All language subtitles for NightMan.S02.E06.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:07,311 [HORSE NEIGHING] 2 00:00:24,502 --> 00:00:25,634 Give it a try. 3 00:00:33,729 --> 00:00:35,209 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:00:39,126 --> 00:00:40,475 [WOMEN LAUGHING] 5 00:01:02,671 --> 00:01:05,065 [GROANING] 6 00:01:09,939 --> 00:01:11,201 Lovely. 7 00:01:18,600 --> 00:01:20,297 [GASPS] Oh, my God. 8 00:01:20,341 --> 00:01:22,299 You'’re him, the Ripper! 9 00:01:22,865 --> 00:01:24,736 [SCREAMING] 10 00:01:26,738 --> 00:01:28,088 [GROWLING] 11 00:01:29,045 --> 00:01:30,090 Oh, my God! 12 00:01:30,133 --> 00:01:32,179 [SCREAMING] 13 00:01:44,800 --> 00:01:46,671 I can'’t let you go on. 14 00:01:46,715 --> 00:01:48,369 I must put an end to you. 15 00:01:51,981 --> 00:01:53,156 [GROANS] 16 00:01:54,070 --> 00:01:55,941 You'’ll never catch me, Doctor. 17 00:01:55,985 --> 00:01:57,552 Try as you may, 18 00:01:57,595 --> 00:02:00,250 for I'’ve learned the secrets of your transport all too well. 19 00:02:00,294 --> 00:02:01,512 [WOMEN SCREAMING] 20 00:02:01,556 --> 00:02:04,776 Help! It'’s him! It'’s him over there! 21 00:02:05,951 --> 00:02:07,953 And my next victim 22 00:02:07,997 --> 00:02:09,825 will be personal, Doctor. 23 00:02:09,868 --> 00:02:13,307 Very, very personal. 24 00:02:14,830 --> 00:02:16,353 [WHISTLE BLOWING] 25 00:02:29,236 --> 00:02:31,194 No, I wouldn'’t attempt to move, sir. 26 00:02:31,238 --> 00:02:32,587 I'’ll get you a doctor. 27 00:02:32,630 --> 00:02:35,242 I am a doctor. What time is it? 28 00:02:37,200 --> 00:02:38,332 Five to midnight, sir. 29 00:02:38,375 --> 00:02:40,290 You really shouldn'’t try to get up. 30 00:02:40,334 --> 00:02:41,639 I'’ll get you a doctor. 31 00:02:42,771 --> 00:02:44,164 [PANTING] 32 00:02:59,266 --> 00:03:01,268 [THEME MUSIC PLAYING] 33 00:03:49,185 --> 00:03:51,361 [LAUGHING] Look, I'’m telling you. 34 00:03:51,405 --> 00:03:53,668 Not only is it the best pizza in Bay City, 35 00:03:53,711 --> 00:03:56,279 it is the best pizza in the entire... 36 00:03:56,323 --> 00:03:58,020 Raleigh, please, I'’ve had good pizza. 37 00:03:59,717 --> 00:04:00,718 Watch it! 38 00:04:04,592 --> 00:04:06,202 Oh, man! 39 00:04:06,246 --> 00:04:07,464 Where did he come from? 40 00:04:08,117 --> 00:04:09,901 Whoa, easy, easy, easy. 41 00:04:09,945 --> 00:04:11,251 Are you okay? 42 00:04:11,294 --> 00:04:12,817 I'’m sorry I didn'’t see you. 43 00:04:12,861 --> 00:04:13,992 Whoa. 44 00:04:17,866 --> 00:04:19,041 [GROANING] 45 00:04:19,084 --> 00:04:20,260 [BUZZING] 46 00:04:22,784 --> 00:04:24,046 You'’ll be fine. 47 00:04:24,089 --> 00:04:25,265 You'’ll be all right. 48 00:04:26,266 --> 00:04:29,269 Wait.Whoa, whoa. Are you all right? 49 00:04:29,312 --> 00:04:31,662 It almost shattered my ear drum.What did? 50 00:04:32,315 --> 00:04:33,621 That high-pitched sound. 51 00:04:33,664 --> 00:04:35,449 What sound? I didn'’t hear a thing. 52 00:04:38,365 --> 00:04:40,323 I can'’t let you go on. 53 00:04:40,367 --> 00:04:42,325 I must put an end to you. 54 00:04:43,631 --> 00:04:44,806 [GROANING] 55 00:04:46,242 --> 00:04:47,896 That guy just killed someone. 56 00:04:47,939 --> 00:04:49,114 Or is going to. 57 00:04:49,158 --> 00:04:50,768 Why can'’t we ever... [SIGHS] 58 00:05:02,432 --> 00:05:04,826 Hey, come on out. 59 00:05:08,612 --> 00:05:09,700 [GROANS] 60 00:05:09,744 --> 00:05:11,920 You'’ll never catch me, Doctor. 61 00:05:11,963 --> 00:05:13,530 Try as you may, 62 00:05:13,574 --> 00:05:16,490 for I'’ve learned the secrets of your transport all too well. 63 00:05:19,362 --> 00:05:21,233 Come out. I want to help. 64 00:05:21,277 --> 00:05:22,931 I'’m not gonna hurt you. 65 00:05:22,974 --> 00:05:25,716 Wait a minute. I thought you said he was about to kill somebody. 66 00:05:29,198 --> 00:05:30,634 [SQUAWKING] 67 00:05:30,678 --> 00:05:31,853 [GRUNTS] 68 00:05:33,507 --> 00:05:35,160 Whoa. 69 00:05:35,204 --> 00:05:38,599 A hawk. You don'’t see those big guys around too often. 70 00:05:40,514 --> 00:05:42,080 He just disappeared. 71 00:05:42,124 --> 00:05:44,300 Maybe he hopped the wall. 72 00:05:44,344 --> 00:05:45,997 No, I would have heard him climbing. 73 00:05:46,041 --> 00:05:48,565 Well, wherever he went, he'’s not here now. 74 00:05:49,261 --> 00:05:50,654 Whoa.What? 75 00:05:50,698 --> 00:05:53,048 Your forehead. Let me get something for that. 76 00:05:58,401 --> 00:05:59,881 [SCREECHING] 77 00:06:01,622 --> 00:06:03,667 MAN: Release me from your thoughts. 78 00:06:06,061 --> 00:06:07,889 I mean you no harm. 79 00:06:19,727 --> 00:06:21,076 [PIANO PLAYING] 80 00:06:27,256 --> 00:06:28,475 He'’s wonderful. 81 00:06:56,677 --> 00:06:58,635 [CHEERING AND APPLAUSE] 82 00:07:05,903 --> 00:07:07,862 WOMAN 1: Can I have your autograph? 83 00:07:08,950 --> 00:07:10,430 [CLAMORING] 84 00:07:15,609 --> 00:07:17,915 WOMAN 2: Oh, you moved me. 85 00:07:17,959 --> 00:07:19,656 Thank you so much. 86 00:07:23,617 --> 00:07:25,009 [SCREAMS][GRUNTS] 87 00:07:26,750 --> 00:07:27,969 Trevor! 88 00:07:28,970 --> 00:07:29,971 [SCREAMS] 89 00:07:30,537 --> 00:07:32,016 [SIREN WAILING] 90 00:07:33,844 --> 00:07:37,108 A macabre tragedy struck Bay City earlier tonight 91 00:07:37,152 --> 00:07:40,677 when piano virtuoso, Trevor Stanfield was attacked 92 00:07:40,721 --> 00:07:44,289 just minutes after he left the stage of Beacon Hall. 93 00:07:44,333 --> 00:07:45,987 Hey, Johnny, are you listening to this? 94 00:07:46,030 --> 00:07:49,904 So you can'’t even go to an uptown concert anymore. 95 00:07:49,947 --> 00:07:53,037 TV ANCHOR: So far, no reports on Stanfield'’s condition, 96 00:07:53,081 --> 00:07:57,128 but eye witnesses say the musician was severely wounded by a man 97 00:07:57,172 --> 00:08:00,784 wielding a blade pulled from a silver-headed cane. 98 00:08:00,828 --> 00:08:04,048 The unknown assailant is still at large. 99 00:08:12,579 --> 00:08:13,971 Johnny, where are you going? 100 00:08:15,190 --> 00:08:17,888 [REPORTERS CLAMORING] 101 00:08:17,932 --> 00:08:19,499 JONATHAN: Excuse me. Cheers. 102 00:08:22,719 --> 00:08:24,547 Teresa. 103 00:08:24,591 --> 00:08:26,636 Father.I came as soon as I heard. 104 00:08:26,680 --> 00:08:29,378 Came from where? Where were you this time? 105 00:08:29,421 --> 00:08:31,902 You didn'’t even make it to the concert. If you were there... 106 00:08:31,946 --> 00:08:36,559 Darling, I am sorry. I'’m sorry, I tried. I really did try. 107 00:08:36,603 --> 00:08:39,344 [SIGHS] This is all so insane. 108 00:08:39,388 --> 00:08:40,737 Who could do such a thing? 109 00:08:40,781 --> 00:08:43,523 Okay, insanity is exactly what we'’re dealing with. 110 00:08:43,566 --> 00:08:45,568 Rather lack of it. 111 00:08:45,612 --> 00:08:47,265 Please, let me get you out of here. 112 00:08:47,309 --> 00:08:49,093 What are you talking about? 113 00:08:49,137 --> 00:08:51,531 I am not like you. 114 00:08:51,574 --> 00:08:53,054 I don'’t run away from things. 115 00:08:53,881 --> 00:08:55,622 His right hand was all but severed. 116 00:08:55,665 --> 00:08:59,582 Which means we got to do microscopic surgery to reconnect the nerves. 117 00:09:01,323 --> 00:09:02,716 There'’s the doctor. 118 00:09:06,197 --> 00:09:08,504 Doctor, how is he? 119 00:09:08,548 --> 00:09:10,941 I'’m afraid it'’s some serious news. 120 00:09:10,985 --> 00:09:12,029 [ELEVATOR DINGS] 121 00:09:13,640 --> 00:09:15,772 His right hand was all but severed. 122 00:09:15,816 --> 00:09:17,034 What? 123 00:09:17,078 --> 00:09:18,862 We'’re gonna do a microscopic process, okay? 124 00:09:18,906 --> 00:09:19,994 To reconnect...Oh, God. 125 00:09:20,037 --> 00:09:22,562 John. Hey, what are you doing here? 126 00:09:22,605 --> 00:09:24,912 Ouch. What happened to your face? 127 00:09:24,955 --> 00:09:26,000 Ran into a bush. 128 00:09:26,043 --> 00:09:27,436 ...nerve endings.It'’s all right. 129 00:09:27,479 --> 00:09:29,743 [SOBBING]I'’m her father. Come here. 130 00:09:31,614 --> 00:09:33,616 You know that man? 131 00:09:33,660 --> 00:09:37,185 You know, I'’ve seen him some place before, but I can'’t remember where. 132 00:09:37,228 --> 00:09:39,883 What about the guy with the blade?No leads. 133 00:09:39,927 --> 00:09:43,583 No apparent enemies, no history of threats, no obvious murder. 134 00:09:44,453 --> 00:09:45,976 Excuse me. 135 00:09:54,506 --> 00:09:56,421 My next victim 136 00:09:56,465 --> 00:09:57,945 will be personal, Doctor. 137 00:10:02,732 --> 00:10:04,255 We need to talk. 138 00:10:04,299 --> 00:10:05,561 Oh, it'’s you again. 139 00:10:05,605 --> 00:10:07,563 Look, I have to get my daughter home. 140 00:10:07,607 --> 00:10:08,825 I want to help you. 141 00:10:09,783 --> 00:10:11,001 I really appreciate the thought, 142 00:10:11,045 --> 00:10:13,308 but trust me, you don'’t wanna get involved. 143 00:10:18,574 --> 00:10:21,751 John, you wanna tell me what that was all about? 144 00:10:21,795 --> 00:10:23,579 You know that woman? 145 00:10:23,623 --> 00:10:25,625 No. I'’ll catch you later. 146 00:11:22,420 --> 00:11:25,423 It'’s an old Chinese remedy. It'’ll help you relax. 147 00:11:25,467 --> 00:11:27,382 TERESA: I don'’t believe this! 148 00:11:27,425 --> 00:11:30,341 I don'’t want to relax. 149 00:11:30,385 --> 00:11:31,952 I want to be with Trevor. 150 00:11:31,995 --> 00:11:34,737 I want to know who did this and why. 151 00:11:34,781 --> 00:11:37,000 Sweetheart, I just spoke to the doctors. 152 00:11:37,044 --> 00:11:38,741 Trevor'’s gonna be in surgery most of the night, 153 00:11:38,785 --> 00:11:41,831 so you may as well get some rest while you can. 154 00:11:41,875 --> 00:11:44,878 Come on. You really aren'’t gonna be any help 155 00:11:44,921 --> 00:11:46,793 while you'’re in this state of mind. 156 00:11:49,099 --> 00:11:50,710 Yes, you'’re right about that. 157 00:11:50,753 --> 00:11:54,017 So will you humor your old man? 158 00:12:02,460 --> 00:12:06,203 You had something to do with the attack on Trevor, didn'’t you? 159 00:12:06,247 --> 00:12:07,857 What makes you think that? 160 00:12:07,901 --> 00:12:12,079 Because evil has always spilled out of your work into my life. 161 00:12:12,122 --> 00:12:14,211 You promised Mother before she died 162 00:12:14,255 --> 00:12:16,779 that you would keep all these horrors away from us. 163 00:12:16,823 --> 00:12:20,043 Sadly, you can'’t just will evil away. 164 00:12:20,087 --> 00:12:22,872 The man that attacked Trevor is here because of you? 165 00:12:24,352 --> 00:12:26,049 Yes. 166 00:12:26,093 --> 00:12:28,835 Then you should have stayed away completely, as you promised. 167 00:12:31,446 --> 00:12:32,926 I did try to do that. 168 00:12:35,755 --> 00:12:37,147 Look, let'’s put you to bed. 169 00:12:38,235 --> 00:12:40,847 [ELECTRONIC BEEPING] 170 00:12:47,767 --> 00:12:49,290 As hard as it was for me, 171 00:12:50,508 --> 00:12:51,945 I really did try. 172 00:12:51,988 --> 00:12:54,774 What will happen now, Father? 173 00:12:58,603 --> 00:13:00,997 You are so like your mother. 174 00:13:06,437 --> 00:13:07,961 [ELECTRONIC BEEPING] 175 00:13:48,523 --> 00:13:49,829 [DOORBELL CHIMING]Hmm. 176 00:13:57,880 --> 00:13:59,882 I'’ve been expecting you. 177 00:13:59,926 --> 00:14:01,492 You were in tune with the crystal. 178 00:14:01,536 --> 00:14:03,233 You reacted to its powers. 179 00:14:03,277 --> 00:14:04,495 Come in. 180 00:14:05,932 --> 00:14:07,542 Almost took my head off. 181 00:14:11,851 --> 00:14:13,983 The crystal is the core element of the planet. 182 00:14:15,376 --> 00:14:18,161 She resonates to the frequency of the earth'’s soul. 183 00:14:19,206 --> 00:14:21,208 She harnesses time and motion, 184 00:14:21,948 --> 00:14:23,906 and makes possible 185 00:14:24,733 --> 00:14:27,518 spiritual, as well as... 186 00:14:27,562 --> 00:14:29,042 physical transformations. 187 00:14:32,741 --> 00:14:34,003 [HAWK SCREECHING] 188 00:14:37,833 --> 00:14:39,530 The hawk.Hmm. 189 00:14:40,836 --> 00:14:42,838 Oh, you are gifted. 190 00:14:42,882 --> 00:14:44,187 I'’m sorry about the scratches. 191 00:14:44,231 --> 00:14:45,885 Purely defensive, I can assure you, 192 00:14:45,928 --> 00:14:47,538 not knowing who or what you were. 193 00:14:48,713 --> 00:14:50,106 It all began when I was about 12. 194 00:14:50,150 --> 00:14:51,891 I was with my father in Africa, 195 00:14:51,934 --> 00:14:54,197 studying a tribe in Tanganyika. 196 00:14:54,241 --> 00:14:56,547 My father became friends with their shaman, 197 00:14:56,591 --> 00:15:01,204 who initiated him into the mysteries of shapeshifting transformations. 198 00:15:01,248 --> 00:15:04,207 My father was struck down by dark magicians. 199 00:15:04,251 --> 00:15:06,557 But before his spirit passed on, 200 00:15:06,601 --> 00:15:09,212 he transferred his powers to me.[HAWK SCREECHING] 201 00:15:09,256 --> 00:15:12,433 Been both a blessing and a curse. 202 00:15:12,476 --> 00:15:16,741 A hopeless quest to try to tip the balance 203 00:15:16,785 --> 00:15:19,701 away from evil and towards good. 204 00:15:20,963 --> 00:15:22,878 I know something about that. 205 00:15:22,922 --> 00:15:24,314 Yes, I believe you do. 206 00:15:25,837 --> 00:15:27,187 Well, it was challenging enough, 207 00:15:27,230 --> 00:15:29,058 trying to right wrongs in my own time. 208 00:15:29,102 --> 00:15:32,018 But the added burden of discovering access to the past 209 00:15:32,061 --> 00:15:33,671 made my life a shambles. 210 00:15:34,455 --> 00:15:36,196 You see, I went back. 211 00:15:36,239 --> 00:15:38,111 I went back because I thought I could bring to justice 212 00:15:38,154 --> 00:15:40,374 the most heinous murderer in history. 213 00:15:41,505 --> 00:15:45,074 Instead, I unleashed a monster into time and eternity. 214 00:15:45,118 --> 00:15:46,641 The man you were chasing. 215 00:15:47,729 --> 00:15:49,383 His name is Jack the Ripper. 216 00:15:52,647 --> 00:15:55,650 He came here to attack your daughter'’s fiance? 217 00:15:55,693 --> 00:15:57,391 No. No, not per se. 218 00:15:57,434 --> 00:16:00,437 His intention is to taunt me by brutalizing my loved ones 219 00:16:00,481 --> 00:16:01,873 before finally killing me. 220 00:16:01,917 --> 00:16:03,963 You'’re thinking about giving yourself up to him? 221 00:16:04,006 --> 00:16:07,401 Well, if I don'’t satisfy his thirst for blood, 222 00:16:08,271 --> 00:16:09,664 my daughter will be next. 223 00:16:10,970 --> 00:16:13,015 What you should do is offer Jack 224 00:16:13,059 --> 00:16:14,495 somebody he'’s not expecting. 225 00:16:20,327 --> 00:16:23,025 You'’re planning on taking your daughter out of here. 226 00:16:23,069 --> 00:16:25,288 Yes, as soon as possible. 227 00:16:25,332 --> 00:16:28,030 I'’ve already had a sense that he'’s got within 100 yards. 228 00:16:28,596 --> 00:16:30,815 Yeah, he did last night. 229 00:16:30,859 --> 00:16:32,861 If he makes that mistake again, 230 00:16:32,904 --> 00:16:34,689 I'’ll be ready for him. 231 00:16:34,732 --> 00:16:37,648 This man is not only deadly, he'’s deadly clever. 232 00:16:37,692 --> 00:16:39,911 Eluded capture for years, in fact, over 100. 233 00:16:39,955 --> 00:16:44,177 I'’m convinced he's responsible for many of this century'’s unsolved murders. 234 00:16:44,960 --> 00:16:46,831 Come to the club tonight. 235 00:16:46,875 --> 00:16:49,617 I could slip you out the back, through the garage. 236 00:16:49,660 --> 00:16:51,401 If we get lucky, 237 00:16:51,445 --> 00:16:53,229 Jack will walk right into our trap. 238 00:17:06,373 --> 00:17:09,071 Hey, Raleigh.Hey, Briony. 239 00:17:09,115 --> 00:17:10,855 John here?Yeah. 240 00:17:10,899 --> 00:17:12,944 Hey, Johnny. 241 00:17:12,988 --> 00:17:15,034 So any leads on the guy with the blade? 242 00:17:15,077 --> 00:17:16,557 Nothing. 243 00:17:16,600 --> 00:17:19,168 Whoever the lunatic was, he disappeared into thin air. 244 00:17:19,212 --> 00:17:21,388 BRIONY: Ah, just the man I'’ve been looking for. 245 00:17:24,217 --> 00:17:26,045 Look, uh, John, 246 00:17:26,088 --> 00:17:28,308 it'’s Jonathan Chase that I saw you talking to. 247 00:17:28,351 --> 00:17:30,745 I want you to tell me everything you can about him. 248 00:17:31,354 --> 00:17:33,748 He didn'’t commit the crime. 249 00:17:33,791 --> 00:17:37,099 But there'’s something almost as strange about him as the crime itself. 250 00:17:37,143 --> 00:17:39,275 What do you mean by strange? 251 00:17:39,319 --> 00:17:42,365 Well, apparently, he worked for the police department back in the early '’80s. 252 00:17:42,409 --> 00:17:45,325 His specialty was using animals to solve crimes. 253 00:17:45,368 --> 00:17:46,891 You know what kind of animals he used? 254 00:17:46,935 --> 00:17:50,112 Well, different types, but most often a black panther 255 00:17:50,156 --> 00:17:51,722 and a large hawk. 256 00:17:52,158 --> 00:17:53,420 RALEIGH: A hawk? 257 00:17:58,990 --> 00:18:00,122 All right. [SIGHS] 258 00:18:00,166 --> 00:18:03,038 What do you know that I need to know? 259 00:18:03,082 --> 00:18:05,127 Chase is trying to protect his daughter. 260 00:18:05,171 --> 00:18:06,650 I'’d give him the room to do it. 261 00:18:09,131 --> 00:18:11,307 Yeah. Sure. 262 00:18:11,351 --> 00:18:13,353 But if there'’s one more of these attacks, 263 00:18:13,396 --> 00:18:14,919 and you'’ve held back information 264 00:18:14,963 --> 00:18:16,530 that could'’ve prevented it... 265 00:18:22,057 --> 00:18:24,277 Bye, Raleigh.See you later. 266 00:18:28,194 --> 00:18:30,152 Why are you sticking your neck so far out for this guy? 267 00:18:30,196 --> 00:18:32,111 I mean, he'’s a pretty odd bird. 268 00:18:33,024 --> 00:18:34,417 You have no idea. 269 00:18:41,642 --> 00:18:44,123 I was hoping you wouldn'’t be here. 270 00:18:44,166 --> 00:18:46,473 It was all some terrible dream, but... 271 00:18:47,300 --> 00:18:50,390 it'’s true, I didn'’t dream it. 272 00:18:50,433 --> 00:18:53,523 No, but the news this morning is far from discouraging. 273 00:18:53,828 --> 00:18:55,438 What? 274 00:18:55,482 --> 00:18:57,353 Well, the surgeons did work all the way through the night, 275 00:18:57,397 --> 00:19:00,008 and the prognosis for Trevor is extremely promising. 276 00:19:00,051 --> 00:19:03,533 What does that mean? And don'’t protect me. I want the truth. 277 00:19:03,577 --> 00:19:06,057 The truth is that I know the lead surgeon very well. 278 00:19:06,101 --> 00:19:08,538 And he expects that, given time, 279 00:19:08,582 --> 00:19:11,324 Trevor will absolutely regain the full use of his hand. 280 00:19:11,976 --> 00:19:13,108 [EXCLAIMS] 281 00:19:13,152 --> 00:19:14,240 I'’ve got to go to him. 282 00:19:14,283 --> 00:19:15,850 No, Teresa, I'’m afraid you can't. 283 00:19:17,417 --> 00:19:18,940 Father, you gave up the right 284 00:19:18,983 --> 00:19:21,899 to tell me what I can and cannot do a long time ago. 285 00:19:21,943 --> 00:19:25,033 Under other circumstances, you'’d be absolutely right. 286 00:19:25,076 --> 00:19:27,209 I wouldn'’t argue with you at all, but... 287 00:19:27,253 --> 00:19:30,517 but the man that did this to Trevor is still at large. 288 00:19:30,560 --> 00:19:33,476 I can'’t have you taking any unnecessary risks. 289 00:19:33,520 --> 00:19:37,263 All I'’m asking for is 24 hours so I can get this whole thing sorted out. 290 00:19:37,306 --> 00:19:39,830 So you know who did this and you'’re going after him? 291 00:19:39,874 --> 00:19:41,658 I have no option. 292 00:19:41,702 --> 00:19:44,052 And how can you do what the entire police department can'’t do? 293 00:19:44,095 --> 00:19:46,185 [SCOFFS] 294 00:19:46,228 --> 00:19:50,276 Darling, that was something that I promised your mother I would never reveal to you. 295 00:19:50,319 --> 00:19:54,236 Hmm. Yes. All those dark mysteries 296 00:19:54,280 --> 00:19:56,717 never spoken of in front of me. 297 00:19:58,153 --> 00:19:59,850 Twenty-fours hours.[DOOR LOCKS] 298 00:19:59,894 --> 00:20:02,418 And I swear, there will be no more secrets. 299 00:20:04,551 --> 00:20:05,552 Ever. 300 00:20:07,162 --> 00:20:08,772 [JAZZ MUSIC PLAYING] 301 00:20:21,916 --> 00:20:23,309 WAITRESS: Good evening. 302 00:20:23,352 --> 00:20:24,701 Dr. Jonathan Chase. 303 00:20:24,745 --> 00:20:27,574 Ah, Dr. Chase. Welcome. Right this way. 304 00:20:32,579 --> 00:20:35,234 I'’m hardly in the mood for night clubbing, Father. 305 00:20:36,278 --> 00:20:37,801 This isn'’t a party, sweetheart. 306 00:20:39,542 --> 00:20:42,415 This is about stopping you becoming his next victim. 307 00:20:52,947 --> 00:20:54,296 He was at the hospital. 308 00:20:55,732 --> 00:20:56,864 Yes. 309 00:20:56,907 --> 00:20:58,692 Our host and benefactor. 310 00:21:22,846 --> 00:21:24,413 [CHEERING AND APPLAUSE] 311 00:21:30,637 --> 00:21:32,943 That was a wonderful performance, Mr. Domino. 312 00:21:32,987 --> 00:21:34,031 This is Teresa. 313 00:21:34,641 --> 00:21:35,946 Hi. 314 00:21:35,990 --> 00:21:37,731 He'’s here.Yeah, I know. 315 00:21:38,384 --> 00:21:39,428 What are you two saying, 316 00:21:39,472 --> 00:21:41,387 that the mad man is here in this room? 317 00:21:41,430 --> 00:21:43,345 Yes, it'’s what we wanted. 318 00:21:43,389 --> 00:21:44,651 If I take you out the back way, 319 00:21:44,694 --> 00:21:46,435 we can isolate Jack and corner him. 320 00:21:46,479 --> 00:21:48,481 The police are coming.Why? 321 00:21:48,524 --> 00:21:50,309 This guy kills for sport. 322 00:21:50,352 --> 00:21:52,006 If he spots our setup and runs, 323 00:21:53,007 --> 00:21:54,313 someone could get hurt. 324 00:21:58,055 --> 00:21:59,709 Yeah, you'’re probably right. 325 00:21:59,753 --> 00:22:00,884 Ready?Sure. 326 00:22:00,928 --> 00:22:02,146 MAN: Ladies and gentlemen, 327 00:22:02,190 --> 00:22:04,366 let'’s give a warm House of Soul welcome 328 00:22:04,410 --> 00:22:06,934 to our featured artist this evening... 329 00:22:06,977 --> 00:22:09,023 [CHEERING AND APPLAUSE] 330 00:22:11,373 --> 00:22:13,593 ♪ I don'’t know how I feel 331 00:22:13,636 --> 00:22:16,247 ♪ When I see your body 332 00:22:16,291 --> 00:22:18,380 ♪ You don'’t know what I want 333 00:22:18,424 --> 00:22:21,383 ♪ When I have you Next to me 334 00:22:21,427 --> 00:22:23,342 ♪ You don'’t know what I'll do 335 00:22:23,385 --> 00:22:25,953 ♪ When you touch my body 336 00:22:25,996 --> 00:22:27,084 ♪ Do you dream... 337 00:22:27,128 --> 00:22:28,651 That face. 338 00:22:32,351 --> 00:22:33,917 Ah, yes. 339 00:22:33,961 --> 00:22:36,224 ♪ Like I think I should 340 00:22:36,267 --> 00:22:37,660 ♪ Never showing 341 00:22:37,704 --> 00:22:41,490 '’♪ Cause I might be Misunderstood 342 00:22:41,534 --> 00:22:45,146 Her great grandmama managed to slip my grasp. 343 00:22:46,887 --> 00:22:48,584 But not you, my pet. 344 00:22:49,977 --> 00:22:51,457 Not you. 345 00:22:53,720 --> 00:22:55,286 ♪ When I see your body 346 00:22:55,330 --> 00:22:57,637 ♪ You don'’t know what I want 347 00:22:57,680 --> 00:23:01,380 ♪ When I have you next to me 348 00:23:01,423 --> 00:23:05,209 ♪ You don'’t know When you touch my body 349 00:23:05,253 --> 00:23:07,603 ♪ Do you dream about me too? 350 00:23:07,647 --> 00:23:09,736 ♪ Baby, yeah... 351 00:23:16,220 --> 00:23:18,005 Thank you very much, Johnny. 352 00:23:18,048 --> 00:23:20,399 I'’ll be watching.You know, you haven'’t told me exactly how. 353 00:23:20,442 --> 00:23:22,575 We both have our own little secrets. 354 00:23:32,802 --> 00:23:34,413 [HUMMING] 355 00:23:38,199 --> 00:23:39,418 [GASPS] 356 00:23:45,554 --> 00:23:47,426 Okay, we'’re here to serve and protect. 357 00:23:47,469 --> 00:23:48,992 Where'’s Chase and his daughter? 358 00:23:49,036 --> 00:23:51,473 On the way to a safe house. I got something better for you. 359 00:23:51,517 --> 00:23:53,040 Damn it, John, that wasn'’t the deal. 360 00:23:53,083 --> 00:23:55,216 You'’re not interested in the guy who attacked the musician? 361 00:23:55,259 --> 00:23:56,826 The slasher?Yeah. 362 00:23:57,653 --> 00:23:59,046 He'’s here somewhere. 363 00:23:59,089 --> 00:24:01,440 [WOMAN SCREAMING] 364 00:24:01,483 --> 00:24:02,876 [INTENSE MUSIC PLAYING] 365 00:24:12,494 --> 00:24:14,627 [WOMAN WHIMPERING] 366 00:24:16,498 --> 00:24:18,108 [GUN CLICKS] 367 00:24:18,152 --> 00:24:21,634 BRIONY: Listen. There are police all over this building. 368 00:24:21,677 --> 00:24:23,592 Now, you aren'’t going anywhere. 369 00:24:23,636 --> 00:24:26,247 So how about you put the knife down 370 00:24:26,290 --> 00:24:28,162 and let the woman walk away, huh? 371 00:24:29,076 --> 00:24:30,686 [CHUCKLING] 372 00:24:30,730 --> 00:24:33,602 You really are very charming, Officer. 373 00:24:33,646 --> 00:24:36,126 I do wish we could get to know each other better. 374 00:24:36,170 --> 00:24:37,171 We can. 375 00:24:37,954 --> 00:24:39,521 Just let her go. 376 00:24:39,565 --> 00:24:41,741 I'’m afraid you'’ve underestimated who'’s in control here. 377 00:24:42,306 --> 00:24:44,004 Now back away. 378 00:24:44,047 --> 00:24:45,179 JACK: Back away! 379 00:24:47,921 --> 00:24:48,965 Move! 380 00:24:50,184 --> 00:24:52,012 [WHIMPERING] 381 00:24:56,103 --> 00:24:57,234 Stay back! 382 00:24:58,235 --> 00:24:59,498 Back! 383 00:25:05,373 --> 00:25:06,679 Move! 384 00:25:21,607 --> 00:25:23,565 Hold it right there. 385 00:25:23,609 --> 00:25:26,307 Cover the fire escape. Get some backup here, now. 386 00:25:30,746 --> 00:25:32,139 WOMAN: Please. Please. 387 00:25:41,452 --> 00:25:43,193 BRIONY: There'’s no place to go. 388 00:25:43,237 --> 00:25:44,760 Release the woman. 389 00:25:44,804 --> 00:25:46,675 [SOBBING][SIRENS BLARING] 390 00:25:46,719 --> 00:25:48,851 You are very lovely, my dear. 391 00:25:49,460 --> 00:25:51,245 Good genes. 392 00:25:51,288 --> 00:25:53,813 JACK: I fully intend to spend more time with you. 393 00:25:54,727 --> 00:25:56,337 When I get the opportunity. 394 00:25:57,425 --> 00:25:59,253 [SINISTER LAUGH] 395 00:26:01,777 --> 00:26:03,039 Get her.Copy. 396 00:26:09,437 --> 00:26:10,438 [SOBBING] 397 00:26:10,481 --> 00:26:11,874 You'’re safe now. 398 00:26:15,748 --> 00:26:17,576 Where the hell did he go? 399 00:26:24,147 --> 00:26:25,279 John? 400 00:26:26,280 --> 00:26:28,064 John, where are you? 401 00:26:33,548 --> 00:26:35,594 It'’s time for a serious talk. 402 00:26:39,293 --> 00:26:42,688 Look, John, taking on the guy with the knife, that'’s not your job. 403 00:26:42,731 --> 00:26:44,951 You know more than you told me. I want some answers, 404 00:26:44,994 --> 00:26:47,040 and I'’m not leaving here until I get them. 405 00:26:48,302 --> 00:26:49,695 Hey.Hey. 406 00:26:50,739 --> 00:26:54,003 What do you say we put tonight behind us, huh? 407 00:26:54,047 --> 00:26:56,658 You were just in over your head, right? 408 00:26:56,702 --> 00:26:58,442 Yeah. That'’s some blade. 409 00:26:58,486 --> 00:27:00,401 Mm-hmm. 410 00:27:00,444 --> 00:27:02,533 Well, let me tell you what I found out, 411 00:27:02,577 --> 00:27:04,274 and you fill in the gaps, okay? 412 00:27:05,275 --> 00:27:06,712 Okay. 413 00:27:06,755 --> 00:27:09,105 I recognized Jonathan Chase at the hospital. 414 00:27:09,149 --> 00:27:11,630 I couldn'’t place him at first but then I remembered 415 00:27:11,673 --> 00:27:14,458 I'’d seen his picture in the papers. 416 00:27:14,502 --> 00:27:17,636 Like I told you, he was a special consultant to the department 417 00:27:17,679 --> 00:27:20,943 on some kind of usage of animals in police work. 418 00:27:20,987 --> 00:27:23,859 But there was never any mention about how the program got started. 419 00:27:23,903 --> 00:27:27,167 And after a number of major crimes were solved, 420 00:27:27,210 --> 00:27:28,951 the project, the file, 421 00:27:28,995 --> 00:27:30,823 suddenly ends, no explanation. 422 00:27:32,041 --> 00:27:32,912 And? 423 00:27:32,955 --> 00:27:35,436 And I'’m waiting for one. 424 00:27:35,479 --> 00:27:36,916 I want to know what you know. 425 00:27:38,439 --> 00:27:40,049 Okay. But do me a favor. 426 00:27:40,093 --> 00:27:42,356 Let me get out of my work clothes, take a shower. 427 00:27:42,399 --> 00:27:43,966 I'’ll meet you in the bar. 428 00:27:44,010 --> 00:27:45,141 You promise? 429 00:27:46,795 --> 00:27:48,014 Scout'’s honor. 430 00:27:48,492 --> 00:27:49,711 Be prepared. 431 00:27:54,716 --> 00:27:56,196 I just didn'’t say when. 432 00:27:58,851 --> 00:28:01,331 TERESA: I remember this place. 433 00:28:01,375 --> 00:28:04,987 JONATHAN: That'’s amazing. You haven'’t been here since you were very little. 434 00:28:05,031 --> 00:28:06,467 TERESA: Why? 435 00:28:06,510 --> 00:28:07,947 It'’s so beautiful. 436 00:28:14,780 --> 00:28:16,956 [GASPS] It'’s so peaceful here. 437 00:28:18,566 --> 00:28:21,700 Yes, but it was anything but peaceful in those days. 438 00:28:22,875 --> 00:28:25,181 When your mother died here, 439 00:28:25,225 --> 00:28:28,054 I decided that I wanted to come here again. 440 00:28:30,578 --> 00:28:33,233 Well, I'’m looking forward to seeing it in the morning. 441 00:28:34,234 --> 00:28:36,192 Is there still a swing in the big oak? 442 00:28:36,236 --> 00:28:37,324 [BOTH CHUCKLE] 443 00:28:37,367 --> 00:28:38,760 I'’m not sure. 444 00:28:40,153 --> 00:28:41,981 We'’ll take a look at first light. 445 00:28:44,766 --> 00:28:47,073 Daddy.Hmm? 446 00:28:47,116 --> 00:28:49,815 I'’m sorry I've said such harsh things. 447 00:28:49,858 --> 00:28:51,817 I'’m just upset by what'’s happened. 448 00:28:58,998 --> 00:29:01,087 Yeah, well, we both are. 449 00:29:41,692 --> 00:29:44,260 [MOANING] 450 00:29:58,144 --> 00:29:59,188 [SNIFFING] 451 00:30:18,686 --> 00:30:19,948 [GROWLING] 452 00:30:25,345 --> 00:30:26,520 [GASPS] 453 00:30:27,260 --> 00:30:28,870 [SINISTER LAUGH] 454 00:30:28,914 --> 00:30:30,350 [SCREAMING] 455 00:30:31,525 --> 00:30:32,613 [GROWLING] 456 00:30:38,749 --> 00:30:40,229 [SCREAMING] 457 00:30:49,891 --> 00:30:51,023 [GRUNTS] 458 00:31:02,730 --> 00:31:04,166 Daddy! 459 00:31:04,210 --> 00:31:05,254 [SCREAMING] 460 00:31:14,350 --> 00:31:15,395 [GROWLING] 461 00:31:34,588 --> 00:31:35,589 Daddy! 462 00:31:37,765 --> 00:31:39,245 [GRUNTS] 463 00:31:39,288 --> 00:31:41,160 Don'’t try to move. I gotta get you to a hospital. 464 00:31:41,203 --> 00:31:44,511 No, no, no, I'’ll be all right. I'’ll patch myself up. 465 00:31:44,554 --> 00:31:45,642 Are you all right, Daddy? 466 00:31:47,688 --> 00:31:49,385 It'’s all right, darling. 467 00:31:49,429 --> 00:31:50,517 He'’s a friend. 468 00:31:51,605 --> 00:31:53,259 I saw everything. 469 00:31:53,302 --> 00:31:54,564 That panther, you. 470 00:31:54,608 --> 00:31:56,566 Yeah, I have a great deal to explain to you. 471 00:31:56,610 --> 00:31:58,917 What about our man? He looked like he was pretty badly hurt. 472 00:31:58,960 --> 00:32:00,396 Don'’t let him fool you. 473 00:32:00,440 --> 00:32:02,572 He has more lives than a cat. He'’ll be back. 474 00:32:04,270 --> 00:32:06,011 [GROANS]Can you get up? 475 00:32:06,794 --> 00:32:08,187 Yeah.Come on. 476 00:32:22,418 --> 00:32:26,596 Well. The secret laboratory I was never allowed to see. 477 00:32:26,945 --> 00:32:28,163 Yeah. 478 00:32:29,599 --> 00:32:30,992 Until now. 479 00:32:31,036 --> 00:32:32,602 The timing never seemed right. 480 00:32:36,128 --> 00:32:38,391 But if I keep going like this, 481 00:32:38,434 --> 00:32:40,959 I'’m not gonna be around much longer to protect you. 482 00:32:42,482 --> 00:32:44,179 You'’re a grown woman. 483 00:32:44,223 --> 00:32:46,268 For better or for worse, 484 00:32:46,312 --> 00:32:48,053 what I'’m about to tell you 485 00:32:49,663 --> 00:32:51,099 is part of your birthright. 486 00:33:10,684 --> 00:33:11,990 [SIGHS] 487 00:33:12,033 --> 00:33:13,513 The doctor'’s in. 488 00:33:22,435 --> 00:33:24,437 What do you know about shapeshifting? 489 00:33:26,352 --> 00:33:29,050 That'’s the ability to shift from human form 490 00:33:29,094 --> 00:33:30,878 into another species, isn'’t that right? 491 00:33:30,921 --> 00:33:32,401 Yeah, exactly. 492 00:33:33,402 --> 00:33:34,969 Common for thousands of years 493 00:33:35,013 --> 00:33:36,623 in the folklore and mythology of... 494 00:33:37,928 --> 00:33:39,539 peoples throughout the world. 495 00:33:41,062 --> 00:33:43,021 From the Egyptians to the Greeks... 496 00:33:43,064 --> 00:33:44,979 [GROANS] 497 00:33:45,023 --> 00:33:48,417 Norsemen to American Indians. 498 00:33:48,461 --> 00:33:50,724 And you can do that, Daddy? You can shapeshift? 499 00:33:50,767 --> 00:33:52,030 Yes, I can. 500 00:33:54,554 --> 00:33:57,296 And I rather suspect that you can too. 501 00:34:07,306 --> 00:34:11,223 [HUMMING LONDON BRIDGE IS FALLING DOWN] 502 00:34:27,456 --> 00:34:30,416 When I really learned how to harness the power, 503 00:34:31,808 --> 00:34:33,245 the gift, 504 00:34:34,594 --> 00:34:35,812 I always... 505 00:34:36,596 --> 00:34:38,467 tried to use it for good. 506 00:34:38,511 --> 00:34:41,557 I was an undercover operative for the police, 507 00:34:41,601 --> 00:34:44,908 using the transformations to fight crime. 508 00:34:44,952 --> 00:34:46,649 But for me, the great adventure 509 00:34:46,693 --> 00:34:50,262 is the study of the evolution of the animals that I became. 510 00:34:50,305 --> 00:34:53,395 It'’s merely an extension of the natural order. 511 00:34:53,439 --> 00:34:56,442 Ever more complex animals on the form of simple ones. 512 00:34:56,485 --> 00:34:58,444 So it makes perfect sense that we, the human, 513 00:34:58,487 --> 00:35:00,141 the most complex animal on earth, 514 00:35:00,185 --> 00:35:02,274 should have the others potential within us. 515 00:35:03,710 --> 00:35:05,886 So why do you think I might have this power? 516 00:35:05,929 --> 00:35:09,194 I'’ve seen the way you react to nature, and it act upon you. 517 00:35:09,237 --> 00:35:11,109 But I'’ve never had any sense of it before. 518 00:35:11,152 --> 00:35:13,415 Neither had I. 519 00:35:13,459 --> 00:35:16,026 Until it was triggered by a single moment 520 00:35:16,070 --> 00:35:17,724 of great emotional distress. 521 00:35:24,687 --> 00:35:26,559 Let the games begin. 522 00:35:31,999 --> 00:35:33,522 So, my darling, 523 00:35:35,045 --> 00:35:36,873 now you know all my secrets. 524 00:35:38,310 --> 00:35:41,835 And I understand why you had to do what you did. 525 00:35:49,495 --> 00:35:52,106 I'’ll go and find our friend, then we can leave. 526 00:35:52,150 --> 00:35:53,412 Okay. 527 00:36:05,206 --> 00:36:07,295 Well, she understands what it'’s all about now. 528 00:36:07,339 --> 00:36:09,036 Yeah. We have to get you out of here. 529 00:36:09,079 --> 00:36:11,473 Yeah, right. We'’ll go straight away. 530 00:36:11,517 --> 00:36:13,214 I'’ll go scout the road. 531 00:36:28,011 --> 00:36:30,013 Hello, Jonathan. 532 00:36:30,057 --> 00:36:34,757 Now I know we can finish our business once and for all. 533 00:36:34,801 --> 00:36:39,545 But first, let'’s invite your lovely daughter to bed. 534 00:36:39,936 --> 00:36:41,199 Go to hell. 535 00:36:41,242 --> 00:36:43,549 [SINISTER LAUGH] 536 00:36:46,726 --> 00:36:48,554 JACK: Teresa. 537 00:36:48,597 --> 00:36:50,686 Teresa, darling, come outside. 538 00:36:51,948 --> 00:36:54,560 Daddy is dying to talk to you. 539 00:36:57,606 --> 00:37:00,392 It'’s rude to keep people waiting, Teresa. 540 00:37:01,610 --> 00:37:03,830 If you don'’t come outside, 541 00:37:03,873 --> 00:37:07,616 something nasty is going to happen to Daddy. 542 00:37:08,530 --> 00:37:09,575 [GRUNTS] 543 00:37:11,098 --> 00:37:12,665 While I count to five, 544 00:37:13,187 --> 00:37:14,319 he stays alive. 545 00:37:14,362 --> 00:37:15,929 When I get to one, 546 00:37:16,930 --> 00:37:18,975 his life is done. 547 00:37:25,199 --> 00:37:26,418 Five. 548 00:37:27,723 --> 00:37:28,855 Four. 549 00:37:29,986 --> 00:37:31,336 Three. 550 00:37:32,511 --> 00:37:33,773 Two. 551 00:37:34,817 --> 00:37:35,992 One! 552 00:37:37,820 --> 00:37:38,908 Sorry. 553 00:37:38,952 --> 00:37:39,953 [SCREECHING] 554 00:37:56,143 --> 00:37:57,449 Move! 555 00:38:01,279 --> 00:38:03,237 All right, Jonathan, 556 00:38:03,281 --> 00:38:05,544 let the end game begin. 557 00:38:28,523 --> 00:38:30,873 TERESA: You have nothing to fear from me. 558 00:38:30,917 --> 00:38:32,614 We are one in purpose. 559 00:38:50,110 --> 00:38:51,329 [SCREECHING] 560 00:38:54,941 --> 00:38:56,508 Friend of yours, Jonathan? 561 00:39:22,708 --> 00:39:23,883 [PANTING] 562 00:39:28,017 --> 00:39:29,367 [GROANING] 563 00:39:47,950 --> 00:39:48,951 [EXPLOSION] 564 00:39:51,650 --> 00:39:53,565 Are you okay?Yeah, I'’m fine. 565 00:39:54,261 --> 00:39:55,610 Where the hell are they? 566 00:39:56,045 --> 00:39:57,046 Over there. 567 00:40:04,358 --> 00:40:05,968 [SCREECHING] 568 00:40:07,100 --> 00:40:08,449 [PANTING] 569 00:40:12,801 --> 00:40:14,020 [SCREECHING] 570 00:40:15,151 --> 00:40:16,196 [GRUNTING] 571 00:41:35,362 --> 00:41:36,929 Now you really do know everything. 572 00:42:08,221 --> 00:42:09,701 [THEME MUSIC PLAYING] 37574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.