Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,017 --> 00:00:05,455
Previously, on
"New Amsterdam"...
2
00:00:05,540 --> 00:00:06,910
I'm his son, Your Honour.
3
00:00:07,099 --> 00:00:08,880
I can take care of him.
4
00:00:09,081 --> 00:00:10,613
He can come home with me.
5
00:00:10,816 --> 00:00:14,711
[somber music]
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,192
Why don't you answer
your phone?
7
00:00:16,292 --> 00:00:17,370
I've called you, like,
a million times.
8
00:00:17,454 --> 00:00:19,261
- I have not had a second...
- Mom kicked it.
9
00:00:19,480 --> 00:00:25,363
[♪ ♪]
10
00:00:25,463 --> 00:00:27,665
Yeah. Like a date.
11
00:00:31,708 --> 00:00:34,771
♪ They gon' talk about me,
they gon' talk about me ♪
12
00:00:34,871 --> 00:00:38,016
♪ They can't walk around me,
they can't walk around me ♪
13
00:00:38,116 --> 00:00:40,657
♪ I'm rich as, rich as,
I'm rich as, rich as ♪
14
00:00:40,757 --> 00:00:44,422
♪ Them [...] can sick a duck,
you can sick a duck ♪
15
00:00:44,522 --> 00:00:45,622
Hmm.
16
00:00:45,722 --> 00:00:47,504
♪ Like I'm Dan Bilzerian ♪
17
00:00:47,604 --> 00:00:50,949
♪ I get ten Brazilians
like I'm Dan Bilzerian ♪
18
00:00:51,049 --> 00:00:53,752
♪ I'm rich as, rich as,
I'm rich as, rich as ♪
19
00:00:53,852 --> 00:00:57,035
♪ Them [...] can sick a duck,
just sick a duck ♪
20
00:00:57,135 --> 00:00:59,037
Ah, check you out!
21
00:00:59,137 --> 00:01:00,399
What did you do to my sink?
22
00:01:00,499 --> 00:01:01,880
Upgrading it.
23
00:01:02,026 --> 00:01:04,028
Pop! Pop!
24
00:01:05,143 --> 00:01:06,365
This is not an upgrade!
25
00:01:06,465 --> 00:01:07,846
Your water pressure's
terrible.
26
00:01:07,946 --> 00:01:09,047
No, it wasn't!
27
00:01:09,147 --> 00:01:10,569
Now I got to fix this.
28
00:01:10,669 --> 00:01:12,227
What? Man, just look,
I'm soaking wet.
29
00:01:12,311 --> 00:01:13,428
And don't touch anything else.
30
00:01:13,512 --> 00:01:14,669
You want me to fix it or not?
31
00:01:14,753 --> 00:01:16,575
I want you to not trash
my apartment.
32
00:01:16,675 --> 00:01:18,313
I'm not the one
who overpaid for this place.
33
00:01:18,397 --> 00:01:19,498
That's your problem.
34
00:01:19,598 --> 00:01:20,900
I'm over here
doing you a favour.
35
00:01:21,000 --> 00:01:22,700
A favor?
[scoffs]
36
00:01:22,800 --> 00:01:23,541
You know what?
37
00:01:23,641 --> 00:01:24,984
I saw the building you manage.
38
00:01:25,084 --> 00:01:27,186
No of fence, but don't do me
no favours, all right?
39
00:01:27,286 --> 00:01:29,028
Just don't upgrade
anything else
40
00:01:29,128 --> 00:01:31,511
until I get off work, please.
41
00:01:31,611 --> 00:01:33,352
You might wanna change first.
42
00:01:33,452 --> 00:01:36,315
[upbeat percussive music]
43
00:01:36,415 --> 00:01:39,619
[♪ ♪]
44
00:01:41,820 --> 00:01:44,723
[somber music]
45
00:01:44,823 --> 00:01:51,711
[♪ ♪]
46
00:01:53,473 --> 00:01:55,976
[sighs] Can't sleep.
47
00:01:56,076 --> 00:01:57,778
Still in shock.
48
00:01:57,878 --> 00:01:59,138
Instead of filling
that glass,
49
00:01:59,238 --> 00:02:01,240
can you help me clean a few?
50
00:02:03,804 --> 00:02:06,346
Was that really necessary,
Lauren?
51
00:02:06,446 --> 00:02:08,448
Like, right now?
52
00:02:10,050 --> 00:02:12,593
No.
53
00:02:12,693 --> 00:02:14,695
Sorry.
54
00:02:15,736 --> 00:02:17,957
I mean, are you even
mourning Mom, or...?
55
00:02:18,057 --> 00:02:19,119
What?
56
00:02:19,219 --> 00:02:20,481
Of course I'm mourning her.
57
00:02:20,581 --> 00:02:23,364
Okay, well, you might be able
to completely shut down,
58
00:02:23,464 --> 00:02:25,342
compartmentalise, and run off
to your little job...
59
00:02:25,426 --> 00:02:26,807
Oh, because I have a job,
60
00:02:26,907 --> 00:02:28,345
you think I don't care
that our mother is dead?
61
00:02:28,429 --> 00:02:29,665
Whatever, Lauren,
I'm just saying,
62
00:02:29,749 --> 00:02:31,492
I need time to process this,
all right?
63
00:02:31,592 --> 00:02:33,895
This is, like...
This is, like, a loss.
64
00:02:33,995 --> 00:02:35,671
I mean, Jesus,
I don't even know how this...
65
00:02:35,755 --> 00:02:37,498
I don't even know
how this happened.
66
00:02:37,598 --> 00:02:39,861
Right, yeah,
how could a 63-year-old
67
00:02:39,961 --> 00:02:43,103
pill-popping, raging alcoholic
just fall down and die?
68
00:02:43,203 --> 00:02:44,506
Quite easily, as it turns out.
69
00:02:44,606 --> 00:02:46,347
And the way you adjust, Ness,
70
00:02:46,447 --> 00:02:48,349
is by letting this
be a wake-up call.
71
00:02:48,449 --> 00:02:50,087
Start taking responsibility
for your life.
72
00:02:50,171 --> 00:02:52,834
Oh, my God, you can't
help yourself, can you?
73
00:02:52,934 --> 00:02:54,372
You know, I thought
you weren't supposed to take
74
00:02:54,456 --> 00:02:56,437
people's inventory
in whatever "A" you're in.
75
00:02:56,537 --> 00:02:58,015
Can you just sober up
before we have the meeting
76
00:02:58,099 --> 00:02:59,161
with the lawyer tonight?
77
00:02:59,261 --> 00:03:00,602
And there it is... that is what
78
00:03:00,702 --> 00:03:02,683
this is really about, Lauren,
isn't it?
79
00:03:02,783 --> 00:03:04,685
Put on a united front
so they can crown you
80
00:03:04,785 --> 00:03:07,329
the executor
of Mom's entire estate.
81
00:03:07,429 --> 00:03:08,971
Right, well,
one of us has to be
82
00:03:09,071 --> 00:03:11,173
the responsible one, right?
83
00:03:11,273 --> 00:03:12,895
And I tell you this much,
84
00:03:12,995 --> 00:03:14,997
I'm not going to enable you
the way Mom did.
85
00:03:17,079 --> 00:03:20,342
No more allowance
so you can spend it on drugs.
86
00:03:20,442 --> 00:03:21,944
No more free rent
87
00:03:22,044 --> 00:03:23,642
so you can turn your place
into a crack den.
88
00:03:23,726 --> 00:03:25,307
Nope, that all ends today.
89
00:03:25,407 --> 00:03:27,309
So you can figure
something else out.
90
00:03:27,409 --> 00:03:33,536
[♪ ♪]
91
00:03:48,751 --> 00:03:50,753
[sighs]
92
00:04:05,889 --> 00:04:07,891
[exhales]
93
00:04:23,908 --> 00:04:27,091
[soft music]
94
00:04:27,191 --> 00:04:31,996
[♪ ♪]
95
00:04:34,038 --> 00:04:35,740
Hmm.
96
00:04:35,840 --> 00:04:37,842
Mm.
97
00:04:42,807 --> 00:04:44,809
Please?
98
00:04:50,094 --> 00:04:52,096
[laughs]
99
00:04:55,420 --> 00:04:57,482
Oh, Max, looking for you.
100
00:04:57,582 --> 00:04:58,819
Always nice to see you,
Elizabeth.
101
00:04:58,903 --> 00:05:00,045
You too.
102
00:05:00,145 --> 00:05:01,566
So here.
103
00:05:01,666 --> 00:05:04,089
The patient satisfaction
survey results.
104
00:05:04,189 --> 00:05:05,410
Great.
105
00:05:05,510 --> 00:05:06,587
Clearly you haven't
read them.
106
00:05:06,671 --> 00:05:07,949
I have not,
but these are gonna be
107
00:05:08,033 --> 00:05:09,174
a great distraction.
108
00:05:09,274 --> 00:05:10,295
From what?
109
00:05:10,395 --> 00:05:12,397
From myself.
110
00:05:13,919 --> 00:05:15,501
Patient satisfaction surveys.
111
00:05:15,601 --> 00:05:17,543
Wanna know your PSS scores?
112
00:05:17,643 --> 00:05:19,985
- No.
- 44%.
113
00:05:20,085 --> 00:05:23,068
Okay, you wanna know why
I get bad scores?
114
00:05:23,168 --> 00:05:25,591
I've been compiling a list
over the years.
115
00:05:25,691 --> 00:05:27,673
Last week, a woman complained
116
00:05:27,773 --> 00:05:30,516
because the person next to her
was dying too loudly.
117
00:05:30,616 --> 00:05:32,798
- Hmm.
- Dying too loudly!
118
00:05:32,898 --> 00:05:35,121
- It's a hospital.
- Yeah, it is.
119
00:05:35,221 --> 00:05:36,242
Keep up the great work.
120
00:05:36,342 --> 00:05:39,325
[upbeat percussive music]
121
00:05:39,425 --> 00:05:41,527
[♪ ♪]
122
00:05:41,627 --> 00:05:43,569
- Floyd, just in time.
- For what?
123
00:05:43,669 --> 00:05:45,732
The, uh, patient
satisfaction scores are in.
124
00:05:45,832 --> 00:05:48,254
Your department received a...
Dr um roll, please...
125
00:05:48,354 --> 00:05:49,495
51%.
126
00:05:49,595 --> 00:05:51,578
Ugh. Sorry, man.
127
00:05:51,678 --> 00:05:54,080
Oh, don't be. It's great.
Nailed it!
128
00:05:55,922 --> 00:05:57,544
39%.
129
00:05:57,644 --> 00:06:00,787
Your department officially has
the lowest score.
130
00:06:00,887 --> 00:06:02,789
All of my patients
have cancer, Max.
131
00:06:02,889 --> 00:06:04,287
Of course my department has
the lowest score.
132
00:06:04,371 --> 00:06:06,373
Yeah, of course, great work.
133
00:06:09,816 --> 00:06:11,818
Thank you.
I'll see you later, okay?
134
00:06:12,939 --> 00:06:15,242
- Hmm. Oh, hey. [Chuckles]
- Oh!
135
00:06:15,342 --> 00:06:16,924
Iggy, just the man
I wanted to see.
136
00:06:17,024 --> 00:06:19,606
Do you mind if I talk to you
about your PSS scores?
137
00:06:19,706 --> 00:06:21,184
Oh, oh, all right.
Uh, what are we looking at?
138
00:06:21,268 --> 00:06:23,731
Some high-60s, mid-70s? What?
139
00:06:23,831 --> 00:06:25,833
Actually, it's, um...
140
00:06:27,314 --> 00:06:29,136
It's 91%.
141
00:06:29,236 --> 00:06:30,858
- It's 91%?
- Mm.
142
00:06:30,958 --> 00:06:32,580
- That-that's huge.
- Mm.
143
00:06:32,680 --> 00:06:33,917
That's a new record. Yes!
Up top!
144
00:06:34,001 --> 00:06:36,423
No, no, not up top.
That number is terrible.
145
00:06:36,523 --> 00:06:39,387
Uh, 91% satisfaction
is terrible?
146
00:06:39,487 --> 00:06:40,748
Correct.
147
00:06:40,848 --> 00:06:42,686
Satisfaction is not really
our goal, health is.
148
00:06:42,770 --> 00:06:45,513
I think if we were
selling smoothies or Slinkys,
149
00:06:45,613 --> 00:06:47,275
then these patient
satisfaction surveys
150
00:06:47,375 --> 00:06:49,092
would be a great barometer
of how we were doing that,
151
00:06:49,176 --> 00:06:51,519
but our patients come
to New Amsterdam
152
00:06:51,619 --> 00:06:53,281
on arguably the worst day
of their life,
153
00:06:53,381 --> 00:06:55,764
where we tell them things
they really don't wanna hear.
154
00:06:55,864 --> 00:06:57,886
So I think if they are
"satisfied,"
155
00:06:57,986 --> 00:06:59,928
then that means
we're doing something wrong,
156
00:07:00,028 --> 00:07:02,010
or we're asking
the wrong questions.
157
00:07:02,110 --> 00:07:03,450
- Does it really now?
- Mm-hmm.
158
00:07:03,550 --> 00:07:05,133
"Were you greeted
with a smile?"
159
00:07:05,233 --> 00:07:06,374
Really?
160
00:07:06,474 --> 00:07:08,657
"Did you enjoy the décor?"
Honestly, who cares?
161
00:07:08,757 --> 00:07:10,315
Since my entire department's
grant funding
162
00:07:10,399 --> 00:07:12,140
is directly tied
to these scores...
163
00:07:12,240 --> 00:07:13,702
Which are stellar...
164
00:07:13,802 --> 00:07:15,343
- I care.
- Good!
165
00:07:15,443 --> 00:07:16,825
I'm glad you do. I care too.
166
00:07:16,925 --> 00:07:17,802
That's why I'm changing
the survey.
167
00:07:17,886 --> 00:07:19,428
What? No, no. What? No!
168
00:07:19,528 --> 00:07:21,109
Just to be more accurate.
169
00:07:21,209 --> 00:07:23,792
More honest questions
means more honest answers.
170
00:07:23,892 --> 00:07:25,194
- Max... Max!
- Iggy.
171
00:07:25,294 --> 00:07:26,731
If we're not improving,
we're failing.
172
00:07:26,815 --> 00:07:28,798
You'll thank me later.
173
00:07:28,898 --> 00:07:31,040
Hiya Diallo,
12-year-old female.
174
00:07:31,140 --> 00:07:33,481
Bike accident, head trauma.
LOC on the scene.
175
00:07:33,581 --> 00:07:35,685
Avi Diallo, 17-year-old male.
176
00:07:35,785 --> 00:07:37,567
Elbow contusions,
multiple skin abrasions.
177
00:07:37,667 --> 00:07:38,808
Please help my sister!
178
00:07:38,908 --> 00:07:40,209
A car swerved
into our bike lane.
179
00:07:40,309 --> 00:07:41,210
I tried to help her...
180
00:07:41,310 --> 00:07:42,291
It's okay. It's okay.
We got it.
181
00:07:42,391 --> 00:07:43,469
Both pupils are sluggish.
182
00:07:43,553 --> 00:07:45,555
She needs a head CT stat.
Let's move.
183
00:07:50,840 --> 00:07:53,183
Avi. How you feeling?
184
00:07:53,283 --> 00:07:54,944
How's my sister?
185
00:07:55,044 --> 00:07:56,186
Did she wake up?
186
00:07:56,286 --> 00:07:58,627
She sustained
a significant amount of trauma
187
00:07:58,727 --> 00:08:00,029
to the right side of her brain.
188
00:08:00,129 --> 00:08:03,152
She has what's called
a subdural hematoma,
189
00:08:03,252 --> 00:08:05,916
which means there's bleeding
in her brain from the fall.
190
00:08:06,016 --> 00:08:08,999
She also has paralysis
of the left arm.
191
00:08:09,099 --> 00:08:10,881
Look, she needs surgery
right away
192
00:08:10,981 --> 00:08:13,303
to avoid a brain herniation
that could be fatal.
193
00:08:14,865 --> 00:08:16,045
No, eh, I...
194
00:08:16,145 --> 00:08:17,343
Now, are your parents
at home?
195
00:08:17,427 --> 00:08:18,489
Are they at work?
196
00:08:18,589 --> 00:08:19,665
We need to notify them
right away.
197
00:08:19,749 --> 00:08:23,374
You can't... they're in,
um, Cancun.
198
00:08:23,474 --> 00:08:25,476
Vacationing.
199
00:08:26,155 --> 00:08:28,157
Okay, can we get
their number?
200
00:08:29,320 --> 00:08:30,821
No, no.
201
00:08:30,921 --> 00:08:33,104
- Ah, name of the hotel?
- No.
202
00:08:33,204 --> 00:08:35,746
They-they check in
when they can.
203
00:08:35,846 --> 00:08:37,468
But if they call
when you do the surgery,
204
00:08:37,568 --> 00:08:39,350
I'll update them.
205
00:08:39,450 --> 00:08:41,793
[apprehensive music]
206
00:08:41,893 --> 00:08:44,756
Okay. Uh, thanks, Avi.
207
00:08:44,856 --> 00:08:47,698
I'm gonna go check on Hiya.
And be right back, okay?
208
00:08:51,342 --> 00:08:52,203
Dr. Turan, can you call
209
00:08:52,303 --> 00:08:54,365
Child Protective Services
for me?
210
00:08:54,465 --> 00:08:56,167
Why? What's going on?
211
00:08:56,267 --> 00:08:58,269
Nothing that kid
is telling me is true.
212
00:09:05,317 --> 00:09:07,659
Oh, you trying
to win a sister over
213
00:09:07,759 --> 00:09:09,381
- with sugar now, huh?
- Hey, trying?
214
00:09:09,481 --> 00:09:11,103
I thought I already had.
215
00:09:11,203 --> 00:09:13,585
Uh, although I am sorry for all
the back-and-forth lately.
216
00:09:13,685 --> 00:09:16,308
Ever since my pops moved in,
things have been out of whack.
217
00:09:16,408 --> 00:09:20,152
But maybe, just maybe,
we can make up for lost time.
218
00:09:20,252 --> 00:09:22,715
Or maybe the time we had
was enough.
219
00:09:22,815 --> 00:09:24,012
I'm supposed to be
leaving soon, anyway.
220
00:09:24,096 --> 00:09:25,277
Yeah, you keep saying that.
221
00:09:25,377 --> 00:09:26,358
Excuse me.
222
00:09:26,458 --> 00:09:29,922
Uh, you looking
for the OB department?
223
00:09:30,022 --> 00:09:31,844
Yes, I need to give up
my baby.
224
00:09:31,944 --> 00:09:34,046
Oh, are you, uh, in labor?
225
00:09:34,146 --> 00:09:35,368
Mm-mm.
226
00:09:35,468 --> 00:09:37,770
Do you need to talk
to a hospital social worker
227
00:09:37,870 --> 00:09:39,011
about the adoption process?
228
00:09:39,111 --> 00:09:40,973
No.
229
00:09:41,073 --> 00:09:44,016
I need my baby
to be delivered today.
230
00:09:44,116 --> 00:09:46,139
Otherwise, I'm gonna kill it.
231
00:09:46,239 --> 00:09:48,761
[tense music]
232
00:09:51,804 --> 00:09:52,081
233
233
00:09:52,165 --> 00:09:52,465
.
234
00:09:52,565 --> 00:09:56,109
[upbeat percussive music]
235
00:09:56,209 --> 00:09:58,211
And for you.
236
00:10:00,573 --> 00:10:02,575
- Here you go.
- Thank you.
237
00:10:03,897 --> 00:10:05,895
- Are these the new surveys?
- Sure are. There you go.
238
00:10:05,979 --> 00:10:08,121
And remember,
complete candour is welcome.
239
00:10:08,221 --> 00:10:10,444
And for you.
240
00:10:10,544 --> 00:10:13,887
Hey, hey.
Are you seeing this?
241
00:10:13,987 --> 00:10:15,465
Are you doing the surveys
over the phone?
242
00:10:15,549 --> 00:10:16,810
Max told me to call.
243
00:10:16,910 --> 00:10:17,891
Call who?
244
00:10:17,991 --> 00:10:20,093
Every patient we have.
245
00:10:20,193 --> 00:10:22,816
And there you go.
246
00:10:22,916 --> 00:10:24,918
Hi, Maureen.
I'm ready for you.
247
00:10:27,721 --> 00:10:29,359
Sorry, Iggy,
don't want to bias the results.
248
00:10:29,443 --> 00:10:30,624
- Uh...
- Here we go.
249
00:10:30,724 --> 00:10:32,186
Gladys, you're better
than that.
250
00:10:32,286 --> 00:10:34,388
Fill that out.
One through five.
251
00:10:34,488 --> 00:10:36,310
Just fill whatever feels right.
252
00:10:36,410 --> 00:10:38,432
Go ahead and mark that down.
253
00:10:38,532 --> 00:10:39,794
Uh-huh.
254
00:10:39,894 --> 00:10:41,676
Almost there, Dr. Frome.
255
00:10:41,776 --> 00:10:44,398
Just need to finish
this survey.
256
00:10:44,498 --> 00:10:46,901
Turns out I got a lot to say.
257
00:10:51,466 --> 00:10:52,783
Bob, Louise,
thank you for coming.
258
00:10:52,867 --> 00:10:54,929
Skip the preamble.
Just tell me how long.
259
00:10:55,029 --> 00:10:56,587
Whatever time I have left,
I wanna spend
260
00:10:56,671 --> 00:10:58,453
as little time as possible
in this office.
261
00:10:58,553 --> 00:11:00,215
She'd tell you
if you stop talking.
262
00:11:00,315 --> 00:11:03,338
Okay, so-so I actually,
I have some good news.
263
00:11:03,438 --> 00:11:05,440
I just got your numbers.
264
00:11:07,162 --> 00:11:08,984
And they're what?
265
00:11:09,084 --> 00:11:10,786
They are phenomenal.
266
00:11:10,886 --> 00:11:12,708
Your cancer
has shrunk dramatically.
267
00:11:12,808 --> 00:11:15,470
Uh, now I get
to tell you something
268
00:11:15,570 --> 00:11:17,593
that I don't get to say
often enough.
269
00:11:17,693 --> 00:11:20,656
You're looking
at a full remission.
270
00:11:25,461 --> 00:11:28,163
I told you, Louise.
I told you!
271
00:11:28,263 --> 00:11:30,646
A miracle occurs,
and the first thing you do
272
00:11:30,746 --> 00:11:31,647
is yell at your wife.
273
00:11:31,747 --> 00:11:33,329
Real nice, Bob. Real nice.
274
00:11:33,429 --> 00:11:34,850
Sour grapes?
275
00:11:34,950 --> 00:11:36,532
- Mm...
- I'm relieved, okay?
276
00:11:36,632 --> 00:11:38,734
What the hell's wrong with you?
277
00:11:38,834 --> 00:11:42,458
Uh, a cancer diagnosis
is stressful on everyone.
278
00:11:42,558 --> 00:11:44,220
Even good news
can be hard to accept
279
00:11:44,320 --> 00:11:45,621
after months of chemotherapy.
280
00:11:45,721 --> 00:11:46,919
But that's where
you're wrong.
281
00:11:47,003 --> 00:11:48,745
I haven't had months of chemo
282
00:11:48,845 --> 00:11:50,346
because I've been throwing
283
00:11:50,446 --> 00:11:51,988
your stupid pills
in the garbage.
284
00:11:52,088 --> 00:11:53,389
Straight into the trash.
285
00:11:53,489 --> 00:11:55,151
Against his wife's wishes.
286
00:11:55,251 --> 00:11:57,954
Okay, hold on, you have been
throwing away your chemo pills?
287
00:11:58,054 --> 00:11:59,692
They made me feel sick,
so I stopped taking 'em.
288
00:11:59,776 --> 00:12:02,278
And now? I'm not sick.
289
00:12:02,378 --> 00:12:04,481
You doctors, acting so fancy.
290
00:12:04,581 --> 00:12:05,762
You have no clue.
291
00:12:05,862 --> 00:12:08,565
Just a bunch of puppets
for Big Pharma.
292
00:12:08,665 --> 00:12:09,726
Mr. Levin, Mr. Levin...
293
00:12:09,826 --> 00:12:11,528
Yeah, save it
for the next sucker.
294
00:12:11,628 --> 00:12:13,630
Come on, Louise.
295
00:12:14,511 --> 00:12:16,053
Mm-mm. Rise up!
296
00:12:16,153 --> 00:12:18,135
- Take off the blinders!
- Apologies. Again.
297
00:12:18,235 --> 00:12:20,877
- Get out of the chair!
- He gets crazy.
298
00:12:22,239 --> 00:12:24,241
Bob!
299
00:12:31,488 --> 00:12:35,392
Olivette, I know you
don't want to harm your baby.
300
00:12:35,492 --> 00:12:38,596
Um, you wouldn't be here
if you did.
301
00:12:38,696 --> 00:12:40,698
So you wanna tell us
what's going on?
302
00:12:43,901 --> 00:12:47,405
Olivette, when was
your last prenatal visit?
303
00:12:47,505 --> 00:12:49,507
Uh...
304
00:12:50,508 --> 00:12:52,510
I haven't gone to any.
305
00:12:53,871 --> 00:12:55,953
You're afraid
you'd be judged?
306
00:13:01,880 --> 00:13:03,882
Are you still using?
307
00:13:05,724 --> 00:13:08,066
I stopped once I found out
I was pregnant.
308
00:13:08,166 --> 00:13:10,609
Okay, so you intended
to keep the baby.
309
00:13:11,930 --> 00:13:12,711
Yes.
310
00:13:12,811 --> 00:13:15,153
[apprehensive music]
311
00:13:15,253 --> 00:13:17,576
The baby was gonna be
my new chapter.
312
00:13:20,258 --> 00:13:22,721
I'd be clean.
313
00:13:22,821 --> 00:13:25,484
Like the best mom, you know?
314
00:13:25,584 --> 00:13:27,586
But...
315
00:13:28,547 --> 00:13:30,249
Then you went back out.
316
00:13:30,349 --> 00:13:31,810
About a week ago.
317
00:13:31,910 --> 00:13:34,573
First time in months.
318
00:13:34,673 --> 00:13:37,917
Okay, so what changed?
319
00:13:41,560 --> 00:13:44,163
Didn't need anything
to change.
320
00:13:45,685 --> 00:13:47,547
It's what I do.
321
00:13:47,647 --> 00:13:49,629
Knew it was gonna happen
eventually.
322
00:13:49,729 --> 00:13:52,271
No family, friends?
323
00:13:52,371 --> 00:13:54,373
Any support?
324
00:13:55,455 --> 00:13:57,457
None out here.
325
00:14:04,744 --> 00:14:07,767
Olivette, you slipped.
326
00:14:07,867 --> 00:14:09,009
It happens. That's all.
327
00:14:09,109 --> 00:14:10,770
Nah, that ain't
the end of it.
328
00:14:10,870 --> 00:14:13,013
I'm gonna keep using,
I know it.
329
00:14:13,113 --> 00:14:15,415
And when was the last time
that you felt the baby kick?
330
00:14:15,515 --> 00:14:16,697
Any movement?
331
00:14:16,797 --> 00:14:18,258
I don't know, a few days ago.
332
00:14:18,358 --> 00:14:21,141
Maybe.
333
00:14:21,241 --> 00:14:23,864
I heard 26 weeks is safe
for a baby to be born.
334
00:14:23,964 --> 00:14:25,966
Is that true or not?
335
00:14:27,888 --> 00:14:30,070
Technically, yes, uh,
336
00:14:30,170 --> 00:14:32,753
the baby can survive
at six months.
337
00:14:32,853 --> 00:14:36,557
- But you're not in labor, and...
- I don't care.
338
00:14:36,657 --> 00:14:39,179
It's not safe with me.
339
00:14:42,223 --> 00:14:43,564
I need it out.
340
00:14:43,664 --> 00:14:48,909
[♪ ♪]
341
00:14:50,111 --> 00:14:52,113
Avi.
342
00:14:57,638 --> 00:14:58,820
Hiya's stable.
343
00:14:58,920 --> 00:15:00,742
They're gonna be taking her
for surgery soon.
344
00:15:00,842 --> 00:15:03,184
She is? Thank you.
345
00:15:03,284 --> 00:15:05,483
While they're prepping her,
I need you to come with me.
346
00:15:05,567 --> 00:15:07,689
There's someone who I want you
to talk to, okay?
347
00:15:10,330 --> 00:15:13,234
[tense music]
348
00:15:13,334 --> 00:15:17,479
[♪ ♪]
349
00:15:17,579 --> 00:15:19,581
You called them.
350
00:15:20,542 --> 00:15:22,544
CPS.
351
00:15:23,864 --> 00:15:26,088
Okay, as a doctor,
I am mandated by the state
352
00:15:26,188 --> 00:15:28,770
to report
any suspicious behaviour.
353
00:15:28,870 --> 00:15:30,733
What suspicious behaviour?
354
00:15:30,833 --> 00:15:32,835
Are your parents really
in Cancun?
355
00:15:34,677 --> 00:15:36,057
Is Hiya even your sister?
356
00:15:36,157 --> 00:15:37,339
Yes.
357
00:15:37,439 --> 00:15:38,741
Okay.
358
00:15:38,841 --> 00:15:40,843
That's a start.
359
00:15:41,724 --> 00:15:44,627
Look, I wanna help you, okay?
360
00:15:44,727 --> 00:15:46,349
But you need to come with me.
361
00:15:46,449 --> 00:15:48,471
Sure.
362
00:15:48,571 --> 00:15:49,791
All right.
363
00:15:49,891 --> 00:15:51,313
Just let me get my bag?
364
00:15:51,413 --> 00:15:56,599
[♪ ♪]
365
00:15:56,699 --> 00:15:58,701
Don't...
366
00:15:59,582 --> 00:16:01,803
Avi. Avi, Avi, don't do this.
367
00:16:01,903 --> 00:16:03,887
You said you'd help us!
You lied!
368
00:16:03,987 --> 00:16:05,969
Avi. Avi, come on.
369
00:16:06,069 --> 00:16:08,011
- Open the door.
- I can't.
370
00:16:08,111 --> 00:16:11,174
Look, this isn't helping...
Hiya or you!
371
00:16:11,274 --> 00:16:13,335
We can't be in the system.
They'll separate us!
372
00:16:13,435 --> 00:16:15,138
Master key.
You want me to call security?
373
00:16:15,238 --> 00:16:16,179
No, no.
374
00:16:16,279 --> 00:16:17,781
Look, Avi.
375
00:16:17,881 --> 00:16:18,982
[lock clicks open]
376
00:16:19,082 --> 00:16:20,864
Avi, we're coming in.
377
00:16:20,964 --> 00:16:22,546
[door rattles]
Damn it, Avi!
378
00:16:22,646 --> 00:16:25,729
[monitor alarm blaring]
379
00:16:28,332 --> 00:16:30,250
- What's-what's happening?
- Avi. Avi, she's crashing.
380
00:16:30,334 --> 00:16:31,731
We have to get her up
to the OR right now.
381
00:16:31,815 --> 00:16:33,477
No. Turn off the alarm!
382
00:16:33,577 --> 00:16:34,878
I can't do it from out here!
383
00:16:34,978 --> 00:16:36,576
I know you're doing this!
I know it's a trick!
384
00:16:36,660 --> 00:16:38,002
No! This is real!
385
00:16:38,102 --> 00:16:40,164
Look, if you don't
let us in there right now,
386
00:16:40,264 --> 00:16:41,806
then your sister
is going to die!
387
00:16:41,906 --> 00:16:48,573
[♪ ♪]
388
00:16:48,673 --> 00:16:50,373
Get her up to the OR stat!
389
00:16:53,357 --> 00:16:56,060
391
[upbeat percussive music]
390
00:16:56,160 --> 00:16:57,662
Hot off the presses
and straight
391
00:16:57,762 --> 00:16:59,158
into a hermetically
sealed envelope.
392
00:16:59,242 --> 00:17:02,267
Are you ready
for your new PSS scores?
393
00:17:02,367 --> 00:17:04,749
It's no the Oscars, Max.
Just open the damn thing.
394
00:17:04,849 --> 00:17:07,252
And the Oscar goes to...
395
00:17:08,613 --> 00:17:09,594
36%.
396
00:17:09,694 --> 00:17:11,476
Th... oh, my God.
397
00:17:11,576 --> 00:17:13,078
No. This can't be happening.
398
00:17:13,178 --> 00:17:16,561
Now you have honest feedback
to make real improvement.
399
00:17:16,661 --> 00:17:18,964
Max, my funding will be cut.
400
00:17:19,064 --> 00:17:20,726
Okay, listen to this.
401
00:17:20,826 --> 00:17:22,167
"My new meds made me feel sick,
402
00:17:22,267 --> 00:17:24,409
and I couldn't get a follow-up
for a month."
403
00:17:24,509 --> 00:17:26,347
"When I'm in crisis,
I don't want to wait a week
404
00:17:26,431 --> 00:17:27,973
for my next appointment."
405
00:17:28,073 --> 00:17:30,271
"I had to wait three months
to get my first appointment."
406
00:17:30,355 --> 00:17:31,537
Now, if you're asking me,
407
00:17:31,637 --> 00:17:33,939
seems like the unifying factor
here is wait time.
408
00:17:34,039 --> 00:17:35,381
Great... so are you
gonna spring
409
00:17:35,481 --> 00:17:36,622
for ten new therapists?
410
00:17:36,722 --> 00:17:37,759
I don't know
if it's a staffing issue.
411
00:17:37,843 --> 00:17:38,920
Seems more like
a scheduling issue.
412
00:17:39,004 --> 00:17:41,667
Okay, sure,
but you know that scheduling
413
00:17:41,767 --> 00:17:43,949
will never be perfect because
it's not like a patient
414
00:17:44,049 --> 00:17:45,791
can predict
a mental health crisis.
415
00:17:45,891 --> 00:17:47,193
You know that, right?
416
00:17:47,293 --> 00:17:48,995
I do,
and I couldn't agree more.
417
00:17:49,095 --> 00:17:50,997
- Good. Really?
- Yeah.
418
00:17:51,097 --> 00:17:52,134
You're saying
that mental health
419
00:17:52,218 --> 00:17:53,800
is inherently unschedule-able,
420
00:17:53,900 --> 00:17:55,882
so why not toss the whole
schedule out the window?
421
00:17:55,982 --> 00:17:57,339
Right, no more appointments,
first come, first serve.
422
00:17:57,423 --> 00:17:58,885
I think that's really smart,
buddy.
423
00:17:58,985 --> 00:18:01,287
Uh, hi, can I have the room
for a second, please?
424
00:18:01,387 --> 00:18:05,972
[♪ ♪]
425
00:18:06,072 --> 00:18:07,093
Max.
426
00:18:07,193 --> 00:18:08,975
No appointments will be
wildly disruptive
427
00:18:09,075 --> 00:18:10,352
- to my department, okay?
- Yeah.
428
00:18:10,436 --> 00:18:12,058
My patients rely heavily
on structure.
429
00:18:12,158 --> 00:18:13,099
Uh-huh.
430
00:18:13,199 --> 00:18:14,236
The predictability
and reliability
431
00:18:14,320 --> 00:18:15,558
of scheduled appointments
is everything...
432
00:18:15,642 --> 00:18:18,024
Routine is the cornerstone
of their mental health.
433
00:18:18,124 --> 00:18:19,986
Iggy, I hear you,
but this isn't me, okay?
434
00:18:20,086 --> 00:18:21,308
This is the survey.
435
00:18:21,408 --> 00:18:23,150
This is what
your patients want.
436
00:18:23,250 --> 00:18:24,511
You know what?
437
00:18:24,611 --> 00:18:25,808
I actually can't even discuss
this with you right now.
438
00:18:25,892 --> 00:18:27,034
Why? Why not?
439
00:18:27,134 --> 00:18:28,571
Because you didn't make
an appointment.
440
00:18:28,655 --> 00:18:29,676
See what I did there?
441
00:18:29,776 --> 00:18:30,693
Wouldn't it be nice
if you could just
442
00:18:30,777 --> 00:18:31,718
show up with your problems
443
00:18:31,818 --> 00:18:33,016
and get help when you need it?
444
00:18:33,100 --> 00:18:35,162
That's the beauty
of open access,
445
00:18:35,262 --> 00:18:37,084
and some of these patients
need help today,
446
00:18:37,184 --> 00:18:39,847
Iggy, not in three weeks
on a Tuesday at 4:00 p.m.
447
00:18:39,947 --> 00:18:41,184
So what do you say
we give it a shot?
448
00:18:41,268 --> 00:18:42,586
- What's the worst that could...
- No, don't... don't.
449
00:18:42,670 --> 00:18:43,851
Don't say it.
450
00:18:43,951 --> 00:18:46,253
Okay. That's fair. Yeah.
451
00:18:46,353 --> 00:18:49,697
[♪ ♪]
452
00:18:49,797 --> 00:18:51,579
[inhales, exhales deeply]
453
00:18:51,679 --> 00:18:53,020
If I may be candid,
454
00:18:53,120 --> 00:18:54,462
there are parts of Bob
455
00:18:54,562 --> 00:18:57,024
that have definitely
gotten smaller with age.
456
00:18:57,124 --> 00:19:00,188
But I didn't know cancer
worked that way.
457
00:19:00,288 --> 00:19:03,151
Spontaneous remission
is extremely rare,
458
00:19:03,251 --> 00:19:04,808
but yeah, his cancer's
definitely shrunk.
459
00:19:04,892 --> 00:19:08,076
I just gotta figure out how
because either it's a fluke,
460
00:19:08,176 --> 00:19:10,839
or Bob has inadvertently
found a cure for his cancer.
461
00:19:10,939 --> 00:19:12,360
Oh, please don't
tell him that.
462
00:19:12,460 --> 00:19:14,202
That will definitely go
to his head.
463
00:19:14,302 --> 00:19:17,085
Nothing is easy with that man.
Ever.
464
00:19:17,185 --> 00:19:20,108
But I love him,
even in spite of his behaviour.
465
00:19:21,670 --> 00:19:23,492
Finding out you have cancer
is never easy.
466
00:19:23,592 --> 00:19:25,854
Oh, please, I know
several people with cancer
467
00:19:25,954 --> 00:19:27,231
who aren't going
through the same
468
00:19:27,315 --> 00:19:31,139
mortality-induced mania
that Bob's going through.
469
00:19:31,239 --> 00:19:32,661
Can you be more specific?
470
00:19:32,761 --> 00:19:36,225
Trading in our Volvo
for a cherry red Miata, fine.
471
00:19:36,325 --> 00:19:38,467
I expect him to do that
around this age.
472
00:19:38,567 --> 00:19:40,950
And while the spray tans
are unsettling,
473
00:19:41,050 --> 00:19:42,551
I can literally
look the other way.
474
00:19:42,651 --> 00:19:44,914
But spending hundreds
of dollars a month
475
00:19:45,014 --> 00:19:47,436
on vitamins and elixirs
476
00:19:47,536 --> 00:19:50,199
instead of taking the meds
prescribed to him by a doctor
477
00:19:50,299 --> 00:19:52,521
is ridiculous, even for him.
478
00:19:52,621 --> 00:19:55,404
Hang-hang on, what kind
of vitamins and elixirs?
479
00:19:55,504 --> 00:19:57,206
Oh, they all
have crazy names.
480
00:19:57,306 --> 00:19:59,409
Are you ready for this, Ben?
481
00:19:59,509 --> 00:20:01,691
"Horny goat weed."
482
00:20:01,791 --> 00:20:04,414
Tell me that's not a scam.
483
00:20:04,514 --> 00:20:06,432
Can you bring me everything
that Bob has been taking?
484
00:20:06,516 --> 00:20:07,937
Everything?
485
00:20:08,037 --> 00:20:11,461
Yes. Everything.
486
00:20:11,561 --> 00:20:14,444
[monitor beeping]
487
00:20:18,568 --> 00:20:20,750
I waited too long.
488
00:20:20,850 --> 00:20:22,853
Opening the door.
489
00:20:24,214 --> 00:20:25,956
Well,
she's in good hands now.
490
00:20:26,056 --> 00:20:28,759
[apprehensive music]
491
00:20:28,859 --> 00:20:30,841
It was working.
492
00:20:30,941 --> 00:20:35,446
We were doing really good,
you know?
493
00:20:35,546 --> 00:20:37,548
Until today.
494
00:20:40,070 --> 00:20:42,393
Are you gonna tell me
what's going on?
495
00:20:47,518 --> 00:20:50,461
Both our parents died
of COVID.
496
00:20:50,561 --> 00:20:52,563
Two years ago.
497
00:20:54,685 --> 00:20:56,687
I'm really sorry.
498
00:20:57,248 --> 00:20:59,250
We couldn't visit.
499
00:21:00,611 --> 00:21:03,154
We couldn't say goodbye.
500
00:21:03,254 --> 00:21:08,299
They just went to the hospital
and never came home.
501
00:21:10,982 --> 00:21:12,844
What about other family?
502
00:21:12,944 --> 00:21:14,946
Grandparents?
503
00:21:16,227 --> 00:21:18,610
Hiya and I decided
to stay together.
504
00:21:18,710 --> 00:21:20,692
Figured if we go to school,
505
00:21:20,792 --> 00:21:25,217
stay under the radar,
no one would split us up.
506
00:21:25,317 --> 00:21:28,620
I turn 18 in a few months.
507
00:21:28,720 --> 00:21:31,023
Old enough to be her guardian.
508
00:21:31,123 --> 00:21:33,125
What about you?
509
00:21:34,686 --> 00:21:36,688
What about me?
510
00:21:37,049 --> 00:21:39,992
Who's taking care of you,
Avi?
511
00:21:40,092 --> 00:21:46,038
[♪ ♪]
512
00:21:46,138 --> 00:21:48,160
So since this is
your first prenatal exam,
513
00:21:48,260 --> 00:21:49,938
we're just gonna check
the health of the baby
514
00:21:50,022 --> 00:21:52,064
and make sure
we can induce labor.
515
00:21:56,589 --> 00:21:58,531
Is that the heart?
516
00:21:58,631 --> 00:22:00,052
That is the heart.
517
00:22:00,152 --> 00:22:02,155
- Nice and strong.
- Mm.
518
00:22:04,237 --> 00:22:06,239
Can I hear it?
519
00:22:07,400 --> 00:22:09,402
Sure.
520
00:22:11,644 --> 00:22:14,487
[heart beating steadily]
521
00:22:16,850 --> 00:22:18,852
Would you like to know
the sex?
522
00:22:20,694 --> 00:22:22,916
Yes. And no.
523
00:22:23,016 --> 00:22:25,078
So hey, how about this?
524
00:22:25,178 --> 00:22:27,180
Write it down for you.
525
00:22:29,983 --> 00:22:32,606
Whenever you're ready.
Or not.
526
00:22:32,706 --> 00:22:37,571
Is there any intrauterine
growth restriction?
527
00:22:37,671 --> 00:22:40,254
- None that I can tell, why?
- What's going on?
528
00:22:40,354 --> 00:22:42,776
The baby seems small.
529
00:22:42,876 --> 00:22:44,778
[♪ ♪]
530
00:22:44,878 --> 00:22:46,861
How far along are you again?
531
00:22:46,961 --> 00:22:48,582
26 weeks.
532
00:22:48,682 --> 00:22:51,505
- Since your last cycle?
- I guess.
533
00:22:51,605 --> 00:22:53,727
Take a femur length
measurement.
534
00:22:56,731 --> 00:22:59,754
That's 23 weeks.
It's off by 3.
535
00:22:59,854 --> 00:23:01,275
So...
536
00:23:01,375 --> 00:23:03,037
so what does that mean?
537
00:23:03,137 --> 00:23:04,615
That would mean
that your-your baby's
538
00:23:04,699 --> 00:23:06,280
too premature for us
to induce labor.
539
00:23:06,380 --> 00:23:07,362
If we were to do it now,
540
00:23:07,462 --> 00:23:09,764
it probably wouldn't even
survive.
541
00:23:09,864 --> 00:23:11,662
You're gonna have to carry
another three to four weeks.
542
00:23:11,746 --> 00:23:13,047
No.
543
00:23:13,147 --> 00:23:14,369
No, that's impossible.
544
00:23:14,469 --> 00:23:16,471
I can't. I know what I am.
545
00:23:17,352 --> 00:23:19,174
- I'm an addict.
- Yeah, I know.
546
00:23:19,274 --> 00:23:20,615
Well, we can get you
into rehab.
547
00:23:20,715 --> 00:23:23,658
I've done more using in rehab
than I do on the streets.
548
00:23:23,758 --> 00:23:26,061
No, you're not listening to me.
I can't do this!
549
00:23:26,161 --> 00:23:27,678
- No, I can't do this!
- Whoa, whoa, whoa!
550
00:23:27,762 --> 00:23:30,145
- No, I can't do this!
- Call security!
551
00:23:30,245 --> 00:23:32,027
- Seriously?
- Security? What for?
552
00:23:32,127 --> 00:23:33,228
Floyd, don't do this.
553
00:23:33,328 --> 00:23:34,309
Well, she's not giving us
a choice.
554
00:23:34,409 --> 00:23:35,687
Look, I'm gonna put you
on a psych hold.
555
00:23:35,771 --> 00:23:36,888
You're not gonna be able
to leave the hospital.
556
00:23:36,972 --> 00:23:38,193
No! Why?
557
00:23:38,293 --> 00:23:40,996
Reckless endangerment
of an unborn child.
558
00:23:41,096 --> 00:23:43,218
Call security!
559
00:23:48,464 --> 00:23:50,446
562 - Hey, I have a
scheduled appointment.
560
00:23:50,546 --> 00:23:52,248
- But I was here first.
- I know, I know.
561
00:23:52,348 --> 00:23:53,865
Uh, everybody, that's...
Hey, that's enough!
562
00:23:53,949 --> 00:23:55,211
That is enough!
563
00:23:55,311 --> 00:23:56,989
Please form a line to the right
of the hallway.
564
00:23:57,073 --> 00:23:58,975
Yeah, but what am I supposed
to do with this?
565
00:23:59,075 --> 00:24:00,897
Are you the person
to give the survey to?
566
00:24:00,997 --> 00:24:04,020
[patients clamouring]
567
00:24:04,120 --> 00:24:05,742
Just asking.
Thank you very much.
568
00:24:05,842 --> 00:24:06,863
Have a good day.
569
00:24:06,963 --> 00:24:08,665
Hey, hi, hi.
570
00:24:08,765 --> 00:24:09,962
Do you have a scheduling nurse
571
00:24:10,046 --> 00:24:11,403
that I can borrow
just for a little bit?
572
00:24:11,487 --> 00:24:12,749
I'm drowning up there.
573
00:24:12,849 --> 00:24:14,030
How'd you get so buried?
574
00:24:14,130 --> 00:24:15,992
Uh, Max. How else, you know?
575
00:24:16,092 --> 00:24:17,714
He forced me
to institute open access,
576
00:24:17,814 --> 00:24:20,236
and now my department
is just flipped upside-down,
577
00:24:20,336 --> 00:24:22,078
all because of a stupid survey,
you know?
578
00:24:22,178 --> 00:24:23,920
Love the guy,
but I just wanna...
579
00:24:24,020 --> 00:24:25,137
Wanna strangle him sometimes.
580
00:24:25,221 --> 00:24:26,923
He's just over-asking
and over-promising
581
00:24:27,023 --> 00:24:29,886
and over-everything.
582
00:24:29,986 --> 00:24:31,848
Tell me about it.
583
00:24:31,948 --> 00:24:33,990
Oh, yeah?
Why, what'd he do to you?
584
00:24:35,912 --> 00:24:37,935
You can ask Nurse Colleen.
She's available.
585
00:24:38,035 --> 00:24:40,537
Yes, yes, thank you,
thank you, thank you.
586
00:24:40,637 --> 00:24:42,275
Somebody having
a mid-life crisis down here?
587
00:24:42,359 --> 00:24:44,461
All you're missing
is the toupee.
588
00:24:44,561 --> 00:24:45,983
Thank you. Thanks again.
589
00:24:46,083 --> 00:24:49,166
[upbeat percussive music]
590
00:25:07,265 --> 00:25:09,143
So you're actually
committing a pregnant woman
591
00:25:09,227 --> 00:25:10,208
like she's a criminal.
592
00:25:10,308 --> 00:25:11,970
I never said
she's a criminal.
593
00:25:12,070 --> 00:25:13,331
Though, by her own admission,
594
00:25:13,431 --> 00:25:15,773
she's a threat to herself
and her unborn child.
595
00:25:15,873 --> 00:25:18,096
Is this Gilead?
Give me a break.
596
00:25:18,196 --> 00:25:20,058
Look, I'm giving the patient
what she wants,
597
00:25:20,158 --> 00:25:23,742
which is... stapler...
A chance for her child.
598
00:25:23,842 --> 00:25:24,943
Then tell me this:
599
00:25:25,043 --> 00:25:27,065
Could a woman in New York,
if need be,
600
00:25:27,165 --> 00:25:29,668
terminate her pregnancy
at 23 weeks?
601
00:25:29,768 --> 00:25:30,909
Yes.
602
00:25:31,009 --> 00:25:32,166
And would she be detained
for it?
603
00:25:32,250 --> 00:25:34,192
Oh, come on,
this isn't a life sentence.
604
00:25:34,292 --> 00:25:36,675
Olivette will only be held
until she reaches 26 weeks.
605
00:25:36,775 --> 00:25:39,758
And what about the baby?
Become a ward of the state?
606
00:25:39,858 --> 00:25:40,975
Because good luck
finding someone
607
00:25:41,059 --> 00:25:42,721
to adopt a 26-week-old preemie.
608
00:25:42,821 --> 00:25:44,483
Okay, I am not
the bad guy here.
609
00:25:44,583 --> 00:25:46,861
But you are stacking the odds
against this baby from day one.
610
00:25:46,945 --> 00:25:49,064
Okay, don't you think I know
all the societal challenges
611
00:25:49,148 --> 00:25:50,369
for babies like hers?
612
00:25:50,469 --> 00:25:52,091
Detaining Olivette
is not ideal,
613
00:25:52,191 --> 00:25:53,708
- but I'm listening to the...
- Are you?
614
00:25:53,792 --> 00:25:54,774
- Are you fully listening?
- Yes.
615
00:25:54,874 --> 00:25:56,255
I'm trying to save a child.
616
00:25:56,355 --> 00:25:58,738
But you're gonna fail if you
can't save the mother first.
617
00:25:58,838 --> 00:26:01,701
[apprehensive music]
618
00:26:01,801 --> 00:26:08,928
[♪ ♪]
619
00:26:17,617 --> 00:26:19,619
Avi.
620
00:26:21,541 --> 00:26:23,363
[clears throat]
621
00:26:23,463 --> 00:26:26,326
So we're gonna keep Hiya
for a few more days,
622
00:26:26,426 --> 00:26:29,269
but we are expecting her
to make a full recovery.
623
00:26:32,913 --> 00:26:34,915
Thank you.
624
00:26:36,316 --> 00:26:38,298
Avi...
625
00:26:38,398 --> 00:26:41,582
look, this isn't gonna be easy
for you to hear,
626
00:26:41,682 --> 00:26:43,383
but once she's discharged,
627
00:26:43,483 --> 00:26:45,546
Hiya is gonna become
a ward of the state.
628
00:26:45,646 --> 00:26:47,388
No! She can't.
629
00:26:47,488 --> 00:26:49,590
I-I can do better.
I can take care of her.
630
00:26:49,690 --> 00:26:52,072
I know you can. I know.
631
00:26:52,172 --> 00:26:54,455
That's not what
this is about, okay?
632
00:26:56,337 --> 00:26:58,579
Look, Hiya's injuries
were physical.
633
00:26:59,860 --> 00:27:01,923
We could fix those.
634
00:27:02,023 --> 00:27:04,145
But you have injuries too.
635
00:27:05,786 --> 00:27:09,430
You do, and people might not
be able to see them.
636
00:27:11,192 --> 00:27:13,534
But that doesn't mean
they're not there.
637
00:27:13,634 --> 00:27:15,637
What are you saying?
638
00:27:16,638 --> 00:27:19,541
New Amsterdam Hospital
has a mental health department
639
00:27:19,641 --> 00:27:21,983
which specialises
in child traumatic grief...
640
00:27:22,083 --> 00:27:24,145
No. No. Mm-mm. No.
641
00:27:24,245 --> 00:27:26,388
Wait, just listen to me.
Just listen to me.
642
00:27:26,488 --> 00:27:27,829
Okay?
643
00:27:27,929 --> 00:27:30,552
They can give you the support
that you need.
644
00:27:30,652 --> 00:27:34,556
And eventually,
you can move forward.
645
00:27:34,656 --> 00:27:38,440
And in a couple of months,
when you turn 18,
646
00:27:38,540 --> 00:27:40,482
I really think
you're gonna be better.
647
00:27:40,582 --> 00:27:42,284
I do.
648
00:27:42,384 --> 00:27:44,967
And ready...
Ready to take in Hiya.
649
00:27:45,067 --> 00:27:48,250
And be her guardian.
650
00:27:48,350 --> 00:27:49,612
In the truest sense
of the word.
651
00:27:49,712 --> 00:27:50,813
Come here.
652
00:27:50,913 --> 00:27:58,040
[♪ ♪]
653
00:28:01,684 --> 00:28:02,745
Hey, Max.
654
00:28:02,845 --> 00:28:07,029
I have the, uh, new test score
right here.
655
00:28:07,129 --> 00:28:08,471
5%.
656
00:28:08,571 --> 00:28:11,034
- 5% increase?
- No, no. No. Take a look.
657
00:28:11,134 --> 00:28:14,117
That's a 5% total score.
658
00:28:14,217 --> 00:28:15,518
- Ah.
- Yeah.
659
00:28:15,618 --> 00:28:18,201
That is the single lowest score
in the history
660
00:28:18,301 --> 00:28:21,164
of any department
at this hospital... ever.
661
00:28:21,264 --> 00:28:24,207
The last record-holder
was Rikers.
662
00:28:24,307 --> 00:28:27,851
I am losing out to jail.
663
00:28:27,951 --> 00:28:29,709
But isn't open access better
for the patients?
664
00:28:29,793 --> 00:28:31,054
Better for the patients?
665
00:28:31,154 --> 00:28:33,857
You saw the "last helicopter
out of Saigon" scenario
666
00:28:33,957 --> 00:28:35,178
in my waiting room, right?
667
00:28:35,278 --> 00:28:37,020
You were there?
668
00:28:37,120 --> 00:28:40,224
My staff spent the entire day
just, uh,
669
00:28:40,324 --> 00:28:43,106
careening from one
upset patient to the next.
670
00:28:43,206 --> 00:28:45,189
That's all they had time to do
all day.
671
00:28:45,289 --> 00:28:47,046
Well, isn't it better
to inconvenience a few
672
00:28:47,130 --> 00:28:49,033
- for the greater...
- No. No! It's not, Max.
673
00:28:49,133 --> 00:28:50,210
It's not better for anybody.
674
00:28:50,294 --> 00:28:51,755
[tense music]
675
00:28:51,855 --> 00:28:53,878
I have followed you around
for years,
676
00:28:53,978 --> 00:28:55,239
a cheerleader just watching you
677
00:28:55,339 --> 00:28:57,057
casually knock everything down,
but not anymore.
678
00:28:57,141 --> 00:28:58,963
My department was working.
679
00:28:59,063 --> 00:29:00,404
And it was working well!
680
00:29:00,504 --> 00:29:02,606
And now your insistence
on treating everybody
681
00:29:02,706 --> 00:29:05,009
all at the same time
is working for nobody.
682
00:29:05,109 --> 00:29:06,891
My staff included.
683
00:29:06,991 --> 00:29:08,533
So no, I am not gonna go along
684
00:29:08,633 --> 00:29:11,416
with your little
Quixotic experiment anymore.
685
00:29:11,516 --> 00:29:13,698
All right, why can't you just
leave well enough alone?
686
00:29:13,798 --> 00:29:15,900
We have a good thing going,
Max.
687
00:29:16,000 --> 00:29:17,982
You ruined it.
688
00:29:18,082 --> 00:29:20,084
Why?
689
00:29:22,847 --> 00:29:24,849
You're right.
690
00:29:25,850 --> 00:29:27,852
Do what you have to do.
691
00:29:31,937 --> 00:29:33,558
Thank you.
692
00:29:33,658 --> 00:29:40,185
[♪ ♪]
693
00:29:44,189 --> 00:29:46,291
697 - All right, are you
sure that this is everything
694
00:29:46,391 --> 00:29:47,589
that you've been taking
for your...
695
00:29:47,673 --> 00:29:50,576
- Breakdown?
- Holistic healing journey?
696
00:29:50,676 --> 00:29:52,257
Yes.
697
00:29:52,357 --> 00:29:53,755
What is this,
some kind of shakedown?
698
00:29:53,839 --> 00:29:56,222
Were you taking a drug
known as antoderide?
699
00:29:56,322 --> 00:30:00,146
[soft percussive music]
700
00:30:00,246 --> 00:30:02,108
What's it for?
701
00:30:02,208 --> 00:30:03,725
- For hair loss.
- Why would I take that?
702
00:30:03,809 --> 00:30:05,751
Bob, we can all see
the giant bald spot
703
00:30:05,851 --> 00:30:06,993
on the back of your head.
704
00:30:07,093 --> 00:30:09,095
Ben has a perfect view.
705
00:30:09,695 --> 00:30:12,278
Then fine, I'm taking it.
So what?
706
00:30:12,378 --> 00:30:15,041
I wanted to feel young
for however long I had left.
707
00:30:15,141 --> 00:30:16,282
Sue me.
708
00:30:16,382 --> 00:30:18,324
Dr. Wilder,
is that drug the reason
709
00:30:18,424 --> 00:30:20,046
that his tumour shrank?
710
00:30:20,146 --> 00:30:21,608
Not a lot of people
know this,
711
00:30:21,708 --> 00:30:24,451
but Viagra was first invented
to treat hypertension.
712
00:30:24,551 --> 00:30:26,333
For the record,
I'm not on Viagra.
713
00:30:26,433 --> 00:30:27,173
Yet.
714
00:30:27,273 --> 00:30:28,615
- Louise.
- What?
715
00:30:28,715 --> 00:30:31,658
But when the company realised
that they had a gold mine
716
00:30:31,758 --> 00:30:33,220
for treating
erectile dysfunction,
717
00:30:33,320 --> 00:30:34,341
they rebranded it.
718
00:30:34,441 --> 00:30:36,423
My point here
is that sometimes,
719
00:30:36,523 --> 00:30:38,225
discoveries are made
on accident,
720
00:30:38,325 --> 00:30:40,787
and you... you, Bob,
you're living proof
721
00:30:40,887 --> 00:30:44,271
that antoderide
has this amazing side effect
722
00:30:44,371 --> 00:30:46,313
of treating Gonsalves' tumours.
723
00:30:46,413 --> 00:30:48,916
So my hair medication
will get rebranded?
724
00:30:49,016 --> 00:30:50,093
Will that make it
more expensive?
725
00:30:50,177 --> 00:30:51,278
- Bob!
- What?
726
00:30:51,378 --> 00:30:53,000
It's not all about you.
727
00:30:53,100 --> 00:30:54,401
No. No, no, no, no, no.
728
00:30:54,501 --> 00:30:56,483
Your cancer is so rare,
729
00:30:56,583 --> 00:30:57,781
it just doesn't make a lot
of financial sense,
730
00:30:57,865 --> 00:31:01,088
but there is an organisation
that logs drugs
731
00:31:01,188 --> 00:31:04,652
with unexpected and potentially
lifesaving side effects.
732
00:31:04,752 --> 00:31:06,774
So with your permission,
733
00:31:06,874 --> 00:31:09,377
I would like to share
your numbers with them.
734
00:31:09,477 --> 00:31:13,261
[soft hopeful music]
735
00:31:13,361 --> 00:31:17,185
Well, if it'll help humanity
and whatnot, sure.
736
00:31:17,285 --> 00:31:19,287
Glad to help.
737
00:31:32,060 --> 00:31:34,442
- Hey.
- Hey.
738
00:31:34,542 --> 00:31:36,545
Uh...
739
00:31:37,145 --> 00:31:39,207
Just wanted
to officially apologise
740
00:31:39,307 --> 00:31:42,050
for forcing open access on you.
741
00:31:42,150 --> 00:31:44,653
It was, uh, clearly a bust,
742
00:31:44,753 --> 00:31:47,336
and I-I don't blame you
for switching back.
743
00:31:47,436 --> 00:31:49,098
Well, I didn't switch back.
744
00:31:49,198 --> 00:31:50,379
- No?
- No. Kept it.
745
00:31:50,479 --> 00:31:52,661
- You kept it?
- Yeah, we kept it.
746
00:31:52,761 --> 00:31:55,304
Exhibit A,
you just waltzed right in
747
00:31:55,404 --> 00:31:56,441
and started talking,
didn't you?
748
00:31:56,525 --> 00:31:58,387
Uh, yeah, I did, but you...
749
00:31:58,487 --> 00:32:00,349
I thought it was a disaster.
750
00:32:00,449 --> 00:32:01,646
Yeah, it was more like
a train wreck,
751
00:32:01,730 --> 00:32:03,993
but, uh, you know,
once we sorted through
752
00:32:04,093 --> 00:32:07,396
the rather size able backlog
of patients in our system,
753
00:32:07,496 --> 00:32:09,559
um, open access
actually integrated
754
00:32:09,659 --> 00:32:11,761
pretty seamlessly into our
existing scheduling model.
755
00:32:11,861 --> 00:32:14,804
Appointments in the morning,
walk-ins in the afternoon.
756
00:32:14,904 --> 00:32:17,246
Wow, so it's-it's working.
757
00:32:17,346 --> 00:32:20,290
Well, I had a patient today
758
00:32:20,390 --> 00:32:21,731
that had all but given up
759
00:32:21,831 --> 00:32:23,493
on scheduling appointments
altogether.
760
00:32:23,593 --> 00:32:25,110
You know, she works at a few
different restaurants,
761
00:32:25,194 --> 00:32:27,257
picks up shifts,
doesn't know her schedule
762
00:32:27,357 --> 00:32:29,339
till the night before,
and when she found out
763
00:32:29,439 --> 00:32:32,742
that she could just walk in
when she was free,
764
00:32:32,842 --> 00:32:34,703
we had a great session...
765
00:32:34,803 --> 00:32:36,282
One that wouldn't have
been possible yesterday,
766
00:32:36,366 --> 00:32:39,309
so yeah, it's working.
767
00:32:39,409 --> 00:32:41,411
- Thank you.
- Knock knock.
768
00:32:43,292 --> 00:32:45,756
Hot off the presses.
New survey scores.
769
00:32:45,856 --> 00:32:47,013
Oh, my God,
you're killing me.
770
00:32:47,097 --> 00:32:48,678
- Ready for this?
- No.
771
00:32:48,778 --> 00:32:51,962
- [both clear throats]
- Here we go.
772
00:32:52,062 --> 00:32:54,485
Okay, buddy.
Survey says...
773
00:32:54,585 --> 00:32:55,886
[soft suspenseful music]
774
00:32:55,986 --> 00:32:57,988
Oof.
775
00:32:58,709 --> 00:33:00,010
It's 53%.
776
00:33:00,110 --> 00:33:01,612
[soft heartfelt music]
777
00:33:01,712 --> 00:33:03,814
Congratulations.
778
00:33:03,914 --> 00:33:05,916
Thank you.
779
00:33:06,796 --> 00:33:09,259
53%.
780
00:33:09,359 --> 00:33:12,222
Well, Max, you were right.
781
00:33:12,322 --> 00:33:14,664
Less satisfaction,
but better health.
782
00:33:14,764 --> 00:33:21,693
[♪ ♪]
783
00:33:24,455 --> 00:33:26,478
You know,
I usually pride myself
784
00:33:26,578 --> 00:33:30,081
in listening to my patients,
785
00:33:30,181 --> 00:33:34,366
and what I, uh, heard from you
786
00:33:34,466 --> 00:33:37,649
is that because
of your addiction,
787
00:33:37,749 --> 00:33:40,172
you believe that
you lack the capacity
788
00:33:40,272 --> 00:33:41,973
to safely bring your baby
to term.
789
00:33:42,073 --> 00:33:43,976
And I get it.
790
00:33:44,076 --> 00:33:46,979
You know? That takes courage.
791
00:33:47,079 --> 00:33:50,102
But for nearly six months,
792
00:33:50,202 --> 00:33:52,744
you had it... courage.
793
00:33:52,844 --> 00:33:55,668
Hey, it took courage
just showing up here
794
00:33:55,768 --> 00:33:58,671
and asking for help
in the first place.
795
00:33:58,771 --> 00:34:01,554
But you know what else I heard?
796
00:34:01,654 --> 00:34:04,275
I heard from you
that it's hard,
797
00:34:04,375 --> 00:34:06,198
maintaining this on your own.
798
00:34:06,298 --> 00:34:07,960
So my question for you,
Olivette,
799
00:34:08,060 --> 00:34:09,602
is if you were capable,
800
00:34:09,702 --> 00:34:13,366
if you had the support
that you needed,
801
00:34:13,466 --> 00:34:15,468
would you continue
with your pregnancy?
802
00:34:16,469 --> 00:34:18,971
Oh, no, hey. No, I'm serious.
803
00:34:19,071 --> 00:34:21,874
In your heart, would you want
to carry your baby to term?
804
00:34:26,239 --> 00:34:28,241
Yes.
805
00:34:28,761 --> 00:34:30,143
Okay.
806
00:34:30,243 --> 00:34:33,146
Okay, so instead
of committing you
807
00:34:33,246 --> 00:34:35,548
until you can safely deliver,
808
00:34:35,648 --> 00:34:38,231
I'm gonna make a commitment
to you
809
00:34:38,331 --> 00:34:40,393
so that you can.
810
00:34:40,493 --> 00:34:42,636
Now, you're gonna need
prenatal care,
811
00:34:42,736 --> 00:34:45,359
proper nutrition,
birthing classes,
812
00:34:45,459 --> 00:34:46,880
birthing coach,
813
00:34:46,980 --> 00:34:48,962
and you're also gonna need
to stay clean.
814
00:34:49,062 --> 00:34:51,044
That's most important.
815
00:34:51,144 --> 00:34:54,648
Now, I know none of this
will be easy, Olivette,
816
00:34:54,748 --> 00:34:57,291
so this time,
you're gonna have something
817
00:34:57,391 --> 00:34:58,372
you didn't have before.
818
00:34:58,472 --> 00:35:00,054
A sisterhood.
819
00:35:00,154 --> 00:35:02,897
Because if you need to go
to a meeting or an appointment,
820
00:35:02,997 --> 00:35:04,298
I'm gonna go with you.
821
00:35:04,398 --> 00:35:08,622
And if Gabrielle can't,
I'm there for you.
822
00:35:08,722 --> 00:35:12,426
And if neither of these
wonderful women are available,
823
00:35:12,526 --> 00:35:15,109
we've got nine others
in this hospital
824
00:35:15,209 --> 00:35:17,432
who are pledging to step in.
825
00:35:17,532 --> 00:35:19,313
And not just for you...
826
00:35:19,413 --> 00:35:20,595
For any other pregnant woman
827
00:35:20,695 --> 00:35:22,697
who might be struggling
on their own.
828
00:35:25,900 --> 00:35:28,098
And you still got that little
piece of paper he gave you?
829
00:35:28,182 --> 00:35:35,350
[♪ ♪]
830
00:35:41,116 --> 00:35:42,818
- A girl.
- Ooh.
831
00:35:42,918 --> 00:35:44,459
Looks like
she's gonna be a part
832
00:35:44,559 --> 00:35:45,861
of this sisterhood too.
833
00:35:45,961 --> 00:35:48,003
[both chuckle]
834
00:35:54,089 --> 00:35:56,432
Hi, I'm home. Hey.
835
00:35:56,532 --> 00:35:57,993
Oh, hey, just in time.
836
00:35:58,093 --> 00:36:00,556
I... oh, I was fading.
[clears throat]
837
00:36:00,656 --> 00:36:02,678
- Yeah?
- Yeah.
838
00:36:02,778 --> 00:36:06,442
Oh, there was a tiff
this evening.
839
00:36:06,542 --> 00:36:09,965
Um, Saleem accused Raffi of,
840
00:36:10,065 --> 00:36:13,489
and I quote,
"Being really extra."
841
00:36:13,589 --> 00:36:15,892
Yeah, that is a lot
coming from Saleem.
842
00:36:15,992 --> 00:36:17,093
Right? Uh, yeah.
843
00:36:17,193 --> 00:36:20,496
But on the plus side,
it exhausted everyone,
844
00:36:20,596 --> 00:36:22,154
and now they're peaceful,
sleeping angels.
845
00:36:22,238 --> 00:36:23,419
Okay.
846
00:36:23,519 --> 00:36:25,061
Chicken quesadillas
in the fridge.
847
00:36:25,161 --> 00:36:32,048
[♪ ♪]
848
00:36:38,935 --> 00:36:41,398
Okay, I think
we've covered all aspects
849
00:36:41,498 --> 00:36:42,839
of the amended trust,
850
00:36:42,939 --> 00:36:45,362
and you are clear on your role
as executor, Lauren?
851
00:36:45,462 --> 00:36:47,644
- I am.
- Good.
852
00:36:47,744 --> 00:36:49,906
Then that just leaves
the distribution of assets.
853
00:36:51,508 --> 00:36:52,850
"As my eldest daughter, Lauren,
854
00:36:52,950 --> 00:36:55,132
"worked tirelessly
to help me in life,
855
00:36:55,232 --> 00:36:56,854
"in death, I, Jean Marie Bloom,
856
00:36:56,954 --> 00:37:00,858
"bequeath my entire estate,
valued at over $7 million,
857
00:37:00,958 --> 00:37:03,941
to my youngest daughter,
Vanessa Pageant Bloom."
858
00:37:04,041 --> 00:37:06,904
[tense music]
859
00:37:07,004 --> 00:37:08,546
[♪ ♪]
860
00:37:08,646 --> 00:37:11,188
[snorts]
861
00:37:11,288 --> 00:37:13,471
Uh...
862
00:37:13,571 --> 00:37:15,573
well.
863
00:37:16,253 --> 00:37:19,717
Don't know about you,
Counsellor, but, um,
864
00:37:19,817 --> 00:37:22,460
I could use a drink.
865
00:37:29,147 --> 00:37:31,329
Dad?
866
00:37:31,429 --> 00:37:34,132
- Hey.
- Hey.
867
00:37:34,232 --> 00:37:36,294
Fixed everything up?
868
00:37:36,394 --> 00:37:38,496
Yeah.
869
00:37:38,596 --> 00:37:40,779
[water runs]
Was nothing I couldn't handle.
870
00:37:40,879 --> 00:37:43,301
[soft heartfelt music]
871
00:37:43,401 --> 00:37:45,183
Guess I shouldn't have
doubted you.
872
00:37:45,283 --> 00:37:47,586
So what's in the bag?
873
00:37:47,686 --> 00:37:49,508
- What, this bag?
- Yeah.
874
00:37:49,608 --> 00:37:51,590
Oh, just a little
875
00:37:51,690 --> 00:37:53,592
New York Noodletown
sumthin'-sumthin'.
876
00:37:53,692 --> 00:37:56,435
Ooh.
You got the kung pao shrimp?
877
00:37:56,535 --> 00:37:58,277
Is water wet?
878
00:37:58,377 --> 00:37:59,918
That reminds me.
879
00:38:00,018 --> 00:38:01,256
I got a couple things
I wanna do
880
00:38:01,340 --> 00:38:02,601
in that bathroom of yours.
881
00:38:02,701 --> 00:38:04,003
- Oh, don't tell me that.
- Hush.
882
00:38:04,103 --> 00:38:05,500
I just wanna re-caulk
around the sink.
883
00:38:05,584 --> 00:38:07,206
Put in a a new shower head.
884
00:38:07,306 --> 00:38:09,308
Earn my keep around here.
885
00:38:11,430 --> 00:38:13,292
Sounds good, Pop.
886
00:38:13,392 --> 00:38:15,014
All right then.
887
00:38:15,114 --> 00:38:17,116
All right.
888
00:38:18,557 --> 00:38:21,220
All right, just gonna...
889
00:38:21,320 --> 00:38:23,322
Can't we say grace?
890
00:38:25,044 --> 00:38:26,386
Yeah.
891
00:38:26,486 --> 00:38:33,613
[♪ ♪]
892
00:38:45,065 --> 00:38:47,067
♪ You know you left me
standing there... ♪
893
00:39:15,136 --> 00:39:20,121
♪ I don't believe
I would just survive ♪
894
00:39:20,221 --> 00:39:24,125
♪ I could feel you
next to me ♪
895
00:39:24,225 --> 00:39:28,750
♪ An escape
from the world I'm in ♪
896
00:39:32,433 --> 00:39:39,601
[♪ ♪]
897
00:40:07,830 --> 00:40:09,832
Slow down.
898
00:41:16,540 --> 00:41:18,562
I'm sorry.
899
00:41:18,662 --> 00:41:21,846
I didn't get...
900
00:41:21,946 --> 00:41:24,149
all of that.
I didn't...
901
00:41:32,076 --> 00:41:36,981
♪ Oh, I'm lost and found ♪
902
00:41:37,081 --> 00:41:41,466
♪ Oh, I'm lost and found ♪
903
00:41:41,566 --> 00:41:48,453
[♪ ♪]
904
00:41:51,576 --> 00:41:54,479
[mellow piano music]
905
00:41:54,579 --> 00:42:01,466
[♪ ♪]
63427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.