All language subtitles for Red.dwarf.S01E02.RED.German-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:03,760 --> 00:01:07,355 Dies ist ein SOS-Signal des Bergungs- Schiffs "Roter Zwerg", 2 00:01:07,440 --> 00:01:10,477 Die Mannschaft ist tot, gestorben an den Folgen eines Strahlenlecks, 3 00:01:10,560 --> 00:01:12,516 Die einzigen Überlebenden; Dave Lister, 4 00:01:12,600 --> 00:01:15,194 der sich während der Katastrophe im Zustand der Stasis befand, 5 00:01:15,280 --> 00:01:18,113 und seine schwangere Katze, die sich im Laderaum in Sicherheit brachte, 6 00:01:18,200 --> 00:01:20,395 Nach drei Millionen Jahren wiedererweckt, 7 00:01:20,480 --> 00:01:24,075 sind seine einzigen Begleiter eine Lebensform, weiterentwickelt aus seiner Katze 8 00:01:24,160 --> 00:01:26,674 und Arnold Rimmer - eine Hologram- Simulation eines Crew-Mitglieds, 9 00:01:29,400 --> 00:01:33,029 Ich bin Holly, der Schiffscomputer, mit einem IQ von 6.000- 10 00:01:33,120 --> 00:01:35,873 dem selben IQ von 6.000 Sportlehrern, 11 00:01:37,800 --> 00:01:41,759 ♪ In einem Asteroidenkrater buddelnd in einer Mine, 12 00:01:41,840 --> 00:01:46,391 ♪ Lebte ein alter Plutonium-Gräber, und seine Tochter Klementine ♪ 13 00:01:46,800 --> 00:01:51,351 - Lister. RD 52169. - Ja? Kann isss helfen? 14 00:01:52,080 --> 00:01:54,196 - Du lispelst. - Ja, ich weisss, 15 00:01:54,440 --> 00:01:58,638 Der Ausssfall wurde gemeldet, Tsssuldigung für alle Unannehmlichkeiten, 16 00:01:58,720 --> 00:02:02,269 Gib mir ein Schinkenbrot mit Senf und schwarzen Kaffee. 17 00:02:05,200 --> 00:02:07,998 Dein Wortschatz-Speicher ist auch hinüber. 18 00:02:08,080 --> 00:02:12,835 Dasss wurde auch gemeldet, Tsssuldigung für die Unannehmlichkeiten, 19 00:02:12,920 --> 00:02:16,959 - Kannst Du es mit dem Kaffe versuchen? - Isss versssuchsss nochmal, 20 00:02:21,600 --> 00:02:23,875 - Das ist ein Eimer. - Tsssuldigung, 21 00:02:24,240 --> 00:02:26,800 ♪ Du, du, du, da da... ♪ Morgen, Lister. 22 00:02:26,880 --> 00:02:30,759 Wie läufts, Sie schwangerer, Pavian- bäuchiger Weltraum-Halbstarker? 23 00:02:30,840 --> 00:02:33,274 Wie ist der Plan für heute? 24 00:02:33,360 --> 00:02:35,794 Gammeln am Morgen, gefolgt von Gammeln am Nachmittag, 25 00:02:35,880 --> 00:02:38,758 dann ein Schläfchen bevor die Abend-Gammelei beginnt? 26 00:02:38,840 --> 00:02:41,479 Sie sind eine Schande für die Spezies Mensch. 27 00:02:44,840 --> 00:02:46,990 Guten Morgen, Rimmer. 28 00:02:48,280 --> 00:02:53,593 Uhrenstop! 6.47. Keine schlechte Zeit für eine Meile. 29 00:02:54,080 --> 00:02:56,913 Erbärmlich, dass ich nur 300 Meter gepackt habe. 30 00:02:57,000 --> 00:03:01,232 Ich hatte die Unterhaltung mit Lister. Also...abzüglich 4 Minuten. 31 00:03:01,320 --> 00:03:05,552 Plus der kleinen Pause, die ich machte um nicht zu fertig auszusehen. 32 00:03:05,640 --> 00:03:09,315 Also alles davon abgezogen... Ich habe den neuen Weltrekord. 33 00:03:09,400 --> 00:03:12,073 Ich bin fitter, als ich dachte. Holly, eine saubere Uniform. 34 00:03:12,160 --> 00:03:16,392 - 9,47 Morgens, Arnold, - Nein, eine saubere Uniform, Idiot. 35 00:03:16,560 --> 00:03:19,597 - Ich bin etwas beschäftigt zur Zeit, - Sofort! 36 00:03:23,520 --> 00:03:28,310 Und einen Mecki-Haarschnitt bitte. Ich sehr schon aus, wie ein "Hells Angel". 37 00:03:28,840 --> 00:03:32,196 Wir werden in 24 Stunden Lichtgeschwindigkeit erreichen, 38 00:03:32,280 --> 00:03:34,840 Ich muss ein Schiff in der Größe einer Stadt navigieren 39 00:03:34,920 --> 00:03:38,674 während einer Geschwindigkeit, die Menschen nie erreichen würden, 40 00:03:38,840 --> 00:03:43,391 Ich bin keine Mischung einer Zeitansage, den Moss Brüdern und Kinkerlitzchen, 41 00:03:43,920 --> 00:03:46,388 Holly, ich bin vielleicht ein Hollogramm. 42 00:03:46,480 --> 00:03:49,756 Aber ich bin immer noch der höchst- gradigste Techniker an Bord. 43 00:03:49,840 --> 00:03:52,070 Wenn ich etwas befehle, dann mach es. 44 00:03:52,160 --> 00:03:55,357 Verstand? Du verrückter, emporkommender Termin-Kalender. 45 00:03:55,440 --> 00:03:57,715 - Ich bin was? - Du hast es gehört. 46 00:03:58,080 --> 00:04:02,073 - Also los! Sehr kurz. - OK, Arnold, 47 00:04:05,000 --> 00:04:07,594 - Fertig, Hol? - Ja, 48 00:04:07,680 --> 00:04:10,877 - Ein Mecki-Haarschnitt in extra-kurz? - Ja, Arnold, 49 00:04:10,960 --> 00:04:14,270 Wie mein Vater immer sagte: Leuchtend saubere Schuhe, 50 00:04:14,360 --> 00:04:17,670 ein neuer Kurzhaarschnitt, und Du schaffst alles. 51 00:04:17,760 --> 00:04:21,435 Das pflegte er oft zu sagen; vor seinem unseeligen Freitod. 52 00:04:26,720 --> 00:04:30,269 Ah, das bin ich zusammen mit Jim Bexley Speed. 53 00:04:30,360 --> 00:04:33,238 Der hat zusammen mit den London Jets im Zero Gravity Football Team gespielt. 54 00:04:33,400 --> 00:04:35,550 Der spielte Dach-Attacke. 55 00:04:35,720 --> 00:04:39,553 Er war so richtig, richtig, richtig, richtig aufgeregt, mich kennenzulernen. 56 00:04:40,560 --> 00:04:43,472 - Wer ist der Typ? - Das ist meine Oma. 57 00:04:43,560 --> 00:04:46,472 Sie hat mich großgezogen. Eine großartige alte Frau. 58 00:04:46,640 --> 00:04:50,713 Wegen ihr flog ich von der Schule, weil sie dem Rektor ´ne Kopfnuss verpasste. 59 00:04:50,960 --> 00:04:53,030 Wow. Das ist toll. 60 00:04:53,120 --> 00:04:55,395 Der Aufgang des Jupiters. Jeder schiesst mal dieses Foto. 61 00:04:57,480 --> 00:04:59,869 Wer ist das? 62 00:04:59,960 --> 00:05:02,076 Das ist mein Vater. Das einzige Foto, das ich von ihm habe. 63 00:05:02,160 --> 00:05:05,232 Das ist Dein Vater? Kein Wunder, dass Du so hässlich bist. 64 00:05:05,400 --> 00:05:08,836 - Nein, das ist sein Hund, Hannah. - Huuund? Was ist ein Huuund? 65 00:05:08,920 --> 00:05:11,354 - Nur ein Haustier. - Häääässlich! 66 00:05:11,520 --> 00:05:16,071 Geh und pack Deine Sachen und ich packe meine. Ok?. 67 00:05:16,280 --> 00:05:21,673 Dieser... Hund. Besser, dass er nicht da ist, sonst müsste ich ihn jagen. 68 00:05:21,840 --> 00:05:24,673 Oh, natürlich. Weisst Du, wie groß die sind? 69 00:05:24,760 --> 00:05:29,436 Die sind fast 18 Fuß lang und haben Zähne, so lang wie Dein Bein. 70 00:05:29,600 --> 00:05:32,478 Oh, ja, nun, Ich würde ihn trotzdem jagen. 71 00:05:32,560 --> 00:05:34,312 Aaaaah! 72 00:05:36,880 --> 00:05:40,589 Oh, Lennon! Schau, was mit McCartney passiert ist. 73 00:05:55,800 --> 00:05:57,836 Bischen Maschinenwesen! 74 00:05:59,080 --> 00:06:01,548 Hey! Perfekt! 75 00:06:01,640 --> 00:06:03,870 Und alle sagten, Du wärest Geldverschwendung. 76 00:06:13,840 --> 00:06:16,229 - Was guckt der so? - Wer? 77 00:06:16,320 --> 00:06:18,709 Dieser idiotische Kater. 78 00:06:22,000 --> 00:06:25,356 - Was haben Sie mit Ihrem Haar gemacht? - Holly war das. 79 00:06:25,440 --> 00:06:27,829 - Warum? - Ich habe ihn dazu angewiesen. 80 00:06:27,920 --> 00:06:31,037 - Es sieht lächerlich aus. - Vielleicht lächerlich für Sie, 81 00:06:31,120 --> 00:06:33,873 aber ich mag es so. Ich fühle mich, wie ein Mann. 82 00:06:35,080 --> 00:06:37,958 Ja, so werden Sie mit Sicherheit auch einen abkriegen. 83 00:06:38,800 --> 00:06:43,237 Kurzes Haar verleiht einem Mann eine Spur von Würde, eine Spur Disziplin. 84 00:06:43,320 --> 00:06:46,392 - Haben Sie Sich das mal angesehen? - Ich brauche es nicht zu sehen. 85 00:06:46,480 --> 00:06:48,391 Ich brauche das nicht, um gut auszusehen. 86 00:06:48,480 --> 00:06:52,029 Dies ist ein Haarschnitt fürs Leben, nicht zum Herumhausieren. 87 00:06:52,120 --> 00:06:55,908 Vielleicht ein wenig streng. Ein wenig zu militärisch. 88 00:06:58,240 --> 00:07:04,031 Aber man ist, wie man aussieht, und ich... sehe aus wie eine totale Pussy! 89 00:07:06,560 --> 00:07:08,391 Holly! Holly! 90 00:07:08,560 --> 00:07:11,950 Dies ist eine Aufzeichnung, Holly hat gerade zu tun, 91 00:07:12,120 --> 00:07:15,715 Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Signalton und er meldet sich, 92 00:07:15,880 --> 00:07:17,598 Signalton, 93 00:07:17,760 --> 00:07:21,435 Holly, hier ist Rimmer. Sie wissen noch? Rimmer. 94 00:07:21,520 --> 00:07:25,718 Arnold Rimmer. Der arme Goit, der dank Ihnen aussieht wie Helen Shapiro. 95 00:07:25,800 --> 00:07:28,758 Dafür werden Sie in der Hölle toasten. 96 00:07:28,920 --> 00:07:31,309 Hat jemand nach Toast verlangt? 97 00:07:31,400 --> 00:07:33,709 Nein, Schnauze. 98 00:07:33,800 --> 00:07:37,349 - Was machen Sie? - Ich gehe in die Stasis. Hat Holly nichts gesagt? 99 00:07:37,440 --> 00:07:39,158 Stasis? Weswegen? 100 00:07:39,240 --> 00:07:41,356 Weil wir Lichtgeschwindigkeit erreichen. 101 00:07:41,440 --> 00:07:44,557 Ich dachte, da bleibe ich dann, bis wir wieder auf der Erde sind. 102 00:07:44,720 --> 00:07:46,995 Erde? Das ist drei Millionen Lichtjahre entfernt. 103 00:07:47,080 --> 00:07:49,913 Sie können mich nicht so lange allein lassen. Ich werde sonderbar. 104 00:07:52,680 --> 00:07:56,036 Holly, es tut mir Leid. Ich wollte nicht gemein werden. 105 00:07:56,120 --> 00:07:58,236 Kann ich bitte meine alte Frisur zurückhaben? 106 00:07:58,320 --> 00:08:02,996 - Ein großes Bitte mit viel Zucker? - Ich denke drüber nach, Arnold, 107 00:08:05,160 --> 00:08:08,232 Holly hätte es sagen sollen. Ich dachte, es macht Ihnen nichts aus. 108 00:08:08,320 --> 00:08:10,914 Ausmachen? Ausmachen? Was stellen Sie sich vor? 109 00:08:11,000 --> 00:08:14,470 3,000 Millenien allein, während Sie eingefroren sind? 110 00:08:14,560 --> 00:08:17,950 Bisschen Kreuzworträtsel und Sudoku werden mir die Jahrhunderte versüßen. 111 00:08:18,120 --> 00:08:20,156 Holly wird Sie ausschalten, so lange wir schlafen. 112 00:08:20,240 --> 00:08:24,472 Schalt mich an, Schalt mich aus, wie ein batteriebetriebenes Sex-Spielzeug. 113 00:08:24,720 --> 00:08:27,188 - Tun Sie mir das nicht an. - Was antun? 114 00:08:27,280 --> 00:08:29,874 Ich bin tot, noch nicht bemerkt? 115 00:08:30,040 --> 00:08:32,270 Ich weiss, dass Sie tot sind. Jammern Sie nicht herum. 116 00:08:32,440 --> 00:08:34,271 Sorry, dass ich Sie langweile. 117 00:08:34,440 --> 00:08:37,637 Sie waren alles, was sie waren, als Sie noch lebten. 118 00:08:37,720 --> 00:08:40,439 Selbe Persönlichkeit, selbes Alles. 119 00:08:40,600 --> 00:08:43,160 Ausser der Tatsache, dass ich nun pulverisiert bin. 120 00:08:44,200 --> 00:08:47,272 Der Tod ist kein Hindernis mehr, wie er früher mal war. 121 00:08:47,360 --> 00:08:49,510 Er vernichtet nichtmal ihre Karriere. 122 00:08:49,680 --> 00:08:52,399 Aber wenn sich zwei Leute für den selben Job bewerben 123 00:08:52,480 --> 00:08:54,914 und einer von beiden ist tot - Welchen würden Sie einstellen? 124 00:08:55,520 --> 00:08:58,557 Nun, je nachdem, wer der Qualifiziertere ist. 125 00:08:58,720 --> 00:09:02,076 Bullenköttel. Wann haben Sie zuletzt einen toten Nachrichtensprecher gesehen? 126 00:09:03,240 --> 00:09:05,959 Kanal 27 haben ein Hologramm, das die Nachrichten liest. 127 00:09:06,120 --> 00:09:09,954 Oh... der fetzige und unkonforme Kanal 27 128 00:09:10,040 --> 00:09:13,715 Große smeggige Behauptung. Ihr Lebenden hasst uns Toten. 129 00:09:13,920 --> 00:09:17,674 Wenn ich zurück zur Erde will, dann muss ich in die Stasis. 130 00:09:17,760 --> 00:09:21,355 Es braucht allein 4000 Jahre zum wenden. 131 00:09:21,440 --> 00:09:24,637 Man kann so kurz vor Lichtgeschwindigkeit keine Drei-Punkt-Wendung machen. 132 00:09:25,080 --> 00:09:28,550 Wirklich? Steht das im Marienkäfer- Buch der Astronavigation? 133 00:09:28,720 --> 00:09:31,109 Scheint aber wahr zu sein. 134 00:09:31,280 --> 00:09:35,478 Ich weiss. Ich habe an der Prüfung zum Astronavigator 9 Mal teilgenommen. 135 00:09:35,560 --> 00:09:37,630 10, wenn wir meinen Krampfanfall mitzählen wollen. 136 00:09:37,840 --> 00:09:41,833 Sie werden nur ausgeschaltet, bis wir wieder auf der Erde sind. 137 00:09:41,920 --> 00:09:44,480 Wo Sie mich nicht mehr brauchen werden, und ich nicht eingeschaltet werde. 138 00:09:44,680 --> 00:09:49,276 Sie könnten Sie heilen. Die Medizin hat sicher große Fortschritte gemacht. 139 00:09:49,440 --> 00:09:53,194 Ja, man hat sicherlich dem Tod ein Schnippchen geschlagen. 140 00:09:53,280 --> 00:09:56,352 Die Sprechstunden beim Arzt sind sicherlich voll von Toten. 141 00:09:56,440 --> 00:09:59,432 "Mrs Johnstone, drei Tabletten von diesen hier täglich, 142 00:09:59,520 --> 00:10:02,717 "und bald leben Sie wieder. Carole, die nächste Leiche bitte. " 143 00:10:03,360 --> 00:10:06,557 - Kann doch sein. - Ja, wenn die Erde nicht explodiert ist. 144 00:10:06,720 --> 00:10:08,711 Oder die Ameisen uns nicht versklavt haben. 145 00:10:08,880 --> 00:10:13,590 Nun, Sie wären doch in Ihrem Element. Und kriegen noch nen guten Job. 146 00:10:13,760 --> 00:10:16,149 - Ja, Ja. - Sie könnten in die Regierung aufsteigen. 147 00:10:16,240 --> 00:10:19,789 - Ja, Ja. - Sie könnten sogar modeln. 148 00:10:22,600 --> 00:10:23,999 Schwachkopf. 149 00:10:34,760 --> 00:10:38,070 ♪ Vom Ganymed zum Titan 150 00:10:41,200 --> 00:10:44,510 ♪ Ja, Sir, ich war schon dort. 151 00:10:44,600 --> 00:10:49,549 ♪ Aber es gibt keinen Ort in der ganzen... Galaxie 152 00:10:49,640 --> 00:10:53,519 ♪ Wie jene kleine, süße Stadt... 153 00:10:53,680 --> 00:10:55,989 ♪ Oh, oohh... 154 00:10:56,080 --> 00:10:58,275 ♪ Lunar City... ♪ 155 00:11:10,960 --> 00:11:13,554 ♪ Lunar City 7... ♪ 156 00:11:13,720 --> 00:11:15,711 Sie können nicht singen, wussten Sie das, 157 00:11:16,080 --> 00:11:20,119 - Aber Du, oder was? - Also Toaster bin ich taubstumm, oder? 158 00:11:20,200 --> 00:11:22,270 Versuchs doch mal. 159 00:11:22,360 --> 00:11:24,510 Wilkommen im Sternenlicht Ballsaal... 160 00:11:24,600 --> 00:11:29,037 ♪ Flieg mich mal zum Mond und lass mich... ♪ 161 00:11:29,920 --> 00:11:31,831 ♪ Lunar City 7... ♪ 162 00:11:41,160 --> 00:11:45,870 - Was war das?! - Äh, 11:14 Uhr Schiffszeit, Dave, 163 00:11:45,960 --> 00:11:48,474 Nein, Holly, Was war das für ein Blitz? 164 00:11:48,560 --> 00:11:51,438 Wir haben die Lichtbarriere 22 Stunden zu früh durchbrochen, 165 00:11:51,520 --> 00:11:53,590 Sind alle wohlauf? 166 00:11:53,680 --> 00:11:55,989 Ich kanns nicht, ich komme nicht zurecht, 167 00:11:56,080 --> 00:11:58,230 Meine Flasche ist weg, 168 00:11:59,040 --> 00:12:01,918 Holly, sind alle wohlauf? 169 00:12:02,200 --> 00:12:05,476 Nein, ich nicht, Ich dachte, ich könnte bei Lichtgeschwindigkeit navigieren 170 00:12:05,560 --> 00:12:07,915 Aber ich kann meinen Kopf nicht umdrehen, 171 00:12:08,480 --> 00:12:10,948 Gordon Bennet, das war knapp! 172 00:12:11,240 --> 00:12:14,949 Was ist das Problem? Du hast einen IQ von 6,000! 173 00:12:15,200 --> 00:12:18,033 Wir reisen schneller als Lichtgeschwindigkeit, 174 00:12:18,120 --> 00:12:21,157 Während wir etwas sehen, sind wir schon längst dran vorbei, 175 00:12:21,240 --> 00:12:24,630 Sogar mit einem IQ von 6,000, scheisse ich mir mal ins Höschen, 176 00:12:26,480 --> 00:12:28,277 Kann ich helfen? 177 00:12:28,440 --> 00:12:31,238 Schon ok. Ich kriege den Bogen schon raus, 178 00:12:31,320 --> 00:12:34,232 Ein bisschen links...ein bisschen ausrichten. Ich geh dann mal, 179 00:12:36,760 --> 00:12:40,230 ♪ Vom Ganimed zum Titan, Ja, Sir, ich war schon... ♪ 180 00:12:43,160 --> 00:12:45,276 Rimmer! Rimmer! 181 00:12:57,920 --> 00:13:01,708 ♪ Vom Ganimed zum Titan, Ja, Sir, ich war schon... ♪ 182 00:13:02,880 --> 00:13:05,348 Rimmer! 183 00:13:05,760 --> 00:13:07,716 Was? Was ist denn? 184 00:13:08,160 --> 00:13:11,072 Sehen Sie etwas Seltsames in dem Spiegel? 185 00:13:13,360 --> 00:13:15,396 Ja. Sie! Sie hässlicher Goit. 186 00:13:15,480 --> 00:13:19,359 - Nein, es war echt abgefahren. - Was denn? 187 00:13:19,440 --> 00:13:22,113 Nichts. Vergessen Sie es. Unwichtig. 188 00:13:22,200 --> 00:13:25,317 - Was ist unwichtig? - Nichts, vergessen Sie es. 189 00:13:26,600 --> 00:13:29,068 Lister, sind Sie wieder auf Gras? 190 00:13:29,160 --> 00:13:31,151 Vergessen Sie es. Unwichtig. 191 00:13:31,240 --> 00:13:33,879 Gut, wenn Sie noch mehr Probleme mit Nichts haben 192 00:13:33,960 --> 00:13:36,872 und weiteren bedeutungslosen Dingen, rufen Sie einfach hysterisch meinen Namen 193 00:13:36,960 --> 00:13:39,349 und ich stürme sofort wieder hierher! 194 00:13:45,200 --> 00:13:47,794 ♪ Diese kleine Katze flog ins All... 195 00:13:47,880 --> 00:13:50,678 ♪ Diese kleine Katze blieb zu Haus 196 00:13:50,760 --> 00:13:52,990 ♪ Ooohh, aaaahh, tcheee... 197 00:13:53,080 --> 00:13:56,231 - # Meine Kleider sind... # - Was machst Du? 198 00:13:56,320 --> 00:13:58,356 Was hast Du, Kumpel. 199 00:13:58,440 --> 00:14:02,672 Ich bat Dich darum, ein paar wichtige und unverzichtbare Dinge mitzunehmen. 200 00:14:02,760 --> 00:14:04,876 Genau, die hier nehme ich alle mit. 201 00:14:04,960 --> 00:14:09,397 Diese und die anderen 10 Ständer. Reise mit Licht, bewege Dich schnell. 202 00:14:09,480 --> 00:14:11,835 Die kannst Du nicht mitnehmen. Da ist kein Platz. 203 00:14:12,280 --> 00:14:16,114 OK, ich verzichte auf...das. 204 00:14:16,800 --> 00:14:18,995 Ich werde ohne klarkommen. 205 00:14:20,480 --> 00:14:23,358 - Du kannst genau zwei Anzüge mitnehmen. - Zwei Anzüge? 206 00:14:23,440 --> 00:14:25,431 - Dann bleibe ich. - Du kannst nicht bleiben. 207 00:14:25,520 --> 00:14:28,796 - Wenn ich rauskommen, bist Du tot. - Zwei Anzüge bedeutet tot. 208 00:14:29,640 --> 00:14:33,315 Wenn ich mein Bein abtrenne, kann ich dann drei mitnehmen? 209 00:14:34,680 --> 00:14:36,671 Wir gehen in 10 Minuten in die Stasis. Wir sehen uns im Schlafraum. 210 00:14:39,280 --> 00:14:42,078 - Rimmer, Ich habe nachgedacht. - Was? 211 00:14:42,160 --> 00:14:45,357 - Darüber, in die Stasis zu gehen. - Wie habe ich was gemacht? 212 00:14:48,800 --> 00:14:51,075 Was meinen Sie mit "Wie habe ich was gemacht"? 213 00:14:51,160 --> 00:14:54,232 - Lister, Seien Sie kein Gimboid. - Ich bin kein Gimboid. 214 00:14:58,320 --> 00:15:00,993 Ich war in der Bücherei und habe gegrübelt. Ich habe entschieden... 215 00:15:01,080 --> 00:15:03,196 Maul halten. 216 00:15:03,720 --> 00:15:06,837 Wie ich schon sagte, bevor ich so frech unterbrochen wurde, 217 00:15:06,920 --> 00:15:10,833 Ich habe mich entschieden, wenn Sie in die Stasis gehen, zurückzubleiben. 218 00:15:10,920 --> 00:15:13,388 Ganz allein? Für den Rest Ihres Lebens? 219 00:15:13,480 --> 00:15:15,550 - Was für Dinge? - Äh? 220 00:15:16,640 --> 00:15:19,108 - Ich habe was gesagt? - Was geht hier vor? 221 00:15:19,880 --> 00:15:22,269 - Sie haben Weltraum-Psychosen. - ICH habe Weltraum-Psychosen?! 222 00:15:22,360 --> 00:15:25,750 Sie haben eine gewaltige...Weltraum-Macke. 223 00:15:25,840 --> 00:15:28,991 Bestimmt ein Deja Vu. So klingts zumindest. 224 00:15:36,000 --> 00:15:40,710 Aaaagh! Rimmer, Ich habe Sie gerade durch diese Tür gehen sehen. 225 00:15:40,800 --> 00:15:43,268 - Was? - Wie haben Sie das gemacht? 226 00:15:43,440 --> 00:15:46,876 - Wie habe ich was gemacht? - Sie sind gerade durch diese Tür. 227 00:15:46,960 --> 00:15:48,951 Lister, Seien Sie kein Gimboid. 228 00:15:49,040 --> 00:15:53,591 Ich schwöre, als durch diese Tür kamen, gingen Sie durch jene. 229 00:15:54,280 --> 00:15:56,271 Ich war in der Bücherei und habe nachgedacht. Ich habe mich entschieden... 230 00:15:56,360 --> 00:15:58,510 - Sie sage Ihnen... - Maul halten. 231 00:15:58,600 --> 00:16:01,239 Wie ich schon sagte, bevor ich so frech unterbrochen wurde, 232 00:16:01,320 --> 00:16:04,676 Ich habe mich entschieden, wenn Sie in die Stasis gehen, zurückzubleiben 233 00:16:04,760 --> 00:16:07,274 Sie kamen rein und sagten genau das. 234 00:16:07,360 --> 00:16:09,191 - Was? - Sie sagten das. 235 00:16:09,280 --> 00:16:11,350 - Was? - Und das auch. Sie sagten das. 236 00:16:11,440 --> 00:16:14,318 - Sie haben Weltraum-Psychosen. - Und dann sagten Sie... 237 00:16:14,400 --> 00:16:16,277 "Wahrscheinlich ein Deja Vu" 238 00:16:16,360 --> 00:16:19,079 Bestimmt ein Deja Vu. So klingts zumindest. 239 00:16:20,160 --> 00:16:22,720 Na los, schütteln Sie ihren Kopf und gehen Sie raus. 240 00:16:27,480 --> 00:16:29,869 Rimmer, Hören Sie. Können Sie mir mal zuhören? 241 00:16:29,960 --> 00:16:32,155 Mein Zahn! Ich habe meinen Zahn gebrochen! 242 00:16:32,240 --> 00:16:34,435 Kater, warte. Rimmer, hören Sie. 243 00:16:34,640 --> 00:16:37,757 Ich werde die kleinen Fische essen. 244 00:16:37,840 --> 00:16:40,479 Ich werde... oh-oh... ah-ha! 245 00:16:40,560 --> 00:16:44,553 Ich habe nur mal nach dem Fisch gesehen. Ich wollte ihn nicht essen. 246 00:16:45,400 --> 00:16:49,075 - War er nicht gerade an uns vorbei? - Muss die Lichtgeschwindigkeit sein. 247 00:16:49,160 --> 00:16:51,720 - Holly, was geht hier vor? - Bestimmt die Lichtgeschwindigkeit. 248 00:16:51,800 --> 00:16:54,234 - Heissen Sie Holly? - "Heissen Sie Holly" 249 00:16:54,320 --> 00:16:56,356 Holly, was geht hier vor? 250 00:16:56,520 --> 00:17:01,196 Ich bin ein Hologramm-Computer der 10. Generation. Ich bin nicht Ihre Mutter. 251 00:17:01,280 --> 00:17:03,635 Ja, fantastisch. 252 00:17:03,800 --> 00:17:05,870 Brauchen Sie Hilfe bei den Hausaufgaben, 253 00:17:05,960 --> 00:17:08,997 oder soll ich ein Namensschildchen auf ihren Turnbeutel kleben? 254 00:17:09,640 --> 00:17:15,192 Holly, lesen Sie meine Lippen: Was geht hier vor? 255 00:17:15,280 --> 00:17:17,350 Mit dem Spiegel, dem Kater und allem... 256 00:17:17,520 --> 00:17:21,308 Sie sehen Zukunfts-Echos. Habe ich das nicht erklärt? 257 00:17:21,520 --> 00:17:23,715 Was sind Zukunfts-Echos? 258 00:17:23,800 --> 00:17:26,678 - Wie einfach soll ichs sagen? - So, dass auch Lister es versteht. 259 00:17:26,840 --> 00:17:29,593 Ohh, Oh, Mann, 260 00:17:29,760 --> 00:17:31,751 Schwierig, ich weiss. 261 00:17:32,000 --> 00:17:33,991 Wir reisen schneller als LG richtig? 262 00:17:34,080 --> 00:17:36,071 - Was ist LG? - Lichtgeschwindigkeit, 263 00:17:36,160 --> 00:17:37,798 Klugscheisser. 264 00:17:37,960 --> 00:17:42,192 Sie spiegeln Dinge wieder, die sie tun werden, aber noch nicht getan haben, 265 00:17:42,280 --> 00:17:45,431 - Wir sehen Teile der Zukunft? - Ja, 266 00:17:45,520 --> 00:17:48,592 Ich sagte doch: Lichtgeschwindigkeit. Hätten Sie mich mal gefragt. 267 00:17:48,680 --> 00:17:52,195 - Können die uns sehen? - Natürlich nicht. Schalt Dein Hirn ein, 268 00:17:52,360 --> 00:17:56,797 Moment, also wird sich der Kater in Zukunft seinen Zahn brechen? 269 00:17:56,880 --> 00:17:59,155 Ich wusste nicht, dass Sie es DERART einfach wollen, 270 00:17:59,320 --> 00:18:01,629 Niemand wird meinen Zahn abbrechen. 271 00:18:01,800 --> 00:18:03,836 Wie lange wird das andauern? 272 00:18:03,920 --> 00:18:07,469 Solange wir nicht unter Lichtgeschwindigkeit kommen, 273 00:18:07,560 --> 00:18:10,950 - Was ist das für ein Foto? - Ich und Frankenstein, oder? 274 00:18:11,040 --> 00:18:16,114 - Nein, dieses mit den Babies. - Babies? Habe ich noch nie gesehen. 275 00:18:16,320 --> 00:18:19,153 Holly, ist das ein Zukunfts-Echo? 276 00:18:19,680 --> 00:18:22,797 Ja, das ist eins. Dummkopf, 277 00:18:24,120 --> 00:18:28,079 Zwei Babies? Wie kriege ich zwei Babies? 278 00:18:32,000 --> 00:18:35,834 ♪ Vom Ganimed zum Titan, Ja, Sir, ich war schon dort 279 00:18:35,920 --> 00:18:37,797 ♪ Aber es gibt keinen Ort im ganzen All ♪ 280 00:18:37,880 --> 00:18:39,996 Was ist das, Freunde? 281 00:18:40,760 --> 00:18:45,038 "Geh nicht in die Stasis. Lass uns nicht mit Rimmer allein. " 282 00:18:46,120 --> 00:18:48,680 Sorry, Freunde. Ich muss. Haltet die Stellung. 283 00:18:48,880 --> 00:18:51,394 Für mich gibts hier nichs mehr. Ich will zur Erde zurück. 284 00:18:51,480 --> 00:18:55,598 Hört auf damit. Mir ist das egal. Alles ist besser als das. 285 00:18:55,680 --> 00:19:00,515 Die Delfine könnten bereits die Menschen in Aquarien halten. 286 00:19:00,600 --> 00:19:02,591 Ich wills nur rausfinden. 287 00:19:02,680 --> 00:19:05,558 Was war das?! 288 00:19:18,240 --> 00:19:21,312 - Was war das? - Halten Sie Sich fest. 289 00:19:21,400 --> 00:19:23,391 - Ich habe gerade ihren Tod gesehen. - Was? 290 00:19:23,480 --> 00:19:25,471 Ich sagte doch, halten Sie Sich fest. 291 00:19:25,720 --> 00:19:28,757 - Ich hatte nicht mal die Chance. - Ich habe doch eine Atempause gemacht. 292 00:19:28,840 --> 00:19:30,990 Von wegen...haben Sie nicht. 293 00:19:31,160 --> 00:19:33,913 Verzeihung. Ich hatte gerade eine echt widerliche Erfahrung. 294 00:19:34,040 --> 00:19:39,114 Ich habe gerade einen Bekannten auf teuflische Weise sterben sehen! 295 00:19:40,000 --> 00:19:43,037 - Ja, mich! - Sie haben an einem Navi-Comp geschraubt... 296 00:19:43,120 --> 00:19:45,554 Ich wills nicht wissen. Ich wills nicht wissen. 297 00:19:45,720 --> 00:19:49,110 - Sie wollens nicht wissen? - Nein! Ging es schnell? 298 00:19:49,560 --> 00:19:52,552 Nun, ich würde nicht sagen sekundenschnell. 299 00:19:52,640 --> 00:19:56,679 Nicht wenn man das Herumgewälze und langanhaltende Röcheln dazuzählt. 300 00:19:56,760 --> 00:20:01,197 - Sie lieben diesen Moment, gell? - Was sagen Sie da Schreckliches. 301 00:20:01,360 --> 00:20:03,430 - War ich das überhaupt? - Oh, ja. 302 00:20:03,600 --> 00:20:05,830 Ich wills nicht wissen. 303 00:20:05,920 --> 00:20:07,956 - Wie alt sah ich aus? - Wie alt sind Sie jetzt? 304 00:20:08,120 --> 00:20:11,590 - 25. Wie alt sah ich aus? - Mitte 20. 305 00:20:11,680 --> 00:20:15,719 Smeg! Ich bin noch nicht fertig. Ich bin, versmegt nochmal, nicht fertig! 306 00:20:15,880 --> 00:20:17,518 Sie schienen überrascht. 307 00:20:18,840 --> 00:20:21,229 Haben Sie mein Gesicht gesehen? 308 00:20:21,400 --> 00:20:23,789 Sie trugen eine Mütze, aber Sie waren es definitiv. 309 00:20:23,960 --> 00:20:26,918 Ich trage einfach keine mehr und es wird nicht passieren, oder? 310 00:20:27,040 --> 00:20:30,077 - Ich kann auch ohne Mütze. - Lister, es ist passiert 311 00:20:30,160 --> 00:20:32,993 Sie können es genauso wenig wie Ihr gegessenes Frühstück ändern. 312 00:20:33,160 --> 00:20:36,948 Es ist nicht passiert. Es wird irgendwann passiert sein, 313 00:20:37,040 --> 00:20:41,397 passiert, aber es ist noch nicht passiert, oder wird passieren, irgendwie. 314 00:20:41,600 --> 00:20:45,673 Papperlappap. Es wird passieren, es ist bestimmt, dass es passiert, 315 00:20:45,760 --> 00:20:49,594 es gibt keine Ausnahme, - Es wird in Zukunft passieren. 316 00:20:49,680 --> 00:20:52,911 Ums einfach zu sagen. Ihr Arsch wurde getreten, Baby. 317 00:20:53,920 --> 00:20:58,038 - Sagen Sie. - Sage ich und Albert Einstein. 318 00:20:58,120 --> 00:21:00,475 Albo und ich stimmen miteinander überein - 319 00:21:00,560 --> 00:21:02,471 Die Relativitätstheorie. 320 00:21:02,640 --> 00:21:04,631 In Ordnung. OK. OK. 321 00:21:05,120 --> 00:21:09,557 Moment! Der Kater hat in einem Zukunfts-Echo seinen Zahn gebrochen? 322 00:21:09,640 --> 00:21:12,279 - Wenn ich ihn aufhalten kann... - Können Sie nicht. 323 00:21:12,360 --> 00:21:15,079 - Kann ich auch meinen Tod verhindern. - Können Sie nicht. 324 00:21:15,160 --> 00:21:17,151 Wie könnte ein Kater seinen Zahn abbrechen? 325 00:21:17,240 --> 00:21:22,758 Indem er etwas...hartes isst. 326 00:21:24,200 --> 00:21:27,237 Meinen Roboter-Goldfisch. Meinen Roboter-Goldfisch. 327 00:21:27,320 --> 00:21:30,357 - Holly, wo ist der Kater? - Er betritt gerade Ihre Schlafkoje, 328 00:21:30,440 --> 00:21:32,431 Oh, Höllen-Smeg! 329 00:21:34,360 --> 00:21:37,557 Yeah, yeah, yeah. Ich bin zurück. Ich fühl mich gut. 330 00:21:38,840 --> 00:21:40,990 Wie sehe ich aus? 331 00:21:43,960 --> 00:21:46,110 Gu-uu-ut. 332 00:21:46,200 --> 00:21:49,033 Ich wünschte jemand anderer zu sein, dann könnte ich mich knutschen. 333 00:21:49,600 --> 00:21:52,751 Ich probiere mal was...Neues! 334 00:21:53,840 --> 00:21:57,037 Nein. Gerade gegessen. Ein kleines Fischlein... 335 00:21:57,120 --> 00:22:00,351 ♪ Yeah, yeah, Ich werde Dich essen, kleines Fischlein... 336 00:22:00,440 --> 00:22:03,477 ♪ Ich werd Dich essen, kleines Fischlein ♪ 337 00:22:03,560 --> 00:22:06,393 Oh-eeh-oh... 338 00:22:06,480 --> 00:22:09,074 Yeah, hab ich Dich! 339 00:22:09,160 --> 00:22:11,151 Ich werde ... aaaarg. 340 00:22:13,480 --> 00:22:16,517 Ich hab den Fisch. Ich werde nicht sterben. Ich werde nicht sterben. 341 00:22:16,600 --> 00:22:18,795 Verrückter Affe! Du zerknickst meinen Anzug. 342 00:22:18,880 --> 00:22:23,556 Mein Zahn! Mein Zahn! Ich habe meinen Zahn verloren. 343 00:22:27,480 --> 00:22:31,792 Lister, ich möchte Ihnen mein tiefstes Beileid ausdrücken. 344 00:22:33,960 --> 00:22:36,554 Sie lieben den Moment, nicht wahr? 345 00:22:36,880 --> 00:22:40,111 "Der Tod ist nicht das, was er früher einmal war"! 346 00:22:40,200 --> 00:22:43,272 "Er vernichtet Ihre Karriere nicht, so wie einst"! 347 00:22:43,360 --> 00:22:46,432 Richtig. Alles hat auch seine gute Seite. 348 00:22:46,520 --> 00:22:51,514 Absolut. Sie könnten die größten Erfolge Ihres Lebens feiern. 349 00:22:51,800 --> 00:22:54,792 - Also werde ich sterben? - Ein paar Teile von Ihnen. 350 00:22:56,040 --> 00:23:00,318 Das it nicht fair. Es gibt so viele Dinge, die ich nie gemacht habe. 351 00:23:00,920 --> 00:23:03,832 Wie zum Beispiel...ein Garnelen- Vindaloo essen. 352 00:23:04,480 --> 00:23:07,438 Und ich habe noch nie...ein Buch gelesen. 353 00:23:08,440 --> 00:23:10,670 Und ich wollte eine Familie. 354 00:23:10,760 --> 00:23:15,072 Und dieses ganze Drumherum um überhaupt eine Familie zu kriegen. 355 00:23:16,480 --> 00:23:21,395 Holly, Ich möchte ein Internes Memo verfassen. Schwarzes Papier. 356 00:23:21,480 --> 00:23:24,153 Beginnen mit: "An Dave Lister, 357 00:23:24,240 --> 00:23:26,834 "Großes Beileid, dass Sie verschieden sind. " 358 00:23:26,920 --> 00:23:30,629 Wie in dem Gedicht. "Jetzt, müder Reisender, 359 00:23:30,720 --> 00:23:35,316 "entspanne Deinen Kopf, genau wie ich, Du bist vollkommen tot. " 360 00:23:36,280 --> 00:23:40,353 Notfall, Notfall, Wir haben einen Notfall, 361 00:23:40,520 --> 00:23:43,751 - Was ist, Hol? - Ein Notfall, Dave, 362 00:23:43,840 --> 00:23:47,594 Der Navi-Comp überhitzt, Ich brauche ihre Hilfe im Antriebsraum, 363 00:23:47,680 --> 00:23:51,468 - Oooh-ooh-ooh. - Komm schon 169, Deine Zeit ist um. 364 00:23:51,880 --> 00:23:55,589 - OK. Was habe ich getragen? - Die Jacke und das rote T-Shirt. 365 00:23:58,120 --> 00:24:02,636 Sie sagten ich kanns nicht verhindern. Dann bring ichs schnell hinter mich. 366 00:24:02,720 --> 00:24:04,836 Lister, Wofür ist das? 367 00:24:05,040 --> 00:24:07,873 Ich gehe, wie ich gekommen bin, schlagend und tretend. 368 00:24:07,960 --> 00:24:10,155 Sie können dem Tod nicht den Schädel einschlagen. 369 00:24:10,800 --> 00:24:13,712 Wenn er in meine Nähe kommt, reisse ich ihm die Nippel ab. 370 00:24:27,480 --> 00:24:30,597 Ich komme mit dem Datenstrom während der Lichtgeschwindigkeit nicht klar, Dave, 371 00:24:30,680 --> 00:24:33,194 Können Sie den ein wenig regulieren? 372 00:24:49,160 --> 00:24:51,879 Sechs... 373 00:24:51,960 --> 00:24:54,110 Fünf... 374 00:24:57,280 --> 00:24:59,316 Vier... 375 00:24:59,720 --> 00:25:01,711 Drei... 376 00:25:04,800 --> 00:25:06,791 Zwei... 377 00:25:07,080 --> 00:25:10,789 Aaaaaaaaaah! Eins... 378 00:25:12,760 --> 00:25:15,752 Ich habs geschafft. Ich sterbe nicht. 379 00:25:15,840 --> 00:25:19,389 - Aaaaaaaaaah! - Aaaaaaaah. Hunde-Angriff. 380 00:25:26,720 --> 00:25:29,314 - Warum sind Sie so bumsfidel? - Ich lebe. 381 00:25:29,400 --> 00:25:31,709 Aber wie lange? Es kann morgen weiterhin passieren. 382 00:25:31,800 --> 00:25:34,997 - Vielleicht passiert es gar nicht. - Ich habs gesehen. Sie waren es. 383 00:25:38,640 --> 00:25:42,758 Hallo, Dave. Ich bins. Ich meine Du. 384 00:25:42,840 --> 00:25:48,153 Ich meine, ich bin Du. Ich bin Du mit 171 Jahren, Dave. 385 00:25:48,240 --> 00:25:52,153 Ich weiss, Du bist da, weil, als ich in Deinem Alter war, 386 00:25:52,240 --> 00:25:56,597 Sah ich mich, in meinem Alter, wie ich Dir sagte, was ich Dir jetzt sage 387 00:25:57,400 --> 00:26:00,710 und Du wirst es Dir sagen, wenn Du in meinem Alter bist. 388 00:26:01,240 --> 00:26:04,471 - Schön, sie leben noch. - Shhhhh! 389 00:26:04,640 --> 00:26:07,279 Ich muss mit Dir über Bexley sprechen. 390 00:26:07,480 --> 00:26:10,790 - Wer ist Bexley? - Ich wollte meinen zweiten Sohn so nennen, 391 00:26:10,880 --> 00:26:13,474 - benannt nach Jim Bexley Speed. - Ihren zweiten Sohn? 392 00:26:13,560 --> 00:26:16,677 - Was ist mit dem ersten? - Jim! Benannt nach Jim Bexley Speed. 393 00:26:16,840 --> 00:26:20,469 Das warst nicht Du, den Rimmer im Antriebsraum sah. Es war Bexley. 394 00:26:20,640 --> 00:26:22,596 Rimmer, Sie haben meinen Sohn sterben sehen! 395 00:26:23,080 --> 00:26:26,356 Schluss damit! Was ist mit mir, alter Mann? 396 00:26:26,440 --> 00:26:29,557 Was passiert mit mir? Werde ich befördert? 397 00:26:29,640 --> 00:26:31,949 Ich habe zwei Söhne. Fantastisch. 398 00:26:32,040 --> 00:26:34,315 - Aber einer stirbt. - Jeder stirbt. 399 00:26:34,400 --> 00:26:38,552 Man wird geboren und stirbt. Das dazwischen ist Leben. Und es kommt. 400 00:26:38,720 --> 00:26:41,473 Hol die Kamera. Du hast keine Zeit. 401 00:26:41,640 --> 00:26:44,871 Hol die Kamera und lauf auf die Krankenstation. LauF! 402 00:26:46,560 --> 00:26:48,755 Was ist mit mir? Was passiert? 403 00:26:48,880 --> 00:26:51,314 Er kann uns nicht hören, er ist aus der Zukunft. 404 00:26:51,400 --> 00:26:54,392 Ah, aber wenn ich Sie jetzt frage, erinnern Sie sich, 405 00:26:54,480 --> 00:26:56,675 und wenn Sie er sind, dann können Sie es mir sagen. 406 00:26:56,760 --> 00:26:58,398 Gut kombiniert! 407 00:26:59,240 --> 00:27:02,312 Rimmer, Sie wollten wissen, was mit Ihnen passiert. 408 00:27:02,400 --> 00:27:07,269 - Kommen Sie näher. Noch näher. - Ja. Ja. 409 00:27:07,360 --> 00:27:10,193 - Heh, heh, heh. - Sie Goit. 410 00:27:10,600 --> 00:27:15,390 Nein, SIE Goit. Ich bin von Goits umzingelt. Holly, Sie Goit. 411 00:27:15,560 --> 00:27:17,551 - Ich bin ein WAS? - Sie habens gehört! 412 00:27:17,720 --> 00:27:21,554 Was passiert hier, Hol? Sehen wir gleich meine Beerdigung? 413 00:27:21,640 --> 00:27:26,395 Umso schneller wir sind, desto weiter in der Zukunft liegen die Zukunfts-Echos 414 00:27:26,480 --> 00:27:28,994 Und jetzt, wo wir langsamer werden 415 00:27:29,080 --> 00:27:32,117 Sind die Zukunfts-Echos näher an der Gegenwart. Verstanden? 416 00:27:32,200 --> 00:27:34,555 - Nein. - Gut, 417 00:27:38,280 --> 00:27:42,432 Einen Moment. Ich verstehe nicht, wie Sie zwei Söhne haben können, 418 00:27:42,520 --> 00:27:45,318 - ohne eine Frau auf dem Schiff. - Verstehe ich auch nicht. 419 00:27:45,400 --> 00:27:47,675 Aber ist doch lustig, das rauszufinden. 420 00:27:49,080 --> 00:27:51,992 Ich seh Dich nicht, aber ich weiss, dass Du mich jetzt siehst. 421 00:27:52,080 --> 00:27:54,116 Darf ich Deine zwei Söhne vorstellen. 422 00:27:54,200 --> 00:27:58,512 Das ist Jim und das ist Bexley. Hört auf zu weinen und sagt "Cheese". 423 00:28:02,160 --> 00:28:06,597 Untertitel von Mathias G. www.SubCentral.de 424 00:28:06,680 --> 00:28:09,797 ♪ I'm all alone, more or less 425 00:28:09,880 --> 00:28:12,872 ♪ Let me fly, far away from here 426 00:28:12,960 --> 00:28:15,997 ♪ Fun, fun, fun 427 00:28:16,080 --> 00:28:19,117 ♪ In the sun, sun, sun 428 00:28:19,200 --> 00:28:23,159 ♪ I want to lie, shipwrecked and comatose 429 00:28:23,240 --> 00:28:26,198 ♪ Drinking fresh mango juice 430 00:28:26,280 --> 00:28:29,716 ♪ Goldfish shoals, nibbling at my toes 431 00:28:29,800 --> 00:28:32,598 ♪ Fun, fun, fun 432 00:28:32,680 --> 00:28:35,911 ♪ In the sun, sun, sun 433 00:28:36,000 --> 00:28:39,037 ♪ Fun, fun, fun 434 00:28:39,120 --> 00:28:42,669 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 38012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.