All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 05x09 - The Empty Spaces.GLHF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,078 --> 00:00:05,722 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:05,746 --> 00:00:07,200 I'm his son, Your Honor. 3 00:00:07,201 --> 00:00:09,048 I can take care of him. 4 00:00:09,072 --> 00:00:10,310 He can come home with me. 5 00:00:14,904 --> 00:00:16,316 Why don't you answer your phone? 6 00:00:16,340 --> 00:00:17,578 I've called you, like, a million times. 7 00:00:17,602 --> 00:00:19,014 - I have not had a second... - Mom kicked it. 8 00:00:25,523 --> 00:00:27,830 Yeah. Like a date. 9 00:00:44,586 --> 00:00:45,780 Hmm. 10 00:00:57,251 --> 00:00:59,229 Ah, check you out! 11 00:00:59,253 --> 00:01:00,534 What did you do to my sink? 12 00:01:00,558 --> 00:01:02,057 Upgrading it. 13 00:01:02,081 --> 00:01:03,561 Pop! Pop! 14 00:01:05,302 --> 00:01:06,497 This is not an upgrade! 15 00:01:06,521 --> 00:01:08,020 Your water pressure's terrible. 16 00:01:08,044 --> 00:01:09,239 No, it wasn't! 17 00:01:09,263 --> 00:01:10,718 Now I got to fix this. 18 00:01:10,742 --> 00:01:12,329 What? Man, just look, I'm soaking wet. 19 00:01:12,353 --> 00:01:13,547 And don't touch anything else. 20 00:01:13,571 --> 00:01:14,809 You want me to fix it or not? 21 00:01:14,833 --> 00:01:16,724 I want you to not trash my apartment. 22 00:01:16,748 --> 00:01:18,422 I'm not the one who overpaid for this place. 23 00:01:18,446 --> 00:01:19,640 That's your problem. 24 00:01:19,664 --> 00:01:21,076 I'm over here doing you a favor. 25 00:01:21,100 --> 00:01:22,861 A favor? 26 00:01:22,885 --> 00:01:23,776 You know what? 27 00:01:23,800 --> 00:01:25,167 I saw the building you manage. 28 00:01:25,191 --> 00:01:27,300 No offense, but don't do me no favors, all right? 29 00:01:27,324 --> 00:01:29,215 Just don't upgrade anything else 30 00:01:29,239 --> 00:01:31,652 until I get off work, please. 31 00:01:31,676 --> 00:01:33,480 You might wanna change first. 32 00:01:33,504 --> 00:01:39,756 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:01:54,620 --> 00:01:56,155 Can't sleep. 34 00:01:56,179 --> 00:01:57,939 Still in shock. 35 00:01:57,963 --> 00:01:59,332 Instead of filling that glass, 36 00:01:59,356 --> 00:02:00,792 can you help me clean a few? 37 00:02:04,276 --> 00:02:06,494 Was that really necessary, Lauren? 38 00:02:06,920 --> 00:02:08,530 Like, right now? 39 00:02:10,193 --> 00:02:11,684 No. 40 00:02:12,761 --> 00:02:14,328 Sorry. 41 00:02:15,851 --> 00:02:18,133 I mean, are you even mourning Mom, or...? 42 00:02:18,157 --> 00:02:19,309 What? 43 00:02:19,333 --> 00:02:20,788 Of course I'm mourning her. 44 00:02:20,812 --> 00:02:23,487 Okay, well, you might be able to completely shut down, 45 00:02:23,511 --> 00:02:25,445 compartmentalize, and run off to your little job... 46 00:02:25,469 --> 00:02:26,968 Oh, because I have a job, 47 00:02:26,992 --> 00:02:28,448 you think I don't care that our mother is dead? 48 00:02:28,472 --> 00:02:29,797 Whatever, Lauren, I'm just saying, 49 00:02:29,821 --> 00:02:31,625 I need time to process this, all right? 50 00:02:31,649 --> 00:02:34,062 This is, like... this is, like, a loss. 51 00:02:34,086 --> 00:02:35,803 I mean, Jesus, I don't even know how this... 52 00:02:35,827 --> 00:02:37,631 I don't even know how this happened. 53 00:02:37,655 --> 00:02:40,025 Right, yeah, how could a 63-year-old 54 00:02:40,049 --> 00:02:43,289 pill-popping, raging alcoholic just fall down and die? 55 00:02:43,313 --> 00:02:44,638 Quite easily, as it turns out. 56 00:02:44,662 --> 00:02:46,466 And the way you adjust, Ness, 57 00:02:46,490 --> 00:02:48,468 is by letting this be a wake-up call. 58 00:02:48,492 --> 00:02:50,252 Start taking responsibility for your life. 59 00:02:50,276 --> 00:02:52,994 Oh, my God, you can't help yourself, can you? 60 00:02:53,018 --> 00:02:54,474 You know, I thought you weren't supposed to take 61 00:02:54,498 --> 00:02:56,563 people's inventory in whatever "A" you're in. 62 00:02:56,587 --> 00:02:58,173 Can you just sober up before we have the meeting 63 00:02:58,197 --> 00:02:59,349 with the lawyer tonight? 64 00:02:59,373 --> 00:03:00,741 And there it is... that is what 65 00:03:00,765 --> 00:03:02,830 this is really about, Lauren, isn't it? 66 00:03:02,854 --> 00:03:04,832 Put on a united front so they can crown you 67 00:03:04,856 --> 00:03:07,444 the executor of Mom's entire estate. 68 00:03:07,468 --> 00:03:09,141 Right, well, one of us has to be 69 00:03:09,165 --> 00:03:10,785 the responsible one, right? 70 00:03:11,385 --> 00:03:13,058 And I tell you this much, 71 00:03:13,082 --> 00:03:15,331 I'm not going to enable you the way Mom did. 72 00:03:17,216 --> 00:03:20,457 No more allowance so you can spend it on drugs. 73 00:03:20,481 --> 00:03:22,110 No more free rent 74 00:03:22,134 --> 00:03:23,764 so you can turn your place into a crack den. 75 00:03:23,788 --> 00:03:25,418 Nope, that all ends today. 76 00:03:25,442 --> 00:03:27,420 So you can figure something else out. 77 00:03:53,349 --> 00:03:55,349 _ 78 00:03:57,490 --> 00:04:00,978 _ 79 00:04:01,575 --> 00:04:03,575 _ 80 00:04:04,405 --> 00:04:05,980 _ 81 00:04:07,066 --> 00:04:09,066 _ 82 00:04:12,037 --> 00:04:14,037 _ 83 00:04:16,594 --> 00:04:18,594 _ 84 00:04:19,437 --> 00:04:21,092 _ 85 00:04:21,116 --> 00:04:23,116 _ 86 00:04:32,261 --> 00:04:34,139 _ 87 00:04:34,163 --> 00:04:35,880 Hmm. 88 00:04:35,904 --> 00:04:36,900 Mm. 89 00:04:36,924 --> 00:04:38,924 _ 90 00:04:41,389 --> 00:04:42,887 _ 91 00:04:42,911 --> 00:04:43,825 Please? 92 00:04:44,596 --> 00:04:46,596 _ 93 00:04:46,656 --> 00:04:49,608 _ 94 00:04:55,576 --> 00:04:57,597 Oh, Max, looking for you. 95 00:04:57,621 --> 00:04:58,946 Always nice to see you, Elizabeth. 96 00:04:58,970 --> 00:05:00,208 You too. 97 00:05:00,232 --> 00:05:01,688 So here. 98 00:05:01,712 --> 00:05:04,256 The patient satisfaction survey results. 99 00:05:04,280 --> 00:05:05,518 Great. 100 00:05:05,542 --> 00:05:06,693 Clearly you haven't read them. 101 00:05:06,717 --> 00:05:09,348 I have not, but these are gonna be a great distraction. 102 00:05:09,372 --> 00:05:10,480 From what? 103 00:05:10,504 --> 00:05:11,983 From myself. 104 00:05:14,029 --> 00:05:15,615 Patient satisfaction surveys. 105 00:05:15,639 --> 00:05:17,661 Wanna know your PSS scores? 106 00:05:17,685 --> 00:05:20,141 - No. - 44%. 107 00:05:20,165 --> 00:05:23,231 Okay, you wanna know why I get bad scores? 108 00:05:23,255 --> 00:05:25,712 I've been compiling a list over the years. 109 00:05:25,736 --> 00:05:27,801 Last week, a woman complained 110 00:05:27,825 --> 00:05:30,630 because the person next to her was dying too loudly. 111 00:05:30,654 --> 00:05:32,937 - Hmm. - Dying too loudly! 112 00:05:32,961 --> 00:05:35,287 - It's a hospital. - Yeah, it is. 113 00:05:35,311 --> 00:05:36,418 Keep up the great work. 114 00:05:41,665 --> 00:05:43,687 - Floyd, just in time. - For what? 115 00:05:43,711 --> 00:05:45,863 The, uh, patient satisfaction scores are in. 116 00:05:45,887 --> 00:05:48,430 Your department received a... drumroll, please... 117 00:05:48,454 --> 00:05:49,606 51%. 118 00:05:49,630 --> 00:05:51,695 Ugh. Sorry, man. 119 00:05:51,719 --> 00:05:54,243 Oh, don't be. It's great. Nailed it! 120 00:05:56,027 --> 00:05:57,657 39%. 121 00:05:57,681 --> 00:06:00,921 Your department officially has the lowest score. 122 00:06:00,945 --> 00:06:02,923 All of my patients have cancer, Max. 123 00:06:02,947 --> 00:06:04,446 Of course my department has the lowest score. 124 00:06:04,470 --> 00:06:06,081 Yeah, of course, great work. 125 00:06:09,911 --> 00:06:11,913 Thank you. I'll see you later, okay? 126 00:06:13,044 --> 00:06:15,414 - Hmm. Oh, hey. - Oh! 127 00:06:15,438 --> 00:06:17,068 Iggy, just the man I wanted to see. 128 00:06:17,092 --> 00:06:19,723 Do you mind if I talk to you about your PSS scores? 129 00:06:19,747 --> 00:06:21,333 Oh, oh, all right. Uh, what are we looking at? 130 00:06:21,357 --> 00:06:23,857 Some high-60s, mid-70s? What? 131 00:06:23,881 --> 00:06:25,709 Actually, it's, um... 132 00:06:27,450 --> 00:06:29,297 It's 91%. 133 00:06:29,321 --> 00:06:30,995 - It's 91%? - Mm. 134 00:06:31,019 --> 00:06:32,692 - That-that's huge. - Mm. 135 00:06:32,716 --> 00:06:34,041 That's a new record. Yes! Up top! 136 00:06:34,065 --> 00:06:36,609 No, no, not up top. That number is terrible. 137 00:06:36,633 --> 00:06:39,569 Uh, 91% satisfaction is terrible? 138 00:06:39,593 --> 00:06:40,874 Correct. 139 00:06:40,898 --> 00:06:42,789 Satisfaction is not really our goal, health is. 140 00:06:42,813 --> 00:06:45,618 I think if we were selling smoothies or Slinkys, 141 00:06:45,642 --> 00:06:47,446 then these patient satisfaction surveys 142 00:06:47,470 --> 00:06:49,230 would be a great barometer of how we were doing that, 143 00:06:49,254 --> 00:06:51,624 but our patients come to New Amsterdam 144 00:06:51,648 --> 00:06:53,452 on arguably the worst day of their life, 145 00:06:53,476 --> 00:06:55,889 where we tell them things they really don't wanna hear. 146 00:06:55,913 --> 00:06:58,022 So I think if they are "satisfied," 147 00:06:58,046 --> 00:07:00,067 then that means we're doing something wrong, 148 00:07:00,091 --> 00:07:02,156 or we're asking the wrong questions. 149 00:07:02,180 --> 00:07:03,636 - Does it really now? - Mm-hmm. 150 00:07:03,660 --> 00:07:05,290 "Were you greeted with a smile?" 151 00:07:05,314 --> 00:07:06,639 Really? 152 00:07:06,663 --> 00:07:08,772 "Did you enjoy the décor?" Honestly, who cares? 153 00:07:08,796 --> 00:07:10,469 Since my entire department's grant funding 154 00:07:10,493 --> 00:07:12,297 is directly tied to these scores... 155 00:07:12,321 --> 00:07:13,820 which are stellar... 156 00:07:13,844 --> 00:07:15,517 - I care. - Good! 157 00:07:15,541 --> 00:07:16,954 I'm glad you do. I care too. 158 00:07:16,978 --> 00:07:17,912 That's why I'm changing the survey. 159 00:07:17,936 --> 00:07:19,609 What? No, no. What? No! 160 00:07:19,633 --> 00:07:21,262 Just to be more accurate. 161 00:07:21,286 --> 00:07:23,917 More honest questions means more honest answers. 162 00:07:23,941 --> 00:07:25,353 - Max... Max! - Iggy. 163 00:07:25,377 --> 00:07:26,833 If we're not improving, we're failing. 164 00:07:26,857 --> 00:07:28,922 You'll thank me later. 165 00:07:28,946 --> 00:07:31,185 Hiya Diallo, 12-year-old female. 166 00:07:31,209 --> 00:07:33,666 Bike accident, head trauma. LOC on the scene. 167 00:07:33,690 --> 00:07:35,799 Avi Diallo, 17-year-old male. 168 00:07:35,823 --> 00:07:37,670 Elbow contusions, multiple skin abrasions. 169 00:07:37,694 --> 00:07:38,932 Please help my sister! 170 00:07:38,956 --> 00:07:40,368 A car swerved into our bike lane. 171 00:07:40,392 --> 00:07:41,456 I tried to help her... 172 00:07:41,480 --> 00:07:42,457 It's okay. It's okay. We got it. 173 00:07:42,481 --> 00:07:43,633 Both pupils are sluggish. 174 00:07:43,657 --> 00:07:45,354 She needs a head CT stat. Let's move. 175 00:07:50,925 --> 00:07:53,338 Avi. How you feeling? 176 00:07:53,362 --> 00:07:55,079 How's my sister? 177 00:07:55,103 --> 00:07:56,428 Did she wake up? 178 00:07:56,452 --> 00:07:58,735 She sustained a significant amount of trauma 179 00:07:58,759 --> 00:08:00,171 to the right side of her brain. 180 00:08:00,195 --> 00:08:03,304 She has what's called a subdural hematoma, 181 00:08:03,328 --> 00:08:06,046 which means there's bleeding in her brain from the fall. 182 00:08:06,070 --> 00:08:09,136 She also has paralysis of the left arm. 183 00:08:09,160 --> 00:08:11,008 Look, she needs surgery right away 184 00:08:11,032 --> 00:08:13,469 to avoid a brain herniation that could be fatal. 185 00:08:14,949 --> 00:08:16,187 No, eh, I... 186 00:08:16,211 --> 00:08:17,492 Now, are your parents at home? 187 00:08:17,516 --> 00:08:18,668 Are they at work? 188 00:08:18,692 --> 00:08:19,756 We need to notify them right away. 189 00:08:19,780 --> 00:08:23,542 You can't... they're in, um, Cancun. 190 00:08:23,566 --> 00:08:24,741 Vacationing. 191 00:08:26,264 --> 00:08:27,962 Okay, can we get their number? 192 00:08:29,441 --> 00:08:30,941 No, no. 193 00:08:30,965 --> 00:08:33,247 - Ah, name of the hotel? - No. 194 00:08:33,271 --> 00:08:35,275 They-they check in when they can. 195 00:08:36,026 --> 00:08:37,643 But if they call when you do the surgery, 196 00:08:37,667 --> 00:08:39,514 I'll update them. 197 00:08:41,932 --> 00:08:44,868 Okay. Uh, thanks, Avi. 198 00:08:44,892 --> 00:08:47,808 I'm gonna go check on Hiya and be right back, okay? 199 00:08:51,463 --> 00:08:54,529 Dr. Turan, can you call Child Protective Services for me? 200 00:08:54,553 --> 00:08:56,314 Why? What's going on? 201 00:08:56,338 --> 00:08:58,590 Nothing that kid is telling me is true. 202 00:09:05,434 --> 00:09:07,760 Oh, you trying to win a sister over 203 00:09:07,784 --> 00:09:09,544 - with sugar now, huh? - Hey, trying? 204 00:09:09,568 --> 00:09:11,242 I thought I already had. 205 00:09:11,266 --> 00:09:13,766 Uh, although I am sorry for all the back-and-forth lately. 206 00:09:13,790 --> 00:09:16,464 Ever since my pops moved in, things have been out of whack. 207 00:09:16,488 --> 00:09:20,294 But maybe, just maybe, we can make up for lost time. 208 00:09:20,318 --> 00:09:22,819 Or maybe the time we had was enough. 209 00:09:22,843 --> 00:09:24,124 I'm supposed to be leaving soon, anyway. 210 00:09:24,148 --> 00:09:25,430 Yeah, you keep saying that. 211 00:09:25,454 --> 00:09:26,605 Excuse me. 212 00:09:26,629 --> 00:09:30,043 Uh, you looking for the OB department? 213 00:09:30,067 --> 00:09:31,958 Yes, I need to give up my baby. 214 00:09:31,982 --> 00:09:34,178 Oh, are you, uh, in labor? 215 00:09:34,202 --> 00:09:35,638 Mm-mm. 216 00:09:35,961 --> 00:09:37,877 Do you need to talk to a hospital social worker 217 00:09:37,901 --> 00:09:39,139 about the adoption process? 218 00:09:39,163 --> 00:09:41,098 No. 219 00:09:41,122 --> 00:09:44,144 I need my baby to be delivered today. 220 00:09:44,168 --> 00:09:46,277 Otherwise, I'm gonna kill it. 221 00:09:56,033 --> 00:09:57,600 And for you. 222 00:10:00,429 --> 00:10:02,214 - Here you go. - Thank you. 223 00:10:04,086 --> 00:10:06,107 - Are these the new surveys? - Sure are. There you go. 224 00:10:06,132 --> 00:10:08,371 And remember, complete candor is welcome. 225 00:10:08,396 --> 00:10:10,679 And for you. 226 00:10:10,703 --> 00:10:14,117 Hey, hey. Are you seeing this? 227 00:10:14,141 --> 00:10:15,684 Are you doing the surveys over the phone? 228 00:10:15,708 --> 00:10:17,033 Max told me to call. 229 00:10:17,057 --> 00:10:18,121 Call who? 230 00:10:18,145 --> 00:10:20,341 Every patient we have. 231 00:10:20,365 --> 00:10:22,189 And there you go. 232 00:10:23,063 --> 00:10:24,891 Hi, Maureen. I'm ready for you. 233 00:10:27,938 --> 00:10:29,568 Sorry, Iggy, don't want to bias the results. 234 00:10:29,592 --> 00:10:30,873 - Uh... - Here we go. 235 00:10:30,897 --> 00:10:32,440 Gladys, you're better than that. 236 00:10:32,464 --> 00:10:34,616 Fill that out. One through five. 237 00:10:34,640 --> 00:10:36,531 Just fill whatever feels right. 238 00:10:36,555 --> 00:10:38,664 Go ahead and mark that down. 239 00:10:38,688 --> 00:10:40,013 Uh-huh. 240 00:10:40,037 --> 00:10:41,928 Almost there, Dr. Frome. 241 00:10:41,952 --> 00:10:44,626 Just need to finish this survey. 242 00:10:44,650 --> 00:10:47,298 Turns out I got a lot to say. 243 00:10:51,657 --> 00:10:52,982 Bob, Louise, thank you for coming. 244 00:10:53,006 --> 00:10:55,158 Skip the preamble. Just tell me how long. 245 00:10:55,182 --> 00:10:56,812 Whatever time I have left, I wanna spend 246 00:10:56,836 --> 00:10:58,684 as little time as possible in this office. 247 00:10:58,708 --> 00:11:00,468 She'd tell you if you stop talking. 248 00:11:00,492 --> 00:11:03,558 Okay, so-so I actually, I have some good news. 249 00:11:03,582 --> 00:11:05,671 I just got your numbers. 250 00:11:07,368 --> 00:11:09,216 And they're what? 251 00:11:09,240 --> 00:11:11,000 They are phenomenal. 252 00:11:11,024 --> 00:11:12,959 Your cancer has shrunk dramatically. 253 00:11:12,983 --> 00:11:15,701 Uh, now I get to tell you something 254 00:11:15,725 --> 00:11:17,857 that I don't get to say often enough. 255 00:11:18,245 --> 00:11:21,207 You're looking at a full remission. 256 00:11:25,648 --> 00:11:28,409 I told you, Louise. I told you! 257 00:11:28,433 --> 00:11:30,890 A miracle occurs, and the first thing you do 258 00:11:30,914 --> 00:11:31,891 is yell at your wife. 259 00:11:31,915 --> 00:11:33,588 Real nice, Bob. Real nice. 260 00:11:33,612 --> 00:11:35,068 Sour grapes? 261 00:11:35,092 --> 00:11:36,765 - Mm... - I'm relieved, okay? 262 00:11:36,789 --> 00:11:38,985 What the hell's wrong with you? 263 00:11:39,009 --> 00:11:42,684 Uh, a cancer diagnosis is stressful on everyone. 264 00:11:42,708 --> 00:11:44,468 Even good news can be hard to accept 265 00:11:44,492 --> 00:11:45,861 after months of chemotherapy. 266 00:11:45,885 --> 00:11:47,123 But that's where you're wrong. 267 00:11:47,147 --> 00:11:48,995 I haven't had months of chemo 268 00:11:49,019 --> 00:11:50,605 because I've been throwing 269 00:11:50,629 --> 00:11:52,215 your stupid pills in the garbage. 270 00:11:52,239 --> 00:11:53,608 Straight into the trash. 271 00:11:53,632 --> 00:11:55,392 Against his wife's wishes. 272 00:11:55,416 --> 00:11:58,178 Okay, hold on, you have been throwing away your chemo pills? 273 00:11:58,202 --> 00:11:59,919 They made me feel sick, so I stopped taking 'em. 274 00:11:59,943 --> 00:12:02,530 And now? I'm not sick. 275 00:12:02,554 --> 00:12:04,706 You doctors, acting so fancy. 276 00:12:04,730 --> 00:12:06,012 You have no clue. 277 00:12:06,036 --> 00:12:08,797 Just a bunch of puppets for Big Pharma. 278 00:12:08,821 --> 00:12:10,172 Mr. Levin, Mr. Levin... 279 00:12:10,196 --> 00:12:11,757 Yeah, save it for the next sucker. 280 00:12:11,781 --> 00:12:12,956 Come on, Louise. 281 00:12:14,697 --> 00:12:16,283 Mm-mm. Rise up! 282 00:12:16,307 --> 00:12:18,372 - Take off the blinders! - Apologies. Again. 283 00:12:18,396 --> 00:12:21,094 - Get out of the chair! - He gets crazy. 284 00:12:22,443 --> 00:12:23,401 Bob! 285 00:12:23,437 --> 00:12:25,285 _ 286 00:12:25,309 --> 00:12:28,332 _ 287 00:12:28,427 --> 00:12:30,427 _ 288 00:12:31,714 --> 00:12:35,650 Olivette, I know you don't want to harm your baby. 289 00:12:35,674 --> 00:12:38,827 Um, you wouldn't be here if you did. 290 00:12:38,851 --> 00:12:40,897 So you wanna tell us what's going on? 291 00:12:44,117 --> 00:12:46,917 Olivette, when was your last prenatal visit? 292 00:12:47,686 --> 00:12:48,818 Uh... 293 00:12:50,733 --> 00:12:52,125 I haven't gone to any. 294 00:12:54,210 --> 00:12:56,299 You're afraid you'd be judged? 295 00:13:02,465 --> 00:13:04,162 Are you still using? 296 00:13:05,922 --> 00:13:08,291 I stopped once I found out I was pregnant. 297 00:13:08,315 --> 00:13:10,840 Okay, so you intended to keep the baby. 298 00:13:12,145 --> 00:13:12,949 Yes. 299 00:13:15,749 --> 00:13:18,143 The baby was gonna be my new chapter. 300 00:13:20,458 --> 00:13:22,036 I'd be clean. 301 00:13:22,982 --> 00:13:25,331 Like the best mom, you know? 302 00:13:26,217 --> 00:13:27,523 But... 303 00:13:28,771 --> 00:13:30,487 Then you went back out. 304 00:13:30,511 --> 00:13:32,054 About a week ago. 305 00:13:32,078 --> 00:13:34,090 First time in months. 306 00:13:35,193 --> 00:13:38,501 Okay, so what changed? 307 00:13:41,911 --> 00:13:44,522 Didn't need anything to change. 308 00:13:45,875 --> 00:13:47,766 It's what I do. 309 00:13:47,790 --> 00:13:49,879 Knew it was gonna happen eventually. 310 00:13:50,231 --> 00:13:52,533 No family, friends? 311 00:13:52,966 --> 00:13:54,577 Any support? 312 00:13:55,833 --> 00:13:57,487 None out here. 313 00:14:04,937 --> 00:14:07,456 Olivette, you slipped. 314 00:14:08,027 --> 00:14:09,222 It happens. That's all. 315 00:14:09,246 --> 00:14:11,006 Nah, that ain't the end of it. 316 00:14:11,030 --> 00:14:13,226 I'm gonna keep using, I know it. 317 00:14:13,250 --> 00:14:15,663 And when was the last time that you felt the baby kick? 318 00:14:15,687 --> 00:14:16,925 Any movement? 319 00:14:16,949 --> 00:14:18,492 I don't know, a few days ago. 320 00:14:18,516 --> 00:14:20,136 Maybe. 321 00:14:21,388 --> 00:14:24,106 I heard 26 weeks is safe for a baby to be born. 322 00:14:24,130 --> 00:14:25,915 Is that true or not? 323 00:14:28,091 --> 00:14:30,286 Technically, yes, uh, 324 00:14:30,310 --> 00:14:32,985 the baby can survive at six months. 325 00:14:33,009 --> 00:14:36,068 - But you're not in labor, and... - I don't care. 326 00:14:36,944 --> 00:14:39,406 It's not safe with me. 327 00:14:42,409 --> 00:14:43,778 I need it out. 328 00:14:50,287 --> 00:14:51,201 Avi. 329 00:14:57,860 --> 00:14:59,054 Hiya's stable. 330 00:14:59,078 --> 00:15:00,969 They're gonna be taking her for surgery soon. 331 00:15:00,993 --> 00:15:03,406 She is? Thank you. 332 00:15:03,430 --> 00:15:05,713 While they're prepping her, I need you to come with me. 333 00:15:05,737 --> 00:15:07,913 There's someone who I want you to talk to, okay? 334 00:15:17,749 --> 00:15:18,881 You called them. 335 00:15:20,932 --> 00:15:22,151 CPS. 336 00:15:24,060 --> 00:15:26,299 Okay, as a doctor, I am mandated by the state 337 00:15:26,323 --> 00:15:28,997 to report any suspicious behavior. 338 00:15:29,021 --> 00:15:30,980 What suspicious behavior? 339 00:15:31,179 --> 00:15:33,268 Are your parents really in Cancun? 340 00:15:34,897 --> 00:15:36,265 Is Hiya even your sister? 341 00:15:36,289 --> 00:15:37,595 Yes. 342 00:15:37,902 --> 00:15:39,295 Okay. 343 00:15:39,320 --> 00:15:40,799 That's a start. 344 00:15:41,904 --> 00:15:44,178 Look, I wanna help you, okay? 345 00:15:44,749 --> 00:15:46,490 But you need to come with me. 346 00:15:46,604 --> 00:15:48,140 Sure. 347 00:15:48,736 --> 00:15:50,042 All right. 348 00:15:50,559 --> 00:15:51,851 Just let me get my bag? 349 00:15:56,875 --> 00:15:58,050 Don't... 350 00:15:59,791 --> 00:16:02,030 Avi. Avi, Avi, don't do this. 351 00:16:02,054 --> 00:16:04,119 You said you'd help us! You lied! 352 00:16:04,143 --> 00:16:06,208 Avi. Avi, come on. 353 00:16:06,232 --> 00:16:08,254 - Open the door. - I can't. 354 00:16:08,278 --> 00:16:11,387 Look, this isn't helping... Hiya or you! 355 00:16:11,411 --> 00:16:13,563 We can't be in the system. They'll separate us! 356 00:16:13,587 --> 00:16:15,348 Master key. You want me to call security? 357 00:16:15,372 --> 00:16:16,392 No, no. 358 00:16:16,416 --> 00:16:18,003 Look, Avi. 359 00:16:19,245 --> 00:16:21,093 Avi, we're coming in. 360 00:16:21,117 --> 00:16:22,790 Damn it, Avi! 361 00:16:28,515 --> 00:16:30,450 - What's-what's happening? - Avi. Avi, she's crashing. 362 00:16:30,474 --> 00:16:31,930 We have to get her up to the OR right now. 363 00:16:31,954 --> 00:16:33,714 No. Turn off the alarm! 364 00:16:33,738 --> 00:16:35,107 I can't do it from out here! 365 00:16:35,131 --> 00:16:36,804 I know you're doing this! I know it's a trick! 366 00:16:36,828 --> 00:16:38,240 No! This is real! 367 00:16:38,264 --> 00:16:40,373 Look, if you don't let us in there right now, 368 00:16:40,397 --> 00:16:42,262 then your sister is going to die! 369 00:16:48,840 --> 00:16:50,577 Get her up to the OR stat! 370 00:16:56,315 --> 00:16:57,858 Hot off the presses and straight 371 00:16:57,882 --> 00:16:59,337 into a hermetically sealed envelope. 372 00:16:59,361 --> 00:17:02,471 Are you ready for your new PSS scores? 373 00:17:02,495 --> 00:17:04,952 It's no the Oscars, Max. Just open the damn thing. 374 00:17:04,976 --> 00:17:07,457 And the Oscar goes to... 375 00:17:08,762 --> 00:17:09,783 36%. 376 00:17:09,807 --> 00:17:11,654 Th... oh, my God. 377 00:17:11,678 --> 00:17:13,308 No. This can't be happening. 378 00:17:13,332 --> 00:17:16,746 Now you have honest feedback to make real improvement. 379 00:17:16,770 --> 00:17:19,183 Max, my funding will be cut. 380 00:17:19,207 --> 00:17:20,924 Okay, listen to this. 381 00:17:20,948 --> 00:17:22,360 "My new meds made me feel sick, 382 00:17:22,384 --> 00:17:24,580 and I couldn't get a follow-up for a month." 383 00:17:24,604 --> 00:17:26,495 "When I'm in crisis, I don't want to wait a week 384 00:17:26,519 --> 00:17:28,192 for my next appointment." 385 00:17:28,216 --> 00:17:30,456 "I had to wait three months to get my first appointment." 386 00:17:30,480 --> 00:17:31,848 Now, if you're asking me, 387 00:17:31,872 --> 00:17:34,155 seems like the unifying factor here is wait time. 388 00:17:34,179 --> 00:17:36,810 Great... so are you gonna spring, for ten new therapists? 389 00:17:36,834 --> 00:17:37,941 I don't know if it's a staffing issue. 390 00:17:37,965 --> 00:17:39,203 Seems more like a scheduling issue. 391 00:17:39,227 --> 00:17:41,858 Okay, sure, but you know that scheduling 392 00:17:41,882 --> 00:17:44,165 will never be perfect because it's not like a patient 393 00:17:44,189 --> 00:17:45,993 can predict a mental health crisis. 394 00:17:46,017 --> 00:17:47,385 You know that, right? 395 00:17:47,409 --> 00:17:49,213 I do, and I couldn't agree more. 396 00:17:49,237 --> 00:17:51,215 - Good. Really? - Yeah. 397 00:17:51,239 --> 00:17:52,347 You're saying that mental health 398 00:17:52,371 --> 00:17:54,001 is inherently unschedule-able, 399 00:17:54,025 --> 00:17:56,090 so why not toss the whole schedule out the window? 400 00:17:56,114 --> 00:17:57,526 Right, no more appointments, first come, first serve. 401 00:17:57,550 --> 00:17:59,093 I think that's really smart, buddy. 402 00:17:59,117 --> 00:18:01,487 Uh, hi, can I have the room for a second, please? 403 00:18:06,211 --> 00:18:07,405 Max. 404 00:18:07,429 --> 00:18:09,190 No appointments will be wildly disruptive 405 00:18:09,214 --> 00:18:10,539 - to my department, okay? - Yeah. 406 00:18:10,563 --> 00:18:12,280 My patients rely heavily on structure. 407 00:18:12,304 --> 00:18:13,411 Uh-huh. 408 00:18:13,435 --> 00:18:14,630 The predictability and reliability 409 00:18:14,654 --> 00:18:16,066 of scheduled appointments is everything... 410 00:18:16,090 --> 00:18:18,242 routine is the cornerstone of their mental health. 411 00:18:18,266 --> 00:18:20,201 Iggy, I hear you, but this isn't me, okay? 412 00:18:20,225 --> 00:18:21,507 This is the survey. 413 00:18:21,531 --> 00:18:23,378 This is what your patients want. 414 00:18:23,402 --> 00:18:24,585 You know what? 415 00:18:24,609 --> 00:18:25,809 I actually can't even discuss this with you right now. 416 00:18:25,833 --> 00:18:27,251 Why? Why not? 417 00:18:27,275 --> 00:18:28,731 Because you didn't make an appointment. 418 00:18:28,755 --> 00:18:29,863 See what I did there? 419 00:18:29,887 --> 00:18:30,864 Wouldn't it be nice if you could just 420 00:18:30,888 --> 00:18:31,908 show up with your problems 421 00:18:31,932 --> 00:18:33,214 and get help when you need it? 422 00:18:33,238 --> 00:18:35,390 That's the beauty of open access, 423 00:18:35,414 --> 00:18:37,305 and some of these patients need help today, 424 00:18:37,329 --> 00:18:40,047 Iggy, not in three weeks on a Tuesday at 4:00 p.m. 425 00:18:40,071 --> 00:18:41,483 So what do you say we give it a shot? 426 00:18:41,507 --> 00:18:42,745 - What's the worst that could... - No, don't... don't. 427 00:18:42,769 --> 00:18:44,051 Don't say it. 428 00:18:44,075 --> 00:18:46,444 Okay. That's fair. Yeah. 429 00:18:51,778 --> 00:18:53,234 If I may be candid, 430 00:18:53,258 --> 00:18:54,627 there are parts of Bob 431 00:18:54,651 --> 00:18:57,238 that have definitely gotten smaller with age. 432 00:18:57,262 --> 00:19:00,415 But I didn't know cancer worked that way. 433 00:19:00,439 --> 00:19:03,374 Spontaneous remission is extremely rare, 434 00:19:03,398 --> 00:19:04,985 but yeah, his cancer's definitely shrunk. 435 00:19:05,009 --> 00:19:08,292 I just gotta figure out how because either it's a fluke, 436 00:19:08,316 --> 00:19:11,034 or Bob has inadvertently found a cure for his cancer. 437 00:19:11,058 --> 00:19:12,558 Oh, please don't tell him that. 438 00:19:12,582 --> 00:19:14,429 That will definitely go to his head. 439 00:19:14,453 --> 00:19:17,301 Nothing is easy with that man. Ever. 440 00:19:17,325 --> 00:19:20,740 But I love him, even in spite of his behavior. 441 00:19:21,808 --> 00:19:23,656 Finding out you have cancer is never easy. 442 00:19:23,680 --> 00:19:26,049 Oh, please, I know several people with cancer 443 00:19:26,073 --> 00:19:27,442 who aren't going through the same 444 00:19:27,466 --> 00:19:31,359 mortality-induced mania that Bob's going through. 445 00:19:31,383 --> 00:19:32,839 Can you be more specific? 446 00:19:32,863 --> 00:19:36,451 Trading in our Volvo for a cherry red Miata, fine. 447 00:19:36,475 --> 00:19:38,627 I expect him to do that around this age. 448 00:19:38,651 --> 00:19:41,151 And while the spray tans are unsettling, 449 00:19:41,175 --> 00:19:42,718 I can literally look the other way. 450 00:19:42,742 --> 00:19:45,112 But spending hundreds of dollars a month 451 00:19:45,136 --> 00:19:47,636 on vitamins and elixirs 452 00:19:47,660 --> 00:19:50,421 instead of taking the meds prescribed to him by a doctor 453 00:19:50,445 --> 00:19:52,685 is ridiculous, even for him. 454 00:19:52,709 --> 00:19:55,601 Hang-hang on, what kind of vitamins and elixirs? 455 00:19:55,625 --> 00:19:57,428 Oh, they all have crazy names. 456 00:19:57,452 --> 00:19:59,605 Are you ready for this, Ben? 457 00:19:59,629 --> 00:20:01,868 "Horny goat weed." 458 00:20:01,892 --> 00:20:03,867 Tell me that's not a scam. 459 00:20:04,634 --> 00:20:06,612 Can you bring me everything that Bob has been taking? 460 00:20:06,636 --> 00:20:08,135 Everything? 461 00:20:08,159 --> 00:20:11,166 Yes. Everything. 462 00:20:18,735 --> 00:20:20,341 I waited too long. 463 00:20:21,267 --> 00:20:22,790 Opening the door. 464 00:20:24,392 --> 00:20:26,153 Well, she's in good hands now. 465 00:20:28,962 --> 00:20:31,027 It was working. 466 00:20:31,051 --> 00:20:35,315 We were doing really good, you know? 467 00:20:35,817 --> 00:20:37,557 Until today. 468 00:20:40,513 --> 00:20:42,863 Are you gonna tell me what's going on? 469 00:20:47,677 --> 00:20:50,080 Both our parents died of COVID. 470 00:20:50,680 --> 00:20:52,072 Two years ago. 471 00:20:54,814 --> 00:20:56,294 I'm really sorry. 472 00:20:57,425 --> 00:20:59,340 We couldn't visit. 473 00:21:00,777 --> 00:21:02,675 We couldn't say goodbye. 474 00:21:03,388 --> 00:21:07,889 They just went to the hospital and never came home. 475 00:21:11,135 --> 00:21:13,050 What about other family? 476 00:21:13,236 --> 00:21:14,585 Grandparents? 477 00:21:16,401 --> 00:21:18,771 Hiya and I decided to stay together. 478 00:21:18,795 --> 00:21:20,884 Figured if we go to school, 479 00:21:21,194 --> 00:21:24,697 stay under the radar, no one would split us up. 480 00:21:25,740 --> 00:21:28,781 I turn 18 in a few months. 481 00:21:28,805 --> 00:21:31,242 Old enough to be her guardian. 482 00:21:31,561 --> 00:21:33,432 What about you? 483 00:21:34,924 --> 00:21:35,925 What about me? 484 00:21:37,204 --> 00:21:40,183 Who's taking care of you, Avi? 485 00:21:46,257 --> 00:21:48,365 So since this is your first prenatal exam, 486 00:21:48,389 --> 00:21:50,106 we're just gonna check the health of the baby 487 00:21:50,130 --> 00:21:52,263 and make sure we can induce labor. 488 00:21:56,746 --> 00:21:58,439 Is that the heart? 489 00:21:58,748 --> 00:22:00,247 That is the heart. 490 00:22:00,271 --> 00:22:02,360 - Nice and strong. - Mm. 491 00:22:04,558 --> 00:22:05,690 Can I hear it? 492 00:22:07,675 --> 00:22:08,763 Sure. 493 00:22:16,983 --> 00:22:18,593 Would you like to know the sex? 494 00:22:20,857 --> 00:22:23,120 Yes. And no. 495 00:22:23,506 --> 00:22:25,272 So hey, how about this? 496 00:22:25,296 --> 00:22:26,863 Write it down for you. 497 00:22:30,127 --> 00:22:32,801 Whenever you're ready. Or not. 498 00:22:32,825 --> 00:22:37,763 Is there any intrauterine growth restriction? 499 00:22:37,787 --> 00:22:40,658 - None that I can tell, why? - What's going on? 500 00:22:40,682 --> 00:22:42,942 The baby seems small. 501 00:22:44,968 --> 00:22:47,033 How far along are you again? 502 00:22:47,057 --> 00:22:48,774 26 weeks. 503 00:22:48,798 --> 00:22:51,689 - Since your last cycle? - I guess. 504 00:22:51,713 --> 00:22:53,890 Take a femur length measurement. 505 00:22:56,893 --> 00:22:59,915 That's 23 weeks. It's off by 3. 506 00:22:59,939 --> 00:23:01,482 So... 507 00:23:01,506 --> 00:23:03,223 so what does that mean? 508 00:23:03,247 --> 00:23:04,790 That would mean that your-your baby's 509 00:23:04,814 --> 00:23:06,487 too premature for us to induce labor. 510 00:23:06,511 --> 00:23:09,925 If we were to do it now, it probably wouldn't even survive. 511 00:23:09,949 --> 00:23:11,840 You're gonna have to carry another three to four weeks. 512 00:23:11,864 --> 00:23:13,233 No. 513 00:23:13,257 --> 00:23:16,784 No, that's impossible. I can't. I know what I am. 514 00:23:17,522 --> 00:23:19,369 - I'm an addict. - Yeah, I know. 515 00:23:19,393 --> 00:23:20,936 Well, we can get you into rehab. 516 00:23:20,960 --> 00:23:23,852 I've done more using in rehab than I do on the streets. 517 00:23:23,876 --> 00:23:26,246 No, you're not listening to me. I can't do this! 518 00:23:26,270 --> 00:23:27,856 - No, I can't do this! - Whoa, whoa, whoa! 519 00:23:27,880 --> 00:23:30,337 - No, I can't do this! - Call security! 520 00:23:30,361 --> 00:23:32,208 - Seriously? - Security? What for? 521 00:23:32,232 --> 00:23:33,427 Floyd, don't do this. 522 00:23:33,451 --> 00:23:34,602 Well, she's not giving us a choice. 523 00:23:34,626 --> 00:23:35,864 Look, I'm gonna put you on a psych hold. 524 00:23:35,888 --> 00:23:37,039 You're not gonna be able to leave the hospital. 525 00:23:37,063 --> 00:23:38,388 No! Why? 526 00:23:38,412 --> 00:23:41,174 Reckless endangerment of an unborn child. 527 00:23:41,198 --> 00:23:43,417 Call security! 528 00:23:48,597 --> 00:23:50,705 Hey, I have a scheduled appointment. 529 00:23:50,730 --> 00:23:52,360 - But I was here first. - I know, I know. 530 00:23:52,384 --> 00:23:53,927 Uh, everybody, that's... hey, that's enough! 531 00:23:53,951 --> 00:23:55,320 That is enough! 532 00:23:55,344 --> 00:23:57,060 Please form a line to the right of the hallway. 533 00:23:57,084 --> 00:23:59,062 Yeah, but what am I supposed to do with this? 534 00:23:59,086 --> 00:24:00,977 Are you the person to give the survey to? 535 00:24:04,135 --> 00:24:05,808 Just asking. Thank you very much. 536 00:24:05,832 --> 00:24:06,940 Have a good day. 537 00:24:06,964 --> 00:24:08,724 Hey, hi, hi. 538 00:24:08,748 --> 00:24:10,030 Do you have a scheduling nurse 539 00:24:10,054 --> 00:24:11,466 that I can borrow just for a little bit? 540 00:24:11,490 --> 00:24:12,815 I'm drowning up there. 541 00:24:12,839 --> 00:24:14,121 How'd you get so buried? 542 00:24:14,145 --> 00:24:16,079 Uh, Max. How else, you know? 543 00:24:16,103 --> 00:24:17,777 He forced me to institute open access, 544 00:24:17,801 --> 00:24:20,345 and now my department is just flipped upside-down, 545 00:24:20,369 --> 00:24:22,172 all because of a stupid survey, you know? 546 00:24:22,196 --> 00:24:24,000 Love the guy, but I just wanna... 547 00:24:24,024 --> 00:24:25,219 wanna strangle him sometimes. 548 00:24:25,243 --> 00:24:27,003 He's just over-asking and over-promising 549 00:24:27,027 --> 00:24:29,124 and over-everything. 550 00:24:29,987 --> 00:24:31,921 Tell me about it. 551 00:24:31,945 --> 00:24:34,078 Oh, yeah? Why, what'd he do to you? 552 00:24:35,949 --> 00:24:38,014 You can ask Nurse Colleen. She's available. 553 00:24:38,038 --> 00:24:40,626 Yes, yes, thank you, thank you, thank you. 554 00:24:40,650 --> 00:24:42,367 Somebody having a mid-life crisis down here? 555 00:24:42,391 --> 00:24:44,543 All you're missing is the toupee. 556 00:24:44,567 --> 00:24:46,066 Thank you. Thanks again. 557 00:24:49,728 --> 00:24:52,454 _ 558 00:25:07,328 --> 00:25:09,219 So you're actually committing a pregnant woman 559 00:25:09,243 --> 00:25:10,307 like she's a criminal. 560 00:25:10,331 --> 00:25:12,048 I never said she's a criminal. 561 00:25:12,072 --> 00:25:13,441 Though, by her own admission, 562 00:25:13,465 --> 00:25:15,835 she's a threat to herself and her unborn child. 563 00:25:15,859 --> 00:25:18,185 Is this Gilead? Give me a break. 564 00:25:18,209 --> 00:25:20,143 Look, I'm giving the patient what she wants, 565 00:25:20,167 --> 00:25:23,799 which is... stapler... a chance for her child. 566 00:25:23,823 --> 00:25:25,018 Then tell me this: 567 00:25:25,042 --> 00:25:27,150 could a woman in New York, if need be, 568 00:25:27,174 --> 00:25:29,718 terminate her pregnancy at 23 weeks? 569 00:25:29,742 --> 00:25:30,980 Yes. 570 00:25:31,004 --> 00:25:32,242 And would she be detained for it? 571 00:25:32,266 --> 00:25:34,288 Oh, come on, this isn't a life sentence. 572 00:25:34,312 --> 00:25:36,725 Olivette will only be held until she reaches 26 weeks. 573 00:25:36,749 --> 00:25:39,815 And what about the baby? Become a ward of the state? 574 00:25:39,839 --> 00:25:41,034 Because good luck finding someone 575 00:25:41,058 --> 00:25:42,775 to adopt a 26-week-old preemie. 576 00:25:42,799 --> 00:25:44,559 Okay, I am not the bad guy here. 577 00:25:44,583 --> 00:25:46,909 But you are stacking the odds against this baby from day one. 578 00:25:46,933 --> 00:25:49,129 Okay, don't you think I know all the societal challenges 579 00:25:49,153 --> 00:25:50,478 for babies like hers? 580 00:25:50,502 --> 00:25:52,175 Detaining Olivette is not ideal, 581 00:25:52,199 --> 00:25:53,742 - but I'm listening to the... - Are you? 582 00:25:53,766 --> 00:25:54,830 - Are you fully listening? - Yes. 583 00:25:54,854 --> 00:25:56,441 I'm trying to save a child. 584 00:25:56,465 --> 00:25:58,791 But you're gonna fail if you can't save the mother first. 585 00:26:17,886 --> 00:26:18,887 Avi. 586 00:26:23,492 --> 00:26:26,427 So we're gonna keep Hiya for a few more days, 587 00:26:26,451 --> 00:26:29,367 but we are expecting her to make a full recovery. 588 00:26:33,089 --> 00:26:34,220 Thank you. 589 00:26:36,374 --> 00:26:37,740 Avi... 590 00:26:38,419 --> 00:26:41,285 look, this isn't gonna be easy for you to hear, 591 00:26:41,684 --> 00:26:43,488 but once she's discharged, 592 00:26:43,512 --> 00:26:45,620 Hiya is gonna become a ward of the state. 593 00:26:45,644 --> 00:26:47,492 No! She can't. 594 00:26:47,516 --> 00:26:49,668 I-I can do better. I can take care of her. 595 00:26:49,692 --> 00:26:52,148 I know you can. I know. 596 00:26:52,172 --> 00:26:54,523 That's not what this is about, okay? 597 00:26:56,394 --> 00:26:58,844 Look, Hiya's injuries were physical. 598 00:26:59,876 --> 00:27:01,597 We could fix those. 599 00:27:02,008 --> 00:27:04,228 But you have injuries too. 600 00:27:06,070 --> 00:27:09,770 You do, and people might not be able to see them. 601 00:27:11,235 --> 00:27:13,605 But that doesn't mean they're not there. 602 00:27:13,629 --> 00:27:15,239 What are you saying? 603 00:27:16,675 --> 00:27:19,611 New Amsterdam Hospital has a mental health department 604 00:27:19,635 --> 00:27:22,048 which specializes in child traumatic grief... 605 00:27:22,072 --> 00:27:24,224 No. No. Mm-mm. No. 606 00:27:24,248 --> 00:27:26,487 Wait, just listen to me. Just listen to me. 607 00:27:26,511 --> 00:27:27,880 Okay? 608 00:27:27,904 --> 00:27:30,622 They can give you the support that you need. 609 00:27:30,646 --> 00:27:34,650 And eventually, you can move forward. 610 00:27:34,880 --> 00:27:37,800 And in a couple of months, when you turn 18, 611 00:27:38,801 --> 00:27:40,588 I really think you're gonna be better. 612 00:27:40,612 --> 00:27:41,887 I do. 613 00:27:42,396 --> 00:27:45,027 And ready... ready to take in Hiya. 614 00:27:45,051 --> 00:27:46,934 And be her guardian. 615 00:27:48,359 --> 00:27:49,684 In the truest sense of the word. 616 00:27:49,708 --> 00:27:50,859 Come here. 617 00:28:01,720 --> 00:28:02,915 Hey, Max. 618 00:28:02,939 --> 00:28:07,093 I have the, uh, new test score right here. 619 00:28:07,117 --> 00:28:08,573 5%. 620 00:28:08,597 --> 00:28:11,097 - 5% increase? - No, no. No. Take a look. 621 00:28:11,121 --> 00:28:14,187 That's a 5% total score. 622 00:28:14,211 --> 00:28:15,623 - Ah. - Yeah. 623 00:28:15,647 --> 00:28:18,278 That is the single lowest score in the history 624 00:28:18,302 --> 00:28:21,237 of any department at this hospital... ever. 625 00:28:21,261 --> 00:28:24,284 The last record-holder was Rikers. 626 00:28:24,308 --> 00:28:27,896 I am losing out to jail. 627 00:28:27,920 --> 00:28:29,768 But isn't open access better for the patients? 628 00:28:29,792 --> 00:28:31,247 Better for the patients? 629 00:28:31,271 --> 00:28:33,902 You saw the "last helicopter out of Saigon" scenario 630 00:28:33,926 --> 00:28:35,251 in my waiting room, right? 631 00:28:35,275 --> 00:28:37,079 You were there? 632 00:28:37,103 --> 00:28:40,300 My staff spent the entire day just, uh, 633 00:28:40,324 --> 00:28:43,172 careening from one upset patient to the next. 634 00:28:43,196 --> 00:28:45,261 That's all they had time to do all day. 635 00:28:45,285 --> 00:28:47,089 Well, isn't it better to inconvenience a few 636 00:28:47,113 --> 00:28:49,091 - for the greater... - No. No! It's not, Max. 637 00:28:49,115 --> 00:28:50,575 It's not better for anybody. 638 00:28:51,857 --> 00:28:53,922 I have followed you around for years, 639 00:28:53,946 --> 00:28:55,315 a cheerleader just watching you 640 00:28:55,339 --> 00:28:57,099 casually knock everything down, but not anymore. 641 00:28:57,123 --> 00:28:59,014 My department was working. 642 00:28:59,038 --> 00:29:00,494 And it was working well! 643 00:29:00,518 --> 00:29:02,670 And now your insistence on treating everybody 644 00:29:02,694 --> 00:29:05,088 all at the same time is working for nobody. 645 00:29:05,387 --> 00:29:06,935 My staff included. 646 00:29:06,959 --> 00:29:08,633 So no, I am not gonna go along 647 00:29:08,657 --> 00:29:11,505 with your little Quixotic experiment anymore. 648 00:29:11,529 --> 00:29:13,768 All right, why can't you just leave well enough alone? 649 00:29:13,792 --> 00:29:15,944 We have a good thing going, Max. 650 00:29:15,968 --> 00:29:18,057 You ruined it. 651 00:29:18,423 --> 00:29:19,685 Why? 652 00:29:23,034 --> 00:29:24,340 You're right. 653 00:29:25,951 --> 00:29:27,779 Do what you have to do. 654 00:29:31,984 --> 00:29:33,658 Thank you. 655 00:29:43,777 --> 00:29:46,382 All right, are you sure that this is everything 656 00:29:46,383 --> 00:29:48,821 that you've been taking for your... 657 00:29:48,846 --> 00:29:50,854 - Breakdown? - Holistic healing journey? 658 00:29:50,855 --> 00:29:52,009 Yes. 659 00:29:52,509 --> 00:29:54,008 What is this, some kind of shakedown? 660 00:29:54,032 --> 00:29:56,489 Were you taking a drug known as antoderide? 661 00:30:00,430 --> 00:30:02,364 What's it for? 662 00:30:02,388 --> 00:30:03,975 - For hair loss. - Why would I take that? 663 00:30:03,999 --> 00:30:06,020 Bob, we can all see the giant bald spot 664 00:30:06,044 --> 00:30:07,239 on the back of your head. 665 00:30:07,263 --> 00:30:09,133 Ben has a perfect view. 666 00:30:09,918 --> 00:30:12,505 Then fine, I'm taking it. So what? 667 00:30:12,529 --> 00:30:15,290 I wanted to feel young for however long I had left. 668 00:30:15,314 --> 00:30:16,509 Sue me. 669 00:30:16,533 --> 00:30:20,295 Dr. Wilder, is that drug the reason that his tumor shrank? 670 00:30:20,319 --> 00:30:21,862 Not a lot of people know this, 671 00:30:21,886 --> 00:30:24,691 but Viagra was first invented to treat hypertension. 672 00:30:24,715 --> 00:30:26,563 For the record, I'm not on Viagra. 673 00:30:26,587 --> 00:30:27,434 Yet. 674 00:30:27,458 --> 00:30:29,000 - Louise. - What? 675 00:30:29,024 --> 00:30:31,916 But when the company realized that they had a gold mine 676 00:30:31,940 --> 00:30:33,483 for treating erectile dysfunction, 677 00:30:33,507 --> 00:30:34,571 they rebranded it. 678 00:30:34,595 --> 00:30:36,660 My point here is that sometimes, 679 00:30:36,684 --> 00:30:38,488 discoveries are made on accident, 680 00:30:38,512 --> 00:30:41,055 and you... you, Bob, you're living proof 681 00:30:41,079 --> 00:30:44,537 that antoderide has this amazing side effect 682 00:30:44,561 --> 00:30:46,539 of treating Gonsalves' tumors. 683 00:30:46,563 --> 00:30:49,194 So my hair medication will get rebranded? 684 00:30:49,218 --> 00:30:50,325 Will that make it more expensive? 685 00:30:50,349 --> 00:30:51,544 - Bob! - What? 686 00:30:51,568 --> 00:30:53,241 It's not all about you. 687 00:30:53,265 --> 00:30:54,634 No. No, no, no, no, no. 688 00:30:54,658 --> 00:30:56,723 Your cancer is so rare, 689 00:30:56,747 --> 00:30:58,029 it just doesn't make a lot of financial sense, 690 00:30:58,053 --> 00:31:01,336 but there is an organization that logs drugs 691 00:31:01,360 --> 00:31:04,905 with unexpected and potentially lifesaving side effects. 692 00:31:04,929 --> 00:31:07,038 So with your permission, 693 00:31:07,062 --> 00:31:09,606 I would like to share your numbers with them. 694 00:31:13,547 --> 00:31:17,439 Well, if it'll help humanity and whatnot, sure. 695 00:31:17,463 --> 00:31:19,030 Glad to help. 696 00:31:32,304 --> 00:31:34,674 - Hey. - Hey. 697 00:31:34,698 --> 00:31:35,656 Uh... 698 00:31:37,353 --> 00:31:39,461 Just wanted to officially apologize 699 00:31:39,485 --> 00:31:42,290 for forcing open access on you. 700 00:31:42,314 --> 00:31:44,902 It was, uh, clearly a bust, 701 00:31:44,926 --> 00:31:47,600 and I-I don't blame you for switching back. 702 00:31:47,624 --> 00:31:49,341 Well, I didn't switch back. 703 00:31:49,365 --> 00:31:50,603 - No? - No. Kept it. 704 00:31:50,627 --> 00:31:52,910 - You kept it? - Yeah, we kept it. 705 00:31:52,934 --> 00:31:55,565 Exhibit A, you just waltzed right in 706 00:31:55,589 --> 00:31:56,653 and started talking, didn't you? 707 00:31:56,677 --> 00:31:58,611 Uh, yeah, I did, but you... 708 00:31:58,635 --> 00:32:00,613 I thought it was a disaster. 709 00:32:00,637 --> 00:32:01,875 Yeah, it was more like a train wreck, 710 00:32:01,899 --> 00:32:04,269 but, uh, you know, once we sorted through 711 00:32:04,293 --> 00:32:07,620 the rather sizable backlog of patients in our system, 712 00:32:07,644 --> 00:32:09,796 um, open access actually integrated 713 00:32:09,820 --> 00:32:12,016 pretty seamlessly into our existing scheduling model. 714 00:32:12,040 --> 00:32:15,062 Appointments in the morning, walk-ins in the afternoon. 715 00:32:15,086 --> 00:32:17,499 Wow, so it's-it's working. 716 00:32:17,523 --> 00:32:20,546 Well, I had a patient today 717 00:32:20,570 --> 00:32:21,982 that had all but given up 718 00:32:22,006 --> 00:32:23,723 on scheduling appointments altogether. 719 00:32:23,747 --> 00:32:25,333 You know, she works at a few different restaurants, 720 00:32:25,357 --> 00:32:27,509 picks up shifts, doesn't know her schedule 721 00:32:27,533 --> 00:32:29,599 till the night before, and when she found out 722 00:32:29,623 --> 00:32:32,526 that she could just walk in when she was free, 723 00:32:33,017 --> 00:32:34,952 we had a great session... 724 00:32:34,976 --> 00:32:36,518 one that wouldn't have been possible yesterday, 725 00:32:36,542 --> 00:32:39,565 so yeah, it's working. 726 00:32:39,589 --> 00:32:41,635 - Thank you. - Knock knock. 727 00:32:43,506 --> 00:32:46,006 Hot off the presses. New survey scores. 728 00:32:46,030 --> 00:32:47,268 Oh, my God, you're killing me. 729 00:32:47,292 --> 00:32:48,922 - Ready for this? - No. 730 00:32:48,946 --> 00:32:51,545 Here we go. 731 00:32:52,254 --> 00:32:54,711 Okay, buddy. Survey says... 732 00:32:56,171 --> 00:32:57,172 Oof. 733 00:32:58,913 --> 00:33:00,281 It's 53%. 734 00:33:01,872 --> 00:33:03,849 Congratulations. 735 00:33:04,092 --> 00:33:05,746 Thank you. 736 00:33:07,008 --> 00:33:09,508 53%. 737 00:33:09,532 --> 00:33:12,024 Well, Max, you were right. 738 00:33:12,491 --> 00:33:14,905 Less satisfaction, but better health. 739 00:33:24,678 --> 00:33:26,699 You know, I usually pride myself 740 00:33:26,723 --> 00:33:30,355 in listening to my patients, 741 00:33:30,379 --> 00:33:34,620 and what I, uh, heard from you 742 00:33:34,644 --> 00:33:37,884 is that because of your addiction, 743 00:33:37,908 --> 00:33:40,408 you believe that you lack the capacity 744 00:33:40,432 --> 00:33:42,236 to safely bring your baby to term. 745 00:33:42,260 --> 00:33:43,864 And I get it. 746 00:33:44,262 --> 00:33:46,475 You know? That takes courage. 747 00:33:47,265 --> 00:33:49,603 But for nearly six months, 748 00:33:50,399 --> 00:33:52,986 you had it... courage. 749 00:33:53,010 --> 00:33:55,902 Hey, it took courage just showing up here 750 00:33:55,926 --> 00:33:58,320 and asking for help in the first place. 751 00:33:59,196 --> 00:34:01,156 But you know what else I heard? 752 00:34:02,157 --> 00:34:04,284 I heard from you that it's hard, 753 00:34:04,543 --> 00:34:06,434 maintaining this on your own. 754 00:34:06,458 --> 00:34:08,219 So my question for you, Olivette, 755 00:34:08,243 --> 00:34:09,829 is if you were capable, 756 00:34:09,853 --> 00:34:13,085 if you had the support that you needed, 757 00:34:13,639 --> 00:34:15,462 would you continue with your pregnancy? 758 00:34:16,686 --> 00:34:19,230 Oh, no, hey. No, I'm serious. 759 00:34:19,254 --> 00:34:22,177 In your heart, would you want to carry your baby to term? 760 00:34:26,724 --> 00:34:28,030 Yes. 761 00:34:28,959 --> 00:34:30,415 Okay. 762 00:34:30,439 --> 00:34:33,418 Okay, so instead of committing you 763 00:34:33,442 --> 00:34:35,768 until you can safely deliver, 764 00:34:35,792 --> 00:34:38,466 I'm gonna make a commitment to you 765 00:34:38,490 --> 00:34:40,237 so that you can. 766 00:34:40,666 --> 00:34:42,862 Now, you're gonna need prenatal care, 767 00:34:42,886 --> 00:34:45,604 proper nutrition, birthing classes, 768 00:34:45,628 --> 00:34:47,151 birthing coach, 769 00:34:47,452 --> 00:34:49,240 and you're also gonna need to stay clean. 770 00:34:49,705 --> 00:34:51,329 That's most important. 771 00:34:51,623 --> 00:34:54,874 Now, I know none of this will be easy, Olivette, 772 00:34:54,898 --> 00:34:57,529 so this time, you're gonna have something 773 00:34:57,553 --> 00:34:58,617 you didn't have before. 774 00:34:58,641 --> 00:35:00,314 A sisterhood. 775 00:35:00,338 --> 00:35:03,143 Because if you need to go to a meeting or an appointment, 776 00:35:03,167 --> 00:35:04,536 I'm gonna go with you. 777 00:35:04,560 --> 00:35:08,223 And if Gabrielle can't, I'm there for you. 778 00:35:09,057 --> 00:35:12,674 And if neither of these wonderful women are available, 779 00:35:12,698 --> 00:35:15,373 we've got nine others in this hospital 780 00:35:15,397 --> 00:35:17,679 who are pledging to step in. 781 00:35:17,703 --> 00:35:19,551 And not just for you... 782 00:35:19,575 --> 00:35:20,813 for any other pregnant woman 783 00:35:20,837 --> 00:35:22,883 who might be struggling on their own. 784 00:35:26,103 --> 00:35:28,342 And you still got that little piece of paper he gave you? 785 00:35:41,336 --> 00:35:43,053 - A girl. - Ooh. 786 00:35:43,077 --> 00:35:44,706 Looks like she's gonna be a part 787 00:35:44,730 --> 00:35:46,099 of this sisterhood too. 788 00:35:54,305 --> 00:35:56,899 Hi, I'm home. Hey. 789 00:35:56,923 --> 00:35:58,242 Oh, hey, just in time. 790 00:35:58,266 --> 00:36:00,810 I... oh, I was fading. 791 00:36:00,834 --> 00:36:02,899 - Yeah? - Yeah. 792 00:36:02,923 --> 00:36:06,685 Oh, there was a tiff this evening. 793 00:36:06,709 --> 00:36:10,210 Um, Saleem accused Raffi of, 794 00:36:10,234 --> 00:36:13,735 and I quote, "Being really extra." 795 00:36:13,759 --> 00:36:16,129 Yeah, that is a lot coming from Saleem. 796 00:36:16,153 --> 00:36:17,435 Right? Uh, yeah. 797 00:36:17,459 --> 00:36:20,742 But on the plus side, it exhausted everyone, 798 00:36:20,766 --> 00:36:22,396 and now they're peaceful, sleeping angels. 799 00:36:22,420 --> 00:36:23,658 Okay. 800 00:36:23,682 --> 00:36:25,312 Chicken quesadillas in the fridge. 801 00:36:39,133 --> 00:36:43,069 Okay, I think we've covered all aspects of the amended trust, 802 00:36:43,093 --> 00:36:45,593 and you are clear on your role as executor, Lauren? 803 00:36:45,617 --> 00:36:47,900 - I am. - Good. 804 00:36:47,924 --> 00:36:50,144 Then that just leaves the distribution of assets. 805 00:36:51,710 --> 00:36:53,079 "As my eldest daughter, Lauren, 806 00:36:53,103 --> 00:36:55,386 "worked tirelessly to help me in life, 807 00:36:55,410 --> 00:36:57,083 "in death, I, Jean Marie Bloom, 808 00:36:57,107 --> 00:37:01,087 "bequeath my entire estate, valued at over $7 million, 809 00:37:01,111 --> 00:37:04,177 to my youngest daughter, Vanessa Pageant Bloom." 810 00:37:11,469 --> 00:37:13,708 Uh... 811 00:37:13,732 --> 00:37:15,169 well. 812 00:37:16,474 --> 00:37:19,021 Don't know about you, Counselor, but, um, 813 00:37:20,147 --> 00:37:22,149 I could use a drink. 814 00:37:29,357 --> 00:37:30,949 Dad? 815 00:37:31,620 --> 00:37:33,660 - Hey. - Hey. 816 00:37:34,405 --> 00:37:36,581 Fixed everything up? 817 00:37:36,872 --> 00:37:38,290 Yeah. 818 00:37:38,757 --> 00:37:40,997 Was nothing I couldn't handle. 819 00:37:43,588 --> 00:37:45,436 Guess I shouldn't have doubted you. 820 00:37:45,460 --> 00:37:47,829 So what's in the bag? 821 00:37:47,853 --> 00:37:49,962 - What, this bag? - Yeah. 822 00:37:49,986 --> 00:37:51,833 Oh, just a little 823 00:37:51,857 --> 00:37:53,835 New York Noodletown sumthin'-sumthin'. 824 00:37:53,859 --> 00:37:56,664 Ooh. You got the kung pao shrimp? 825 00:37:56,688 --> 00:37:58,536 Is water wet? 826 00:37:58,560 --> 00:38:00,146 That reminds me. 827 00:38:00,170 --> 00:38:01,495 I got a couple things I wanna do 828 00:38:01,519 --> 00:38:02,844 in that bathroom of yours. 829 00:38:02,868 --> 00:38:04,237 - Oh, don't tell me that. - Hush. 830 00:38:04,261 --> 00:38:05,717 I just wanna re-caulk around the sink. 831 00:38:05,741 --> 00:38:07,458 Put in a a new shower head. 832 00:38:07,482 --> 00:38:09,484 Earn my keep around here. 833 00:38:11,660 --> 00:38:13,551 Sounds good, Pop. 834 00:38:13,575 --> 00:38:15,248 All right then. 835 00:38:15,272 --> 00:38:16,926 All right. 836 00:38:18,754 --> 00:38:21,472 All right, just gonna... 837 00:38:21,496 --> 00:38:22,845 Can't we say grace? 838 00:38:25,239 --> 00:38:26,651 Yeah. 839 00:38:47,753 --> 00:38:51,696 _ 840 00:38:52,225 --> 00:38:56,801 _ 841 00:38:58,295 --> 00:39:04,469 _ 842 00:39:07,975 --> 00:39:14,611 _ 843 00:39:29,553 --> 00:39:32,254 _ 844 00:39:41,270 --> 00:39:44,266 _ 845 00:39:49,256 --> 00:39:51,256 _ 846 00:39:51,438 --> 00:39:54,422 _ 847 00:39:54,702 --> 00:39:56,699 _ 848 00:39:56,723 --> 00:39:59,608 _ 849 00:39:59,632 --> 00:40:02,951 _ 850 00:40:03,000 --> 00:40:06,282 _ 851 00:40:06,306 --> 00:40:08,013 _ 852 00:40:08,037 --> 00:40:09,343 Slow down. 853 00:40:11,055 --> 00:40:12,782 _ 854 00:40:12,806 --> 00:40:15,361 _ 855 00:40:15,434 --> 00:40:20,218 _ 856 00:40:21,436 --> 00:40:24,128 _ 857 00:40:24,309 --> 00:40:26,309 _ 858 00:40:26,608 --> 00:40:30,514 _ 859 00:40:30,538 --> 00:40:32,786 _ 860 00:40:34,530 --> 00:40:37,819 _ 861 00:40:37,878 --> 00:40:41,906 _ 862 00:40:41,975 --> 00:40:45,743 _ 863 00:40:45,767 --> 00:40:48,830 _ 864 00:40:49,308 --> 00:40:51,308 _ 865 00:40:51,336 --> 00:40:54,103 _ 866 00:40:55,988 --> 00:40:59,026 _ 867 00:40:59,050 --> 00:41:02,218 _ 868 00:41:03,484 --> 00:41:09,309 _ 869 00:41:10,120 --> 00:41:14,297 _ 870 00:41:16,758 --> 00:41:18,823 I'm sorry. 871 00:41:18,847 --> 00:41:22,087 I didn't get... 872 00:41:22,111 --> 00:41:23,939 all of that. I didn't... 873 00:41:27,334 --> 00:41:29,334 _ 60303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.