Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,364
Theme music playing...
2
00:00:40,112 --> 00:00:42,112
*MURDOCH MYSTERIES*
Season 16 Episode 11
3
00:00:42,196 --> 00:00:44,196
Episode Title: "D.O.A."
Aired on: November 21, 2022.
4
00:00:58,857 --> 00:01:00,308
Watch yourself!
5
00:01:00,393 --> 00:01:02,345
Oh, dear.
Are you all right?
6
00:01:02,756 --> 00:01:04,655
Where are you going?
7
00:01:07,939 --> 00:01:10,338
Mind where you're walking!
8
00:01:10,838 --> 00:01:12,990
- Oh! - Did you see that?
- Yes!
9
00:01:13,074 --> 00:01:14,558
Watch it here!
10
00:01:14,642 --> 00:01:16,708
- You all right?
- Oh, excuse me.
11
00:01:37,156 --> 00:01:38,481
What do you want?
12
00:01:38,566 --> 00:01:40,682
What have you done to me?
I didn't do anything.
13
00:01:40,767 --> 00:01:43,068
You liar!
You did this to me!
14
00:01:44,322 --> 00:01:45,803
Let go of her!
15
00:01:48,317 --> 00:01:49,434
Are you all right?
16
00:01:49,525 --> 00:01:51,370
Bloody hell, man!
What do you think you're doing?
17
00:01:53,829 --> 00:01:55,279
I have to go.
18
00:01:55,775 --> 00:01:57,197
There's no more time.
19
00:01:58,200 --> 00:02:00,167
Dear god, he's getting worse.
20
00:02:10,875 --> 00:02:12,459
You ready for today?
21
00:02:12,544 --> 00:02:14,744
I am, indeed.
22
00:02:15,760 --> 00:02:17,578
This is a rare treat.
23
00:02:17,686 --> 00:02:19,337
A gift from Mrs. Hart.
24
00:02:19,422 --> 00:02:21,118
And one deserving of the day.
25
00:02:21,222 --> 00:02:23,106
Frank Rhodes is finally
going to trial.
26
00:02:23,191 --> 00:02:24,201
Yes.
27
00:02:24,286 --> 00:02:26,553
And I'm the one who gets
to put him away.
28
00:02:26,851 --> 00:02:29,170
Not just you.
There's an eyewitness.
29
00:02:29,255 --> 00:02:31,989
Yes, but I'll be delivering
the coup de grĂ¢ce.
30
00:02:34,404 --> 00:02:35,854
They're still warm!
31
00:02:35,938 --> 00:02:38,791
William, every Monday
morning you buy those scones
32
00:02:38,875 --> 00:02:40,492
And every Monday morning
I refuse them.
33
00:02:40,576 --> 00:02:42,127
You know I loathe those things.
34
00:02:42,211 --> 00:02:43,444
It's her loss.
35
00:02:44,880 --> 00:02:46,947
Well.
36
00:02:48,551 --> 00:02:50,836
We will celebrate tonight.
37
00:02:50,920 --> 00:02:53,272
You don't usually relish
in an execution.
38
00:02:53,356 --> 00:02:56,089
This time I'm willing
to make an exception.
39
00:02:58,995 --> 00:03:00,527
Right.
40
00:03:02,098 --> 00:03:05,633
Let's continue:
Politics in Canada.
41
00:03:08,771 --> 00:03:10,289
Ah, Murdoch!
42
00:03:10,373 --> 00:03:11,824
I'm off to the court in an hour.
43
00:03:11,908 --> 00:03:14,493
I'm just going through
the final details with Mr. Bent.
44
00:03:14,577 --> 00:03:16,043
Hello, Nigel bent.
45
00:03:16,178 --> 00:03:17,978
Detective.
46
00:03:19,115 --> 00:03:21,600
- You're worried.
- No.
47
00:03:21,684 --> 00:03:23,168
Ah!
48
00:03:23,252 --> 00:03:25,771
You all right?
49
00:03:25,855 --> 00:03:27,306
Perhaps a bit jittery.
50
00:03:27,390 --> 00:03:29,784
It's not every day you have
to face Frank Rhodes.
51
00:03:30,409 --> 00:03:33,512
All you have to do is tell
the truth about what you saw.
52
00:03:33,597 --> 00:03:34,973
And that was?
53
00:03:35,058 --> 00:03:38,717
I saw Frank Rhodes choke
the life out of Wallace Franklin,
54
00:03:38,801 --> 00:03:40,167
The prison guard.
55
00:03:40,470 --> 00:03:42,454
And I will support
your testimony.
56
00:03:42,538 --> 00:03:45,891
I will give an account of my
associations with Frank Rhodes.
57
00:03:45,975 --> 00:03:48,275
I will tell of his misdeeds;
58
00:03:48,410 --> 00:03:50,957
His kidnapping of my wife,
my daughter,
59
00:03:51,042 --> 00:03:53,908
- And together we will ensure that he...
- No!
60
00:03:54,584 --> 00:03:56,746
Get away!
Le-le-le-leave me alone.
61
00:03:56,831 --> 00:03:58,676
- What is it, Mr. Bent?
- No, no, no!
62
00:03:58,761 --> 00:04:00,360
G-get away from me!
63
00:04:00,496 --> 00:04:02,080
Mr. Bent, please!
64
00:04:18,598 --> 00:04:19,897
Bloody hell.
65
00:04:20,049 --> 00:04:21,833
What just happened, Murdoch?
66
00:04:21,917 --> 00:04:23,517
I have no idea.
67
00:04:25,386 --> 00:04:28,040
- Delayed?
- Just 24 hours.
68
00:04:28,300 --> 00:04:29,808
They allowed Rhodes
that Liberty?
69
00:04:29,892 --> 00:04:31,243
I requested it.
70
00:04:31,327 --> 00:04:32,811
You? Why?
71
00:04:32,895 --> 00:04:35,596
Because my key witness
is now in the morgue.
72
00:04:35,948 --> 00:04:39,951
Mr. Bent's testimony was the linchpin
in our case against Frank Rhodes.
73
00:04:40,230 --> 00:04:42,081
Now we need time to strategize
74
00:04:42,168 --> 00:04:44,487
Now that the late Mr. Bent
is no longer part of it.
75
00:04:44,667 --> 00:04:46,089
You have Murdoch.
76
00:04:46,441 --> 00:04:48,918
Yes, and his testimony
might be enough,
77
00:04:49,003 --> 00:04:51,862
But I would rather do due
diligence to ensure conviction.
78
00:04:52,300 --> 00:04:53,967
Would you not agree?
79
00:04:55,299 --> 00:04:57,566
The man threatened
my wife and child.
80
00:04:57,651 --> 00:05:00,303
Do what you have to
to secure a conviction.
81
00:05:00,925 --> 00:05:02,839
One more day shouldn't make
a difference.
82
00:05:03,156 --> 00:05:04,511
Gentlemen.
83
00:05:10,753 --> 00:05:13,145
Anything I say now
would be speculation.
84
00:05:13,230 --> 00:05:14,800
Well, then speculate.
85
00:05:15,230 --> 00:05:17,934
From outward appearance
he appears to be in good health.
86
00:05:18,019 --> 00:05:19,256
He's dead.
87
00:05:19,340 --> 00:05:20,757
So I'd say, in this case,
88
00:05:20,841 --> 00:05:23,059
Outward appearances
are most certainly deceiving.
89
00:05:23,267 --> 00:05:26,453
I understand that and I will be
performing a thorough examination
90
00:05:26,714 --> 00:05:28,519
Once you gentlemen
leave me in peace.
91
00:05:28,675 --> 00:05:29,815
Blood tests?
92
00:05:29,950 --> 00:05:31,468
I collected samples.
93
00:05:31,552 --> 00:05:34,136
We'll try to figure out
what caused such a seizure.
94
00:05:34,290 --> 00:05:36,456
How was he acting
before he died?
95
00:05:37,649 --> 00:05:39,048
Agitated.
96
00:05:39,152 --> 00:05:42,593
I also believe he was
experiencing hallucinations.
97
00:05:42,678 --> 00:05:43,962
I see.
98
00:05:44,047 --> 00:05:46,213
And how long had that
been going on for?
99
00:05:48,633 --> 00:05:50,866
He had been acting funny.
100
00:05:52,473 --> 00:05:54,324
Funny how?
101
00:05:54,433 --> 00:05:56,760
He lost his balance
a few times,
102
00:05:57,511 --> 00:05:59,877
Started saying
he was seeing things.
103
00:06:00,950 --> 00:06:04,236
Was your husband
a drinking man?
104
00:06:04,605 --> 00:06:06,448
My husband was teetotal,
105
00:06:06,855 --> 00:06:09,655
Believed drink to be
the devil's brew.
106
00:06:12,097 --> 00:06:14,593
When did these symptoms
begin occurring?
107
00:06:14,953 --> 00:06:16,886
Just yesterday morning.
108
00:06:18,085 --> 00:06:19,917
At first he thought
it was nothing.
109
00:06:20,711 --> 00:06:22,610
So just recently then?
110
00:06:23,603 --> 00:06:25,803
Just over 24 hours ago.
111
00:06:26,740 --> 00:06:30,193
I told him to say nothing
about this
112
00:06:30,628 --> 00:06:34,279
And you people forced him to.
113
00:06:34,620 --> 00:06:37,808
We asked him to do his duty.
114
00:06:38,952 --> 00:06:40,852
And see where that got him.
115
00:07:01,159 --> 00:07:04,794
We have to entertain the possibility
that someone did Mr. Bent harm.
116
00:07:04,878 --> 00:07:07,045
Oh, I'm already
of that opinion.
117
00:07:07,180 --> 00:07:09,099
Well, at least it couldn't
have been Rhodes.
118
00:07:09,183 --> 00:07:12,002
Sir, I wouldn't necessarily
think that.
119
00:07:12,086 --> 00:07:14,037
We have to consider
Frank Rhodes.
120
00:07:14,121 --> 00:07:16,722
His reach extends
far beyond his prison cell.
121
00:07:16,857 --> 00:07:18,756
- Here you are, sir.
- What have you got there?
122
00:07:18,841 --> 00:07:21,716
Uh, names and addresses of
Rhodes' most recent associates.
123
00:07:21,801 --> 00:07:23,300
Uh, only a couple in Toronto.
124
00:07:24,264 --> 00:07:26,516
We have to consider Rhodes,
sir, behind bars or not.
125
00:07:26,600 --> 00:07:28,066
Bring them in.
126
00:07:28,331 --> 00:07:30,684
Ah, we've only found one
so far, sir.
127
00:07:30,769 --> 00:07:32,629
Anderson and McNabb
are looking for the others.
128
00:07:32,714 --> 00:07:34,575
Learning to delegate,
are you, Higgins?
129
00:07:34,660 --> 00:07:35,759
Just laziness, sir.
130
00:07:36,097 --> 00:07:37,294
Hm.
131
00:07:39,079 --> 00:07:41,574
- Here you are, sir.
- Ah!
132
00:07:41,926 --> 00:07:43,581
Sorry, sir.
Butterfingers.
133
00:07:55,116 --> 00:07:56,582
Trial is delayed?
134
00:07:56,730 --> 00:07:59,564
Just until tomorrow.
Or the next day at the latest.
135
00:08:00,018 --> 00:08:01,685
How did the man die?
136
00:08:02,292 --> 00:08:05,105
I'm hoping Mrs. Hart
can provide those answers.
137
00:08:05,500 --> 00:08:07,081
And what do you think?
138
00:08:07,507 --> 00:08:10,511
He may have ingested
a foreign substance.
139
00:08:11,141 --> 00:08:13,949
- Poisoning?
- Perhaps.
140
00:08:14,882 --> 00:08:17,716
Well, it's a good thing we
still have you to put him away.
141
00:08:17,980 --> 00:08:21,667
It's reassuring to know I'm not
the only one interested in vengeance.
142
00:08:22,523 --> 00:08:24,389
He threatened susannah,
William.
143
00:08:24,593 --> 00:08:28,519
That alone has exhausted
my capacity for mercy.
144
00:08:33,331 --> 00:08:34,925
Nigel bent.
145
00:08:35,335 --> 00:08:37,002
Can't say I met the fella.
146
00:08:37,503 --> 00:08:38,738
Who is he?
147
00:08:38,831 --> 00:08:40,539
Currently,
a possible murder victim.
148
00:08:40,824 --> 00:08:44,277
Mm. Well, I don't know
anything about tha'.
149
00:08:44,831 --> 00:08:47,679
And why would I have an issue
with someone I don't even know?
150
00:08:48,215 --> 00:08:49,366
Money?
151
00:08:49,450 --> 00:08:51,616
Revenge?
Fear?
152
00:08:52,136 --> 00:08:53,831
Which one of those?
153
00:08:53,916 --> 00:08:55,983
Uh, could be any one,
I suppose.
154
00:08:56,356 --> 00:08:58,023
If I knew the man.
155
00:08:58,566 --> 00:09:00,722
But you do know Frank Rhodes.
156
00:09:01,114 --> 00:09:02,780
Frank Rhodes...
157
00:09:03,035 --> 00:09:05,660
- Frank Rhodes. No.
- Don't act stupid!
158
00:09:05,980 --> 00:09:07,999
You two were arrested together
years ago.
159
00:09:09,169 --> 00:09:10,887
Ah, him!
160
00:09:10,971 --> 00:09:13,289
I haven't talked to Frank
in years.
161
00:09:13,738 --> 00:09:15,683
Not since he went screwy.
162
00:09:15,777 --> 00:09:17,160
What does that mean?
163
00:09:17,431 --> 00:09:20,597
Ain't been the same since the
black hand turned her back on him.
164
00:09:21,237 --> 00:09:24,800
And, let me tell you, if Frank's
on the bad side of the black hand,
165
00:09:25,246 --> 00:09:27,370
I don't want to have
anything to do with him.
166
00:09:27,820 --> 00:09:29,620
Dead man walking.
167
00:09:31,144 --> 00:09:33,376
So you had nothing to do
with Nigel bent?
168
00:09:33,886 --> 00:09:35,527
Already said as much.
169
00:09:35,919 --> 00:09:37,385
Right.
170
00:09:39,219 --> 00:09:40,752
You all right?
171
00:09:41,001 --> 00:09:42,633
Yes, fine.
172
00:09:45,813 --> 00:09:48,775
There's a good chance that Frank
Rhodes could walk away from this,
173
00:09:48,860 --> 00:09:50,459
Seeing that we have lost
our eyewitness.
174
00:09:50,544 --> 00:09:51,722
I'll get him.
175
00:09:51,807 --> 00:09:54,396
I have more than enough
information on the many crimes
176
00:09:54,481 --> 00:09:56,548
That make up Frank Rhodes' life.
177
00:09:56,949 --> 00:09:58,735
None as good as Nigel bent.
178
00:09:59,011 --> 00:10:00,085
But enough.
179
00:10:00,220 --> 00:10:02,894
I'll see to it he ends up
where he belongs.
180
00:10:04,679 --> 00:10:06,855
Julia?
What are you doing here?
181
00:10:06,980 --> 00:10:08,159
I called her.
182
00:10:09,622 --> 00:10:10,839
Why?
183
00:10:11,456 --> 00:10:12,916
You dropped a file.
184
00:10:13,000 --> 00:10:15,485
You almost fell to the ground
in the interview room.
185
00:10:15,839 --> 00:10:18,154
I thought the good doctor
should take a look at you.
186
00:10:18,472 --> 00:10:20,123
That's ridiculous.
I'm fine!
187
00:10:20,207 --> 00:10:22,145
William, it will only
take a moment.
188
00:10:22,230 --> 00:10:23,956
I don't have a moment.
189
00:10:24,635 --> 00:10:28,410
I need to find all of the files on Frank
Rhodes' crimes and misdemeanors.
190
00:10:29,917 --> 00:10:32,730
Well, you can lead
a horse to water.
191
00:10:33,287 --> 00:10:34,838
Keep an eye on him.
192
00:10:34,922 --> 00:10:36,988
If you notice anything else,
let me know.
193
00:10:37,724 --> 00:10:39,457
Men and doctors.
194
00:10:43,463 --> 00:10:45,215
Any progress?
195
00:10:45,349 --> 00:10:46,581
None.
196
00:10:46,666 --> 00:10:49,254
No traces of any known agents
so far.
197
00:10:49,339 --> 00:10:51,136
So an unknown compound?
198
00:10:51,402 --> 00:10:53,456
Or one that's yet
to be identified.
199
00:10:53,730 --> 00:10:56,559
Must be lethal if the man's wife
is to be believed.
200
00:10:56,824 --> 00:10:59,925
From first symptom to death
in just over 24 hours.
201
00:11:00,089 --> 00:11:02,131
So you have reason
to not believe her?
202
00:11:02,215 --> 00:11:03,500
Excuse me?
203
00:11:03,584 --> 00:11:05,617
Well, so you think
she's lying?
204
00:11:06,349 --> 00:11:09,145
Uh, it was just
a figure of speech.
205
00:11:09,230 --> 00:11:10,640
I apologize.
206
00:11:10,724 --> 00:11:13,158
Uh, no, I'm...
I didn't mean to be short.
207
00:11:13,243 --> 00:11:15,161
I...
208
00:11:15,402 --> 00:11:18,871
There's just something about
this that's making me feel uneasy.
209
00:11:20,367 --> 00:11:23,003
William may be
experiencing symptoms.
210
00:11:24,231 --> 00:11:25,631
I see.
211
00:11:25,806 --> 00:11:27,991
Well, we should get
to the bottom of it then.
212
00:11:28,121 --> 00:11:30,941
Yes.
How can I help?
213
00:12:01,614 --> 00:12:03,614
You're not going
to get me.
214
00:12:05,726 --> 00:12:07,626
I'm invincible.
215
00:12:15,541 --> 00:12:17,140
No, you're not.
216
00:12:18,999 --> 00:12:20,932
I'm going to see you hang.
217
00:12:22,566 --> 00:12:25,700
You'll be
well dead before that happens.
218
00:12:26,471 --> 00:12:28,503
No, I won't.
219
00:12:29,792 --> 00:12:31,574
You're going to pay, Rhodes.
220
00:12:31,675 --> 00:12:34,136
Not as much as you will.
221
00:12:34,511 --> 00:12:36,774
What have you done to me?!
222
00:12:39,953 --> 00:12:41,270
What have you...
223
00:12:41,355 --> 00:12:42,765
Mmmph.
224
00:12:44,518 --> 00:12:46,660
- Sir!
- What is it, Higgins?
225
00:12:46,745 --> 00:12:48,862
Uh, look at the detective.
226
00:12:55,809 --> 00:12:58,544
- Fetch Dr. Ogden.
- Sir.
227
00:12:58,715 --> 00:13:01,583
- It's nothing.
- That's what you said last time.
228
00:13:01,824 --> 00:13:04,024
I saw you.
You were talking to the fairies.
229
00:13:04,222 --> 00:13:06,277
Your temperature is very high!
230
00:13:06,503 --> 00:13:08,339
And your heart rate is elevated.
231
00:13:08,475 --> 00:13:10,105
How long have you been
feeling this way?
232
00:13:10,190 --> 00:13:11,972
I'm not feeling like anything.
233
00:13:12,518 --> 00:13:14,752
William, will you stop
lying to me?!
234
00:13:15,548 --> 00:13:17,746
This could be
a very serious situation.
235
00:13:17,831 --> 00:13:20,069
And if it is,
I know the source of it.
236
00:13:20,153 --> 00:13:21,904
Stand down, Murdoch.
237
00:13:22,222 --> 00:13:24,122
You can try and stop me.
238
00:13:26,731 --> 00:13:28,194
I have to go to the morgue.
239
00:13:28,279 --> 00:13:30,346
I have to find out
what's happening to him.
240
00:13:34,145 --> 00:13:35,366
Sir.
241
00:13:35,629 --> 00:13:38,588
- Is detective Murdoch all right?
- He's fine.
242
00:13:38,903 --> 00:13:40,523
Didn't look fine to me.
243
00:13:40,770 --> 00:13:43,041
If I want your opinion,
I'll ask for it.
244
00:13:43,363 --> 00:13:46,411
Now get me a list of all Frank
Rhodes' recent associates.
245
00:13:46,652 --> 00:13:49,335
- I already did, sir.
- Well, find more!
246
00:13:50,322 --> 00:13:51,731
Henry...
247
00:13:52,238 --> 00:13:54,786
Today's not the day
for laziness.
248
00:13:55,340 --> 00:13:57,755
Murdoch just might be
in real trouble here.
249
00:14:05,192 --> 00:14:07,025
Watch where you're going!
250
00:14:09,634 --> 00:14:11,285
Are you all right?
251
00:14:11,502 --> 00:14:13,267
Did you see that?
252
00:14:14,751 --> 00:14:16,817
What do you think you're doing?
253
00:14:20,209 --> 00:14:22,528
What is happening to me?
254
00:14:38,031 --> 00:14:41,005
We've almost exhausted
all of the natural toxins.
255
00:14:41,090 --> 00:14:43,553
- So man-made?
- Good possibility.
256
00:14:45,639 --> 00:14:47,479
Don't worry. We will get
to the bottom of this.
257
00:14:47,574 --> 00:14:49,058
Well, undoubtedly.
258
00:14:49,142 --> 00:14:51,662
But what is in doubt is whether
we find out what killed this man
259
00:14:51,746 --> 00:14:53,511
Soon enough to help William.
260
00:15:06,121 --> 00:15:08,387
Hey! Look who's here!
261
00:15:11,398 --> 00:15:14,117
You're the one who put me
in here, damn you!
262
00:15:20,656 --> 00:15:21,940
Don't leave me here!
263
00:15:22,227 --> 00:15:23,959
We meet again.
264
00:15:25,333 --> 00:15:26,884
Mr. Rhodes.
265
00:15:27,172 --> 00:15:29,105
Come to say goodbye?
266
00:15:31,151 --> 00:15:34,223
Well, perhaps that won't happen.
267
00:15:34,918 --> 00:15:36,305
I, uh...
268
00:15:36,926 --> 00:15:38,848
I heard your key witness
has met
269
00:15:38,933 --> 00:15:42,301
With unfortunate circumstances.
270
00:15:42,613 --> 00:15:44,518
You heard about that, did you?
271
00:15:44,861 --> 00:15:47,027
Things like that get around.
272
00:15:48,426 --> 00:15:51,387
I must say you're looking
a little worse for wear.
273
00:15:51,926 --> 00:15:53,804
Little one keeping you up?
274
00:15:54,645 --> 00:15:58,332
Never a good idea to have
a child at your advanced age.
275
00:16:01,543 --> 00:16:02,964
Nothing.
276
00:16:03,559 --> 00:16:05,247
Well, it's certainly
not nothing.
277
00:16:05,332 --> 00:16:06,768
Something killed Mr. Bent!
278
00:16:07,004 --> 00:16:10,028
Perhaps it was a stroke,
or a brain hemorrhage?
279
00:16:12,237 --> 00:16:14,703
I think it's time
to get the saw.
280
00:16:22,535 --> 00:16:27,465
Well, I certainly have no
insight into what is troubling you.
281
00:16:29,537 --> 00:16:31,703
But I do hope it passes.
282
00:16:33,213 --> 00:16:35,980
By any chance,
are you a travelling man?
283
00:16:37,262 --> 00:16:39,267
What does that have to do
with anything?
284
00:16:39,352 --> 00:16:42,832
Ah, this modern world.
285
00:16:44,238 --> 00:16:47,668
People travelling
hither and yon.
286
00:16:49,296 --> 00:16:51,963
Pick up all sorts
of nasty ailments.
287
00:16:52,098 --> 00:16:55,017
This is more than just
a nasty ailment.
288
00:16:55,340 --> 00:16:56,836
That's too bad.
289
00:16:58,951 --> 00:17:01,018
What did you do to me, Rhodes?
290
00:17:03,043 --> 00:17:06,028
I really must
haunt your dreams.
291
00:17:08,098 --> 00:17:09,332
Hardly.
292
00:17:09,416 --> 00:17:11,560
What could I possibly do?
293
00:17:11,645 --> 00:17:16,090
I've been in here six months with
nothing but my conscience for a companion.
294
00:17:16,790 --> 00:17:18,441
Your conscience?
295
00:17:19,043 --> 00:17:21,067
I do have one, you know.
296
00:17:25,154 --> 00:17:26,920
If it wasn't you...
297
00:17:28,456 --> 00:17:29,841
It was one of your friends.
298
00:17:30,073 --> 00:17:31,672
I got no friends.
299
00:17:32,699 --> 00:17:35,424
Not one single visitor
since I've been in here.
300
00:17:38,138 --> 00:17:40,005
Tell you, now that
I'm facing the end,
301
00:17:40,090 --> 00:17:44,066
It has really made me consider some
of the decisions I've made in my life.
302
00:17:44,150 --> 00:17:46,482
I don't care
about your decisions, Rhodes!
303
00:17:46,567 --> 00:17:47,981
What did you do to me?!
304
00:17:48,066 --> 00:17:49,466
And I told you:
305
00:17:50,357 --> 00:17:52,823
I've done nothing.
306
00:17:54,160 --> 00:17:56,262
As I said, look where I am.
307
00:17:57,445 --> 00:18:01,504
And this is the only place
I've been for months.
308
00:18:03,503 --> 00:18:07,189
Perhaps what is affecting your
body is also affecting your judgement?
309
00:18:07,395 --> 00:18:08,956
There's nothing wrong
with my judgement.
310
00:18:09,055 --> 00:18:10,487
That so?
311
00:18:11,362 --> 00:18:13,824
Well, then, perhaps it was
something you ate. Nah, you know,
312
00:18:14,100 --> 00:18:18,340
Sometimes we try something
unfamiliar and the body acts up.
313
00:18:19,519 --> 00:18:20,903
You ready for today?
314
00:18:21,158 --> 00:18:22,924
I am, indeed.
315
00:18:24,357 --> 00:18:26,223
This is a rare treat.
316
00:18:26,511 --> 00:18:28,426
A gift from Mrs. Hart.
317
00:18:31,205 --> 00:18:33,205
I touch a nerve?
318
00:18:33,533 --> 00:18:35,818
If you harmed my wife...
319
00:18:36,152 --> 00:18:37,501
As I said,
320
00:18:37,710 --> 00:18:39,611
I have harmed nobody.
321
00:18:45,512 --> 00:18:47,611
I'm going to watch you hang.
322
00:18:48,635 --> 00:18:51,002
Such parting words.
323
00:18:52,786 --> 00:18:55,660
Nice talking to you.
324
00:18:56,801 --> 00:19:00,637
You don't know how much
I appreciate having a visitor.
325
00:19:01,168 --> 00:19:03,387
I'll see you in court.
326
00:19:04,309 --> 00:19:05,709
Sure.
327
00:19:07,980 --> 00:19:09,647
God willing.
328
00:19:33,131 --> 00:19:35,598
You don't have long, do you?
329
00:19:38,264 --> 00:19:39,715
Who are you?
330
00:19:40,168 --> 00:19:43,699
Must be strange for you now
that the shoe is on the other foot.
331
00:19:44,525 --> 00:19:45,958
What are you talking about?
332
00:19:46,262 --> 00:19:49,238
You sent so many
to their grave.
333
00:19:51,444 --> 00:19:53,074
All deserving.
334
00:19:53,964 --> 00:19:55,931
In your eyes.
335
00:19:56,415 --> 00:19:58,868
I'm not sure
they see it that way.
336
00:19:59,263 --> 00:20:01,895
But I suppose
you'll find out soon enough.
337
00:20:04,144 --> 00:20:05,577
Who are you?
338
00:20:06,227 --> 00:20:08,445
I speak for those
who want you dead.
339
00:20:08,552 --> 00:20:09,832
Wait!
340
00:20:09,969 --> 00:20:12,348
I asked you a question.
341
00:20:13,751 --> 00:20:15,802
Excuse me, sir?
342
00:20:16,309 --> 00:20:18,821
- You were speaking to me.
- I were not.
343
00:20:19,051 --> 00:20:21,157
- I never said a word.
- I heard you!
344
00:20:21,403 --> 00:20:23,974
I didn't say a thing.
Please, sir, let me go.
345
00:20:25,539 --> 00:20:27,005
I'm sorry.
346
00:20:36,340 --> 00:20:38,908
There appears to be no damage
to the cerebellum.
347
00:20:38,992 --> 00:20:41,043
But his motor skills
were affected.
348
00:20:41,189 --> 00:20:43,522
So we can rule that out
as the cause.
349
00:20:44,731 --> 00:20:47,532
And there's no damage
to the medial frontal cortex.
350
00:20:47,863 --> 00:20:50,186
So not the reason
for the delusions.
351
00:20:50,271 --> 00:20:52,669
Well, it seems Mr. Bent is
352
00:20:52,754 --> 00:20:54,637
The owner of a perfectly
healthy brain.
353
00:20:55,136 --> 00:20:57,927
Well, something killed him. We
just don't know what it was.
354
00:20:58,011 --> 00:21:00,663
I'm sorry to say
that appears to be the case.
355
00:21:01,613 --> 00:21:04,574
- Where are you going?
- I have to find William.
356
00:21:05,934 --> 00:21:08,804
If we can find nothing of the
agent that killed Mr. Bent,
357
00:21:08,889 --> 00:21:11,456
Then perhaps William is
my better bet.
358
00:21:12,825 --> 00:21:14,610
I have to examine him.
359
00:21:14,694 --> 00:21:16,692
- Good luck.
- Thank you.
360
00:21:42,082 --> 00:21:43,572
Those two there.
361
00:21:43,824 --> 00:21:47,143
I know at one time Rhodes was
associated with the woman, Betsy Warren.
362
00:21:47,363 --> 00:21:49,612
- She used to be his sweetheart.
- Who's the big fella?
363
00:21:49,696 --> 00:21:51,262
- I don't know.
- Hm.
364
00:21:51,397 --> 00:21:53,331
Ah, sir, do you need me?
365
00:21:53,466 --> 00:21:55,450
Just keep beating the bushes,
Higgins.
366
00:21:55,534 --> 00:21:58,453
Oh, and get McNabb and Anderson
to check out Mr. Bent's past.
367
00:21:58,848 --> 00:22:01,456
There's a chance that Murdoch's
barking up the wrong tree on this one.
368
00:22:01,540 --> 00:22:03,098
You think that possible, sir?
369
00:22:03,362 --> 00:22:05,495
Just do what you're told,
Higgins.
370
00:22:15,867 --> 00:22:17,967
Mind if I join you?
371
00:22:20,225 --> 00:22:21,643
Did we say yes?
372
00:22:22,004 --> 00:22:24,280
What would it matter
if you did or you didn't?
373
00:22:24,504 --> 00:22:25,963
What do you want?
374
00:22:26,098 --> 00:22:27,964
A couple of answers
about Frank Rhodes.
375
00:22:29,449 --> 00:22:30,958
Don't know
who you're talking about.
376
00:22:33,165 --> 00:22:35,762
You were his piece of fluff
once upon a time, weren't you?
377
00:22:36,581 --> 00:22:38,414
And what business
is that of yours?
378
00:22:38,644 --> 00:22:40,477
I'm the one asking
the questions.
379
00:22:42,361 --> 00:22:44,780
- I knew Frank for a time, yes.
- And?
380
00:22:45,051 --> 00:22:47,512
Let's just say I'm happy
to know he's behind bars.
381
00:22:47,660 --> 00:22:51,145
- She's with me now.
- Ah! Lucky fella.
382
00:22:51,230 --> 00:22:53,043
- Watch it.
- Or what?
383
00:22:54,294 --> 00:22:55,726
I'll tell you what.
384
00:22:55,861 --> 00:22:59,090
Why don't you step outside for
five minutes and play with the traffic?
385
00:22:59,488 --> 00:23:01,707
I need a private word
with the lady.
386
00:23:06,873 --> 00:23:08,567
It's all right, Callum.
387
00:23:18,262 --> 00:23:19,884
So what do you want to know
about Frank?
388
00:23:20,019 --> 00:23:21,886
Do you ever visit him in jail?
389
00:23:22,145 --> 00:23:24,566
Of course not.
Haven't seen Frank in years.
390
00:23:24,770 --> 00:23:27,004
Although I am looking forward
to his trial.
391
00:23:27,129 --> 00:23:28,844
I hope he hangs.
392
00:23:29,160 --> 00:23:30,895
A woman scorned.
393
00:23:31,543 --> 00:23:33,738
More like a woman
who dodged a bullet.
394
00:23:33,879 --> 00:23:36,967
I know what happens to people
who get on Frank's bad side.
395
00:23:37,837 --> 00:23:39,535
So you don't do
his bidding anymore?
396
00:23:39,638 --> 00:23:41,423
Certainly not.
397
00:23:41,507 --> 00:23:43,259
How did you meet Frank?
398
00:23:43,668 --> 00:23:46,962
Years ago. He did a job
for a man I worked for.
399
00:23:47,046 --> 00:23:49,106
And this man...
Do you have a name?
400
00:23:49,223 --> 00:23:51,545
Benedict Evers.
He's a chemist.
401
00:23:52,163 --> 00:23:54,942
Ran an apothecary
near church street.
402
00:23:55,089 --> 00:23:56,756
I did his books.
403
00:23:57,357 --> 00:23:59,871
And what kind of job
did Frank do for him?
404
00:24:00,067 --> 00:24:03,317
I learned well enough never
to ask Frank what he was up to.
405
00:24:04,230 --> 00:24:05,648
But I will tell you,
406
00:24:05,732 --> 00:24:09,215
When I first started working for
Mr. Evers, he was a married man.
407
00:24:09,332 --> 00:24:11,335
And when I finished,
he was a widower.
408
00:24:11,961 --> 00:24:13,895
And none too bothered
about that.
409
00:24:31,423 --> 00:24:33,675
Ooh!
Ooh.
410
00:24:48,374 --> 00:24:50,059
What do you want?
411
00:24:50,143 --> 00:24:51,527
What have you done to me?
412
00:24:51,611 --> 00:24:52,848
I didn't do anything.
413
00:24:52,949 --> 00:24:55,497
You liar!
You did this to me!
414
00:24:55,581 --> 00:24:58,515
- What're you doing?
- Let go of her!
415
00:25:00,680 --> 00:25:03,910
- Are you all right?
- Bloody hell, man! What do you think you're doing?
416
00:25:05,257 --> 00:25:06,842
I have to go.
417
00:25:07,222 --> 00:25:09,255
There's no more time.
418
00:25:09,962 --> 00:25:12,192
Dear god, he's getting worse.
419
00:25:18,059 --> 00:25:19,607
Are you sure you're all right?
420
00:25:19,692 --> 00:25:22,763
I'm fine. He thinks I had
something to do with this.
421
00:25:22,848 --> 00:25:25,418
William isn't in his right mind
at the moment.
422
00:25:25,567 --> 00:25:26,944
What did I do?
423
00:25:27,029 --> 00:25:30,442
I believe he thinks
you poisoned his orange juice.
424
00:25:30,598 --> 00:25:33,083
- That's ridiculous.
- Is it?
425
00:25:34,379 --> 00:25:36,338
Don't insult me, inspector.
426
00:25:36,422 --> 00:25:39,724
The detective has long suspected
me of crimes I did not commit.
427
00:25:39,809 --> 00:25:42,759
- This appears to be the latest.
- Where did you purchase it?
428
00:25:43,657 --> 00:25:46,817
Arthur has an exotic fruit
supplier and I acquired some.
429
00:25:47,129 --> 00:25:49,684
It was meant to be a gift,
not a murder weapon.
430
00:25:49,768 --> 00:25:53,170
I'll send a constable to retrieve what's
left of the orange juice from your home.
431
00:25:53,465 --> 00:25:56,024
That is ridiculous.
I had nothing to do with this.
432
00:25:56,246 --> 00:25:58,026
I didn't say that.
433
00:25:58,110 --> 00:26:00,100
It may have been tampered with
without your knowledge.
434
00:26:00,184 --> 00:26:02,503
Actually, it couldn't
have been the orange juice.
435
00:26:02,588 --> 00:26:04,789
I likely drank more of it
than William did.
436
00:26:04,978 --> 00:26:06,778
Apologies, Mrs. Hart.
437
00:26:11,623 --> 00:26:13,775
I may have something.
438
00:26:13,860 --> 00:26:15,192
What is it?
439
00:26:15,277 --> 00:26:18,130
Rhodes was friendly with a woman
who used to work for a chemist.
440
00:26:18,331 --> 00:26:21,216
- Does this chemist have a name?
- Benedict Evers.
441
00:26:21,535 --> 00:26:24,052
Now if the woman I talked
to is to be believed,
442
00:26:24,309 --> 00:26:26,337
He hired Frank Rhodes
to kill his wife.
443
00:26:26,472 --> 00:26:28,472
I see. So he could be
involved somehow?
444
00:26:28,607 --> 00:26:31,808
Hm. I'll do my best
to find this Mr. Evers.
445
00:27:28,732 --> 00:27:31,299
Hello, I need you
to connect me to a number!
446
00:27:47,152 --> 00:27:50,372
Detective,
you don't look well.
447
00:27:51,018 --> 00:27:52,402
I need to talk to you.
448
00:27:52,487 --> 00:27:54,276
That's why I'm here.
449
00:27:54,775 --> 00:27:56,441
Beat it.
450
00:28:03,283 --> 00:28:07,167
So what is so important
that you called me?
451
00:28:08,074 --> 00:28:10,792
What can you tell me
about Frank Rhodes?
452
00:28:11,042 --> 00:28:13,428
I know he betrayed
the black hand.
453
00:28:13,721 --> 00:28:15,831
So as far as we're concerned,
he's dead to us.
454
00:28:15,915 --> 00:28:17,633
He will be soon enough.
455
00:28:17,717 --> 00:28:19,983
We would have been happy
to have done that for you.
456
00:28:22,753 --> 00:28:25,053
How many people
has he killed for you?
457
00:28:25,614 --> 00:28:27,179
Detective.
458
00:28:29,527 --> 00:28:31,594
Has he ever used poison?
459
00:28:32,700 --> 00:28:33,999
I wouldn't know.
460
00:28:34,198 --> 00:28:35,332
But poison?
461
00:28:35,596 --> 00:28:38,471
That don't seem like
Frank's style. No, too clean.
462
00:28:40,120 --> 00:28:43,573
Wait a minute: You telling me
that's what's happening to you?
463
00:28:44,510 --> 00:28:47,074
- Jesus. Poor sap.
- I didn't say that.
464
00:28:47,159 --> 00:28:49,312
You don't have to.
I can see it in your eyes.
465
00:28:52,651 --> 00:28:55,636
If Rhodes did this,
466
00:28:56,127 --> 00:28:58,003
He would have needed help.
467
00:28:58,724 --> 00:29:00,958
Nah. I told you, detective,
468
00:29:01,143 --> 00:29:04,511
No one in our organization has
anything to do with Rhodes anymore.
469
00:29:04,635 --> 00:29:06,480
And we have no disagreement
with you.
470
00:29:06,565 --> 00:29:09,084
Then, please,
if you know anything,
471
00:29:09,588 --> 00:29:11,838
Who on the outside
could be helping him?
472
00:29:14,357 --> 00:29:16,824
You said it...
You think it was poison?
473
00:29:18,086 --> 00:29:19,652
There is one man.
474
00:29:35,305 --> 00:29:37,948
What are you doing?
It's the middle of the night.
475
00:29:38,759 --> 00:29:40,277
I need to talk to the owner.
476
00:29:40,417 --> 00:29:42,839
He hasn't been here in weeks.
I think he shut the place down.
477
00:29:43,026 --> 00:29:45,052
And he's left
all his worldly goods there?
478
00:29:45,137 --> 00:29:46,221
Appears so.
479
00:29:46,526 --> 00:29:47,656
Bright boy.
480
00:29:47,740 --> 00:29:49,806
- What did you say?
- Nothing.
481
00:29:50,616 --> 00:29:53,049
Get yourself down here
right now!
482
00:30:07,377 --> 00:30:08,777
So...
483
00:30:09,632 --> 00:30:12,324
- What else do you want?
- Where's Evers now?
484
00:30:12,612 --> 00:30:13,878
How would I know?
485
00:30:13,963 --> 00:30:15,386
Well, you know when
he cleared out,
486
00:30:15,471 --> 00:30:17,651
so it stands to reason that
you know where he went.
487
00:30:19,839 --> 00:30:21,490
I didn't care to be close
to him.
488
00:30:21,574 --> 00:30:22,824
Why not?
489
00:30:22,908 --> 00:30:25,160
He became a bit of a nutter
after his wife died.
490
00:30:25,245 --> 00:30:27,496
- What does that mean?
- Just wasn't the same man.
491
00:30:27,729 --> 00:30:31,026
I'd see him out carousing...
Store hardly ever open.
492
00:30:31,175 --> 00:30:32,801
- He lost his wife.
- Yeah.
493
00:30:32,886 --> 00:30:36,503
I suppose, but there was
a cloud over him.
494
00:30:37,163 --> 00:30:38,563
Oh, uh...
495
00:30:39,959 --> 00:30:41,977
...You ever seen this fellow
around here?
496
00:30:42,401 --> 00:30:44,461
Matter of fact I have,
once or twice.
497
00:30:44,596 --> 00:30:46,148
Did he do business with Evers?
498
00:30:46,232 --> 00:30:48,792
I don't know what he did with
Evers, but I did see him around.
499
00:30:49,685 --> 00:30:51,185
Is that one of your men?
500
00:30:51,488 --> 00:30:53,854
Hm. Look, I'm done
with you for now.
501
00:30:54,940 --> 00:30:56,738
What the devil are you doing
here, Murdoch?
502
00:30:56,823 --> 00:31:00,621
Sir, the owner of this establishment
is an associate of Frank Rhodes.
503
00:31:00,706 --> 00:31:02,264
That may be,
but he's long gone.
504
00:31:02,348 --> 00:31:03,425
Right.
I have to get...
505
00:31:03,510 --> 00:31:06,331
You need you go home, Murdoch.
That's an order!
506
00:31:06,854 --> 00:31:09,018
Come on. Let me point you
in the right direction.
507
00:31:09,103 --> 00:31:10,535
It's on my way.
508
00:31:18,742 --> 00:31:20,409
William?
509
00:31:21,900 --> 00:31:23,240
William?
510
00:31:38,143 --> 00:31:39,794
I just wanted some time
with her.
511
00:31:39,879 --> 00:31:41,497
William.
512
00:31:42,009 --> 00:31:44,487
Oh, just a few more moments.
513
00:31:47,125 --> 00:31:49,659
Julia, I want you to know...
514
00:31:50,892 --> 00:31:53,325
...That no matter what happens,
515
00:31:54,776 --> 00:31:57,003
I'll die a happy man.
516
00:31:57,335 --> 00:32:02,245
Well, I have no intention of living as
an unhappy woman, so you stay here.
517
00:32:02,354 --> 00:32:03,992
Oh, please.
Stay with me?
518
00:32:04,076 --> 00:32:05,260
No.
519
00:32:05,344 --> 00:32:08,370
I'm going to do what I can
to keep you alive.
520
00:32:11,630 --> 00:32:13,063
You...
521
00:32:14,086 --> 00:32:18,039
Are going to grow up
to be strong
522
00:32:19,026 --> 00:32:21,698
And brilliant,
just like your mother.
523
00:32:28,028 --> 00:32:29,294
Oi!
524
00:32:29,922 --> 00:32:31,554
After him, boys!
525
00:32:40,987 --> 00:32:42,659
You're too late.
526
00:32:42,979 --> 00:32:45,659
Your detective's already
a dead man.
527
00:32:53,584 --> 00:32:55,317
Please stop.
528
00:32:55,460 --> 00:32:57,779
I'll stop
when I get an answer.
529
00:32:59,807 --> 00:33:01,832
- Doctor, perhaps you sho...
- I'm fine.
530
00:33:01,967 --> 00:33:04,519
Let the inspector do
what he needs to do.
531
00:33:37,436 --> 00:33:39,821
It won't be long now,
William.
532
00:33:39,943 --> 00:33:41,675
Are you ready?
533
00:33:42,841 --> 00:33:44,241
No.
534
00:33:44,651 --> 00:33:46,727
No one ever is.
535
00:33:47,198 --> 00:33:49,112
But death waits for no one.
536
00:33:53,999 --> 00:33:55,583
Come. Come on.
537
00:34:02,661 --> 00:34:04,179
What did he say?
538
00:34:04,353 --> 00:34:06,594
He worked at a bakery.
He poisoned Murdoch's scone.
539
00:34:06,679 --> 00:34:08,582
- With what?
- He doesn't know.
540
00:34:08,667 --> 00:34:10,534
And who ordered him
to do that?
541
00:34:10,669 --> 00:34:12,276
Rhodes.
542
00:34:14,747 --> 00:34:16,413
Doctor ogden?
543
00:34:16,541 --> 00:34:19,494
See if you can find out what this is
contaminated with and, please, hurry.
544
00:34:19,956 --> 00:34:21,636
I'll do my best.
545
00:34:21,721 --> 00:34:25,120
You'll do better than that, Mrs. Hart.
You'll find out what's in there.
546
00:34:25,483 --> 00:34:28,069
My husband's life lies
in the balance.
547
00:34:28,680 --> 00:34:30,613
What are you doing?
548
00:34:30,698 --> 00:34:34,753
Hopefully persuading someone
to tell the truth.
549
00:34:35,352 --> 00:34:38,419
The man you are looking
for is Benedict Evers, who,
550
00:34:38,538 --> 00:34:41,324
Until recently, operated
a pharmacy on church street.
551
00:34:41,620 --> 00:34:45,479
He's familiar with this man who
worked in a bakery on queen street.
552
00:34:45,628 --> 00:34:48,590
I also need you to find
this man and find him quickly.
553
00:34:48,932 --> 00:34:51,108
Do whatever it takes
to make this happen.
554
00:34:51,243 --> 00:34:52,661
Understood?
555
00:34:52,745 --> 00:34:54,310
Thank you, gentlemen.
556
00:35:01,391 --> 00:35:03,276
- Mm-hm.
- Oh!
557
00:35:03,432 --> 00:35:07,575
- Oh, look who just came in!
- Ah! - Hey, gorgeous!
558
00:35:07,659 --> 00:35:10,327
- Come here!
- Oh, come closer, love.
559
00:35:10,462 --> 00:35:12,129
Come closer!
560
00:35:13,865 --> 00:35:16,600
- You're gorgeous!
- Yeah.
561
00:35:17,696 --> 00:35:20,675
Oh, oh!
Where you going, sweetheart?
562
00:35:30,716 --> 00:35:34,417
Ah, the good doctor.
563
00:35:35,369 --> 00:35:37,503
I've been expecting your visit.
564
00:35:37,739 --> 00:35:39,253
I'm sure you have.
565
00:35:39,519 --> 00:35:43,081
So, now that you're here...
566
00:35:45,386 --> 00:35:46,956
What can I do for you?
567
00:35:47,417 --> 00:35:49,732
I don't want my husband
to die.
568
00:35:50,810 --> 00:35:53,562
Well, then you are not like
most wives I've met.
569
00:35:53,979 --> 00:35:57,533
But I-I'm not sure that
I can help you with that.
570
00:35:59,778 --> 00:36:01,690
Mr. Rhodes, I'm desperate.
571
00:36:02,977 --> 00:36:04,609
How desperate?
572
00:36:05,544 --> 00:36:07,477
I'll do whatever you want.
573
00:36:09,148 --> 00:36:10,714
What did you give him?
574
00:36:14,059 --> 00:36:15,510
Nothing.
575
00:36:15,594 --> 00:36:18,229
Look at me.
Look at where I am. Hm?
576
00:36:19,043 --> 00:36:22,917
Please, Mr. Rhodes,
I don't want him to die.
577
00:36:26,805 --> 00:36:29,024
We, uh, we all die, doctor.
578
00:36:29,108 --> 00:36:31,226
You should know that
better than most.
579
00:36:31,676 --> 00:36:33,375
Is it not true?
580
00:36:34,213 --> 00:36:38,105
Death has surrounded you
most of your life.
581
00:36:38,190 --> 00:36:39,534
What do you want?
582
00:36:40,219 --> 00:36:41,685
Out.
583
00:36:44,022 --> 00:36:47,800
Like your husband,
I don't believe I'm ready for the end.
584
00:36:49,201 --> 00:36:51,101
What did you give him?
585
00:36:53,126 --> 00:36:55,846
- Does that matter?
- Of course it does!
586
00:36:58,169 --> 00:37:02,104
What if I were to tell you
587
00:37:02,768 --> 00:37:04,789
I have the cure?
588
00:37:06,178 --> 00:37:08,010
What do you want for it?
589
00:37:10,114 --> 00:37:11,713
Freedom.
590
00:37:13,683 --> 00:37:15,316
I can give you that.
591
00:37:15,708 --> 00:37:17,307
Ah!
592
00:37:19,876 --> 00:37:21,775
What have you done?
593
00:37:22,895 --> 00:37:25,979
You have less than
half an hour. But this?
594
00:37:26,386 --> 00:37:28,452
This will save you.
595
00:37:31,057 --> 00:37:33,721
Oh, you wouldn't
commit a murder.
596
00:37:34,015 --> 00:37:36,515
To save my husband,
I would do anything.
597
00:37:41,417 --> 00:37:43,326
I'm not sure, sir.
We're still looking.
598
00:37:43,411 --> 00:37:45,044
I know.
599
00:37:49,361 --> 00:37:51,175
What else can we do?
600
00:37:52,965 --> 00:37:54,698
I don't know.
601
00:37:58,923 --> 00:38:01,441
You're a doctor.
You wouldn't let me die.
602
00:38:01,846 --> 00:38:03,251
Isn't there some kind of oath?
603
00:38:03,682 --> 00:38:05,280
I'll make an exception.
604
00:38:08,073 --> 00:38:10,511
You don't have it in you.
605
00:38:12,577 --> 00:38:15,940
I am a wife and a mother.
606
00:38:16,326 --> 00:38:18,238
And let me tell you, Mr. Rhodes,
607
00:38:18,323 --> 00:38:20,502
You wouldn't be the first man
I killed.
608
00:38:20,917 --> 00:38:23,565
I'm not sure that
I believe you on that.
609
00:38:26,391 --> 00:38:30,214
Mr. Rhodes, tell me, are you starting
to feel constriction in your chest?
610
00:38:30,441 --> 00:38:33,370
You should be about now.
611
00:38:35,133 --> 00:38:36,199
Guard!
612
00:38:36,583 --> 00:38:37,950
Guard!
613
00:38:39,004 --> 00:38:41,456
There is no one here
but you and me.
614
00:38:42,206 --> 00:38:44,207
Understand me, Mr. Rhodes:
615
00:38:44,471 --> 00:38:49,073
If you face a judge, there's a
chance you could escape with your life.
616
00:38:49,681 --> 00:38:52,940
But that is not an option
you have with me.
617
00:38:59,591 --> 00:39:00,890
Ah...
618
00:39:03,528 --> 00:39:05,295
I can...
619
00:39:05,620 --> 00:39:07,582
I could give you an address
620
00:39:07,666 --> 00:39:10,018
For the man
who supplied the poison.
621
00:39:10,425 --> 00:39:13,069
- I'm to believe there's an antidote?
- There is.
622
00:39:14,006 --> 00:39:16,972
- I've used it before.
- Give it to me.
623
00:39:18,043 --> 00:39:20,962
Elmwood Arms.
Room 104.
624
00:39:21,229 --> 00:39:24,120
There you'll find
Benedict Evers.
625
00:39:24,261 --> 00:39:25,300
Good.
626
00:39:25,384 --> 00:39:27,378
Hey! Hey!
627
00:39:27,463 --> 00:39:28,780
We had...
628
00:39:28,920 --> 00:39:31,139
We... We had a deal.
629
00:39:31,355 --> 00:39:32,587
Mr. Rhodes,
630
00:39:32,807 --> 00:39:34,375
I am true to my oath.
631
00:39:34,459 --> 00:39:36,444
I gave you a mild paralytic.
632
00:39:36,528 --> 00:39:39,347
You should be fine in
a few hours.
633
00:39:39,500 --> 00:39:40,966
What?
634
00:39:43,068 --> 00:39:45,801
When we're in position,
wait for my signal.
635
00:39:50,146 --> 00:39:52,065
You don't need to be here,
Julia.
636
00:39:52,150 --> 00:39:54,217
Stop me.
637
00:39:59,785 --> 00:40:01,484
That you, Williams?
638
00:40:01,714 --> 00:40:02,937
You have the rest of my money?
639
00:40:03,021 --> 00:40:04,839
No, it's not Williams!
You, get over there!
640
00:40:04,923 --> 00:40:06,741
Young lady, get out!
Go! Go on!
641
00:40:06,825 --> 00:40:08,777
- What's this about?
- Where's the antidote?
642
00:40:08,862 --> 00:40:11,144
Antidote? I don't know
what you're talking about.
643
00:40:11,229 --> 00:40:12,562
I don't have time for this.
644
00:40:12,697 --> 00:40:14,015
The antidote: Now!
645
00:40:14,099 --> 00:40:16,265
Or you're a dead man.
646
00:40:20,029 --> 00:40:22,471
Goodbye, Susannah.
647
00:40:23,821 --> 00:40:26,823
You'll live in a much better
world than mine.
648
00:40:28,280 --> 00:40:33,362
And your mother's going to raise
you to be, whoever you want.
649
00:40:37,933 --> 00:40:40,099
It's time, William.
650
00:40:43,528 --> 00:40:47,181
Can I have just
one more moment?
651
00:40:47,811 --> 00:40:49,945
I'm sorry.
652
00:41:05,323 --> 00:41:07,200
You lived a good life,
653
00:41:07,995 --> 00:41:09,402
Better than most.
654
00:41:10,158 --> 00:41:11,791
I did.
655
00:41:15,101 --> 00:41:17,634
But all things come to an end.
656
00:41:24,836 --> 00:41:26,839
It's not time.
657
00:41:46,850 --> 00:41:48,316
Julia?
658
00:41:49,147 --> 00:41:52,533
William, it's all right.
659
00:41:52,706 --> 00:41:55,364
Everything's going to be
all right.
660
00:42:02,740 --> 00:42:04,292
Thank you, detective Murdoch.
661
00:42:04,376 --> 00:42:06,742
I'm, uh, sure this was
very trying.
662
00:42:07,520 --> 00:42:09,554
Yeah, I'm feeling better
by the hour.
663
00:42:09,948 --> 00:42:11,933
You have
a most resourceful wife.
664
00:42:12,018 --> 00:42:14,102
What about the chemist?
665
00:42:14,534 --> 00:42:16,486
He's currently facing
two charges,
666
00:42:16,621 --> 00:42:19,856
Although he is complaining
about brutality.
667
00:42:20,747 --> 00:42:23,114
You put a very dangerous man
away, detective.
668
00:42:23,199 --> 00:42:24,817
We are all very much
in your debt.
669
00:42:24,990 --> 00:42:27,976
It's not my debt
you're in, it's Julia's.
670
00:42:28,479 --> 00:42:31,714
Frank Rhodes has issued
a complaint against her.
671
00:42:31,956 --> 00:42:33,488
Well, has he now?
672
00:42:33,572 --> 00:42:35,123
Well, I'm more than prepared...
673
00:42:35,207 --> 00:42:37,418
Well, nothing will be required
of you, doctor ogden.
674
00:42:37,503 --> 00:42:39,293
The matter is quite closed.
675
00:42:39,557 --> 00:42:42,801
Frank Rhodes' execution
is scheduled for today.
676
00:42:42,886 --> 00:42:44,198
That was fast.
677
00:42:44,282 --> 00:42:48,550
I don't believe Frank Rhodes deserves
another day above the soil, do you?
678
00:42:53,959 --> 00:42:58,230
With your permission, sir, I'd like
to spend the next day or two at home.
679
00:42:58,315 --> 00:43:00,624
Of course.
You've both earned it.
680
00:43:00,709 --> 00:43:02,008
Get some rest.
681
00:43:10,772 --> 00:43:12,370
Hello, Frank.
682
00:43:17,909 --> 00:43:19,427
No.
683
00:43:19,551 --> 00:43:21,694
It is finally time.
684
00:43:37,487 --> 00:43:40,403
Subtitling: Difuze
Corrections done by srjanapala
685
00:43:41,581 --> 00:43:44,132
Theme Music...
49351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.