Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,078 --> 00:00:05,722
Previously on "New Amsterdam"...
2
00:00:05,746 --> 00:00:07,200
I'm his son, Your Honor.
3
00:00:07,201 --> 00:00:09,048
I can take care of him.
4
00:00:09,072 --> 00:00:10,310
He can come home with me.
5
00:00:14,904 --> 00:00:16,316
Why don't you answer your phone?
6
00:00:16,340 --> 00:00:17,578
I've called you, like, a million times.
7
00:00:17,602 --> 00:00:19,014
- I have not had a second...
- Mom kicked it.
8
00:00:25,523 --> 00:00:27,830
Yeah. Like a date.
9
00:00:44,586 --> 00:00:45,780
Hmm.
10
00:00:57,251 --> 00:00:59,229
Ah, check you out!
11
00:00:59,253 --> 00:01:00,534
What did you do to my sink?
12
00:01:00,558 --> 00:01:02,057
Upgrading it.
13
00:01:02,081 --> 00:01:03,561
Pop! Pop!
14
00:01:05,302 --> 00:01:06,497
This is not an upgrade!
15
00:01:06,521 --> 00:01:08,020
Your water pressure's terrible.
16
00:01:08,044 --> 00:01:09,239
No, it wasn't!
17
00:01:09,263 --> 00:01:10,718
Now I got to fix this.
18
00:01:10,742 --> 00:01:12,329
What? Man, just look, I'm soaking wet.
19
00:01:12,353 --> 00:01:13,547
And don't touch anything else.
20
00:01:13,571 --> 00:01:14,809
You want me to fix it or not?
21
00:01:14,833 --> 00:01:16,724
I want you to not trash my apartment.
22
00:01:16,748 --> 00:01:18,422
I'm not the one
who overpaid for this place.
23
00:01:18,446 --> 00:01:19,640
That's your problem.
24
00:01:19,664 --> 00:01:21,076
I'm over here doing you a favor.
25
00:01:21,100 --> 00:01:22,861
A favor?
26
00:01:22,885 --> 00:01:23,776
You know what?
27
00:01:23,800 --> 00:01:25,167
I saw the building you manage.
28
00:01:25,191 --> 00:01:27,300
No offense, but don't do me
no favors, all right?
29
00:01:27,324 --> 00:01:29,215
Just don't upgrade anything else
30
00:01:29,239 --> 00:01:31,652
until I get off work, please.
31
00:01:31,676 --> 00:01:33,480
You might wanna change first.
32
00:01:33,504 --> 00:01:39,756
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
33
00:01:54,620 --> 00:01:56,155
Can't sleep.
34
00:01:56,179 --> 00:01:57,939
Still in shock.
35
00:01:57,963 --> 00:01:59,332
Instead of filling that glass,
36
00:01:59,356 --> 00:02:00,792
can you help me clean a few?
37
00:02:04,276 --> 00:02:06,494
Was that really necessary, Lauren?
38
00:02:06,920 --> 00:02:08,530
Like, right now?
39
00:02:10,193 --> 00:02:11,684
No.
40
00:02:12,761 --> 00:02:14,328
Sorry.
41
00:02:15,851 --> 00:02:18,133
I mean, are you even
mourning Mom, or...?
42
00:02:18,157 --> 00:02:19,309
What?
43
00:02:19,333 --> 00:02:20,788
Of course I'm mourning her.
44
00:02:20,812 --> 00:02:23,487
Okay, well, you might be able
to completely shut down,
45
00:02:23,511 --> 00:02:25,445
compartmentalize, and run off
to your little job...
46
00:02:25,469 --> 00:02:26,968
Oh, because I have a job,
47
00:02:26,992 --> 00:02:28,448
you think I don't care
that our mother is dead?
48
00:02:28,472 --> 00:02:29,797
Whatever, Lauren, I'm just saying,
49
00:02:29,821 --> 00:02:31,625
I need time to process this, all right?
50
00:02:31,649 --> 00:02:34,062
This is, like... this is, like, a loss.
51
00:02:34,086 --> 00:02:35,803
I mean, Jesus,
I don't even know how this...
52
00:02:35,827 --> 00:02:37,631
I don't even know how this happened.
53
00:02:37,655 --> 00:02:40,025
Right, yeah, how could a 63-year-old
54
00:02:40,049 --> 00:02:43,289
pill-popping, raging alcoholic
just fall down and die?
55
00:02:43,313 --> 00:02:44,638
Quite easily, as it turns out.
56
00:02:44,662 --> 00:02:46,466
And the way you adjust, Ness,
57
00:02:46,490 --> 00:02:48,468
is by letting this be a wake-up call.
58
00:02:48,492 --> 00:02:50,252
Start taking responsibility
for your life.
59
00:02:50,276 --> 00:02:52,994
Oh, my God, you can't
help yourself, can you?
60
00:02:53,018 --> 00:02:54,474
You know, I thought
you weren't supposed to take
61
00:02:54,498 --> 00:02:56,563
people's inventory
in whatever "A" you're in.
62
00:02:56,587 --> 00:02:58,173
Can you just sober up
before we have the meeting
63
00:02:58,197 --> 00:02:59,349
with the lawyer tonight?
64
00:02:59,373 --> 00:03:00,741
And there it is... that is what
65
00:03:00,765 --> 00:03:02,830
this is really about, Lauren, isn't it?
66
00:03:02,854 --> 00:03:04,832
Put on a united front
so they can crown you
67
00:03:04,856 --> 00:03:07,444
the executor of Mom's entire estate.
68
00:03:07,468 --> 00:03:09,141
Right, well, one of us has to be
69
00:03:09,165 --> 00:03:10,785
the responsible one, right?
70
00:03:11,385 --> 00:03:13,058
And I tell you this much,
71
00:03:13,082 --> 00:03:15,331
I'm not going to enable you
the way Mom did.
72
00:03:17,216 --> 00:03:20,457
No more allowance
so you can spend it on drugs.
73
00:03:20,481 --> 00:03:22,110
No more free rent
74
00:03:22,134 --> 00:03:23,764
so you can turn your place
into a crack den.
75
00:03:23,788 --> 00:03:25,418
Nope, that all ends today.
76
00:03:25,442 --> 00:03:27,420
So you can figure something else out.
77
00:03:53,349 --> 00:03:55,349
_
78
00:03:57,490 --> 00:04:00,978
_
79
00:04:01,575 --> 00:04:03,575
_
80
00:04:04,405 --> 00:04:05,980
_
81
00:04:07,066 --> 00:04:09,066
_
82
00:04:12,037 --> 00:04:14,037
_
83
00:04:16,594 --> 00:04:18,594
_
84
00:04:19,437 --> 00:04:21,092
_
85
00:04:21,116 --> 00:04:23,116
_
86
00:04:32,261 --> 00:04:34,139
_
87
00:04:34,163 --> 00:04:35,880
Hmm.
88
00:04:35,904 --> 00:04:36,900
Mm.
89
00:04:36,924 --> 00:04:38,924
_
90
00:04:41,389 --> 00:04:42,887
_
91
00:04:42,911 --> 00:04:43,825
Please?
92
00:04:44,596 --> 00:04:46,596
_
93
00:04:46,656 --> 00:04:49,608
_
94
00:04:55,576 --> 00:04:57,597
Oh, Max, looking for you.
95
00:04:57,621 --> 00:04:58,946
Always nice to see you, Elizabeth.
96
00:04:58,970 --> 00:05:00,208
You too.
97
00:05:00,232 --> 00:05:01,688
So here.
98
00:05:01,712 --> 00:05:04,256
The patient satisfaction survey results.
99
00:05:04,280 --> 00:05:05,518
Great.
100
00:05:05,542 --> 00:05:06,693
Clearly you haven't read them.
101
00:05:06,717 --> 00:05:09,348
I have not, but these are
gonna be a great distraction.
102
00:05:09,372 --> 00:05:10,480
From what?
103
00:05:10,504 --> 00:05:11,983
From myself.
104
00:05:14,029 --> 00:05:15,615
Patient satisfaction surveys.
105
00:05:15,639 --> 00:05:17,661
Wanna know your PSS scores?
106
00:05:17,685 --> 00:05:20,141
- No.
- 44%.
107
00:05:20,165 --> 00:05:23,231
Okay, you wanna know why
I get bad scores?
108
00:05:23,255 --> 00:05:25,712
I've been compiling a list
over the years.
109
00:05:25,736 --> 00:05:27,801
Last week, a woman complained
110
00:05:27,825 --> 00:05:30,630
because the person next to her
was dying too loudly.
111
00:05:30,654 --> 00:05:32,937
- Hmm.
- Dying too loudly!
112
00:05:32,961 --> 00:05:35,287
- It's a hospital.
- Yeah, it is.
113
00:05:35,311 --> 00:05:36,418
Keep up the great work.
114
00:05:41,665 --> 00:05:43,687
- Floyd, just in time.
- For what?
115
00:05:43,711 --> 00:05:45,863
The, uh, patient
satisfaction scores are in.
116
00:05:45,887 --> 00:05:48,430
Your department received a...
drumroll, please...
117
00:05:48,454 --> 00:05:49,606
51%.
118
00:05:49,630 --> 00:05:51,695
Ugh. Sorry, man.
119
00:05:51,719 --> 00:05:54,243
Oh, don't be. It's great. Nailed it!
120
00:05:56,027 --> 00:05:57,657
39%.
121
00:05:57,681 --> 00:06:00,921
Your department officially has
the lowest score.
122
00:06:00,945 --> 00:06:02,923
All of my patients have cancer, Max.
123
00:06:02,947 --> 00:06:04,446
Of course my department has
the lowest score.
124
00:06:04,470 --> 00:06:06,081
Yeah, of course, great work.
125
00:06:09,911 --> 00:06:11,913
Thank you. I'll see you later, okay?
126
00:06:13,044 --> 00:06:15,414
- Hmm. Oh, hey.
- Oh!
127
00:06:15,438 --> 00:06:17,068
Iggy, just the man I wanted to see.
128
00:06:17,092 --> 00:06:19,723
Do you mind if I talk to you
about your PSS scores?
129
00:06:19,747 --> 00:06:21,333
Oh, oh, all right.
Uh, what are we looking at?
130
00:06:21,357 --> 00:06:23,857
Some high-60s, mid-70s? What?
131
00:06:23,881 --> 00:06:25,709
Actually, it's, um...
132
00:06:27,450 --> 00:06:29,297
It's 91%.
133
00:06:29,321 --> 00:06:30,995
- It's 91%?
- Mm.
134
00:06:31,019 --> 00:06:32,692
- That-that's huge.
- Mm.
135
00:06:32,716 --> 00:06:34,041
That's a new record. Yes! Up top!
136
00:06:34,065 --> 00:06:36,609
No, no, not up top.
That number is terrible.
137
00:06:36,633 --> 00:06:39,569
Uh, 91% satisfaction is terrible?
138
00:06:39,593 --> 00:06:40,874
Correct.
139
00:06:40,898 --> 00:06:42,789
Satisfaction is not really
our goal, health is.
140
00:06:42,813 --> 00:06:45,618
I think if we were
selling smoothies or Slinkys,
141
00:06:45,642 --> 00:06:47,446
then these patient satisfaction surveys
142
00:06:47,470 --> 00:06:49,230
would be a great barometer
of how we were doing that,
143
00:06:49,254 --> 00:06:51,624
but our patients come to New Amsterdam
144
00:06:51,648 --> 00:06:53,452
on arguably the worst day of their life,
145
00:06:53,476 --> 00:06:55,889
where we tell them things
they really don't wanna hear.
146
00:06:55,913 --> 00:06:58,022
So I think if they are "satisfied,"
147
00:06:58,046 --> 00:07:00,067
then that means
we're doing something wrong,
148
00:07:00,091 --> 00:07:02,156
or we're asking the wrong questions.
149
00:07:02,180 --> 00:07:03,636
- Does it really now?
- Mm-hmm.
150
00:07:03,660 --> 00:07:05,290
"Were you greeted with a smile?"
151
00:07:05,314 --> 00:07:06,639
Really?
152
00:07:06,663 --> 00:07:08,772
"Did you enjoy the décor?"
Honestly, who cares?
153
00:07:08,796 --> 00:07:10,469
Since my entire department's
grant funding
154
00:07:10,493 --> 00:07:12,297
is directly tied to these scores...
155
00:07:12,321 --> 00:07:13,820
which are stellar...
156
00:07:13,844 --> 00:07:15,517
- I care.
- Good!
157
00:07:15,541 --> 00:07:16,954
I'm glad you do. I care too.
158
00:07:16,978 --> 00:07:17,912
That's why I'm changing the survey.
159
00:07:17,936 --> 00:07:19,609
What? No, no. What? No!
160
00:07:19,633 --> 00:07:21,262
Just to be more accurate.
161
00:07:21,286 --> 00:07:23,917
More honest questions
means more honest answers.
162
00:07:23,941 --> 00:07:25,353
- Max... Max!
- Iggy.
163
00:07:25,377 --> 00:07:26,833
If we're not improving, we're failing.
164
00:07:26,857 --> 00:07:28,922
You'll thank me later.
165
00:07:28,946 --> 00:07:31,185
Hiya Diallo, 12-year-old female.
166
00:07:31,209 --> 00:07:33,666
Bike accident, head trauma.
LOC on the scene.
167
00:07:33,690 --> 00:07:35,799
Avi Diallo, 17-year-old male.
168
00:07:35,823 --> 00:07:37,670
Elbow contusions,
multiple skin abrasions.
169
00:07:37,694 --> 00:07:38,932
Please help my sister!
170
00:07:38,956 --> 00:07:40,368
A car swerved into our bike lane.
171
00:07:40,392 --> 00:07:41,456
I tried to help her...
172
00:07:41,480 --> 00:07:42,457
It's okay. It's okay. We got it.
173
00:07:42,481 --> 00:07:43,633
Both pupils are sluggish.
174
00:07:43,657 --> 00:07:45,354
She needs a head CT stat. Let's move.
175
00:07:50,925 --> 00:07:53,338
Avi. How you feeling?
176
00:07:53,362 --> 00:07:55,079
How's my sister?
177
00:07:55,103 --> 00:07:56,428
Did she wake up?
178
00:07:56,452 --> 00:07:58,735
She sustained
a significant amount of trauma
179
00:07:58,759 --> 00:08:00,171
to the right side of her brain.
180
00:08:00,195 --> 00:08:03,304
She has what's called
a subdural hematoma,
181
00:08:03,328 --> 00:08:06,046
which means there's bleeding
in her brain from the fall.
182
00:08:06,070 --> 00:08:09,136
She also has paralysis of the left arm.
183
00:08:09,160 --> 00:08:11,008
Look, she needs surgery right away
184
00:08:11,032 --> 00:08:13,469
to avoid a brain herniation
that could be fatal.
185
00:08:14,949 --> 00:08:16,187
No, eh, I...
186
00:08:16,211 --> 00:08:17,492
Now, are your parents at home?
187
00:08:17,516 --> 00:08:18,668
Are they at work?
188
00:08:18,692 --> 00:08:19,756
We need to notify them right away.
189
00:08:19,780 --> 00:08:23,542
You can't... they're in, um, Cancun.
190
00:08:23,566 --> 00:08:24,741
Vacationing.
191
00:08:26,264 --> 00:08:27,962
Okay, can we get their number?
192
00:08:29,441 --> 00:08:30,941
No, no.
193
00:08:30,965 --> 00:08:33,247
- Ah, name of the hotel?
- No.
194
00:08:33,271 --> 00:08:35,275
They-they check in when they can.
195
00:08:36,026 --> 00:08:37,643
But if they call
when you do the surgery,
196
00:08:37,667 --> 00:08:39,514
I'll update them.
197
00:08:41,932 --> 00:08:44,868
Okay. Uh, thanks, Avi.
198
00:08:44,892 --> 00:08:47,808
I'm gonna go check on Hiya
and be right back, okay?
199
00:08:51,463 --> 00:08:54,529
Dr. Turan, can you call Child
Protective Services for me?
200
00:08:54,553 --> 00:08:56,314
Why? What's going on?
201
00:08:56,338 --> 00:08:58,590
Nothing that kid is telling me is true.
202
00:09:05,434 --> 00:09:07,760
Oh, you trying to win a sister over
203
00:09:07,784 --> 00:09:09,544
- with sugar now, huh?
- Hey, trying?
204
00:09:09,568 --> 00:09:11,242
I thought I already had.
205
00:09:11,266 --> 00:09:13,766
Uh, although I am sorry for all
the back-and-forth lately.
206
00:09:13,790 --> 00:09:16,464
Ever since my pops moved in,
things have been out of whack.
207
00:09:16,488 --> 00:09:20,294
But maybe, just maybe,
we can make up for lost time.
208
00:09:20,318 --> 00:09:22,819
Or maybe the time we had was enough.
209
00:09:22,843 --> 00:09:24,124
I'm supposed to be leaving soon, anyway.
210
00:09:24,148 --> 00:09:25,430
Yeah, you keep saying that.
211
00:09:25,454 --> 00:09:26,605
Excuse me.
212
00:09:26,629 --> 00:09:30,043
Uh, you looking for the OB department?
213
00:09:30,067 --> 00:09:31,958
Yes, I need to give up my baby.
214
00:09:31,982 --> 00:09:34,178
Oh, are you, uh, in labor?
215
00:09:34,202 --> 00:09:35,638
Mm-mm.
216
00:09:35,961 --> 00:09:37,877
Do you need to talk
to a hospital social worker
217
00:09:37,901 --> 00:09:39,139
about the adoption process?
218
00:09:39,163 --> 00:09:41,098
No.
219
00:09:41,122 --> 00:09:44,144
I need my baby to be delivered today.
220
00:09:44,168 --> 00:09:46,277
Otherwise, I'm gonna kill it.
221
00:09:56,033 --> 00:09:57,600
And for you.
222
00:10:00,429 --> 00:10:02,214
- Here you go.
- Thank you.
223
00:10:04,086 --> 00:10:06,107
- Are these the new surveys?
- Sure are. There you go.
224
00:10:06,132 --> 00:10:08,371
And remember,
complete candor is welcome.
225
00:10:08,396 --> 00:10:10,679
And for you.
226
00:10:10,703 --> 00:10:14,117
Hey, hey. Are you seeing this?
227
00:10:14,141 --> 00:10:15,684
Are you doing the surveys
over the phone?
228
00:10:15,708 --> 00:10:17,033
Max told me to call.
229
00:10:17,057 --> 00:10:18,121
Call who?
230
00:10:18,145 --> 00:10:20,341
Every patient we have.
231
00:10:20,365 --> 00:10:22,189
And there you go.
232
00:10:23,063 --> 00:10:24,891
Hi, Maureen. I'm ready for you.
233
00:10:27,938 --> 00:10:29,568
Sorry, Iggy,
don't want to bias the results.
234
00:10:29,592 --> 00:10:30,873
- Uh...
- Here we go.
235
00:10:30,897 --> 00:10:32,440
Gladys, you're better than that.
236
00:10:32,464 --> 00:10:34,616
Fill that out. One through five.
237
00:10:34,640 --> 00:10:36,531
Just fill whatever feels right.
238
00:10:36,555 --> 00:10:38,664
Go ahead and mark that down.
239
00:10:38,688 --> 00:10:40,013
Uh-huh.
240
00:10:40,037 --> 00:10:41,928
Almost there, Dr. Frome.
241
00:10:41,952 --> 00:10:44,626
Just need to finish this survey.
242
00:10:44,650 --> 00:10:47,298
Turns out I got a lot to say.
243
00:10:51,657 --> 00:10:52,982
Bob, Louise, thank you for coming.
244
00:10:53,006 --> 00:10:55,158
Skip the preamble.
Just tell me how long.
245
00:10:55,182 --> 00:10:56,812
Whatever time I have left, I wanna spend
246
00:10:56,836 --> 00:10:58,684
as little time as possible
in this office.
247
00:10:58,708 --> 00:11:00,468
She'd tell you if you stop talking.
248
00:11:00,492 --> 00:11:03,558
Okay, so-so I actually,
I have some good news.
249
00:11:03,582 --> 00:11:05,671
I just got your numbers.
250
00:11:07,368 --> 00:11:09,216
And they're what?
251
00:11:09,240 --> 00:11:11,000
They are phenomenal.
252
00:11:11,024 --> 00:11:12,959
Your cancer has shrunk dramatically.
253
00:11:12,983 --> 00:11:15,701
Uh, now I get to tell you something
254
00:11:15,725 --> 00:11:17,857
that I don't get to say often enough.
255
00:11:18,245 --> 00:11:21,207
You're looking at a full remission.
256
00:11:25,648 --> 00:11:28,409
I told you, Louise. I told you!
257
00:11:28,433 --> 00:11:30,890
A miracle occurs,
and the first thing you do
258
00:11:30,914 --> 00:11:31,891
is yell at your wife.
259
00:11:31,915 --> 00:11:33,588
Real nice, Bob. Real nice.
260
00:11:33,612 --> 00:11:35,068
Sour grapes?
261
00:11:35,092 --> 00:11:36,765
- Mm...
- I'm relieved, okay?
262
00:11:36,789 --> 00:11:38,985
What the hell's wrong with you?
263
00:11:39,009 --> 00:11:42,684
Uh, a cancer diagnosis
is stressful on everyone.
264
00:11:42,708 --> 00:11:44,468
Even good news can be hard to accept
265
00:11:44,492 --> 00:11:45,861
after months of chemotherapy.
266
00:11:45,885 --> 00:11:47,123
But that's where you're wrong.
267
00:11:47,147 --> 00:11:48,995
I haven't had months of chemo
268
00:11:49,019 --> 00:11:50,605
because I've been throwing
269
00:11:50,629 --> 00:11:52,215
your stupid pills in the garbage.
270
00:11:52,239 --> 00:11:53,608
Straight into the trash.
271
00:11:53,632 --> 00:11:55,392
Against his wife's wishes.
272
00:11:55,416 --> 00:11:58,178
Okay, hold on, you have been
throwing away your chemo pills?
273
00:11:58,202 --> 00:11:59,919
They made me feel sick,
so I stopped taking 'em.
274
00:11:59,943 --> 00:12:02,530
And now? I'm not sick.
275
00:12:02,554 --> 00:12:04,706
You doctors, acting so fancy.
276
00:12:04,730 --> 00:12:06,012
You have no clue.
277
00:12:06,036 --> 00:12:08,797
Just a bunch of puppets for Big Pharma.
278
00:12:08,821 --> 00:12:10,172
Mr. Levin, Mr. Levin...
279
00:12:10,196 --> 00:12:11,757
Yeah, save it for the next sucker.
280
00:12:11,781 --> 00:12:12,956
Come on, Louise.
281
00:12:14,697 --> 00:12:16,283
Mm-mm. Rise up!
282
00:12:16,307 --> 00:12:18,372
- Take off the blinders!
- Apologies. Again.
283
00:12:18,396 --> 00:12:21,094
- Get out of the chair!
- He gets crazy.
284
00:12:22,443 --> 00:12:23,401
Bob!
285
00:12:23,437 --> 00:12:25,285
_
286
00:12:25,309 --> 00:12:28,332
_
287
00:12:28,427 --> 00:12:30,427
_
288
00:12:31,714 --> 00:12:35,650
Olivette, I know you
don't want to harm your baby.
289
00:12:35,674 --> 00:12:38,827
Um, you wouldn't be here if you did.
290
00:12:38,851 --> 00:12:40,897
So you wanna tell us what's going on?
291
00:12:44,117 --> 00:12:46,917
Olivette, when was
your last prenatal visit?
292
00:12:47,686 --> 00:12:48,818
Uh...
293
00:12:50,733 --> 00:12:52,125
I haven't gone to any.
294
00:12:54,210 --> 00:12:56,299
You're afraid you'd be judged?
295
00:13:02,465 --> 00:13:04,162
Are you still using?
296
00:13:05,922 --> 00:13:08,291
I stopped once I found out
I was pregnant.
297
00:13:08,315 --> 00:13:10,840
Okay, so you intended to keep the baby.
298
00:13:12,145 --> 00:13:12,949
Yes.
299
00:13:15,749 --> 00:13:18,143
The baby was gonna be my new chapter.
300
00:13:20,458 --> 00:13:22,036
I'd be clean.
301
00:13:22,982 --> 00:13:25,331
Like the best mom, you know?
302
00:13:26,217 --> 00:13:27,523
But...
303
00:13:28,771 --> 00:13:30,487
Then you went back out.
304
00:13:30,511 --> 00:13:32,054
About a week ago.
305
00:13:32,078 --> 00:13:34,090
First time in months.
306
00:13:35,193 --> 00:13:38,501
Okay, so what changed?
307
00:13:41,911 --> 00:13:44,522
Didn't need anything to change.
308
00:13:45,875 --> 00:13:47,766
It's what I do.
309
00:13:47,790 --> 00:13:49,879
Knew it was gonna happen eventually.
310
00:13:50,231 --> 00:13:52,533
No family, friends?
311
00:13:52,966 --> 00:13:54,577
Any support?
312
00:13:55,833 --> 00:13:57,487
None out here.
313
00:14:04,937 --> 00:14:07,456
Olivette, you slipped.
314
00:14:08,027 --> 00:14:09,222
It happens. That's all.
315
00:14:09,246 --> 00:14:11,006
Nah, that ain't the end of it.
316
00:14:11,030 --> 00:14:13,226
I'm gonna keep using, I know it.
317
00:14:13,250 --> 00:14:15,663
And when was the last time
that you felt the baby kick?
318
00:14:15,687 --> 00:14:16,925
Any movement?
319
00:14:16,949 --> 00:14:18,492
I don't know, a few days ago.
320
00:14:18,516 --> 00:14:20,136
Maybe.
321
00:14:21,388 --> 00:14:24,106
I heard 26 weeks is safe
for a baby to be born.
322
00:14:24,130 --> 00:14:25,915
Is that true or not?
323
00:14:28,091 --> 00:14:30,286
Technically, yes, uh,
324
00:14:30,310 --> 00:14:32,985
the baby can survive at six months.
325
00:14:33,009 --> 00:14:36,068
- But you're not in labor, and...
- I don't care.
326
00:14:36,944 --> 00:14:39,406
It's not safe with me.
327
00:14:42,409 --> 00:14:43,778
I need it out.
328
00:14:50,287 --> 00:14:51,201
Avi.
329
00:14:57,860 --> 00:14:59,054
Hiya's stable.
330
00:14:59,078 --> 00:15:00,969
They're gonna be taking her
for surgery soon.
331
00:15:00,993 --> 00:15:03,406
She is? Thank you.
332
00:15:03,430 --> 00:15:05,713
While they're prepping her,
I need you to come with me.
333
00:15:05,737 --> 00:15:07,913
There's someone who I want you
to talk to, okay?
334
00:15:17,749 --> 00:15:18,881
You called them.
335
00:15:20,932 --> 00:15:22,151
CPS.
336
00:15:24,060 --> 00:15:26,299
Okay, as a doctor,
I am mandated by the state
337
00:15:26,323 --> 00:15:28,997
to report any suspicious behavior.
338
00:15:29,021 --> 00:15:30,980
What suspicious behavior?
339
00:15:31,179 --> 00:15:33,268
Are your parents really in Cancun?
340
00:15:34,897 --> 00:15:36,265
Is Hiya even your sister?
341
00:15:36,289 --> 00:15:37,595
Yes.
342
00:15:37,902 --> 00:15:39,295
Okay.
343
00:15:39,320 --> 00:15:40,799
That's a start.
344
00:15:41,904 --> 00:15:44,178
Look, I wanna help you, okay?
345
00:15:44,749 --> 00:15:46,490
But you need to come with me.
346
00:15:46,604 --> 00:15:48,140
Sure.
347
00:15:48,736 --> 00:15:50,042
All right.
348
00:15:50,559 --> 00:15:51,851
Just let me get my bag?
349
00:15:56,875 --> 00:15:58,050
Don't...
350
00:15:59,791 --> 00:16:02,030
Avi. Avi, Avi, don't do this.
351
00:16:02,054 --> 00:16:04,119
You said you'd help us! You lied!
352
00:16:04,143 --> 00:16:06,208
Avi. Avi, come on.
353
00:16:06,232 --> 00:16:08,254
- Open the door.
- I can't.
354
00:16:08,278 --> 00:16:11,387
Look, this isn't helping... Hiya or you!
355
00:16:11,411 --> 00:16:13,563
We can't be in the system.
They'll separate us!
356
00:16:13,587 --> 00:16:15,348
Master key.
You want me to call security?
357
00:16:15,372 --> 00:16:16,392
No, no.
358
00:16:16,416 --> 00:16:18,003
Look, Avi.
359
00:16:19,245 --> 00:16:21,093
Avi, we're coming in.
360
00:16:21,117 --> 00:16:22,790
Damn it, Avi!
361
00:16:28,515 --> 00:16:30,450
- What's-what's happening?
- Avi. Avi, she's crashing.
362
00:16:30,474 --> 00:16:31,930
We have to get her up
to the OR right now.
363
00:16:31,954 --> 00:16:33,714
No. Turn off the alarm!
364
00:16:33,738 --> 00:16:35,107
I can't do it from out here!
365
00:16:35,131 --> 00:16:36,804
I know you're doing this!
I know it's a trick!
366
00:16:36,828 --> 00:16:38,240
No! This is real!
367
00:16:38,264 --> 00:16:40,373
Look, if you don't
let us in there right now,
368
00:16:40,397 --> 00:16:42,262
then your sister is going to die!
369
00:16:48,840 --> 00:16:50,577
Get her up to the OR stat!
370
00:16:56,315 --> 00:16:57,858
Hot off the presses and straight
371
00:16:57,882 --> 00:16:59,337
into a hermetically sealed envelope.
372
00:16:59,361 --> 00:17:02,471
Are you ready for your new PSS scores?
373
00:17:02,495 --> 00:17:04,952
It's no the Oscars, Max.
Just open the damn thing.
374
00:17:04,976 --> 00:17:07,457
And the Oscar goes to...
375
00:17:08,762 --> 00:17:09,783
36%.
376
00:17:09,807 --> 00:17:11,654
Th... oh, my God.
377
00:17:11,678 --> 00:17:13,308
No. This can't be happening.
378
00:17:13,332 --> 00:17:16,746
Now you have honest feedback
to make real improvement.
379
00:17:16,770 --> 00:17:19,183
Max, my funding will be cut.
380
00:17:19,207 --> 00:17:20,924
Okay, listen to this.
381
00:17:20,948 --> 00:17:22,360
"My new meds made me feel sick,
382
00:17:22,384 --> 00:17:24,580
and I couldn't get a follow-up
for a month."
383
00:17:24,604 --> 00:17:26,495
"When I'm in crisis,
I don't want to wait a week
384
00:17:26,519 --> 00:17:28,192
for my next appointment."
385
00:17:28,216 --> 00:17:30,456
"I had to wait three months
to get my first appointment."
386
00:17:30,480 --> 00:17:31,848
Now, if you're asking me,
387
00:17:31,872 --> 00:17:34,155
seems like the unifying factor
here is wait time.
388
00:17:34,179 --> 00:17:36,810
Great... so are you gonna spring,
for ten new therapists?
389
00:17:36,834 --> 00:17:37,941
I don't know if it's a staffing issue.
390
00:17:37,965 --> 00:17:39,203
Seems more like a scheduling issue.
391
00:17:39,227 --> 00:17:41,858
Okay, sure, but you know that scheduling
392
00:17:41,882 --> 00:17:44,165
will never be perfect because
it's not like a patient
393
00:17:44,189 --> 00:17:45,993
can predict a mental health crisis.
394
00:17:46,017 --> 00:17:47,385
You know that, right?
395
00:17:47,409 --> 00:17:49,213
I do, and I couldn't agree more.
396
00:17:49,237 --> 00:17:51,215
- Good. Really?
- Yeah.
397
00:17:51,239 --> 00:17:52,347
You're saying that mental health
398
00:17:52,371 --> 00:17:54,001
is inherently unschedule-able,
399
00:17:54,025 --> 00:17:56,090
so why not toss the whole
schedule out the window?
400
00:17:56,114 --> 00:17:57,526
Right, no more appointments,
first come, first serve.
401
00:17:57,550 --> 00:17:59,093
I think that's really smart, buddy.
402
00:17:59,117 --> 00:18:01,487
Uh, hi, can I have the room
for a second, please?
403
00:18:06,211 --> 00:18:07,405
Max.
404
00:18:07,429 --> 00:18:09,190
No appointments will be
wildly disruptive
405
00:18:09,214 --> 00:18:10,539
- to my department, okay?
- Yeah.
406
00:18:10,563 --> 00:18:12,280
My patients rely heavily on structure.
407
00:18:12,304 --> 00:18:13,411
Uh-huh.
408
00:18:13,435 --> 00:18:14,630
The predictability and reliability
409
00:18:14,654 --> 00:18:16,066
of scheduled appointments
is everything...
410
00:18:16,090 --> 00:18:18,242
routine is the cornerstone
of their mental health.
411
00:18:18,266 --> 00:18:20,201
Iggy, I hear you,
but this isn't me, okay?
412
00:18:20,225 --> 00:18:21,507
This is the survey.
413
00:18:21,531 --> 00:18:23,378
This is what your patients want.
414
00:18:23,402 --> 00:18:24,585
You know what?
415
00:18:24,609 --> 00:18:25,809
I actually can't even discuss
this with you right now.
416
00:18:25,833 --> 00:18:27,251
Why? Why not?
417
00:18:27,275 --> 00:18:28,731
Because you didn't make an appointment.
418
00:18:28,755 --> 00:18:29,863
See what I did there?
419
00:18:29,887 --> 00:18:30,864
Wouldn't it be nice if you could just
420
00:18:30,888 --> 00:18:31,908
show up with your problems
421
00:18:31,932 --> 00:18:33,214
and get help when you need it?
422
00:18:33,238 --> 00:18:35,390
That's the beauty of open access,
423
00:18:35,414 --> 00:18:37,305
and some of these patients
need help today,
424
00:18:37,329 --> 00:18:40,047
Iggy, not in three weeks
on a Tuesday at 4:00 p.m.
425
00:18:40,071 --> 00:18:41,483
So what do you say we give it a shot?
426
00:18:41,507 --> 00:18:42,745
- What's the worst that could...
- No, don't... don't.
427
00:18:42,769 --> 00:18:44,051
Don't say it.
428
00:18:44,075 --> 00:18:46,444
Okay. That's fair. Yeah.
429
00:18:51,778 --> 00:18:53,234
If I may be candid,
430
00:18:53,258 --> 00:18:54,627
there are parts of Bob
431
00:18:54,651 --> 00:18:57,238
that have definitely
gotten smaller with age.
432
00:18:57,262 --> 00:19:00,415
But I didn't know cancer
worked that way.
433
00:19:00,439 --> 00:19:03,374
Spontaneous remission is extremely rare,
434
00:19:03,398 --> 00:19:04,985
but yeah, his cancer's
definitely shrunk.
435
00:19:05,009 --> 00:19:08,292
I just gotta figure out how
because either it's a fluke,
436
00:19:08,316 --> 00:19:11,034
or Bob has inadvertently
found a cure for his cancer.
437
00:19:11,058 --> 00:19:12,558
Oh, please don't tell him that.
438
00:19:12,582 --> 00:19:14,429
That will definitely go to his head.
439
00:19:14,453 --> 00:19:17,301
Nothing is easy with that man. Ever.
440
00:19:17,325 --> 00:19:20,740
But I love him,
even in spite of his behavior.
441
00:19:21,808 --> 00:19:23,656
Finding out you have cancer
is never easy.
442
00:19:23,680 --> 00:19:26,049
Oh, please, I know
several people with cancer
443
00:19:26,073 --> 00:19:27,442
who aren't going through the same
444
00:19:27,466 --> 00:19:31,359
mortality-induced mania
that Bob's going through.
445
00:19:31,383 --> 00:19:32,839
Can you be more specific?
446
00:19:32,863 --> 00:19:36,451
Trading in our Volvo
for a cherry red Miata, fine.
447
00:19:36,475 --> 00:19:38,627
I expect him to do that around this age.
448
00:19:38,651 --> 00:19:41,151
And while the spray tans are unsettling,
449
00:19:41,175 --> 00:19:42,718
I can literally look the other way.
450
00:19:42,742 --> 00:19:45,112
But spending hundreds of dollars a month
451
00:19:45,136 --> 00:19:47,636
on vitamins and elixirs
452
00:19:47,660 --> 00:19:50,421
instead of taking the meds
prescribed to him by a doctor
453
00:19:50,445 --> 00:19:52,685
is ridiculous, even for him.
454
00:19:52,709 --> 00:19:55,601
Hang-hang on, what kind
of vitamins and elixirs?
455
00:19:55,625 --> 00:19:57,428
Oh, they all have crazy names.
456
00:19:57,452 --> 00:19:59,605
Are you ready for this, Ben?
457
00:19:59,629 --> 00:20:01,868
"Horny goat weed."
458
00:20:01,892 --> 00:20:03,867
Tell me that's not a scam.
459
00:20:04,634 --> 00:20:06,612
Can you bring me everything
that Bob has been taking?
460
00:20:06,636 --> 00:20:08,135
Everything?
461
00:20:08,159 --> 00:20:11,166
Yes. Everything.
462
00:20:18,735 --> 00:20:20,341
I waited too long.
463
00:20:21,267 --> 00:20:22,790
Opening the door.
464
00:20:24,392 --> 00:20:26,153
Well, she's in good hands now.
465
00:20:28,962 --> 00:20:31,027
It was working.
466
00:20:31,051 --> 00:20:35,315
We were doing really good, you know?
467
00:20:35,817 --> 00:20:37,557
Until today.
468
00:20:40,513 --> 00:20:42,863
Are you gonna tell me what's going on?
469
00:20:47,677 --> 00:20:50,080
Both our parents died of COVID.
470
00:20:50,680 --> 00:20:52,072
Two years ago.
471
00:20:54,814 --> 00:20:56,294
I'm really sorry.
472
00:20:57,425 --> 00:20:59,340
We couldn't visit.
473
00:21:00,777 --> 00:21:02,675
We couldn't say goodbye.
474
00:21:03,388 --> 00:21:07,889
They just went to the hospital
and never came home.
475
00:21:11,135 --> 00:21:13,050
What about other family?
476
00:21:13,236 --> 00:21:14,585
Grandparents?
477
00:21:16,401 --> 00:21:18,771
Hiya and I decided to stay together.
478
00:21:18,795 --> 00:21:20,884
Figured if we go to school,
479
00:21:21,194 --> 00:21:24,697
stay under the radar,
no one would split us up.
480
00:21:25,740 --> 00:21:28,781
I turn 18 in a few months.
481
00:21:28,805 --> 00:21:31,242
Old enough to be her guardian.
482
00:21:31,561 --> 00:21:33,432
What about you?
483
00:21:34,924 --> 00:21:35,925
What about me?
484
00:21:37,204 --> 00:21:40,183
Who's taking care of you, Avi?
485
00:21:46,257 --> 00:21:48,365
So since this is
your first prenatal exam,
486
00:21:48,389 --> 00:21:50,106
we're just gonna check
the health of the baby
487
00:21:50,130 --> 00:21:52,263
and make sure we can induce labor.
488
00:21:56,746 --> 00:21:58,439
Is that the heart?
489
00:21:58,748 --> 00:22:00,247
That is the heart.
490
00:22:00,271 --> 00:22:02,360
- Nice and strong.
- Mm.
491
00:22:04,558 --> 00:22:05,690
Can I hear it?
492
00:22:07,675 --> 00:22:08,763
Sure.
493
00:22:16,983 --> 00:22:18,593
Would you like to know the sex?
494
00:22:20,857 --> 00:22:23,120
Yes. And no.
495
00:22:23,506 --> 00:22:25,272
So hey, how about this?
496
00:22:25,296 --> 00:22:26,863
Write it down for you.
497
00:22:30,127 --> 00:22:32,801
Whenever you're ready. Or not.
498
00:22:32,825 --> 00:22:37,763
Is there any intrauterine
growth restriction?
499
00:22:37,787 --> 00:22:40,658
- None that I can tell, why?
- What's going on?
500
00:22:40,682 --> 00:22:42,942
The baby seems small.
501
00:22:44,968 --> 00:22:47,033
How far along are you again?
502
00:22:47,057 --> 00:22:48,774
26 weeks.
503
00:22:48,798 --> 00:22:51,689
- Since your last cycle?
- I guess.
504
00:22:51,713 --> 00:22:53,890
Take a femur length measurement.
505
00:22:56,893 --> 00:22:59,915
That's 23 weeks. It's off by 3.
506
00:22:59,939 --> 00:23:01,482
So...
507
00:23:01,506 --> 00:23:03,223
so what does that mean?
508
00:23:03,247 --> 00:23:04,790
That would mean that your-your baby's
509
00:23:04,814 --> 00:23:06,487
too premature for us to induce labor.
510
00:23:06,511 --> 00:23:09,925
If we were to do it now,
it probably wouldn't even survive.
511
00:23:09,949 --> 00:23:11,840
You're gonna have to carry
another three to four weeks.
512
00:23:11,864 --> 00:23:13,233
No.
513
00:23:13,257 --> 00:23:16,784
No, that's impossible.
I can't. I know what I am.
514
00:23:17,522 --> 00:23:19,369
- I'm an addict.
- Yeah, I know.
515
00:23:19,393 --> 00:23:20,936
Well, we can get you into rehab.
516
00:23:20,960 --> 00:23:23,852
I've done more using in rehab
than I do on the streets.
517
00:23:23,876 --> 00:23:26,246
No, you're not listening to me.
I can't do this!
518
00:23:26,270 --> 00:23:27,856
- No, I can't do this!
- Whoa, whoa, whoa!
519
00:23:27,880 --> 00:23:30,337
- No, I can't do this!
- Call security!
520
00:23:30,361 --> 00:23:32,208
- Seriously?
- Security? What for?
521
00:23:32,232 --> 00:23:33,427
Floyd, don't do this.
522
00:23:33,451 --> 00:23:34,602
Well, she's not giving us a choice.
523
00:23:34,626 --> 00:23:35,864
Look, I'm gonna put you on a psych hold.
524
00:23:35,888 --> 00:23:37,039
You're not gonna be able
to leave the hospital.
525
00:23:37,063 --> 00:23:38,388
No! Why?
526
00:23:38,412 --> 00:23:41,174
Reckless endangerment
of an unborn child.
527
00:23:41,198 --> 00:23:43,417
Call security!
528
00:23:48,597 --> 00:23:50,705
Hey, I have a scheduled appointment.
529
00:23:50,730 --> 00:23:52,360
- But I was here first.
- I know, I know.
530
00:23:52,384 --> 00:23:53,927
Uh, everybody, that's...
hey, that's enough!
531
00:23:53,951 --> 00:23:55,320
That is enough!
532
00:23:55,344 --> 00:23:57,060
Please form a line to the right
of the hallway.
533
00:23:57,084 --> 00:23:59,062
Yeah, but what am I supposed
to do with this?
534
00:23:59,086 --> 00:24:00,977
Are you the person
to give the survey to?
535
00:24:04,135 --> 00:24:05,808
Just asking. Thank you very much.
536
00:24:05,832 --> 00:24:06,940
Have a good day.
537
00:24:06,964 --> 00:24:08,724
Hey, hi, hi.
538
00:24:08,748 --> 00:24:10,030
Do you have a scheduling nurse
539
00:24:10,054 --> 00:24:11,466
that I can borrow just for a little bit?
540
00:24:11,490 --> 00:24:12,815
I'm drowning up there.
541
00:24:12,839 --> 00:24:14,121
How'd you get so buried?
542
00:24:14,145 --> 00:24:16,079
Uh, Max. How else, you know?
543
00:24:16,103 --> 00:24:17,777
He forced me to institute open access,
544
00:24:17,801 --> 00:24:20,345
and now my department
is just flipped upside-down,
545
00:24:20,369 --> 00:24:22,172
all because of a stupid survey,
you know?
546
00:24:22,196 --> 00:24:24,000
Love the guy, but I just wanna...
547
00:24:24,024 --> 00:24:25,219
wanna strangle him sometimes.
548
00:24:25,243 --> 00:24:27,003
He's just over-asking and over-promising
549
00:24:27,027 --> 00:24:29,124
and over-everything.
550
00:24:29,987 --> 00:24:31,921
Tell me about it.
551
00:24:31,945 --> 00:24:34,078
Oh, yeah? Why, what'd he do to you?
552
00:24:35,949 --> 00:24:38,014
You can ask Nurse Colleen.
She's available.
553
00:24:38,038 --> 00:24:40,626
Yes, yes, thank you,
thank you, thank you.
554
00:24:40,650 --> 00:24:42,367
Somebody having
a mid-life crisis down here?
555
00:24:42,391 --> 00:24:44,543
All you're missing is the toupee.
556
00:24:44,567 --> 00:24:46,066
Thank you. Thanks again.
557
00:24:49,728 --> 00:24:52,454
_
558
00:25:07,328 --> 00:25:09,219
So you're actually
committing a pregnant woman
559
00:25:09,243 --> 00:25:10,307
like she's a criminal.
560
00:25:10,331 --> 00:25:12,048
I never said she's a criminal.
561
00:25:12,072 --> 00:25:13,441
Though, by her own admission,
562
00:25:13,465 --> 00:25:15,835
she's a threat to herself
and her unborn child.
563
00:25:15,859 --> 00:25:18,185
Is this Gilead? Give me a break.
564
00:25:18,209 --> 00:25:20,143
Look, I'm giving the patient
what she wants,
565
00:25:20,167 --> 00:25:23,799
which is... stapler...
a chance for her child.
566
00:25:23,823 --> 00:25:25,018
Then tell me this:
567
00:25:25,042 --> 00:25:27,150
could a woman in New York, if need be,
568
00:25:27,174 --> 00:25:29,718
terminate her pregnancy at 23 weeks?
569
00:25:29,742 --> 00:25:30,980
Yes.
570
00:25:31,004 --> 00:25:32,242
And would she be detained for it?
571
00:25:32,266 --> 00:25:34,288
Oh, come on, this isn't a life sentence.
572
00:25:34,312 --> 00:25:36,725
Olivette will only be held
until she reaches 26 weeks.
573
00:25:36,749 --> 00:25:39,815
And what about the baby?
Become a ward of the state?
574
00:25:39,839 --> 00:25:41,034
Because good luck finding someone
575
00:25:41,058 --> 00:25:42,775
to adopt a 26-week-old preemie.
576
00:25:42,799 --> 00:25:44,559
Okay, I am not the bad guy here.
577
00:25:44,583 --> 00:25:46,909
But you are stacking the odds
against this baby from day one.
578
00:25:46,933 --> 00:25:49,129
Okay, don't you think I know
all the societal challenges
579
00:25:49,153 --> 00:25:50,478
for babies like hers?
580
00:25:50,502 --> 00:25:52,175
Detaining Olivette is not ideal,
581
00:25:52,199 --> 00:25:53,742
- but I'm listening to the...
- Are you?
582
00:25:53,766 --> 00:25:54,830
- Are you fully listening?
- Yes.
583
00:25:54,854 --> 00:25:56,441
I'm trying to save a child.
584
00:25:56,465 --> 00:25:58,791
But you're gonna fail if you
can't save the mother first.
585
00:26:17,886 --> 00:26:18,887
Avi.
586
00:26:23,492 --> 00:26:26,427
So we're gonna keep Hiya
for a few more days,
587
00:26:26,451 --> 00:26:29,367
but we are expecting her
to make a full recovery.
588
00:26:33,089 --> 00:26:34,220
Thank you.
589
00:26:36,374 --> 00:26:37,740
Avi...
590
00:26:38,419 --> 00:26:41,285
look, this isn't gonna be easy
for you to hear,
591
00:26:41,684 --> 00:26:43,488
but once she's discharged,
592
00:26:43,512 --> 00:26:45,620
Hiya is gonna become
a ward of the state.
593
00:26:45,644 --> 00:26:47,492
No! She can't.
594
00:26:47,516 --> 00:26:49,668
I-I can do better.
I can take care of her.
595
00:26:49,692 --> 00:26:52,148
I know you can. I know.
596
00:26:52,172 --> 00:26:54,523
That's not what this is about, okay?
597
00:26:56,394 --> 00:26:58,844
Look, Hiya's injuries were physical.
598
00:26:59,876 --> 00:27:01,597
We could fix those.
599
00:27:02,008 --> 00:27:04,228
But you have injuries too.
600
00:27:06,070 --> 00:27:09,770
You do, and people might not
be able to see them.
601
00:27:11,235 --> 00:27:13,605
But that doesn't mean they're not there.
602
00:27:13,629 --> 00:27:15,239
What are you saying?
603
00:27:16,675 --> 00:27:19,611
New Amsterdam Hospital
has a mental health department
604
00:27:19,635 --> 00:27:22,048
which specializes
in child traumatic grief...
605
00:27:22,072 --> 00:27:24,224
No. No. Mm-mm. No.
606
00:27:24,248 --> 00:27:26,487
Wait, just listen to me.
Just listen to me.
607
00:27:26,511 --> 00:27:27,880
Okay?
608
00:27:27,904 --> 00:27:30,622
They can give you the support
that you need.
609
00:27:30,646 --> 00:27:34,650
And eventually, you can move forward.
610
00:27:34,880 --> 00:27:37,800
And in a couple of months,
when you turn 18,
611
00:27:38,801 --> 00:27:40,588
I really think you're gonna be better.
612
00:27:40,612 --> 00:27:41,887
I do.
613
00:27:42,396 --> 00:27:45,027
And ready... ready to take in Hiya.
614
00:27:45,051 --> 00:27:46,934
And be her guardian.
615
00:27:48,359 --> 00:27:49,684
In the truest sense of the word.
616
00:27:49,708 --> 00:27:50,859
Come here.
617
00:28:01,720 --> 00:28:02,915
Hey, Max.
618
00:28:02,939 --> 00:28:07,093
I have the, uh, new test score
right here.
619
00:28:07,117 --> 00:28:08,573
5%.
620
00:28:08,597 --> 00:28:11,097
- 5% increase?
- No, no. No. Take a look.
621
00:28:11,121 --> 00:28:14,187
That's a 5% total score.
622
00:28:14,211 --> 00:28:15,623
- Ah.
- Yeah.
623
00:28:15,647 --> 00:28:18,278
That is the single lowest score
in the history
624
00:28:18,302 --> 00:28:21,237
of any department
at this hospital... ever.
625
00:28:21,261 --> 00:28:24,284
The last record-holder was Rikers.
626
00:28:24,308 --> 00:28:27,896
I am losing out to jail.
627
00:28:27,920 --> 00:28:29,768
But isn't open access better
for the patients?
628
00:28:29,792 --> 00:28:31,247
Better for the patients?
629
00:28:31,271 --> 00:28:33,902
You saw the "last helicopter
out of Saigon" scenario
630
00:28:33,926 --> 00:28:35,251
in my waiting room, right?
631
00:28:35,275 --> 00:28:37,079
You were there?
632
00:28:37,103 --> 00:28:40,300
My staff spent the entire day just, uh,
633
00:28:40,324 --> 00:28:43,172
careening from one
upset patient to the next.
634
00:28:43,196 --> 00:28:45,261
That's all they had time to do all day.
635
00:28:45,285 --> 00:28:47,089
Well, isn't it better
to inconvenience a few
636
00:28:47,113 --> 00:28:49,091
- for the greater...
- No. No! It's not, Max.
637
00:28:49,115 --> 00:28:50,575
It's not better for anybody.
638
00:28:51,857 --> 00:28:53,922
I have followed you around for years,
639
00:28:53,946 --> 00:28:55,315
a cheerleader just watching you
640
00:28:55,339 --> 00:28:57,099
casually knock everything down,
but not anymore.
641
00:28:57,123 --> 00:28:59,014
My department was working.
642
00:28:59,038 --> 00:29:00,494
And it was working well!
643
00:29:00,518 --> 00:29:02,670
And now your insistence
on treating everybody
644
00:29:02,694 --> 00:29:05,088
all at the same time
is working for nobody.
645
00:29:05,387 --> 00:29:06,935
My staff included.
646
00:29:06,959 --> 00:29:08,633
So no, I am not gonna go along
647
00:29:08,657 --> 00:29:11,505
with your little
Quixotic experiment anymore.
648
00:29:11,529 --> 00:29:13,768
All right, why can't you just
leave well enough alone?
649
00:29:13,792 --> 00:29:15,944
We have a good thing going, Max.
650
00:29:15,968 --> 00:29:18,057
You ruined it.
651
00:29:18,423 --> 00:29:19,685
Why?
652
00:29:23,034 --> 00:29:24,340
You're right.
653
00:29:25,951 --> 00:29:27,779
Do what you have to do.
654
00:29:31,984 --> 00:29:33,658
Thank you.
655
00:29:43,777 --> 00:29:46,382
All right, are you sure
that this is everything
656
00:29:46,383 --> 00:29:48,821
that you've been taking for your...
657
00:29:48,846 --> 00:29:50,854
- Breakdown?
- Holistic healing journey?
658
00:29:50,855 --> 00:29:52,009
Yes.
659
00:29:52,509 --> 00:29:54,008
What is this, some kind of shakedown?
660
00:29:54,032 --> 00:29:56,489
Were you taking a drug
known as antoderide?
661
00:30:00,430 --> 00:30:02,364
What's it for?
662
00:30:02,388 --> 00:30:03,975
- For hair loss.
- Why would I take that?
663
00:30:03,999 --> 00:30:06,020
Bob, we can all see the giant bald spot
664
00:30:06,044 --> 00:30:07,239
on the back of your head.
665
00:30:07,263 --> 00:30:09,133
Ben has a perfect view.
666
00:30:09,918 --> 00:30:12,505
Then fine, I'm taking it. So what?
667
00:30:12,529 --> 00:30:15,290
I wanted to feel young
for however long I had left.
668
00:30:15,314 --> 00:30:16,509
Sue me.
669
00:30:16,533 --> 00:30:20,295
Dr. Wilder, is that drug the
reason that his tumor shrank?
670
00:30:20,319 --> 00:30:21,862
Not a lot of people know this,
671
00:30:21,886 --> 00:30:24,691
but Viagra was first invented
to treat hypertension.
672
00:30:24,715 --> 00:30:26,563
For the record, I'm not on Viagra.
673
00:30:26,587 --> 00:30:27,434
Yet.
674
00:30:27,458 --> 00:30:29,000
- Louise.
- What?
675
00:30:29,024 --> 00:30:31,916
But when the company realized
that they had a gold mine
676
00:30:31,940 --> 00:30:33,483
for treating erectile dysfunction,
677
00:30:33,507 --> 00:30:34,571
they rebranded it.
678
00:30:34,595 --> 00:30:36,660
My point here is that sometimes,
679
00:30:36,684 --> 00:30:38,488
discoveries are made on accident,
680
00:30:38,512 --> 00:30:41,055
and you... you, Bob, you're living proof
681
00:30:41,079 --> 00:30:44,537
that antoderide
has this amazing side effect
682
00:30:44,561 --> 00:30:46,539
of treating Gonsalves' tumors.
683
00:30:46,563 --> 00:30:49,194
So my hair medication
will get rebranded?
684
00:30:49,218 --> 00:30:50,325
Will that make it more expensive?
685
00:30:50,349 --> 00:30:51,544
- Bob!
- What?
686
00:30:51,568 --> 00:30:53,241
It's not all about you.
687
00:30:53,265 --> 00:30:54,634
No. No, no, no, no, no.
688
00:30:54,658 --> 00:30:56,723
Your cancer is so rare,
689
00:30:56,747 --> 00:30:58,029
it just doesn't make a lot
of financial sense,
690
00:30:58,053 --> 00:31:01,336
but there is an organization
that logs drugs
691
00:31:01,360 --> 00:31:04,905
with unexpected and potentially
lifesaving side effects.
692
00:31:04,929 --> 00:31:07,038
So with your permission,
693
00:31:07,062 --> 00:31:09,606
I would like to share
your numbers with them.
694
00:31:13,547 --> 00:31:17,439
Well, if it'll help humanity
and whatnot, sure.
695
00:31:17,463 --> 00:31:19,030
Glad to help.
696
00:31:32,304 --> 00:31:34,674
- Hey.
- Hey.
697
00:31:34,698 --> 00:31:35,656
Uh...
698
00:31:37,353 --> 00:31:39,461
Just wanted to officially apologize
699
00:31:39,485 --> 00:31:42,290
for forcing open access on you.
700
00:31:42,314 --> 00:31:44,902
It was, uh, clearly a bust,
701
00:31:44,926 --> 00:31:47,600
and I-I don't blame you
for switching back.
702
00:31:47,624 --> 00:31:49,341
Well, I didn't switch back.
703
00:31:49,365 --> 00:31:50,603
- No?
- No. Kept it.
704
00:31:50,627 --> 00:31:52,910
- You kept it?
- Yeah, we kept it.
705
00:31:52,934 --> 00:31:55,565
Exhibit A, you just waltzed right in
706
00:31:55,589 --> 00:31:56,653
and started talking, didn't you?
707
00:31:56,677 --> 00:31:58,611
Uh, yeah, I did, but you...
708
00:31:58,635 --> 00:32:00,613
I thought it was a disaster.
709
00:32:00,637 --> 00:32:01,875
Yeah, it was more like a train wreck,
710
00:32:01,899 --> 00:32:04,269
but, uh, you know,
once we sorted through
711
00:32:04,293 --> 00:32:07,620
the rather sizable backlog
of patients in our system,
712
00:32:07,644 --> 00:32:09,796
um, open access actually integrated
713
00:32:09,820 --> 00:32:12,016
pretty seamlessly into our
existing scheduling model.
714
00:32:12,040 --> 00:32:15,062
Appointments in the morning,
walk-ins in the afternoon.
715
00:32:15,086 --> 00:32:17,499
Wow, so it's-it's working.
716
00:32:17,523 --> 00:32:20,546
Well, I had a patient today
717
00:32:20,570 --> 00:32:21,982
that had all but given up
718
00:32:22,006 --> 00:32:23,723
on scheduling appointments altogether.
719
00:32:23,747 --> 00:32:25,333
You know, she works at a few
different restaurants,
720
00:32:25,357 --> 00:32:27,509
picks up shifts,
doesn't know her schedule
721
00:32:27,533 --> 00:32:29,599
till the night before,
and when she found out
722
00:32:29,623 --> 00:32:32,526
that she could just walk in
when she was free,
723
00:32:33,017 --> 00:32:34,952
we had a great session...
724
00:32:34,976 --> 00:32:36,518
one that wouldn't have
been possible yesterday,
725
00:32:36,542 --> 00:32:39,565
so yeah, it's working.
726
00:32:39,589 --> 00:32:41,635
- Thank you.
- Knock knock.
727
00:32:43,506 --> 00:32:46,006
Hot off the presses. New survey scores.
728
00:32:46,030 --> 00:32:47,268
Oh, my God, you're killing me.
729
00:32:47,292 --> 00:32:48,922
- Ready for this?
- No.
730
00:32:48,946 --> 00:32:51,545
Here we go.
731
00:32:52,254 --> 00:32:54,711
Okay, buddy. Survey says...
732
00:32:56,171 --> 00:32:57,172
Oof.
733
00:32:58,913 --> 00:33:00,281
It's 53%.
734
00:33:01,872 --> 00:33:03,849
Congratulations.
735
00:33:04,092 --> 00:33:05,746
Thank you.
736
00:33:07,008 --> 00:33:09,508
53%.
737
00:33:09,532 --> 00:33:12,024
Well, Max, you were right.
738
00:33:12,491 --> 00:33:14,905
Less satisfaction, but better health.
739
00:33:24,678 --> 00:33:26,699
You know, I usually pride myself
740
00:33:26,723 --> 00:33:30,355
in listening to my patients,
741
00:33:30,379 --> 00:33:34,620
and what I, uh, heard from you
742
00:33:34,644 --> 00:33:37,884
is that because of your addiction,
743
00:33:37,908 --> 00:33:40,408
you believe that you lack the capacity
744
00:33:40,432 --> 00:33:42,236
to safely bring your baby to term.
745
00:33:42,260 --> 00:33:43,864
And I get it.
746
00:33:44,262 --> 00:33:46,475
You know? That takes courage.
747
00:33:47,265 --> 00:33:49,603
But for nearly six months,
748
00:33:50,399 --> 00:33:52,986
you had it... courage.
749
00:33:53,010 --> 00:33:55,902
Hey, it took courage
just showing up here
750
00:33:55,926 --> 00:33:58,320
and asking for help in the first place.
751
00:33:59,196 --> 00:34:01,156
But you know what else I heard?
752
00:34:02,157 --> 00:34:04,284
I heard from you that it's hard,
753
00:34:04,543 --> 00:34:06,434
maintaining this on your own.
754
00:34:06,458 --> 00:34:08,219
So my question for you, Olivette,
755
00:34:08,243 --> 00:34:09,829
is if you were capable,
756
00:34:09,853 --> 00:34:13,085
if you had the support that you needed,
757
00:34:13,639 --> 00:34:15,462
would you continue with your pregnancy?
758
00:34:16,686 --> 00:34:19,230
Oh, no, hey. No, I'm serious.
759
00:34:19,254 --> 00:34:22,177
In your heart, would you want
to carry your baby to term?
760
00:34:26,724 --> 00:34:28,030
Yes.
761
00:34:28,959 --> 00:34:30,415
Okay.
762
00:34:30,439 --> 00:34:33,418
Okay, so instead of committing you
763
00:34:33,442 --> 00:34:35,768
until you can safely deliver,
764
00:34:35,792 --> 00:34:38,466
I'm gonna make a commitment to you
765
00:34:38,490 --> 00:34:40,237
so that you can.
766
00:34:40,666 --> 00:34:42,862
Now, you're gonna need prenatal care,
767
00:34:42,886 --> 00:34:45,604
proper nutrition, birthing classes,
768
00:34:45,628 --> 00:34:47,151
birthing coach,
769
00:34:47,452 --> 00:34:49,240
and you're also gonna need
to stay clean.
770
00:34:49,705 --> 00:34:51,329
That's most important.
771
00:34:51,623 --> 00:34:54,874
Now, I know none of this
will be easy, Olivette,
772
00:34:54,898 --> 00:34:57,529
so this time,
you're gonna have something
773
00:34:57,553 --> 00:34:58,617
you didn't have before.
774
00:34:58,641 --> 00:35:00,314
A sisterhood.
775
00:35:00,338 --> 00:35:03,143
Because if you need to go
to a meeting or an appointment,
776
00:35:03,167 --> 00:35:04,536
I'm gonna go with you.
777
00:35:04,560 --> 00:35:08,223
And if Gabrielle can't,
I'm there for you.
778
00:35:09,057 --> 00:35:12,674
And if neither of these
wonderful women are available,
779
00:35:12,698 --> 00:35:15,373
we've got nine others in this hospital
780
00:35:15,397 --> 00:35:17,679
who are pledging to step in.
781
00:35:17,703 --> 00:35:19,551
And not just for you...
782
00:35:19,575 --> 00:35:20,813
for any other pregnant woman
783
00:35:20,837 --> 00:35:22,883
who might be struggling on their own.
784
00:35:26,103 --> 00:35:28,342
And you still got that little
piece of paper he gave you?
785
00:35:41,336 --> 00:35:43,053
- A girl.
- Ooh.
786
00:35:43,077 --> 00:35:44,706
Looks like she's gonna be a part
787
00:35:44,730 --> 00:35:46,099
of this sisterhood too.
788
00:35:54,305 --> 00:35:56,899
Hi, I'm home. Hey.
789
00:35:56,923 --> 00:35:58,242
Oh, hey, just in time.
790
00:35:58,266 --> 00:36:00,810
I... oh, I was fading.
791
00:36:00,834 --> 00:36:02,899
- Yeah?
- Yeah.
792
00:36:02,923 --> 00:36:06,685
Oh, there was a tiff this evening.
793
00:36:06,709 --> 00:36:10,210
Um, Saleem accused Raffi of,
794
00:36:10,234 --> 00:36:13,735
and I quote, "Being really extra."
795
00:36:13,759 --> 00:36:16,129
Yeah, that is a lot coming from Saleem.
796
00:36:16,153 --> 00:36:17,435
Right? Uh, yeah.
797
00:36:17,459 --> 00:36:20,742
But on the plus side,
it exhausted everyone,
798
00:36:20,766 --> 00:36:22,396
and now they're peaceful,
sleeping angels.
799
00:36:22,420 --> 00:36:23,658
Okay.
800
00:36:23,682 --> 00:36:25,312
Chicken quesadillas in the fridge.
801
00:36:39,133 --> 00:36:43,069
Okay, I think we've covered
all aspects of the amended trust,
802
00:36:43,093 --> 00:36:45,593
and you are clear on your role
as executor, Lauren?
803
00:36:45,617 --> 00:36:47,900
- I am.
- Good.
804
00:36:47,924 --> 00:36:50,144
Then that just leaves
the distribution of assets.
805
00:36:51,710 --> 00:36:53,079
"As my eldest daughter, Lauren,
806
00:36:53,103 --> 00:36:55,386
"worked tirelessly to help me in life,
807
00:36:55,410 --> 00:36:57,083
"in death, I, Jean Marie Bloom,
808
00:36:57,107 --> 00:37:01,087
"bequeath my entire estate,
valued at over $7 million,
809
00:37:01,111 --> 00:37:04,177
to my youngest daughter,
Vanessa Pageant Bloom."
810
00:37:11,469 --> 00:37:13,708
Uh...
811
00:37:13,732 --> 00:37:15,169
well.
812
00:37:16,474 --> 00:37:19,021
Don't know about you,
Counselor, but, um,
813
00:37:20,147 --> 00:37:22,149
I could use a drink.
814
00:37:29,357 --> 00:37:30,949
Dad?
815
00:37:31,620 --> 00:37:33,660
- Hey.
- Hey.
816
00:37:34,405 --> 00:37:36,581
Fixed everything up?
817
00:37:36,872 --> 00:37:38,290
Yeah.
818
00:37:38,757 --> 00:37:40,997
Was nothing I couldn't handle.
819
00:37:43,588 --> 00:37:45,436
Guess I shouldn't have doubted you.
820
00:37:45,460 --> 00:37:47,829
So what's in the bag?
821
00:37:47,853 --> 00:37:49,962
- What, this bag?
- Yeah.
822
00:37:49,986 --> 00:37:51,833
Oh, just a little
823
00:37:51,857 --> 00:37:53,835
New York Noodletown sumthin'-sumthin'.
824
00:37:53,859 --> 00:37:56,664
Ooh. You got the kung pao shrimp?
825
00:37:56,688 --> 00:37:58,536
Is water wet?
826
00:37:58,560 --> 00:38:00,146
That reminds me.
827
00:38:00,170 --> 00:38:01,495
I got a couple things I wanna do
828
00:38:01,519 --> 00:38:02,844
in that bathroom of yours.
829
00:38:02,868 --> 00:38:04,237
- Oh, don't tell me that.
- Hush.
830
00:38:04,261 --> 00:38:05,717
I just wanna re-caulk around the sink.
831
00:38:05,741 --> 00:38:07,458
Put in a a new shower head.
832
00:38:07,482 --> 00:38:09,484
Earn my keep around here.
833
00:38:11,660 --> 00:38:13,551
Sounds good, Pop.
834
00:38:13,575 --> 00:38:15,248
All right then.
835
00:38:15,272 --> 00:38:16,926
All right.
836
00:38:18,754 --> 00:38:21,472
All right, just gonna...
837
00:38:21,496 --> 00:38:22,845
Can't we say grace?
838
00:38:25,239 --> 00:38:26,651
Yeah.
839
00:38:47,753 --> 00:38:51,696
_
840
00:38:52,225 --> 00:38:56,801
_
841
00:38:58,295 --> 00:39:04,469
_
842
00:39:07,975 --> 00:39:14,611
_
843
00:39:29,553 --> 00:39:32,254
_
844
00:39:41,270 --> 00:39:44,266
_
845
00:39:49,256 --> 00:39:51,256
_
846
00:39:51,438 --> 00:39:54,422
_
847
00:39:54,702 --> 00:39:56,699
_
848
00:39:56,723 --> 00:39:59,608
_
849
00:39:59,632 --> 00:40:02,951
_
850
00:40:03,000 --> 00:40:06,282
_
851
00:40:06,306 --> 00:40:08,013
_
852
00:40:08,037 --> 00:40:09,343
Slow down.
853
00:40:11,055 --> 00:40:12,782
_
854
00:40:12,806 --> 00:40:15,361
_
855
00:40:15,434 --> 00:40:20,218
_
856
00:40:21,436 --> 00:40:24,128
_
857
00:40:24,309 --> 00:40:26,309
_
858
00:40:26,608 --> 00:40:30,514
_
859
00:40:30,538 --> 00:40:32,786
_
860
00:40:34,530 --> 00:40:37,819
_
861
00:40:37,878 --> 00:40:41,906
_
862
00:40:41,975 --> 00:40:45,743
_
863
00:40:45,767 --> 00:40:48,830
_
864
00:40:49,308 --> 00:40:51,308
_
865
00:40:51,336 --> 00:40:54,103
_
866
00:40:55,988 --> 00:40:59,026
_
867
00:40:59,050 --> 00:41:02,218
_
868
00:41:03,484 --> 00:41:09,309
_
869
00:41:10,120 --> 00:41:14,297
_
870
00:41:16,758 --> 00:41:18,823
I'm sorry.
871
00:41:18,847 --> 00:41:22,087
I didn't get...
872
00:41:22,111 --> 00:41:23,939
all of that. I didn't...
873
00:41:27,334 --> 00:41:29,334
_
60303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.