Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,197 --> 00:00:10,257
Subtitle by: demonoic.
www.addic7ed.com
2
00:00:12,277 --> 00:00:14,097
Mordecai, Mordecai!
3
00:00:14,177 --> 00:00:15,267
Oh, there you are.
4
00:00:15,267 --> 00:00:17,267
You want half of this grilled cheese?
5
00:00:18,427 --> 00:00:20,666
Is that a grilled cheese deluxe from Cheezer's?
6
00:00:20,666 --> 00:00:21,486
Yes it is.
7
00:00:21,996 --> 00:00:22,926
Then, yes.
8
00:00:25,985 --> 00:00:27,655
How did you manage this?
9
00:00:27,705 --> 00:00:28,475
I bought it.
10
00:00:28,605 --> 00:00:29,465
With money.
11
00:00:29,705 --> 00:00:30,975
Nice!
12
00:00:31,265 --> 00:00:33,124
You know what would go good with these sandwiches?
13
00:00:33,254 --> 00:00:35,684
Funny internet videos!
14
00:00:35,914 --> 00:00:36,984
Dude, check this out.
15
00:00:36,984 --> 00:00:37,454
No, wait!
16
00:00:37,454 --> 00:00:38,454
I know a really good one.
17
00:00:38,454 --> 00:00:39,184
No, man!
18
00:00:39,184 --> 00:00:41,623
You’re just gonna pull up that
ostrich thing with the balls again.
19
00:00:41,693 --> 00:00:42,393
No, I’m not.
20
00:00:42,393 --> 00:00:43,823
You’re typing it in! I see it!
21
00:00:43,823 --> 00:00:45,283
Dude, don’t look! You’re gonna ruin it!
22
00:00:45,453 --> 00:00:46,143
Fine.
23
00:00:46,143 --> 00:00:48,472
It better not be that ostrich thing with the balls.
24
00:00:49,782 --> 00:00:50,472
Ready yet?
25
00:00:50,672 --> 00:00:52,212
It’s loading..
26
00:00:52,542 --> 00:00:53,542
Okay..
27
00:00:53,622 --> 00:00:54,252
Now!
28
00:00:54,841 --> 00:00:56,871
Don’t get too close now, pa!
29
00:01:00,621 --> 00:01:02,800
Man, it’s that ostrich thing with the balls!
30
00:01:02,800 --> 00:01:04,190
Why do you gotta lie to me, dude?
31
00:01:04,230 --> 00:01:06,260
‘Cause lying’s my specialty!
32
00:01:06,510 --> 00:01:08,410
What are you doing with my sandwich?!
33
00:01:08,450 --> 00:01:08,790
What?!
34
00:01:08,820 --> 00:01:09,499
Don’t worry.
35
00:01:09,549 --> 00:01:11,399
I’ll take care of this with my specialty.
36
00:01:11,499 --> 00:01:12,729
This isn’t you sandwich.
37
00:01:12,809 --> 00:01:13,679
This is our sandwich.
38
00:01:14,039 --> 00:01:15,339
This is your sandwich, ha?
39
00:01:15,389 --> 00:01:18,098
Then how come it says "Benson" on the bag?
40
00:01:18,688 --> 00:01:20,048
It’s supposed to say "Rigby,"
41
00:01:20,048 --> 00:01:21,788
but they misspelled my name wrong.
42
00:01:21,788 --> 00:01:22,938
STOP LYING!!
43
00:01:22,938 --> 00:01:24,447
Dude, I thought you said you bought this!
44
00:01:24,447 --> 00:01:26,027
No, he didn’t buy it!
45
00:01:26,157 --> 00:01:28,437
Now get off you lazy butts and go get
46
00:01:28,437 --> 00:01:30,756
me another Grilled Cheese Deluxe!!
47
00:01:32,526 --> 00:01:33,956
You ruined our day off!
48
00:01:34,466 --> 00:01:35,476
Don’t worry, dude.
49
00:01:35,476 --> 00:01:36,796
The line won't be that long.
50
00:01:39,175 --> 00:01:41,585
Thanks for saving the day with your specialty,
51
00:01:41,585 --> 00:01:42,685
you idiot!
52
00:01:42,685 --> 00:01:44,375
Whatever. Like you could do any better.
53
00:01:44,964 --> 00:01:46,574
I’m a better liar than you are.
54
00:01:46,574 --> 00:01:48,024
Oh, really?
55
00:01:48,164 --> 00:01:50,324
The only thing you’re better than me
that is being a big piece of...
56
00:01:53,763 --> 00:01:54,473
What the..?
57
00:01:54,583 --> 00:01:56,033
Those pork loins are cuttin’!
58
00:01:57,933 --> 00:01:59,213
Excuse me!
59
00:01:59,213 --> 00:02:01,212
Those fine men are astronauts!
60
00:02:01,302 --> 00:02:02,592
They can cut in line.
61
00:02:02,632 --> 00:02:04,042
They fought for our country!
62
00:02:05,442 --> 00:02:06,042
Dude,
63
00:02:06,242 --> 00:02:07,141
here’s your chance
64
00:02:07,141 --> 00:02:08,901
to prove you’re a better liar than me.
65
00:02:08,961 --> 00:02:10,701
Or maybe you can’t?
66
00:02:10,921 --> 00:02:12,631
Look at your face.
67
00:02:12,871 --> 00:02:14,170
It must really
68
00:02:14,170 --> 00:02:16,170
chew up inside inept be able
69
00:02:16,170 --> 00:02:18,720
to prove you’re a better liar than me!
70
00:02:18,720 --> 00:02:21,009
‘Cause you can prove nothing!
71
00:02:21,179 --> 00:02:22,329
You. Can’t.
72
00:02:22,329 --> 00:02:23,019
Prove.
73
00:02:23,019 --> 00:02:24,399
Anything!
74
00:02:24,529 --> 00:02:25,089
Fine!
75
00:02:25,279 --> 00:02:27,429
You want me to prove I’m a better liar than you?
76
00:02:27,479 --> 00:02:29,078
Why don’t we see who is better in lying?
77
00:02:29,218 --> 00:02:30,588
Whoever gets caught first
78
00:02:30,678 --> 00:02:31,548
loses!
79
00:02:31,818 --> 00:02:32,418
Okay.
80
00:02:32,558 --> 00:02:34,668
It’s not like you’re ever gonna lie better than
81
00:02:34,668 --> 00:02:35,817
this..!
82
00:02:38,147 --> 00:02:39,337
Excuse me, Miss.
83
00:02:39,337 --> 00:02:40,057
What?!
84
00:02:40,237 --> 00:02:41,567
We are astronauts!
85
00:02:42,257 --> 00:02:42,976
Bam!
86
00:02:42,976 --> 00:02:45,056
I told you I’m a better liar than you!
87
00:02:45,846 --> 00:02:46,686
Step aside!
88
00:02:46,886 --> 00:02:48,886
I’ll show you how a real man lie.
89
00:02:51,615 --> 00:02:52,365
Hey, baby!
90
00:02:52,365 --> 00:02:54,405
Give me a Grilled Cheese Deluxe and make it snappy
91
00:02:54,495 --> 00:02:56,965
‘cause we’re astronauts and
we gotta get back up in space!
92
00:02:56,965 --> 00:02:57,864
Know what I’m sayin’?
93
00:02:57,914 --> 00:02:58,994
Oh, my!
94
00:02:59,064 --> 00:03:01,594
One Grilled Cheese Deluxe for the astronauts.
95
00:03:03,544 --> 00:03:04,743
That’ll be two fifty.
96
00:03:04,743 --> 00:03:05,283
BAM!
97
00:03:05,513 --> 00:03:07,003
That’s a moon quarter!
98
00:03:11,063 --> 00:03:11,532
See?
99
00:03:11,702 --> 00:03:12,882
Dude, that was lame!
100
00:03:12,882 --> 00:03:13,902
Excuse me, sir!
101
00:03:13,932 --> 00:03:15,252
Your Grilled Cheese is ready.
102
00:03:16,302 --> 00:03:16,762
Thanks.
103
00:03:16,762 --> 00:03:18,691
We gotta get this back to our astronaut captain.
104
00:03:18,691 --> 00:03:19,561
Know what I’m sayin’?
105
00:03:21,141 --> 00:03:23,311
Is that your astronaut captain over there?
106
00:03:28,620 --> 00:03:30,140
This is the guy!
107
00:03:30,180 --> 00:03:31,380
You’re the guy?
108
00:03:31,430 --> 00:03:32,120
I'm..
109
00:03:33,909 --> 00:03:35,079
I’m the guy..
110
00:03:35,519 --> 00:03:36,239
Well!
111
00:03:36,369 --> 00:03:38,439
It’s an honor to meet you, captain!
112
00:03:38,609 --> 00:03:40,558
Lieutenant Riggs has told us a lot about you.
113
00:03:41,038 --> 00:03:42,888
It’s great to meet a couple of real
114
00:03:42,888 --> 00:03:44,038
fellow astronauts.
115
00:03:44,268 --> 00:03:46,398
So what are you guys doing
in this dump hole, anyways?
116
00:03:46,798 --> 00:03:47,258
You know.
117
00:03:47,258 --> 00:03:49,057
We just picked up a Grilled Cheese for our
118
00:03:49,057 --> 00:03:50,107
commanding officer.
119
00:03:50,977 --> 00:03:52,327
I hear that!
120
00:03:53,357 --> 00:03:55,446
We were just getting ready to
take it back to the compound.
121
00:03:55,786 --> 00:03:56,576
Compound?
122
00:03:56,756 --> 00:03:59,026
We were just getting ready
to go there ourselves!
123
00:03:59,086 --> 00:03:59,726
Wanna lift?
124
00:03:59,996 --> 00:04:01,726
Sure. We’ll take a ride to the compound.
125
00:04:02,155 --> 00:04:03,435
Come to think of it,
126
00:04:03,625 --> 00:04:06,965
why haven’t we seen you around the compound before?
127
00:04:07,285 --> 00:04:08,965
We’ve just got back from the 10 years
128
00:04:08,965 --> 00:04:10,494
stand in the old shuttlecraft.
129
00:04:10,564 --> 00:04:12,374
Isn’t that right, captain Mordecai?
130
00:04:13,794 --> 00:04:15,444
And we’ve just transferred here.
131
00:04:15,754 --> 00:04:17,163
It’s our first day.
132
00:04:17,753 --> 00:04:18,413
Welcome!
133
00:04:18,573 --> 00:04:20,413
We’ll be glad to show you around!
134
00:04:20,543 --> 00:04:22,953
Now I hope you’re up to spend a 2.5 million dollars
135
00:04:22,953 --> 00:04:24,042
of taxpayers’ money,
136
00:04:24,092 --> 00:04:25,452
‘cause we’re drivin’!
137
00:04:35,401 --> 00:04:36,331
Gentlemen,
138
00:04:36,511 --> 00:04:38,240
welcome to the compound!
139
00:04:43,820 --> 00:04:45,509
I forgot my ID in my other pants.
140
00:04:45,689 --> 00:04:46,789
Can you help me out, guys?
141
00:04:47,369 --> 00:04:47,729
What?
142
00:04:47,729 --> 00:04:48,629
That was my ID!
143
00:04:48,629 --> 00:04:50,019
I told you not to lose it!
144
00:04:50,039 --> 00:04:51,909
Guys, guys, calm down!
145
00:04:51,919 --> 00:04:53,228
You can use our IDs!
146
00:04:56,848 --> 00:04:57,198
Here.
147
00:04:57,378 --> 00:04:59,428
You guys might be more comfortable in these.
148
00:05:00,827 --> 00:05:01,517
Thanks!
149
00:05:03,947 --> 00:05:04,847
I love these things,
150
00:05:04,847 --> 00:05:07,106
but captain Mordecai might not be very up to them.
151
00:05:07,206 --> 00:05:08,966
Don’t you like the uniforms in pink?
152
00:05:09,296 --> 00:05:09,806
Pink?!
153
00:05:09,946 --> 00:05:12,266
I only had to borrow pair that one time from..
154
00:05:12,476 --> 00:05:13,286
Doctor..
155
00:05:13,336 --> 00:05:14,565
Asinoskovich.
156
00:05:14,645 --> 00:05:15,595
That one time.
157
00:05:15,895 --> 00:05:17,785
You know Dr. Asinoskovich?
158
00:05:17,785 --> 00:05:18,605
That’s funny.
159
00:05:18,745 --> 00:05:20,195
Because she’s right here!
160
00:05:22,044 --> 00:05:23,464
I don’t remember you!
161
00:05:23,694 --> 00:05:24,194
Really?
162
00:05:25,104 --> 00:05:26,854
It was one time at that conference.
163
00:05:26,874 --> 00:05:27,774
You don’t remember me?
164
00:05:28,843 --> 00:05:29,943
I..
165
00:05:29,943 --> 00:05:32,373
don’t remember very much from that conference.
166
00:05:32,423 --> 00:05:33,683
I have to go!
167
00:05:35,413 --> 00:05:36,672
That was awkward!
168
00:05:37,132 --> 00:05:37,922
Now come on!
169
00:05:37,922 --> 00:05:39,202
We’ll give you the grand tour!
170
00:05:39,202 --> 00:05:40,662
Dude, you should quit right now.
171
00:05:40,662 --> 00:05:41,942
You’re totally gonna get caught!
172
00:05:43,061 --> 00:05:43,831
We’ll see.
173
00:06:25,966 --> 00:06:26,675
Man!
174
00:06:26,675 --> 00:06:28,415
I don’t think you could last much longer!
175
00:06:28,675 --> 00:06:29,835
I think you should give it up!
176
00:06:29,985 --> 00:06:31,075
You'll not undo me.
177
00:06:31,085 --> 00:06:33,155
Then I guess it’s time when I start lying
178
00:06:33,155 --> 00:06:34,354
at one hundred percent!
179
00:06:34,584 --> 00:06:35,894
WHAT DO YOU THINK OF THAT?!
180
00:06:36,634 --> 00:06:39,504
And what tour would be complete without a stop at the
181
00:06:39,504 --> 00:06:41,083
the pride of our compound
182
00:06:41,283 --> 00:06:43,103
the antimatter chamber!
183
00:06:47,533 --> 00:06:49,682
How is she running today, Jimmy?
184
00:06:50,502 --> 00:06:51,292
Actually, sir..
185
00:06:51,372 --> 00:06:53,892
There’ve been some problems maintaining safe levels of...
186
00:06:54,112 --> 00:06:54,902
That’s fate.
187
00:06:54,951 --> 00:06:57,631
I don’t understand a half of that
these science types say.
188
00:06:58,011 --> 00:06:59,021
That’s too bad.
189
00:06:59,061 --> 00:07:00,941
Captain here’s an expert on it!
190
00:07:01,061 --> 00:07:03,470
You’re an expert on antimatter?
191
00:07:04,420 --> 00:07:04,970
Yeah..
192
00:07:05,430 --> 00:07:07,680
But not compared to how much this guy knows!
193
00:07:08,400 --> 00:07:09,689
Did you know he wrote a book on it?
194
00:07:09,709 --> 00:07:11,269
We wrote a book on it!
195
00:07:11,269 --> 00:07:12,699
But you did the most of the work on it!
196
00:07:12,699 --> 00:07:14,009
But your name’s on the cover!
197
00:07:14,269 --> 00:07:15,289
Right next yours!
198
00:07:15,289 --> 00:07:16,159
Above mine!
199
00:07:16,159 --> 00:07:18,018
Jimmy, knock off that beepin’!
200
00:07:18,718 --> 00:07:19,578
Actually sir,
201
00:07:19,578 --> 00:07:20,498
I’m having trouble with..
202
00:07:20,498 --> 00:07:20,958
Trouble?
203
00:07:21,148 --> 00:07:21,988
Well,
204
00:07:22,088 --> 00:07:23,927
these guys are experts!
205
00:07:24,027 --> 00:07:25,437
Can you lend a hand, fellows?
206
00:07:25,647 --> 00:07:27,207
Sure, we can!
207
00:07:27,357 --> 00:07:27,997
Go ahead,
208
00:07:27,997 --> 00:07:28,897
captain!
209
00:07:30,197 --> 00:07:30,817
Well..
210
00:07:30,817 --> 00:07:32,886
according to the book lieutenant Rigby wrote,
211
00:07:32,986 --> 00:07:34,566
you wanna turn that knob there.
212
00:07:35,006 --> 00:07:37,826
But captain’s own research really outdates mine.
213
00:07:37,876 --> 00:07:39,225
So turn that knob over there!
214
00:07:39,385 --> 00:07:41,835
But he’s forgetting the recent discoveries he made!
215
00:07:41,885 --> 00:07:43,045
Put those switches!
216
00:07:43,045 --> 00:07:45,115
Discoveries based on his studies..
217
00:07:45,245 --> 00:07:46,384
Hit those buttons!
218
00:07:46,384 --> 00:07:47,904
I never said hit those buttons!
219
00:07:48,154 --> 00:07:48,514
Jimmy!
220
00:07:48,514 --> 00:07:50,784
You’re not doing like captain Mordecai said!
221
00:07:50,824 --> 00:07:52,024
You gotta do it like this!
222
00:07:58,083 --> 00:07:58,753
Dude, quit!
223
00:07:58,753 --> 00:07:59,743
You’re gonna break it!
224
00:07:59,743 --> 00:08:01,022
No, you’re gonna break it!
225
00:08:01,122 --> 00:08:02,812
What’s all this commotion?
226
00:08:02,872 --> 00:08:03,972
Major Williams?
227
00:08:04,122 --> 00:08:04,702
Sir!
228
00:08:05,142 --> 00:08:07,821
We were just showing these new transfers around
229
00:08:07,881 --> 00:08:09,161
the compound, sir!
230
00:08:11,431 --> 00:08:12,281
Captain Mordecai!
231
00:08:12,281 --> 00:08:13,331
Lieutenant Riggs!
232
00:08:13,461 --> 00:08:15,420
The antimatter is becoming unstable!
233
00:08:17,830 --> 00:08:18,720
Captain Mordecai,
234
00:08:18,720 --> 00:08:19,490
Lieutenant Riggs!
235
00:08:19,490 --> 00:08:20,750
You can fix it, right?
236
00:08:21,050 --> 00:08:21,669
Yes!
237
00:08:21,879 --> 00:08:23,539
Lieutenant Riggs can totally fix it!
238
00:08:23,559 --> 00:08:24,939
Not without captain’s help!
239
00:08:24,999 --> 00:08:26,369
No time for modesty!
240
00:08:31,828 --> 00:08:32,308
Dude,
241
00:08:32,388 --> 00:08:33,818
this is all your fault!
242
00:08:33,928 --> 00:08:34,378
What?!
243
00:08:34,428 --> 00:08:36,627
You’re the one who won’t admit that you sucked at lying!
244
00:08:36,627 --> 00:08:37,597
‘Cause I don’t!
245
00:08:39,367 --> 00:08:42,317
Why wouldn’t you give up and tell ‘em
what’s going on so they can help us?!
246
00:08:42,357 --> 00:08:42,767
No!
247
00:08:42,827 --> 00:08:43,596
You do it!
248
00:08:43,596 --> 00:08:44,416
No way!
249
00:08:48,546 --> 00:08:49,246
Fine!
250
00:08:50,515 --> 00:08:51,775
What’s the holdup?
251
00:08:52,335 --> 00:08:52,845
Look.
252
00:08:52,875 --> 00:08:54,135
I have to tell you the truth.
253
00:08:55,325 --> 00:08:56,785
I have a condition that makes me
254
00:08:56,785 --> 00:08:59,264
forget everything in times of extreme stress.
255
00:08:59,864 --> 00:09:01,504
Lieutenant Riggs doesn’t have that condition.
256
00:09:01,504 --> 00:09:01,524
He’s just an idiot.
Lieutenant Riggs doesn’t have that condition.
257
00:09:01,524 --> 00:09:02,544
He’s just an idiot.
258
00:09:03,334 --> 00:09:04,873
We need you tell us what to do!
259
00:09:06,303 --> 00:09:07,483
Jimmy, what do we do?
260
00:09:07,603 --> 00:09:09,813
They have to penetrate the anti-nucleus
261
00:09:09,813 --> 00:09:11,243
with something solid!
262
00:09:11,313 --> 00:09:12,062
Right!
263
00:09:12,062 --> 00:09:12,652
Listen up!
264
00:09:12,782 --> 00:09:14,802
You have one chance of this thing!
265
00:09:14,932 --> 00:09:17,692
You have to throw Lieutenant Riggs into the anti-nucleus!
266
00:09:17,742 --> 00:09:18,252
WHAT?!
267
00:09:18,432 --> 00:09:19,331
It’s the only way!
268
00:09:19,381 --> 00:09:21,481
Captain Mordecai is too big for you to throw.
269
00:09:21,701 --> 00:09:23,421
You must sacrifice yourself
270
00:09:23,421 --> 00:09:25,461
to save thousands of lives, lieutenant!
271
00:09:25,461 --> 00:09:26,181
NO!!
272
00:09:26,181 --> 00:09:27,640
Don’t listen to him, Mordecai!
273
00:09:27,640 --> 00:09:28,410
DON’T DO IT!!
274
00:09:28,410 --> 00:09:29,080
Do it!
275
00:09:29,130 --> 00:09:29,990
Throw him in!
276
00:09:29,990 --> 00:09:31,100
THROW HIM IN!!
277
00:09:31,190 --> 00:09:31,960
Please!
278
00:09:31,960 --> 00:09:33,070
No! No!
279
00:09:33,140 --> 00:09:34,749
Throw him now!
280
00:09:34,749 --> 00:09:35,749
NOW!!
281
00:09:35,899 --> 00:09:36,869
I’m sorry!
282
00:09:36,869 --> 00:09:38,159
I’m sorry for lying!
283
00:09:38,159 --> 00:09:39,249
You win, okay?!
284
00:09:39,249 --> 00:09:40,719
I won’t lie anymore!
285
00:09:40,719 --> 00:09:42,168
It’s too late, Rigby!
286
00:09:42,418 --> 00:09:44,498
I can’t let everybody die because of us!
287
00:09:44,518 --> 00:09:46,598
NO!!
288
00:09:47,728 --> 00:09:49,557
You thought I was gonna throw you in?
289
00:09:49,647 --> 00:09:51,327
I told you I’m a better liar than you.
290
00:09:51,407 --> 00:09:52,807
Benson’s Grilled Cheese!
291
00:09:52,967 --> 00:09:54,577
You better hope this works!
292
00:09:58,256 --> 00:09:59,286
Rigby!
293
00:10:18,053 --> 00:10:19,103
We’re not astronauts.
294
00:10:21,843 --> 00:10:24,452
If you ever lie about being astronauts again,
295
00:10:24,452 --> 00:10:25,472
YOU’RE DEAD!!
296
00:10:26,112 --> 00:10:28,192
We saved the city, astro..
297
00:10:32,641 --> 00:10:33,761
Where have you been?
298
00:10:33,761 --> 00:10:35,631
I’ve been waiting all day!
299
00:10:37,151 --> 00:10:37,681
What the..?
300
00:10:38,011 --> 00:10:39,720
What happened to my sandwich?!
301
00:10:39,880 --> 00:10:40,800
There were spacemen!
302
00:10:40,800 --> 00:10:41,590
At Cheezer’s!
303
00:10:41,590 --> 00:10:42,980
And the two.. we went down and..
304
00:10:42,980 --> 00:10:44,260
everyone wore sweatpants..
305
00:10:44,260 --> 00:10:44,950
even us..
306
00:10:44,950 --> 00:10:46,089
and then the room with the
307
00:10:46,089 --> 00:10:46,839
bad stuff..
308
00:10:46,969 --> 00:10:47,329
but..
309
00:10:47,509 --> 00:10:49,839
We saved the city with your sandwich!
310
00:10:51,359 --> 00:10:54,848
Why do you always have to lie to my face?
311
00:10:54,878 --> 00:10:56,588
We ran it over by accident.
312
00:10:57,838 --> 00:10:58,478
See?
313
00:10:58,728 --> 00:11:00,807
Was it so hard to tell the truth?
20124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.