Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,490 --> 00:01:34,600
[New Life Begins]
3
00:01:35,080 --> 00:01:37,800
[Episode 19]
4
00:01:40,090 --> 00:01:42,030
Butuh waktu untuk menunggu jodoh.
5
00:01:42,820 --> 00:01:43,810
Mungkin cinta sejatimu
6
00:01:43,840 --> 00:01:44,890
ada di persimpangan selanjutnya.
7
00:01:46,680 --> 00:01:48,210
Terima kasih atas ucapanmu.
8
00:01:48,240 --> 00:01:49,330
Jamur Jichuan.
9
00:01:49,350 --> 00:01:50,630
Mari dilihat.
10
00:01:51,080 --> 00:01:51,780
Ayo, ke sana.
11
00:01:52,840 --> 00:01:53,490
Jamur segar.
12
00:01:53,520 --> 00:01:54,380
Ini adalah Jamur Rayap.
13
00:01:55,150 --> 00:01:55,990
Nona mengerti?
14
00:01:56,259 --> 00:01:56,810
Tentu saja.
15
00:01:56,890 --> 00:01:57,720
Aku berasal dari Jichuan.
16
00:01:57,990 --> 00:02:00,170
Kami memetik ini di gunung
pada musim panas setiap tahunnya.
17
00:02:00,250 --> 00:02:01,090
Ambil yang banyak jika suka.
18
00:02:01,120 --> 00:02:01,650
Aku bantu mengisinya.
19
00:02:04,140 --> 00:02:04,750
Songwu.
20
00:02:07,490 --> 00:02:08,000
Songwu.
21
00:02:09,400 --> 00:02:09,810
Sudah cukup.
22
00:02:09,840 --> 00:02:10,320
Terima kasih.
23
00:02:10,460 --> 00:02:11,260
- Ini.
- Terima kasih, Nona.
24
00:02:11,700 --> 00:02:12,360
Songwu.
25
00:02:20,860 --> 00:02:21,470
Li Wei di mana?
26
00:02:25,300 --> 00:02:25,990
Li Wei!
27
00:02:26,910 --> 00:02:27,640
Li Wei!
28
00:02:28,870 --> 00:02:29,890
Songwu!
29
00:02:29,920 --> 00:02:31,660
Li Wei!
30
00:02:35,020 --> 00:02:36,550
Kamu ada di mana?
31
00:02:37,430 --> 00:02:37,950
Li Wei!
32
00:02:38,400 --> 00:02:39,720
Songwu!
33
00:02:40,170 --> 00:02:42,329
Kamu ada di mana?
34
00:02:44,410 --> 00:02:45,790
Kamu ada di mana?
35
00:02:46,630 --> 00:02:47,530
Adik kecil.
36
00:02:47,940 --> 00:02:49,420
Mengapa kamu menangis di sini?
37
00:02:50,150 --> 00:02:51,350
Apakah kamu sedang memanggilku?
38
00:02:51,850 --> 00:02:52,860
Kamu mengenalku?
39
00:02:53,970 --> 00:02:55,440
Siapa kamu?
40
00:02:55,750 --> 00:02:57,570
Aku mau mencari Songwu.
41
00:02:57,600 --> 00:02:58,880
Aku adalah Songwu.
42
00:02:59,400 --> 00:03:01,490
Kamu Songwu apa?
43
00:03:03,140 --> 00:03:03,710
Adik.
44
00:03:04,890 --> 00:03:05,610
Songwu!
45
00:03:07,560 --> 00:03:08,240
Adik!
46
00:03:09,070 --> 00:03:09,840
Songwu!
47
00:03:13,160 --> 00:03:14,550
Sudah dewasa, masih saja tersesat.
48
00:03:16,230 --> 00:03:16,870
Songwu!
49
00:03:16,940 --> 00:03:17,290
Nona.
50
00:03:19,230 --> 00:03:20,370
Bagaimana kamu tahu nama saya?
51
00:03:21,640 --> 00:03:22,670
Namamu?
52
00:03:23,329 --> 00:03:24,480
Aku adalah Song Wu.
53
00:03:27,420 --> 00:03:28,220
Nama dan marga yang sama.
54
00:03:28,579 --> 00:03:29,079
Sungguh kebetulan.
55
00:03:30,190 --> 00:03:31,760
Tapi, yang kucari adalah seorang perempuan.
56
00:03:34,800 --> 00:03:35,540
Songwu!
57
00:03:36,620 --> 00:03:37,300
Songwu.
58
00:03:38,060 --> 00:03:38,800
Kakak!
59
00:03:40,600 --> 00:03:41,010
Adik!
60
00:03:41,770 --> 00:03:42,960
- Kamu ke mana?
- Kamu ke mana?
61
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
- Aku panik sekali.
- Aku panik sekali.
62
00:03:44,520 --> 00:03:45,040
Kakak.
63
00:03:45,340 --> 00:03:47,079
Bibi ini juga bernama Songwu.
64
00:03:51,120 --> 00:03:51,740
Bibi.
65
00:03:51,950 --> 00:03:53,070
Ini adalah Kakakku.
66
00:03:53,200 --> 00:03:54,210
Dia bernama Song Wu juga.
67
00:03:54,530 --> 00:03:55,890
'Wu' dari kata bela diri.
68
00:03:56,579 --> 00:03:58,150
Sudah kukatakan padamu tadi.
69
00:03:58,530 --> 00:03:59,400
Jangan memanggilku 'Bibi'.
70
00:03:59,880 --> 00:04:00,450
Panggil aku 'Kakak'.
71
00:04:01,930 --> 00:04:03,570
Mengapa tidak sopan
pada penyelamatmu?
72
00:04:05,490 --> 00:04:06,170
Adikku nakal.
73
00:04:06,200 --> 00:04:06,920
Tidak sengaja tersesat.
74
00:04:07,040 --> 00:04:08,280
Aku sedang mencarinya ke mana-mana.
75
00:04:08,870 --> 00:04:10,440
Terima kasih Nona sudah mengantarnya.
76
00:04:10,970 --> 00:04:12,320
Tuan tidak perlu sungkan.
77
00:04:13,420 --> 00:04:14,820
Bagus jika sudah ditemukan.
78
00:04:15,810 --> 00:04:17,899
Menari di atas panggung,
79
00:04:18,810 --> 00:04:21,160
jendela berukiran bunga tampak hijau.
80
00:04:21,930 --> 00:04:23,980
Nama Nona sangat bagus.
81
00:04:24,370 --> 00:04:25,440
Namamu Song Wu.
82
00:04:25,970 --> 00:04:27,540
Tapi, terlihat sangat kalem.
83
00:04:28,020 --> 00:04:29,240
Saya punya usaha toko buku.
84
00:04:29,480 --> 00:04:31,410
Jadi, banyak bicara
jika menyangkut tulisan.
85
00:04:32,750 --> 00:04:33,770
Ini tidak masalah.
86
00:04:34,260 --> 00:04:36,030
Aku juga suka membaca sehari-hari.
87
00:04:39,860 --> 00:04:41,890
Toko buku Tuan Song ada di mana?
88
00:04:43,690 --> 00:04:44,790
Di Gang Tongque, pasar timur.
89
00:04:45,030 --> 00:04:46,630
Para Nona sudah membantuku
menemukan adikku.
90
00:04:46,810 --> 00:04:47,720
Boleh mengunjunginya
91
00:04:47,810 --> 00:04:48,870
jika punya waktu luang.
92
00:04:49,159 --> 00:04:50,320
Jika ada buku yang kamu sukai,
93
00:04:50,590 --> 00:04:51,440
aku akan memberikannya padamu.
94
00:04:51,650 --> 00:04:52,430
Sebagai tanda terima kasih.
95
00:04:53,710 --> 00:04:55,030
Tidak boleh begini.
96
00:04:55,680 --> 00:04:56,570
Bagaimana jika hari ini...
97
00:04:56,600 --> 00:04:58,920
Bagaimana jika kita pergi lain hari?
98
00:04:59,250 --> 00:05:00,680
Kita sudah harus pulang hari ini.
99
00:05:01,430 --> 00:05:01,810
Lain hari.
100
00:05:02,040 --> 00:05:02,350
Ayo.
101
00:05:02,820 --> 00:05:03,460
Cepat, jalan.
102
00:05:04,460 --> 00:05:04,800
Kalau begitu...
103
00:05:05,430 --> 00:05:06,140
Kita sudah sepakat.
104
00:05:08,710 --> 00:05:10,550
Kakak.
105
00:05:10,580 --> 00:05:12,490
Ayo, pulang.
106
00:05:25,620 --> 00:05:26,100
Tuan Muda.
107
00:05:26,760 --> 00:05:27,780
Tabib sudah ada di luar.
108
00:05:28,000 --> 00:05:29,980
Bagaimana jika menyuruhnya masuk
untuk memeriksamu?
109
00:05:30,930 --> 00:05:31,590
Tidak perlu.
110
00:05:33,350 --> 00:05:34,070
Tidak perlu.
111
00:05:40,920 --> 00:05:41,409
Nyonya.
112
00:05:41,860 --> 00:05:42,810
Tuan Muda bilang sudah lelah.
113
00:05:42,920 --> 00:05:43,530
Jadi, sudah tidur.
114
00:05:43,740 --> 00:05:44,980
Silakan Tabib pulang dulu.
115
00:05:45,130 --> 00:05:47,159
Tuan Besar dan Nyonya Besar
tahu Tuan Muda sakit,
116
00:05:47,530 --> 00:05:49,140
lalu sengaja menyuruh tabib istana kemari.
117
00:05:49,490 --> 00:05:51,200
Setidaknya harus membiarkan tabib
melihatnya.
118
00:05:51,490 --> 00:05:52,520
Jika dia sungguh merasa lelah,
119
00:05:52,890 --> 00:05:54,180
bisa tidur setelah diperiksa.
120
00:05:54,470 --> 00:05:55,710
Bisa tidur sepuasnya.
121
00:05:56,000 --> 00:05:57,390
Bahkan boleh tidur dan tidak bangun lagi.
122
00:05:57,670 --> 00:05:59,190
Tuan Muda mengatakan dia baik-baik saja.
123
00:05:59,730 --> 00:06:00,360
Tidak perlu lagi.
124
00:06:02,050 --> 00:06:04,710
Masalah ini sudah diketahui
oleh Tuan Besar dan Nyonya Besar.
125
00:06:04,920 --> 00:06:07,080
Ini berarti semua orang di istana
sudah tahu.
126
00:06:07,380 --> 00:06:08,090
Jika kamu seperti ini,
127
00:06:08,320 --> 00:06:10,130
bukan hanya tabib istana yang kesulitan.
128
00:06:10,230 --> 00:06:11,660
Jika ini tersebar keluar,
129
00:06:11,920 --> 00:06:14,810
akan ada rumor tentang Tuan Muda Ketiga
yang mengidap penyakit aneh,
130
00:06:14,910 --> 00:06:16,640
bisa menular dan tidak bisa bertemu orang.
131
00:06:16,920 --> 00:06:18,140
Akan menjadi merepotkan
132
00:06:18,710 --> 00:06:20,100
jika kediaman disegel nantinya.
133
00:06:20,490 --> 00:06:21,500
Aku masuk dan memeriksanya lagi.
134
00:06:24,280 --> 00:06:24,790
Tabib.
135
00:06:24,890 --> 00:06:25,510
Anda tunggu sebentar.
136
00:06:30,600 --> 00:06:31,020
Nyonya.
137
00:06:31,510 --> 00:06:32,120
Tuan Muda mengatakan,
138
00:06:32,250 --> 00:06:33,630
biar Tabib yang masuk sendiri.
139
00:06:34,870 --> 00:06:35,159
Baik.
140
00:06:35,390 --> 00:06:36,040
Ikuti keinginannya.
141
00:06:37,120 --> 00:06:37,680
Silakan, Tabib.
142
00:06:51,700 --> 00:06:52,400
Tuan Muda Ketiga.
143
00:06:53,170 --> 00:06:54,450
Nadi Anda tidak beraturan.
144
00:06:54,710 --> 00:06:55,520
Apakah kamu memakan
145
00:06:55,720 --> 00:06:57,480
makanan aneh beberapa hari ini?
146
00:06:58,810 --> 00:06:59,440
Tidak ada.
147
00:07:00,790 --> 00:07:01,490
Tidak ada.
148
00:07:01,840 --> 00:07:03,360
Ini sulit dipastikan.
149
00:07:03,630 --> 00:07:05,710
Ini pasti adalah penyakit tidak jelas.
150
00:07:06,300 --> 00:07:07,510
Maaf, pengalaman saya kurang.
151
00:07:07,830 --> 00:07:10,770
Saya akan kembali ke klinik istana
dan meminta tabib lain
152
00:07:11,060 --> 00:07:12,440
untuk memeriksa Tuan Muda Ketiga.
153
00:07:12,720 --> 00:07:13,260
Tidak perlu.
154
00:07:14,330 --> 00:07:16,620
Aku tidak bermasalah.
155
00:07:17,180 --> 00:07:18,440
Tidak perlu merepotkan yang lainnya.
156
00:07:19,730 --> 00:07:20,890
Kamu bantu aku memeriksanya lagi.
157
00:07:21,270 --> 00:07:23,190
Anda sedang memasak obat di sini.
158
00:07:23,290 --> 00:07:24,920
Tapi, Anda tidak memberi tahu apa ini.
159
00:07:25,120 --> 00:07:26,750
Menurut Anda, aku harus bagaimana?
160
00:07:30,890 --> 00:07:31,900
Xi Yan.
161
00:07:32,870 --> 00:07:34,210
Keluarkan resep obat
162
00:07:34,550 --> 00:07:36,720
yang ada di dalam lemari itu.
163
00:07:37,159 --> 00:07:37,510
Baik.
164
00:07:38,480 --> 00:07:41,750
Aku tidak makan makanan lain
beberapa hari ini.
165
00:07:42,140 --> 00:07:45,909
Hanya mengonsumsi resep obat
yang diberikan saat di Mochuan.
166
00:07:46,450 --> 00:07:47,400
Tabib, silakan Anda lihat.
167
00:07:49,590 --> 00:07:52,890
Beludru rusa, placenta hominis,
daun epimedium, teasel root,
168
00:07:52,920 --> 00:07:55,390
herbal psolarea, jamur cordyceps,
herba suo yang?
169
00:07:56,230 --> 00:07:58,290
Ini semua adalah obat penambah gizi.
170
00:07:58,310 --> 00:07:59,820
Malah digabung dalam satu resep.
171
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
Ini bisa mematikan.
172
00:08:01,410 --> 00:08:02,520
Resep obat dari tabib mana ini?
173
00:08:03,880 --> 00:08:04,940
Ini bukan hanya tidak menambah gizi,
174
00:08:05,840 --> 00:08:07,230
juga akan mengurangi umur.
175
00:08:08,540 --> 00:08:09,130
Tuan Muda Ketiga.
176
00:08:09,790 --> 00:08:11,100
Sudah berapa hari meminum obat ini?
177
00:08:13,830 --> 00:08:15,180
Setengah bulan lebih.
178
00:08:16,810 --> 00:08:18,900
Anda masih hidup sekarang.
179
00:08:19,570 --> 00:08:21,890
Tubuh Anda sungguh kuat.
180
00:08:22,240 --> 00:08:22,720
Benar.
181
00:08:22,870 --> 00:08:24,180
Jika dilihat dari resep obat ini,
182
00:08:24,590 --> 00:08:25,270
Tuan Muda Ketiga,
183
00:08:25,670 --> 00:08:26,820
Anda sudah ditipu.
184
00:08:28,110 --> 00:08:28,870
Tidak mungkin.
185
00:08:29,590 --> 00:08:31,410
Tapi, ucapanmu masuk akal juga.
186
00:08:32,159 --> 00:08:34,750
Pantas saja si berengsek itu
terlihat tidak beres
187
00:08:35,270 --> 00:08:36,730
saat menatapku.
188
00:08:37,720 --> 00:08:38,880
Awalnya,
189
00:08:39,549 --> 00:08:41,480
aku tidak ingin mengganggu tabib istana.
190
00:08:42,429 --> 00:08:45,160
Menyadari aku punya penyakit pribadi,
191
00:08:45,840 --> 00:08:47,860
bukan masalah para istriku,
192
00:08:48,760 --> 00:08:51,550
aku semakin tidak ingin
orang luar mengetahuinya.
193
00:08:54,020 --> 00:08:55,730
Tuan Muda Ketiga,
ternyata penyakit pribadi Anda...
194
00:08:55,750 --> 00:08:57,240
Bukan masalah dalam hal ini.
195
00:08:59,110 --> 00:09:01,620
Tapi, masih saja belum memiliki
keturunan sampai sekarang.
196
00:09:01,980 --> 00:09:03,360
Katakan lebih awal.
197
00:09:03,830 --> 00:09:05,810
Tidak boleh meminum obat sembarangan.
198
00:09:05,910 --> 00:09:07,500
Bagaimana jika merusak kesehatan?
199
00:09:17,490 --> 00:09:18,150
Tabib istana.
200
00:09:19,140 --> 00:09:20,470
Melihat ekspresimu ini...
201
00:09:21,240 --> 00:09:23,250
Langsung katakan saja jika ada sesuatu.
202
00:09:24,460 --> 00:09:25,550
Aku bisa menerimanya.
203
00:09:26,770 --> 00:09:28,110
Ini sangat aneh.
204
00:09:29,000 --> 00:09:30,340
Meski kamu sudah salah minum obat,
205
00:09:30,750 --> 00:09:31,970
menyebabkan tidak bertenaga,
206
00:09:32,560 --> 00:09:33,980
namun dalam hal mendapat keturunan,
207
00:09:35,550 --> 00:09:37,320
Anda seharusnya tidak bermasalah.
208
00:09:39,260 --> 00:09:40,960
Berdasarkan pengalaman saya selama ini,
209
00:09:41,830 --> 00:09:43,300
kamu mampu mempunyai keturunan.
210
00:09:44,560 --> 00:09:45,480
Ucapanmu benar?
211
00:09:46,800 --> 00:09:47,780
Pasti benar.
212
00:09:50,790 --> 00:09:52,630
Lalu, mengapa aku terus saja
213
00:09:53,650 --> 00:09:55,540
belum memiliki anak?
214
00:09:58,200 --> 00:09:58,720
Shuang Jiang.
215
00:09:58,850 --> 00:09:59,250
Mari.
216
00:09:59,800 --> 00:10:01,160
Hari ini adalah ulang tahunmu.
217
00:10:01,380 --> 00:10:02,000
Buatlah permohonan.
218
00:10:02,510 --> 00:10:03,040
Baik.
219
00:10:04,590 --> 00:10:06,040
Aku harap...
220
00:10:09,080 --> 00:10:09,510
Sudah.
221
00:10:09,580 --> 00:10:10,130
Sudah selesai.
222
00:10:10,160 --> 00:10:10,630
Ayo, makan!
223
00:10:13,570 --> 00:10:14,140
Kak Haitang.
224
00:10:14,200 --> 00:10:14,560
Ayo, makan.
225
00:10:14,580 --> 00:10:15,500
Datang tepat waktu.
226
00:10:15,520 --> 00:10:16,040
Para saudariku.
227
00:10:16,230 --> 00:10:18,130
Tebak, apa yang kudengar
di depan kamar Tuan Muda Ketiga?
228
00:10:18,350 --> 00:10:19,270
Apa?
229
00:10:20,870 --> 00:10:22,040
Dia mengatakan pada Tabib
230
00:10:22,140 --> 00:10:23,040
bahwa dia minum obat sembarangan
231
00:10:23,320 --> 00:10:24,360
karena curiga dia punya penyakit,
232
00:10:24,450 --> 00:10:25,330
tidak bisa mempunyai keturunan.
233
00:10:30,240 --> 00:10:32,170
Resep obat dari tabib mana itu?
234
00:10:32,630 --> 00:10:33,930
Ini namanya 'melakukan kebajikan'.
235
00:10:33,960 --> 00:10:34,470
Benar.
236
00:10:34,600 --> 00:10:36,350
Kita seharusnya memberikannya plakat.
237
00:10:36,630 --> 00:10:38,190
Plakat yang bertuliskan kata
238
00:10:38,600 --> 00:10:40,750
'Tangan Ajaib Memutus Keturunan'.
239
00:10:42,090 --> 00:10:43,220
Bukankah ini adalah karma?
240
00:10:43,370 --> 00:10:44,140
Aku ingat tahun lalu,
241
00:10:44,190 --> 00:10:45,300
dia mau membelikanku hadiah,
242
00:10:45,620 --> 00:10:47,470
tapi melupakannya saat keluar.
243
00:10:47,600 --> 00:10:48,600
Dia beli giok untuk diri sendiri.
244
00:10:49,290 --> 00:10:51,310
Aku berulang tahun, dia malah beli giok
untuk diri sendiri.
245
00:10:52,240 --> 00:10:54,120
Setiap kali dia bertemu dengan orang baru...
246
00:10:54,150 --> 00:10:54,520
Para saudariku,
247
00:10:54,770 --> 00:10:55,680
aku akan menirukannya untuk kalian.
248
00:10:56,920 --> 00:10:57,330
"Nona,
249
00:10:57,970 --> 00:11:01,080
kamu adalah orang yang ada di hatiku".
250
00:11:04,720 --> 00:11:05,200
Para saudariku,
251
00:11:05,450 --> 00:11:06,120
hasilnya,
252
00:11:06,320 --> 00:11:07,700
hatinya itu
253
00:11:07,990 --> 00:11:09,070
adalah durian.
254
00:11:09,630 --> 00:11:11,130
Hatinya penuh duri.
255
00:11:11,160 --> 00:11:12,940
Duri itu penuh dengan orang.
256
00:11:24,530 --> 00:11:25,180
Dipenuhi orang?
257
00:11:28,640 --> 00:11:29,070
Lanjutkan makan.
258
00:11:29,380 --> 00:11:30,300
Makan dan minum dengan baik.
259
00:11:36,680 --> 00:11:38,180
Bai Lu, mie ini sepertinya hambar, 'kan?
260
00:11:38,440 --> 00:11:39,260
Harus diberi bumbu penyedap.
261
00:11:40,080 --> 00:11:40,640
Tidak.
262
00:11:40,760 --> 00:11:41,770
Kurasa ini cukup baik.
263
00:11:42,600 --> 00:11:43,130
Harus menaruh penyedap.
264
00:11:43,770 --> 00:11:45,020
Kebetulan aku membawanya.
265
00:11:49,650 --> 00:11:49,930
Taruh.
266
00:11:57,530 --> 00:11:58,250
Taruh.
267
00:12:01,840 --> 00:12:02,150
Mari.
268
00:12:02,240 --> 00:12:02,720
Aku akan menaruhnya untukmu.
269
00:12:10,200 --> 00:12:11,130
Apa yang kamu lakukan?
270
00:12:11,160 --> 00:12:11,770
Diam!
271
00:12:18,430 --> 00:12:19,300
Beri tahu aku, apa ini?
272
00:12:21,240 --> 00:12:21,980
Apa ini?
273
00:12:24,920 --> 00:12:25,600
Mencegah kehamilan?
274
00:12:26,790 --> 00:12:27,560
Berganti giliran?
275
00:12:28,600 --> 00:12:29,840
Ide kalian sungguh hebat.
276
00:12:30,390 --> 00:12:32,040
Mencari cara untuk menipuku setiap hari.
277
00:12:33,270 --> 00:12:34,050
Kenapa?
278
00:12:35,980 --> 00:12:36,910
Kenapa?!
279
00:12:41,510 --> 00:12:42,650
Tidak masalah jika itu orang lain.
280
00:12:43,970 --> 00:12:44,270
Bai Lu,
281
00:12:44,300 --> 00:12:45,170
beri tahu aku.
282
00:12:46,390 --> 00:12:48,240
Aku sangat lembut dan perhatian padamu.
283
00:12:48,550 --> 00:12:50,130
Kenapa kamu tidak ingin
mengandung anakku?
284
00:12:51,060 --> 00:12:52,730
Aku merayakan ulang tahunmu setiap tahun.
285
00:12:53,590 --> 00:12:54,600
Apakah kamu tidak senang?
286
00:12:55,350 --> 00:12:57,150
Apakah aku masih kurang baik padamu?
287
00:13:02,910 --> 00:13:04,040
Jangan makan lagi!
288
00:13:04,480 --> 00:13:05,930
Beri tahu aku! Sebenarnya kenapa?
289
00:13:05,950 --> 00:13:06,770
Lu!
290
00:13:07,840 --> 00:13:08,830
Aku beri tahu padamu!
291
00:13:09,140 --> 00:13:10,590
Namaku Shuang Jiang!
292
00:13:18,650 --> 00:13:19,560
[Shuang Jiang]
293
00:13:24,110 --> 00:13:27,680
[Xiao Han, Chun Fen, Xiao Man, Bai Lu]
294
00:13:28,440 --> 00:13:29,080
[Mang Zhong, Jing Zhe, Gu Yu, Haitang]
295
00:13:29,300 --> 00:13:30,770
[Gu Yu, Haitang]
296
00:13:31,330 --> 00:13:34,420
[Shuang Jiang, Da Shu, Dong Zhi]
297
00:14:23,350 --> 00:14:25,370
Sepertinya aku sudah terlalu baik
pada kalian sebelumnya.
298
00:14:26,000 --> 00:14:26,900
Terlalu memanjakan kalian.
299
00:14:27,650 --> 00:14:29,260
Sehingga bisa sampai ke tahap ini.
300
00:14:30,150 --> 00:14:31,150
Jika seperti ini,
301
00:14:31,790 --> 00:14:33,290
aku terpaksa memakai peraturan keluarga.
302
00:14:34,380 --> 00:14:35,550
Agar kalian tahu,
303
00:14:35,800 --> 00:14:38,270
siapa yang berkuasa di kediaman ini!
304
00:14:40,160 --> 00:14:40,630
Pengawal.
305
00:14:40,840 --> 00:14:41,370
Baik.
306
00:14:47,510 --> 00:14:49,270
Masih sempat
jika kamu menyesalinya sekarang.
307
00:14:53,420 --> 00:14:54,810
Kutanya, kalian takut atau tidak?
308
00:15:03,230 --> 00:15:03,890
Pukul.
309
00:15:04,670 --> 00:15:06,000
Pukul hingga mereka mengaku salah.
310
00:15:31,620 --> 00:15:32,540
Haitang, kutanya padamu.
311
00:15:32,920 --> 00:15:34,010
Kamu mengakui kesalahan tidak?
312
00:15:34,160 --> 00:15:35,070
Pukul saja jika kamu mau!
313
00:15:35,160 --> 00:15:35,500
Kamu...
314
00:15:37,810 --> 00:15:38,350
Hentikan!
315
00:15:42,870 --> 00:15:44,280
Kak Haitang.
316
00:15:45,520 --> 00:15:45,930
Li Wei.
317
00:15:46,400 --> 00:15:47,070
Untuk apa kamu kemari?
318
00:15:48,340 --> 00:15:48,930
Tuan Muda Ketiga.
319
00:15:49,290 --> 00:15:50,160
Orang yang menikah
320
00:15:50,300 --> 00:15:51,210
dan menjadi istri resmimu,
321
00:15:51,470 --> 00:15:53,250
dipilih sendiri oleh
Tuan Besar Xinchuan saat itu.
322
00:15:53,550 --> 00:15:54,450
Jika kamu memukulnya,
323
00:15:54,560 --> 00:15:55,670
bukankah berarti melawan Tuan Besar?
324
00:16:02,390 --> 00:16:02,990
Baik.
325
00:16:03,440 --> 00:16:04,220
Aku tidak akan memukulnya.
326
00:16:04,590 --> 00:16:05,910
Orang yang lainnya kubawa sendiri.
327
00:16:06,070 --> 00:16:07,090
Tidak berkaitan dengan Tuan Besar, 'kan?
328
00:16:07,210 --> 00:16:07,770
Tuan Muda Ketiga.
329
00:16:08,070 --> 00:16:09,560
Tuan Besar Xinchuan ingin
semua Tuan Muda
330
00:16:09,580 --> 00:16:10,960
mampu menjaga keharmonisan keluarga.
331
00:16:11,160 --> 00:16:12,510
Tuan Muda Ketiga baru saja
berjasa di Mochuan
332
00:16:12,530 --> 00:16:13,450
dan memiliki kesempatan.
333
00:16:13,750 --> 00:16:15,780
Jika kabar ini terdengar
oleh Tuan Besar Xinchuan,
334
00:16:15,920 --> 00:16:17,630
maka apresiasi akan berubah
menjadi hukuman.
335
00:16:17,820 --> 00:16:18,930
Untuk apa melakukan ini?
336
00:16:19,030 --> 00:16:19,950
Bibi.
337
00:16:20,010 --> 00:16:20,320
Ini...
338
00:16:21,070 --> 00:16:21,520
Baik.
339
00:16:21,740 --> 00:16:22,690
Mereka semua adalah leluhur.
340
00:16:22,720 --> 00:16:23,790
Aku tidak boleh memukulnya, sudah puas?
341
00:16:25,220 --> 00:16:26,390
Tapi, coba tanya hati nurani kalian.
342
00:16:26,660 --> 00:16:28,530
Jika aku tidak membawa kalian kemari dulu,
343
00:16:28,640 --> 00:16:29,510
kalian ada di mana sekarang?
344
00:16:29,600 --> 00:16:31,130
Mungkin sudah akan mati saat ini.
345
00:16:31,280 --> 00:16:32,290
Aku membawa kalian kemari,
346
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
memberikan kalian makanan,
347
00:16:33,600 --> 00:16:34,810
apa yang membuat kalian tidak puas?
348
00:16:34,840 --> 00:16:35,810
Tuan Muda Ketiga!
349
00:16:39,260 --> 00:16:40,610
Kamu memang pernah menyelamatkan kami.
350
00:16:41,370 --> 00:16:43,390
Kami tidak akan melupakan budi baik ini.
351
00:16:43,940 --> 00:16:44,560
Tetapi,
352
00:16:45,160 --> 00:16:45,850
apakah kamu pernah
353
00:16:45,880 --> 00:16:47,380
bertanya pada kami
ingin kemari atau tidak?
354
00:16:48,030 --> 00:16:49,130
Kamu menipu kami semua kemari
355
00:16:49,160 --> 00:16:51,100
dengan mulut manismu.
356
00:16:51,440 --> 00:16:52,200
Contohnya aku.
357
00:16:53,090 --> 00:16:54,960
Kamu bilang hanya akan mencintaiku
seumur hidup.
358
00:16:54,990 --> 00:16:55,840
Tapi, hasilnya?
359
00:16:56,130 --> 00:16:58,850
Aku menyadari satu per satu
ikut masuk setelah itu.
360
00:16:59,510 --> 00:17:01,050
Kamu yang menipu kami lebih dulu!
361
00:17:01,480 --> 00:17:02,210
Aku bukan menipu...
362
00:17:02,240 --> 00:17:04,160
Kamu melakukannya
demi keegoisanmu sendiri.
363
00:17:04,400 --> 00:17:05,819
Bersikap baik saat senang.
364
00:17:06,040 --> 00:17:07,359
Lalu, mengabaikan saat tidak senang.
365
00:17:07,390 --> 00:17:08,079
Mencari yang baru.
366
00:17:08,109 --> 00:17:08,810
Benar.
367
00:17:09,190 --> 00:17:10,220
Kehidupan baik macam apa ini?
368
00:17:10,750 --> 00:17:12,109
Kehidupan baik orang lain
tidak seperti ini.
369
00:17:12,760 --> 00:17:13,780
Kami tidak dianggap sebagai manusia.
370
00:17:13,800 --> 00:17:15,010
Benar.
371
00:17:15,040 --> 00:17:16,000
Kami tidak dianggap sebagai manusia.
372
00:17:16,030 --> 00:17:17,540
Tidak menganggap kalian
sebagai manusia bagaimana?
373
00:17:17,720 --> 00:17:19,210
Semua kulakukan demi kebaikan kalian.
374
00:17:19,290 --> 00:17:20,990
Kalian malah berulah
hingga menjadi seperti hari ini.
375
00:17:21,300 --> 00:17:21,800
Benar.
376
00:17:22,069 --> 00:17:22,710
Tuan Muda.
377
00:17:23,079 --> 00:17:25,150
Kamu adalah orang yang berniat baik.
378
00:17:26,030 --> 00:17:27,109
Lebih baik kamu melepaskan kami.
379
00:17:27,720 --> 00:17:30,400
Aku akan mencari cara untuk membayar
utangku padamu.
380
00:17:30,990 --> 00:17:32,230
Meskipun hidup di luar sulit,
381
00:17:33,220 --> 00:17:34,450
tapi setidaknya memiliki kebebasan.
382
00:17:37,190 --> 00:17:39,160
Aku tidak berpikir agar kalian
membayar utang padaku.
383
00:17:40,130 --> 00:17:41,240
Katakan padaku jika ada hal
384
00:17:41,760 --> 00:17:42,470
yang mengganggu hatimu.
385
00:17:42,840 --> 00:17:43,810
Apa gunanya dikatakan?
386
00:17:44,060 --> 00:17:44,940
Aku sudah mengatakannya.
387
00:17:45,170 --> 00:17:46,950
Kamu malah mengatakan otakku bermasalah.
388
00:17:47,070 --> 00:17:48,660
Menyuruh apoteker memberiku banyak obat.
389
00:17:48,920 --> 00:17:50,450
Menjadikan obat
sebagai makanan sehari-hari.
390
00:17:50,680 --> 00:17:51,110
Benar.
391
00:17:51,230 --> 00:17:52,100
Membahas soal makanan,
392
00:17:52,790 --> 00:17:53,850
jika kami gemuk sedikit,
393
00:17:53,880 --> 00:17:54,960
kamu akan menghukum kami.
394
00:17:55,240 --> 00:17:57,270
Kamu melarang Nyonya
untuk makan dan minum sebelumnya
395
00:17:57,620 --> 00:17:59,030
hingga membuatnya pingsan.
396
00:18:00,780 --> 00:18:03,270
Mungkin perbuatanku
memang keterlaluan dulu.
397
00:18:03,580 --> 00:18:05,220
Tapi, itu karena aku perhatian pada kalian.
398
00:18:05,290 --> 00:18:06,770
Aku ingin kalian menjadi lebih baik.
399
00:18:06,800 --> 00:18:09,140
Terlalu banyak orang
yang menjadi perhatianmu!
400
00:18:09,170 --> 00:18:10,310
Benar!
401
00:18:18,470 --> 00:18:19,170
Baik.
402
00:18:20,730 --> 00:18:22,180
Karena kalian merasa tidak puas
403
00:18:22,700 --> 00:18:23,770
dengan apa pun yang kulakukan,
404
00:18:24,620 --> 00:18:25,770
maka mulai hari ini,
405
00:18:26,300 --> 00:18:28,120
aku tidak akan memberikan
uang bulanan pada kalian.
406
00:18:28,360 --> 00:18:29,480
Aku ingin kalian mengerti,
407
00:18:29,700 --> 00:18:31,570
betapa baiknya aku pada kalian sebelumnya.
408
00:18:31,650 --> 00:18:33,130
Semakin tidak ada alasan bagi kami
untuk tinggal di sini.
409
00:18:33,510 --> 00:18:34,170
Benar.
410
00:18:34,190 --> 00:18:35,750
Kami sudah ingin pergi sejak awal.
411
00:18:36,090 --> 00:18:37,780
Sudah lama aku tidak tahan
dengan kehidupan seperti ini.
412
00:18:38,000 --> 00:18:39,020
Aku akan pergi hari ini.
413
00:18:43,760 --> 00:18:44,230
Pergi?
414
00:18:46,190 --> 00:18:47,490
Setelah keluar dari pintu ini hari ini,
415
00:18:48,240 --> 00:18:49,730
kamu akan mati kelaparan besok.
416
00:18:51,950 --> 00:18:53,020
Coba saja pergi.
417
00:18:54,440 --> 00:18:54,940
Pergi.
418
00:19:04,380 --> 00:19:04,910
Berhenti.
419
00:19:06,130 --> 00:19:06,680
Kalian berdua berhenti.
420
00:19:06,980 --> 00:19:07,420
Semuanya jangan pergi.
421
00:19:07,680 --> 00:19:07,990
Ayo.
422
00:19:08,790 --> 00:19:10,170
Kami tidak ingin di sini lagi
sejak awal.
423
00:19:10,510 --> 00:19:11,790
Berhenti kalian.
424
00:19:13,490 --> 00:19:14,250
Kalian sedang apa?
425
00:19:14,280 --> 00:19:14,670
Haitang.
426
00:19:14,960 --> 00:19:15,740
Haitang, nasihati mereka.
427
00:19:16,100 --> 00:19:16,570
Bibi.
428
00:19:17,020 --> 00:19:17,440
Bibi.
429
00:19:18,000 --> 00:19:19,310
Haitang.
430
00:19:19,600 --> 00:19:20,470
Dong Haitang!
431
00:19:26,710 --> 00:19:28,370
Aku akan memeriksa apakah mereka
benar-benar pergi.
432
00:20:00,710 --> 00:20:01,170
Kamu baik-baik saja?
433
00:20:02,830 --> 00:20:03,710
Cepat, oles lebih banyak.
434
00:20:04,520 --> 00:20:05,300
Tanganmu bagaimana?
435
00:20:05,870 --> 00:20:06,450
Aku juga baik-baik saja.
436
00:20:07,610 --> 00:20:08,010
Baik-baik saja, 'kan?
437
00:20:08,110 --> 00:20:08,500
Ya.
438
00:20:08,650 --> 00:20:09,290
Kamu baik-baik saja?
439
00:20:09,480 --> 00:20:09,960
Ya.
440
00:20:10,090 --> 00:20:10,930
Sudah membereskan semua barangmu?
441
00:20:10,960 --> 00:20:11,470
Sudah.
442
00:20:11,520 --> 00:20:12,240
Kami baik-baik saja.
443
00:20:12,320 --> 00:20:12,920
Bagaimana denganmu?
444
00:20:13,220 --> 00:20:13,950
Aku juga tidak masalah.
445
00:20:15,260 --> 00:20:15,790
Para saudariku.
446
00:20:16,960 --> 00:20:18,020
Bereskan barang kalian.
447
00:20:18,050 --> 00:20:19,020
Kita jangan ragu lagi.
448
00:20:19,590 --> 00:20:21,210
Tidak boleh melewati hari
seperti ini lagi.
449
00:20:21,660 --> 00:20:23,530
Meskipun kelak harus tinggal di jalan
dan tidak punya uang,
450
00:20:23,920 --> 00:20:26,010
kita juga tidak boleh tinggal lebih lama
di kediaman ini lagi.
451
00:20:26,120 --> 00:20:26,800
Benar.
452
00:20:26,920 --> 00:20:27,640
Tidak boleh tinggal di sini lagi.
453
00:20:27,760 --> 00:20:28,380
Kak Haitang.
454
00:20:28,480 --> 00:20:29,530
Ikutlah pergi bersama kami.
455
00:20:29,560 --> 00:20:30,170
Benar.
456
00:20:30,240 --> 00:20:32,950
Ayo, pergi bersama.
457
00:20:33,650 --> 00:20:35,290
Kalian semua dibawa pulang
oleh Si Anak Ketiga.
458
00:20:35,470 --> 00:20:36,220
Tidak punya status.
459
00:20:36,500 --> 00:20:37,240
Bisa langsung pergi.
460
00:20:38,170 --> 00:20:39,050
Tapi, aku tidak bisa.
461
00:20:39,700 --> 00:20:40,820
Jika aku pergi begitu saja,
462
00:20:41,340 --> 00:20:42,370
aku memang akan merasa senang,
463
00:20:42,840 --> 00:20:44,480
tapi akan menyusahkan
keluarga di Cangchuan.
464
00:20:51,610 --> 00:20:52,830
Kalian jangan mencemaskanku.
465
00:20:53,280 --> 00:20:55,360
Biar bagaimanapun, aku adalah
Nyonya Muda Tuan Ketiga.
466
00:20:55,830 --> 00:20:56,770
Mereka bisa berbuat apa padaku?
467
00:20:58,290 --> 00:21:01,240
Tapi, kalian harus bagaimana
setelah pergi dari sini?
468
00:21:01,930 --> 00:21:03,010
Siapa yang akan menerima kalian?
469
00:21:07,070 --> 00:21:08,070
Belum tentu harus diterima orang lain.
470
00:21:08,950 --> 00:21:09,770
Mengandalkan diri sendiri,
471
00:21:10,400 --> 00:21:11,380
juga bisa menemukan jalan keluar.
472
00:21:12,180 --> 00:21:13,470
Aku dan Li Wei sudah berdiskusi.
473
00:21:14,100 --> 00:21:15,080
Asalkan semuanya bersedia,
474
00:21:15,610 --> 00:21:17,110
kita semua bisa berinvestasi,
475
00:21:17,590 --> 00:21:19,050
membeli sebuah restoran untuk dikelola.
476
00:21:19,150 --> 00:21:20,950
Restoran?
477
00:21:21,760 --> 00:21:23,710
Semuanya kesulitan untuk bertahan hidup.
478
00:21:24,060 --> 00:21:25,190
Asalkan punya keterampilan sendiri,
479
00:21:25,490 --> 00:21:28,080
maka bisa mendapatkan kebebasan.
480
00:21:29,350 --> 00:21:30,070
Bai Lu, Shuang Jiang.
481
00:21:30,380 --> 00:21:31,390
Kalian pandai berbicara.
482
00:21:31,590 --> 00:21:32,430
Bisa menarik tamu.
483
00:21:34,000 --> 00:21:34,770
Xiao Man, Da Shu.
484
00:21:35,040 --> 00:21:37,360
Kalian pernah menjual bakat dan bekerja.
485
00:21:38,100 --> 00:21:39,000
Jika demikian,
486
00:21:39,440 --> 00:21:41,610
lebih baik semuanya bekerja sama
membuka restoran.
487
00:21:42,030 --> 00:21:42,770
Bisa menghasilkan uang
488
00:21:43,160 --> 00:21:44,170
dan memiliki tempat tinggal juga.
489
00:21:44,450 --> 00:21:45,040
Semuanya tercapai.
490
00:21:45,310 --> 00:21:45,890
Cara ini baik.
491
00:21:45,950 --> 00:21:47,400
Ini bagus.
492
00:21:48,260 --> 00:21:49,530
Ide ini memang baik.
493
00:21:49,720 --> 00:21:50,780
Tapi, aku belum pernah mendengar
494
00:21:50,920 --> 00:21:52,250
ada wanita yang mengelola usaha
di Xinchuan.
495
00:21:52,600 --> 00:21:53,860
Ini mungkin sulit dilakukan, 'kan?
496
00:21:55,700 --> 00:21:56,320
Benar.
497
00:21:56,570 --> 00:21:57,660
Tidak pernah mendengar ini.
498
00:21:58,120 --> 00:21:58,620
Benar.
499
00:22:00,150 --> 00:22:01,090
Namun, jika dipikir-pikir,
500
00:22:01,840 --> 00:22:03,410
kita juga hanya pernah mendengar
dari orang lain
501
00:22:03,690 --> 00:22:04,970
tentang aturan wanita
yang tidak boleh berbisnis.
502
00:22:05,510 --> 00:22:07,890
Belum pernah ada perintah larangan
yang jelas dan resmi.
503
00:22:09,050 --> 00:22:10,000
Jika demikian,
504
00:22:10,210 --> 00:22:12,170
berarti kita punya peluang.
505
00:22:13,060 --> 00:22:13,810
Melakukan usaha,
506
00:22:14,100 --> 00:22:14,930
pria atau wanita sama saja.
507
00:22:15,520 --> 00:22:16,550
Wanita yang berbisnis
508
00:22:17,070 --> 00:22:19,790
hanya akan dikatai
oleh orang-orang sekitar saja.
509
00:22:20,270 --> 00:22:20,930
Untuk apa takut?
510
00:22:21,270 --> 00:22:21,820
Benar.
511
00:22:22,000 --> 00:22:22,700
Masuk akal.
512
00:22:22,950 --> 00:22:25,430
Lagi pula, kehidupan ini tidak pernah mudah.
513
00:22:26,350 --> 00:22:28,640
Lebih baik berjuang demi diri sendiri.
514
00:22:29,150 --> 00:22:30,360
Benar, berjuang.
515
00:22:31,410 --> 00:22:33,500
Lalu, apa yang akan kita jual di toko?
516
00:22:33,940 --> 00:22:35,690
Kita buka kedai,
517
00:22:36,090 --> 00:22:37,940
membiarkan orang minum teh
dan main mahyong.
518
00:22:38,850 --> 00:22:40,380
Ibuku pernah mengajariku kesenian kertas,
519
00:22:40,440 --> 00:22:42,050
kita bisa menjual hiasan kertas.
520
00:22:42,170 --> 00:22:43,170
Boleh membuka kedai buah juga.
521
00:22:44,000 --> 00:22:45,410
Kamu merampas ideku.
522
00:22:45,440 --> 00:22:46,400
Aku yang mengatakannya dulu.
523
00:22:48,310 --> 00:22:50,850
Menurutku, kalian boleh membuka restoran
524
00:22:51,120 --> 00:22:52,720
dengan aneka makanan lezat
dari sembilan wilayah.
525
00:22:53,330 --> 00:22:55,040
Memasak masakan
kampung halaman masing-masing.
526
00:22:55,230 --> 00:22:56,530
Pasti bisa menghasilkan uang.
527
00:22:56,560 --> 00:22:57,070
Benar.
528
00:22:57,370 --> 00:22:58,970
Ide ini sungguh bagus.
529
00:22:59,120 --> 00:22:59,970
Ini boleh.
530
00:23:00,720 --> 00:23:01,320
Bagus sekali.
531
00:23:01,610 --> 00:23:02,280
Benar.
532
00:23:30,480 --> 00:23:32,560
Ini sup kacang merah
yang kusuruh Koki Liu membuatnya.
533
00:23:33,060 --> 00:23:34,730
Ada osmanthus dan qian shi
di dalamnya.
534
00:23:34,760 --> 00:23:35,420
Enak sekali.
535
00:23:35,590 --> 00:23:36,240
Silakan kamu coba.
536
00:23:38,120 --> 00:23:38,440
Katakan.
537
00:23:38,830 --> 00:23:39,260
Ada masalah apa?
538
00:23:43,400 --> 00:23:45,860
Aku dan Yuanying menerobos
ke Kediaman Tuan Muda Ketiga.
539
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
Melepaskan para gadis istilah matahari.
540
00:23:49,710 --> 00:23:51,790
Mereka pergi dari rumah.
541
00:23:53,930 --> 00:23:54,520
Semuanya pergi?
542
00:23:56,340 --> 00:23:57,050
Masih tersisa satu.
543
00:23:57,270 --> 00:23:57,840
Kak Haitang.
544
00:24:04,330 --> 00:24:04,870
Apa maksudnya?
545
00:24:06,350 --> 00:24:08,540
Para gadis istilah matahari
ingin membuka usaha sendiri.
546
00:24:09,010 --> 00:24:09,690
Hidup mandiri.
547
00:24:10,380 --> 00:24:12,440
Aku dan Yuanying ingin memakai
uang sendiri
548
00:24:12,990 --> 00:24:14,100
untuk ikut bergabung
dan mendukung mereka.
549
00:24:15,020 --> 00:24:17,620
Kamu pernah mengatakan,
setelah pasar malam stabil,
550
00:24:17,890 --> 00:24:19,740
wanita boleh mencoba berbisnis.
551
00:24:20,520 --> 00:24:22,380
Apakah ucapan ini masih berlaku?
552
00:24:27,190 --> 00:24:28,480
Wanita berbisnis...
553
00:24:30,160 --> 00:24:31,930
Tapi, hal ini belum pernah dibahas
dengan Tuan Besar.
554
00:24:31,960 --> 00:24:33,230
Mungkin akan sedikit merepotkan.
555
00:24:37,750 --> 00:24:39,390
Tapi, jika bertemu masalah,
556
00:24:40,590 --> 00:24:41,740
kita selesaikan bersama.
557
00:24:43,670 --> 00:24:44,260
Sungguh?
558
00:24:45,440 --> 00:24:46,230
Terima kasih.
559
00:24:46,520 --> 00:24:47,420
Kami coba sendiri dulu.
560
00:24:49,800 --> 00:24:50,500
Kamu sungguh baik.
561
00:24:55,340 --> 00:24:56,170
Ingat minum supnya.
562
00:24:56,640 --> 00:24:57,080
Baik.
563
00:25:00,830 --> 00:25:01,360
Semuanya pergi.
564
00:25:01,480 --> 00:25:01,890
Gawat.
565
00:25:05,170 --> 00:25:08,760
[Jieyuan]
566
00:25:13,450 --> 00:25:16,350
Tuan Muda sudah lama
tidak datang menemuiku.
567
00:25:19,140 --> 00:25:20,250
Masalah waktu itu,
568
00:25:20,520 --> 00:25:22,330
kamu sudah mengaku salah,
anggap saja sudah berlalu.
569
00:25:23,060 --> 00:25:24,130
Jangan diulangi lagi.
570
00:25:25,780 --> 00:25:27,000
Beberapa waktu ini,
571
00:25:27,550 --> 00:25:29,190
memang ada banyak urusan
di Departemen Administrasi Rumah Tangga.
572
00:25:29,870 --> 00:25:30,840
Aku tidak punya waktu luang.
573
00:25:31,860 --> 00:25:34,490
Tuan Muda tidak datang
menemuiku sehari-hari.
574
00:25:35,360 --> 00:25:37,810
Aku merasa sangat bosan setiap hari.
575
00:25:39,060 --> 00:25:41,130
Bolehkah mengizinkanku membawa Lu Ming
576
00:25:41,690 --> 00:25:43,200
untuk keluar dan berkeliling?
577
00:25:46,940 --> 00:25:48,830
Kamu ingin menemui
Selir dari Jichuan itu, 'kan?
578
00:25:51,510 --> 00:25:52,240
Bagaimana mungkin?
579
00:25:52,390 --> 00:25:53,430
Tuan Muda sudah berpikir terlalu jauh.
580
00:26:00,890 --> 00:26:01,570
Apakah kamu tahu?
581
00:26:02,120 --> 00:26:03,440
Departemen Administrasi Rumah Tangga
582
00:26:04,020 --> 00:26:05,310
bisa memiliki banyak urusan seperti ini,
583
00:26:05,730 --> 00:26:07,250
karena Adik Keenam mengusulkan
584
00:26:07,280 --> 00:26:08,750
menggunakan kertas sebagai pengganti koin.
585
00:26:09,340 --> 00:26:10,610
Membuatku sangat sibuk.
586
00:26:11,240 --> 00:26:12,870
Sekarang, Ayah juga memercayainya
587
00:26:12,900 --> 00:26:14,660
untuk mengurus Departemen Urusan
sembilan wilayah.
588
00:26:15,110 --> 00:26:16,090
Masalahku akan semakin banyak
589
00:26:16,120 --> 00:26:17,400
jika semakin banyak hal yang diurusnya.
590
00:26:18,550 --> 00:26:19,690
Kamu mengerti maksudku, 'kan?
591
00:26:22,550 --> 00:26:23,320
Aku mengerti.
592
00:26:27,670 --> 00:26:28,560
Bagus jika mengerti.
593
00:26:30,910 --> 00:26:34,240
Jangan menemui
Selir Jichuan itu lagi kelak.
594
00:26:35,070 --> 00:26:36,180
Juga jangan menemui
595
00:26:37,250 --> 00:26:38,140
Tuan Putri Danchuan lagi.
596
00:26:39,560 --> 00:26:40,900
Mereka adalah satu komplotan.
597
00:26:46,690 --> 00:26:48,040
Hal yang kukatakan padamu ini,
598
00:26:50,050 --> 00:26:52,140
tidak akan aku katakan untuk kedua kali.
599
00:26:57,890 --> 00:26:58,230
Mari.
600
00:27:00,140 --> 00:27:01,370
Sudah lama tidak bertemu denganmu.
601
00:27:02,690 --> 00:27:03,720
Kamu semakin cantik.
602
00:27:05,310 --> 00:27:06,570
Aku akan berpesan
pada anggota dapur nanti,
603
00:27:06,890 --> 00:27:08,420
agar memasak makanan enak untukmu.
604
00:27:09,670 --> 00:27:12,760
Aku ingat, sepertinya kamu suka makan...
605
00:27:14,130 --> 00:27:15,430
Mie siput, 'kan?
606
00:27:20,230 --> 00:27:21,090
Terima kasih, Tuan Muda.
607
00:27:22,200 --> 00:27:23,690
Sebenarnya ini semua tidak penting.
608
00:27:24,570 --> 00:27:25,580
Hal yang penting adalah,
609
00:27:26,590 --> 00:27:28,170
Tuan Muda memedulikanku.
610
00:27:29,260 --> 00:27:30,420
Aku sudah merasa senang.
611
00:27:34,400 --> 00:27:34,910
Ayo.
612
00:27:43,050 --> 00:27:45,530
Jamur ini lebih mudah disimpan
setelah dikeringkan.
613
00:27:46,060 --> 00:27:46,820
Di kampung halaman kami,
614
00:27:47,460 --> 00:27:48,500
bahkan ada sekelompok
615
00:27:48,520 --> 00:27:49,930
pemetik jamur khusus.
616
00:27:50,310 --> 00:27:52,130
Mereka memikul keranjang bambu
pagi-pagi sekali.
617
00:27:52,440 --> 00:27:55,530
Menelusuri jalan gunung sejauh puluhan mil
untuk memetik jamur.
618
00:27:57,980 --> 00:27:58,420
Coba kamu cium.
619
00:28:12,450 --> 00:28:13,480
Musim semi
620
00:28:14,720 --> 00:28:15,620
sungguh sudah tiba.
621
00:28:16,950 --> 00:28:17,640
Li Wei.
622
00:28:19,400 --> 00:28:20,310
Bisakah kamu
623
00:28:21,200 --> 00:28:22,140
membantuku?
624
00:28:23,360 --> 00:28:23,970
Membantu apa?
625
00:28:26,090 --> 00:28:27,980
Bisakah membantuku untuk menikah
dengan Tuan Song itu?
626
00:28:30,160 --> 00:28:32,030
Tapi, kamu baru bertemu dengannya
satu kali.
627
00:28:32,770 --> 00:28:35,320
Tapi, sudah melebihi
banyak cinta di dunia.
628
00:28:35,810 --> 00:28:37,760
Mulai berbicara puitis sekarang?
629
00:28:37,860 --> 00:28:39,850
Menurutku, dia berbeda dengan orang lain.
630
00:28:40,880 --> 00:28:42,190
Dia sangat istimewa.
631
00:28:43,380 --> 00:28:44,740
Sangat menarik.
632
00:28:47,640 --> 00:28:49,920
Tapi, aku berharap cara yang dipakai
633
00:28:49,960 --> 00:28:51,410
jangan membuatku terlihat
sangat berinisiatif.
634
00:28:52,010 --> 00:28:54,840
Akan sangat baik jika bisa
membuatnya berinisiatif
635
00:28:55,560 --> 00:28:56,920
dan ingin segera memperistriku.
636
00:28:59,220 --> 00:29:01,530
Menurutku, ini cukup sulit.
637
00:29:01,850 --> 00:29:04,030
Aku sarankan kamu keluar, belok kanan,
lalu mencari paranormal.
638
00:29:05,060 --> 00:29:05,630
Li Wei.
639
00:29:06,600 --> 00:29:07,240
Li Wei yang baik.
640
00:29:07,270 --> 00:29:08,570
Aku tahu, kamu pasti punya cara.
641
00:29:08,600 --> 00:29:09,570
Kamu harus membantuku.
642
00:29:09,600 --> 00:29:10,530
Aku mohon padamu.
643
00:29:10,560 --> 00:29:11,650
Coba kupikirkan.
644
00:29:17,910 --> 00:29:18,820
Bagaimana? Sudah terpikirkan?
645
00:29:19,600 --> 00:29:20,810
Tidak secepat itu.
646
00:29:21,870 --> 00:29:22,630
Silakan dipikirkan.
647
00:29:24,190 --> 00:29:26,390
Meskipun aku tidak punya ide saat ini,
648
00:29:26,790 --> 00:29:29,440
tapi aku punya cerita yang mungkin
akan menginspirasimu.
649
00:29:29,640 --> 00:29:30,010
Baik.
650
00:29:30,230 --> 00:29:30,720
Katakan.
651
00:29:33,680 --> 00:29:35,170
Ketika Ibuku masih muda,
652
00:29:35,550 --> 00:29:36,420
dia bertemu dengan Ayahku.
653
00:29:37,950 --> 00:29:40,040
Dia melihat Ayahku tampan dan bermoral baik,
654
00:29:40,430 --> 00:29:41,310
lalu menyukainya.
655
00:29:42,170 --> 00:29:43,960
Dia memutuskan
untuk mengambil inisiatif.
656
00:29:42,580 --> 00:29:47,890
[Persawahan Keluarga Li Wenbi]
657
00:29:58,900 --> 00:29:59,630
Cepat, pergi.
658
00:30:08,660 --> 00:30:11,100
Ayah ingin berterima kasih
atas bantuan Ibuku.
659
00:30:11,560 --> 00:30:13,310
Tapi, Ibuku merasa malu.
660
00:30:18,110 --> 00:30:19,080
Lalu?
661
00:30:20,850 --> 00:30:21,790
Lalu, Ibuku
662
00:30:22,080 --> 00:30:23,680
mencari perantara
untuk memberikan lamaran.
663
00:30:24,740 --> 00:30:26,050
Kakek dan Nenek sangat puas.
664
00:30:26,970 --> 00:30:28,380
Ayah terpaksa menikahi...
665
00:30:29,840 --> 00:30:30,990
Memperistri Ibuku.
666
00:30:31,870 --> 00:30:33,360
Tapi, sebelum pernikahan,
667
00:30:33,730 --> 00:30:35,580
Ayah ingin melihat siapa pasangannya.
668
00:30:43,040 --> 00:30:43,710
Dia datang.
669
00:31:03,850 --> 00:31:05,680
Melihat Ibuku yang sangat tulus,
670
00:31:05,960 --> 00:31:06,670
Ayahku merasa terharu.
671
00:31:07,580 --> 00:31:09,650
Kemudian, mereka bersama hingga sekarang.
672
00:31:13,230 --> 00:31:14,090
Tapi, coba tebak.
673
00:31:14,540 --> 00:31:15,270
Orang yang berulah di sawah
674
00:31:15,580 --> 00:31:16,460
dan memberikan lamaran,
675
00:31:16,640 --> 00:31:18,280
adalah teman-teman dari Pamanku.
676
00:31:20,040 --> 00:31:22,330
Tidak disangka Ibumu sangat pintar.
677
00:31:22,360 --> 00:31:23,150
Tentu saja.
678
00:31:23,380 --> 00:31:25,350
Ibuku adalah satu-satunya orang
679
00:31:25,620 --> 00:31:27,000
yang bisa memakai cara ini untuk menipu...
680
00:31:29,190 --> 00:31:30,300
Mengejar Ayahku.
681
00:31:31,530 --> 00:31:32,480
Menurutmu,
682
00:31:32,500 --> 00:31:34,690
apakah aku juga bisa memakai cara ini
untuk menipu...
683
00:31:36,980 --> 00:31:37,750
Mendapatkan Song Wu?
684
00:31:38,460 --> 00:31:38,910
Coba saja.
685
00:31:42,130 --> 00:31:42,930
Tapi...
686
00:31:42,990 --> 00:31:44,590
Ibumu memiliki Pamanmu yang membantunya.
687
00:31:45,330 --> 00:31:46,820
Aku harus mencari bantuan siapa?
688
00:31:48,250 --> 00:31:49,090
Kamu pasti tidak bisa.
689
00:31:49,120 --> 00:31:50,290
Dia pernah bertemu denganmu.
690
00:31:51,600 --> 00:31:52,890
Jika Kakak...
691
00:31:53,680 --> 00:31:54,090
Tidak bisa.
692
00:31:54,120 --> 00:31:56,140
Kakak terlalu kaku dan serius.
693
00:31:56,580 --> 00:31:57,550
Pasti tidak bisa membantuku.
694
00:31:58,590 --> 00:32:00,300
Lalu, siapa...
695
00:32:01,240 --> 00:32:02,430
Ada satu orang yang sangat sesuai.
696
00:32:03,910 --> 00:32:04,790
Keluarkan semua barangnya!
697
00:32:05,780 --> 00:32:06,270
Apa ini?
698
00:32:06,290 --> 00:32:06,660
Ini uang.
699
00:32:06,720 --> 00:32:07,520
Siapa yang mau uangmu?
700
00:32:07,540 --> 00:32:08,010
Pergi!
701
00:32:09,260 --> 00:32:10,660
Kamu belum membayar bukunya.
702
00:32:11,840 --> 00:32:12,550
Yang benar saja!
703
00:32:12,580 --> 00:32:14,140
Mengapa tidak membayar
setelah mengambil buku?
704
00:32:15,560 --> 00:32:16,160
Perbuatannya benar!
705
00:32:16,830 --> 00:32:17,430
Aku beri tahu padamu!
706
00:32:17,670 --> 00:32:18,620
Sekarang, serahkan
707
00:32:18,690 --> 00:32:20,130
buku paling berharga yang ada di sini.
708
00:32:20,370 --> 00:32:20,990
Jika tidak...
709
00:32:27,060 --> 00:32:27,930
Mengapa masih belum datang?
710
00:32:27,960 --> 00:32:28,610
Tidak tahu.
711
00:32:29,580 --> 00:32:30,080
Pelan sekali.
712
00:32:30,510 --> 00:32:31,420
Sudah terlalu lambat.
713
00:32:31,620 --> 00:32:32,640
Waktunya tidak pas.
714
00:32:43,520 --> 00:32:44,140
Sudah datang.
715
00:32:48,520 --> 00:32:49,740
Perampok yang tidak sopan!
716
00:32:50,790 --> 00:32:51,670
Tuan Song, jangan takut.
717
00:32:51,720 --> 00:32:52,630
Aku akan melindungimu.
718
00:32:53,910 --> 00:32:55,440
Siang bolong seperti ini,
719
00:32:56,200 --> 00:32:57,670
di lingkungan yang damai seperti ini,
720
00:32:59,200 --> 00:33:01,460
malah berani melakukan perampokan.
721
00:33:01,880 --> 00:33:04,650
Aku akan mengalahkanmu
dan menegakkan keadilan.
722
00:33:06,030 --> 00:33:07,600
Aku akan menunjukkan padamu,
723
00:33:08,010 --> 00:33:10,120
kekuatan dari sisi gelap.
724
00:33:11,240 --> 00:33:11,710
Serang!
725
00:33:12,000 --> 00:33:12,620
Cepat, serang!
726
00:33:21,610 --> 00:33:24,450
Tidak disangka, tubuhmu yang kecil
punya tenaga sebesar ini.
727
00:33:24,480 --> 00:33:25,000
Aku pamit.
728
00:33:26,750 --> 00:33:27,510
Berhenti, Perampok!
729
00:33:28,170 --> 00:33:29,190
Jika memohon ampun sekarang,
730
00:33:29,470 --> 00:33:31,710
mungkin masih akan membiarkanmu hidup.
731
00:33:34,970 --> 00:33:35,730
Ampuni aku, Pendekar!
732
00:33:35,860 --> 00:33:38,000
Saya tidak tahu diri.
733
00:33:38,570 --> 00:33:39,880
Aku tidak menerima permintaan maafmu.
734
00:33:41,010 --> 00:33:41,810
Pelan sedikit.
735
00:33:41,840 --> 00:33:42,820
Aku tahu batasan.
736
00:33:43,390 --> 00:33:44,210
Perampok.
737
00:33:44,640 --> 00:33:45,440
Rendahan.
738
00:33:45,920 --> 00:33:46,830
Perampok.
739
00:33:46,910 --> 00:33:47,490
Tidak tahu malu.
740
00:33:47,520 --> 00:33:47,960
Berhenti.
741
00:33:49,030 --> 00:33:50,660
Kalian saling kenal, ya?
742
00:33:52,500 --> 00:33:53,480
- Tidak kenal.
- Tidak kenal.
743
00:33:59,130 --> 00:34:00,570
Menurutku, kalian berdua
744
00:34:00,980 --> 00:34:02,220
sungguh tidak berjodoh.
745
00:34:02,670 --> 00:34:04,290
Bagaimana jika kita ganti?
746
00:34:04,370 --> 00:34:05,280
Kamu masih membahasnya.
747
00:34:05,310 --> 00:34:05,890
Benar.
748
00:34:06,240 --> 00:34:07,010
Ucapanmu ini
749
00:34:07,040 --> 00:34:08,110
membuatnya semakin sedih.
750
00:34:08,730 --> 00:34:09,060
Sudah.
751
00:34:09,110 --> 00:34:11,520
Songwu, jangan menangis lagi.
752
00:34:11,670 --> 00:34:12,570
Masalahnya seperti ini.
753
00:34:13,170 --> 00:34:14,260
Idemu ini sangat buruk.
754
00:34:14,380 --> 00:34:15,330
Aktingmu juga begitu jelek.
755
00:34:15,360 --> 00:34:16,600
Pantas jika ketahuan.
756
00:34:16,630 --> 00:34:17,760
Diam kamu!
757
00:34:22,770 --> 00:34:23,350
Tuan Putri.
758
00:34:23,850 --> 00:34:24,820
Tuan Song datang.
759
00:34:35,090 --> 00:34:36,850
Bagaimana kamu tahu aku tinggal di sini?
760
00:34:40,610 --> 00:34:41,360
Kamu meninggalkan ini.
761
00:34:48,230 --> 00:34:49,080
Aku mencari tahu,
762
00:34:49,260 --> 00:34:50,380
lalu tahu kamu tinggal di sini.
763
00:34:51,889 --> 00:34:52,590
Terima kasih.
764
00:34:54,219 --> 00:34:55,380
Mengenai masalah hari ini,
765
00:34:56,469 --> 00:34:57,160
maaf,
766
00:34:57,180 --> 00:34:58,140
Tuan Song.
767
00:34:58,650 --> 00:35:00,320
Sudah merusak toko bukumu.
768
00:35:00,530 --> 00:35:02,040
Sudah seharusnya mengganti rugi.
769
00:35:03,570 --> 00:35:06,460
Tuan Song katakan saja,
berapa ganti ruginya?
770
00:35:08,110 --> 00:35:08,940
Tidak perlu mengganti rugi.
771
00:35:09,590 --> 00:35:10,510
Itu tidak seberapa.
772
00:35:11,440 --> 00:35:12,130
Tidak masalah.
773
00:35:12,160 --> 00:35:12,970
Tidak boleh.
774
00:35:13,000 --> 00:35:14,010
Tetap harus ganti rugi.
775
00:35:14,160 --> 00:35:14,810
Masalah hari ini
776
00:35:14,840 --> 00:35:16,120
membuatku merasa sangat bersalah.
777
00:35:16,790 --> 00:35:17,890
Jika tidak mengganti rugi,
778
00:35:18,360 --> 00:35:19,750
aku tidak akan bisa tidur malam ini.
779
00:35:21,290 --> 00:35:21,820
Kalau begitu...
780
00:35:23,900 --> 00:35:25,290
Kamu bayar seribu koin saja.
781
00:35:27,030 --> 00:35:27,520
Sedikit sekali?
782
00:35:28,140 --> 00:35:28,880
Tidak sedikit.
783
00:35:32,100 --> 00:35:32,500
Baik.
784
00:35:33,760 --> 00:35:35,260
Tuan Song,
785
00:35:35,500 --> 00:35:36,180
tunggu sebentar.
786
00:35:43,920 --> 00:35:44,340
Ini.
787
00:35:44,770 --> 00:35:46,160
Tuan Song, sudah menunggu lama.
788
00:35:45,520 --> 00:35:47,140
[Songwu berutang seribu koin
kepada Song Wu]
789
00:35:45,520 --> 00:35:47,140
[Songwu]
790
00:35:50,040 --> 00:35:50,960
Begini.
791
00:35:51,760 --> 00:35:52,670
Semua uangku,
792
00:35:53,460 --> 00:35:54,950
diatur oleh Kakakku.
793
00:35:55,360 --> 00:35:56,190
Dia
794
00:35:56,220 --> 00:35:57,020
sangat pelit.
795
00:35:57,240 --> 00:35:58,870
Hanya memberiku sedikit uang
setiap bulan.
796
00:35:59,210 --> 00:35:59,770
Jadi,
797
00:36:00,110 --> 00:36:01,930
aku ingin berdiskusi denganmu.
798
00:36:02,900 --> 00:36:03,650
Aku
799
00:36:03,670 --> 00:36:07,020
akan pergi ke toko bukumu setiap hari.
800
00:36:07,390 --> 00:36:09,570
Aku akan membayarmu perlahan-lahan
setiap hari.
801
00:36:10,030 --> 00:36:11,130
Bagaimana menurutmu?
802
00:36:13,130 --> 00:36:13,470
Baik.
803
00:36:14,920 --> 00:36:15,380
Nona Song.
804
00:36:16,670 --> 00:36:17,830
Kedatangan saya hari ini,
805
00:36:18,200 --> 00:36:19,450
karena ingin menanyakan sesuatu padamu.
806
00:36:20,950 --> 00:36:21,850
Mengapa
807
00:36:22,750 --> 00:36:24,140
Nona Song bertindak seperti itu hari ini?
808
00:36:27,890 --> 00:36:29,200
Semuanya adalah salahku.
809
00:36:29,810 --> 00:36:31,480
Aku tahu,
kamu pasti sangat membenciku sekarang.
810
00:36:31,630 --> 00:36:32,460
Tapi, aku mohon padamu.
811
00:36:32,640 --> 00:36:33,920
Bisakah jangan menaruh dendam padaku?
812
00:36:34,670 --> 00:36:35,240
Maaf.
813
00:36:38,620 --> 00:36:39,160
Nona Song.
814
00:36:43,020 --> 00:36:43,880
Mengapa kalian kemari?
815
00:36:44,030 --> 00:36:44,950
Dia yang dimaksud?
816
00:36:46,040 --> 00:36:47,210
Benar, tapi aku beri tahu...
817
00:36:47,540 --> 00:36:48,410
Tenang saja.
818
00:36:49,310 --> 00:36:50,340
Tidak perlu lagi, kembali.
819
00:36:51,620 --> 00:36:55,190
Nona Song.
820
00:36:55,570 --> 00:36:56,610
Sudah lama saya mengagumimu.
821
00:36:57,310 --> 00:36:58,320
Mohon berikan saya kesempatan.
822
00:36:59,200 --> 00:36:59,850
Aku datang duluan.
823
00:36:59,880 --> 00:37:01,590
Leluhurku adalah teman Keluarga Song.
824
00:37:02,710 --> 00:37:03,590
Jangan berakting lagi.
825
00:37:05,000 --> 00:37:05,780
Tuan Song.
826
00:37:06,700 --> 00:37:07,630
Jangan berakting lagi.
827
00:37:07,660 --> 00:37:08,510
Jangan ribut lagi!
828
00:37:12,600 --> 00:37:13,220
Song Wu!
829
00:37:17,880 --> 00:37:18,540
Song Wu!
830
00:37:18,640 --> 00:37:18,970
Tuan Putri.
831
00:37:19,000 --> 00:37:20,160
Jangan memanggilku 'Tuan Putri' lagi.
832
00:37:20,670 --> 00:37:21,490
Panggil 'Songwu' saja.
833
00:37:22,030 --> 00:37:23,280
Aku hanya seorang Song Wu.
834
00:37:23,750 --> 00:37:24,990
Aku hanya ingin tahu,
835
00:37:25,520 --> 00:37:26,590
apakah kamu
836
00:37:27,130 --> 00:37:28,170
sudah mengerti isi hatiku?
837
00:37:31,450 --> 00:37:33,200
Tuan Putri anggun dan cantik.
838
00:37:33,910 --> 00:37:34,740
Memiliki banyak penggemar.
839
00:37:35,670 --> 00:37:37,610
Mereka semua adalah orang hebat.
840
00:37:39,030 --> 00:37:40,010
Saya hanya rakyat biasa...
841
00:37:40,040 --> 00:37:41,290
Kamu sudah mengerti,
842
00:37:41,980 --> 00:37:43,160
apakah masih ingin mengatakan ini?
843
00:37:46,340 --> 00:37:47,700
Banyak penggemar apanya.
844
00:37:47,960 --> 00:37:50,560
Orang yang kamu lihat tadi,
mereka semua kusuruh berakting.
845
00:37:50,590 --> 00:37:51,570
Aku ingin membuatmu...
846
00:37:52,590 --> 00:37:54,460
Aku ingin membuatmu gugup.
847
00:37:55,220 --> 00:37:58,210
Aku mengatakan ingin membayar uang
padamu setiap hari tadi,
848
00:37:58,870 --> 00:38:00,730
aku mencari cara yang sangat bodoh,
849
00:38:00,950 --> 00:38:03,010
demi bisa lebih banyak bertemu denganmu.
850
00:38:04,140 --> 00:38:04,830
Aku tahu,
851
00:38:05,170 --> 00:38:06,770
kita baru kenal tidak lama.
852
00:38:06,960 --> 00:38:09,520
Tapi, kamu berbeda dengan para pemuda kaya
yang aku kenal.
853
00:38:09,990 --> 00:38:10,880
Perasaanku padamu...
854
00:38:12,910 --> 00:38:15,030
Oleh sebab itu,
aku melakukan banyak hal bodoh.
855
00:38:16,110 --> 00:38:16,670
Tapi,
856
00:38:17,510 --> 00:38:18,630
kamu orang yang cerdas.
857
00:38:19,670 --> 00:38:21,040
Seharusnya kamu bisa mengerti.
858
00:38:34,970 --> 00:38:35,480
Nona Song.
859
00:38:52,250 --> 00:38:52,850
Kakak.
860
00:38:52,870 --> 00:38:54,370
Mengapa kamu masih belum tidur?
861
00:38:55,630 --> 00:38:56,180
Kakak tidak mengantuk.
862
00:38:56,830 --> 00:38:57,420
Kamu tidur dulu saja.
863
00:39:00,360 --> 00:39:02,440
Kamu sedang memikirkan Bibi Songwu?
864
00:39:02,850 --> 00:39:03,520
Sudah dibilang,
865
00:39:03,910 --> 00:39:04,650
harus memanggil 'Kakak'.
866
00:39:04,680 --> 00:39:07,040
Bibi itu ingin menjadi kakak iparku, ya?
867
00:39:08,330 --> 00:39:10,000
Anak kecil tidak boleh asal bicara.
868
00:39:10,350 --> 00:39:11,660
Anak kecil baru bisa melihat dengan jelas.
869
00:39:11,810 --> 00:39:14,210
Kamu sudah menatap plakat giok ini
seharian.
870
00:39:14,310 --> 00:39:15,510
Kamu ini sedang memikirkan,
871
00:39:15,560 --> 00:39:17,040
apakah kamu menyukainya atau tidak.
872
00:39:17,380 --> 00:39:18,860
Katakan saja jika kamu menyukainya.
873
00:39:20,600 --> 00:39:21,870
Tapi, dia adalah Tuan Putri.
874
00:39:22,540 --> 00:39:23,870
Kakak hanya seorang warga biasa.
875
00:39:24,150 --> 00:39:25,210
Bagaimana bisa sepadan dengannya?
876
00:39:25,360 --> 00:39:26,290
Kamu sangat berwawasan,
877
00:39:26,320 --> 00:39:27,450
mengapa tidak sepadan?
878
00:39:28,250 --> 00:39:29,570
Suka berarti suka.
879
00:39:29,750 --> 00:39:31,440
Jika mementingkan uang dan jabatan,
880
00:39:31,480 --> 00:39:32,850
termasuk rasa suka macam apa ini?
881
00:39:34,230 --> 00:39:34,700
Sudah.
882
00:39:35,170 --> 00:39:35,970
Cepat, pergi tidur.
883
00:39:36,310 --> 00:39:37,370
Orang dewasa sungguh membosankan.
884
00:39:37,400 --> 00:39:38,850
Hal seperti ini saja
harus dipermasalahkan.
885
00:39:57,810 --> 00:39:58,590
Tuan Song.
886
00:39:59,590 --> 00:40:00,640
Kamu ada urusan mencariku?
887
00:40:03,030 --> 00:40:03,760
Kamu lupa membawanya.
888
00:40:07,380 --> 00:40:07,850
Terima kasih.
889
00:40:15,160 --> 00:40:15,560
Nona.
890
00:40:15,600 --> 00:40:16,470
Sedang apa?
891
00:40:19,230 --> 00:40:19,790
Tuan Song.
892
00:40:20,290 --> 00:40:22,240
Kamu sudah mengantar plakat itu
ke kediaman kemarin.
893
00:40:22,500 --> 00:40:23,360
Bisa ditinggalkan saja,
894
00:40:23,560 --> 00:40:24,520
akan ada yang menyimpannya.
895
00:40:24,800 --> 00:40:25,780
Mengapa masih membawanya pergi?
896
00:40:39,100 --> 00:40:40,280
Apakah kamu...
897
00:40:42,420 --> 00:40:44,210
Apakah kamu berpikir, jika membawanya...
898
00:40:44,240 --> 00:40:45,520
Maka ada alasan untuk bertemu
denganmu lagi.
899
00:40:56,130 --> 00:40:57,180
Sungguh bagus melihat mereka berdua.
900
00:41:00,850 --> 00:41:02,110
Tapi, aku masih khawatir.
901
00:41:03,150 --> 00:41:04,440
Bagaimana jika kamu mencari cara
902
00:41:04,880 --> 00:41:05,780
untuk mendapat informasi
903
00:41:06,230 --> 00:41:07,790
tentang sifat Song Wu itu.
904
00:41:08,860 --> 00:41:10,250
Kamu khawatir,
tapi masih membantu mereka.
905
00:41:10,280 --> 00:41:11,400
Songwu menyukainya.
906
00:41:12,500 --> 00:41:14,280
Tapi, berbeda halnya
jika menyangkut pernikahan.
907
00:41:15,550 --> 00:41:17,290
Bagaimana jika kamu membawa dia
ke tempat hiburan?
908
00:41:17,380 --> 00:41:18,020
Lihat apakah dia akan ikut atau tidak.
909
00:41:22,700 --> 00:41:23,490
Bagaimana jika...
910
00:41:23,760 --> 00:41:25,130
Kamu beri dia lima juta tael perak,
911
00:41:25,160 --> 00:41:25,920
menyuruhnya meninggalkan Songwu,
912
00:41:26,050 --> 00:41:26,850
lihat apakah dia akan
meninggalkan Songwu atau tidak.
913
00:41:27,710 --> 00:41:28,500
Lagi pula, kamu adalah laki-laki.
914
00:41:28,780 --> 00:41:29,740
Laki-laki paling memahami sesamanya.
915
00:41:30,270 --> 00:41:30,920
Pikirkan caranya.
916
00:41:31,960 --> 00:41:32,530
Baik.
917
00:41:33,050 --> 00:41:33,870
Songwu adalah adikku.
918
00:41:34,260 --> 00:41:35,080
Dia adikku juga.
919
00:41:35,520 --> 00:41:36,280
Kita harus mengawasinya.
920
00:41:46,510 --> 00:41:46,920
Maaf.
921
00:41:47,480 --> 00:41:48,300
Toko ini sudah tutup.
922
00:41:48,960 --> 00:41:49,480
Tidak membeli buku.
923
00:41:50,400 --> 00:41:50,810
Mencarimu.
924
00:41:59,010 --> 00:41:59,510
Silakan, Tuan Muda.
925
00:42:07,220 --> 00:42:09,690
Tuan Song memiliki banyak buku di rumah.
926
00:42:12,160 --> 00:42:13,120
Hanya ada buku.
927
00:42:13,950 --> 00:42:14,670
Jika ada yang tidak berkenan,
928
00:42:14,950 --> 00:42:15,880
mohon Tuan Muda memaklumi.
929
00:42:17,990 --> 00:42:19,050
[Buku Tata Krama]
930
00:42:18,210 --> 00:42:19,740
Biasanya juga membaca buku tata krama?
931
00:42:20,030 --> 00:42:21,450
Ini adalah milik adik perempuanku.
932
00:42:21,940 --> 00:42:22,700
Dia sedang bersekolah.
933
00:42:22,950 --> 00:42:24,160
Aku akan menjemputnya nanti.
934
00:42:24,480 --> 00:42:25,000
Aku tahu.
935
00:42:25,820 --> 00:42:26,790
Songwu sudah mengatakannnya padaku.
936
00:42:28,030 --> 00:42:29,480
Orang tuamu sudah tiada.
937
00:42:29,880 --> 00:42:31,870
Menjaga adik seorang diri,
sangat sulit, 'kan?
938
00:42:33,440 --> 00:42:34,410
Tidak bisa dikatakan sulit.
939
00:42:35,110 --> 00:42:36,050
Orang tua kami mati muda.
940
00:42:36,720 --> 00:42:37,960
Aku dan adikku saling bergantung.
941
00:42:38,210 --> 00:42:39,200
Sudah terbiasa.
942
00:42:40,600 --> 00:42:40,920
Duduk.
943
00:42:45,660 --> 00:42:46,860
Kedatangan Tuan Muda hari ini,
944
00:42:47,080 --> 00:42:48,650
karena masalah Tuan Putri Ke Ning, 'kan?
945
00:42:50,300 --> 00:42:51,800
Kamu cukup hebat.
946
00:42:52,550 --> 00:42:54,010
Songwu tidak pernah menyukai seseorang.
947
00:42:54,470 --> 00:42:55,190
Aku ingin tanya padamu.
948
00:42:56,150 --> 00:42:57,390
Berdasarkan kondisimu sekarang,
949
00:42:58,390 --> 00:42:59,280
jika kamu memperistri Songwu,
950
00:42:59,430 --> 00:43:00,390
apa rencanamu kelak?
951
00:43:01,720 --> 00:43:02,870
Identitasku sekarang,
952
00:43:03,620 --> 00:43:04,620
tentu saja tidak sepadan dengannya.
953
00:43:05,390 --> 00:43:07,080
Tapi, aku akan berusaha
dalam ujian sipil tahun ini.
954
00:43:08,360 --> 00:43:10,290
Baru akan menikah setelah aku menjadi
pegawai negeri.
955
00:43:10,650 --> 00:43:11,330
Berusaha maksimal
956
00:43:11,840 --> 00:43:12,890
untuk memberi yang terbaik padanya.
957
00:43:14,420 --> 00:43:15,180
Percaya diri seperti ini?
958
00:43:15,850 --> 00:43:16,780
Belajar giat selama bertahun-tahun,
959
00:43:17,200 --> 00:43:18,010
bersahabat dengan buku.
960
00:43:18,560 --> 00:43:19,580
Tentu saja punya keyakinan.
961
00:43:20,200 --> 00:43:21,730
Aku pernah membaca artikelmu.
962
00:43:21,840 --> 00:43:22,510
Punya bakat sastra.
963
00:43:23,140 --> 00:43:23,650
Seperti ini saja.
964
00:43:24,140 --> 00:43:26,550
Aku akan langsung merekomendasikan
jabatan untukmu.
965
00:43:26,990 --> 00:43:27,570
Tanpa ujian,
966
00:43:27,600 --> 00:43:29,300
supaya lebih mudah menjaga Songwu.
967
00:43:29,630 --> 00:43:30,200
Bagaimana menurutmu?
968
00:43:36,490 --> 00:43:37,760
Tuan Muda bersedia membantu saya,
969
00:43:38,110 --> 00:43:39,000
saya sangat berterima kasih.
970
00:43:40,100 --> 00:43:40,510
Tapi...
971
00:43:42,290 --> 00:43:43,520
Maaf, saya tidak bisa menerimanya.
972
00:43:43,760 --> 00:43:44,210
Mengapa?
973
00:43:45,990 --> 00:43:47,780
Saya memang menyukai Nona Songwu.
974
00:43:49,080 --> 00:43:50,610
Setelah tahu dia adalah Tuan Putri,
975
00:43:50,920 --> 00:43:51,970
saya merasa rendah diri.
976
00:43:53,380 --> 00:43:54,110
Lebih takut lagi,
977
00:43:54,590 --> 00:43:55,730
jika dia akan menderita bersamaku.
978
00:43:56,720 --> 00:43:57,110
Tapi...
979
00:43:57,940 --> 00:43:59,600
Nona Song percaya aku bisa menjaganya.
980
00:44:00,040 --> 00:44:01,350
Jika memanfaatkan relasi,
981
00:44:01,630 --> 00:44:03,320
mungkin aku akan merasa menyesal kelak.
982
00:44:03,910 --> 00:44:05,430
Menyia-nyiakan buku yang sudah dibaca
selama ini.
983
00:44:07,350 --> 00:44:08,470
Mengenai masalah ujian sipil,
984
00:44:09,220 --> 00:44:10,470
mohon Tuan Muda tidak ikut campur.
985
00:44:42,210 --> 00:44:44,720
♫ Angin bercerita pelan padaku ♫
986
00:44:45,060 --> 00:44:48,370
♫ Sembari mendengar waktu
bersenandung pelan ♫
987
00:44:48,970 --> 00:44:55,140
♫ Kembang api bermekaran
memenuhi hamparan langit ♫
988
00:44:55,700 --> 00:44:58,200
♫ Bintang-bintang memenuhi isi hati ♫
989
00:44:58,470 --> 00:45:01,540
♫ Di balik gelapnya malam
tercermin sinar rembulan ♫
990
00:45:02,250 --> 00:45:08,660
♫ Mengingat jelas tampangmu saat ini ♫
991
00:45:08,890 --> 00:45:15,250
♫ Langkah kakimu semalam
yang terkatung-katung ♫
992
00:45:15,660 --> 00:45:21,750
♫ Mimpi malam ini
perlahan mengalir dari ujung jari ♫
993
00:45:22,120 --> 00:45:28,800
♫ Jalan di hari esok
kita lewati bersama selamanya ♫
994
00:45:29,000 --> 00:45:34,320
♫ Kita bersama-sama
menuju tempat yang jauh ♫
995
00:45:48,950 --> 00:45:51,580
♫ Awan diam-diam memandang ♫
996
00:45:51,830 --> 00:45:55,140
♫ Tiupan dan hembusan angin
perlahan mulai terasa ♫
997
00:45:55,610 --> 00:46:01,880
♫ Layangan yang terbang
mengucapkan perpisahan terhadap keraguan di masa lampau ♫
998
00:46:01,960 --> 00:46:05,080
♫ Melihat satu sama lain dari jauh ♫
999
00:46:05,100 --> 00:46:08,430
♫ Betapa luasnya dunia,
gambaran indah masih panjang ♫
1000
00:46:08,960 --> 00:46:15,340
♫ Dingin, hangat dan berangin,
ada kamu di sisiku ♫
1001
00:46:15,640 --> 00:46:21,820
♫ Bunga musim semi tidak gentar,
cinta bertumbuh di tengah duri-durinya ♫
1002
00:46:22,210 --> 00:46:28,440
♫ Angin musim panas menghilang,
matahari yang terik, ini semua fenomena biasa ♫
1003
00:46:28,920 --> 00:46:35,480
♫ Daun berguguran menanti kita
menuliskan halaman baru ♫
1004
00:46:35,680 --> 00:46:41,120
♫ Terlepas dari guguran salju
adalah mentari yang hangat ♫
1005
00:46:42,300 --> 00:46:48,520
♫ Langkah kakimu semalam
yang terkatung-katung ♫
1006
00:46:48,950 --> 00:46:55,040
♫ Mimpi malam ini
perlahan mengalir dari ujung jari ♫
1007
00:46:55,360 --> 00:47:02,310
♫ Jalan di hari esok
kita lewati bersama selamanya ♫
1008
00:47:02,340 --> 00:47:08,060
♫ Kita bersama-sama
menuju tempat yang jauh ♫
62566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.