All language subtitles for Mystery.Men.1999.2160p.UHD.BluRay.x265-B0MBARDiERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,874 --> 00:00:29,916 [thunder rumbling] 2 00:01:05,416 --> 00:01:08,416 [dance music] 3 00:01:23,124 --> 00:01:25,874 [women] Whoo! 4 00:01:26,041 --> 00:01:28,582 [electricity crackling] 5 00:01:30,291 --> 00:01:32,374 -Would you like something sweet? -Oh. 6 00:01:42,291 --> 00:01:43,874 ♪ Ooh, wow ♪ 7 00:01:44,416 --> 00:01:46,207 ♪ Ooh ♪♪ 8 00:01:46,957 --> 00:01:48,124 [laughing] 9 00:01:49,624 --> 00:01:51,582 What do we got here, fellas, an antique show? 10 00:01:51,749 --> 00:01:53,749 All right, boys, fan out! 11 00:01:53,916 --> 00:01:57,124 What a wrinkle fest this is. [laughing] 12 00:01:59,874 --> 00:02:03,332 -[whimpering] -Hey, beat it, you broads! Come on! 13 00:02:03,499 --> 00:02:05,874 All right, sit down and shut up! 14 00:02:07,541 --> 00:02:09,666 We're the Red Eyes. So, everybody, freeze! 15 00:02:09,832 --> 00:02:12,999 Get their valuables, boys. I want watches, wallets, jewelry. 16 00:02:13,166 --> 00:02:16,332 Get me some silver chains. I want wigs. I want toupees. 17 00:02:16,541 --> 00:02:18,832 [elderly woman whimpering] 18 00:02:18,999 --> 00:02:22,207 [Red Eye leader] Keep an eye out for me, will ya? [laughs] 19 00:02:22,749 --> 00:02:24,291 -Move it! -[elderly man] No, no, not mine! 20 00:02:24,457 --> 00:02:26,249 Leave me alone! I'm a veteran! 21 00:02:26,416 --> 00:02:29,374 Oh, no! Oh, no, not that! 22 00:02:29,541 --> 00:02:32,541 [laughing] I love crashing parties! 23 00:02:34,749 --> 00:02:37,124 Hey, cake! [laughing] 24 00:02:37,291 --> 00:02:39,874 [grunting] 25 00:02:40,374 --> 00:02:42,457 -[man] Pardon me, Fatty. -Huh? 26 00:02:43,457 --> 00:02:45,249 -[groans] -But if you're going to eat cake, 27 00:02:45,416 --> 00:02:47,457 you ought to use a fork. 28 00:02:48,082 --> 00:02:50,999 You might just as well shovel it in. 29 00:02:51,166 --> 00:02:52,541 -[shovel clanks] -[groans] 30 00:02:55,332 --> 00:02:58,249 People who don't close their mouths when they chew 31 00:02:58,416 --> 00:03:00,499 make me furious. 32 00:03:00,791 --> 00:03:03,249 Ooh. 33 00:03:03,416 --> 00:03:06,374 [roaring] 34 00:03:07,082 --> 00:03:09,374 [screaming, groans] 35 00:03:09,957 --> 00:03:11,666 -One for you. -[man groans] 36 00:03:11,832 --> 00:03:15,041 -Drat. And for you. -[elderly people gasping] 37 00:03:15,832 --> 00:03:19,207 Come on, come on. [chittering] 38 00:03:19,374 --> 00:03:21,499 Want a little whipped cream, Mr. Cherry Top? 39 00:03:22,082 --> 00:03:24,457 -[grunts] -[Red Eye] Get him. Yeah. 40 00:03:26,249 --> 00:03:29,707 [grunts] Is that all you got, huh? Is that all you-- 41 00:03:29,874 --> 00:03:30,874 [groans] 42 00:03:31,041 --> 00:03:32,291 [screaming] 43 00:03:36,374 --> 00:03:40,082 -Throw it! -Not today, my vermilion-eyed varlet. 44 00:03:40,999 --> 00:03:43,374 Oh. Blast. 45 00:03:43,541 --> 00:03:44,999 [grunting] Out of the way! 46 00:03:45,957 --> 00:03:49,707 -[grunting] -[woman screams] 47 00:03:51,916 --> 00:03:53,791 [screaming] 48 00:03:56,332 --> 00:03:58,582 Yes, this one should stick. 49 00:03:59,666 --> 00:04:03,207 -[groaning] -Oh, I-- [squawks] 50 00:04:03,499 --> 00:04:05,749 Oh, my! That's right up the Khyber! 51 00:04:09,582 --> 00:04:10,582 [woman screams] 52 00:04:13,166 --> 00:04:14,291 [groans] 53 00:04:16,249 --> 00:04:18,374 -Oh! -[groans] 54 00:04:25,666 --> 00:04:26,957 Oh, it's Captain Amazing! 55 00:04:29,082 --> 00:04:30,582 -It's Amazing! -I'm outta here! 56 00:04:36,874 --> 00:04:40,291 [Red Eyes screaming] 57 00:04:52,624 --> 00:04:56,249 C.A,, you were, if I may say, amazing. 58 00:04:56,666 --> 00:04:59,541 -Yeah? [blows nose] -Yeah. Let's go meet the press. 59 00:04:59,707 --> 00:05:02,374 [groaning] Boy, he is good. 60 00:05:02,541 --> 00:05:04,416 He is rather ripping, isn't he? 61 00:05:04,582 --> 00:05:05,832 -Boy. -The spinning and the hurting 62 00:05:05,999 --> 00:05:06,999 and the kicking. 63 00:05:07,166 --> 00:05:09,457 I guarantee you he hogs the credit on this one. 64 00:05:09,624 --> 00:05:12,124 -[groans] -[groans] Well, I do think we have to 65 00:05:12,291 --> 00:05:14,749 at least concede him the assist here, Roy. 66 00:05:14,916 --> 00:05:17,916 No, no. You see? That's exactly what's holding us back. 67 00:05:18,082 --> 00:05:20,874 Don't put him on the pedestal. Put us on the pedestal. 68 00:05:21,041 --> 00:05:23,582 -Here he comes. -[groaning] 69 00:05:24,416 --> 00:05:26,749 Bravo and huzzah, Captain. Splendid work, as usual. 70 00:05:26,916 --> 00:05:29,666 No, no, no. No autographs till we finish with the press. 71 00:05:29,832 --> 00:05:32,332 We're not-- Allow me to introduce myself. 72 00:05:32,541 --> 00:05:36,416 Blue Raja, master of silverware, forks a speciality, at your service. 73 00:05:36,582 --> 00:05:39,041 -My colleague, the Shoveler. -Big fan of your work. 74 00:05:39,457 --> 00:05:41,499 -Come on. -Yes, and standing rather painfully aside 75 00:05:41,666 --> 00:05:43,082 is our cohort, Mr. Furious. 76 00:05:43,249 --> 00:05:44,957 -How's it hanging? -[Captain Amazing] Oh, so you guys, um-- 77 00:05:46,582 --> 00:05:47,874 -They're superheroes. -Oh. 78 00:05:48,041 --> 00:05:49,041 -Well-- -Okay. 79 00:05:49,332 --> 00:05:52,207 -We fight crime. Call it what you will. -Quite right. 80 00:05:52,374 --> 00:05:53,916 That's great, that's great. Just, you know... 81 00:05:54,832 --> 00:05:56,374 keep up the good work. 82 00:05:56,832 --> 00:05:59,957 -[chuckling] -You as well, sir. You as well. 83 00:06:03,874 --> 00:06:05,749 Did you see-- Did you-- 84 00:06:05,916 --> 00:06:08,416 Did you hear that? "Keep up the good work." 85 00:06:08,582 --> 00:06:10,707 -The good work. -He's making fun of us. 86 00:06:10,874 --> 00:06:13,457 No, Roy. He saluted us. That was real. 87 00:06:13,624 --> 00:06:15,416 -I thought he was sincere. -What's up, fellas? 88 00:06:15,582 --> 00:06:17,416 Hello. Nice to see you. Hello. 89 00:06:17,582 --> 00:06:19,999 I saw the action out there tonight. 90 00:06:21,124 --> 00:06:24,291 What you guys need is a little bit of firepower. 91 00:06:24,457 --> 00:06:27,374 -Well-- [chuckles] -I'm a weapons designer. 92 00:06:28,332 --> 00:06:32,624 -I've got what you need. -A-All right. We'll come back. 93 00:06:32,791 --> 00:06:35,082 We'll visit all of you people later. Thank you, sir. 94 00:06:35,249 --> 00:06:36,249 No, no, no, no, no. 95 00:06:36,416 --> 00:06:41,041 I-I don't live here. I'm here for the ladies. You know. 96 00:06:41,374 --> 00:06:43,416 Here, take my card. 97 00:06:45,207 --> 00:06:47,291 My name's Heller. Say it with me. 98 00:06:48,249 --> 00:06:49,249 [both] Heller. 99 00:06:49,416 --> 00:06:52,207 All right. Thank you. 100 00:06:53,999 --> 00:06:55,207 -Good night. -I don't know why you 101 00:06:55,374 --> 00:06:56,416 encourage those people. 102 00:06:56,582 --> 00:06:59,541 -Those people look up to us, Roy. -Oh, that's true. 103 00:07:00,666 --> 00:07:03,457 -You know the drill. -Please sigh my hat, Captain Amazing. 104 00:07:03,624 --> 00:07:05,291 -[applause] -[boy] Ow. 105 00:07:05,457 --> 00:07:08,124 -Herman, give me a flash. -[shouts, groans] 106 00:07:08,291 --> 00:07:09,541 Hey, how are you tonight? 107 00:07:09,749 --> 00:07:12,207 Captain, how did you know where to find the Red Eyes? 108 00:07:12,666 --> 00:07:15,416 Becky, it's... what I do. 109 00:07:15,582 --> 00:07:17,374 Thanks to you, the city's almost crime-free. 110 00:07:17,541 --> 00:07:18,916 So what do you do with your free time? 111 00:07:19,707 --> 00:07:21,999 -[shutters clicking] -I wish that I had some free time. 112 00:07:22,166 --> 00:07:25,624 People are saying that you're so amazing you're gonna put yourself out of a job. 113 00:07:25,791 --> 00:07:29,041 -Have any comments on that? -That's one problem I look forward to. 114 00:07:29,749 --> 00:07:33,082 And is it true that you lost your Pepsi endorsement? 115 00:07:34,999 --> 00:07:36,541 I hadn't heard that. 116 00:07:37,207 --> 00:07:39,457 Thanks so much for your questions. Thank all of you so much. 117 00:07:39,624 --> 00:07:42,374 [Becky] You sure, Captain, you have no comments regarding your Pepsi situation? 118 00:07:42,541 --> 00:07:44,874 [engine starts] 119 00:07:45,041 --> 00:07:47,832 [crowd chattering] 120 00:07:50,707 --> 00:07:52,791 Oh, look who we got. 121 00:07:53,541 --> 00:07:55,791 You again. Wannabes. 122 00:07:56,957 --> 00:07:59,041 This city already has a superhero. 123 00:07:59,207 --> 00:08:01,041 Perhaps you've heard of him: Captain Amazing. 124 00:08:01,207 --> 00:08:02,249 Thank you. 125 00:08:02,791 --> 00:08:04,207 [officers laughing] 126 00:08:04,374 --> 00:08:06,582 -Do yourself a favor, McGuire. -Let it go, Roy. 127 00:08:06,749 --> 00:08:08,666 Don't flip my switch tonight. 128 00:08:08,832 --> 00:08:13,249 Oh, yeah? And what exactly would that do? 129 00:08:13,707 --> 00:08:16,499 -Don't turn around, Roy. Don't do it. -Don't do anything. 130 00:08:16,666 --> 00:08:18,832 -It's nothing. It's not worth it. -Keep walking, Roy. Keep walking. 131 00:08:18,999 --> 00:08:21,374 It's not worth it. [sighs] 132 00:08:23,207 --> 00:08:28,291 I think you know exactly what that would do... checkerhead. 133 00:08:32,082 --> 00:08:33,207 What? 134 00:08:35,082 --> 00:08:36,332 Don't mess with the volcano, my man. 135 00:08:39,291 --> 00:08:43,749 "Cause I will go Pompeii on your... butt. 136 00:08:45,249 --> 00:08:46,249 -Boo! -[screams] 137 00:08:46,416 --> 00:08:47,999 Oh, my golly. Good grief. 138 00:08:48,707 --> 00:08:51,207 -[laughing] -You keep dreamin', 139 00:08:51,541 --> 00:08:52,874 wannabe. 140 00:08:54,082 --> 00:08:55,666 [laughing] Let's go. 141 00:08:56,791 --> 00:08:57,832 Dream on, moron. 142 00:08:58,332 --> 00:09:01,374 I will keep dreaming. I will keep dreaming, my friend. 143 00:09:01,832 --> 00:09:04,082 And when I wake up, you better hope-- 144 00:09:05,457 --> 00:09:06,874 You better hope you're asleep. 145 00:09:07,624 --> 00:09:10,707 -Don't reengage him, Roy. He's a silly-- -Sweet dreams! 146 00:09:10,874 --> 00:09:12,957 -He's immature. -Lilac. 147 00:09:16,916 --> 00:09:18,499 C.A., I'm doing my best. 148 00:09:18,666 --> 00:09:20,791 Oh, your best? Uh, quick question. 149 00:09:22,499 --> 00:09:24,166 Is this your best? 150 00:09:24,332 --> 00:09:27,457 -Okay, I realize you're upset. -Victor, I'm positioned. 151 00:09:27,624 --> 00:09:31,916 Okay? Do you understand what that means, on a very personal level here, 152 00:09:32,082 --> 00:09:34,582 to know that the companies that make these fine products 153 00:09:34,749 --> 00:09:38,124 want me to be their spokesperson, their voice? 154 00:09:38,291 --> 00:09:40,416 I think right now we should focus on the positive. 155 00:09:40,582 --> 00:09:44,249 -Tonight was good. -Yeah? You think so? 156 00:09:45,749 --> 00:09:48,832 'Cause I was worried it was, um, I don't know, pathetic! 157 00:09:49,374 --> 00:09:51,249 "Amazing triumphs at a nursing home!" 158 00:09:51,416 --> 00:09:52,749 That's great copy, Vic. 159 00:09:52,916 --> 00:09:55,082 Look, I'm a publicist, not a magician. 160 00:09:55,249 --> 00:09:57,291 You want big news, you have to have big fights. 161 00:09:57,582 --> 00:10:00,832 A superhero needs a supervillain and, thanks to you, we've got none left. 162 00:10:01,666 --> 00:10:06,124 -Then get the... Death man. -Death man is dead. 163 00:10:06,749 --> 00:10:08,999 -Okay. Father Doom. -Life without parole. 164 00:10:09,582 --> 00:10:12,666 Apocalypto's doing 50 years. Armagezzmo's in exile. 165 00:10:12,832 --> 00:10:15,207 -Baron Von Chaos got the chair. -Really? 166 00:10:15,374 --> 00:10:17,832 Casanova Frankenstein is locked up in a nuthouse. 167 00:10:17,999 --> 00:10:19,749 Casanova Frankenstein. 168 00:10:20,374 --> 00:10:21,999 Now, there was a supervillain. 169 00:10:22,707 --> 00:10:24,166 You know, he just-- 170 00:10:25,749 --> 00:10:28,124 He's got those eyes, you know? 171 00:10:28,291 --> 00:10:29,999 [laughs] I can't do it, but-- 172 00:10:30,999 --> 00:10:32,874 And that voice. Such pure evil. 173 00:10:33,041 --> 00:10:35,457 The battles we used to have. Extraordinary. 174 00:10:35,624 --> 00:10:37,041 "Used to." 175 00:10:37,207 --> 00:10:40,832 That's the problem, Captain. "Used to." 176 00:10:53,082 --> 00:10:56,457 [thunder rumbling] 177 00:10:59,749 --> 00:11:03,874 [inmates groaning, moaning] 178 00:11:06,707 --> 00:11:08,666 [groaning, moaning continue] 179 00:11:10,832 --> 00:11:12,666 [groaning, moaning louder] 180 00:11:15,291 --> 00:11:19,124 [man] Let the record show that this parole hearing has officially begun. 181 00:11:35,499 --> 00:11:40,624 We now commence the 17th parole hearing of Casanova Frankenstein. 182 00:11:41,374 --> 00:11:42,832 Dr. Leek, you may begin. 183 00:11:45,041 --> 00:11:46,249 Thank you. 184 00:11:47,499 --> 00:11:50,332 Gentlemen of the board, the man who sits before you, 185 00:11:50,499 --> 00:11:55,249 the once infamous evil genius, is entirely cured. 186 00:11:56,124 --> 00:11:57,791 -What? -I give you my word 187 00:11:57,957 --> 00:12:02,291 that he's of no more danger to the city now... than I am. 188 00:12:03,041 --> 00:12:04,749 -This is outrageous. -Yes. 189 00:12:06,041 --> 00:12:07,874 [Chairman] Mr. Casanova Frankenstein, 190 00:12:08,041 --> 00:12:10,332 do you have anything to say on your own behalf? 191 00:12:12,249 --> 00:12:16,166 Blessed disciples of Hippocrates, 192 00:12:18,707 --> 00:12:21,916 my heart is split in two. 193 00:12:23,999 --> 00:12:25,624 It brims... 194 00:12:26,582 --> 00:12:30,124 with such sorrow for my abominable crimes. 195 00:12:31,249 --> 00:12:36,041 And yet it swells with love for you, 196 00:12:37,707 --> 00:12:40,916 for this sanctuary, this-- 197 00:12:42,166 --> 00:12:43,249 This place of healing. 198 00:12:44,707 --> 00:12:47,666 Within my soul, I feel the choir singing... 199 00:12:48,957 --> 00:12:51,666 Beethoven's immortal "Ode to Joy"... 200 00:12:53,291 --> 00:12:55,624 where all men... 201 00:12:56,207 --> 00:12:59,207 -become... brothers. -[door opening] 202 00:13:01,957 --> 00:13:04,624 Am I too late to cast my vote? 203 00:13:05,291 --> 00:13:09,624 Not at all, Lance. I was just about to remind the board 204 00:13:10,124 --> 00:13:14,291 that Casanova once had our city in a stranglehold of terror. 205 00:13:14,457 --> 00:13:18,957 Parole is not an option for this man, this monster. 206 00:13:19,332 --> 00:13:21,332 We cannot risk the danger of releasing him. 207 00:13:21,499 --> 00:13:25,207 -I could not agree with you more. -[Chairman] Excellent. 208 00:13:25,374 --> 00:13:30,916 However, I, uh, I did just have dinner with an old friend recently. 209 00:13:31,082 --> 00:13:33,874 Maybe you've heard of him. Captain Amazing. 210 00:13:34,041 --> 00:13:38,666 -Captain Amazing? -And he asked, if I would, to read this. 211 00:13:41,957 --> 00:13:43,416 "Dear members of the board, 212 00:13:43,582 --> 00:13:45,999 We all know that society cannot exist 213 00:13:46,166 --> 00:13:48,541 without absolute justice, 214 00:13:49,082 --> 00:13:52,707 but society is also built upon... 215 00:13:53,499 --> 00:13:54,707 compassion. 216 00:13:55,207 --> 00:13:57,457 Let us set the tone for the new millennium 217 00:13:57,791 --> 00:14:00,249 by making a historic gesture of forgiveness. 218 00:14:00,416 --> 00:14:02,832 Ladies and gentlemen, I implore you, 219 00:14:02,999 --> 00:14:07,124 let us grant Casanova Frankenstein... 220 00:14:08,207 --> 00:14:09,291 a second chance.” 221 00:14:10,374 --> 00:14:11,957 [Chairman] Uh, well-- Um-- 222 00:14:12,124 --> 00:14:17,541 With Captain Amazing's recommendation and protection, 223 00:14:18,124 --> 00:14:21,541 I suppose we could consider-- [clears throat] 224 00:14:22,832 --> 00:14:28,541 -I pronounce you... -[pounding stamp] 225 00:14:29,291 --> 00:14:30,291 ...cured. 226 00:14:35,291 --> 00:14:38,332 Hello, Champion City. 227 00:14:42,124 --> 00:14:44,999 Daddy... is home. 228 00:14:59,249 --> 00:15:02,416 [grunts] Hi, everybody. 229 00:15:02,582 --> 00:15:05,416 You know, tooth decay and gingivitis can be a crime. 230 00:15:05,582 --> 00:15:07,874 That's why I use Mighty Whitey toothpaste. 231 00:15:08,041 --> 00:15:11,124 Because I want my teeth to look... amazing. 232 00:15:13,874 --> 00:15:14,874 I'm gonna bring this up again. 233 00:15:15,041 --> 00:15:17,666 It's 150 bucks apiece. We each chip in. 234 00:15:17,832 --> 00:15:19,582 My cousin knows this guy who knows a publicist. 235 00:15:19,749 --> 00:15:21,416 What are we gonna publicize, Roy? 236 00:15:21,582 --> 00:15:23,791 The fact that we get our butts kicked a lot? 237 00:15:23,957 --> 00:15:25,707 Well, maybe if you didn't smack me in the face with the shovel 238 00:15:25,874 --> 00:15:26,874 every time we went out... 239 00:15:27,041 --> 00:15:28,499 -All right now. -...we'd have more wins to brag about. 240 00:15:28,666 --> 00:15:31,666 I'm sorry about that. I just have a tendency to lose my concentration 241 00:15:31,832 --> 00:15:34,041 when I've got a salad fork stuck in my rear end. 242 00:15:34,207 --> 00:15:36,999 Oh, oh, I get it. So your shovel in his face is my fault. 243 00:15:37,166 --> 00:15:39,416 You threw a spoon at the guy, Jeff. 244 00:15:39,582 --> 00:15:40,624 Yeah. What was up with that? 245 00:15:40,791 --> 00:15:42,207 [Blue Raja] Frightfully embarrassed about that. 246 00:15:42,374 --> 00:15:44,999 -I thought it was a fork. -You're the master of cutlery. 247 00:15:45,166 --> 00:15:46,582 You can't throw a knife sometimes 248 00:15:46,749 --> 00:15:48,207 -when someone's trying to kill me? -No, I can't. 249 00:15:48,374 --> 00:15:50,791 -You can't use a rake sometimes? -No, I'm the Shoveler. 250 00:15:50,957 --> 00:15:53,624 I'm the Blue Raja. I'm not Stab Man. 251 00:15:53,791 --> 00:15:56,499 I'm not Knifey Boy. I'm the Blue Raja. 252 00:15:56,666 --> 00:15:58,166 -That's another thing. -What? 253 00:15:58,416 --> 00:16:01,457 I mean, you could get a little bit of blue in the uniform somewhere. 254 00:16:01,624 --> 00:16:02,791 -Really. -You've got green. 255 00:16:02,957 --> 00:16:04,707 There's a little flowery thing happening. 256 00:16:04,874 --> 00:16:07,291 -There's everything but-- -[Shoveler] Doesn't make a lot of sense. 257 00:16:07,457 --> 00:16:10,957 If we could just step out of our literal minds for just one moment. 258 00:16:11,124 --> 00:16:12,957 Hey. Ooh, look what I'm doing. Look at that. 259 00:16:13,124 --> 00:16:15,541 I'm putting 150 right on the table. Who's in with me? 260 00:16:15,707 --> 00:16:17,791 I don't have 150, now, do I? 261 00:16:17,957 --> 00:16:20,291 If I did, I wouldn't plunder my mother's silverware. 262 00:16:20,457 --> 00:16:22,291 -It's a waste of money. -You know who doesn't think 263 00:16:22,457 --> 00:16:23,791 it's a waste of money? 264 00:16:24,499 --> 00:16:26,624 -Little Mr. Captain Amazing. -Well, Captain-- 265 00:16:26,791 --> 00:16:29,624 If we had a billionaire like Lance Hunt as our benefactor, 266 00:16:29,791 --> 00:16:31,374 yeah, we could spend 150. 267 00:16:31,541 --> 00:16:33,249 Hmm. That's 'cause Lance Hunt is Captain Amazing. 268 00:16:33,416 --> 00:16:36,332 -Oh, don't start that again. -Oh, here we go. 269 00:16:36,874 --> 00:16:40,957 Lance Hunt wears glasses. Captain Amazing doesn't wear glasses. 270 00:16:41,124 --> 00:16:42,999 He takes them off when he transforms. 271 00:16:43,166 --> 00:16:46,249 That doesn't make any sense. He wouldn't be able to see. 272 00:16:49,582 --> 00:16:53,332 -[waitress] Hi. Thanks for waiting. -Hey, thanks for dropping by. 273 00:16:53,499 --> 00:16:54,832 -Do you know what you want? -Mm-hmm. 274 00:16:55,041 --> 00:16:57,374 If you'll allow me to begin, my dear. 275 00:16:57,541 --> 00:16:59,874 The Blue Raja is quite partial to the Salad Niçoise. 276 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 My dressing of choice is rancho lite, 277 00:17:02,707 --> 00:17:05,332 and I'd appreciate it if you'd hold the Bacon Bits. 278 00:17:05,499 --> 00:17:09,041 However, seeing as it's your first night and all, I suppose I'll "fork-give" you 279 00:17:09,207 --> 00:17:11,249 if you "fork-get.” 280 00:17:11,416 --> 00:17:13,457 [laughs] Who's next? 281 00:17:13,624 --> 00:17:16,624 Can I get a meatball sandwich on white with mayo? 282 00:17:16,791 --> 00:17:19,541 I'll have a steak, please. Very rare. That means pink, not bloody. 283 00:17:19,791 --> 00:17:21,249 And could I get some ice? 284 00:17:21,416 --> 00:17:23,749 I had a little mishap defending justice over at the nursing home tonight. 285 00:17:24,374 --> 00:17:27,082 Oh, I thought I heard on TV that that was Captain Amazing. 286 00:17:27,249 --> 00:17:29,707 Ha-ha. Oh. Okay. 287 00:17:29,874 --> 00:17:31,957 Let's all be good little automaton droids 288 00:17:32,124 --> 00:17:34,207 and believe everything we hear on TV. 289 00:17:36,291 --> 00:17:38,166 I'll just go place your order now. 290 00:17:41,374 --> 00:17:43,332 A trifle strident with that bit of crumpet, 291 00:17:43,499 --> 00:17:47,082 -weren't we, Furious? -Well, I am a ticking time bomb of fury. 292 00:17:47,874 --> 00:17:50,707 [Blue Raja] All I'm saying is when we split the check three ways, 293 00:17:50,874 --> 00:17:53,499 the steak-eater picks the pocket of the salad man. 294 00:17:53,666 --> 00:17:56,749 -Just give me the money, Jeff. -Yes, fine. 295 00:17:56,916 --> 00:18:00,082 -Every time we split it three ways. -It's flipping robbery. 296 00:18:00,249 --> 00:18:01,957 Well, you should order more. 297 00:18:02,916 --> 00:18:06,957 Ho. Ho, ho, ho, ho, ho. Do you see what I see? 298 00:18:08,457 --> 00:18:10,749 -[Blue Raja] Hello. -[Shoveler] It's Tony C. 299 00:18:10,916 --> 00:18:14,749 And Tony P, leader of the Disco Boys. 300 00:18:15,749 --> 00:18:18,124 [disco music] 301 00:18:25,124 --> 00:18:27,999 But why, pray tell, would he be back in town? 302 00:18:29,832 --> 00:18:32,457 Maybe it's time to do a little following to find out. 303 00:18:32,624 --> 00:18:34,499 No, it's already 10:30. 304 00:18:34,666 --> 00:18:36,457 I'm gonna get killed by my wife as it is. 305 00:18:36,624 --> 00:18:37,707 Yes, and I've had 306 00:18:37,874 --> 00:18:39,791 quite enough excitement for one night, thank you. 307 00:18:39,957 --> 00:18:40,957 Oh, okay. 308 00:18:41,124 --> 00:18:42,124 I'm sorry. My mistake. 309 00:18:42,291 --> 00:18:44,582 I thought I was hanging out with a couple of serious superheroes 310 00:18:44,749 --> 00:18:46,416 the Shoveler and the Blue Raja. 311 00:18:46,582 --> 00:18:50,541 But, apparently, I'm hanging out with Lazy Boy and-and-- 312 00:18:50,707 --> 00:18:52,541 -Good night, Roy. -Yes, toodle-oo, Roy. 313 00:18:52,707 --> 00:18:54,916 Hang on a second. Lazy Boy and-and the-the-the-- 314 00:18:56,416 --> 00:18:58,332 And-And the Recliner! 315 00:18:58,499 --> 00:19:00,582 Yeah, Lazy Boy and the Recliner! 316 00:19:01,666 --> 00:19:03,749 Guys, are you coming? Are you-- 317 00:19:06,124 --> 00:19:07,957 -[disco music on car stereo] -Great. 318 00:19:08,124 --> 00:19:09,541 Okay, fine. 319 00:19:09,707 --> 00:19:11,124 I guess tonight... 320 00:19:11,791 --> 00:19:13,207 the lone wolf... 321 00:19:13,541 --> 00:19:17,291 -[motorcycle engine sputtering] -...hunts... alone. 322 00:19:17,457 --> 00:19:21,124 [grunting] 323 00:19:21,749 --> 00:19:24,499 -[engine starts] -Aaah! Ooh! Oh! 324 00:19:24,874 --> 00:19:25,999 [whimpers] 325 00:19:26,166 --> 00:19:28,124 [strained] Testicles rising. 326 00:19:28,291 --> 00:19:31,291 Can't breathe. Can't breathe. 327 00:19:32,832 --> 00:19:35,416 -[tires squealing] -Ow! Ow! Oh! 328 00:19:44,374 --> 00:19:46,541 [squeaks] 329 00:20:02,957 --> 00:20:05,249 [cartoon playing on TV] 330 00:20:05,416 --> 00:20:07,291 [cartoon voice 1] My gosh, it's Dr. Studedunker. 331 00:20:07,457 --> 00:20:08,499 He's out cold. 332 00:20:08,666 --> 00:20:10,666 [cartoon voice 2] Hey! Watch it, bub! 333 00:20:12,291 --> 00:20:14,416 -[kisses] -Butch needs his vest back. 334 00:20:14,582 --> 00:20:16,791 He's got a game on Saturday. 335 00:20:16,957 --> 00:20:19,416 Well, it's my vest too. I bought it for him. 336 00:20:19,582 --> 00:20:20,707 The only thing I need-- 337 00:20:22,582 --> 00:20:25,291 -Okay. -How long you gonna do this, Eddie? 338 00:20:26,166 --> 00:20:28,832 -It's been 12 years. -I know. 339 00:20:30,499 --> 00:20:32,957 You got a family to look after, Eddie. 340 00:20:33,124 --> 00:20:35,582 The kids are worried sick about you. 341 00:20:35,999 --> 00:20:39,874 But still you go out, night after night, running around the city for what? 342 00:20:40,166 --> 00:20:43,707 Lucille, God gave me a gift. 343 00:20:44,332 --> 00:20:47,207 I shovel well. I shovel very well. 344 00:20:47,999 --> 00:20:53,082 Oh, baby, you shovel better than any man I've ever known, 345 00:20:53,249 --> 00:20:55,957 but that does not make you a superhero. 346 00:20:56,124 --> 00:20:57,832 -All I-- -Oh, no, no, no, no. 347 00:20:59,249 --> 00:21:00,832 You're a good husband... 348 00:21:01,291 --> 00:21:02,791 and a good father, 349 00:21:03,749 --> 00:21:07,291 but that's all, nothing more. 350 00:21:11,249 --> 00:21:12,332 You're right. 351 00:21:14,541 --> 00:21:16,082 I believe in you, Daddy. 352 00:21:16,707 --> 00:21:19,999 [Lucille groans] Roland, do not encourage your father. 353 00:21:24,499 --> 00:21:28,666 [Blue Raja] Well, well, well, if it isn't our old friends, the Red Eyes. 354 00:21:28,832 --> 00:21:29,999 Good evening, gentlemen. 355 00:21:30,166 --> 00:21:33,082 We weren't expecting to see you again so spoon-- 356 00:21:33,249 --> 00:21:34,666 -[spoon clatters] -Damn. 357 00:21:35,166 --> 00:21:39,832 [clears throat] Red Eyes, Red Eyes, Red Eyes. What a treat. 358 00:21:39,999 --> 00:21:43,707 We weren't expecting to see you again so spoon. 359 00:21:45,082 --> 00:21:46,582 -Jeffrey. -Yeah? Mom. 360 00:21:46,749 --> 00:21:49,541 Mom! How many times have I asked you not to just barge in here? 361 00:21:50,541 --> 00:21:52,666 -[Mother] What's burning? -Incense. 362 00:21:52,832 --> 00:21:55,791 Mom, I can't even count how many rules you're breaking right now. 363 00:21:55,957 --> 00:21:58,749 One: Always knock. Two: Don't sniff around outside my door. 364 00:21:58,916 --> 00:22:00,957 Three: Do not interrogate me. 365 00:22:01,124 --> 00:22:02,957 -Jeffrey. -What? 366 00:22:03,499 --> 00:22:05,249 Are you on the marijuana? 367 00:22:05,999 --> 00:22:08,124 Mom, you're cheesing me off so bad right now. 368 00:22:08,291 --> 00:22:09,791 Just, please-- Good night. 369 00:22:09,957 --> 00:22:12,124 Okay, Okay. I'm sorry. Jeffrey, please-- 370 00:22:12,291 --> 00:22:15,041 -Good night. -Okay, good night, Jeffrey. [coughing] 371 00:22:15,916 --> 00:22:17,082 [sighs] 372 00:22:17,249 --> 00:22:19,874 -God, she's just so-- [screams] -[pants rip] 373 00:22:24,957 --> 00:22:26,999 [disco music] 374 00:22:30,166 --> 00:22:31,582 [motorcycle approaching] 375 00:22:40,291 --> 00:22:41,916 [engine stops] 376 00:22:43,457 --> 00:22:44,666 [grunting] 377 00:22:47,832 --> 00:22:49,166 Ooh, whoa. 378 00:22:55,082 --> 00:22:57,541 All right, let's see what's shaking 379 00:22:57,707 --> 00:23:00,999 over at the Chez Casa Casanova. 380 00:23:01,999 --> 00:23:03,832 [beeping] 381 00:23:03,999 --> 00:23:06,291 [water running] 382 00:23:18,041 --> 00:23:20,832 [disco music playing on speakers] 383 00:23:32,374 --> 00:23:35,874 [man] ♪ Listen to the ground There is movement all around ♪ 384 00:23:36,041 --> 00:23:38,041 ♪ There is something goin' down ♪ 385 00:23:38,207 --> 00:23:39,957 ♪ And I can feel it ♪ 386 00:23:40,499 --> 00:23:42,416 ♪ On the waves of the air ♪ 387 00:23:42,582 --> 00:23:44,749 ♪ There is dancing out there ♪ 388 00:23:44,916 --> 00:23:46,832 ♪ If it's something we can share ♪ 389 00:23:46,999 --> 00:23:48,707 ♪ We can steal it ♪ 390 00:23:49,291 --> 00:23:53,832 -[music continues] -Ah! The old disco room. 391 00:23:54,207 --> 00:23:57,457 ♪ Controlling my mind and my soul ♪ 392 00:23:58,582 --> 00:24:01,291 -♪ When you reach out for me ♪ -Just as I left it. 393 00:24:01,666 --> 00:24:04,541 You've been locked up for 20 years, Casanova. 394 00:24:04,707 --> 00:24:06,291 A lot of things have changed since then. 395 00:24:07,582 --> 00:24:09,124 It must have been hard for you, Tony, 396 00:24:09,291 --> 00:24:12,124 the way times and styles have changed. 397 00:24:12,374 --> 00:24:14,874 -♪ Night fever, night fever ♪♪ -To hear the people saying 398 00:24:15,041 --> 00:24:16,749 that disco is dead. 399 00:24:16,916 --> 00:24:19,874 Disco is not dead! Disco is life! 400 00:24:20,041 --> 00:24:23,666 Yes, Tony, that is the passion I remember. 401 00:24:27,582 --> 00:24:31,457 Stick with me, Tony, und you will dance again... 402 00:24:32,749 --> 00:24:34,999 when I rule this town. 403 00:24:35,166 --> 00:24:37,291 [music continues] 404 00:24:40,541 --> 00:24:42,582 Have you met my psychiatrist? 405 00:24:45,374 --> 00:24:47,666 Come out, come out wherever you-- 406 00:24:48,082 --> 00:24:49,332 There we go. 407 00:24:50,582 --> 00:24:52,291 Looks like we got a little terrace party. 408 00:24:52,457 --> 00:24:55,541 Tony, I want you to spread the word to all of my gangs. 409 00:24:56,457 --> 00:24:59,166 Tell them that Casanova Frankenstein is back... 410 00:24:59,916 --> 00:25:02,249 und that Casanova Frankenstein is planning something... 411 00:25:03,124 --> 00:25:04,416 a little bit different. 412 00:25:06,291 --> 00:25:08,499 -Kaboom. -[explosion] 413 00:25:10,707 --> 00:25:12,416 [explosions continue] 414 00:25:15,082 --> 00:25:17,666 Ooh! Mama pajama! 415 00:25:21,457 --> 00:25:23,999 What kind of crazy man blows up a crazy house? 416 00:25:24,291 --> 00:25:27,499 Und now, if you will excuse me, I am expecting a visit 417 00:25:27,666 --> 00:25:29,624 from a very old friend. 418 00:25:30,582 --> 00:25:32,749 [jet engine whining] 419 00:25:39,541 --> 00:25:43,499 Ooh, look what we got. A little booty call from Captain Amazing. 420 00:25:43,666 --> 00:25:45,666 [classical music] 421 00:25:47,207 --> 00:25:51,291 Mmm, oh, this is a fine, elegant Harvey Wallbanger. 422 00:25:51,499 --> 00:25:53,874 ♪♪ 423 00:25:54,041 --> 00:25:56,749 Even when it's sucked by scum like you? 424 00:25:57,207 --> 00:26:00,041 Captain Amazing. What a surprise. 425 00:26:00,791 --> 00:26:03,707 Really? I'm not so sure about that. 426 00:26:04,874 --> 00:26:08,166 Your first night of freedom, and you blow up the asylum. 427 00:26:08,332 --> 00:26:11,374 Interesting choice. I knew you couldn't change. 428 00:26:11,541 --> 00:26:13,749 -I knew you'd know that. -Oh, I know that. 429 00:26:13,916 --> 00:26:16,624 And I knew you'd know I'd know you knew. 430 00:26:16,791 --> 00:26:20,707 But I didn't. I only knew that you'd know that I knew. 431 00:26:22,291 --> 00:26:23,291 Did you know that? 432 00:26:26,291 --> 00:26:27,207 Of course. 433 00:26:27,374 --> 00:26:29,999 -Please, won't you join me? -With pleasure. 434 00:26:30,832 --> 00:26:32,666 Oh, quick thought. 435 00:26:32,832 --> 00:26:35,582 Would you mind removing the submicronic laser 436 00:26:35,749 --> 00:26:38,291 in the ring on the index finger of your left hand? 437 00:26:38,916 --> 00:26:41,082 -Of course. -And, if it wouldn't be too much trouble, 438 00:26:41,249 --> 00:26:42,874 go ahead and disengage 439 00:26:43,041 --> 00:26:45,749 the psychotropic bacterium dart launchers in your slippers. 440 00:26:46,916 --> 00:26:48,249 -Done. -[beeping] 441 00:26:48,457 --> 00:26:53,249 The cold fusion, ultrasonic neuro-stunner in your drink stirrer, turn it off. 442 00:26:53,416 --> 00:26:56,916 We know each other so well, don't we, Lance? 443 00:26:57,082 --> 00:26:59,874 Well, we've always been each other's greatest nemesises. 444 00:27:00,624 --> 00:27:02,499 Nemesis-- [muttering] 445 00:27:02,832 --> 00:27:05,332 -[beeps] -W-What's the plural on that? 446 00:27:06,374 --> 00:27:07,499 Nemeses. 447 00:27:08,374 --> 00:27:09,624 Whatever. 448 00:27:09,791 --> 00:27:12,499 You're going to prison for life this time, Casanova. 449 00:27:12,666 --> 00:27:14,416 You see, here in Champion City, 450 00:27:14,582 --> 00:27:16,874 we still do a fairly brisk trade... 451 00:27:17,874 --> 00:27:19,082 in justice. 452 00:27:19,332 --> 00:27:22,832 I thought it was all about the publicity and keeping your sponsors happy. 453 00:27:23,332 --> 00:27:25,832 See, it's that kind of cynicism that I truly feel 454 00:27:25,999 --> 00:27:28,416 is starting to poison society. 455 00:27:28,582 --> 00:27:29,999 Oh, lookee here. 456 00:27:31,166 --> 00:27:33,166 A multi-frequency radio detonator. 457 00:27:33,916 --> 00:27:36,916 You should be more careful when discarding incriminating evidence. 458 00:27:37,082 --> 00:27:40,291 Oh, no, no, no. This is an amusing little gizmo. 459 00:27:40,457 --> 00:27:41,874 It's really quite cool. 460 00:27:43,207 --> 00:27:44,916 Yeah? W-What is it? 461 00:27:46,624 --> 00:27:49,291 [coughs] Yuck. 462 00:27:50,291 --> 00:27:54,416 It's a chloroform-deploying portable enticement snare. 463 00:27:58,541 --> 00:27:59,541 Ah, dang! 464 00:28:01,666 --> 00:28:03,374 [moans] 465 00:28:03,624 --> 00:28:04,957 Oh, Lancey, 466 00:28:05,582 --> 00:28:07,416 you really are so predictable. 467 00:28:07,666 --> 00:28:09,207 [blubbering] 468 00:28:16,707 --> 00:28:18,499 [tires screech] 469 00:28:21,166 --> 00:28:23,082 -[accordion playing on speakers] -Morning, Sally. 470 00:28:23,249 --> 00:28:25,666 -You're late! -Yes, I know. 471 00:28:25,832 --> 00:28:28,332 I was up all night, trying to defend the city from evil, 472 00:28:28,499 --> 00:28:30,332 but I'm sure you don't really care about that. 473 00:28:30,499 --> 00:28:33,791 Work starts at nine! It's 9:25! 474 00:28:33,957 --> 00:28:36,124 Ooh, so I guess all the junk's probably ruined by now. 475 00:28:36,291 --> 00:28:39,624 Hey, sucker, when are you gonna tear down that jeep like I told you to? 476 00:28:39,791 --> 00:28:41,707 Okay, I thought we went through this yesterday. 477 00:28:41,874 --> 00:28:45,166 That old jeep is actually an armored car of some type. 478 00:28:45,332 --> 00:28:47,791 It was meant to withstand bombs. I can't just rip it apart with a crowbar. 479 00:28:47,957 --> 00:28:49,207 Just junk it. 480 00:28:50,082 --> 00:28:51,999 Maybe if you gave me the proper tools, I could-- 481 00:28:52,166 --> 00:28:53,166 Junk it! 482 00:28:54,582 --> 00:28:57,124 All right, you know what? I'm willing to have this discussion with you, 483 00:28:57,291 --> 00:29:00,374 but I think we should deal with it like two people who respect-- 484 00:29:02,499 --> 00:29:04,332 I want it junked. 485 00:29:04,499 --> 00:29:05,499 [softly] Okay. 486 00:29:06,291 --> 00:29:08,374 Right now, I'm kind of like a powder keg... 487 00:29:08,874 --> 00:29:10,207 and you're the match. 488 00:29:11,166 --> 00:29:13,541 If you tell me to junk it one more time-- 489 00:29:13,707 --> 00:29:17,124 Junk it now! You got that? 490 00:29:29,499 --> 00:29:33,332 [breathing heavily] 491 00:29:33,499 --> 00:29:35,832 [softly] That little sucker just saved your life. 492 00:29:35,999 --> 00:29:40,624 [laughing] Just junk it, you miserable cuss. 493 00:29:40,791 --> 00:29:44,582 I singers on radio) ♪♪ Na na na, na na na ♪ 494 00:29:45,916 --> 00:29:47,332 [crashing] 495 00:29:50,749 --> 00:29:52,624 [man] ♪ There was a science ♪ 496 00:29:52,791 --> 00:29:56,624 ♪ Computer violence in the old days ♪ 497 00:29:59,666 --> 00:30:02,124 ♪ The systems fella and Cinderella-- ♪♪ 498 00:30:02,291 --> 00:30:04,499 [male reporter] We interrupt this program to bring you breaking news. 499 00:30:04,916 --> 00:30:08,541 Champion City's best-known billionaire, Lance Hunt, has disappeared. 500 00:30:08,916 --> 00:30:11,791 Police hope to enlist the help of Captain Amazing in the search for Hunt, 501 00:30:12,124 --> 00:30:15,082 but have so far failed to contact the city's beloved superhero. 502 00:30:19,207 --> 00:30:22,541 He makes a wonderful trophy, don't you think? 503 00:30:22,707 --> 00:30:24,207 [chuckles] 504 00:30:24,624 --> 00:30:27,166 Listen, I really think we need to talk about your plans here. 505 00:30:27,332 --> 00:30:29,749 You know my plans, Lancey. 506 00:30:30,332 --> 00:30:33,749 -Tomorrow night, I'm going to kill you. -[giggles] 507 00:30:34,082 --> 00:30:36,541 Right. That's the part that really doesn't work for me. 508 00:30:36,707 --> 00:30:41,832 When the clock strikes 12:00... cuckoo, cuckoo... 509 00:30:42,124 --> 00:30:43,499 you will be dead, 510 00:30:43,666 --> 00:30:46,957 und my city will be given a new state of mind. 511 00:30:47,207 --> 00:30:49,582 Well, listen, clearly you gotta go with what you're comfortable with, 512 00:30:49,749 --> 00:30:52,166 but I don't know, I just keep coming back to this place. 513 00:30:52,332 --> 00:30:54,249 And I'm spit balling here, but maybe 514 00:30:54,416 --> 00:30:58,666 we release the captain to the authorities. 515 00:30:58,832 --> 00:31:01,499 I say that you're completely reformed. Wink, wink. 516 00:31:01,666 --> 00:31:03,291 There's rejoicing in the streets. 517 00:31:03,457 --> 00:31:07,957 Then, at that point, you do the whole destruction of the city thing. 518 00:31:08,124 --> 00:31:11,957 I mean, is it a perfect plan? No. 519 00:31:12,124 --> 00:31:14,832 And I think that's what I like about it. 520 00:31:15,291 --> 00:31:18,291 -Geez. Okay. -[loud clanging] 521 00:31:18,457 --> 00:31:20,999 Oh, okay, that's great. Turn off the lights now. 522 00:31:21,166 --> 00:31:24,124 It was just an idea. Okay, wait, I got a better one. 523 00:31:24,291 --> 00:31:27,707 You let me live, I am your sidekick. 524 00:31:27,874 --> 00:31:31,457 I'm like Amazing Boy or-- Casanova? 525 00:31:33,082 --> 00:31:34,999 [Blue Raja] Are you sure Captain Amazing is in there? 526 00:31:35,166 --> 00:31:36,874 [Furious] Yeah, I'm sure. Let's go. 527 00:32:12,832 --> 00:32:15,749 -[hissing] -Shh! Wait! Hear that? 528 00:32:16,957 --> 00:32:18,374 We must have hit a trip wire. 529 00:32:19,207 --> 00:32:21,291 It could be a photon eviscerator heating up. 530 00:32:22,082 --> 00:32:24,249 It could be a cybernetic atom scrambler. 531 00:32:24,416 --> 00:32:25,457 They target moving objects. 532 00:32:25,624 --> 00:32:28,291 Sounds more like a heat-seeking anthrax projection gun to me. 533 00:32:28,457 --> 00:32:30,457 -Quickly, cover your mouth. -No, let's bolt! Come on! 534 00:32:30,624 --> 00:32:31,499 -Don't move! -Don't breathe! 535 00:32:31,666 --> 00:32:32,666 -Let's bolt! -Don't move! 536 00:32:32,832 --> 00:32:33,874 -Don't breathe! -Let's bolt! 537 00:32:34,624 --> 00:32:36,332 -Ah! Huh? -[mutters] 538 00:32:36,499 --> 00:32:39,124 [Shoveler] Oh, it's the sprinkler. Great. Oh. 539 00:32:39,582 --> 00:32:41,624 [all groaning, sputtering] 540 00:32:41,957 --> 00:32:45,041 Isn't that just fabu? I'm positively soaked. 541 00:32:45,207 --> 00:32:46,249 Shh. 542 00:32:46,874 --> 00:32:48,666 [singers] ♪ Ah, freak out ♪ 543 00:32:49,541 --> 00:32:51,999 -♪ Le freak, c'est chic ♪♪ -What do we got here? 544 00:32:52,457 --> 00:32:55,666 I think they're supposed to be jive superheroes. 545 00:32:55,832 --> 00:32:58,957 Well, they made a big mistake coming to Casanova's place. 546 00:32:59,332 --> 00:33:01,332 [scoffs, laughing] 547 00:33:01,499 --> 00:33:03,957 [laughing continues] 548 00:33:04,124 --> 00:33:05,916 -What's so funny? -Uh, that's it? 549 00:33:06,082 --> 00:33:08,082 That's your power? You have guns? 550 00:33:08,249 --> 00:33:10,582 Couldn't you be a little more creative than that? 551 00:33:10,749 --> 00:33:12,666 Do forgive the impertinence, guv'ner, 552 00:33:12,832 --> 00:33:14,957 but what the devil does a pistol have to do with disco? 553 00:33:15,416 --> 00:33:17,124 -Weak. -At best. 554 00:33:18,666 --> 00:33:21,249 Check out the guy with the pipe. What are you, the disco plumber? 555 00:33:21,416 --> 00:33:23,082 [heroes laughing, taunting] 556 00:33:23,249 --> 00:33:25,082 There's no theme at all here, mates. 557 00:33:25,249 --> 00:33:28,249 Hey, buddy, if you're gonna carry a chain, at least make it a gold chain. 558 00:33:28,416 --> 00:33:30,541 See what I'm saying? And that's like just off the top of my head. 559 00:33:30,707 --> 00:33:32,541 Yo, what's up, Tiger Lily? 560 00:33:32,707 --> 00:33:35,082 -The top of your head, eh? -[groans] 561 00:33:36,666 --> 00:33:39,416 [Disco Boys grunting] 562 00:33:41,541 --> 00:33:42,541 [Shoveler] We'll never get in there, Roy. 563 00:33:42,707 --> 00:33:44,541 There are just too many of those Disco Boys. 564 00:33:44,707 --> 00:33:47,624 [Furious] Look, I'm telling you, Amazing's in there. I saw him go in. 565 00:33:47,791 --> 00:33:49,624 [Blue Raja] There's never any evil trios, are there? 566 00:33:49,791 --> 00:33:53,749 No, they've all got to travel in gangs like little babies. 567 00:33:54,207 --> 00:33:56,457 Maybe it's time to level the playing field. 568 00:33:56,624 --> 00:33:57,624 How? 569 00:33:59,707 --> 00:34:00,957 I'm talking about recruiting. 570 00:34:01,541 --> 00:34:04,291 There's plenty of guys out there who would kill to get in on our action. 571 00:34:04,457 --> 00:34:07,582 -Plenty of posers, you mean. -Well, yeah, maybe a few. 572 00:34:07,749 --> 00:34:10,124 But there's got to be a couple of guys out there, you know, like-- 573 00:34:10,874 --> 00:34:12,832 like a Human Torch before he hit. 574 00:34:12,999 --> 00:34:16,541 Or like a guy who can shoot stinging foam into your eyes 575 00:34:16,707 --> 00:34:18,041 or something like that. 576 00:34:18,874 --> 00:34:21,999 Well, hmm-- Well, there's the Sphinx, of course. 577 00:34:22,166 --> 00:34:23,166 The what? 578 00:34:23,332 --> 00:34:25,624 -The Sphinx. -I know this guy. 579 00:34:25,916 --> 00:34:29,207 Big crime fighter from down south. Big-league hitter down there. 580 00:34:29,374 --> 00:34:32,124 -What's his power? -He's terribly mysterious. 581 00:34:32,707 --> 00:34:34,457 That's it? That's his power? 582 00:34:34,624 --> 00:34:35,874 He's mysterious? 583 00:34:36,291 --> 00:34:39,832 -Well, terribly mysterious. -Plus, he can, like, 584 00:34:40,457 --> 00:34:42,957 cut guns in half with his mind. 585 00:34:43,124 --> 00:34:44,541 -Really? - I think. 586 00:34:44,707 --> 00:34:46,249 I hadn't heard that. 587 00:34:46,416 --> 00:34:48,207 [Shoveler] We'll have to track this Sphinx guy down. 588 00:34:48,374 --> 00:34:50,749 Meantime, I have an idea where we can get another guy. 589 00:34:52,541 --> 00:34:54,832 I'm free for lunch tomorrow. How about you? 590 00:34:55,791 --> 00:34:57,582 Nothing I couldn't move around. 591 00:35:09,666 --> 00:35:11,457 Listen, uh, why don't you guys go on ahead? 592 00:35:11,624 --> 00:35:13,582 I gotta take care of something. 593 00:35:14,541 --> 00:35:16,082 [Blue Raja] Oh, I see. 594 00:35:26,707 --> 00:35:29,249 Good cause there, saving homeless animals. 595 00:35:29,666 --> 00:35:30,874 Yeah. 596 00:35:32,416 --> 00:35:33,541 Ooh, hog queen? 597 00:35:35,416 --> 00:35:37,874 -What? -You're into motorcycles. 598 00:35:38,457 --> 00:35:41,291 -Oh. No, not really. -Oh. 599 00:35:41,874 --> 00:35:43,416 'Cause I got a motorcycle. 600 00:35:44,624 --> 00:35:47,374 -Yeah, what kind? -It's a Harley. 601 00:35:47,666 --> 00:35:48,666 A Harley. 602 00:35:49,707 --> 00:35:51,082 Compatible. It's a Harley compatible. 603 00:35:51,249 --> 00:35:54,041 Basically, the same engineer. 604 00:35:54,207 --> 00:35:55,874 Uh, hey, look, 605 00:35:56,041 --> 00:35:58,249 I hope we're cool about last night. 606 00:36:00,582 --> 00:36:01,582 -Last night? -Like I said, 607 00:36:01,749 --> 00:36:04,624 I was kind of in scary mode back there. 608 00:36:05,541 --> 00:36:08,541 Sometimes that comes off a little threatening or whatever. 609 00:36:09,749 --> 00:36:10,916 I don't find you threatening. 610 00:36:11,166 --> 00:36:14,249 Oh, well, you're-- you're very, uh-- You're very, uh, kind. 611 00:36:14,416 --> 00:36:16,166 -[waitress] At all. -[laughs] 612 00:36:17,124 --> 00:36:18,791 -[slurping] -Listen, I still feel like 613 00:36:18,957 --> 00:36:22,874 I should make it up to you somehow, just in some way. You know, just, uh... 614 00:36:23,166 --> 00:36:24,666 I feel like I should take you out to dinner or something 615 00:36:24,832 --> 00:36:26,332 to make up for being so scary 616 00:36:26,499 --> 00:36:28,374 -or whatever. -I'm really busy. 617 00:36:33,832 --> 00:36:34,999 Right. 618 00:36:36,332 --> 00:36:39,416 Our little chess game continues. [sniffs] 619 00:36:40,957 --> 00:36:42,041 Yeah? 620 00:36:42,707 --> 00:36:44,749 We're looking for the one they call "The Invisible Boy." 621 00:36:45,291 --> 00:36:46,874 [gasps] Wow. 622 00:36:47,291 --> 00:36:49,207 All my life, I've been ignored by people, 623 00:36:49,374 --> 00:36:51,916 and finally, after years of being overlooked, 624 00:36:52,082 --> 00:36:55,457 I found I have the power to disappear. 625 00:36:55,832 --> 00:36:56,999 It's real ironic how it happened "cause-- 626 00:36:57,166 --> 00:36:58,707 Think we can, uh, think we can come in? 627 00:36:59,541 --> 00:37:02,249 -Well, yeah, sure. Come on. -Thank you. 628 00:37:02,416 --> 00:37:04,832 Hey, Dad, I'm going to my room with three strange men. 629 00:37:07,999 --> 00:37:11,416 -And that's pretty much it. -So let me get this straight. 630 00:37:12,291 --> 00:37:14,999 You do have the ability to become invisible? 631 00:37:15,166 --> 00:37:16,291 Yes. 632 00:37:16,457 --> 00:37:18,416 But you can't give us a demonstration? 633 00:37:18,582 --> 00:37:22,457 No. I can only become invisible when no one's watching. 634 00:37:23,499 --> 00:37:26,624 So, you're only invisible to yourself? 635 00:37:26,791 --> 00:37:30,582 No. If I look at myself, I become visible again. 636 00:37:32,582 --> 00:37:37,374 So, you can only become invisible when absolutely nobody is watching you? 637 00:37:39,291 --> 00:37:42,707 -Yes. -Do forgive our incredulity, 638 00:37:42,874 --> 00:37:47,374 but I'm wondering how you can be certain you've achieved transparency at all? 639 00:37:47,541 --> 00:37:50,207 Well, when you go invisible, 640 00:37:52,374 --> 00:37:53,666 you can feel it. 641 00:37:55,707 --> 00:37:56,957 -Okay, I'm leaving. -Thanks a lot. 642 00:37:57,124 --> 00:37:58,374 It was nice to have met you. 643 00:37:58,541 --> 00:38:01,499 W-W-Wait, guys. Don't go. Where you guys going? Wait. Don't go. 644 00:38:01,666 --> 00:38:04,166 -Can I come? -[Furious sighs] 645 00:38:04,999 --> 00:38:06,666 Look, no offense, kid, 646 00:38:06,832 --> 00:38:09,249 but we're about to go up against a really powerful supervillain. 647 00:38:09,416 --> 00:38:11,374 Casanova Frankenstein, okay? 648 00:38:11,541 --> 00:38:14,374 That means we gotta find a lot of superheroes really quickly. 649 00:38:14,541 --> 00:38:17,041 And to tell you the truth, we have no idea where to even start, so-- 650 00:38:17,207 --> 00:38:18,582 I know tons of superheroes. 651 00:38:19,124 --> 00:38:21,749 -[sighs] I'm sure you know a lot-- -No, no, no, seriously. 652 00:38:21,916 --> 00:38:24,999 I mean, I'm out there all the time at the costume shops, martial arts stores, 653 00:38:25,166 --> 00:38:26,832 talking to guys and making connections. 654 00:38:27,166 --> 00:38:29,332 Hey, if you want to break in, you gotta network, 655 00:38:30,541 --> 00:38:31,874 and I know how to network. 656 00:38:32,999 --> 00:38:35,541 -Uh, sorry, kid. -Come on. 657 00:38:36,207 --> 00:38:38,332 Haven't you guys ever been a kid? 658 00:38:39,291 --> 00:38:41,999 Haven't you guys ever had a dream? 659 00:38:51,207 --> 00:38:53,166 Let me see. Who else have I met? There's the Pincher. 660 00:38:53,874 --> 00:38:55,374 -"Pincher." -The Pickier. 661 00:38:55,541 --> 00:38:56,874 Princess Headbutt. 662 00:38:57,082 --> 00:38:59,374 White Flight and the Black Menace. They work together. 663 00:38:59,541 --> 00:39:01,041 Slow down, slow down. 664 00:39:01,207 --> 00:39:03,707 Then there's, uh, Professor Pink Belly, 665 00:39:03,874 --> 00:39:05,749 and Lucky Pierre and The French Tickler. 666 00:39:06,457 --> 00:39:08,249 [Blue Raja] "French Tickler." 667 00:39:08,666 --> 00:39:10,791 And you say you've got all their telephone numbers? 668 00:39:10,957 --> 00:39:11,957 Yeah, most of them. 669 00:39:12,124 --> 00:39:13,874 We've got to figure out a way to get them all in one place. 670 00:39:14,041 --> 00:39:15,041 Quite right. 671 00:39:15,916 --> 00:39:18,874 -Some kind of a tryout. -Yes, a tryout. 672 00:39:19,749 --> 00:39:22,124 Throw in a barbecue and a couple of kegs, they'll all show up. 673 00:39:22,291 --> 00:39:24,166 The mooch factor's pretty high with this crowd. 674 00:39:24,332 --> 00:39:27,166 -A barbecue. That's a good idea. -[Furious groans] 675 00:39:27,332 --> 00:39:31,249 What? Oh, bugger all, it's the Spleen. Play dead. 676 00:39:31,416 --> 00:39:33,082 -Who's that? -Turn your head. Don't say anything. 677 00:39:35,999 --> 00:39:37,332 [soles squeak] 678 00:39:48,999 --> 00:39:49,999 [lisping] Hiya, fellas. 679 00:39:50,207 --> 00:39:52,582 Word on the street is you're looking for superheroes. 680 00:39:52,749 --> 00:39:53,749 [Furious] Uh-uh. 681 00:39:53,916 --> 00:39:55,916 -Not really. No. -Actually, we're just leaving. 682 00:39:56,082 --> 00:40:00,082 -Yes. Rotten luck. -Oh, here we go. 683 00:40:00,249 --> 00:40:01,999 -[Furious] Perfect timing. -That's for you. 684 00:40:03,582 --> 00:40:05,749 -Hamburger, right? -Yes, thank you. 685 00:40:05,999 --> 00:40:06,999 Enjoy. 686 00:40:08,291 --> 00:40:11,166 Why are you guys always dissing me? It hurts my feelings. 687 00:40:11,332 --> 00:40:13,666 I'm a superhero too. I have powers. 688 00:40:13,832 --> 00:40:17,541 -Really? Like what? -So glad you asked. 689 00:40:17,707 --> 00:40:19,041 -Oh, no. -Excuse me. 690 00:40:19,707 --> 00:40:21,291 Excuse me. Excuse me. 691 00:40:22,791 --> 00:40:27,416 Well, it all started when I was just 13 years of age. 692 00:40:27,582 --> 00:40:29,374 One day, while walking with some friends, 693 00:40:29,541 --> 00:40:31,832 I accidentally cut the cheese. 694 00:40:31,999 --> 00:40:34,582 Well, in my adolescent awkwardness, 695 00:40:34,957 --> 00:40:38,332 I blamed it on an old gypsy woman who happened to be passing by. 696 00:40:38,791 --> 00:40:40,791 Big mistake! 697 00:40:41,249 --> 00:40:43,749 The gypsy woman placed a curse upon my head. 698 00:40:44,207 --> 00:40:45,666 Because I'd smelt it, 699 00:40:46,166 --> 00:40:50,457 she decreed I would for evermore be he who dealt it! 700 00:40:51,499 --> 00:40:53,374 -Let me illustrate. -No, you don't have to. 701 00:40:53,541 --> 00:40:55,291 It's not necessary, really. 702 00:40:57,207 --> 00:40:58,499 Let's see. 703 00:40:59,707 --> 00:41:02,957 Distance: seven meters. 704 00:41:04,082 --> 00:41:05,499 Air speed: normal. 705 00:41:06,499 --> 00:41:08,624 Compensate for air conditioning. 706 00:41:10,666 --> 00:41:12,457 -Pull my fingers. -[Shoveler] Don't do it. 707 00:41:13,207 --> 00:41:15,124 [Blue Raja] Oh, dear God. 708 00:41:15,791 --> 00:41:18,082 S.B.D.! 709 00:41:18,499 --> 00:41:21,166 [groaning] 710 00:41:26,749 --> 00:41:28,999 Silent but deadly. 711 00:41:29,166 --> 00:41:31,749 -That's good shooting. -[laughs] That was amazing! 712 00:41:31,916 --> 00:41:33,749 It's disgusting. Don't encourage him. 713 00:41:35,374 --> 00:41:37,124 Hey, you guys are recruiting for superheroes. 714 00:41:37,291 --> 00:41:41,166 -Unhand that. Fork it over. -Where you holding the tryouts? 715 00:41:41,416 --> 00:41:42,791 We don't know, we don't know yet, 716 00:41:42,957 --> 00:41:45,666 but as soon as we figure that out, we'll get in touch with you immediately. 717 00:41:46,166 --> 00:41:48,582 I bet we'd get a big turnout if we did it somewhere with a swimming pool. 718 00:41:49,166 --> 00:41:50,999 Hmm. Hmm. 719 00:41:51,166 --> 00:41:53,332 Oh, no. No, no, no, no, no. 720 00:41:53,499 --> 00:41:57,124 Absolutely not. Nope. No. 721 00:41:57,374 --> 00:42:00,332 [cheering] 722 00:42:01,666 --> 00:42:04,624 Oh. I don't deserve this. 723 00:42:04,791 --> 00:42:06,707 -I know. -[groans] 724 00:42:07,916 --> 00:42:09,707 A lot of other men I could have married, Eddie. 725 00:42:09,874 --> 00:42:11,082 -Still are. -I understand. 726 00:42:11,249 --> 00:42:15,457 If one person vomits in my pool, I'm gonna divorce you. 727 00:42:15,999 --> 00:42:17,416 -That's fair. -Mm-hmm. 728 00:42:17,832 --> 00:42:19,082 Come on, kids! 729 00:42:21,707 --> 00:42:24,124 ♪ Don't stop, keep on doin' what you're doin' ♪ 730 00:42:24,291 --> 00:42:26,082 ♪ Gotta keep movin' Don't stop ♪♪ 731 00:42:26,249 --> 00:42:27,957 All right, state your name and power. 732 00:42:28,624 --> 00:42:30,124 I am the Waffler. 733 00:42:30,291 --> 00:42:33,124 With my griddle of justice, I bash the enemy in the head 734 00:42:33,291 --> 00:42:36,207 -or I burn them like so. -[sizzling] 735 00:42:36,374 --> 00:42:38,374 [groans] Don't do that. 736 00:42:38,541 --> 00:42:42,291 I also have my truth syrup, which is low fat. 737 00:42:42,457 --> 00:42:44,374 And I've been working on a theme song. 738 00:42:44,541 --> 00:42:47,582 ♪ Waffle man I am the Waffler ♪ 739 00:42:47,749 --> 00:42:50,707 ♪ Golden crispy Bad guys are history, yeah ♪♪ 740 00:42:50,874 --> 00:42:52,249 [mimics action theme music] 741 00:42:52,416 --> 00:42:54,707 And I'm running. You know, just think about it. 742 00:42:54,874 --> 00:42:57,082 Do you have a health plan, by the way? Maybe dental? Eye? 743 00:42:57,249 --> 00:43:00,832 -Next. -Hi. Uh, I am Pencilhead. 744 00:43:01,916 --> 00:43:04,457 And I am Son of Pencilhead! 745 00:43:04,624 --> 00:43:06,749 -[Pencilhead] We erase crime. -Two generations of-- 746 00:43:07,207 --> 00:43:08,499 -Right. -Yes, thank you. 747 00:43:08,666 --> 00:43:11,124 -Did I do all right? -Yeah, I think they liked us. 748 00:43:11,291 --> 00:43:12,291 [Blue Raja] Now, say-- 749 00:43:13,791 --> 00:43:16,082 I'm... the Ballerinaman. 750 00:43:16,249 --> 00:43:19,582 -Ah. -Oh. I don't need to see that. 751 00:43:19,749 --> 00:43:22,207 [ballet music] 752 00:43:30,041 --> 00:43:31,082 Thanks. 753 00:43:31,749 --> 00:43:32,749 -I am-- -Hey! 754 00:43:33,582 --> 00:43:35,332 -You copied me. -You copied me. 755 00:43:35,499 --> 00:43:37,124 -Did not! -Liar! 756 00:43:37,291 --> 00:43:39,582 -Ladies, now let's play nicely. -[groans] 757 00:43:46,124 --> 00:43:49,041 [grunting, screaming] 758 00:43:49,207 --> 00:43:51,791 -♪ Whatever happened to all the heroes ♪ -I'd say there's potential... 759 00:43:52,874 --> 00:43:55,457 -there. -I be the Bullfighter. 760 00:43:55,624 --> 00:43:57,957 I fight the bull! 761 00:43:58,124 --> 00:44:00,666 Greetings, fellow crime fighters. I am Radio Man. 762 00:44:00,916 --> 00:44:02,874 -♪ Whatever happened to the heroes ♪ -I am Squeegee Man. 763 00:44:03,041 --> 00:44:04,707 -Do you sense its power? -Yes. 764 00:44:05,416 --> 00:44:09,457 P.M.S. Avenger. I only work four days a month. Is there a problem with that? 765 00:44:09,624 --> 00:44:10,499 -No. -No. 766 00:44:10,666 --> 00:44:11,541 No. 767 00:44:11,707 --> 00:44:13,291 -No, whatever you say. -We'll get back to you. 768 00:44:13,457 --> 00:44:15,624 -[Blue Raja] Quite all right. -Whatever. 769 00:44:15,832 --> 00:44:17,374 Okay, that's it. 770 00:44:17,541 --> 00:44:19,707 ♪ No more heroes anymore ♪ 771 00:44:19,874 --> 00:44:22,791 ♪ No more heroes anymore 772 00:44:22,957 --> 00:44:25,707 -♪ No more heroes anymore ♪ -[water splashing] 773 00:44:25,874 --> 00:44:28,416 ♪ No more heroes anymore ♪ 774 00:44:28,582 --> 00:44:30,582 [Shoveler] Well, that was a complete waste of time. 775 00:44:30,957 --> 00:44:32,791 [Furious] Like so many things we do. 776 00:44:35,207 --> 00:44:38,916 Hi. Hi, you guys. Am I too late to try out? 777 00:44:39,082 --> 00:44:40,999 -What time is it? -I don't have a watch on. 778 00:44:41,166 --> 00:44:44,957 Yeah. Sorry. You'll have to pretend to be a superhero somewhere else. 779 00:44:45,124 --> 00:44:47,374 Really? I see. 780 00:44:48,249 --> 00:44:49,332 That's fine. 781 00:44:52,957 --> 00:44:54,499 [eerie humming] 782 00:44:58,832 --> 00:45:02,707 [eerie humming] 783 00:45:05,499 --> 00:45:07,707 [humming continues] 784 00:45:07,874 --> 00:45:09,666 [heroes screaming] 785 00:45:10,374 --> 00:45:11,707 Look out! 786 00:45:14,166 --> 00:45:15,832 -[heroes screaming] -Look out! 787 00:45:19,166 --> 00:45:21,499 -[heroes shouting] -Look out! 788 00:45:26,249 --> 00:45:28,624 I guess I'll just have to take my ball and go home. 789 00:45:29,457 --> 00:45:31,624 -[heroes chattering] -No. You can't go. Miss, please. 790 00:45:31,791 --> 00:45:33,541 -Where you going? -Wow, that was cool. 791 00:45:33,707 --> 00:45:35,416 -One second. -Stop her. 792 00:45:35,582 --> 00:45:36,582 -Hold on. -Stop her. Whoa. 793 00:45:36,749 --> 00:45:38,041 Settle down. 794 00:45:38,207 --> 00:45:39,999 -Wow, that was great. -My, my, my. 795 00:45:40,166 --> 00:45:41,582 We might be able to squeeze in one more interview. 796 00:45:41,749 --> 00:45:44,166 [Blue Raja] Yes, seeing as how you schlepped your ball all this way. 797 00:45:44,332 --> 00:45:46,374 -Appreciate that. Thanks. -You're really good. 798 00:45:47,082 --> 00:45:48,999 What's up? I'm the Spleen. 799 00:45:49,791 --> 00:45:51,957 I'm the Bowler. How you doing? 800 00:45:52,124 --> 00:45:53,791 You're very attractive. [clicks tongue] 801 00:45:54,082 --> 00:45:55,374 [Blue Raja] It's a different consistency. 802 00:45:55,541 --> 00:45:56,832 [Bowler] That's because it's ambrosia. 803 00:45:56,999 --> 00:45:58,166 Which is different from fruit salad. 804 00:45:58,332 --> 00:45:59,957 Why don't you tell us a little bit about yourself. 805 00:46:00,124 --> 00:46:02,541 Help us understand why we should choose you 806 00:46:02,707 --> 00:46:04,541 over all the other qualified applicants. 807 00:46:04,707 --> 00:46:07,249 -What other qualified applicants? -Eddie, please. 808 00:46:08,416 --> 00:46:11,207 Start at the top. Where did you get your powers? 809 00:46:11,374 --> 00:46:13,791 Mmm. Uh, I got my powers from my father. 810 00:46:13,957 --> 00:46:16,082 Oh, okay. Who's he? 811 00:46:16,249 --> 00:46:17,874 Have you ever heard of Carmine the Bowler? 812 00:46:18,541 --> 00:46:20,416 -Have we ever heard-- -Cor! 813 00:46:20,749 --> 00:46:23,874 Blimey, miss, don't tell us you're the Bowler's daughter. 814 00:46:24,041 --> 00:46:26,957 I seem to remember there being a little controversy around his death. 815 00:46:27,124 --> 00:46:29,082 That's right. The police said it was an accident. 816 00:46:29,249 --> 00:46:31,499 He'd come home late one night and fell down an elevator shaft... 817 00:46:32,207 --> 00:46:33,457 onto some bullets. 818 00:46:33,666 --> 00:46:36,791 You know, I've always suspected a bit of foul play. 819 00:46:36,999 --> 00:46:38,207 As have I. 820 00:46:38,874 --> 00:46:40,916 [Furious] So now daddy's little girl is all grown up, 821 00:46:41,082 --> 00:46:42,666 looking for a little revenge, is that it? 822 00:46:43,499 --> 00:46:45,499 Yeah, that is it. Is there a problem with that? 823 00:46:46,249 --> 00:46:48,416 -Why don't you tell me? -I don't know. You tell me. 824 00:46:48,582 --> 00:46:49,999 -Why don't you tell me? -Why don't you tell me? 825 00:46:50,166 --> 00:46:51,999 -Why don't you tell me? -Why don't you tell me? 826 00:46:52,166 --> 00:46:53,957 -Why don't you tell me? -Why don't you tell me? 827 00:46:55,124 --> 00:46:57,041 [scoffs] Ooh. 828 00:46:58,374 --> 00:47:00,041 All right. You've seen what I can do. 829 00:47:00,624 --> 00:47:02,791 You either want to use my talents or you don't. 830 00:47:02,957 --> 00:47:05,582 If you don't, I seek another cabal, and we do it that way. 831 00:47:05,749 --> 00:47:08,166 -We need you. We definitely need you. -Indeed. 832 00:47:08,791 --> 00:47:10,416 Bowler-- Evelyn-- 833 00:47:10,582 --> 00:47:12,541 -Carol. -Carol. 834 00:47:12,707 --> 00:47:15,791 Will you join our little ragtag trio? 835 00:47:16,082 --> 00:47:17,666 I think you mean quartet, see, 'cause-- 836 00:47:17,832 --> 00:47:20,041 What are you talking about? There's five of us. 837 00:47:20,207 --> 00:47:21,874 Hey, hey, hey, hey, first of all, 838 00:47:22,041 --> 00:47:24,332 nobody's green lit any new memberships yet, all right? So just chill out. 839 00:47:24,499 --> 00:47:26,124 All right? 840 00:47:26,291 --> 00:47:28,541 Now, granted, you've got a good arm. I'll give you that. 841 00:47:28,707 --> 00:47:31,332 -But we're in a lead codra-- -Cadre. 842 00:47:32,166 --> 00:47:33,582 -You're in. -Welcome aboard. 843 00:47:33,749 --> 00:47:37,249 -Guys, would you-- Will you-- -What? What's the problem? 844 00:47:37,416 --> 00:47:38,457 Welcome. 845 00:47:38,624 --> 00:47:40,082 -[Furious] Eddie-- -[Shoveler] What? 846 00:47:40,249 --> 00:47:42,124 Nothing. No problem. Hey, welcome aboard. 847 00:47:43,916 --> 00:47:45,124 Oh! 848 00:47:48,541 --> 00:47:50,874 -[scoffs] -[chair clatters] 849 00:47:52,582 --> 00:47:54,541 [Invisible Boy] What's up? Are Spleen and I on the team or not? 850 00:47:54,707 --> 00:47:57,166 Look, in my opinion, which used to matter around here, 851 00:47:57,332 --> 00:47:59,166 we shouldn't be flinging memberships 852 00:47:59,332 --> 00:48:01,707 at every guy who puts together a pair of matching gloves and boots. 853 00:48:01,957 --> 00:48:04,416 You guys just be sure to jump in when the action starts. 854 00:48:04,582 --> 00:48:06,832 You do your share, we'll keep you around. 855 00:48:06,999 --> 00:48:07,999 Maybe. 856 00:48:08,166 --> 00:48:10,707 So you're a British man who converted to Islam sorta like Cat Stevens? 857 00:48:10,874 --> 00:48:13,707 No. Until the early part of this century, 858 00:48:13,874 --> 00:48:16,707 India was in fact part of the British Empire, 859 00:48:16,874 --> 00:48:19,249 whose government there was called the British Raj, 860 00:48:19,416 --> 00:48:21,499 after the Hindi word for "sovereignty." 861 00:48:21,666 --> 00:48:24,249 -Furthermore-- -Wait. So sorry. What? 862 00:48:25,124 --> 00:48:26,166 Dad-- 863 00:48:26,457 --> 00:48:28,749 No, he's not a commie nor a fruit. 864 00:48:29,749 --> 00:48:30,749 Sorry. 865 00:48:32,707 --> 00:48:34,249 His ignorance embarrasses me. 866 00:48:34,582 --> 00:48:38,374 Sorry, but am I to understand that you've inserted your father's skull 867 00:48:38,541 --> 00:48:40,541 inside of that ball for bowling? 868 00:48:40,707 --> 00:48:42,999 No. Guy at the pro shop did it. 869 00:48:46,582 --> 00:48:47,874 That was Casanova's limo. 870 00:48:48,041 --> 00:48:51,041 You bet your sweet bippy it was. Come on! Let's turn this sucker around! 871 00:48:51,207 --> 00:48:52,999 He's probably got Amazing in there. 872 00:48:58,332 --> 00:49:00,499 -[Shoveler] Here we go. - I feel carsick. 873 00:49:01,166 --> 00:49:02,166 Great. 874 00:49:03,999 --> 00:49:07,249 So tell me, Tony, who can we count on seeing at my banquet tomorrow? 875 00:49:07,416 --> 00:49:09,624 All the top gangs are gonna be there, Cas. 876 00:49:09,791 --> 00:49:11,582 They wanna know what you got up your sleeve. 877 00:49:15,291 --> 00:49:19,791 Mr. Casanova, I think we're being followed. 878 00:49:35,791 --> 00:49:37,791 Let us say hello. 879 00:49:40,457 --> 00:49:42,582 -[limo tires screeching] -[Shoveler] Oops. 880 00:49:45,291 --> 00:49:46,749 What's he doing? 881 00:49:46,916 --> 00:49:48,916 He's either very smart or very dumb. 882 00:49:49,624 --> 00:49:51,666 [tires squealing] 883 00:49:51,832 --> 00:49:53,249 [all yelling] 884 00:50:05,124 --> 00:50:06,624 Hello. 885 00:50:06,791 --> 00:50:08,916 I would like a double burger with the large fries. 886 00:50:09,957 --> 00:50:13,791 -Do you boys want something to drink? -[Tonys laughing] 887 00:50:13,999 --> 00:50:16,749 We think you did something bad to Captain Amazing. 888 00:50:16,916 --> 00:50:18,832 We would like you to tell us where he is. 889 00:50:18,999 --> 00:50:22,291 Captain who? This name does not ring any bells with me. 890 00:50:22,457 --> 00:50:24,707 I don't like your tone, Frankenpuss. 891 00:50:25,707 --> 00:50:27,707 Do yourself a favor and don't punch my clock. 892 00:50:27,874 --> 00:50:29,749 Because I'm a Pantera's box you do not want to open. 893 00:50:29,916 --> 00:50:31,457 It is Pandora. 894 00:50:32,166 --> 00:50:34,082 Uh, please don't correct me. 895 00:50:34,624 --> 00:50:35,624 It sickens me. 896 00:50:35,791 --> 00:50:38,041 You guys never learn, do you? 897 00:50:38,207 --> 00:50:41,082 Apparently we don't, ass. 898 00:50:41,666 --> 00:50:44,124 -I know you. -You don't know me. 899 00:50:44,291 --> 00:50:46,332 -You knew my father. -Sal. 900 00:50:46,499 --> 00:50:47,624 -Carmine. -Carmine. 901 00:50:48,207 --> 00:50:51,082 Carmine? The Bowler? 902 00:50:51,249 --> 00:50:53,582 -Yep. -You're Baby Bowler? 903 00:50:53,749 --> 00:50:55,624 -Is that a problem? -Hello. 904 00:50:56,832 --> 00:50:59,457 I'm the guy that gave your daddy the shaft. 905 00:50:59,749 --> 00:51:01,124 -[Tony P laughs] -This is the last time 906 00:51:01,291 --> 00:51:02,582 I'm going to ask you: 907 00:51:03,374 --> 00:51:04,749 Where is Captain Amazing? 908 00:51:04,916 --> 00:51:08,332 Und a diet Pepsi with a little bit of ice. 909 00:51:13,332 --> 00:51:14,624 [Invisible Boy] Hey, Shove! 910 00:51:22,166 --> 00:51:23,374 [Frankenstein] Okay, boys, let's go. 911 00:51:24,416 --> 00:51:25,416 [grunts] 912 00:51:25,582 --> 00:51:27,082 -Fork yourself! -Whoa! 913 00:51:30,624 --> 00:51:32,207 Oh. 914 00:51:33,124 --> 00:51:34,749 -Pull! -[farts] 915 00:51:36,916 --> 00:51:41,999 -[coughing] -[screaming] 916 00:51:52,291 --> 00:51:54,249 Come on, Roy. Let's get out of here. 917 00:51:54,416 --> 00:51:57,041 -Come on, Furious! Let's go! -[grunts] 918 00:51:57,207 --> 00:51:59,166 People who live in glass houses, shouldn't. 919 00:51:59,332 --> 00:52:01,166 Because this is what happens! 920 00:52:01,707 --> 00:52:04,457 -[groans] -Come on! That's enough! 921 00:52:04,624 --> 00:52:06,332 Come on. Get out of the way. 922 00:52:08,374 --> 00:52:10,291 ♪ The roof is on fire The roof ♪ 923 00:52:10,457 --> 00:52:13,707 ♪ The roof The roof is on fire ♪ 924 00:52:13,874 --> 00:52:17,124 ♪ We don't need no water We don't need no water ♪♪ 925 00:52:18,749 --> 00:52:22,207 Here comes Daddy. [grunts] 926 00:52:25,541 --> 00:52:27,332 [gasps, screams] 927 00:52:32,999 --> 00:52:34,541 -[grunts] -Go, go, go! 928 00:52:34,707 --> 00:52:36,416 [tires screeching] 929 00:52:39,124 --> 00:52:42,457 -[firing] -[bullets ricocheting] 930 00:52:42,624 --> 00:52:43,832 [Frankenstein laughing] 931 00:52:46,666 --> 00:52:49,291 [continues laughing] 932 00:52:49,457 --> 00:52:53,707 [bullets ricocheting] 933 00:52:54,541 --> 00:52:57,624 [Furious] I would like to make a toast to our first straight-out victory. 934 00:52:57,791 --> 00:52:59,374 -[Blue Raja] Stunning victory. Hear! Hear! -[Bowler cheering] 935 00:52:59,541 --> 00:53:01,457 Be that as it may, the relationship that you have with your mother 936 00:53:01,624 --> 00:53:03,416 affects every other dynamic in your life. 937 00:53:03,582 --> 00:53:06,582 -It's impossible-- What? What? -It's true, quite true. 938 00:53:06,749 --> 00:53:09,999 Yes, a father's role is vital in a child's life as well. I know this. 939 00:53:10,499 --> 00:53:12,166 No, I'm not disrespecting you. 940 00:53:12,332 --> 00:53:13,707 You have to respect me too. 941 00:53:13,874 --> 00:53:17,082 You have to allow me to have conversations in a bar-type situation 942 00:53:17,249 --> 00:53:18,749 and talk to my new friends. 943 00:53:18,916 --> 00:53:21,707 Anyway, I'm an adult now. 944 00:53:22,291 --> 00:53:23,666 Do you want to go back in the bag? 945 00:53:23,957 --> 00:53:26,416 Is that how we're gonna do it now? You make the rules. 946 00:53:27,249 --> 00:53:28,499 If you don't zip it-- 947 00:53:34,041 --> 00:53:36,124 -[Bowler] Sheesh. -[clicking, kissing] 948 00:53:36,291 --> 00:53:39,124 [Blue Raja] I was going to say that parents can be quite problematic. 949 00:53:39,291 --> 00:53:41,207 [Bowler] Tell me about it. 950 00:53:41,374 --> 00:53:44,416 -[both continue chatting] -[kissing, clicking] 951 00:53:44,582 --> 00:53:46,749 [sniffing] There's not enough beer in the world, Spleen. 952 00:53:46,916 --> 00:53:49,832 I'm sorry. I'm sorry. 953 00:53:49,999 --> 00:53:52,249 -It's okay. It's okay. -[Bowler] Listen. 954 00:53:52,416 --> 00:53:54,249 You've got to live in truth. Correct? 955 00:53:54,416 --> 00:53:58,124 The woman's a tiger. [growls] 956 00:53:59,457 --> 00:54:00,832 [hiccups] 957 00:54:02,374 --> 00:54:04,499 Barkeep, another round 958 00:54:04,666 --> 00:54:07,957 for my sweet team of super friends. 959 00:54:08,666 --> 00:54:10,291 -[Spleen] Barkeep, another round-- -[hits tooth, groans] 960 00:54:10,457 --> 00:54:13,582 [slurring] ...for the super-- super bellies. 961 00:54:13,749 --> 00:54:15,332 -[Blue Raja] Yes, to all of us. -[Bowler] Yay! 962 00:54:15,499 --> 00:54:18,041 -Hear! Hear! -That's what's so cool about this team. 963 00:54:18,207 --> 00:54:22,166 I mean, everyone has their own powers for all these different situations. 964 00:54:22,332 --> 00:54:25,957 -Pull my finger. [laughs] -[laughing] 965 00:54:30,166 --> 00:54:32,791 -What? -I was just thinking. 966 00:54:33,666 --> 00:54:37,332 I was wondering when we might see your super power. 967 00:54:39,457 --> 00:54:42,082 It'll happen, kid. Don't worry. 968 00:54:44,707 --> 00:54:47,082 -[Bowler] I say, "sabatage.” -[Blue Raja] "Sabatage"? 969 00:54:47,249 --> 00:54:49,749 -[Bowler] "Sabatage." -The Shoveler is hammered! 970 00:54:50,166 --> 00:54:54,582 [Spleen slurring] The Shoveler is hammered! The Shoveler is hammered! 971 00:54:54,749 --> 00:54:57,582 [disco music] 972 00:55:00,499 --> 00:55:02,291 [Invisible Boy] So what's the name of this team? 973 00:55:02,499 --> 00:55:05,082 -How about the Super Squad? -How about the Six Dead Guys 974 00:55:05,249 --> 00:55:07,166 in Their Stupid Costumes? 975 00:55:07,332 --> 00:55:10,291 No, no, no. The Magnificent Dead Guys. How about that? 976 00:55:10,457 --> 00:55:12,749 What about the Legendary Super Freaks? 977 00:55:13,041 --> 00:55:15,499 Way too positive. They totaled our car. 978 00:55:25,332 --> 00:55:27,582 -Ready? -Ready! 979 00:55:29,457 --> 00:55:31,249 -[Tony P] Aim. -Aim! 980 00:55:32,916 --> 00:55:34,207 I love you! 981 00:55:35,124 --> 00:55:36,124 Fire! 982 00:55:38,457 --> 00:55:40,957 -[gasps] -[Disco Boys] Huh? What? 983 00:55:43,916 --> 00:55:48,499 Okay, okay. Six Very Nearly Dead Guys With a Temporary Reprieve. 984 00:55:48,666 --> 00:55:51,041 -That's it. That's your name. -Six Jive Turkeys. 985 00:55:51,207 --> 00:55:53,999 -Dig, man? -Yeah! Dig, man! 986 00:55:54,166 --> 00:55:58,499 That's your name. Kill you later, super losers! 987 00:55:58,916 --> 00:56:01,041 [gong sounds] 988 00:56:03,374 --> 00:56:06,916 Criminy. You're the Sphinx. 989 00:56:07,082 --> 00:56:08,791 And you are fools. 990 00:56:09,457 --> 00:56:10,916 Tonight... 991 00:56:11,082 --> 00:56:12,707 you proved... 992 00:56:13,666 --> 00:56:15,374 your inexperience. 993 00:56:16,041 --> 00:56:19,457 The wise man knows that he is weakest... 994 00:56:20,041 --> 00:56:22,291 when he thinks himself strong. 995 00:56:22,624 --> 00:56:23,874 Whoa. 996 00:56:24,041 --> 00:56:25,874 Mysterious. 997 00:56:26,041 --> 00:56:27,582 Terribly mysterious. 998 00:56:27,749 --> 00:56:29,832 [Sphinx] Casanova Frankenstein... 999 00:56:29,999 --> 00:56:31,749 is no ordinary villain. 1000 00:56:32,207 --> 00:56:33,749 To fight him, 1001 00:56:34,041 --> 00:56:37,707 you must have extraordinary skill. 1002 00:56:37,874 --> 00:56:40,332 Oh, thank you. Thank you for that little piece of information. 1003 00:56:40,499 --> 00:56:41,957 I wouldn't have thought we needed extraordinary-- 1004 00:56:42,124 --> 00:56:43,332 [Bowler] Excuse me! 1005 00:56:43,499 --> 00:56:44,624 Does anybody have any manners? 1006 00:56:44,791 --> 00:56:45,791 -Do you mind? -[Furious] I don't know. 1007 00:56:45,957 --> 00:56:46,957 -Do I? -I don't know. Do you? 1008 00:56:47,124 --> 00:56:47,874 -Do I? -Why don't you tell me? 1009 00:56:48,041 --> 00:56:49,124 -Why don't you tell me? -Why don't you tell me? 1010 00:56:49,291 --> 00:56:50,999 -Why don't you tell me? -I don't know. You tell me. 1011 00:56:51,166 --> 00:56:52,166 Do I mind what? Do I? 1012 00:56:52,332 --> 00:56:56,207 -Silence! -Hey, hey. We'll have to separate you two. 1013 00:56:56,374 --> 00:56:58,832 Is that what you want? You want to be separated? 1014 00:56:59,332 --> 00:57:00,332 He started it. 1015 00:57:02,082 --> 00:57:06,374 You must be like the wolf pack, 1016 00:57:07,041 --> 00:57:09,916 not like the six-pack. 1017 00:57:10,082 --> 00:57:11,624 Teamwork. Yes! 1018 00:57:11,791 --> 00:57:15,624 You are not ready to face so great an enemy, 1019 00:57:15,791 --> 00:57:20,207 not until you have vanquished the enemy within yourselves. 1020 00:57:20,499 --> 00:57:22,457 -Yes! -[scoffs] 1021 00:57:22,624 --> 00:57:28,249 It's cool, isn't it? It goes right up to the point of being, like, confusing. 1022 00:57:28,416 --> 00:57:32,374 It's leadership. It's what we've been missing. 1023 00:57:32,541 --> 00:57:34,332 [Blue Raja] Yes, I quite agree. 1024 00:57:34,957 --> 00:57:38,749 Sphinx, will you guide our motley little gang of men-at-arms? 1025 00:57:38,916 --> 00:57:41,332 Hey, hey, whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 1026 00:57:41,499 --> 00:57:43,624 Are you serious? Come on. 1027 00:57:43,791 --> 00:57:45,707 Will you shape us, mold us? 1028 00:57:45,874 --> 00:57:48,749 [Bowler] Please unify us and make us whole. 1029 00:57:48,916 --> 00:57:50,916 To learn my teachings, 1030 00:57:51,374 --> 00:57:56,124 I must first teach you how to learn. 1031 00:57:56,291 --> 00:58:00,166 -[heroes gasping] -[metal clattering] 1032 00:58:00,332 --> 00:58:02,374 [Blue Raja grunting] 1033 00:58:02,541 --> 00:58:05,541 -[continues grunting] -[cat yowls] 1034 00:58:07,541 --> 00:58:10,041 Learn to hide your strikes from your opponent, 1035 00:58:10,207 --> 00:58:12,791 and you'll more easily strike his hide. 1036 00:58:15,124 --> 00:58:17,999 [grunting] Ooh. 1037 00:58:18,166 --> 00:58:20,999 [shouting] I did it! 1038 00:58:22,624 --> 00:58:25,749 -How many weapons do you wield? -Just one, Sphinx. 1039 00:58:25,916 --> 00:58:29,207 No. The fist, the knee, the elbow, the head! 1040 00:58:29,374 --> 00:58:31,207 You must lash out with every limb 1041 00:58:31,374 --> 00:58:33,291 like the octopus who plays the drums. 1042 00:58:34,541 --> 00:58:35,957 [groans] 1043 00:58:38,916 --> 00:58:40,499 Why am I doing this again? 1044 00:58:40,874 --> 00:58:43,041 When you can balance a tack hammer on your head, 1045 00:58:43,207 --> 00:58:45,499 you will head off your foes will a balanced attack. 1046 00:58:47,332 --> 00:58:49,666 And why am I wearing the watermelon on my feet? 1047 00:58:57,666 --> 00:58:59,832 I don't remember telling you to do that. 1048 00:59:02,582 --> 00:59:04,624 Wait a minute. Wait a minute. Wait. 1049 00:59:05,041 --> 00:59:06,874 Wait. Wait a-- 1050 00:59:08,624 --> 00:59:09,749 [squishing sound] 1051 00:59:09,916 --> 00:59:11,916 [man] ♪ Hey, now you're an all-star ♪ 1052 00:59:12,082 --> 00:59:14,249 ♪ Get your game on Go play ♪ 1053 00:59:14,416 --> 00:59:17,916 -Ow! Ow! Ow! Ow! -♪ And all that glitters is gold ♪ 1054 00:59:18,082 --> 00:59:22,916 -♪ Only shooting stars break the mold ♪♪ -[farting] 1055 00:59:24,416 --> 00:59:26,666 I believe in my powers. 1056 00:59:26,832 --> 00:59:29,207 [all] I believe in my powers. 1057 00:59:29,374 --> 00:59:32,707 I believe in the powers of my teammates. 1058 00:59:32,874 --> 00:59:35,916 [weakly] I believe in the powers of my teammates. 1059 00:59:36,082 --> 00:59:38,624 I trust in my powers. 1060 00:59:38,791 --> 00:59:40,666 [loudly] I trust in my powers. 1061 00:59:40,832 --> 00:59:43,707 I trust in the powers of my teammates. 1062 00:59:43,874 --> 00:59:47,166 [weakly] I trust in the powers of my teammates. 1063 00:59:49,166 --> 00:59:52,124 This team must learn to work together 1064 00:59:52,291 --> 00:59:56,207 or, mark my words, it will be torn apart! 1065 00:59:57,791 --> 01:00:01,207 Now, gather round. 1066 01:00:01,374 --> 01:00:03,041 Gather round. Embrace one another. 1067 01:00:04,082 --> 01:00:07,041 Gather round. Embrace one another quickly. 1068 01:00:07,207 --> 01:00:08,499 [Shoveler] Roy. 1069 01:00:12,499 --> 01:00:14,541 Why do you stand aside while the others practice? 1070 01:00:14,749 --> 01:00:16,666 "Practice"? 1071 01:00:16,832 --> 01:00:19,041 That's not practicing. That's group hugging. 1072 01:00:19,207 --> 01:00:21,374 We should be busting in on Casanova right now. 1073 01:00:22,166 --> 01:00:26,332 He who questions training, only trains himself at asking questions. 1074 01:00:28,832 --> 01:00:29,832 What? 1075 01:00:36,124 --> 01:00:37,832 Who was looking for the pinking shears? 1076 01:00:37,999 --> 01:00:39,416 Oh, that was me. 1077 01:00:39,624 --> 01:00:44,166 [Sphinx] Ah, yes, work well on your new costumes, my friends. 1078 01:00:45,124 --> 01:00:47,999 For when you care for what is outside, 1079 01:00:48,166 --> 01:00:50,999 what is inside cares for you. 1080 01:00:51,166 --> 01:00:53,207 You know, the clock is ticking here. 1081 01:00:53,374 --> 01:00:56,666 Are we gonna sew dresses all day or are we gonna rescue Amazing? 1082 01:00:56,832 --> 01:00:59,749 -I need a thimble. Does anybody-- -Patience, my son. 1083 01:00:59,916 --> 01:01:01,999 To summon your power for the conflict to come, 1084 01:01:02,166 --> 01:01:05,416 you must first have power over that which conflicts you. 1085 01:01:05,582 --> 01:01:09,207 Okay, am I the only one who finds these sayings just a little formulaic? 1086 01:01:09,374 --> 01:01:11,791 "If you want to push something down, you have to pull it up." 1087 01:01:11,957 --> 01:01:13,624 "If you want to go left, you have to go right." 1088 01:01:13,832 --> 01:01:18,707 Your temper is very quick, my friend, but until you learn to master your rage-- 1089 01:01:18,874 --> 01:01:19,999 Your rage will become your master? 1090 01:01:22,499 --> 01:01:24,832 That's what you were gonna say, right? Right? 1091 01:01:25,541 --> 01:01:27,041 Not necessarily. 1092 01:01:27,457 --> 01:01:29,457 Okay, you know what? That's it. I'm outta here. 1093 01:01:30,041 --> 01:01:33,166 Thanks for all the advice, Mr. Mysterioso, but it's time to get busy with it. 1094 01:01:33,332 --> 01:01:35,916 -Come on, Eddie. Let's go. -No, Roy. 1095 01:01:36,082 --> 01:01:37,916 -I think he's getting results. -Yeah, and the biggest one is 1096 01:01:38,082 --> 01:01:39,082 that we're all outta here. 1097 01:01:39,249 --> 01:01:40,957 Come on, Jeff. Let's peel some wheelies. Let's go. 1098 01:01:42,832 --> 01:01:44,707 I don't want to leave the Sphinx. 1099 01:01:45,374 --> 01:01:47,041 Okay, how about the rest of you, huh? 1100 01:01:47,416 --> 01:01:49,749 You want to play Suzy Homemaker with Captain Conundrum 1101 01:01:49,916 --> 01:01:50,957 or do you want to be superheroes? 1102 01:01:51,124 --> 01:01:52,124 Shut up. 1103 01:01:59,707 --> 01:02:02,832 Okay, I don't need a compass to tell me which way the wind shines. 1104 01:02:04,707 --> 01:02:08,249 -Roy, wait, let's talk about this. -No, Eddie, let's not talk about it! 1105 01:02:08,582 --> 01:02:10,832 You wanna sit here and make Halloween outfits with Little Red Riding Hood, 1106 01:02:10,999 --> 01:02:12,416 or you wanna take care of business? 1107 01:02:15,791 --> 01:02:19,332 Well, I guess from now on I ride in a wolf pack... of one. 1108 01:02:28,624 --> 01:02:29,707 We should go after him. 1109 01:02:29,874 --> 01:02:31,749 -He's okay. -Just let him go. He's a baby. 1110 01:02:31,957 --> 01:02:34,124 -We've never gone into battle without him. -Oh, geez. 1111 01:02:34,291 --> 01:02:35,416 If you love him so much, why don't you marry him? 1112 01:02:35,582 --> 01:02:36,832 I don't know. Why don't you marry him? 1113 01:02:36,999 --> 01:02:37,916 -Why don't you? -Why don't you? 1114 01:02:38,082 --> 01:02:38,999 Why don't you? 1115 01:02:39,166 --> 01:02:40,707 -[motorcycle departing] -[Blue Raja] Bowler, Shoveler, please! 1116 01:02:41,041 --> 01:02:45,957 Sphinx, what wisdom can you give us in this, our most beclouded hour? 1117 01:02:46,124 --> 01:02:47,832 [Invisible Boy] Yeah, what do we do? 1118 01:02:49,166 --> 01:02:51,832 The loss of manpower can be replaced 1119 01:02:51,999 --> 01:02:53,874 by the addition of firepower. 1120 01:02:54,957 --> 01:02:57,666 Oh. Well, I won't use guns. 1121 01:02:57,832 --> 01:03:00,624 -I've been crystal clear about that. -He won't even use a knife. 1122 01:03:00,791 --> 01:03:03,374 You're not going to start with that meshugas again, are you? 1123 01:03:03,541 --> 01:03:05,749 Casanova will have many weapons. 1124 01:03:05,916 --> 01:03:10,332 To beat him, you will have to have more than forks and flatulence. 1125 01:03:12,999 --> 01:03:14,457 [sighs] 1126 01:03:14,957 --> 01:03:15,999 Heller. 1127 01:03:23,707 --> 01:03:27,624 "Dr. A. Heller. Weapons designer. 1128 01:03:27,791 --> 01:03:30,457 Innovator, inventor, world changer.” 1129 01:03:30,791 --> 01:03:34,624 [Bowler, Spleen singing "Hello Dolly" in French] 1130 01:03:38,916 --> 01:03:41,832 [music continues] 1131 01:03:47,832 --> 01:03:51,791 [Spleen singing in French] 1132 01:03:51,957 --> 01:03:54,249 [Bowler] Why does he live in a deserted amusement park? 1133 01:03:54,416 --> 01:03:56,666 [Spleen] Because he's an eccentric genius, that's why. 1134 01:03:56,832 --> 01:03:59,541 All right, I'll take point. You two flank. Let's triangulate. 1135 01:03:59,707 --> 01:04:02,416 -Equilateral or isosceles? -Just go. 1136 01:04:06,416 --> 01:04:09,374 [chicken clucking] 1137 01:04:15,124 --> 01:04:18,207 -[machinery humming] -[clucking continues] 1138 01:04:18,874 --> 01:04:20,666 Who would want to rent a chicken? 1139 01:04:23,416 --> 01:04:26,374 It's weird in here. It's scary and weird. 1140 01:04:29,291 --> 01:04:32,207 [machinery humming] 1141 01:04:37,916 --> 01:04:39,582 [Bowler] Oh, there's another chicken. 1142 01:04:39,749 --> 01:04:42,124 -Crazy chicken world. -[clucking continues] 1143 01:04:53,166 --> 01:04:54,666 Dr. Heller? 1144 01:04:54,832 --> 01:04:55,916 [Bowler] Whoa, whoa! 1145 01:04:56,082 --> 01:04:57,707 -[hair dryer blowing] -We come in peace. 1146 01:04:59,291 --> 01:05:00,957 -[blowing stops] -Shovel Head? 1147 01:05:01,124 --> 01:05:03,707 The Shoveler. Yes, sir. We met at the old folks' home. 1148 01:05:03,874 --> 01:05:06,874 Of course. Fork Man? 1149 01:05:07,416 --> 01:05:08,416 No, I'm the Spleen. 1150 01:05:08,582 --> 01:05:10,457 If you want to know what my power is, pull my finger. 1151 01:05:10,624 --> 01:05:12,457 -[Bowler] Please, don't! -No, sir, don't. 1152 01:05:12,874 --> 01:05:16,707 Dr. Heller, we're on a mission. We've come for weapons. 1153 01:05:16,874 --> 01:05:19,541 Shouldn't we see a diploma or something first? 1154 01:05:20,166 --> 01:05:23,999 You came to the right place, baby. Step into my office. 1155 01:05:27,999 --> 01:05:29,374 Where are your friends? 1156 01:05:31,374 --> 01:05:32,582 What friends? 1157 01:05:32,916 --> 01:05:37,666 Your friends. I thought you guys were in a... club or something. 1158 01:05:37,832 --> 01:05:39,416 You mean a team? A super team? 1159 01:05:40,541 --> 01:05:41,416 Yeah. 1160 01:05:41,582 --> 01:05:45,916 Well, apparently, it's now, like, the Super Sphinx Team or something. 1161 01:05:46,082 --> 01:05:48,666 -You had a falling out? -Yeah, kind of. 1162 01:05:52,124 --> 01:05:53,541 Is it okay if I just have the coffee? 1163 01:05:53,707 --> 01:05:55,499 -I'm not very hungry. -Sure. 1164 01:05:59,416 --> 01:06:01,374 Hey, um, 1165 01:06:02,666 --> 01:06:03,791 what time do you get off work? 1166 01:06:05,249 --> 01:06:06,249 Half hour. 1167 01:06:07,666 --> 01:06:08,499 Why? 1168 01:06:08,666 --> 01:06:11,249 Uh, no reason. I was just thinking maybe I could, uh-- 1169 01:06:12,582 --> 01:06:14,457 It might be a good idea if I walked you home. 1170 01:06:15,041 --> 01:06:17,624 'Cause the city's been real, real dangerous 1171 01:06:17,791 --> 01:06:19,624 since Amazing went M.I.A. 1172 01:06:19,791 --> 01:06:21,499 You know, and, uh, um-- 1173 01:06:23,166 --> 01:06:25,499 I've been working on some jujitsu moves that-- 1174 01:06:25,666 --> 01:06:29,582 You know, just probably be safer on everybody's part if-- 1175 01:06:29,749 --> 01:06:31,624 And also it would be great to just... 1176 01:06:33,332 --> 01:06:34,582 walk you home. 1177 01:06:36,832 --> 01:06:38,332 Sure. 1178 01:06:41,541 --> 01:06:43,332 -[chicken clucking] -[Spleen] Wow! 1179 01:06:43,499 --> 01:06:46,999 This will even things up a little bit. What is it? 1180 01:06:47,166 --> 01:06:50,957 -Look at this! Pow, pow, pow! -[Bowler] Don't point it at me. 1181 01:06:51,124 --> 01:06:53,666 -You're gonna kill somebody. -Oh, no, no, no, no, no. 1182 01:06:53,832 --> 01:06:56,166 Listen, everything here is nonlethal. 1183 01:06:58,041 --> 01:06:59,332 "Nonlethal"? What? 1184 01:07:00,624 --> 01:07:02,166 I don't make anything that's deadly. 1185 01:07:02,832 --> 01:07:04,041 Oh, oh, I see, I see. 1186 01:07:04,207 --> 01:07:06,249 How delightfully eccentric, 1187 01:07:06,416 --> 01:07:08,916 while simultaneously being a complete waste of our time. 1188 01:07:09,082 --> 01:07:10,832 -No offense. Shall we? -Thank you, Doctor. 1189 01:07:10,999 --> 01:07:13,124 -I said good day. -See you, Doc. 1190 01:07:13,291 --> 01:07:16,749 [Bowler] That is why, in general, a mad scientist is less desirable 1191 01:07:16,916 --> 01:07:19,166 than a garden-variety scientist. 1192 01:07:21,999 --> 01:07:24,291 -Incoming! -[lid pops] 1193 01:07:28,666 --> 01:07:29,749 -Look out! -Watch out! 1194 01:07:30,832 --> 01:07:33,957 [Spleen screaming] 1195 01:07:38,707 --> 01:07:40,666 [screaming] 1196 01:07:42,624 --> 01:07:45,582 [screaming continues] 1197 01:07:48,957 --> 01:07:50,499 -[farts] -Ooh. 1198 01:07:53,416 --> 01:07:55,499 Doc, you're a genius. 1199 01:07:55,957 --> 01:07:58,041 A canned tornado, huh? 1200 01:07:58,207 --> 01:08:01,332 Totally nonlethal but totally effective. 1201 01:08:01,499 --> 01:08:03,291 What is this thing you were handling before? 1202 01:08:03,457 --> 01:08:04,624 That's a shrinker. 1203 01:08:04,791 --> 01:08:07,707 How do you know? Oh, a manual. Cool. 1204 01:08:07,999 --> 01:08:11,624 That's a high-temperature fabric adhesive liquid projector 1205 01:08:11,791 --> 01:08:14,499 based on simple dry-cleaning technology. 1206 01:08:15,749 --> 01:08:17,541 You aim that at a guy and, 1207 01:08:17,874 --> 01:08:21,541 I'll tell you something, his clothes get so tight he can't even breathe. 1208 01:08:21,707 --> 01:08:22,707 [sniffs] 1209 01:08:22,874 --> 01:08:24,499 I can trick that out with a clams hell holster. 1210 01:08:24,666 --> 01:08:26,541 It comes with a leather carrying case. 1211 01:08:26,707 --> 01:08:28,582 It's got a wad cutter and a full warranty. 1212 01:08:28,749 --> 01:08:29,749 Nicely done. 1213 01:08:29,916 --> 01:08:31,291 What do you call this? 1214 01:08:31,457 --> 01:08:33,416 Careful, careful. That's a blame thrower. 1215 01:08:33,582 --> 01:08:36,041 "A blame thrower"? Oh! Oh! I-I'm sorry. 1216 01:08:36,207 --> 01:08:38,416 Your bad attitude is hurting this team! 1217 01:08:38,582 --> 01:08:40,166 [high-pitched] Stop spitting on me! I already took a shower! 1218 01:08:40,416 --> 01:08:42,624 [high-pitched] You need another shower 'cause you stink! 1219 01:08:42,874 --> 01:08:45,291 -Want me to get that zit for you? -Ooh, I'm really shaking! 1220 01:08:45,541 --> 01:08:48,541 I'm sorry! I'm sorry if I spit all the time! 1221 01:08:48,707 --> 01:08:50,916 -[weapon powering down] -Oh-- 1222 01:08:51,541 --> 01:08:54,666 -I'm sorry. -I'm sorry. No, no. No. 1223 01:08:54,832 --> 01:08:56,791 No, no, no. No. 1224 01:08:57,832 --> 01:09:00,666 Doctor, you are a genius. 1225 01:09:00,832 --> 01:09:02,082 That's what the card says. 1226 01:09:03,916 --> 01:09:06,999 [Furious] I wanna be with them when they go rescue Amazing. 1227 01:09:07,166 --> 01:09:08,832 [waitress] So why don't you just go back? 1228 01:09:09,166 --> 01:09:11,207 No, I couldn't go back. I just left this morning. That would be-- 1229 01:09:11,374 --> 01:09:14,082 -This is my place. -That'd be ridiculous. 1230 01:09:14,249 --> 01:09:15,957 They're your friends. They'll understand. 1231 01:09:16,124 --> 01:09:18,291 Look, it's clearly what you wanna do, you know? 1232 01:09:19,082 --> 01:09:20,666 You know, that actually could work. 1233 01:09:21,291 --> 01:09:23,207 I mean, I'm Mr. Furious, right? 1234 01:09:23,374 --> 01:09:25,291 I'm unpredictable. I'm a loose cannon. 1235 01:09:25,457 --> 01:09:28,082 I go storming off. Why can't I come storming back? Huh? 1236 01:09:28,457 --> 01:09:31,749 -It's all in how you play it, right? -Or... don't play it. 1237 01:09:31,916 --> 01:09:36,416 Just go back, say you're sorry and help them save Captain Amazing. 1238 01:09:36,582 --> 01:09:38,999 You think there's a really angry way I could say I'm sorry? 1239 01:09:39,916 --> 01:09:41,707 Just "cause that's kind of my-- 1240 01:09:41,957 --> 01:09:44,457 I gotta stick with the anger thing 'cause people like that. 1241 01:09:44,666 --> 01:09:45,999 [sighs] 1242 01:09:49,416 --> 01:09:51,249 Maybe people like you for who you really are. 1243 01:09:52,291 --> 01:09:53,291 You know? 1244 01:09:55,624 --> 01:09:56,957 Okay, I'm gonna go. 1245 01:10:03,207 --> 01:10:05,541 You should go find your friends. 1246 01:10:18,374 --> 01:10:19,457 Good. 1247 01:10:19,624 --> 01:10:23,457 Now, the three of you will be like the eagle's claw. 1248 01:10:23,624 --> 01:10:26,291 You will snatch up the hostage and carry him to safety. 1249 01:10:26,666 --> 01:10:29,582 We three scouts will be like the eagle's eye: 1250 01:10:29,749 --> 01:10:31,207 ever watchful for danger. 1251 01:10:33,166 --> 01:10:34,082 -Are you ready? -Yes. 1252 01:10:34,249 --> 01:10:35,207 -Ready. -Ready. 1253 01:10:35,374 --> 01:10:39,666 Then let operation Three-Eyed, Three-Legged Eagle begin. 1254 01:10:40,207 --> 01:10:43,707 [each caws individually, then together] 1255 01:10:44,791 --> 01:10:45,957 Shotgun! 1256 01:10:46,124 --> 01:10:49,082 I think not, my friend. [scoffs] 1257 01:10:49,249 --> 01:10:52,041 -[motorcycle approaching] -[Spleen, Raja bickering] 1258 01:10:56,207 --> 01:10:57,582 [Blue Raja] Crazed silly twit. 1259 01:10:58,874 --> 01:11:00,707 Give me a second. 1260 01:11:05,249 --> 01:11:07,457 -Hey. -Hey. What's up? 1261 01:11:07,624 --> 01:11:09,457 Not a lot. What's up with you? 1262 01:11:10,041 --> 01:11:11,374 Nothing much. 1263 01:11:14,082 --> 01:11:16,166 Hey, I was wondering, have you seen my address book? 1264 01:11:16,332 --> 01:11:18,041 No. What did it look like? 1265 01:11:18,957 --> 01:11:20,541 Uh, it's denim. 1266 01:11:20,707 --> 01:11:23,249 It says "Hang loose" on it with a picture of a kitten. 1267 01:11:24,416 --> 01:11:25,416 No. 1268 01:11:28,249 --> 01:11:30,749 You should probably think about where you saw it last. 1269 01:11:31,041 --> 01:11:32,207 Right. 1270 01:11:37,707 --> 01:11:41,166 Well, I should probably, um-- 1271 01:11:44,666 --> 01:11:48,124 Look, Eddie, there's something I want to say, okay? 1272 01:11:48,916 --> 01:11:52,624 I'm angry. I'm angry about being left out of this mission, 1273 01:11:52,791 --> 01:11:54,499 and I'm angry about what's happening with this team, 1274 01:11:54,791 --> 01:11:57,457 but I'm-- I'm-- 1275 01:12:00,332 --> 01:12:01,791 [groaning] Oh, boy. 1276 01:12:04,666 --> 01:12:05,916 Temperature rising. 1277 01:12:07,791 --> 01:12:09,166 Vision blurring. 1278 01:12:10,457 --> 01:12:12,499 Rage taking over. 1279 01:12:13,332 --> 01:12:14,207 Roy, I got an idea. 1280 01:12:14,374 --> 01:12:16,166 -Why don't you come with us? -Okay. 1281 01:12:16,957 --> 01:12:18,957 Rage subsiding. 1282 01:12:19,124 --> 01:12:21,916 [sighs] Pulse slowing. 1283 01:12:23,249 --> 01:12:25,999 Anger fading. [sighs] 1284 01:12:27,457 --> 01:12:30,874 Hoo. That was quick thinking, Eddie. 1285 01:12:32,541 --> 01:12:36,291 -[sighs] -Well, I wouldn't want anyone to get hurt. 1286 01:12:36,457 --> 01:12:38,457 [dance music] 1287 01:12:38,624 --> 01:12:44,666 [man] ♪ Why must you record my phone calls? ♪ 1288 01:12:44,832 --> 01:12:45,832 Yeah! 1289 01:12:45,999 --> 01:12:50,291 ♪ Are you planning a bootleg LP? ♪ 1290 01:12:53,249 --> 01:12:59,291 ♪ Said you've been threatened by gangsters ♪ 1291 01:13:00,166 --> 01:13:05,832 ♪ Now it's you that's threatening me ♪ 1292 01:13:05,999 --> 01:13:07,582 -Drink, drink, drink! -Mazel tov! 1293 01:13:07,749 --> 01:13:10,791 -[hooting] -[music continues] 1294 01:13:13,791 --> 01:13:16,207 [Blue Raja] Right then. I'll go and scout out a way in. 1295 01:13:16,374 --> 01:13:19,082 -What should the signal be? -[Shoveler] Ca-ree. Ca-ree, ca-roo. 1296 01:13:19,249 --> 01:13:21,416 No, no, what about: "Whip-poor-will, whip-poor-will"? 1297 01:13:21,582 --> 01:13:23,916 -No, ca-ree, ca-roo. -Yes, but isn't that better? 1298 01:13:24,082 --> 01:13:25,374 -[Bowler] Not interested. -Shh, shh! 1299 01:13:25,541 --> 01:13:27,791 Enough with the cuckoo! 1300 01:13:27,957 --> 01:13:29,874 -We have to find an open window. -That's what I just said. 1301 01:13:30,041 --> 01:13:31,416 Go, go! 1302 01:13:36,082 --> 01:13:37,666 [Furious grunting] 1303 01:13:37,832 --> 01:13:39,999 [Frankenstein] Does everyone have a drink? 1304 01:13:40,166 --> 01:13:42,624 -[man] Casanova! -You're all good? 1305 01:13:42,791 --> 01:13:46,374 Good. Well, it is wonderful in my heart... 1306 01:13:47,416 --> 01:13:50,957 to see so many familiar faces once again. 1307 01:13:51,124 --> 01:13:54,124 The Susies, assassins from the East. 1308 01:13:56,374 --> 01:14:00,291 The Suits, downsizing all those who dare oppose them. 1309 01:14:00,582 --> 01:14:03,874 Und the Furriers, always dressed to kill. 1310 01:14:04,124 --> 01:14:05,832 [purring] 1311 01:14:06,082 --> 01:14:07,749 [hissing] 1312 01:14:08,916 --> 01:14:13,791 Und the Frat Boys, still on probation for lethal hazing. 1313 01:14:13,957 --> 01:14:14,916 Phi Zeta! 1314 01:14:15,082 --> 01:14:16,541 Und, of course, 1315 01:14:16,707 --> 01:14:19,374 -the Not So Goody Mob-- -Yeah! 1316 01:14:19,541 --> 01:14:22,124 ...putting the rhyme into crime! 1317 01:14:22,291 --> 01:14:24,582 The pleasure's all mine, Frankenstein. 1318 01:14:24,749 --> 01:14:26,874 We're about to perpetrate some evil on these Champion City people. 1319 01:14:27,041 --> 01:14:30,041 -Rappin', snappin', cappin'. -Yeah. 1320 01:14:30,207 --> 01:14:34,749 Tonight... we are having quite a party, a surprise party. 1321 01:14:34,916 --> 01:14:37,957 I have a little something up my sleeve, 1322 01:14:38,124 --> 01:14:40,666 und I'm not just talking about the wart on my elbow. 1323 01:14:40,832 --> 01:14:43,082 [laughing] 1324 01:14:46,666 --> 01:14:50,916 I have created a beautiful machine 1325 01:14:51,082 --> 01:14:54,624 that is going to encourage our fellow citizens 1326 01:14:54,791 --> 01:14:58,666 to share my vision of the world! 1327 01:14:58,832 --> 01:15:00,582 [cheering] 1328 01:15:00,749 --> 01:15:03,374 -Can you dig it? -[guests] Yeah! 1329 01:15:03,541 --> 01:15:06,207 -Whoo! -What about Captain Amazing? 1330 01:15:06,374 --> 01:15:07,874 [frat boys agreeing] 1331 01:15:08,041 --> 01:15:11,582 That is an excellent question, Big Tobacco. 1332 01:15:11,749 --> 01:15:12,749 What are we going to do 1333 01:15:12,916 --> 01:15:16,332 about the greatest superhero Champion City has ever known? 1334 01:15:16,499 --> 01:15:21,499 For the answer, I want you all to walk this way. 1335 01:15:21,666 --> 01:15:24,457 Dude, can we, uh, bring the brewskis? 1336 01:15:24,624 --> 01:15:27,916 Yes, of course. You may absolutely bring the brewskis. 1337 01:15:28,082 --> 01:15:30,457 Yeah! 1338 01:15:36,916 --> 01:15:39,791 [Spleen] Things look pretty quiet to me. 1339 01:15:39,957 --> 01:15:43,082 [sniffing] 1340 01:15:44,124 --> 01:15:45,957 Hey, Invisible Boy, did you just let one go? 1341 01:15:46,124 --> 01:15:48,582 -No, no, that wasn't me. -Well, it wasn't me. 1342 01:15:49,207 --> 01:15:52,207 -[Spleen gasps] -[squeaking] 1343 01:15:52,374 --> 01:15:54,916 [squeaking continues] 1344 01:15:55,082 --> 01:15:56,082 -[gasps] -Don't run! He'll shoot! 1345 01:16:00,082 --> 01:16:03,999 [whimpering] 1346 01:16:06,124 --> 01:16:08,624 Is he doing what I think he's doing? 1347 01:16:13,791 --> 01:16:17,041 -Just go with it. -[Skunk grunting] 1348 01:16:17,207 --> 01:16:20,916 -[operatic aria music] -[continues grunting] 1349 01:16:26,416 --> 01:16:28,499 -[Bowler] Can anybody see anything? -[man] Hey! 1350 01:16:28,666 --> 01:16:30,666 -[Bowler] Who said, "Hey"? -[Shoveler] Not me. 1351 01:16:30,832 --> 01:16:33,541 [Furious] Eddie, you don't have to say, "Not me,"” okay? 1352 01:16:33,707 --> 01:16:35,041 If someone says, "Who?" and you say-- 1353 01:16:35,207 --> 01:16:37,082 Hey, morons, over here. 1354 01:16:37,249 --> 01:16:38,874 [Blue Raja] It's Captain Amazing! 1355 01:16:40,249 --> 01:16:41,874 We've been looking for you. 1356 01:16:42,041 --> 01:16:43,749 Yeah. There's a light switch behind you there. Turn it on. 1357 01:16:46,332 --> 01:16:48,791 -[Blue Raja] My, my, my. -[Shoveler] Oh, no. 1358 01:16:48,957 --> 01:16:51,832 [Blue Raja] Well, well. Well, we meet again, eh, Captain? 1359 01:16:51,999 --> 01:16:54,916 -[Shoveler] We're here to rescue you. -Yeah. 1360 01:16:55,541 --> 01:16:57,749 Blue Raja. Do you recall me, sir? 1361 01:16:57,916 --> 01:16:58,916 Master of silverware. 1362 01:16:59,082 --> 01:17:01,624 You told me to keep up the good work after the Red Eye skirmish. 1363 01:17:01,791 --> 01:17:05,749 I meet so many people in this business, but I-- I think so. 1364 01:17:05,916 --> 01:17:08,499 Could you two locate the master ignition switch over there on the main console? 1365 01:17:08,666 --> 01:17:09,916 Maybe you could open that up. 1366 01:17:10,082 --> 01:17:12,124 Have you out of here in two shakes of a lamb's tail, Captain. 1367 01:17:12,291 --> 01:17:14,041 -Frightfully uncomfortable. -Great. 1368 01:17:14,207 --> 01:17:15,624 -[Bowler] How does this work? -I've seen one of these things. 1369 01:17:15,791 --> 01:17:16,791 Yeah, yeah, yeah. 1370 01:17:16,957 --> 01:17:19,457 Okay, you gotta like push this thing in and twist it. 1371 01:17:19,624 --> 01:17:21,874 -Don't force it! Don't force it! -[Amazing] She's right, my little friend. 1372 01:17:22,041 --> 01:17:25,207 This contraption is, in fact, a weapon of mass destruction. 1373 01:17:25,374 --> 01:17:27,999 Casanova plans to turn it against the city at midnight. 1374 01:17:28,166 --> 01:17:30,249 Hey, something's happening. Something's happening. 1375 01:17:30,416 --> 01:17:32,332 Very good. Now, on the wall to your left 1376 01:17:32,499 --> 01:17:34,874 you should see two toggles side-by-side. 1377 01:17:35,041 --> 01:17:37,707 "Toggles"? What do you mean "toggles"? You talking about switches? 1378 01:17:38,541 --> 01:17:40,957 -[Bowler] I see them, Captain. -Thank you. 1379 01:17:41,124 --> 01:17:43,582 -Flip the first toggle. -[Bowler] Flipping. 1380 01:17:43,749 --> 01:17:46,749 -[electricity crackling] -Excellent work. 1381 01:17:46,916 --> 01:17:49,124 -Now, flip the-- -[Blue Raja] Jolly good work, team! 1382 01:17:49,291 --> 01:17:50,832 -Jolly good! -Could you just te-te-te-- 1383 01:17:50,999 --> 01:17:51,999 Over there, please? 1384 01:17:52,457 --> 01:17:53,582 Of course. 1385 01:17:56,749 --> 01:17:57,749 Sorry. 1386 01:17:58,749 --> 01:18:01,499 -Now flip the second toggle. -Do as he says, Bowler. 1387 01:18:01,666 --> 01:18:03,832 The man knows what of he speaks. 1388 01:18:04,249 --> 01:18:08,624 Captain, I'm just gonna ask you directly: Do you know billionaire Lance Hunt? 1389 01:18:09,041 --> 01:18:10,041 It's me. 1390 01:18:11,874 --> 01:18:13,749 No, I'm kidding with you. I've always wanted to do that. 1391 01:18:13,916 --> 01:18:17,041 -[Bowler] What's next? -I just told you, flip the second toggle. 1392 01:18:17,207 --> 01:18:19,999 -Again? -What do you mean? 1393 01:18:20,707 --> 01:18:23,207 -Flip the toggle twice? -[Amazing] No. No, no, no. 1394 01:18:23,374 --> 01:18:26,499 No, don't do that. Just flip it again now, one time. Flip it. 1395 01:18:26,666 --> 01:18:28,582 Does he understand what I'm asking? 1396 01:18:28,749 --> 01:18:33,041 Hold on a second. Captain, exactly how many toggle flips, in Toto, 1397 01:18:33,207 --> 01:18:35,041 are involved in this procedure? 1398 01:18:35,207 --> 01:18:38,707 I just-- It's-- S-Seven! 1399 01:18:39,624 --> 01:18:40,916 -"Seven"? -Flip it! 1400 01:18:41,082 --> 01:18:42,832 -Seven? -Hold the phone. 1401 01:18:42,999 --> 01:18:44,207 Everybody, hold the phone. 1402 01:18:44,374 --> 01:18:46,041 You phrased that incorrectly. 1403 01:18:46,207 --> 01:18:48,457 We need to know how many toggle flips are needed, 1404 01:18:48,624 --> 01:18:51,374 not counting the gratuitous toggle flip you may have asked for 1405 01:18:51,541 --> 01:18:52,999 -in a moment of panic. -Flip it! 1406 01:18:53,166 --> 01:18:54,416 -I-- -Okay, you know what? 1407 01:18:54,582 --> 01:18:55,666 Could we just start again? 1408 01:18:55,832 --> 01:18:57,874 Is there some sort of reset button on this thing? 1409 01:18:58,041 --> 01:19:00,457 [Amazing] No, you little freak, there's no button for resetting. 1410 01:19:00,624 --> 01:19:03,707 Flip the switch, lady. Don't stare at me. Lift your left arm. Flip it, you moron! 1411 01:19:03,874 --> 01:19:06,166 -Whoa. I am not a moron. -[Amazing] You're a moron! 1412 01:19:06,332 --> 01:19:08,541 -Do not call her a moron. That's not cool. -Thank you. 1413 01:19:08,707 --> 01:19:10,541 - I will do it! I'll do it! -Flip the switch, lady! 1414 01:19:10,707 --> 01:19:11,874 Don't look at me like that! 1415 01:19:12,041 --> 01:19:12,957 -It's this one, yes? -[Bowler screams] 1416 01:19:13,124 --> 01:19:14,041 [electricity crackling] 1417 01:19:14,207 --> 01:19:15,291 -Uh-oh! -[gasps] 1418 01:19:15,457 --> 01:19:18,749 [Amazing] Wrong switch. [screams] 1419 01:19:18,916 --> 01:19:22,374 [screaming] 1420 01:19:30,999 --> 01:19:34,457 [weapon powering down] 1421 01:19:34,624 --> 01:19:37,291 Everybody heard me say "reset button,” right? 1422 01:19:37,457 --> 01:19:40,541 Oh, my God. Oh, my God, we killed him. 1423 01:19:40,707 --> 01:19:42,457 What do you mean "we"? I was right here. 1424 01:19:57,749 --> 01:19:59,541 I'm gonna check his pulse. 1425 01:20:04,541 --> 01:20:06,582 [gulps] I don't think he's gonna pull through. 1426 01:20:06,749 --> 01:20:07,707 [door opening] 1427 01:20:07,874 --> 01:20:09,791 [Shoveler] Shh. Somebody's coming. We gotta get outta here. 1428 01:20:09,957 --> 01:20:11,291 -Get out of here! -[gagging] 1429 01:20:11,457 --> 01:20:13,499 Everybody should just keep holding their horses. 1430 01:20:14,457 --> 01:20:16,499 [Furious] Go, go, go, go, go, go! 1431 01:20:20,457 --> 01:20:22,666 [man] What the hell, man? 1432 01:20:24,041 --> 01:20:26,624 [speaking German] 1433 01:20:26,791 --> 01:20:29,624 -[man coughs] -[woman] Ew! 1434 01:20:31,916 --> 01:20:34,624 -This sucker's dead. -[Big Tobacco] What happened to him? 1435 01:20:36,416 --> 01:20:40,624 As you can see, I have taken Captain Amazing... 1436 01:20:41,791 --> 01:20:43,916 -out of the picture. -[laughter] 1437 01:20:44,082 --> 01:20:45,999 It's time for us to rule. 1438 01:20:46,166 --> 01:20:48,874 [cheering] 1439 01:20:49,041 --> 01:20:52,874 Tonight at midnight, I'm going to do to Champion City 1440 01:20:53,041 --> 01:20:56,207 what I have done to its greatest superhero. 1441 01:20:56,374 --> 01:21:00,249 Und there'll still be time to go up, get down und boogie. 1442 01:21:00,416 --> 01:21:02,166 [cheering] 1443 01:21:02,332 --> 01:21:04,791 -Come on. Let's get out of here. -[Spleen] Where's Captain Amazing? 1444 01:21:04,957 --> 01:21:06,249 [Blue Raja] There's been a bit of a cock-up. 1445 01:21:06,416 --> 01:21:08,166 -[Bowler] Raja murdered him! -[Blue Raja] I didn't murder anyone! 1446 01:21:08,332 --> 01:21:11,374 [Furious] Guys, I think we got bigger fish to fry right now. 1447 01:21:11,541 --> 01:21:13,624 -What the hell was that machine in there? -I don't know. 1448 01:21:13,791 --> 01:21:15,707 But I know where we can go to find out. 1449 01:21:22,582 --> 01:21:24,832 The vermin are back, Tony. 1450 01:21:26,666 --> 01:21:29,624 Vermin should be exterminated, Casanova. 1451 01:21:31,207 --> 01:21:35,916 A fish fork is no match for my machine! 1452 01:21:36,082 --> 01:21:39,666 But I think we should take out some insurance. 1453 01:21:39,832 --> 01:21:41,499 Don't you think? 1454 01:21:41,666 --> 01:21:43,874 [Heller] It's a psychofrakulator. 1455 01:21:44,041 --> 01:21:47,749 It creates a cloud of radically fluctuating free-deviant chaotrons 1456 01:21:47,916 --> 01:21:50,457 which penetrate the synaptic relays. 1457 01:21:50,624 --> 01:21:53,832 It's concatenated with a synchronous transport switch 1458 01:21:53,999 --> 01:21:56,249 that creates a virtual tributary. 1459 01:21:57,999 --> 01:21:59,999 It's focused onto a biobolic reflector. 1460 01:22:00,166 --> 01:22:04,582 And-And-And what happens is that hallucinations become reality... 1461 01:22:05,999 --> 01:22:07,999 and the brain is literally fried from within. 1462 01:22:08,166 --> 01:22:09,999 -Where would you get something like that? -I don't know. 1463 01:22:10,166 --> 01:22:12,457 They used to say it couldn't be built. 1464 01:22:12,624 --> 01:22:15,416 The equations were so complex that most of the scientists who worked on it... 1465 01:22:16,124 --> 01:22:17,374 wound up in the insane asylum. 1466 01:22:17,541 --> 01:22:21,207 Which is where Casanova's been hanging for the last 20 years. 1467 01:22:21,374 --> 01:22:23,916 If he turned that thing on the city, it'll waste everything in sight. 1468 01:22:24,082 --> 01:22:25,874 -[Bowler] Not "if." When. -We need Captain Amazing. 1469 01:22:26,041 --> 01:22:28,666 Yes, but, unfortunately, we just killed him. So-- 1470 01:22:28,832 --> 01:22:30,957 Uh, no, unfortunately, you killed him. 1471 01:22:31,124 --> 01:22:32,499 Just because you're having problems at home 1472 01:22:32,666 --> 01:22:34,332 don't mean you can go around killing people. 1473 01:22:34,499 --> 01:22:38,707 "Oh, sorry. Mummy, sorry. Oh. I'm English. Oh! I didn't mean it." 1474 01:22:38,874 --> 01:22:41,624 K-I-L-L-E-D. You killed him! 1475 01:22:41,791 --> 01:22:44,749 You killed him. You did. You were the one who flicked the switch. 1476 01:22:44,916 --> 01:22:46,916 It's the same difference. He's still dead! 1477 01:22:47,082 --> 01:22:49,791 -Nobody-- You did kind of-- -Sphinx! 1478 01:22:51,249 --> 01:22:53,999 Sphinx, what in heaven's name do we do? 1479 01:22:55,207 --> 01:22:56,999 Sometimes... 1480 01:22:57,166 --> 01:23:01,457 the true hero is the one with the courage to run away. 1481 01:23:01,624 --> 01:23:04,707 -I like the way this man thinks. -Let's run. 1482 01:23:04,874 --> 01:23:06,999 -[all talking over each other] -We can't run. 1483 01:23:07,166 --> 01:23:09,624 Oh, yes. Oh, yes. It's been established that we can run. 1484 01:23:11,707 --> 01:23:13,207 This is egg salad. 1485 01:23:13,374 --> 01:23:16,332 It's loaded with cholesterol. The wife won't even let me touch it. 1486 01:23:17,041 --> 01:23:21,416 Hardly seems to matter now. "Cause chances are, we're already dead. 1487 01:23:22,499 --> 01:23:23,666 Amazing is gone. 1488 01:23:23,832 --> 01:23:26,666 There's no use waiting for the cavalry, because as of this moment, 1489 01:23:26,832 --> 01:23:29,207 the cavalry is us. 1490 01:23:29,374 --> 01:23:32,707 -Yeah, but I don't wanna get frakulated. -Psychofrakulated. 1491 01:23:32,874 --> 01:23:34,374 -Still get frakulated. -This is our fight, 1492 01:23:34,541 --> 01:23:35,582 whether we like it or not. 1493 01:23:35,749 --> 01:23:39,374 Just we few. We're not your classic superheroes. 1494 01:23:39,541 --> 01:23:42,666 We're not the favorites. We're the other guys. 1495 01:23:42,832 --> 01:23:45,666 We're the guys nobody ever bets on. 1496 01:23:47,374 --> 01:23:50,041 But I'll tell you what I think. 1497 01:23:50,207 --> 01:23:53,416 You and that ball of yours have an appointment that you've gotta keep. 1498 01:23:53,582 --> 01:23:56,374 Invisible Boy, I think it's time you were seen. 1499 01:23:56,541 --> 01:23:59,166 Sphinx, you have trained us well. 1500 01:23:59,332 --> 01:24:03,916 And, Dr. Heller, you might just have given us the edge we need. 1501 01:24:04,082 --> 01:24:06,957 And, Spleen, I don't wanna stand behind you. 1502 01:24:07,124 --> 01:24:09,624 But I'll fight beside you with pride. 1503 01:24:09,791 --> 01:24:12,541 Jeff, you've got a rare and beautiful gift. 1504 01:24:12,707 --> 01:24:14,916 The city needs you tonight. 1505 01:24:15,082 --> 01:24:17,707 And, Roy, in all the years I've known you, 1506 01:24:17,874 --> 01:24:19,874 I've never seen you walk away from a fight. 1507 01:24:20,041 --> 01:24:22,916 Why, you lifted a city bus once, man. 1508 01:24:23,082 --> 01:24:25,207 I think you've got what it takes to handle Casanova. 1509 01:24:27,166 --> 01:24:29,832 We're all in over our heads, and we know it. 1510 01:24:29,999 --> 01:24:33,374 But if we take on this fight, those of us who survive it 1511 01:24:33,541 --> 01:24:37,791 will forever after show our scars with pride and say, "That's right. 1512 01:24:37,957 --> 01:24:40,916 I was there. I fought the good fight." 1513 01:24:41,082 --> 01:24:43,082 So, what do you say? 1514 01:24:43,249 --> 01:24:48,457 Do we all gather together and go kick some Casanova butt, 1515 01:24:48,624 --> 01:24:50,416 or do I eat this sandwich? 1516 01:24:52,249 --> 01:24:54,957 I say, what the fork. Let's do it. 1517 01:24:55,124 --> 01:24:57,457 [all cheering] 1518 01:24:57,624 --> 01:24:58,624 If you're gonna bust into that mansion, 1519 01:24:58,791 --> 01:25:00,541 you're gonna need more than a station wagon. 1520 01:25:00,707 --> 01:25:02,624 At the yard, there's this old Herkimer battle jitney. 1521 01:25:02,791 --> 01:25:04,582 -Sally's always telling me to "junk it"! -Wait! 1522 01:25:04,749 --> 01:25:06,582 You have a Herkimer battle jitney? 1523 01:25:06,749 --> 01:25:09,541 That's the finest nonlethal military vehicle ever made. 1524 01:25:09,707 --> 01:25:12,707 All right. We'll meet at the junkyard. We'll go from there. 1525 01:25:12,874 --> 01:25:15,249 I shall need more forks, I'm afraid. 1526 01:25:15,416 --> 01:25:17,749 Those of you with loved ones, say good-bye before we go. 1527 01:25:17,916 --> 01:25:18,916 You may not get another chance. 1528 01:25:25,874 --> 01:25:27,291 [all] Zei gezunt. 1529 01:25:27,457 --> 01:25:29,874 [silverware clinking] 1530 01:25:36,291 --> 01:25:38,041 [gasps] Hey, Mom. 1531 01:25:39,916 --> 01:25:41,874 Jeffrey, what are you doing? 1532 01:25:42,041 --> 01:25:47,416 Um, I was just, um, uh, um-- I'm, uh-- 1533 01:25:49,332 --> 01:25:50,666 [exhales] 1534 01:25:51,957 --> 01:25:53,541 I'm a superhero, Mother. 1535 01:25:53,707 --> 01:25:55,916 A superhero? 1536 01:25:56,082 --> 01:25:58,457 An effete British superhero, to be precise. 1537 01:25:58,624 --> 01:26:01,749 I am pilfering your tableware because I hurl it. 1538 01:26:01,916 --> 01:26:05,541 I hurl it with a deadly accuracy. The Blue Raja is my name. 1539 01:26:05,707 --> 01:26:08,624 And, yes, I know. I don't wear much blue, and I speak in a British accent. 1540 01:26:08,791 --> 01:26:10,874 But if you know your history, it makes perfect sense. 1541 01:26:11,041 --> 01:26:14,041 The point is, your boy's a Limey fork-flinger, Mother. 1542 01:26:14,207 --> 01:26:16,916 Hard cheese to swallow, I know, but there it is. 1543 01:26:17,082 --> 01:26:18,832 What will the bridge club think? 1544 01:26:23,582 --> 01:26:25,124 You need more forks? 1545 01:26:27,874 --> 01:26:29,291 Oh! 1546 01:26:29,457 --> 01:26:32,874 These belonged to your great-great grandmother. 1547 01:26:33,041 --> 01:26:35,416 I was saving these for your wedding day. 1548 01:26:35,582 --> 01:26:40,416 But from the looks of it, that day, it's probably a long way off. 1549 01:26:40,582 --> 01:26:45,166 Oh, Mom, you're-- you're taking this incredibly well. 1550 01:26:45,332 --> 01:26:47,416 You know, I've always known you were special, Jeffrey, 1551 01:26:47,582 --> 01:26:51,332 but I-- I just never realized how special. 1552 01:26:55,374 --> 01:26:58,332 Well, I'd better get going. 1553 01:26:58,499 --> 01:27:00,332 I've got a city to save. 1554 01:27:00,499 --> 01:27:02,416 -Jeffrey? -Yeah? 1555 01:27:02,582 --> 01:27:06,457 -Do the accent. -Oh, uh, well-- [clears throat] 1556 01:27:06,624 --> 01:27:09,999 Uh, well, I'd love to stay and chitchat, Mother, but I fear I must away with me. 1557 01:27:10,166 --> 01:27:13,207 Our metropolis is in the clutches of a madman. 1558 01:27:13,374 --> 01:27:15,041 -Jeffrey? Cheerio. -Yeah. 1559 01:27:15,207 --> 01:27:17,749 -I-- I-- I really should get going. -Oh. Okay. 1560 01:27:20,999 --> 01:27:22,332 Thanks, Ma. 1561 01:27:30,332 --> 01:27:31,957 [sighs] 1562 01:27:32,124 --> 01:27:34,832 I said I was gonna leave you, Eddie, and I meant it. 1563 01:27:36,832 --> 01:27:41,457 The city's in peril, Lucille. We're the best hope they've got. 1564 01:27:41,624 --> 01:27:43,707 Eddie, please don't start. 1565 01:27:43,874 --> 01:27:46,291 I don't expect you to believe me. 1566 01:27:46,457 --> 01:27:50,332 I just came by to tell you... that I love you. 1567 01:27:50,499 --> 01:27:52,666 Tell the kids I love 'em. 1568 01:27:52,832 --> 01:27:56,457 And now, good-bye. 1569 01:27:56,624 --> 01:27:57,957 Good-bye, Eddie. 1570 01:27:59,749 --> 01:28:01,791 I won't be here when you come home. 1571 01:28:01,957 --> 01:28:04,666 Well, that's a chance I'm gonna have to take. 1572 01:28:04,832 --> 01:28:08,041 Otherwise, there may not be a home to come back to. 1573 01:28:18,666 --> 01:28:20,082 Wish me luck. 1574 01:28:28,291 --> 01:28:30,707 -Hi. -Hi. 1575 01:28:30,874 --> 01:28:32,624 -You okay? -Yeah. I just wanted to say 1576 01:28:32,791 --> 01:28:34,041 I had a great time tonight. 1577 01:28:34,207 --> 01:28:36,416 And you were really nice to me. 1578 01:28:36,582 --> 01:28:39,749 And I would love to, uh-- to ask you out sometime. 1579 01:28:39,916 --> 01:28:42,624 But if I don't call you, I just want you to know it's because I'm dead. 1580 01:28:42,791 --> 01:28:44,249 -Hmm. -Yeah, me and my team, 1581 01:28:44,416 --> 01:28:46,332 we're gonna take on Casanova Frankenstein. 1582 01:28:46,499 --> 01:28:49,374 And, uh, it's pretty much a suicide mission. 1583 01:28:49,541 --> 01:28:53,707 So, uh, if there is anything that you wanna say to me, 1584 01:28:53,874 --> 01:28:57,624 now would probably be a good time to say it, just 'cause-- 1585 01:28:57,791 --> 01:29:00,332 -Okay. Yeah, I got a question for you. -Cool. Kick it. 1586 01:29:00,499 --> 01:29:02,999 What's your name? 1587 01:29:03,166 --> 01:29:05,582 Do you mean my secret identity? 'Cause I couldn't. 1588 01:29:05,749 --> 01:29:09,124 No, I just, you know, mean your name. 1589 01:29:09,291 --> 01:29:11,457 My name. Um-- Wow. 1590 01:29:12,666 --> 01:29:15,166 Okay, uh-- [chuckles] 1591 01:29:16,416 --> 01:29:18,999 It's... Phoenix. 1592 01:29:20,374 --> 01:29:21,707 Phoenix Dark. 1593 01:29:23,957 --> 01:29:25,666 Dirk. Phoenix-- 1594 01:29:27,541 --> 01:29:29,499 Dark-Dirk. It was, uh-- 1595 01:29:29,666 --> 01:29:31,582 I was christened Dirk Steele, 1596 01:29:31,749 --> 01:29:33,457 and I changed it to Phoenix. 1597 01:29:33,624 --> 01:29:35,082 Forget about it. It's okay. 1598 01:29:42,166 --> 01:29:43,374 It's Roy. 1599 01:29:45,457 --> 01:29:47,499 That's-- That's my name. My name is-- 1600 01:29:48,749 --> 01:29:50,707 My real name is Roy. 1601 01:30:10,791 --> 01:30:13,291 Just... be... Roy. 1602 01:30:14,749 --> 01:30:16,374 Okay. 1603 01:30:23,332 --> 01:30:26,999 Roy, the Roy, Roy, Roy. I'm Roy. Yes, I'm Roy. 1604 01:30:27,166 --> 01:30:28,957 Roy. Who is Roy? Roy is who? 1605 01:30:29,124 --> 01:30:30,832 He's freaking out, man. He's freaking out. 1606 01:30:31,207 --> 01:30:33,749 Where's the guy who pretends not to be Roy? That's about all I know about Roy. 1607 01:30:33,916 --> 01:30:35,832 We've had quite enough of that. Just stop it. 1608 01:30:35,999 --> 01:30:38,999 Snap out of it. We're tired of it. Every man jack of us is. 1609 01:30:39,166 --> 01:30:43,499 I'm a wannabe. I am a wannabe. A true wannabe in the worst sense of the-- 1610 01:30:43,666 --> 01:30:45,666 You guys are gonna have to fight this battle without me. 1611 01:30:45,832 --> 01:30:48,666 You start doubting your super powers, man, you are shafted. 1612 01:30:48,832 --> 01:30:51,582 If I had any super powers, I guess I would be in trouble, but I don't. 1613 01:30:51,749 --> 01:30:54,124 What do I do? I don't-- I go-- [growls] 1614 01:30:54,291 --> 01:30:56,916 What are you talking about? You lifted a bus once. 1615 01:30:57,082 --> 01:30:59,916 Precisely. That story's legendary. 1616 01:31:00,082 --> 01:31:03,082 It was really more of a... push, really, than a lift. 1617 01:31:03,249 --> 01:31:05,749 That still takes incredible superhuman strength. 1618 01:31:05,916 --> 01:31:08,791 It does, to push an entire bus out the way. 1619 01:31:08,957 --> 01:31:11,416 Actually, the driver kind of had his foot on the accelerator, 1620 01:31:11,582 --> 01:31:13,666 in the beginning, to get it going, then it actually was me. 1621 01:31:13,832 --> 01:31:15,332 But he kind of-- 1622 01:31:18,374 --> 01:31:21,416 -Oh, shit. -Ooh. 1623 01:31:24,082 --> 01:31:25,457 Excuse me. 1624 01:31:28,916 --> 01:31:32,332 It's a process which results in an accelerated flow of electrons 1625 01:31:32,499 --> 01:31:34,916 that creates such a powerful magnetic force. 1626 01:31:35,082 --> 01:31:37,457 This is basically like a huge electromagnet. 1627 01:31:37,624 --> 01:31:40,916 Well, actually, it's an electro-nuclear-magnet. 1628 01:31:41,082 --> 01:31:43,457 -It's the next inevitable phase. -[Shoveler] Vis. 1629 01:31:43,624 --> 01:31:46,166 -Can you close up those jockey boxes? -Right on it. 1630 01:31:46,332 --> 01:31:48,832 [Shoveler] Let's get suited up. We're outta here in five. 1631 01:31:53,916 --> 01:31:55,666 It's time. 1632 01:31:57,041 --> 01:31:58,874 Let's go. 1633 01:32:23,791 --> 01:32:25,999 [thunder rumbling] 1634 01:32:50,832 --> 01:32:53,624 -Shotgun! -I've already called it, didn't I? 1635 01:32:53,791 --> 01:32:56,082 -Have a seat, my friend. -Everybody ready? 1636 01:32:56,249 --> 01:32:59,457 -Go. And we have liftoff. -[Blue Raja] May the forks be with us. 1637 01:32:59,624 --> 01:33:02,499 [all cheering] 1638 01:33:05,499 --> 01:33:07,332 -[Blue Raja] Oh. -[Shoveler] I'm sorry. Too much throttle. 1639 01:33:07,499 --> 01:33:09,749 [Furious] That's cool. I'm just gonna-- I'm gonna go. 1640 01:33:09,916 --> 01:33:12,041 -[Bowler] Yo, sit down! -[Shoveler] All right, here we go. 1641 01:33:16,457 --> 01:33:18,041 [horn honking] 1642 01:33:25,999 --> 01:33:27,749 Vaya con Dios. 1643 01:33:31,791 --> 01:33:34,416 [Shoveler] Somebody do something. We need him. 1644 01:33:34,582 --> 01:33:36,832 Okay, let's do this. You're a very furious man. 1645 01:33:36,999 --> 01:33:38,749 -Do you understand that? -No. 1646 01:33:38,916 --> 01:33:41,916 Well, you got a lot to be furious about, and I'll tell you why. 1647 01:33:42,082 --> 01:33:46,249 You're not well-liked. You're abrasive and off-putting. 1648 01:33:46,416 --> 01:33:48,582 You try and say pithy things, but your wit is a hindrance, 1649 01:33:48,749 --> 01:33:50,416 and so therefore, nothing is provocative. 1650 01:33:50,582 --> 01:33:52,582 It's just mixed metaphors. Now, doesn't that make you angry? 1651 01:33:53,707 --> 01:33:55,749 -Does it infuriate you? -No. 1652 01:33:55,916 --> 01:33:59,041 It should. Are you angry? Come on, man! 1653 01:33:59,207 --> 01:34:00,666 Your penmanship is atrocious. 1654 01:34:00,832 --> 01:34:02,749 You dress in the manner of a male prostitute. 1655 01:34:07,916 --> 01:34:11,332 Get real! I have no powers. I have no powers whatsoever. 1656 01:34:11,499 --> 01:34:13,999 If he has no powers, maybe I've got no powers. 1657 01:34:14,166 --> 01:34:16,166 Maybe I can't turn invisible at all. 1658 01:34:16,332 --> 01:34:17,332 Do not go there, my son. 1659 01:34:17,499 --> 01:34:20,832 When you doubt your powers, you give power to your doubts. 1660 01:34:20,999 --> 01:34:24,832 Um, I don't mean to be alarmist, but it's half 11:00 already. 1661 01:34:24,999 --> 01:34:27,541 Thirty minutes till Casanova blows up the city. 1662 01:34:27,707 --> 01:34:31,457 All right, now, listen. We've got a blind date with destiny. 1663 01:34:32,874 --> 01:34:35,207 And it looks like she's ordered the lobster. 1664 01:34:37,207 --> 01:34:39,082 -Hang on! -[engine revs] 1665 01:34:39,249 --> 01:34:41,749 [Shoveler] We're gonna ram the gate! 1666 01:34:41,916 --> 01:34:43,957 [all shouting] 1667 01:34:47,249 --> 01:34:51,124 [all shouting] 1668 01:34:51,291 --> 01:34:55,082 [man on stereo] ♪ Play that funky music white boy ♪ 1669 01:34:59,541 --> 01:35:02,749 What do you think? Should we knock or just let ourselves in? 1670 01:35:06,291 --> 01:35:09,291 [shouting, screaming] 1671 01:35:18,791 --> 01:35:20,457 [man] Hit the ground! 1672 01:35:36,457 --> 01:35:38,499 -[gunfire] -[screams] They're shooting! 1673 01:35:56,166 --> 01:35:57,707 I hope this magnet thing works. 1674 01:36:12,582 --> 01:36:13,832 It's working. 1675 01:36:16,874 --> 01:36:18,416 -[gasps] -[gasping] 1676 01:36:25,249 --> 01:36:27,124 -Meow! -Go! Go! 1677 01:36:27,291 --> 01:36:29,666 Go! Quickly! 1678 01:36:29,832 --> 01:36:32,791 Everybody, into the disco room! 1679 01:36:32,957 --> 01:36:36,374 [panicked shouting] 1680 01:36:36,541 --> 01:36:40,124 [Frankenstein] Everyone, through here. Keep moving. 1681 01:36:40,291 --> 01:36:43,499 Focus, people. Focus. Let's go. Go! Go! 1682 01:36:48,999 --> 01:36:49,999 Hello? 1683 01:36:58,082 --> 01:36:59,749 Wait! 1684 01:37:08,207 --> 01:37:10,082 Laser eye. 1685 01:37:21,832 --> 01:37:24,249 I knew I should have brought my large pie server. 1686 01:37:24,416 --> 01:37:26,749 If we can't get through that door, this battle is over. 1687 01:37:31,332 --> 01:37:34,457 This is it. My time has come. 1688 01:37:35,749 --> 01:37:37,332 What are you talking about? 1689 01:37:39,291 --> 01:37:42,166 -Wait. Invisible Boy, wait a minute. -I wouldn't do that if-- 1690 01:37:42,332 --> 01:37:43,832 Come back here, son. You'll be cremated. 1691 01:37:43,999 --> 01:37:45,249 It's all about me now. 1692 01:37:45,416 --> 01:37:48,082 -I'm the only one that can save us. -He's right. 1693 01:37:48,249 --> 01:37:51,207 -Good luck, son. -Nobody look at me. 1694 01:37:51,374 --> 01:37:54,457 -Don't look at him, or it won't work. - I am transparent. 1695 01:37:55,791 --> 01:37:58,957 I am like the window. I am see-through. 1696 01:37:59,124 --> 01:38:00,457 I'm like Saran Wrap. 1697 01:38:11,166 --> 01:38:12,874 I did it! I'm invisible! 1698 01:38:13,041 --> 01:38:15,416 I really do have super powers. Can you see me? 1699 01:38:16,707 --> 01:38:17,707 -Yes. -Yes. 1700 01:38:17,874 --> 01:38:18,957 Oh, yeah. 1701 01:38:19,541 --> 01:38:21,207 -Wow. -[Blue Raja] Two hands there, son. 1702 01:38:21,416 --> 01:38:23,582 Maybe you should put some shorts on or something 1703 01:38:23,749 --> 01:38:26,582 if you wanna keep fighting evil today. 1704 01:38:26,749 --> 01:38:29,791 Furriers, you will stay here und delay the attackers. 1705 01:38:29,957 --> 01:38:32,166 The Not So Goody Mob, you will flank them from behind. 1706 01:38:32,332 --> 01:38:34,374 The rest of you, into the atrium. 1707 01:38:34,541 --> 01:38:36,832 Und spread yourself out for a second wave of attack. 1708 01:38:36,999 --> 01:38:39,957 [shouting] 1709 01:38:42,374 --> 01:38:45,374 -Meow! -[purring] 1710 01:38:48,416 --> 01:38:51,332 The door. Door. 1711 01:38:51,499 --> 01:38:55,499 [Shoveler] On three. One, two, three. 1712 01:38:55,666 --> 01:38:57,541 -[shouting] -[karate yells] 1713 01:38:57,707 --> 01:39:00,541 [meowing] 1714 01:39:04,082 --> 01:39:06,707 [snarls, hisses] 1715 01:39:09,082 --> 01:39:10,666 Shrink 'em. 1716 01:39:16,874 --> 01:39:20,499 [groaning] 1717 01:39:20,666 --> 01:39:22,207 [whining] 1718 01:39:22,374 --> 01:39:24,082 -[clicks tongue] -[Furrier] Shrinking! 1719 01:39:24,249 --> 01:39:26,832 [Blue Raja] Oh, I say, they've gone from junior to missy petite. 1720 01:39:26,999 --> 01:39:29,374 Oh! My dress! 1721 01:39:29,541 --> 01:39:31,332 Now that's a wedgie she won't soon forget. 1722 01:39:32,707 --> 01:39:35,374 My pants feel like they're shrinking too. 1723 01:39:38,874 --> 01:39:42,457 [Not So Goody Mob shouting] Yo! Yo! Yo! Yo! This way! 1724 01:39:42,624 --> 01:39:44,291 -[Shoveler] Blame thrower! -Look out! 1725 01:39:49,207 --> 01:39:51,499 Yo, yo, I got a bone to pick with you, homey. 1726 01:39:51,666 --> 01:39:54,166 [distorted voice] Hold it, hold it, hold it, Little Daddy. 1727 01:39:54,332 --> 01:39:56,624 [distorted voice] You know what? Y'all make me sick. 1728 01:39:56,791 --> 01:40:00,374 [arguing] 1729 01:40:06,207 --> 01:40:08,624 -Give me that gun! -Hey! 1730 01:40:10,291 --> 01:40:12,041 And three and four! 1731 01:40:12,207 --> 01:40:13,207 I got 'em. 1732 01:40:13,374 --> 01:40:14,707 -Disco forever! -Yeah! 1733 01:40:14,874 --> 01:40:17,041 Invisible Boy, Spleen. Susies. 1734 01:40:20,457 --> 01:40:21,624 [both grunting] 1735 01:40:30,666 --> 01:40:32,666 [karate yell] 1736 01:40:36,499 --> 01:40:38,041 [Shoveler grunts] 1737 01:40:41,749 --> 01:40:43,374 -[grunts] -[Shoveler shouts] 1738 01:40:43,541 --> 01:40:44,916 [groans] 1739 01:41:08,041 --> 01:41:09,332 Dig this, Shovel Man. 1740 01:41:18,166 --> 01:41:19,666 Duck! It's the Susies! 1741 01:41:19,832 --> 01:41:21,457 -Grab the gun! -It's stuck! 1742 01:41:22,707 --> 01:41:24,332 [Spleen] Coast clear? 1743 01:41:24,499 --> 01:41:26,041 Shoot anyway. 1744 01:41:29,041 --> 01:41:30,041 I'm scared! 1745 01:41:30,207 --> 01:41:31,666 No, you're not scared. Be strong. Be strong. 1746 01:41:31,832 --> 01:41:32,832 I am scared! 1747 01:41:32,999 --> 01:41:34,416 Say it with me. "I ain't scared of no Susies." 1748 01:41:34,582 --> 01:41:36,374 -I am scared of the Susies! -Say "I'm not scared of no Susies." 1749 01:41:36,541 --> 01:41:38,582 -I am scared of the Susies! -Come on. You ready? 1750 01:41:38,749 --> 01:41:40,499 Let's go! 1751 01:41:48,832 --> 01:41:50,874 Dive! Dive! 1752 01:42:01,291 --> 01:42:03,624 Ah! I'm hit! I'm hit! 1753 01:42:03,791 --> 01:42:04,791 -Where? Where? -I'm hit! 1754 01:42:04,957 --> 01:42:06,916 Medic! Medic! Man down! 1755 01:42:07,082 --> 01:42:09,249 -Man down! I can't feel my ass! -What? 1756 01:42:09,416 --> 01:42:12,124 -I can't feel my ass! -Your powers still work? 1757 01:42:12,291 --> 01:42:13,624 My powers? Yeah. 1758 01:42:13,791 --> 01:42:15,332 Weapons check. Okay. 1759 01:42:17,207 --> 01:42:19,249 Fire in the hole! Pull! 1760 01:42:19,416 --> 01:42:21,582 [farts] 1761 01:42:24,041 --> 01:42:25,957 It'll do. Spleen! 1762 01:42:26,291 --> 01:42:27,332 Go check on Spleen, okay? 1763 01:42:27,499 --> 01:42:28,582 -Thank you. Thank you. -Okay. All right. 1764 01:42:33,041 --> 01:42:34,541 You oughta run, Tony P. 1765 01:42:34,707 --> 01:42:36,916 You can't hurt me, Baby Bowler. 1766 01:42:38,207 --> 01:42:39,791 'Cause I'm protected... 1767 01:42:41,874 --> 01:42:43,791 by the god of hair care. 1768 01:42:45,957 --> 01:42:48,874 And it's time to send you back to your daddy. 1769 01:42:49,041 --> 01:42:52,582 -You killed my father. -That's right. 'Cause I'm a Kkiller. 1770 01:42:52,749 --> 01:42:56,082 And you're not. Let's face it, kid. 1771 01:42:56,249 --> 01:42:58,332 You don't have the guts to kill me. 1772 01:42:58,499 --> 01:43:01,999 You're right. I don't have the guts to kill you. 1773 01:43:02,166 --> 01:43:04,791 Because I'm better than you. Yeah, that's right. 1774 01:43:04,957 --> 01:43:07,666 A lot better. 1775 01:43:07,832 --> 01:43:09,999 You know, I may even find the courage to forgive you someday. 1776 01:43:12,832 --> 01:43:14,874 -Ah! -Ah! 1777 01:43:15,041 --> 01:43:16,791 Whoa! 1778 01:43:16,957 --> 01:43:19,416 -[groaning] -[bowling pins clatter] 1779 01:43:19,582 --> 01:43:23,874 Oh! Carmine, on the other hand, feels differently than I do about forgiveness. 1780 01:43:26,207 --> 01:43:28,374 Okay, now I'm going back to graduate school. 1781 01:43:28,541 --> 01:43:29,666 That was the agreement. 1782 01:43:29,832 --> 01:43:32,749 We're doing it. We're winning. We're gonna pull this off. 1783 01:43:32,916 --> 01:43:35,166 I wouldn't be so sure about that. 1784 01:43:35,332 --> 01:43:39,124 Tell your funny-looking friends to put down their weapons, Mr. Furious. 1785 01:43:39,291 --> 01:43:42,082 Just get out of here. He's crazy. Save yourselves. 1786 01:43:42,249 --> 01:43:45,957 Put them down or I will slash your girlfriend's pretty little throat. 1787 01:43:46,124 --> 01:43:48,291 -[waitress cries out] -Eddie, Jeff, do what he says. 1788 01:43:53,707 --> 01:43:55,916 [Frankenstein] Thank you. 1789 01:43:56,082 --> 01:43:59,624 It's so easy to get the best of people when they care about each other. 1790 01:43:59,791 --> 01:44:03,416 Which is why evil will always have the edge. 1791 01:44:03,582 --> 01:44:07,707 You good guys are always so bound by the rules. 1792 01:44:08,666 --> 01:44:10,082 [screaming] 1793 01:44:14,624 --> 01:44:17,666 You see, I kill my own men. 1794 01:44:23,416 --> 01:44:25,791 Und lucky me. 1795 01:44:25,957 --> 01:44:27,874 I get the girl. 1796 01:44:28,041 --> 01:44:31,041 No! 1797 01:44:31,207 --> 01:44:33,999 [shouting] 1798 01:44:57,874 --> 01:45:02,041 Don't worry. It will all be over so very quickly. 1799 01:45:03,832 --> 01:45:05,041 -Ah! -[gasps] 1800 01:45:06,874 --> 01:45:08,457 What are you doing? 1801 01:45:08,624 --> 01:45:11,124 They must have ripped the "Q" section out of my dictionary, 1802 01:45:11,291 --> 01:45:12,957 'cause I don't know the meaning of the word "quit." 1803 01:45:13,124 --> 01:45:14,124 Oh. 1804 01:45:15,374 --> 01:45:16,916 [hissing] 1805 01:45:20,791 --> 01:45:22,374 Ow! Ow. 1806 01:45:28,207 --> 01:45:30,124 Oh, you want a little fisticuffs? Okay. 1807 01:45:35,082 --> 01:45:37,916 -Get him. Get him, Roy. -Ooh, ooh. Ooh, ooh. 1808 01:45:38,916 --> 01:45:41,166 -[grunts] -Ooh. 1809 01:45:41,332 --> 01:45:42,624 [grunts] [Shoveler] Come on, Roy! 1810 01:45:42,791 --> 01:45:43,874 Roy, Roy, come on! 1811 01:45:57,249 --> 01:45:59,249 It's the funkyskunkulator! 1812 01:45:59,416 --> 01:46:01,166 -We've got to stop it. -Don't touch any toggles. 1813 01:46:02,999 --> 01:46:06,374 [Furious] Rage... taking over. 1814 01:46:06,541 --> 01:46:09,207 Ja, ja, ja. We've heard all that before. 1815 01:46:09,374 --> 01:46:12,041 [grunts] No, no, no. 1816 01:46:12,207 --> 01:46:14,624 Rage really taking over. 1817 01:46:14,791 --> 01:46:17,666 [shouting] 1818 01:46:19,416 --> 01:46:21,332 [hisses] 1819 01:46:38,707 --> 01:46:41,332 -[jabbering] -Ow! 1820 01:46:49,082 --> 01:46:52,791 [stuttering] 1821 01:46:59,416 --> 01:47:00,957 [shouting] 1822 01:47:01,124 --> 01:47:04,999 [screaming] 1823 01:47:05,166 --> 01:47:08,124 Frak-you later, Frankenpuss. 1824 01:47:15,582 --> 01:47:16,957 Yeah! 1825 01:47:29,082 --> 01:47:32,291 ["Bionic Man" sound effect] 1826 01:47:35,166 --> 01:47:36,166 Get out of here. 1827 01:47:42,374 --> 01:47:44,624 -[Shoveler] Hit the deck! -[Blue Raja] Oh, dear! 1828 01:47:47,332 --> 01:47:49,791 How do we shut this thing down? 1829 01:47:51,041 --> 01:47:53,041 -Group hug! -Yeah! 1830 01:47:53,207 --> 01:47:54,249 -Yeah! -Okay! 1831 01:47:54,416 --> 01:47:55,416 Yeah! 1832 01:48:01,041 --> 01:48:03,666 -[Bowler] Hurry up! -[Furious] Get her closer to the hole! 1833 01:48:06,874 --> 01:48:10,041 Dad, this is the way it has to be. 1834 01:48:10,207 --> 01:48:13,082 The upshot is you won't be killed because you're already dead. 1835 01:48:13,249 --> 01:48:15,666 No, I'm not going with you. 1836 01:48:15,832 --> 01:48:19,541 If there's a time for separation, let me tell you something, this is it. 1837 01:48:19,707 --> 01:48:21,582 -All right, lift me up. -[Furious] Push her up. 1838 01:48:21,749 --> 01:48:24,666 [Shoveler] Help me lift her up. Help her. 1839 01:48:24,832 --> 01:48:28,207 -[Invisible Boy] You can do it. Hold on. -Whoo! 1840 01:48:31,332 --> 01:48:34,124 -[Furious] Do it! Do it! -I love you, Dad! 1841 01:48:45,124 --> 01:48:48,457 -Run! Run! -Let's get outta here! 1842 01:48:48,624 --> 01:48:52,707 -[all yelling] -[Sphinx] Run for your lives! 1843 01:48:54,707 --> 01:48:56,541 Run! 1844 01:48:59,207 --> 01:49:01,374 -Whoo! -[all shouting] 1845 01:49:04,416 --> 01:49:05,832 -Go! -Watch out! 1846 01:49:05,999 --> 01:49:06,999 [screams] 1847 01:49:14,666 --> 01:49:16,166 -Go! -Go! 1848 01:49:28,666 --> 01:49:31,624 [Becky] No one could survive the chaos we've just witnessed here. 1849 01:49:31,791 --> 01:49:33,416 But as the dust begins to settle over the ruins 1850 01:49:33,582 --> 01:49:34,707 of the Casanova's mansion, 1851 01:49:35,541 --> 01:49:37,957 the question remains. 1852 01:49:38,124 --> 01:49:41,832 Who were these brave heroes that gave their lives to save our city tonight? 1853 01:49:41,999 --> 01:49:44,374 Did that frakulator work, or what? What's the deal there? 1854 01:49:44,541 --> 01:49:45,874 [man] Look. Something's moving. 1855 01:49:46,041 --> 01:49:47,457 People are coming out. 1856 01:49:47,624 --> 01:49:50,624 -Could you tell us what's going on? -Hi. Hello. Excuse me. 1857 01:49:51,082 --> 01:49:53,999 Excuse me. Can you-- Can you tell us what happened here tonight? 1858 01:49:54,166 --> 01:49:55,457 -[Invisible Boy] We did it. -[Bowler] We won. 1859 01:49:55,624 --> 01:49:56,916 Hey, that's my team. 1860 01:49:57,707 --> 01:49:59,041 -That's my team! -We struck down evil 1861 01:49:59,207 --> 01:50:00,374 with the mighty sword of teamwork... 1862 01:50:00,541 --> 01:50:02,207 and the hammer of not bickering. 1863 01:50:02,499 --> 01:50:05,957 We are number one. All others are number two or lower. 1864 01:50:06,124 --> 01:50:07,749 -[Becky] Who are you guys? -It's okay. 1865 01:50:07,916 --> 01:50:09,999 -They call me the Shoveler. -That's my dad. 1866 01:50:10,166 --> 01:50:11,582 [whimpers] 1867 01:50:12,749 --> 01:50:14,374 -My hero. -I'm the Bowler. 1868 01:50:14,541 --> 01:50:18,124 -Hello. Hello. -[man] What's the deal with your forks? 1869 01:50:18,291 --> 01:50:21,249 Blue Raja, master of silverware. Hi, Mom. 1870 01:50:21,416 --> 01:50:24,249 -I mean, cheerio, Mummy. -Oh! 1871 01:50:24,416 --> 01:50:26,791 -Jeffrey. -[Becky] And you, sir. 1872 01:50:26,957 --> 01:50:29,041 What's your name and what's your superpower? 1873 01:50:29,207 --> 01:50:30,624 My name's Roy. 1874 01:50:30,791 --> 01:50:32,832 And, uh, I'm in a super amount of pain right now. 1875 01:50:32,999 --> 01:50:34,166 Could you please leave me alone? 1876 01:50:34,332 --> 01:50:38,582 His name is Mr. Furious, and his power comes from his boundless rage. 1877 01:50:38,749 --> 01:50:40,374 Excuse me. Could I say something? 1878 01:50:40,541 --> 01:50:42,624 I think we would all like this victory 1879 01:50:42,791 --> 01:50:44,832 to go out to all the other guys. 1880 01:50:44,999 --> 01:50:47,666 I'm talking about the people in this city who are super good at their jobs 1881 01:50:47,832 --> 01:50:50,791 but never get any credit, like the lady in the D.M.V. 1882 01:50:50,957 --> 01:50:53,332 -That's a rough job. -To the people that remember jingles 1883 01:50:53,499 --> 01:50:55,207 from tons of old commercials. 1884 01:50:55,374 --> 01:50:58,166 And people that support local music and seek out independent film. 1885 01:50:58,332 --> 01:51:01,082 And the guy that drives the snow plow. And the school nurse-- 1886 01:51:01,249 --> 01:51:02,999 Eddie, Eddie, I think they got the point. 1887 01:51:03,166 --> 01:51:05,249 What's the name of this group? 1888 01:51:05,416 --> 01:51:07,166 -The Super Dudes. -No, no. No, no, no. 1889 01:51:07,332 --> 01:51:08,832 We're not the Super Dudes. 1890 01:51:08,999 --> 01:51:11,499 We don't have a name yet, but we're definitely not the Super Dudes. 1891 01:51:11,666 --> 01:51:12,999 I gotta get home. It's late. 1892 01:51:13,166 --> 01:51:15,332 -Picture! Picture time! -[siren wailing] 1893 01:51:18,457 --> 01:51:19,499 Well, whatever you call them, 1894 01:51:19,666 --> 01:51:21,999 Champion City will forever owe a debt of gratitude... 1895 01:51:22,166 --> 01:51:24,207 to these mystery men. 1896 01:51:24,374 --> 01:51:28,999 Wait. Wait. That's it. We are the Super Squad. 1897 01:51:29,166 --> 01:51:34,541 No! Please, no, alliteration in these situations is corny. 1898 01:51:34,707 --> 01:51:36,874 What? Yes. 1899 01:51:37,041 --> 01:51:39,374 We're all very aware that you saved the day, 1900 01:51:39,541 --> 01:51:42,416 and I'm sure we'll be hearing about it for the rest of our lives. 1901 01:51:42,582 --> 01:51:44,416 [man] ♪ Hey, now, you're an all-star ♪ 1902 01:51:44,582 --> 01:51:47,166 ♪ Get your game on Go play ♪ 1903 01:51:47,332 --> 01:51:51,791 ♪ Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid ♪ 1904 01:51:51,957 --> 01:51:55,124 ♪ All that glitters is gold ♪ 1905 01:51:55,291 --> 01:52:00,416 ♪ Only shooting stars break the mold ♪ 1906 01:52:00,582 --> 01:52:03,249 ♪ It's a cool place and they say it gets colder ♪ 1907 01:52:03,416 --> 01:52:05,207 ♪ You're bundled up now Wait till you get older ♪ 1908 01:52:05,374 --> 01:52:07,291 ♪ But the media man beg to differ ♪ 1909 01:52:07,457 --> 01:52:09,499 ♪ Judging by the hole in the satellite picture ♪ 1910 01:52:09,666 --> 01:52:11,832 ♪ The ice we skate is gettin' pretty thin ♪ 1911 01:52:11,999 --> 01:52:14,082 ♪ The water's getting warm so you might as well swim ♪ 1912 01:52:14,249 --> 01:52:16,416 ♪ The world's on fire How about yours ♪ 1913 01:52:16,582 --> 01:52:19,374 ♪ That's the way I like it and I'll never get bored ♪ 1914 01:52:19,541 --> 01:52:24,041 ♪ Hey, now, you're an all-star Get your game on, go play ♪ 1915 01:52:24,207 --> 01:52:28,457 ♪ Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid ♪ 1916 01:52:28,624 --> 01:52:31,916 ♪ All that glitters is gold ♪ 1917 01:52:32,082 --> 01:52:37,166 ♪ Only shooting stars break the mold ♪ 1918 01:52:41,124 --> 01:52:42,916 [man] Go for the moon. 1919 01:52:43,082 --> 01:52:44,916 ♪ Go, go, go ♪ 1920 01:52:45,082 --> 01:52:46,957 Go for the moon. 1921 01:52:47,124 --> 01:52:49,916 ♪ Go, go ♪ 1922 01:52:50,082 --> 01:52:52,166 Go for the moon. 1923 01:52:54,166 --> 01:52:56,332 ♪ Go, go ♪ Go for the moon. 1924 01:52:56,499 --> 01:53:00,874 ♪ Hey, now, you're an all-star Get your game on, go play ♪ 1925 01:53:01,041 --> 01:53:05,374 ♪ Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid ♪ 1926 01:53:05,541 --> 01:53:08,791 ♪ And all that glitters is gold ♪ 1927 01:53:08,957 --> 01:53:11,999 ♪ Only shooting stars ♪ 1928 01:53:12,166 --> 01:53:16,166 ♪ Somebody once asked could I spare some change for gas ♪ 1929 01:53:16,332 --> 01:53:20,999 ♪ I need to get myself away from this place ♪ 1930 01:53:21,166 --> 01:53:25,291 ♪ I said yep what a concept, I could use a little fuel myself ♪ 1931 01:53:25,457 --> 01:53:30,332 ♪ And we could all use a little change ♪ 1932 01:53:30,499 --> 01:53:32,749 ♪ Well, the years start comin' and they don't stop comin' ♪ 1933 01:53:32,916 --> 01:53:35,457 ♪ Back to the rules and I'll hit the ground running ♪ 1934 01:53:35,624 --> 01:53:37,666 ♪ Didn't make sense not to live for fun ♪ 1935 01:53:37,832 --> 01:53:39,832 ♪ Your brain gets smart but your head gets dumb ♪ 1936 01:53:39,999 --> 01:53:41,791 ♪ So much to do so much to see ♪ 1937 01:53:41,957 --> 01:53:44,416 ♪ So what's wrong with takin' the back streets ♪ 1938 01:53:44,582 --> 01:53:46,916 ♪ You'll never know if you don't go, go ♪ 1939 01:53:47,082 --> 01:53:49,291 ♪ You'll never shine if you don't glow ♪ 1940 01:53:49,457 --> 01:53:53,874 ♪ Hey, now, you're an all-star Get your game on, go play ♪ 1941 01:53:54,041 --> 01:53:58,041 ♪ Hey, now, you're a rock star Get the show on, get paid ♪ 1942 01:53:58,207 --> 01:54:02,041 ♪ And all that glitters is gold ♪ 1943 01:54:02,207 --> 01:54:07,457 ♪ Only shooting stars break the mold ♪ 1944 01:54:07,624 --> 01:54:11,082 ♪ And all that glitters is gold ♪ 1945 01:54:11,249 --> 01:54:16,707 ♪ Only shooting stars break the mold ♪ 1946 01:54:16,874 --> 01:54:20,291 ♪ And all that glitters is gold ♪ 1947 01:54:20,457 --> 01:54:25,166 ♪ Only shooting stars break the mold ♪ 1948 01:54:29,749 --> 01:54:32,832 Go for the moon. ♪ Go, go, go ♪ 1949 01:54:34,291 --> 01:54:36,666 Go for the moon. ♪ Go, go ♪ 1950 01:54:38,832 --> 01:54:41,291 Go for the moon. ♪ Go, go ♪♪ 1951 01:54:41,457 --> 01:54:45,082 [rap music] 1952 01:54:45,249 --> 01:54:50,791 ♪ Oh, oh, heroes ♪ 1953 01:54:50,957 --> 01:54:52,082 ♪ My main men, mystery men ♪ 1954 01:54:52,249 --> 01:54:54,416 ♪ Men of the hour with supreme power devour your whole set ♪ 1955 01:54:54,582 --> 01:54:57,416 ♪ Y'all ain't ready yet We are the best, notorious but anonymous ♪ 1956 01:54:57,582 --> 01:54:59,166 ♪ Mysterious You figure we dangerous ♪ 1957 01:54:59,332 --> 01:55:00,666 ♪ They're calling us and we go to war ♪ 1958 01:55:00,832 --> 01:55:02,749 ♪ And give the competitor what he askin' for ♪ 1959 01:55:02,916 --> 01:55:04,166 ♪ Bustin' through walls bustin' through floors ♪ 1960 01:55:04,332 --> 01:55:05,791 ♪ Bustin' through ceilings bustin' through doors ♪ 1961 01:55:05,957 --> 01:55:08,124 ♪ Surprise, here come the good guys Realize it don't stop ♪ 1962 01:55:08,291 --> 01:55:10,041 ♪ When Casanova sells the block who needs the cops ♪ 1963 01:55:10,207 --> 01:55:11,332 ♪ We got a hero on our block ♪ 1964 01:55:11,499 --> 01:55:13,291 ♪ We're comin' to save the day We won't play ♪ 1965 01:55:13,457 --> 01:55:15,582 ♪ You doin' wrong, you won't stay We make you run away ♪ 1966 01:55:15,749 --> 01:55:16,749 ♪ Watch where you lay ♪ 1967 01:55:16,916 --> 01:55:18,457 ♪ Mystery men are here to make the world okay ♪ 1968 01:55:18,624 --> 01:55:20,666 ♪ And I can still hear 'em say ♪ 1969 01:55:20,832 --> 01:55:22,791 ♪ Whoo-hoo ♪ 1970 01:55:22,957 --> 01:55:24,291 ♪ Who are they? ♪ 1971 01:55:24,457 --> 01:55:27,041 ♪ There's only one thing that I need to know ♪ 1972 01:55:27,207 --> 01:55:31,957 -♪ Who are those mystery men? ♪ -♪ Oh, oh, heroes ♪ 1973 01:55:32,124 --> 01:55:34,374 ♪ We got our capes and boots My troop and group and get loose ♪ 1974 01:55:34,541 --> 01:55:36,457 ♪ Double boost and swoop on these villains like oomps ♪ 1975 01:55:36,624 --> 01:55:38,541 ♪ We got our capes and boots My troop and group and get loose ♪ 1976 01:55:38,707 --> 01:55:40,666 ♪ Double boost the swoop on these villains like oh, oh ♪ 1977 01:55:40,832 --> 01:55:41,832 ♪ Comin' to get ya ♪ 1978 01:55:41,999 --> 01:55:43,582 ♪ One gone, one in the mixture one in the chrome ♪ 1979 01:55:43,749 --> 01:55:46,249 ♪ Not for long, one in the picture Mystery man will seize ya ♪ 1980 01:55:46,416 --> 01:55:48,374 ♪ Yo, blast for me Ready to put it down for the block ♪ 1981 01:55:48,541 --> 01:55:50,957 ♪ Actually, ready to put it down for Chevy and Cindy ♪ 1982 01:55:51,124 --> 01:55:53,124 ♪ Rollin' the Herkimer Sittin' on 20 East ♪ 1983 01:55:53,291 --> 01:55:54,916 ♪ Beatin' the town up till the trunk frown up ♪ 1984 01:55:55,082 --> 01:55:57,041 ♪ They got Captain Amazing Y'all down or what? ♪ 1985 01:55:57,207 --> 01:55:59,249 ♪ Cello Lug just dug up a pound of her ♪ 1986 01:55:59,416 --> 01:56:01,249 ♪ Disco Boys thinkin' they soundin' rough ♪ 1987 01:56:01,416 --> 01:56:05,499 [rapping indistinctly] 1988 01:56:13,541 --> 01:56:18,666 -Who are they? -♪ Who are they? ♪ 1989 01:56:18,832 --> 01:56:21,332 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1990 01:56:21,499 --> 01:56:22,291 Who are they? 1991 01:56:22,457 --> 01:56:23,291 ♪ There's only one thing that I need to know ♪ 1992 01:56:23,457 --> 01:56:26,666 We gonna show y'all how to do it on our side of the block. 1993 01:56:26,832 --> 01:56:31,332 -♪ Who are these heroes? - Yeah, yeah, yeah, oh ♪ 1994 01:56:31,499 --> 01:56:34,332 ♪ There's only one thing that I need to know ♪ 1995 01:56:34,499 --> 01:56:36,957 -♪ No, no, no, no, no ♪ -♪ Who are these heroes? ♪ 1996 01:56:37,124 --> 01:56:39,707 -♪ Those mystery men ♪♪ -Who are they? 1997 01:56:41,124 --> 01:56:44,874 [guitar music] 1998 01:57:01,374 --> 01:57:03,249 ♪ Sometimes ♪ 1999 01:57:03,416 --> 01:57:06,416 ♪ I feel like I could do anything, yeah ♪ 2000 01:57:06,582 --> 01:57:10,041 ♪ Sometimes I'm so alive ♪ 2001 01:57:10,207 --> 01:57:13,291 ♪ La-ah-ah, sometimes ♪ 2002 01:57:13,457 --> 01:57:16,291 ♪ I feel like I can zoom across the sky, yeah ♪ 2003 01:57:16,457 --> 01:57:19,124 ♪ Sometimes I wanna cry ♪ 2004 01:57:21,624 --> 01:57:23,374 ♪ Most people try to aim to please ♪ 2005 01:57:23,541 --> 01:57:26,499 ♪ But a lot of them are kinda weak in the knees ♪ 2006 01:57:26,666 --> 01:57:28,832 ♪ Learnin' late about the birds and the bees ♪ 2007 01:57:28,999 --> 01:57:31,499 ♪ Fallin' in love and wanna be set free ♪ 2008 01:57:31,666 --> 01:57:34,041 ♪ Playin' boy at the age of 13 ♪ 2009 01:57:34,207 --> 01:57:36,166 ♪ Everybody's growin' up with a dream ♪ 2010 01:57:36,332 --> 01:57:38,999 ♪ I never noticed what could happen to me ♪ 2011 01:57:39,166 --> 01:57:41,582 ♪ Time flies when you're walkin' the streets ♪ 2012 01:57:41,749 --> 01:57:44,082 -♪ One minute got ya holdin' an ace ♪ -♪ Holdin' an ace ♪ 2013 01:57:44,249 --> 01:57:46,624 ♪ The next minute got ya fall on your face ♪ 2014 01:57:46,791 --> 01:57:48,999 ♪ I mean, the city is a nasty place ♪ 2015 01:57:49,166 --> 01:57:51,332 ♪ Only a rat can win the rat race ♪ 2016 01:57:51,499 --> 01:57:53,666 ♪ And peace to the people who'll be falling away ♪ 2017 01:57:53,832 --> 01:57:56,249 ♪ Peace, God to make it home today ♪ 2018 01:57:56,416 --> 01:57:58,874 ♪ And peace to the people who'll be tr yin' to find ♪ 2019 01:57:59,041 --> 01:58:01,624 ♪ Some kind of life ♪ 2020 01:58:01,791 --> 01:58:07,082 ♪ Sometimes I feel like I could do anything, yeah ♪ 2021 01:58:07,249 --> 01:58:09,791 ♪ Sometimes I wanna cry ♪ 2022 01:58:11,749 --> 01:58:14,666 ♪ You know I'll come for ya ♪ 2023 01:58:14,832 --> 01:58:16,999 ♪ You know I'll come for ya ♪ 2024 01:58:17,166 --> 01:58:19,666 ♪ You know I'll come for ya ♪ 2025 01:58:19,832 --> 01:58:22,249 ♪ You know I'll come for ya ♪ 2026 01:58:22,416 --> 01:58:24,624 ♪ You know I'll come for ya ♪ 2027 01:58:24,791 --> 01:58:26,999 ♪ You know I'll come for ya ♪ 2028 01:58:27,166 --> 01:58:29,749 ♪ You know I'll come for ya ♪ 2029 01:58:29,916 --> 01:58:31,957 ♪ You know I'll come for ya ♪ 2030 01:58:32,124 --> 01:58:36,874 ♪ Peace to the people, to the people, to the people to the people, to the people ♪ 2031 01:58:37,041 --> 01:58:41,832 ♪ Peace to the people, to the people, to the people, to the people, to the people ♪ 160575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.