All language subtitles for Old.Man.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:12,119 --> 00:04:14,053 Oh! 3 00:04:27,673 --> 00:04:29,343 Rascal. 4 00:04:32,942 --> 00:04:34,645 Is that you? 5 00:04:58,803 --> 00:05:01,342 You come on out now. 6 00:05:06,041 --> 00:05:07,843 You hear me? 7 00:05:13,488 --> 00:05:15,455 Rascal? 8 00:05:21,122 --> 00:05:22,957 Where are you? 9 00:05:24,466 --> 00:05:26,367 You son of a bitch. 10 00:05:28,503 --> 00:05:30,404 Show yourself! 11 00:05:40,614 --> 00:05:41,712 Rascal. 12 00:06:05,903 --> 00:06:10,543 God damn it... Rascal. 13 00:06:21,149 --> 00:06:24,150 You think you can hide from me, huh? 14 00:06:24,185 --> 00:06:28,561 You're, uh... disloyal. 15 00:06:28,596 --> 00:06:30,431 Goddamn. 16 00:06:47,747 --> 00:06:50,077 Rascal! 17 00:07:01,629 --> 00:07:06,060 We promised to look after one another. 18 00:07:06,095 --> 00:07:10,999 We promised we'd be there for one another. 19 00:07:16,138 --> 00:07:18,578 I take care of you, don't I? 20 00:07:22,551 --> 00:07:25,112 This is the thanks I get? Huh? 21 00:07:28,656 --> 00:07:30,788 This is how you repay me? 22 00:07:30,823 --> 00:07:33,956 By leaving again? 23 00:07:42,934 --> 00:07:44,868 Okay. 24 00:07:44,903 --> 00:07:46,199 All right, then. 25 00:07:46,234 --> 00:07:47,772 That's how you want to play? 26 00:07:47,807 --> 00:07:49,774 Well, that's just how we're gonna play it. 27 00:07:49,809 --> 00:07:53,844 But you ain't gonna like it. 28 00:07:53,879 --> 00:07:56,077 Rascal, you ain't gonna like it one bit. 29 00:07:58,785 --> 00:08:01,852 'Cause there's a penalty for leaving. 30 00:08:02,756 --> 00:08:04,283 There's a penalty, all right, 31 00:08:04,318 --> 00:08:07,253 and the penalty for that, my friend, is death. 32 00:08:18,739 --> 00:08:21,036 You hear me? 33 00:08:21,071 --> 00:08:23,269 You flea-bitten son of a bitch. 34 00:08:23,304 --> 00:08:25,073 Death. 35 00:08:25,108 --> 00:08:28,648 By me throwing you in that fire right over there 36 00:08:28,683 --> 00:08:31,585 till you're black as charcoal, yeah. 37 00:08:31,620 --> 00:08:35,787 And then I'm gonna eat your picking bones clean. 38 00:08:35,822 --> 00:08:39,021 And then I'm gonna wash you down with some hooch. 39 00:08:47,636 --> 00:08:51,737 And then it'll be me doing the pissing all over your ass. 40 00:08:51,772 --> 00:08:53,035 Yeah! 41 00:08:54,170 --> 00:08:56,071 Whoo! 42 00:08:58,207 --> 00:09:01,582 On the other hand, maybe I'll just stuff you. 43 00:09:02,178 --> 00:09:04,915 Stick your head right up on that wall there, yeah. 44 00:09:04,950 --> 00:09:06,686 Yeah. Oh, is that what you want? 45 00:09:06,721 --> 00:09:08,622 'Cause that's what you're gonna get, you keep running off 46 00:09:08,657 --> 00:09:10,184 and leaving me this way. 47 00:09:13,728 --> 00:09:16,157 Nobody leaves me. 48 00:09:16,863 --> 00:09:19,226 God damn it. Nobody leaves me! 49 00:09:26,400 --> 00:09:30,875 What about you, ginger snitch? 50 00:09:36,245 --> 00:09:38,212 You want some company up there? 51 00:10:23,963 --> 00:10:25,864 I'm sorry, sir. 52 00:10:25,899 --> 00:10:27,096 I didn't... I didn't mean... 53 00:10:27,131 --> 00:10:28,328 You ain't Rascal. 54 00:10:28,363 --> 00:10:29,967 What? 55 00:10:40,144 --> 00:10:44,212 I'm sorry, sir. I'm sorry. I didn't mean to bother you. 56 00:10:45,017 --> 00:10:48,117 - Who the hell are you? - What? 57 00:10:48,152 --> 00:10:50,724 I said, "Who the hell are you?!" God damn it! 58 00:10:50,759 --> 00:10:52,286 I'm... I'm nobody. 59 00:10:52,321 --> 00:10:53,958 Nobody?! 60 00:10:53,993 --> 00:10:56,026 I mean, you're standing there, ain't you? 61 00:10:56,061 --> 00:10:58,259 - Oh. - You got to be somebody. 62 00:10:58,294 --> 00:11:00,492 I meant I'm no one that you know. 63 00:11:00,527 --> 00:11:03,902 Well... no shit. 64 00:11:04,905 --> 00:11:07,004 - Where is he? - Who? 65 00:11:07,039 --> 00:11:09,468 - Rascal, God damn it. - Who's Rascal? 66 00:11:09,503 --> 00:11:12,504 Rascal. Goddamn disloyal dog who run off. 67 00:11:12,539 --> 00:11:15,782 - You seen him? - Sorry, sir. I'm sorry. A dog?! 68 00:11:15,817 --> 00:11:18,510 A dog! Ruff! 69 00:11:18,545 --> 00:11:19,786 - No, sir. - You sure? 70 00:11:19,821 --> 00:11:21,348 - No, sir. - What? 71 00:11:21,383 --> 00:11:22,987 - I-I mean... You mean... - Hey! 72 00:11:23,022 --> 00:11:26,287 Shut up! I'll put a hole in you size 73 00:11:26,322 --> 00:11:28,960 of a buffalo's asshole. You hear me? 74 00:11:29,556 --> 00:11:32,128 Why are you here? What is your name? 75 00:11:32,163 --> 00:11:34,361 What the hell you rapping on my door for? 76 00:11:34,396 --> 00:11:37,199 Oh. My name is Joe, sir. 77 00:11:37,234 --> 00:11:39,773 I got lost in the woods. 78 00:11:39,808 --> 00:11:43,876 I saw smoke coming from the chimney. 79 00:11:43,911 --> 00:11:46,373 I came here for help. 80 00:11:46,408 --> 00:11:48,914 You sure don't look like no hiker. 81 00:11:48,949 --> 00:11:50,949 I'm not. 82 00:11:50,984 --> 00:11:54,216 Uh... I got lost. 83 00:11:54,251 --> 00:11:58,055 Let me ask you a question, Joe. 84 00:12:00,862 --> 00:12:02,521 My wife. 85 00:12:03,832 --> 00:12:06,030 She didn't send you out here, did she? 86 00:12:07,429 --> 00:12:09,968 Oh. I'm sorry, sir. 87 00:12:10,003 --> 00:12:11,904 Your... Your wife? 88 00:12:11,939 --> 00:12:14,940 You heard me, you son of a bitch. 89 00:12:14,975 --> 00:12:17,074 My wife. Did she send you out here? 90 00:12:17,109 --> 00:12:20,077 She send you out here to check on me? 91 00:12:20,112 --> 00:12:21,309 No. 92 00:12:21,344 --> 00:12:24,048 She didn't send you out here to... 93 00:12:24,952 --> 00:12:27,051 ...take me away, did she? 94 00:12:27,086 --> 00:12:28,481 Absolutely not. 95 00:12:28,516 --> 00:12:30,120 Don't you lie to me. 96 00:12:30,155 --> 00:12:31,957 I'm not. 97 00:12:44,873 --> 00:12:47,071 All right, then. 98 00:12:47,876 --> 00:12:50,206 I suppose I'm gonna believe you. 99 00:12:54,916 --> 00:12:56,410 Thank you. 100 00:12:56,445 --> 00:12:58,214 For now. 101 00:13:02,187 --> 00:13:04,484 But you can bet your sweet little baby nuts 102 00:13:04,519 --> 00:13:09,060 I'm gonna give you some smoke, I find you've been lying to me. 103 00:13:10,096 --> 00:13:12,525 That clear? 104 00:13:12,560 --> 00:13:14,868 Yeah, that's... that's clear. 105 00:13:22,306 --> 00:13:23,569 Okay, then. 106 00:13:25,408 --> 00:13:27,078 Come on in. 107 00:13:30,919 --> 00:13:32,281 Thank you. 108 00:13:33,251 --> 00:13:35,119 Have a seat right over there. 109 00:13:56,604 --> 00:13:58,373 Up! 110 00:13:59,948 --> 00:14:01,541 Ah. 111 00:14:10,717 --> 00:14:12,123 Comfy? 112 00:14:12,158 --> 00:14:14,928 Yes, sir. Very much so. Thank you. 113 00:14:14,963 --> 00:14:16,160 You don't look comfy. 114 00:14:25,072 --> 00:14:26,533 You know, for a second there, 115 00:14:26,568 --> 00:14:29,008 I actually thought you were gonna shoot me. 116 00:14:30,737 --> 00:14:32,506 I was. 117 00:14:36,347 --> 00:14:40,052 This is a wonderful home you have here, sir. 118 00:14:40,087 --> 00:14:43,352 I really love everything you've done with all the, uh... 119 00:14:45,554 --> 00:14:46,553 ...dead animals. 120 00:14:46,588 --> 00:14:47,994 Shut up. 121 00:14:48,755 --> 00:14:51,360 We ain't done yet. 122 00:14:53,364 --> 00:14:54,528 We ain't? 123 00:14:54,563 --> 00:14:56,563 Nope. 124 00:14:57,269 --> 00:15:00,666 You still got some questions to answer. 125 00:15:00,701 --> 00:15:02,635 I-I do? 126 00:15:02,670 --> 00:15:05,671 Goddamn right you do. 127 00:15:05,706 --> 00:15:08,641 This ain't no Holiday Inn, son. 128 00:15:08,676 --> 00:15:11,182 This look like a Holiday Inn to you? 129 00:15:14,319 --> 00:15:16,088 No, sir, not really. 130 00:15:16,123 --> 00:15:18,992 This is my home. 131 00:15:19,027 --> 00:15:20,587 And you're just a stranger in it. 132 00:15:20,622 --> 00:15:23,161 Yeah, you're goddamn right. 133 00:15:23,196 --> 00:15:25,229 You got some questions to answer. 134 00:15:26,628 --> 00:15:28,760 Okay. 135 00:15:28,795 --> 00:15:33,171 We don't get many visitors. Yeah. 136 00:15:34,702 --> 00:15:37,637 By "we," I mean me. 137 00:15:38,475 --> 00:15:40,211 And the Rascal. 138 00:15:40,246 --> 00:15:45,480 Normally just the two of us, except when he runs off. 139 00:15:46,483 --> 00:15:49,385 Which he does. 140 00:15:49,420 --> 00:15:51,222 From time to time. 141 00:15:52,093 --> 00:15:54,192 And when that happens... 142 00:15:56,427 --> 00:15:57,998 ...it's just me. 143 00:16:00,464 --> 00:16:03,597 When I'm here all by my lonesome and some stranger 144 00:16:03,632 --> 00:16:06,039 comes knocking on my door, well 145 00:16:06,074 --> 00:16:09,108 yeah, I get a little... paranoid. 146 00:16:09,143 --> 00:16:14,773 And so I take some extra precaution just to be safe. 147 00:16:16,117 --> 00:16:18,777 You can understand that, now, can't you? 148 00:16:18,812 --> 00:16:20,581 Yes, sir, I understand. 149 00:16:20,616 --> 00:16:23,320 Hm. That's good. I'm glad you can understand it, 150 00:16:23,355 --> 00:16:26,620 'cause here's what's gonna happen. 151 00:16:26,655 --> 00:16:29,623 You're just gonna sit there, keep your goddamn mouth shut, 152 00:16:29,658 --> 00:16:35,398 and only open it if, and when, I ask you a question. 153 00:16:35,433 --> 00:16:37,763 Okay. I'm gonna sit right here and... 154 00:16:37,798 --> 00:16:39,468 What did I just say?! 155 00:16:39,503 --> 00:16:41,371 Are you deaf? 156 00:16:41,406 --> 00:16:43,538 Am I not talking clear enough? 157 00:16:45,476 --> 00:16:48,147 You're skating on thin ice with me, boy. Thin ice. 158 00:16:49,678 --> 00:16:52,547 What's mine is mine, and I don't know you. 159 00:16:53,484 --> 00:16:56,188 So you just do like I say, hmm? 160 00:16:57,785 --> 00:17:01,094 Or you could end up just like... her. 161 00:17:03,725 --> 00:17:05,230 Good. 162 00:17:06,530 --> 00:17:08,629 We'll start again. 163 00:17:14,637 --> 00:17:16,208 You got lost? 164 00:17:17,739 --> 00:17:19,541 - Yes, sir. - Ah. 165 00:17:19,576 --> 00:17:21,411 You didn't come out here with no one else? 166 00:17:21,446 --> 00:17:23,842 No, sir. 167 00:17:23,877 --> 00:17:26,383 Well, that wasn't very smart of you, was it? 168 00:17:26,418 --> 00:17:30,288 Well, in hindsight, sir, no, I guess it wasn't. 169 00:17:31,192 --> 00:17:33,852 What you doing out here all by yourself? 170 00:17:34,921 --> 00:17:36,459 It's kind of a long story. 171 00:17:36,494 --> 00:17:38,428 I'm not sure you'd believe me. 172 00:17:51,212 --> 00:17:52,442 Okay. 173 00:17:56,646 --> 00:17:58,745 Mm. 174 00:18:04,555 --> 00:18:07,490 Well, I guess I'd be a bit of a hypocrite... 175 00:18:09,329 --> 00:18:11,758 ...if I started throwing stones 'cause somebody 176 00:18:11,793 --> 00:18:13,793 got themselves turned around. 177 00:18:13,828 --> 00:18:17,500 That can happen to the best of them, 178 00:18:17,535 --> 00:18:21,471 especially out here in these woods, and... 179 00:18:21,506 --> 00:18:22,835 Yeah. 180 00:18:25,675 --> 00:18:27,807 I can understand that. 181 00:18:30,614 --> 00:18:32,152 Yeah. 182 00:18:33,749 --> 00:18:35,749 It's nice when you're lost 183 00:18:35,784 --> 00:18:39,522 and somebody can help you find your way. 184 00:18:39,557 --> 00:18:41,260 Am I right? 185 00:18:42,560 --> 00:18:44,560 Yes, sir. 186 00:18:48,269 --> 00:18:51,270 Sheesh. Hm. 187 00:18:54,440 --> 00:18:56,671 Did I say you could get up?! 188 00:18:58,543 --> 00:19:00,444 I'm sorry, sir. 189 00:19:01,612 --> 00:19:05,218 Don't you worry about keeping eyes on me, boy. 190 00:19:05,253 --> 00:19:08,650 Oh, look, I can appreciate your concern. 191 00:19:08,685 --> 00:19:13,589 Yeah, I see you. Just, you're... You're sitting there, 192 00:19:13,624 --> 00:19:17,395 your hands on your knees... 193 00:19:18,299 --> 00:19:21,498 ...thinking, "Well why is this fella 194 00:19:21,533 --> 00:19:26,404 so... so... so paranoid and suspicious? 195 00:19:31,378 --> 00:19:37,481 Why is this fella so... So paranoid and suspicious? 196 00:19:37,516 --> 00:19:41,617 When all I want is to find my way back?" 197 00:19:41,652 --> 00:19:44,851 That right? Would that be fair? 198 00:19:44,886 --> 00:19:46,457 Maybe. 199 00:19:46,492 --> 00:19:48,723 I-I mean, I guess so. 200 00:19:48,758 --> 00:19:51,264 See, this cabinet was built way off the beaten path 201 00:19:51,299 --> 00:19:57,666 so that whoever occupies it, which at the moment 202 00:19:57,701 --> 00:20:03,034 is me and Rascal, we wouldn't be bothered. 203 00:20:03,069 --> 00:20:07,346 In fact, it's so far off the path that, well... 204 00:20:07,942 --> 00:20:11,746 ...we ain't had a visitor in a long time. 205 00:20:11,781 --> 00:20:16,454 So when we do have a visitor, 206 00:20:16,489 --> 00:20:17,752 rare as that is, well... 207 00:20:17,787 --> 00:20:20,722 naturally we're curious. 208 00:20:20,757 --> 00:20:22,592 How'd they find it in the first place? 209 00:20:22,627 --> 00:20:25,595 So question number one is... 210 00:20:26,466 --> 00:20:28,829 ...how did you find it in the first place? 211 00:20:32,604 --> 00:20:34,569 I don't know. 212 00:20:38,643 --> 00:20:41,974 What the hell do you mean, you don't know? 213 00:20:42,009 --> 00:20:45,615 I-I mean, really, I don't know. 214 00:20:45,650 --> 00:20:48,079 I went off the trail I was on 215 00:20:48,114 --> 00:20:50,081 and got turned around. 216 00:20:50,116 --> 00:20:53,491 I honestly couldn't tell you. 217 00:20:53,526 --> 00:20:56,362 Then I saw the smoke. 218 00:20:56,397 --> 00:20:58,023 I mean, thank God you had your fire going. 219 00:20:58,058 --> 00:21:00,960 I wouldn't thank him just yet. 220 00:21:01,897 --> 00:21:04,469 I ain't too convinced that what you're saying 221 00:21:04,504 --> 00:21:06,669 ain't a heaping pile of shit. 222 00:21:07,573 --> 00:21:09,474 Well, I'm telling you, it's the... 223 00:21:09,509 --> 00:21:11,102 Question number two... 224 00:21:11,137 --> 00:21:15,513 How do I know you're not some goddamn psycho killer? 225 00:21:17,451 --> 00:21:18,516 What? 226 00:21:20,487 --> 00:21:23,686 Psycho killer, God damn it. 227 00:21:24,425 --> 00:21:29,791 How do I know you're not some maniac madman on the loose? 228 00:21:29,826 --> 00:21:32,090 Well, I... 229 00:21:32,125 --> 00:21:35,401 I mean, do I look like a psycho killer to you? 230 00:21:35,436 --> 00:21:37,634 Well, yes, you do. 231 00:21:37,669 --> 00:21:41,704 I read all about them sick bastards in the papers, and... 232 00:21:42,443 --> 00:21:47,039 ...all of them's librarians or schoolteachers or lawyers. 233 00:21:47,074 --> 00:21:52,143 Ordinary-looking people just... just like you. 234 00:21:52,178 --> 00:21:57,753 Harmless on the outside, but, inside crazy. 235 00:21:57,788 --> 00:21:59,986 Cannibalistical. 236 00:22:00,021 --> 00:22:01,790 Mm-hmm. 237 00:22:01,825 --> 00:22:03,825 Child molesters. 238 00:22:03,860 --> 00:22:05,893 Evil sons of bitches. 239 00:22:06,896 --> 00:22:11,767 I'm not a teacher or a librarian. I swear. 240 00:22:11,802 --> 00:22:15,870 I don't give a rat's ass what you swear 241 00:22:15,905 --> 00:22:19,104 you are or you aren't. 242 00:22:19,139 --> 00:22:20,974 I just want to make damn sure 243 00:22:21,009 --> 00:22:24,483 that you're not gonna come creeping up behind me 244 00:22:24,518 --> 00:22:29,983 with a frying pan and bash my brains in and cook me 245 00:22:30,018 --> 00:22:32,755 and eat me for your supper. 246 00:22:32,790 --> 00:22:36,154 I'm not gonna kill you or eat you. I promise. 247 00:22:36,189 --> 00:22:37,628 - You promise? - I promise. 248 00:22:37,663 --> 00:22:40,664 - You swear? - I swear. 249 00:22:42,899 --> 00:22:44,932 How do I know you're telling the truth? 250 00:22:44,967 --> 00:22:47,198 Because I don't eat people. 251 00:22:47,233 --> 00:22:48,903 You don't? 252 00:22:48,938 --> 00:22:50,575 No. 253 00:22:50,610 --> 00:22:52,170 You just kill them? 254 00:22:52,205 --> 00:22:54,139 Of course not. 255 00:22:54,174 --> 00:22:56,174 It's against the law. 256 00:22:56,209 --> 00:22:57,714 That's right. 257 00:22:57,749 --> 00:23:00,585 It's against the law. 258 00:23:01,247 --> 00:23:03,456 Besides... 259 00:23:03,491 --> 00:23:05,755 eating people is gross. 260 00:23:06,857 --> 00:23:08,923 Yes, sir. 261 00:23:08,958 --> 00:23:11,827 A man's only as good as his word. Mm-hmm. 262 00:23:11,862 --> 00:23:13,961 You break that, you break the very thing you claim to be... 263 00:23:13,996 --> 00:23:17,767 A man. So you remember that. 264 00:23:19,100 --> 00:23:21,034 Yes, sir. 265 00:23:21,069 --> 00:23:23,201 Question number three. 266 00:23:30,276 --> 00:23:32,617 And this one may be more important 267 00:23:32,652 --> 00:23:36,016 than the other two, so... 268 00:23:36,051 --> 00:23:40,823 ...well, don't you go getting cute with me. 269 00:23:40,858 --> 00:23:42,187 Mm. 270 00:23:45,863 --> 00:23:47,962 Joe... 271 00:23:49,031 --> 00:23:50,932 ...are you a salesman? 272 00:23:52,034 --> 00:23:53,902 No. 273 00:23:53,937 --> 00:23:55,002 Joe. 274 00:23:55,037 --> 00:23:56,674 - I'm not. - Joe. 275 00:23:56,709 --> 00:23:58,203 I'm not. 276 00:24:02,011 --> 00:24:04,847 Don't you lie to me now. 277 00:24:04,882 --> 00:24:07,113 Well, I'm not. I swear I'm not. 278 00:24:07,148 --> 00:24:09,489 I'm not selling anything. 279 00:24:13,055 --> 00:24:15,990 What you got in your bag? 280 00:24:16,025 --> 00:24:17,497 Hey! 281 00:24:20,029 --> 00:24:22,029 Nice and slow. 282 00:24:26,134 --> 00:24:27,606 Okay. 283 00:24:37,882 --> 00:24:39,717 It's just some toiletries and... 284 00:24:41,622 --> 00:24:42,918 ...and a first-aid kit. 285 00:24:42,953 --> 00:24:46,218 And some trail mix and... 286 00:24:46,253 --> 00:24:49,221 Look, I'm not a salesman. 287 00:24:49,256 --> 00:24:51,256 Give me the bag. 288 00:25:04,337 --> 00:25:07,008 Nothing else, huh? 289 00:25:14,787 --> 00:25:16,820 What's this for? 290 00:25:18,659 --> 00:25:20,186 Whittling a flute? 291 00:25:20,221 --> 00:25:23,563 Um, no, sir. 292 00:25:25,193 --> 00:25:26,797 Well, what then? 293 00:25:26,832 --> 00:25:28,293 It's for protection. 294 00:25:28,328 --> 00:25:30,295 - Protection? - Yes, sir. 295 00:25:30,330 --> 00:25:33,606 - Against who? - Well, hopefully no one. 296 00:25:35,071 --> 00:25:36,807 Well... 297 00:25:36,842 --> 00:25:38,743 why is it in your bag? 298 00:25:38,778 --> 00:25:42,813 Well, because I knew I was coming out to these woods. 299 00:25:44,652 --> 00:25:47,048 You've been out here before? 300 00:25:47,787 --> 00:25:49,215 Yes, sir. 301 00:25:50,790 --> 00:25:53,758 I used to come here when I was little. 302 00:25:53,793 --> 00:25:55,859 Whenever I'd visit my grandfather, 303 00:25:55,894 --> 00:25:58,994 he used to take me out here to fly-fish the Little River. 304 00:25:59,029 --> 00:26:00,259 Huh? 305 00:26:01,295 --> 00:26:04,802 This ain't for no fly-fishing, Joe. 306 00:26:04,837 --> 00:26:06,903 Well, I mean, he told me 307 00:26:06,938 --> 00:26:09,367 you can never be too careful in these woods. 308 00:26:09,402 --> 00:26:11,776 That you should be ready for anything. 309 00:26:11,811 --> 00:26:16,275 He... He told me it's beautiful, but it can also be dangerous. 310 00:26:16,310 --> 00:26:18,277 Well... 311 00:26:19,082 --> 00:26:21,379 ...he was right about that. 312 00:26:25,055 --> 00:26:28,628 There's all kind of death and beauty out here. 313 00:26:38,937 --> 00:26:40,673 Oh, may I have it back, please? 314 00:26:40,708 --> 00:26:43,071 Well... 315 00:26:43,106 --> 00:26:45,205 if it's all the same to you, Joe, 316 00:26:45,240 --> 00:26:50,012 I think that I'll hold on to it for the time being. 317 00:26:53,985 --> 00:26:56,821 You ain't out of the woods. 318 00:26:58,154 --> 00:26:59,285 Yet. 319 00:27:02,224 --> 00:27:05,423 Right. Right. 320 00:27:05,458 --> 00:27:07,260 I understand. 321 00:27:19,241 --> 00:27:20,339 Well... 322 00:27:20,374 --> 00:27:21,846 where you off to? 323 00:27:22,475 --> 00:27:24,310 And where's the fire? 324 00:27:25,984 --> 00:27:29,150 Um... you can keep the knife. 325 00:27:29,185 --> 00:27:32,021 I-I just feel like maybe I'd be better off 326 00:27:32,056 --> 00:27:33,792 if I was on my way, is all. 327 00:27:33,827 --> 00:27:36,223 Well, on your way? Where? 328 00:27:36,258 --> 00:27:38,896 Oh. Uh... 329 00:27:38,931 --> 00:27:40,491 Well, um... 330 00:27:40,526 --> 00:27:42,768 uh, I was thinking... 331 00:27:42,803 --> 00:27:43,868 No, you weren't. 332 00:27:43,903 --> 00:27:45,903 - What? - Thinking. 333 00:27:45,938 --> 00:27:48,433 You weren't thinking at all, were you? 334 00:27:49,271 --> 00:27:52,338 Actually, no, I guess I wasn't. 335 00:27:55,277 --> 00:27:57,948 Why did you just try to run off? 336 00:28:00,315 --> 00:28:02,150 You scare me. 337 00:28:03,351 --> 00:28:05,087 I scare you? 338 00:28:05,122 --> 00:28:07,353 Yes, sir. 339 00:28:07,388 --> 00:28:10,862 Well, why is that? 340 00:28:10,897 --> 00:28:13,392 I mean, you seem a little crazy, is all. 341 00:28:13,427 --> 00:28:14,965 Crazy? 342 00:28:15,000 --> 00:28:16,362 Crazy how? 343 00:28:16,397 --> 00:28:18,430 Oh, I don't know. 344 00:28:18,465 --> 00:28:22,005 Just in a general kind of a way. 345 00:28:23,569 --> 00:28:25,140 Well... 346 00:28:29,344 --> 00:28:32,411 I learned a long time ago... 347 00:28:32,446 --> 00:28:35,447 Never give nobody the benefit of the doubt. Mm-hmm. 348 00:28:35,482 --> 00:28:38,054 Hm. Why don't we do this? 349 00:28:38,089 --> 00:28:43,323 Why don't we just... Just nip it in the bud, hmm? 350 00:28:43,358 --> 00:28:46,865 Cut right to the chase, and let's just agree 351 00:28:46,900 --> 00:28:50,528 that we are not going to hurt each other, huh? 352 00:28:50,563 --> 00:28:53,905 How does that sound? Like a plan? 353 00:28:55,535 --> 00:28:57,469 Will you give me your word on that, sir? 354 00:28:57,504 --> 00:29:00,505 My word? Well, what about your word? 355 00:29:00,540 --> 00:29:03,475 I'm the one who's offer the olive branch here, 356 00:29:03,510 --> 00:29:05,510 Mr. Dipshit, huh? 357 00:29:05,545 --> 00:29:09,151 Hey, why would I ever want to hurt you? 358 00:29:09,186 --> 00:29:11,153 I mean, that would be cruel. 359 00:29:11,188 --> 00:29:13,419 Look at you shaking. 360 00:29:13,454 --> 00:29:16,092 You look like about to piss yourself. 361 00:29:20,868 --> 00:29:22,296 That's because I am, sir. 362 00:29:22,331 --> 00:29:24,529 Well, not on my floor, God damn it. 363 00:29:24,564 --> 00:29:28,973 You got to piss, go on. You use the pissoir. 364 00:29:29,008 --> 00:29:30,909 Right over there. 365 00:29:32,209 --> 00:29:34,847 Go on. Shoo. I won't watch, darlin'. 366 00:29:42,087 --> 00:29:44,483 Just follow your nose. 367 00:29:57,432 --> 00:29:59,630 Yeah, you found it. Good boy. 368 00:29:59,665 --> 00:30:01,368 You got it. 369 00:30:17,518 --> 00:30:20,585 That's the trouble with all you young people these days. 370 00:30:21,929 --> 00:30:23,324 Especially you younger men. 371 00:30:23,359 --> 00:30:25,392 You got no fight in you, 372 00:30:25,427 --> 00:30:30,232 no taste for violence, yeah. 373 00:30:30,267 --> 00:30:32,564 Your blood don't boil... 374 00:30:32,599 --> 00:30:35,468 ...like those who come before. 375 00:30:36,207 --> 00:30:38,108 Like me, my generation. 376 00:30:38,143 --> 00:30:41,309 We was brought up like ancient Greek warriors. 377 00:30:41,344 --> 00:30:43,608 I read about them in a book. Spar-tans. 378 00:30:43,643 --> 00:30:47,018 You know, if a Spartan baby was born lame 379 00:30:47,053 --> 00:30:50,450 or, you know, retardo, mongoloid brain or something, 380 00:30:50,485 --> 00:30:53,189 they just tossed that little bastard right off a cliff, yeah. 381 00:30:53,224 --> 00:30:55,224 'Cause they got no use for weakness. 382 00:30:56,392 --> 00:30:58,458 That's how we was brought up. 383 00:30:58,493 --> 00:31:00,526 - Hm. - You wouldn't happen to have 384 00:31:00,561 --> 00:31:02,396 any soap by chance, would you? 385 00:31:02,431 --> 00:31:04,695 Soap? 386 00:31:04,730 --> 00:31:07,203 That's just what I'm talking about, Joe. 387 00:31:08,173 --> 00:31:11,009 Yeah. Now... 388 00:31:11,044 --> 00:31:13,077 see, uh... 389 00:31:15,642 --> 00:31:17,444 ...I don't mean to offend you, but let's say 390 00:31:17,479 --> 00:31:20,051 that you was born a Spartan baby. 391 00:31:20,086 --> 00:31:24,517 And I think, like... "Aaaahhh!" 392 00:31:25,685 --> 00:31:28,257 You'd have got the cliff. 393 00:31:28,292 --> 00:31:31,062 That's actually very offensive, if you think about it, sir. 394 00:31:31,097 --> 00:31:33,295 Do you even know where you are? 395 00:31:34,364 --> 00:31:37,068 Well, somewhere in the Smokies. 396 00:31:37,103 --> 00:31:42,106 Well, that somewhere is about 180,000-plus acres 397 00:31:42,141 --> 00:31:45,439 of rocks and trees 398 00:31:45,474 --> 00:31:47,474 and dark danger, and, son, 399 00:31:47,509 --> 00:31:50,279 you sure don't look like you're no Daniel Boone. 400 00:31:51,546 --> 00:31:54,349 You said your granddaddy used to bring you 401 00:31:54,384 --> 00:31:56,120 out here to these woods? 402 00:31:56,155 --> 00:31:58,221 Oh, yes, sir. 403 00:31:58,256 --> 00:32:01,752 Uh-huh. So you are familiar with the woods, 404 00:32:01,787 --> 00:32:05,558 but you're not too familiar? 405 00:32:05,593 --> 00:32:07,263 Uh, I guess so. 406 00:32:07,298 --> 00:32:12,433 And you got no idea how you got here? 407 00:32:14,041 --> 00:32:17,009 Uh... no. 408 00:32:17,044 --> 00:32:19,473 Not really. It's... 409 00:32:19,508 --> 00:32:22,542 It's all a little fuzzy. 410 00:32:25,151 --> 00:32:26,845 Take a look. 411 00:32:30,717 --> 00:32:32,618 Uh-huh. 412 00:32:32,653 --> 00:32:36,226 Yeah, I know that when the sun sets about, 413 00:32:36,261 --> 00:32:38,459 say, 20 minutes from now, 414 00:32:38,494 --> 00:32:42,463 a storm front from the south is gonna roll right in. 415 00:32:42,498 --> 00:32:44,036 It's gonna open up, and it's gonna rain 416 00:32:44,071 --> 00:32:49,239 all kind of hell on whatever is under it. 417 00:32:49,274 --> 00:32:52,539 - So... - So? 418 00:32:52,574 --> 00:32:54,772 So since you don't know where you are 419 00:32:54,807 --> 00:32:57,643 or how you got here or where you're going, 420 00:32:57,678 --> 00:32:59,579 if I was you... 421 00:33:01,649 --> 00:33:03,385 ...I'd stay put. 422 00:33:03,420 --> 00:33:08,291 Now, you come here looking for help. 423 00:33:08,326 --> 00:33:11,492 This is the best you're gonna get. 424 00:33:11,527 --> 00:33:14,099 So it's up to you. 425 00:33:17,104 --> 00:33:19,302 You know these woods? 426 00:33:20,635 --> 00:33:23,636 Nobody knows these woods... 427 00:33:24,408 --> 00:33:25,638 ...better than me. 428 00:33:27,609 --> 00:33:31,347 Except maybe Rascal, and he's, uh, well... 429 00:33:31,382 --> 00:33:33,283 gone. 430 00:33:33,318 --> 00:33:37,320 You stay the night, stay warm, 431 00:33:37,355 --> 00:33:40,092 and you head out first thing in the morning when it's safe. 432 00:33:40,127 --> 00:33:44,294 And then I'll point you in the right direction. 433 00:33:45,759 --> 00:33:48,199 I ain't gonna hurt you. 434 00:33:48,894 --> 00:33:51,796 You got my word on that. 435 00:33:51,831 --> 00:33:54,766 Do I got yours? 436 00:33:55,505 --> 00:33:57,637 Yes, sir. 437 00:33:58,409 --> 00:34:00,409 Well, all right, then. 438 00:34:01,874 --> 00:34:04,413 Are you sure I'm not imposing? 439 00:34:04,448 --> 00:34:05,711 You ain't imposing. 440 00:34:05,746 --> 00:34:09,583 Hell, if I'm being completely honest... 441 00:34:11,587 --> 00:34:15,325 ...I wouldn't mind the company. Yeah. 442 00:34:15,360 --> 00:34:19,329 I wouldn't mind having somebody new to talk to for a change. 443 00:34:20,233 --> 00:34:21,859 Well, all right, then. 444 00:34:21,894 --> 00:34:23,861 Well, I'll stay here with you 445 00:34:23,896 --> 00:34:26,501 as long as you're sure it's no trouble. 446 00:34:26,536 --> 00:34:28,470 None at all. 447 00:34:31,871 --> 00:34:33,409 Thank you. 448 00:34:33,444 --> 00:34:36,775 Well, don't mention it. 449 00:34:43,718 --> 00:34:45,685 Coffee! 450 00:34:45,720 --> 00:34:48,919 - Excuse me? - I got coffee. 451 00:34:48,954 --> 00:34:51,262 I could make us a cup. 452 00:34:51,297 --> 00:34:52,791 Would you like that? 453 00:34:52,826 --> 00:34:54,859 Yes, sure. 454 00:34:54,894 --> 00:34:56,927 Well.. 455 00:34:56,962 --> 00:34:58,335 All right, then. 456 00:35:03,309 --> 00:35:05,243 Yeah. 457 00:35:06,444 --> 00:35:08,213 Hey, Joe. 458 00:35:08,248 --> 00:35:10,380 I told you. 459 00:35:42,315 --> 00:35:43,578 Ha! 460 00:35:55,691 --> 00:35:58,725 You just be glad you ain't no snake-oil drummer. 461 00:35:58,760 --> 00:36:00,364 Phew! 462 00:36:02,500 --> 00:36:04,434 So you really don't like 'em, do you? 463 00:36:04,469 --> 00:36:06,601 Salesmen? Hell no. Huh! 464 00:36:06,636 --> 00:36:08,570 Forking tongue. 465 00:36:08,605 --> 00:36:11,441 Slippery little shits. The lot of 'em. 466 00:36:11,476 --> 00:36:14,510 - You can't trust them. - Why not? 467 00:36:14,545 --> 00:36:16,908 Well, you can't trust a salesman ever. 468 00:36:16,943 --> 00:36:19,317 'Cause if you ain't buying what he's selling, 469 00:36:19,352 --> 00:36:21,946 why, he ain't eating. Mm-hmm. Yeah. 470 00:36:21,981 --> 00:36:25,257 They don't give a damn about you or what you need. 471 00:36:25,292 --> 00:36:26,885 They're just trying to make their monthly. Yeah. 472 00:36:26,920 --> 00:36:29,294 Trust me, I know about this, yeah. 473 00:36:29,329 --> 00:36:32,396 See, I had the unfortunate experience 474 00:36:32,431 --> 00:36:36,433 of dabbling in sales myself when I was a younger man. 475 00:36:36,468 --> 00:36:37,764 Oh. Really? 476 00:36:37,799 --> 00:36:39,865 Oh, yes. 477 00:36:39,900 --> 00:36:42,373 Well, what happened? 478 00:36:42,408 --> 00:36:43,770 What do you mean? 479 00:36:43,805 --> 00:36:46,410 Well, I mean, to not make you like salesmen 480 00:36:46,445 --> 00:36:47,807 or being a salesman. 481 00:36:47,842 --> 00:36:49,776 Well, all I know is that when I was younger, 482 00:36:49,811 --> 00:36:52,713 I took a job as a salesman 483 00:36:52,748 --> 00:36:55,782 just to try to make some extra money. 484 00:36:55,817 --> 00:36:59,819 See, back in those days, it was tough to make ends meet, 485 00:36:59,854 --> 00:37:03,823 and it wasn't uncommon for fellas to hold down a few jobs. 486 00:37:03,858 --> 00:37:06,331 And, well, in the beginning, you know, 487 00:37:06,366 --> 00:37:08,399 it wasn't too bad. 488 00:37:08,434 --> 00:37:10,962 And I don't give a 2-cent shit about what I was selling. 489 00:37:10,997 --> 00:37:14,537 I just wanted the do-re-mi, huh? Yeah. 490 00:37:14,572 --> 00:37:15,769 But... 491 00:37:17,608 --> 00:37:20,609 ...after a while, 492 00:37:20,644 --> 00:37:22,842 it started to grate on me a little, you know, 493 00:37:22,877 --> 00:37:25,977 and, well, I quit 'cause I just got... 494 00:37:26,012 --> 00:37:28,749 I got sick and tired of deceiving people. Mm-hmm. 495 00:37:28,784 --> 00:37:31,719 Sick and tired of deceiving myself, 496 00:37:31,754 --> 00:37:33,787 if you know what I mean. 497 00:37:33,822 --> 00:37:36,526 I just got sick and tired of feeling like every day 498 00:37:36,561 --> 00:37:38,858 was just a waking nightmare, going door to door, 499 00:37:38,893 --> 00:37:41,663 selling people shit that they did not need 500 00:37:41,698 --> 00:37:45,370 and that they could not afford just so that I could make my nut 501 00:37:45,405 --> 00:37:48,065 and pay the bills and keep the wife happy 502 00:37:48,100 --> 00:37:50,969 so she wouldn't bust my ass about not being able to buy 503 00:37:51,004 --> 00:37:53,609 the new goddamn toaster oven. 504 00:37:55,547 --> 00:37:58,009 You don't wanna really hear this now. 505 00:37:58,044 --> 00:37:59,846 Do you? 506 00:37:59,881 --> 00:38:03,949 - Um, you mentioned your wife. - Mm. 507 00:38:03,984 --> 00:38:05,390 Are you still married? 508 00:38:05,425 --> 00:38:06,622 Shit. 509 00:38:06,657 --> 00:38:08,426 Do I look like I'm married to you? 510 00:38:08,461 --> 00:38:10,626 What happened? 511 00:38:10,661 --> 00:38:12,023 Sometimes the fucking you get 512 00:38:12,058 --> 00:38:14,399 ain't worth the fucking you receive. 513 00:38:17,998 --> 00:38:20,636 That's enough about her, huh? Yeah. 514 00:38:22,442 --> 00:38:25,872 I could tell you a funny story about a salesman if... 515 00:38:25,907 --> 00:38:27,104 if you want to hear it. 516 00:38:28,008 --> 00:38:30,910 Um, sure. 517 00:38:30,945 --> 00:38:32,681 Okay. 518 00:38:34,113 --> 00:38:36,080 Once upon a time 519 00:38:36,115 --> 00:38:38,621 "Once upon a time." One time a long time ago, 520 00:38:38,656 --> 00:38:40,557 a fella come here. He was a Bible salesman. 521 00:38:40,592 --> 00:38:43,593 Goddamn Bible salesman. Can you believe that shit? 522 00:38:45,025 --> 00:38:48,092 I mean, what's a fella doing hawking the Good Book out here 523 00:38:48,127 --> 00:38:50,094 in the middle of the Smoky Mountains? 524 00:38:50,129 --> 00:38:52,866 I mean, to who? 525 00:38:52,901 --> 00:38:55,165 Well, this fella's name was... 526 00:38:55,200 --> 00:38:58,443 was, um... His name was... 527 00:38:59,875 --> 00:39:02,106 Mm! Can't ever remember his name for some reason, 528 00:39:02,141 --> 00:39:05,043 but it don't really matter. 529 00:39:05,078 --> 00:39:09,850 But, yeah, oh, boy, I sure do remember his stupid, fat face. 530 00:39:10,952 --> 00:39:13,117 I remember his shit-brown tie. 531 00:39:13,152 --> 00:39:16,054 I remember his leather briefcase. 532 00:39:16,089 --> 00:39:18,023 And I remember I answered the door, 533 00:39:18,058 --> 00:39:21,433 and he sticks his arms out wide kind of like this. 534 00:39:21,468 --> 00:39:23,765 And he says... 535 00:39:24,636 --> 00:39:27,098 Greetings and salutations, brother! 536 00:39:27,133 --> 00:39:29,903 What a glorious day it is, indeed. 537 00:39:29,938 --> 00:39:33,511 Tell me something, sir, and, please, 538 00:39:33,546 --> 00:39:35,843 I implore you to be honest with me... 539 00:39:35,878 --> 00:39:38,879 "Have you accepted the Lord Jesus Christ 540 00:39:38,914 --> 00:39:42,586 as your personal savior? Because if you have not..." 541 00:39:42,621 --> 00:39:45,050 I'd like to invite you to join me today 542 00:39:45,085 --> 00:39:49,087 - in his warm embrace. - "In his warm embrace." 543 00:39:52,158 --> 00:39:55,665 That's what he said. That's the first words out of his mouth. 544 00:39:55,700 --> 00:39:57,029 Then what? 545 00:39:57,064 --> 00:40:00,131 Well, then I gave him a warm embrace. 546 00:40:00,166 --> 00:40:02,672 Oh. 547 00:40:02,707 --> 00:40:05,609 Something tells me you didn't buy a Bible, though, did you? 548 00:40:05,644 --> 00:40:08,513 No, I did not, no. 549 00:40:08,548 --> 00:40:10,141 What'd you do to him? 550 00:40:10,176 --> 00:40:14,112 I invited him in, just much like you, actually. 551 00:40:14,147 --> 00:40:17,984 Oh? You threw a shotgun in his face? 552 00:40:18,019 --> 00:40:20,019 Oh, hell no. I didn't have to do that. 553 00:40:20,054 --> 00:40:23,660 No, I offered him some coffee and some cake. 554 00:40:23,695 --> 00:40:25,629 You have cake? 555 00:40:25,664 --> 00:40:27,697 Joe... 556 00:40:27,732 --> 00:40:31,965 this is where the story gets real good. 557 00:40:33,606 --> 00:40:36,200 Yeah. Hee hee. 558 00:40:36,235 --> 00:40:38,873 So I invited him in. 559 00:40:38,908 --> 00:40:42,910 I asked him to have a seat. Right there. 560 00:40:42,945 --> 00:40:46,683 Exactly where you're sitting as a matter of fact. 561 00:40:46,718 --> 00:40:48,685 I went into the kitchen. 562 00:40:50,821 --> 00:40:53,921 Poured him a cup of coffee. 563 00:40:55,188 --> 00:40:58,563 Brought him out a nice hunk of carrot cake. 564 00:40:58,598 --> 00:41:01,995 Yeah. See, that was really for Rascal, 565 00:41:02,030 --> 00:41:04,569 'cause that's his favorite, but, well... 566 00:41:04,604 --> 00:41:07,099 I gave it to the fat man instead. 567 00:41:07,134 --> 00:41:08,771 And then... 568 00:41:12,304 --> 00:41:14,172 ...I took a seat. Mm-hmm. 569 00:41:16,341 --> 00:41:18,847 Right across from him. 570 00:41:22,985 --> 00:41:24,182 Ain't it good? 571 00:41:24,217 --> 00:41:27,119 Mmm. Very. 572 00:41:29,189 --> 00:41:31,255 Now... 573 00:41:31,290 --> 00:41:35,325 he was a very pious man, 574 00:41:35,360 --> 00:41:36,964 this fella. Mm-hmm. 575 00:41:36,999 --> 00:41:39,571 Real self-righteous type, too. 576 00:41:39,606 --> 00:41:43,938 You know, a kind of fella who... 577 00:41:43,973 --> 00:41:47,645 who follows all them rules they got. 578 00:41:47,680 --> 00:41:52,683 Thou shalt not take the Lord's name in vain! 579 00:41:52,718 --> 00:41:55,279 Thou shalt not covet thy neighbor's wife! 580 00:41:55,314 --> 00:41:58,920 Thou shalt not kill! 581 00:41:58,955 --> 00:42:02,088 Blah! Blah! 582 00:42:02,123 --> 00:42:05,729 Blah, blah, blah, blah, blah! 583 00:42:05,764 --> 00:42:07,192 Yeah. 584 00:42:07,227 --> 00:42:13,000 Anyway, he was a strong believer in all that. 585 00:42:13,035 --> 00:42:14,804 Yeah. 586 00:42:14,839 --> 00:42:16,938 At least... 587 00:42:17,644 --> 00:42:20,073 ...that's how he presented himself to be. 588 00:42:20,108 --> 00:42:23,813 I mean, he was also a salesman. 589 00:42:23,848 --> 00:42:25,782 You follow? 590 00:42:25,817 --> 00:42:31,216 So it was hard to tell whether or not he was being genuine now. 591 00:42:35,959 --> 00:42:39,125 I couldn't tell you why then, and I cannot tell you why now. 592 00:42:39,160 --> 00:42:41,864 But for some reason, on that day... 593 00:42:44,429 --> 00:42:49,300 ...I-I felt like I had to find out 594 00:42:49,335 --> 00:42:52,743 whether or not he was a true believer. 595 00:42:52,778 --> 00:42:57,341 Or was he just completely full of shit? 596 00:42:58,146 --> 00:43:00,652 How did you do that? 597 00:43:00,687 --> 00:43:02,984 I asked him a few questions. 598 00:43:03,019 --> 00:43:05,019 What'd you ask him? 599 00:43:07,287 --> 00:43:10,156 I started like... 600 00:43:11,126 --> 00:43:13,896 I said, "Sir... 601 00:43:13,931 --> 00:43:16,833 do you really believe that God loves you?" 602 00:43:16,868 --> 00:43:17,900 And he said... 603 00:43:17,935 --> 00:43:20,364 Brother, I know God loves me. 604 00:43:23,204 --> 00:43:26,337 Okay. I said, "Well, 605 00:43:26,372 --> 00:43:31,716 if God loves you so much, how come he got you 606 00:43:31,751 --> 00:43:35,852 selling Bibles out here in the middle of fucking nowhere 607 00:43:35,887 --> 00:43:38,756 instead of living in a mansion with a million dollars 608 00:43:38,791 --> 00:43:41,418 and fancy women?" And he says... 609 00:43:41,453 --> 00:43:46,258 Brother, the Lord has a plan for all of us. 610 00:43:46,293 --> 00:43:48,964 I'm exactly where he wants me to be... 611 00:43:48,999 --> 00:43:53,067 Spreading his good word to any and all who will listen 612 00:43:53,102 --> 00:43:54,970 and accept his love. 613 00:43:55,005 --> 00:43:56,906 So I says to him... 614 00:43:58,371 --> 00:44:03,143 ..."So, you really believe that, don't you, 615 00:44:03,178 --> 00:44:06,047 that God put you right here, right now, 616 00:44:06,082 --> 00:44:09,380 because that's where he wants you to be?" 617 00:44:10,922 --> 00:44:13,153 Yes, sir, I do. 618 00:44:14,860 --> 00:44:17,256 I said, "Well... 619 00:44:18,798 --> 00:44:21,095 ...if that's true, 620 00:44:21,130 --> 00:44:24,428 that must mean that God knows you'd run into me. 621 00:44:24,463 --> 00:44:27,134 Right? And he nodded. 622 00:44:27,169 --> 00:44:28,938 Yeah. 623 00:44:28,973 --> 00:44:33,008 And that's when I leaned in... 624 00:44:33,043 --> 00:44:34,438 real close. 625 00:44:34,473 --> 00:44:37,914 And I said, "Well... 626 00:44:37,949 --> 00:44:42,149 what if you come to find out that I'm very... 627 00:44:43,416 --> 00:44:45,790 ...very dangerous? 628 00:44:46,991 --> 00:44:50,289 If you come to find that out... 629 00:44:51,094 --> 00:44:56,999 ...well, it must mean that God hates you. 630 00:44:57,034 --> 00:44:59,166 Doesn't he? 631 00:44:59,201 --> 00:45:03,137 Because he put you in my path. 632 00:45:03,172 --> 00:45:04,809 Didn't he?" 633 00:45:08,848 --> 00:45:11,849 Oh, boy, I tell you. 634 00:45:11,884 --> 00:45:13,411 Whoooo! 635 00:45:13,446 --> 00:45:15,215 He went white. 636 00:45:17,219 --> 00:45:18,515 Are you? 637 00:45:18,550 --> 00:45:19,824 Am I what? 638 00:45:19,859 --> 00:45:21,991 Dangerous? 639 00:45:22,026 --> 00:45:24,026 What do you think? 640 00:45:24,061 --> 00:45:25,797 I think you hurt him. 641 00:45:25,832 --> 00:45:27,997 Hell no, I didn't hurt him. 642 00:45:30,331 --> 00:45:31,330 You didn't? 643 00:45:31,365 --> 00:45:32,496 No, I'm... 644 00:45:34,104 --> 00:45:35,873 I scared a little. 645 00:45:36,502 --> 00:45:37,941 Why? 646 00:45:37,976 --> 00:45:40,570 I had to get my answer, didn't I? 647 00:45:40,605 --> 00:45:42,374 What answer? 648 00:45:42,409 --> 00:45:47,984 Of whether he was a true believer or not. 649 00:45:48,019 --> 00:45:49,887 Was he? 650 00:45:49,922 --> 00:45:52,252 If he wasn't... 651 00:45:53,288 --> 00:45:57,125 ...I certainly put the fear of God into him that day. 652 00:46:02,902 --> 00:46:04,269 Yeah. 653 00:46:08,138 --> 00:46:09,170 What'd you do to him? 654 00:46:09,205 --> 00:46:11,271 Oh. 655 00:46:12,340 --> 00:46:15,913 You don't really want to hear that, do you? 656 00:46:15,948 --> 00:46:17,882 Tell me. 657 00:46:20,414 --> 00:46:22,084 Well... 658 00:46:25,419 --> 00:46:27,188 Well... 659 00:46:27,223 --> 00:46:29,960 When I was in the kitchen 660 00:46:29,995 --> 00:46:33,227 getting him something to eat and drink, I, uh... 661 00:46:33,262 --> 00:46:38,298 well, I slipped a little something-something 662 00:46:38,333 --> 00:46:42,467 into his coffee that made him kind of sleepy. 663 00:46:42,502 --> 00:46:44,601 - You poisoned him! - Now, don't get riled up, Joe. 664 00:46:44,636 --> 00:46:49,210 I didn't poison him. That sounds kind of sinister. 665 00:46:49,245 --> 00:46:51,509 No. I drugged him. 666 00:46:51,544 --> 00:46:53,577 - You drugged him? - Yes, I did. 667 00:46:53,612 --> 00:46:56,547 - With what? - Uh... 668 00:46:56,582 --> 00:47:01,288 Well, I don't actually remember, but it must be here somewhere. 669 00:47:01,323 --> 00:47:03,554 What's the difference between poisoning and drugging? 670 00:47:03,589 --> 00:47:06,260 I don't know. One is sinister, and the other ain't. 671 00:47:06,295 --> 00:47:07,965 - All right?! - All right. 672 00:47:08,000 --> 00:47:09,098 So... So you drugged him. 673 00:47:09,133 --> 00:47:11,166 Well, just a little bit. 674 00:47:11,201 --> 00:47:14,906 I mean, I had to make certain that he was not a psycho killer. 675 00:47:14,941 --> 00:47:18,041 You know the drill. You know that I get suspicious. 676 00:47:18,076 --> 00:47:21,044 I told you that already. 677 00:47:23,279 --> 00:47:24,916 Then what? 678 00:47:24,951 --> 00:47:28,986 Well, I ain't too proud of what I did after that. 679 00:47:30,715 --> 00:47:32,319 What did you do? 680 00:47:32,354 --> 00:47:35,124 Well... 681 00:47:37,590 --> 00:47:42,593 Well, you know, after he... nodded off, I 682 00:47:45,268 --> 00:47:48,434 Well, hell, Joe, I tied him to the stove. 683 00:47:50,240 --> 00:47:53,010 You tied him on the stove?! 684 00:47:53,045 --> 00:47:55,672 On the... No, that would be cruel and crazy. 685 00:47:55,707 --> 00:47:58,114 No, I tied him to the stove. 686 00:47:59,612 --> 00:48:01,249 Well, was it hot? 687 00:48:01,284 --> 00:48:02,679 Of course it was hot. 688 00:48:02,714 --> 00:48:05,385 You tied him to the front of a burning stove? 689 00:48:05,420 --> 00:48:08,718 Mm. And then I took that shit-brown necktie 690 00:48:08,753 --> 00:48:10,258 he was wearing, and I tied that 691 00:48:10,293 --> 00:48:13,965 around his eyes like a blindfold. 692 00:48:14,000 --> 00:48:17,595 That's the part I'm not too proud of. 693 00:48:17,630 --> 00:48:19,663 That's the part you're not too proud of? 694 00:48:19,698 --> 00:48:21,104 Yeah. 695 00:48:21,139 --> 00:48:23,634 Using his tie as a blindfold? 696 00:48:23,669 --> 00:48:27,242 Well, what about drugging him or tying him to a burning stove? 697 00:48:27,277 --> 00:48:30,047 Oh, please. It wasn't that bad. 698 00:48:30,082 --> 00:48:32,984 It was just for a couple of hours. 699 00:48:33,019 --> 00:48:36,152 - A few hours? - Yep. 700 00:48:36,187 --> 00:48:37,549 Why? 701 00:48:37,584 --> 00:48:39,683 I didn't trust him. 702 00:48:39,718 --> 00:48:41,487 I wanted to ask him some questions, 703 00:48:41,522 --> 00:48:43,588 and I wanted him to be honest. 704 00:48:43,623 --> 00:48:46,756 And when you're scared, you're honest. So I scared him. 705 00:48:46,791 --> 00:48:49,099 Aah! 706 00:48:49,134 --> 00:48:53,235 And, uh, after that, he got... 707 00:48:54,766 --> 00:48:56,436 - What? - Well... 708 00:48:58,506 --> 00:49:02,046 Well, actually, he got kind of entertaining. 709 00:49:02,081 --> 00:49:04,048 What do you mean? 710 00:49:04,083 --> 00:49:06,644 Well, he, um... 711 00:49:06,679 --> 00:49:08,679 I don't know. 712 00:49:08,714 --> 00:49:11,055 Maybe it was being so close to that heat 713 00:49:11,090 --> 00:49:14,421 for quite a while, I guess, and... 714 00:49:14,456 --> 00:49:16,258 But, anyway, when he come to, 715 00:49:16,293 --> 00:49:19,030 he just... ka-boom... started hallucinating or something. 716 00:49:19,065 --> 00:49:21,362 He started talking in all kind of gibberish. 717 00:49:21,397 --> 00:49:24,464 Like 718 00:49:28,503 --> 00:49:30,239 Like he's talking in tongues or something like that. 719 00:49:30,274 --> 00:49:33,704 But then he proceeded to start praying 720 00:49:33,739 --> 00:49:36,575 and talking to the Virgin Mary. 721 00:49:36,610 --> 00:49:39,281 Talking to the mother of God. 722 00:49:39,316 --> 00:49:41,712 - You know? Ooh! - What did he say? 723 00:49:41,747 --> 00:49:45,518 He just kept repeating the same thing over and over again... 724 00:49:45,553 --> 00:49:49,357 "Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 725 00:49:49,392 --> 00:49:53,592 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners." 726 00:49:53,627 --> 00:49:57,794 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners. 727 00:49:57,829 --> 00:50:01,699 "Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 728 00:50:01,734 --> 00:50:03,833 now and at the hour of our death. 729 00:50:03,868 --> 00:50:06,638 Now and at the hour of our death." 730 00:50:08,147 --> 00:50:09,212 "Pray for us sinners! 731 00:50:09,247 --> 00:50:10,576 Pray for us! And pray for us!" 732 00:50:10,611 --> 00:50:11,808 On and on and on. 733 00:50:11,843 --> 00:50:13,744 Finally it stopped. 734 00:50:13,779 --> 00:50:17,418 It was quiet. His head droops. 735 00:50:17,453 --> 00:50:19,288 So I poke him. 736 00:50:19,323 --> 00:50:20,619 He wakes right up, pops right up. 737 00:50:22,194 --> 00:50:23,325 "Holy Mother Mary of God, 738 00:50:23,360 --> 00:50:24,458 pray for us sinners!" 739 00:50:24,493 --> 00:50:26,427 Holy Mary! 740 00:50:26,462 --> 00:50:29,265 Mother of God! 741 00:50:29,300 --> 00:50:30,431 "Pray for us sinners!" 742 00:50:30,466 --> 00:50:32,829 Pray for us sinners! 743 00:50:32,864 --> 00:50:34,864 "Holy Mother Mary of God, pray for us..." 744 00:50:34,899 --> 00:50:36,536 Now and at the hour 745 00:50:36,571 --> 00:50:38,340 - of our death! - "Pray for us! 746 00:50:38,375 --> 00:50:40,738 Pray for us!" 747 00:50:40,773 --> 00:50:42,674 - "Pray for us." - Pray for us sinners! 748 00:50:42,709 --> 00:50:44,841 - "Pray for us." - Pray for us. 749 00:50:44,876 --> 00:50:46,249 Oh! 750 00:50:46,284 --> 00:50:48,284 Ho ho! 751 00:50:48,319 --> 00:50:52,222 I'll tell you, Joe, one of the damnedest things I ever saw. 752 00:50:52,257 --> 00:50:54,620 I don't mean to sound rude, and, uh... 753 00:50:54,655 --> 00:50:56,853 well, maybe I missed something, 754 00:50:56,888 --> 00:50:59,889 but why exactly did you do that to him again? 755 00:50:59,924 --> 00:51:04,432 I mean, minus the fact that you found it mildly entertaining. 756 00:51:04,467 --> 00:51:07,171 Because anyone selling God is the ultimate pro, 757 00:51:07,206 --> 00:51:10,339 and anyone buying him is the ultimate sucker. 758 00:51:10,374 --> 00:51:13,243 And only a prideful, arrogant son of a bitch 759 00:51:13,278 --> 00:51:15,245 would think that in a world this big and shitty, 760 00:51:15,280 --> 00:51:16,873 with all the pain and suffering that people endure, 761 00:51:16,908 --> 00:51:18,512 that there's some old man 762 00:51:18,547 --> 00:51:20,184 sitting up there somewhere in a cloud 763 00:51:20,219 --> 00:51:21,614 who gives a rat's ass about any one of us 764 00:51:21,649 --> 00:51:23,682 down here. Unh-unh. 765 00:51:23,717 --> 00:51:26,190 There ain't. And if there was and he did, that was then, 766 00:51:26,225 --> 00:51:28,720 this is now, and he is long gone. 767 00:51:29,954 --> 00:51:32,361 Well, what happened to the salesman? 768 00:51:32,396 --> 00:51:34,759 Oh. Him? 769 00:51:35,762 --> 00:51:37,465 Yeah. Him. 770 00:51:37,500 --> 00:51:39,632 I cut him loose. Mm-hmm. 771 00:51:39,667 --> 00:51:41,667 I pointed him in the right direction, 772 00:51:41,702 --> 00:51:45,209 - and I sent him on his way. - That's all? 773 00:51:45,244 --> 00:51:49,378 Well, I did tell him if he were to come out here again, 774 00:51:49,413 --> 00:51:51,446 he wouldn't be leaving. 775 00:51:51,481 --> 00:51:52,909 Yeah, I'm certain he believed me. 776 00:51:52,944 --> 00:51:54,284 I ain't never seen him since. 777 00:51:56,882 --> 00:51:58,486 Wow. 778 00:51:58,521 --> 00:52:00,323 - More coffee? - No! 779 00:52:00,358 --> 00:52:03,953 Uh, I-I mean no, thank you. I'm good. 780 00:52:03,988 --> 00:52:05,658 Sheep dip? 781 00:52:05,693 --> 00:52:07,924 Excuse me? 782 00:52:07,959 --> 00:52:09,695 Hooch. 783 00:52:09,730 --> 00:52:11,565 Shine. 784 00:52:11,600 --> 00:52:13,369 Stump liquor. Alcohol! 785 00:52:13,404 --> 00:52:14,634 Joe, you want some alcohol? 786 00:52:14,669 --> 00:52:17,901 No. No, thank you. I'm... I'm good. 787 00:52:17,936 --> 00:52:20,838 I think I'll avoid all liquids, if that's okay with you. 788 00:52:20,873 --> 00:52:22,675 Oh, why? 789 00:52:22,710 --> 00:52:25,315 You think I'm gonna drug you or something? 790 00:52:25,350 --> 00:52:26,943 Well, excuse me if I'm a little skeptical 791 00:52:26,978 --> 00:52:28,747 after this story I just heard. 792 00:52:28,782 --> 00:52:32,256 Relax, Joe. I ain't gonna drug you. 793 00:52:32,291 --> 00:52:35,589 It was a long time ago that fellow was out here. 794 00:52:35,624 --> 00:52:39,890 Besides, I'm pretty sure I ain't got any of that... 795 00:52:39,925 --> 00:52:41,529 Ain't got none left. 796 00:52:41,564 --> 00:52:46,237 No, I run out of my sleepy time elixir. 797 00:52:49,308 --> 00:52:54,245 Anyway, I told you I wasn't gonna hurt you. 798 00:52:54,940 --> 00:52:57,974 You remember what I said about a man keeping his word, 799 00:52:58,009 --> 00:52:59,415 never breaking it for nothing? 800 00:52:59,450 --> 00:53:01,252 You remember that, don't you? 801 00:53:01,287 --> 00:53:02,880 - Yes, sir. - I meant it. 802 00:53:02,915 --> 00:53:04,981 I ain't gonna hurt you, Joe. 803 00:53:06,721 --> 00:53:09,293 Now have a drink with me. 804 00:53:10,461 --> 00:53:11,823 I insist. 805 00:53:12,694 --> 00:53:13,957 All right, then. 806 00:53:13,992 --> 00:53:15,662 Now you're talking! 807 00:53:15,697 --> 00:53:17,466 Yeah. 808 00:53:17,501 --> 00:53:20,469 Okay. Let's dig out a jar or two. 809 00:53:26,675 --> 00:53:28,312 Why don't you go have a seat? 810 00:53:29,579 --> 00:53:31,007 Yes, sir. 811 00:53:38,555 --> 00:53:41,358 Yeah. Yeah. 812 00:53:42,955 --> 00:53:45,923 You ever try it? 813 00:53:46,695 --> 00:53:48,299 Moonshine? 814 00:53:48,334 --> 00:53:53,337 I call this batch "The Mule." 815 00:53:53,372 --> 00:53:55,669 You know why? 816 00:53:55,704 --> 00:53:58,507 Because it has a kick? 817 00:53:58,542 --> 00:53:59,805 Bingo. 818 00:53:59,840 --> 00:54:02,841 Here. Pick your poison. 819 00:54:08,849 --> 00:54:10,750 What's it taste like? 820 00:54:10,785 --> 00:54:12,587 Gasoline. 821 00:54:12,622 --> 00:54:13,786 - And you like that? - Psh! 822 00:54:13,821 --> 00:54:15,425 It's why I make it. 823 00:54:15,460 --> 00:54:18,956 I love it, Joe. It's mother's milk to me. 824 00:54:20,025 --> 00:54:21,662 What should we drink to? 825 00:54:21,697 --> 00:54:25,798 Oh, um, I know. 826 00:54:25,833 --> 00:54:28,405 To all that death... 827 00:54:28,440 --> 00:54:30,066 and beauty. 828 00:54:44,082 --> 00:54:46,885 I told you. 829 00:54:46,920 --> 00:54:48,722 - Whew! - You weren't kidding. 830 00:54:51,925 --> 00:54:53,122 Got a kick, don't it? 831 00:54:56,127 --> 00:55:00,602 When I have a little bit of The Mule, 832 00:55:00,637 --> 00:55:03,066 I like to have a smoke. 833 00:55:04,806 --> 00:55:06,773 When I have a smoke, 834 00:55:06,808 --> 00:55:12,009 I like to put on my smoking robe. Yeah. 835 00:55:13,782 --> 00:55:15,012 Yeah. 836 00:55:19,920 --> 00:55:21,623 You care for one? 837 00:55:21,658 --> 00:55:24,593 Oh, no, thank you. I don't smoke. 838 00:55:24,628 --> 00:55:28,157 Oh, okay. You don't smoke, and you don't chew, 839 00:55:28,192 --> 00:55:31,501 and you don't go with gals who do, huh? 840 00:55:31,536 --> 00:55:33,096 Ha ha! 841 00:55:33,131 --> 00:55:35,098 I just know I don't like smoking. 842 00:55:35,133 --> 00:55:37,936 But, I mean, please feel free. 843 00:55:39,137 --> 00:55:42,545 Oh, I see. So you're... 844 00:55:42,580 --> 00:55:45,911 you're giving me permission to smoke in my own home? 845 00:55:45,946 --> 00:55:47,781 Is that what's happening? 846 00:55:47,816 --> 00:55:49,981 No, I didn't mean it to... 847 00:55:50,016 --> 00:55:51,851 Relax, Joe. I'm just... 848 00:55:51,886 --> 00:55:53,490 I'm just fooling with you. 849 00:55:53,525 --> 00:55:54,953 Tell me something. 850 00:55:58,893 --> 00:56:00,090 Where you from? 851 00:56:01,632 --> 00:56:03,863 You mean like originally? 852 00:56:03,898 --> 00:56:06,503 Yeah. 853 00:56:06,538 --> 00:56:08,439 Well, originally, I'm from a small town 854 00:56:08,474 --> 00:56:10,969 on the Ohio River called New Albany. 855 00:56:11,004 --> 00:56:14,709 It's in southern Indiana, right across from Louisville. 856 00:56:14,744 --> 00:56:17,041 But we moved to Chattanooga when I was 8 years old, 857 00:56:17,076 --> 00:56:19,912 and I've been in Tennessee ever since. 858 00:56:19,947 --> 00:56:21,947 That's where you live now... Chattanooga? 859 00:56:21,982 --> 00:56:25,588 No, sir. My wife and I moved to Knoxville a few years back. 860 00:56:25,623 --> 00:56:27,986 What's her name? Your wife? 861 00:56:28,021 --> 00:56:31,154 Eugenia, but everyone calls her Genie. 862 00:56:31,189 --> 00:56:33,860 Genie. Hm. 863 00:56:33,895 --> 00:56:36,863 And what does she do? 864 00:56:36,898 --> 00:56:39,129 She bake cakes? 865 00:56:39,164 --> 00:56:41,032 No, she's a schoolteacher. 866 00:56:41,067 --> 00:56:42,671 Second grade. 867 00:56:42,706 --> 00:56:45,036 We moved to Knoxville a few years ago 868 00:56:45,071 --> 00:56:48,710 because I got a job working for her family's moving company, 869 00:56:48,745 --> 00:56:52,780 and she got a job at a primary school out there, so... 870 00:56:52,815 --> 00:56:57,818 So the summary of your life up to this point 871 00:56:57,853 --> 00:57:04,693 is that you're from New Albany, 872 00:57:04,728 --> 00:57:07,498 you grew up in Chattanooga, 873 00:57:07,533 --> 00:57:11,766 you met a girl, you got married, you moved to Knoxville, 874 00:57:11,801 --> 00:57:14,769 and now you work for her family. 875 00:57:14,804 --> 00:57:17,541 That about the long and short of it? 876 00:57:20,139 --> 00:57:21,941 Yeah. 877 00:57:21,976 --> 00:57:24,042 Wow. 878 00:57:24,077 --> 00:57:25,483 What? 879 00:57:26,651 --> 00:57:28,948 Oh, it's nothing. You just... 880 00:57:30,688 --> 00:57:33,821 You just boiled my entire life down to one sentence. 881 00:57:33,856 --> 00:57:36,560 Oh, don't feel bad about that, Joe. 882 00:57:38,091 --> 00:57:40,564 It's the same for most people, if you think about it. 883 00:57:43,668 --> 00:57:44,997 Can I ask you something? 884 00:57:46,297 --> 00:57:47,802 Sure. 885 00:57:51,577 --> 00:57:53,874 You ever get the feeling like sometimes life 886 00:57:53,909 --> 00:57:56,008 is conspiring against you? 887 00:57:57,748 --> 00:58:00,012 Conspiring? 888 00:58:01,587 --> 00:58:03,147 What do you mean? 889 00:58:04,018 --> 00:58:05,952 Well, like it's working against you. 890 00:58:05,987 --> 00:58:08,625 To hurt you. To break you in some way. 891 00:58:10,629 --> 00:58:12,090 Yeah. 892 00:58:12,125 --> 00:58:14,598 Maybe sometimes. 893 00:58:14,633 --> 00:58:17,293 I've been feeling that way a lot lately. 894 00:58:17,328 --> 00:58:20,065 Like there's something much larger than me out there 895 00:58:20,100 --> 00:58:21,737 trying to smother me, 896 00:58:21,772 --> 00:58:23,805 trying to extinguish me in some way. 897 00:58:23,840 --> 00:58:26,302 And no matter what I do or how hard I try, 898 00:58:26,337 --> 00:58:29,811 I just can't seem to make it go away or let up a little. 899 00:58:32,145 --> 00:58:33,848 I think... 900 00:58:33,883 --> 00:58:39,590 I think everybody feels that way from time to time. 901 00:58:42,991 --> 00:58:44,089 Do they? 902 00:58:44,894 --> 00:58:46,762 Absolutely. 903 00:58:48,062 --> 00:58:50,293 Well, maybe you're right. 904 00:58:52,198 --> 00:58:54,935 I just never felt that way before. 905 00:58:59,205 --> 00:59:02,173 Well, tell me, how... 906 00:59:02,208 --> 00:59:06,342 Just how is it that you do feel? 907 00:59:11,690 --> 00:59:14,625 It feels a little like I'm standing in wet cement, 908 00:59:14,660 --> 00:59:19,256 you know, and my eyes are open, and I'm looking everywhere. 909 00:59:19,291 --> 00:59:23,062 Only there's nothing else around me. 910 00:59:23,097 --> 00:59:26,131 There's just this nothingness, this void. 911 00:59:26,166 --> 00:59:29,332 And I can feel the cement hardening and tightening 912 00:59:29,367 --> 00:59:31,642 around my ankles and getting heavier and heavier 913 00:59:31,677 --> 00:59:34,975 until finally it sets, and I can't move. 914 00:59:35,010 --> 00:59:37,076 My eyes are open, and I'm looking everywhere, 915 00:59:37,111 --> 00:59:39,342 but there's nothing to see. 916 00:59:40,081 --> 00:59:42,917 And then this slow suffocation starts at my feet 917 00:59:42,952 --> 00:59:45,348 and moves up my legs and the back of my spine 918 00:59:45,383 --> 00:59:47,251 until it settles at the back of my throat 919 00:59:47,286 --> 00:59:49,055 and cuts all the air off. 920 00:59:49,090 --> 00:59:52,795 So it's like I'm paralyzed, choking, and blind, 921 00:59:52,830 --> 00:59:55,028 and I can't do anything about it. 922 00:59:55,063 --> 00:59:57,767 And the whole time, I'm wide awake while it's happening. 923 00:59:57,802 --> 00:59:59,769 That's what it feels like. 924 01:00:02,906 --> 01:00:05,005 Shit, man. 925 01:00:05,040 --> 01:00:07,172 Sounds fucking awful. 926 01:00:07,207 --> 01:00:08,943 I mean, it sounds... 927 01:00:10,914 --> 01:00:12,650 It sounds pretty heavy. 928 01:00:14,214 --> 01:00:16,082 It is heavy. 929 01:00:16,117 --> 01:00:18,084 All of it. 930 01:00:21,056 --> 01:00:23,023 My whole life... 931 01:00:25,764 --> 01:00:29,359 I mean, my whole life, I've done everything right. 932 01:00:30,197 --> 01:00:32,230 I went to school. 933 01:00:33,365 --> 01:00:35,200 I made good marks. 934 01:00:35,235 --> 01:00:37,004 I never got in trouble. 935 01:00:37,039 --> 01:00:38,302 Always had a job. 936 01:00:39,778 --> 01:00:42,240 I never disrespected anybody. 937 01:00:42,275 --> 01:00:44,407 I never broke the rules. 938 01:00:44,442 --> 01:00:47,751 "Yes, sir," "No, sir"... Always. 939 01:00:47,786 --> 01:00:49,412 I did everything I was told to do. 940 01:00:49,447 --> 01:00:52,382 Everything I was supposed to do. 941 01:00:53,220 --> 01:00:55,352 Still, I feel this weight. 942 01:01:02,031 --> 01:01:04,867 I feel like it's been crushing me lately. 943 01:01:08,235 --> 01:01:09,839 Oh. 944 01:01:09,874 --> 01:01:11,775 What's that? 945 01:01:12,943 --> 01:01:16,142 Uh, we need a fire. 946 01:01:18,410 --> 01:01:20,344 Oh. 947 01:01:30,455 --> 01:01:33,093 Well, it's... 948 01:01:34,129 --> 01:01:38,395 ...let up a little anyway. 949 01:01:40,300 --> 01:01:42,267 Well, we'll... 950 01:01:45,041 --> 01:01:47,844 We'll put you to work, huh? 951 01:01:59,187 --> 01:02:01,451 Yeah, it's not that bad out, 952 01:02:01,486 --> 01:02:05,125 but grab about half a dozen of those. 953 01:02:05,160 --> 01:02:07,864 Attaboy. Yeah. Be quick. 954 01:02:07,899 --> 01:02:12,198 Hey, what about your wife? 955 01:02:12,233 --> 01:02:13,969 My wife? 956 01:02:14,004 --> 01:02:15,465 Well, what about her? 957 01:02:15,500 --> 01:02:19,073 Well, have you... Have you talked to her? 958 01:02:19,108 --> 01:02:21,042 Tell her about how you feel? 959 01:02:21,077 --> 01:02:22,340 Not really. 960 01:02:22,375 --> 01:02:24,012 Why not? 961 01:02:24,047 --> 01:02:28,214 She... She's been a little... distant lately. 962 01:02:28,249 --> 01:02:31,514 Oh. She been off somewhere? 963 01:02:31,549 --> 01:02:33,890 No. 964 01:02:33,925 --> 01:02:35,925 Oh, distant like... 965 01:02:35,960 --> 01:02:38,862 like distance. 966 01:02:38,897 --> 01:02:40,226 Yeah, I get it. 967 01:02:42,901 --> 01:02:45,264 Yeah, they can... 968 01:02:45,299 --> 01:02:49,598 They sure can get that way from time to time. Yeah. 969 01:02:49,633 --> 01:02:54,042 Heh. My goddamn wife, man, she can go weeks sometimes 970 01:02:54,077 --> 01:02:55,505 without saying a single word to me 971 01:02:55,540 --> 01:02:59,443 on account of she's mad about one thing or other, 972 01:02:59,478 --> 01:03:01,885 but personally, I never mind it 973 01:03:01,920 --> 01:03:05,515 'cause I kind of like the peace and quiet. 974 01:03:07,090 --> 01:03:09,288 Still... 975 01:03:09,323 --> 01:03:13,424 yeah, you might want to tell her, 976 01:03:13,459 --> 01:03:15,591 you know, about what you're feeling. 977 01:03:15,626 --> 01:03:17,296 Who knows? Maybe she can help. 978 01:03:17,331 --> 01:03:19,034 Just set them down. 979 01:03:25,141 --> 01:03:27,141 I don't think so. 980 01:03:27,176 --> 01:03:28,879 Well, why not? 981 01:03:28,914 --> 01:03:30,914 Well... 982 01:03:31,444 --> 01:03:35,083 ...we've... we've been having some issues lately. 983 01:03:35,118 --> 01:03:37,184 What kind of issues? 984 01:03:39,287 --> 01:03:42,288 You sure you don't mind me talking to you about this? 985 01:03:42,323 --> 01:03:43,894 Keep going. 986 01:03:45,964 --> 01:03:49,900 Well, me and my wife, Genie, you know, 987 01:03:49,935 --> 01:03:52,265 we've known each other since we were kids. 988 01:03:52,300 --> 01:03:53,904 You know, we grew up together, 989 01:03:53,939 --> 01:03:56,071 went to school together in Chattanooga. 990 01:03:56,106 --> 01:03:59,569 But sometimes I feel like we come from different places, 991 01:03:59,604 --> 01:04:01,912 mainly because she grew up with money 992 01:04:01,947 --> 01:04:04,013 - and I grew up with nothing. - Oh. 993 01:04:04,048 --> 01:04:06,510 Blue-blood snoot. 994 01:04:07,546 --> 01:04:11,119 And then there's this other issue. 995 01:04:11,154 --> 01:04:13,187 What other issue? 996 01:04:15,686 --> 01:04:18,093 Well, it's kind of embarrassing. 997 01:04:18,128 --> 01:04:20,194 Look, I ain't gonna judge you, Joe. 998 01:04:22,066 --> 01:04:24,264 And then... 999 01:04:24,299 --> 01:04:27,201 well, we've been having a hard time trying to have a baby. 1000 01:04:27,236 --> 01:04:28,499 Ah. 1001 01:04:28,534 --> 01:04:31,469 And it's caused some problems. 1002 01:04:31,504 --> 01:04:33,504 Shooting blanks, are you? 1003 01:04:33,539 --> 01:04:34,945 No. 1004 01:04:34,980 --> 01:04:37,178 It... It's not me, okay? 1005 01:04:37,213 --> 01:04:39,213 I'm not the one with the problem. 1006 01:04:39,248 --> 01:04:42,953 Okay, Joe. I'm just standing here, listening. That's all. 1007 01:04:42,988 --> 01:04:46,583 It's just, she thinks it's me, but it's not. 1008 01:04:46,618 --> 01:04:49,520 I mean, she's convinced I'm the problem. 1009 01:04:51,392 --> 01:04:54,459 So she's been seeing some... 1010 01:04:54,494 --> 01:04:56,230 Some what? 1011 01:04:58,498 --> 01:05:00,300 Well, it... 1012 01:05:00,335 --> 01:05:01,367 It doesn't matter. 1013 01:05:01,402 --> 01:05:02,973 Yeah, but... 1014 01:05:03,701 --> 01:05:05,635 ...I want to hear... 1015 01:05:05,670 --> 01:05:07,010 hear some more. 1016 01:05:07,045 --> 01:05:08,209 Oh. 1017 01:05:10,708 --> 01:05:12,950 Tell me, though. 1018 01:05:13,711 --> 01:05:15,612 Your wife. 1019 01:05:17,583 --> 01:05:19,649 Well, what's she like? 1020 01:05:23,391 --> 01:05:26,656 She has the most beautiful red hair. 1021 01:05:29,100 --> 01:05:31,496 And these eyes. 1022 01:05:33,665 --> 01:05:35,368 You could get lost in them. 1023 01:05:39,440 --> 01:05:43,376 Well, does she appreciate you? 1024 01:05:44,379 --> 01:05:46,709 Well, I mean, 1025 01:05:46,744 --> 01:05:50,449 she thinks I could do more with my life, that's for sure. 1026 01:05:50,484 --> 01:05:52,253 Yeah. 1027 01:05:53,124 --> 01:05:56,092 You told me... You said earlier 1028 01:05:56,127 --> 01:05:58,160 that you're a working man, right? 1029 01:06:00,098 --> 01:06:01,724 - Yes, sir. - Ah. 1030 01:06:01,759 --> 01:06:05,497 And what is it that you do? 1031 01:06:05,532 --> 01:06:08,599 I drive a truck for my father-in-law's moving company 1032 01:06:08,634 --> 01:06:10,601 and a couple of other odd jobs here and there 1033 01:06:10,636 --> 01:06:13,439 - to make ends meet. - Well, all right. 1034 01:06:13,474 --> 01:06:15,375 Yeah. Whew. 1035 01:06:18,611 --> 01:06:21,117 You're getting paid. Yeah. 1036 01:06:21,152 --> 01:06:22,778 You're making money. 1037 01:06:24,353 --> 01:06:28,685 I mean, you're not one of those freeloading sons of bitches 1038 01:06:28,720 --> 01:06:31,655 collecting checks from the government every month, are you? 1039 01:06:31,690 --> 01:06:33,360 No, sir. 1040 01:06:34,264 --> 01:06:35,791 No. 1041 01:06:35,826 --> 01:06:37,496 There. 1042 01:06:37,795 --> 01:06:40,136 Yeah, well... ha ha... 1043 01:06:40,171 --> 01:06:41,434 That's good. 1044 01:06:44,274 --> 01:06:46,109 You can be proud. 1045 01:06:47,244 --> 01:06:49,442 Yeah. Look, Joe, 1046 01:06:49,477 --> 01:06:53,116 you got to look for the silver lining. 1047 01:06:53,151 --> 01:06:55,151 You got to find that silver lining 1048 01:06:55,186 --> 01:06:57,483 in pretty much, well... 1049 01:06:57,518 --> 01:06:59,716 in everything. Yeah. 1050 01:07:00,554 --> 01:07:04,193 She don't appreciate a man provides... phft... 1051 01:07:04,228 --> 01:07:05,689 That's on her. 1052 01:07:12,137 --> 01:07:13,169 I guess so. 1053 01:07:13,204 --> 01:07:16,139 Shit, I know so. 1054 01:07:16,174 --> 01:07:20,770 My wife is ungrateful six ways to Sunday, let me tell you. 1055 01:07:20,805 --> 01:07:23,806 But, then again, they all are in their own way. 1056 01:07:23,841 --> 01:07:25,181 You know, women. 1057 01:07:25,216 --> 01:07:27,282 Women. 1058 01:07:27,317 --> 01:07:32,452 Ooh, they make a man do all sort of stupid through his lifetime. 1059 01:07:33,158 --> 01:07:37,160 Drive you to the brink of insanity. Yeah. 1060 01:07:38,163 --> 01:07:41,197 If you don't mind me asking, 1061 01:07:41,232 --> 01:07:44,134 well, what happened with you and your wife? 1062 01:07:44,169 --> 01:07:48,501 You know, I mean, well, why did it end? 1063 01:07:49,240 --> 01:07:53,440 It ended 'cause she finally figured it out. 1064 01:07:54,674 --> 01:07:57,345 Figured what out? 1065 01:07:57,380 --> 01:07:59,677 How to really hurt a man. 1066 01:08:06,356 --> 01:08:11,161 Hey, Joe, I know I asked you this already, 1067 01:08:11,196 --> 01:08:15,561 but you really don't remember how you come to be here? 1068 01:08:17,367 --> 01:08:19,367 Not really. 1069 01:08:21,206 --> 01:08:25,472 You tried retracing your steps? 1070 01:08:26,706 --> 01:08:28,376 No. 1071 01:08:28,411 --> 01:08:31,181 Well, going back, 1072 01:08:31,216 --> 01:08:33,414 start at the beginning. 1073 01:08:34,747 --> 01:08:37,418 Mm... beginning? 1074 01:08:37,453 --> 01:08:40,487 Well, yeah, that's what I would do. 1075 01:08:42,557 --> 01:08:46,295 Well, I came by way of Knoxville, 1076 01:08:46,330 --> 01:08:48,924 and I drove into Elkmont 1077 01:08:48,959 --> 01:08:52,400 because I wanted to take a hike along the Little River. 1078 01:08:52,435 --> 01:08:55,733 I told you I used to fly-fish it when I was a boy. 1079 01:08:55,768 --> 01:08:59,374 It's always been one of my favorite places. 1080 01:08:59,409 --> 01:09:02,674 I mean, the truth is, I hadn't been in these woods in decades. 1081 01:09:02,709 --> 01:09:06,546 How come you come out here today? 1082 01:09:06,581 --> 01:09:09,384 Well, like I said, I've been... 1083 01:09:09,419 --> 01:09:11,254 dealing with some issues lately, 1084 01:09:11,289 --> 01:09:13,916 so I guess I thought that coming back to a place 1085 01:09:13,951 --> 01:09:15,588 that I had fond memories of, 1086 01:09:15,623 --> 01:09:16,952 of where I'd been happy at one point, 1087 01:09:16,987 --> 01:09:20,725 is where I needed to be to get my mind right. 1088 01:09:20,760 --> 01:09:24,597 So I got off work and drove an hour south to Elkmont, 1089 01:09:24,632 --> 01:09:26,896 and I took the trail, and I started walking. 1090 01:09:26,931 --> 01:09:28,898 Oh, but then I... 1091 01:09:31,309 --> 01:09:32,902 What? 1092 01:09:37,942 --> 01:09:43,484 Well, when I got to Burnt Mountain, I... 1093 01:09:43,519 --> 01:09:45,717 I heard something. 1094 01:09:46,588 --> 01:09:48,819 What did you hear? 1095 01:09:49,558 --> 01:09:51,294 You're gonna think I'm crazy. 1096 01:09:51,329 --> 01:09:52,625 What did you hear? 1097 01:09:55,300 --> 01:09:57,993 Well, it was... It was... 1098 01:09:58,028 --> 01:10:01,997 - Well, it was like a moan. - A moan. 1099 01:10:04,969 --> 01:10:08,377 Yes. Like deep breaths 1100 01:10:08,412 --> 01:10:10,874 I could feel building inside my head. 1101 01:10:10,909 --> 01:10:14,977 Only... Only they were coming from somewhere else. 1102 01:10:15,012 --> 01:10:17,848 So I started walking towards them, 1103 01:10:17,883 --> 01:10:20,851 and, well, then that took me off the trail I was on. 1104 01:10:20,886 --> 01:10:23,491 And as I got deeper and deeper into the woods, 1105 01:10:23,526 --> 01:10:25,625 this moan just got louder and louder. 1106 01:10:25,660 --> 01:10:27,825 So I ran. 1107 01:10:27,860 --> 01:10:32,302 I ran as fast and as far as I could until... 1108 01:10:32,337 --> 01:10:35,602 I mean, everything just went... 1109 01:10:36,341 --> 01:10:37,505 Black. 1110 01:10:37,540 --> 01:10:38,935 ...black. 1111 01:10:41,775 --> 01:10:44,380 I must have passed out or something 1112 01:10:44,415 --> 01:10:46,778 because when I came to, it was too late. 1113 01:10:46,813 --> 01:10:48,714 I mean, I got all turned around. 1114 01:10:48,749 --> 01:10:52,949 I didn't know where I was, and I couldn't find my way back. 1115 01:10:52,984 --> 01:10:55,391 So I started walking again. 1116 01:10:57,021 --> 01:11:00,055 And I came across this waterfall. 1117 01:11:02,466 --> 01:11:04,631 And I came upon a clearing. 1118 01:11:08,736 --> 01:11:12,034 And that's when I found your cabin 1119 01:11:12,069 --> 01:11:14,542 and the smoke coming from the chimney. 1120 01:11:18,042 --> 01:11:20,042 Well... 1121 01:11:20,077 --> 01:11:22,616 that is... 1122 01:11:23,751 --> 01:11:25,080 ...interesting, Joe. 1123 01:11:25,115 --> 01:11:31,328 That is very, very, very interesting. 1124 01:11:32,958 --> 01:11:34,958 Why? 1125 01:11:36,698 --> 01:11:37,928 Hm. 1126 01:11:40,735 --> 01:11:43,736 Okay. Words. 1127 01:11:45,443 --> 01:11:46,970 Words, words. 1128 01:11:48,479 --> 01:11:51,480 Always the same goddamn words. 1129 01:11:52,681 --> 01:11:54,582 There. 1130 01:11:54,617 --> 01:11:56,045 Sit there. 1131 01:12:03,494 --> 01:12:05,428 What are you talking about? 1132 01:12:07,058 --> 01:12:08,662 Well... 1133 01:12:13,636 --> 01:12:16,131 ...a long, long time ago, 1134 01:12:16,166 --> 01:12:18,133 the Cherokee people, the Indians, 1135 01:12:18,168 --> 01:12:21,642 they lived in these lands, 1136 01:12:21,677 --> 01:12:27,076 and they had a story about the purple lake. 1137 01:12:27,111 --> 01:12:28,715 The purple lake? 1138 01:12:28,750 --> 01:12:34,050 This lake was hidden deep in the Smokies. 1139 01:12:34,888 --> 01:12:38,791 And they looked for it, but they could never find it. 1140 01:12:38,826 --> 01:12:40,122 But they wanted to find it 1141 01:12:40,157 --> 01:12:43,697 'cause they said that it had special powers. 1142 01:12:43,732 --> 01:12:47,701 And the only ones who knew how to find the lake 1143 01:12:47,736 --> 01:12:50,000 were the animals. 1144 01:12:50,035 --> 01:12:52,838 And the animals knew how to find the lake, 1145 01:12:52,873 --> 01:12:54,642 but they weren't telling nobody 1146 01:12:54,677 --> 01:12:56,743 because they wanted to keep it a secret, 1147 01:12:56,778 --> 01:13:00,846 because I guess if they got ever hurt 1148 01:13:00,881 --> 01:13:05,114 or injured or sick, 1149 01:13:05,149 --> 01:13:08,557 all they had to do was drink the water, and they would be healed. 1150 01:13:08,592 --> 01:13:12,693 Well, then I found it... 1151 01:13:18,932 --> 01:13:20,195 Huh. 1152 01:13:20,230 --> 01:13:22,637 ...and I got hurt. 1153 01:13:22,672 --> 01:13:25,970 Not, like, so much physical, 1154 01:13:26,005 --> 01:13:29,677 like a busted rib or a broken leg or anything, 1155 01:13:29,712 --> 01:13:34,517 but more something you can't see. 1156 01:13:34,552 --> 01:13:37,949 I was damaged, I guess. 1157 01:13:37,984 --> 01:13:43,691 So, anyway, I thought I would come out to these mountains 1158 01:13:43,726 --> 01:13:45,858 like when I was a boy. 1159 01:13:47,565 --> 01:13:49,026 And if I could find that lake 1160 01:13:49,061 --> 01:13:52,766 and maybe take a drink, 1161 01:13:52,801 --> 01:13:54,999 then I would be healed, too. 1162 01:13:56,068 --> 01:13:59,102 But I couldn't find it. 1163 01:13:59,137 --> 01:14:03,810 Searched all over these mountains. 1164 01:14:03,845 --> 01:14:07,110 And then, one day, just out of the blue, 1165 01:14:07,145 --> 01:14:08,518 I heard... 1166 01:14:11,556 --> 01:14:13,281 The moan. 1167 01:14:13,316 --> 01:14:15,525 Yeah. 1168 01:14:17,991 --> 01:14:20,530 I followed it. Then I run from it. 1169 01:14:20,565 --> 01:14:23,258 I didn't know what to do. 1170 01:14:25,229 --> 01:14:29,968 But it got louder and louder inside of my head. 1171 01:14:31,202 --> 01:14:33,675 It... 1172 01:14:33,710 --> 01:14:35,006 I just backtracked. 1173 01:14:35,041 --> 01:14:38,009 Then when I woke up... 1174 01:14:38,044 --> 01:14:39,945 you know what I saw? 1175 01:14:42,719 --> 01:14:44,114 Her. 1176 01:14:44,149 --> 01:14:47,623 She was looking at me with death in her eyes. 1177 01:14:47,658 --> 01:14:49,856 And I didn't want to die. 1178 01:14:49,891 --> 01:14:52,188 And she has a choke on me, 1179 01:14:52,223 --> 01:14:55,092 and I thought I'd fight. 1180 01:14:55,127 --> 01:14:59,800 And there was a jagged, sharp rock by my feet, 1181 01:14:59,835 --> 01:15:01,230 and I bent down, 1182 01:15:01,265 --> 01:15:04,068 and I picked up that stone. 1183 01:15:04,906 --> 01:15:07,841 Me and her were eyeball to eyeball. 1184 01:15:07,876 --> 01:15:10,074 She pounced on me, 1185 01:15:10,109 --> 01:15:11,713 and I brought my arm down, 1186 01:15:11,748 --> 01:15:15,079 and I jammed that rock right into her neck. 1187 01:15:16,654 --> 01:15:18,588 She took me down. 1188 01:15:18,623 --> 01:15:22,350 And we were sprawled out together. 1189 01:15:22,385 --> 01:15:26,288 And there was blood everywhere, man. 1190 01:15:26,323 --> 01:15:28,829 Blood all over me. 1191 01:15:28,864 --> 01:15:31,898 And I watched as the light went out of those eyes. 1192 01:15:34,133 --> 01:15:37,739 And the moan stopped. 1193 01:15:42,779 --> 01:15:44,713 And you've been out here ever since? 1194 01:15:44,748 --> 01:15:46,946 Yep. 1195 01:15:46,981 --> 01:15:49,652 All alone. 1196 01:15:49,687 --> 01:15:52,886 Alone? No. 1197 01:15:52,921 --> 01:15:57,594 No, I got... I got the Rascal. 1198 01:15:59,763 --> 01:16:04,634 If I'm honest, it's the Rascal that keeps me alive. 1199 01:16:04,669 --> 01:16:07,032 He's a treacherous little shit. 1200 01:16:08,772 --> 01:16:10,398 But he's all I got. 1201 01:16:10,433 --> 01:16:13,742 You got me now, too. 1202 01:16:13,777 --> 01:16:15,106 Oh. 1203 01:16:15,141 --> 01:16:17,977 Hold on there. Be careful. 1204 01:16:18,716 --> 01:16:21,849 I might start to like you, Joe. 1205 01:16:22,346 --> 01:16:25,149 Well, we wouldn't want that, now, would we? 1206 01:16:25,184 --> 01:16:27,085 I don't know. 1207 01:16:29,056 --> 01:16:30,660 Why don't you... 1208 01:16:32,796 --> 01:16:37,194 ...throw a little more kindling into that stove? And... 1209 01:16:37,229 --> 01:16:42,001 I'll see if I can find us something to eat. 1210 01:16:42,036 --> 01:16:45,037 I got some canned goods back here. 1211 01:16:45,072 --> 01:16:47,171 - That sound all right? - Yes, sir. 1212 01:16:47,206 --> 01:16:48,876 You're a good man. 1213 01:16:59,988 --> 01:17:02,120 Sheesh. 1214 01:17:21,042 --> 01:17:23,779 - You all right, Joe? - Yes, sir. 1215 01:17:29,116 --> 01:17:31,347 I was just thinking about my wife, is all. 1216 01:17:31,382 --> 01:17:33,316 Oh. 1217 01:17:34,121 --> 01:17:36,055 What about her? 1218 01:17:39,896 --> 01:17:43,161 I wasn't being completely honest with you. 1219 01:17:54,174 --> 01:17:57,043 Oh. Well, how's that? 1220 01:18:04,118 --> 01:18:08,956 We got into a pretty bad fight before I came out here. 1221 01:18:08,991 --> 01:18:12,487 That'll pass. Usually does. 1222 01:18:12,522 --> 01:18:14,258 She'll come around. 1223 01:18:15,558 --> 01:18:18,163 I don't know about that. 1224 01:18:20,904 --> 01:18:22,871 It didn't end well. 1225 01:18:22,906 --> 01:18:27,007 I wouldn't worry about it if I was you. 1226 01:18:27,042 --> 01:18:31,044 There's only so much a fella can do 1227 01:18:31,079 --> 01:18:34,311 in a fight with his lady. 1228 01:18:35,149 --> 01:18:37,512 Yeah, women. 1229 01:18:37,547 --> 01:18:40,515 Can't live with them. 1230 01:18:40,550 --> 01:18:43,089 Sure can't kill them. 1231 01:18:44,521 --> 01:18:46,488 Hey, Joe. 1232 01:18:46,523 --> 01:18:50,932 Sure hope you like peas and rice. 1233 01:18:50,967 --> 01:18:54,100 Oh! Oh. 1234 01:18:54,135 --> 01:18:55,233 Yeah. 1235 01:19:23,494 --> 01:19:26,968 You've been telling stories. 1236 01:19:34,241 --> 01:19:36,274 Where's Joe? 1237 01:19:36,309 --> 01:19:38,243 - Who? - Joe. 1238 01:19:38,278 --> 01:19:40,080 Where is he? 1239 01:19:40,115 --> 01:19:42,577 You're losing your mind, old man. 1240 01:19:42,612 --> 01:19:46,251 Ain't nobody been here but you and me. 1241 01:19:47,958 --> 01:19:50,926 But you were gone. 1242 01:19:50,961 --> 01:19:52,224 Hmm. 1243 01:19:55,097 --> 01:19:58,032 I had to find us food, didn't I? 1244 01:20:00,333 --> 01:20:04,071 But what... what happened to Joe? 1245 01:20:04,106 --> 01:20:07,404 Words, words, words. 1246 01:20:07,439 --> 01:20:11,408 It's always the same goddamn words with you. 1247 01:20:11,443 --> 01:20:13,344 Why don't you take a seat over there? 1248 01:20:13,379 --> 01:20:16,149 You know, you seem a little confused. 1249 01:20:16,184 --> 01:20:18,349 - But... - Sit down! 1250 01:20:18,384 --> 01:20:20,087 No, no! No, no. 1251 01:20:20,122 --> 01:20:23,156 Not till you tell me what you did to Joe. 1252 01:20:23,191 --> 01:20:24,520 'Cause I know you did something. 1253 01:20:24,555 --> 01:20:26,588 Now you tell me. 1254 01:20:26,623 --> 01:20:27,996 Yeah. 1255 01:20:28,031 --> 01:20:30,361 I ain't telling you nothing! 1256 01:20:30,396 --> 01:20:32,099 Oh. Oh. Oh. 1257 01:20:32,134 --> 01:20:33,628 Oh, I'm sorry. 1258 01:20:35,632 --> 01:20:38,237 Jesus fucking Christ. 1259 01:20:38,272 --> 01:20:41,911 I'm... scared. 1260 01:20:43,178 --> 01:20:46,179 You're pathetic. You know that? 1261 01:20:46,214 --> 01:20:47,983 You tell me. 1262 01:20:48,018 --> 01:20:51,613 You tell me what you did, or so help me. I swear. 1263 01:20:51,648 --> 01:20:55,551 - You'll what? - I'll... I'll... I'll... 1264 01:20:55,586 --> 01:20:59,192 - You'll shoot me? - Don't make me do it. 1265 01:20:59,227 --> 01:21:01,161 You ain't gonna do nothing, and you know it. 1266 01:21:01,196 --> 01:21:03,933 I will. I'll shoot. 1267 01:21:03,968 --> 01:21:07,596 Well, then I'll tell you what. 1268 01:21:07,631 --> 01:21:10,566 Why don't I help you? 1269 01:21:10,601 --> 01:21:13,503 All you got to do is pull the trigger. 1270 01:21:13,538 --> 01:21:16,275 - Oh, please. Let this go. - Do it. 1271 01:21:16,310 --> 01:21:17,980 Don't make me. 1272 01:21:18,015 --> 01:21:19,542 - Do it, God damn it! - Aah! Aah! 1273 01:21:19,577 --> 01:21:23,183 The same every time with you. 1274 01:21:25,088 --> 01:21:27,957 I'm sorry. 1275 01:21:29,290 --> 01:21:33,127 Yeah, you've been sorry your whole life. You know that. 1276 01:21:34,031 --> 01:21:36,394 I just want to know what happened to him. 1277 01:21:36,429 --> 01:21:38,627 What'd he look like, this Joe fella? 1278 01:21:38,662 --> 01:21:42,070 A little like you. A little like me maybe. 1279 01:21:42,105 --> 01:21:44,204 We go through this every time, you and me, 1280 01:21:44,239 --> 01:21:48,175 and it's the same goddamn story. 1281 01:21:48,210 --> 01:21:52,278 He was... He was... 1282 01:21:52,313 --> 01:21:56,348 He was walking in the woods, and then he saw... 1283 01:21:56,383 --> 01:21:59,615 Smoke coming from the chimney. 1284 01:21:59,650 --> 01:22:01,452 - Yeah. - Yeah. 1285 01:22:01,487 --> 01:22:04,125 Yeah, I know. 1286 01:22:04,160 --> 01:22:07,623 And it's always the same goddamn words with you. 1287 01:22:07,658 --> 01:22:11,726 Rascal, I am scared. 1288 01:22:11,761 --> 01:22:13,101 You're pathetic. 1289 01:22:13,136 --> 01:22:14,465 Mm. 1290 01:22:14,500 --> 01:22:17,501 And you're weak. 1291 01:22:17,536 --> 01:22:20,768 It's no wonder she left you. 1292 01:22:20,803 --> 01:22:22,473 Who left? 1293 01:22:22,508 --> 01:22:23,573 Your wife. 1294 01:22:23,608 --> 01:22:26,246 M-My wife. 1295 01:22:26,281 --> 01:22:28,611 You failed her in every way, didn't you? 1296 01:22:28,646 --> 01:22:29,711 Did I? 1297 01:22:29,746 --> 01:22:31,515 You never had enough. 1298 01:22:31,550 --> 01:22:33,484 Always tried to please her. 1299 01:22:33,519 --> 01:22:35,684 Shit, you worked for her daddy. 1300 01:22:35,719 --> 01:22:37,521 You even started selling Bibles 1301 01:22:37,556 --> 01:22:39,292 with her best friend to try to make ends meet. 1302 01:22:39,327 --> 01:22:43,428 But it wasn't you who made her happy, was it? 1303 01:22:43,463 --> 01:22:45,298 It was you who got lost in the woods 1304 01:22:45,333 --> 01:22:47,465 that day after you did what you did. 1305 01:22:47,500 --> 01:22:49,335 I didn't do nothing. 1306 01:22:49,370 --> 01:22:51,568 Yes, you did. 1307 01:22:51,603 --> 01:22:53,273 And I'm getting real tired 1308 01:22:53,308 --> 01:22:58,179 of having to remind you again and again. 1309 01:22:58,214 --> 01:23:02,183 All right, you tell me... You tell me what happened. 1310 01:23:05,188 --> 01:23:06,385 Why should I? 1311 01:23:07,157 --> 01:23:09,454 'Cause I want to know. 1312 01:23:09,489 --> 01:23:10,818 You're sure? 1313 01:23:10,853 --> 01:23:13,326 Please, Rascal. 1314 01:23:17,695 --> 01:23:19,200 Oh! 1315 01:23:22,238 --> 01:23:23,567 You found it. 1316 01:23:24,603 --> 01:23:27,703 You found the purple lake. 1317 01:23:28,475 --> 01:23:30,244 Hell, Old Man. 1318 01:23:30,279 --> 01:23:31,542 Huh? 1319 01:23:31,577 --> 01:23:34,611 I'm the only one who knows where it is. 1320 01:23:38,254 --> 01:23:39,517 Drink it. 1321 01:23:43,688 --> 01:23:45,490 It ain't gonna hurt me, is it? 1322 01:23:45,525 --> 01:23:49,593 Mm, it's gonna heal you. 1323 01:23:50,365 --> 01:23:51,661 Now drink it. 1324 01:24:31,241 --> 01:24:32,636 Get in. 1325 01:24:37,808 --> 01:24:40,215 What's in there? 1326 01:24:40,250 --> 01:24:42,613 Get in! 1327 01:24:42,648 --> 01:24:45,187 Just tell me what's down there. 1328 01:24:47,290 --> 01:24:49,158 The next world. 1329 01:25:03,735 --> 01:25:05,207 Ah. 1330 01:25:37,868 --> 01:25:39,571 Oh. 1331 01:27:31,982 --> 01:27:33,388 Hey. 1332 01:27:40,595 --> 01:27:42,056 Oh, no. 1333 01:27:51,408 --> 01:27:53,771 I don't want to do this. 1334 01:27:55,643 --> 01:27:57,610 No more. 1335 01:27:59,042 --> 01:28:01,581 I want it... 1336 01:28:02,650 --> 01:28:04,419 ...to stop. 1337 01:28:04,454 --> 01:28:05,750 Please. 1338 01:28:05,785 --> 01:28:08,753 Oh! No! 1339 01:28:10,119 --> 01:28:11,789 Please. 1340 01:28:11,824 --> 01:28:14,462 Please forgive me. 1341 01:28:14,497 --> 01:28:15,760 Please. 1342 01:28:15,795 --> 01:28:17,960 "Holy Mary, mother of God." 1343 01:28:17,995 --> 01:28:19,731 Pray for us sinners. 1344 01:28:19,766 --> 01:28:22,899 "Now and at the hour of our death." 1345 01:28:29,875 --> 01:28:32,007 Forgive me. 1346 01:28:32,042 --> 01:28:34,042 It don't work that way... 1347 01:28:35,782 --> 01:28:37,078 ...Joe. 1348 01:28:37,113 --> 01:28:39,388 Please. 1349 01:28:39,423 --> 01:28:41,819 No. 1350 01:29:25,799 --> 01:29:27,095 Coward. 1351 01:29:30,034 --> 01:29:31,869 Coward. 1352 01:30:19,050 --> 01:30:20,984 All that death... 1353 01:30:22,856 --> 01:30:24,988 And? 1354 01:30:32,294 --> 01:30:34,569 And beauty. 1355 01:30:37,266 --> 01:30:40,542 You're looking tired, old man. 1356 01:30:43,272 --> 01:30:46,614 Beauty and death. 1357 01:30:51,280 --> 01:30:53,687 You need to rest now. 1358 01:31:21,948 --> 01:31:24,685 Okay. 1359 01:31:37,194 --> 01:31:39,700 I'll come back later. 1360 01:31:41,968 --> 01:31:43,935 I always do. 1361 01:32:44,261 --> 01:32:46,800 Oh! 1362 01:32:59,947 --> 01:33:01,749 Rascal? 1363 01:33:05,282 --> 01:33:07,051 Is that you? 1363 01:33:08,305 --> 01:34:08,544 Please rate this subtitle at www.osdb.link/arfxu Help other users to choose the best subtitles 93198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.