Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:06,444
[Love is for Suckers]
2
00:00:06,555 --> 00:00:11,010
[This is a work of fiction. Names, characters, businesses, places, events, locales, and incidents are used in a fictitious manner.]
3
00:00:24,962 --> 00:00:26,362
Oppa!
4
00:00:27,122 --> 00:00:28,422
What's this?
5
00:00:28,422 --> 00:00:30,102
How did you come with Bok Soon?
6
00:00:30,102 --> 00:00:32,602
My parents went on vacation, so I offered to take him for the week.
7
00:00:32,602 --> 00:00:34,422
Really?
8
00:00:34,422 --> 00:00:36,412
Bok Soon!
9
00:00:36,412 --> 00:00:38,502
It's nice to see you!
10
00:00:38,502 --> 00:00:41,212
Oh, my, you're so pretty.
11
00:00:42,332 --> 00:00:45,932
You're so much prettier than your photo, Bok Soon.
12
00:00:45,992 --> 00:00:48,112
You're all right with us three taking a walk today, right?
13
00:00:48,112 --> 00:00:50,022
Of course! Of course.
14
00:00:50,022 --> 00:00:52,722
Bok Soo, let's go, let's go, let's go.
15
00:00:52,722 --> 00:00:54,342
- Let's go!
- Let's go, let's go, let's go!
16
00:00:54,342 --> 00:00:55,762
- Hey!
- Come here.
17
00:00:55,792 --> 00:00:57,492
Let's go!
18
00:00:57,542 --> 00:01:00,342
Do you want to raise a dog later on?
19
00:01:00,342 --> 00:01:01,842
- Really?
- Yeah.
20
00:01:01,842 --> 00:01:04,152
Really? You promise!
21
00:01:08,182 --> 00:01:09,082
- Oppa.
- Yeah?
22
00:01:09,082 --> 00:01:12,372
I'm planning a pilot program right now.
23
00:01:12,372 --> 00:01:14,442
It's called "Today's Pocha."
24
00:01:14,442 --> 00:01:15,672
At a tent bar...
25
00:01:15,672 --> 00:01:20,922
At a cozy tent bar, we'll have celebrities who were once popular.
26
00:01:20,922 --> 00:01:24,262
And they can talk comfortably while having a drink...
27
00:01:43,892 --> 00:01:45,562
Bok Soon.
28
00:01:46,622 --> 00:01:48,322
Where did Oppa go?
29
00:01:48,322 --> 00:01:51,052
Why did you come alone, huh?
30
00:01:52,022 --> 00:01:54,392
Where's Oppa?
31
00:01:54,392 --> 00:01:56,452
Why?
32
00:02:00,252 --> 00:02:02,102
[Open it!]
33
00:02:03,692 --> 00:02:06,392
You want me to open this?
34
00:02:57,492 --> 00:02:59,472
Yeo Reum,
35
00:02:59,472 --> 00:03:01,402
will you...
36
00:03:01,402 --> 00:03:03,432
marry me?
37
00:03:07,732 --> 00:03:09,702
Oppa...
38
00:03:13,362 --> 00:03:14,692
Yes.
39
00:03:35,942 --> 00:03:39,482
[Love is for Suckers]
40
00:03:39,482 --> 00:03:44,332
[Episode 2 - An Ambiguous Distance]
41
00:03:52,112 --> 00:03:53,492
The gopchang looks good.
42
00:03:53,492 --> 00:03:55,322
We're not here for gopchang today.
43
00:03:55,322 --> 00:03:57,702
- Why?
- Just trust me and follow.
44
00:03:57,702 --> 00:03:59,392
- What are we eating then?
- Rib eye steak.
45
00:03:59,392 --> 00:04:00,782
Rib eye steak?
46
00:04:02,562 --> 00:04:04,562
I'm about to starve to death.
47
00:04:04,562 --> 00:04:05,932
- Hey...
- Nope.
48
00:04:05,932 --> 00:04:08,332
It's not that rib restaurant, either. The rib-eye steak is that way.
49
00:04:08,332 --> 00:04:11,602
- Hey, it's one on one!
- It's all coming my way.
50
00:04:12,562 --> 00:04:13,702
One on one!
51
00:04:15,062 --> 00:04:16,752
It's going to you now.
52
00:04:22,892 --> 00:04:24,522
- Senior Manager!
- Yes.
53
00:04:24,522 --> 00:04:25,992
[Congratulations on your return home, Kim In Wu sunbae]
Congratulations...
54
00:04:25,992 --> 00:04:27,432
on your return home!
55
00:04:27,432 --> 00:04:30,282
Aigoo, aigoo.
56
00:04:30,282 --> 00:04:32,322
Your face is the same. It didn't change a bit.
57
00:04:32,322 --> 00:04:34,172
Hyung, even if you love New York that much,
58
00:04:34,172 --> 00:04:35,862
how could you not come back once for three
59
00:04:35,862 --> 00:04:38,502
years after going there as a resident employee?
60
00:04:38,502 --> 00:04:40,662
I'm hungry, let's go inside.
61
00:04:40,662 --> 00:04:42,692
Aigoo.
62
00:04:42,692 --> 00:04:45,272
- You were doing well, right?
- Yes, yes.
63
00:04:45,272 --> 00:04:46,962
Is this place that great?
64
00:04:46,962 --> 00:04:48,362
This place has...
65
00:04:48,362 --> 00:04:50,952
-Yes.
- meats that just...
66
00:04:50,952 --> 00:04:52,952
just melt inside your mouth.
67
00:04:52,952 --> 00:04:54,722
- They melt?
- They melt.
68
00:04:54,722 --> 00:04:57,422
- You ordered something delicious, right?
- Of course I did.
69
00:04:58,332 --> 00:04:59,762
- It smells so good though.
- Hello.
70
00:04:59,762 --> 00:05:01,672
It's going to be so good.
71
00:05:01,672 --> 00:05:04,222
You'll have to wait a bit, would that be okay?
72
00:05:04,222 --> 00:05:06,782
Y-You already have a waitlist at this time?
73
00:05:06,782 --> 00:05:09,152
Yes, our tables just filled up.
74
00:05:09,152 --> 00:05:11,392
What should we do, wait or go somewhere else?
75
00:05:11,392 --> 00:05:12,802
What time is it?
76
00:05:14,712 --> 00:05:17,562
I need to eat and hurry back to work.
77
00:05:17,562 --> 00:05:18,952
Well then...
78
00:05:19,832 --> 00:05:21,082
we'll come back next time.
79
00:05:21,082 --> 00:05:23,112
- I apologize.
- No, it's okay.
80
00:05:23,112 --> 00:05:25,772
Please take care...
81
00:05:28,042 --> 00:05:29,752
Hyung, why?
82
00:05:29,752 --> 00:05:30,872
Oh...
83
00:05:30,872 --> 00:05:32,412
it's nothing.
84
00:05:34,402 --> 00:05:36,422
I'll be right back.
85
00:05:52,302 --> 00:05:54,592
[Domestically produced beef ribs]
Really? This place?
86
00:05:56,412 --> 00:05:58,142
Can I pay with the company card?
87
00:06:02,692 --> 00:06:05,432
You clearly said that you're buying this one.
88
00:06:05,432 --> 00:06:07,202
I'm not going to eat the cold noodles today...
89
00:06:07,202 --> 00:06:09,912
I'm going to fill my stomach with just meat!
90
00:06:09,912 --> 00:06:12,542
- Hey, do you even have a sense of conscience?
- Why?
91
00:06:12,542 --> 00:06:15,252
- What's the matter?
- It's a crime not to eat cold noodles after eating meat.
92
00:06:15,252 --> 00:06:17,142
You need to shove the cold noodles in,
93
00:06:17,142 --> 00:06:18,442
even if your stomach rips apart.
94
00:06:18,442 --> 00:06:19,732
I'd have to do that, right?
95
00:06:19,732 --> 00:06:21,502
Don't you let me down.
96
00:06:25,042 --> 00:06:27,462
Who the hell are you? What relationship do you two have?
97
00:06:27,462 --> 00:06:30,042
- Are you lovers?
- Me?
98
00:06:30,042 --> 00:06:32,792
I'm just some guy who's trying his best to look good to her. Why?
99
00:06:33,652 --> 00:06:36,052
I don't do things like ssum.
100
00:06:36,912 --> 00:06:38,742
Especially...
101
00:06:38,742 --> 00:06:40,932
not with someone I'm curious about like her.
102
00:06:46,312 --> 00:06:48,692
"You don't do things like ssum?"
103
00:06:50,632 --> 00:06:52,922
Not with someone you're curious about, like me.
104
00:06:53,982 --> 00:06:55,462
My line was pretty good, right?
105
00:06:55,462 --> 00:06:57,932
- It wasn't bad.
- Be honest.
106
00:06:57,932 --> 00:07:00,422
- Your heart skipped a beat, right?
- You always go around running your mouth like this, right?
107
00:07:00,422 --> 00:07:01,972
Why you...
108
00:07:01,972 --> 00:07:03,422
That's so vulgar...
109
00:07:03,422 --> 00:07:05,142
Running my mouth?
110
00:07:05,142 --> 00:07:08,072
He who lives by his oral cavity dies by his oral cavity...
111
00:07:08,072 --> 00:07:10,212
so tidy up your conduct.
112
00:07:10,212 --> 00:07:11,652
Don't go playing innocent girls.
113
00:07:11,652 --> 00:07:14,162
I guess you were almost played by me?
114
00:07:19,072 --> 00:07:21,182
You were. You were played.
115
00:07:21,182 --> 00:07:22,922
Played completely.
116
00:07:22,922 --> 00:07:24,222
My attractive charms.
117
00:07:24,222 --> 00:07:25,912
My overflowing, attractive charms...
118
00:07:25,912 --> 00:07:27,202
- Right?
- Aigoo!
119
00:07:27,202 --> 00:07:29,412
Just eat your meat, all right?
120
00:07:29,412 --> 00:07:34,882
The juice is seeping out everywhere!
121
00:07:34,882 --> 00:07:36,232
Eat a lot.
122
00:07:40,462 --> 00:07:42,032
Two pieces.
123
00:07:42,032 --> 00:07:43,352
Try it.
124
00:07:44,892 --> 00:07:48,092
I'm the Goo Yeo Reum!
125
00:08:03,542 --> 00:08:05,372
I'm going now.
126
00:08:05,372 --> 00:08:06,452
Hey.
127
00:08:06,452 --> 00:08:08,092
What about the flowers? Not taking them?
128
00:08:08,092 --> 00:08:09,402
You're telling me to take it to work?
129
00:08:09,402 --> 00:08:10,982
What are the properties of a bouquet of flowers?
130
00:08:10,982 --> 00:08:13,622
They're showing off and boasting. Of course, you do.
131
00:08:13,622 --> 00:08:15,182
Nope.
132
00:08:15,182 --> 00:08:19,332
I don't want to block off a possibility with a meaningless bouquet like that.
133
00:08:19,332 --> 00:08:24,162
I need to put on a public display a single woman who is always ready.
134
00:08:24,162 --> 00:08:26,902
I think you have the wrong strategy here.
135
00:08:26,902 --> 00:08:30,442
You need to look like you have something even when you don't for men to chase you.
136
00:08:30,442 --> 00:08:32,902
Whatever, it's too heavy to carry around, so
137
00:08:32,902 --> 00:08:34,542
you drop it off at my house, okay?
138
00:08:34,542 --> 00:08:37,652
Whoa... I'm never buying you something like this again.
139
00:08:37,652 --> 00:08:40,772
I'm going. I have the groceries from yesterday at the door,
140
00:08:40,772 --> 00:08:42,372
so please put them in the fridge, okay?
141
00:08:42,372 --> 00:08:44,772
Right. Take one of the one plus one dumplings.
142
00:08:44,772 --> 00:08:47,712
Also, take half of the banana. Okay?
143
00:08:49,252 --> 00:08:50,232
No, that's not it. Hurry on now.
144
00:08:50,232 --> 00:08:52,822
PD Goo Yeo Reum, please take your flowers.
145
00:08:52,822 --> 00:08:55,022
- Hurry on, I said!
- You need to take them!
146
00:08:55,022 --> 00:08:57,682
PD Goo Yeo Reum! Yes!
147
00:08:59,032 --> 00:09:00,532
Bye.
148
00:09:16,202 --> 00:09:18,262
I mean... seriously...
149
00:09:18,262 --> 00:09:21,502
she looks like she'd like flowers, but she behaves like a farmhand.
150
00:09:21,502 --> 00:09:24,132
No romance in her life, none at all.
151
00:09:26,292 --> 00:09:28,022
Aigoo, seriously.
152
00:09:29,472 --> 00:09:31,262
Aigoo...
153
00:09:32,782 --> 00:09:34,222
Aigoo!
154
00:09:40,992 --> 00:09:43,422
I need to take my share.
155
00:09:50,932 --> 00:09:53,292
You can eat this. I'm fine.
156
00:10:07,462 --> 00:10:09,982
Gosh... what a mess.
157
00:10:09,982 --> 00:10:12,962
What is this, but a pig sty?
158
00:10:14,742 --> 00:10:18,042
Aigoo, really...
159
00:10:18,042 --> 00:10:20,672
What am I going to do with her?
160
00:10:22,122 --> 00:10:25,912
Aigoo, how are you going to live without me, Goo Yeo Reum?
161
00:10:25,912 --> 00:10:28,482
Why would you leave your shirt on the floor?
162
00:10:33,892 --> 00:10:36,652
Goo Yeo Reum... she
163
00:10:36,652 --> 00:10:39,212
really likes the freestyle.
164
00:10:44,932 --> 00:10:46,202
I knew she'd be like this.
165
00:10:46,202 --> 00:10:47,442
They were all padded.
166
00:10:47,492 --> 00:10:50,692
I knew that she was a scam ever since.
167
00:10:55,572 --> 00:10:57,542
[Professor Choi Yong Su]
168
00:11:04,382 --> 00:11:06,282
[Professor Choi Yong Su]
169
00:11:08,542 --> 00:11:10,102
Yes, Professor.
170
00:11:11,712 --> 00:11:14,702
I understand... then
171
00:11:14,702 --> 00:11:18,472
I'll come to your lab tomorrow in the AM.
172
00:11:19,712 --> 00:11:21,162
Okay.
173
00:11:38,002 --> 00:11:39,352
Mr. Park.
174
00:11:40,192 --> 00:11:42,322
I'm about to forget your face.
175
00:11:42,322 --> 00:11:45,052
Show that handsome face more often.
176
00:11:45,052 --> 00:11:46,512
I'm sorry.
177
00:11:46,512 --> 00:11:49,142
I should've called to say hello first.
178
00:11:52,172 --> 00:11:53,792
How are you doing these days?
179
00:11:53,792 --> 00:11:55,312
These days...
180
00:11:56,272 --> 00:12:00,762
I'm working as a paid doctor at a local plastic surgery place.
181
00:12:00,762 --> 00:12:02,012
Aigoo...
182
00:12:05,892 --> 00:12:08,022
This is the abstract of the thesis that I published this time.
183
00:12:08,022 --> 00:12:09,192
Try and read it once.
184
00:12:09,192 --> 00:12:11,482
Then, I want to...
185
00:12:11,482 --> 00:12:14,552
work on the next thesis with you.
186
00:12:14,552 --> 00:12:17,322
What's your thought, Mr. Park?
187
00:12:22,832 --> 00:12:26,632
How could I... work with you?
188
00:12:28,142 --> 00:12:32,832
Also... I don't belong in the medical office anymore...
189
00:12:32,832 --> 00:12:35,112
and I'm mindful of the hoobaes as well...
190
00:12:35,112 --> 00:12:38,432
I'm sorry, Professor. I don't think this is a place for me.
191
00:12:43,332 --> 00:12:45,452
You still don't intend to...
192
00:12:45,452 --> 00:12:47,322
come back to the hospital?
193
00:12:48,272 --> 00:12:51,422
Jae Hoon, a lot of time has passed.
194
00:12:52,772 --> 00:12:56,662
Just how proud of you was your father?
195
00:12:56,662 --> 00:12:58,612
It's about time for you to come back.
196
00:12:58,612 --> 00:13:00,702
I'll help you out.
197
00:13:03,992 --> 00:13:05,622
I'm sorry, Professor.
198
00:13:05,622 --> 00:13:10,022
I don't ever want to... go back to the neurosurgery department.
199
00:13:13,312 --> 00:13:14,822
I'm sorry.
200
00:13:36,512 --> 00:13:38,092
Please take this as well.
201
00:13:38,092 --> 00:13:39,832
Writer, I'm going to go film the insert.
202
00:13:39,832 --> 00:13:42,092
- Okay, take care.
- See you later.
203
00:13:42,092 --> 00:13:44,002
Yes, this is the Ramen Chef team.
204
00:13:44,002 --> 00:13:46,772
An abolition? Director...
205
00:13:46,772 --> 00:13:49,362
I'm not saying that it'll be done right away.
206
00:13:49,362 --> 00:13:52,582
We decided to choose after next week's viewer ratings.
207
00:13:52,582 --> 00:13:53,982
Just how...
208
00:13:53,982 --> 00:13:56,952
many people's livelihood do we have that depend on this program?
209
00:13:56,952 --> 00:14:00,412
How could you just cut their livelihood without a notice?
210
00:14:00,412 --> 00:14:01,932
That's why I said...
211
00:14:01,932 --> 00:14:05,492
we'll decided after next week's viewer ratings at least.
212
00:14:09,662 --> 00:14:11,562
If it gets closed down all of a sudden like this...
213
00:14:11,562 --> 00:14:13,912
we lose our source of income right away.
214
00:14:13,912 --> 00:14:15,612
Not even talking for myself, but
215
00:14:15,612 --> 00:14:18,232
what do we do for our young ones?
216
00:14:21,882 --> 00:14:23,092
Writer.
217
00:14:23,092 --> 00:14:25,872
Since they said they'll decide after next week's viewer ratings...
218
00:14:25,872 --> 00:14:27,512
PD Goo.
219
00:14:27,512 --> 00:14:29,192
Do you trust those words?
220
00:14:29,192 --> 00:14:31,212
We're all done for.
221
00:14:31,212 --> 00:14:32,772
Not at all.
222
00:14:32,772 --> 00:14:34,462
We're not done yet.
223
00:14:34,462 --> 00:14:36,832
Even if your neck is sliced at the slaughterhouse,
224
00:14:36,832 --> 00:14:38,802
you need to at least let out a proper scream, no?
225
00:14:38,802 --> 00:14:41,452
That way or the other, you still die.
226
00:14:43,092 --> 00:14:46,752
Let's scrap all the ideas that we had on the line...
227
00:14:46,752 --> 00:14:48,222
and make a whole new plan.
228
00:14:48,222 --> 00:14:50,592
If the ratings go up even by 0.1 percent,
229
00:14:50,592 --> 00:14:54,442
I'll strike a deal with the Director somehow.
230
00:14:55,582 --> 00:14:56,612
Hello?
231
00:14:56,612 --> 00:14:59,612
Yes, I'm a writer for Ramen Chef.
232
00:15:06,002 --> 00:15:07,292
I'll give you a call back later.
233
00:15:07,292 --> 00:15:09,532
It won't be long, okay. Thank you.
234
00:15:12,692 --> 00:15:14,152
- PD Goo.
- Why?
235
00:15:14,152 --> 00:15:15,202
Do you have a good idea?
236
00:15:15,202 --> 00:15:16,612
- Blue crabs.
- Blue crabs?
237
00:15:16,612 --> 00:15:17,742
It's the blue crab season.
238
00:15:17,742 --> 00:15:19,062
A blue crab in ramen?
239
00:15:19,062 --> 00:15:20,742
They can't switch the channel.
240
00:15:20,742 --> 00:15:22,242
Also tell Chef John...
241
00:15:22,242 --> 00:15:25,702
to flash his upper body while catching the crabs.
242
00:15:26,392 --> 00:15:27,492
Why?
243
00:15:27,492 --> 00:15:30,402
Apparently, Kingdom's going to have his butt flashed.
244
00:15:30,402 --> 00:15:31,832
Will he take it off?
245
00:15:32,972 --> 00:15:34,252
He takes it off all the time.
246
00:15:35,172 --> 00:15:36,352
Look here.
247
00:15:37,062 --> 00:15:40,142
Nobody told him to do it, he's taking it off himself.
248
00:15:41,212 --> 00:15:43,442
Let's do it. Come on.
249
00:15:48,592 --> 00:15:49,642
Okay.
250
00:15:49,642 --> 00:15:52,902
First of all, cast a ship that is available.
251
00:15:52,902 --> 00:15:54,322
Okay, okay.
252
00:15:54,322 --> 00:15:58,222
Hey, the list of captains please.
253
00:15:58,222 --> 00:15:59,502
Okay.
254
00:16:00,302 --> 00:16:01,622
Yes.
255
00:16:03,562 --> 00:16:05,222
Please take a seat.
256
00:16:12,192 --> 00:16:13,842
Hello.
257
00:16:13,842 --> 00:16:15,732
Wait...
258
00:16:15,732 --> 00:16:18,282
how did know about this place, Ms. Han Ji Yeon?
259
00:16:19,492 --> 00:16:22,312
You want to have a consultation about...
260
00:16:22,312 --> 00:16:24,662
- your bosom.
- Yes.
261
00:16:24,662 --> 00:16:27,722
Did you come here knowing that I work here or is it a coincidence?
262
00:16:27,722 --> 00:16:29,682
I came knowing.
263
00:16:29,682 --> 00:16:34,182
I asked the Center Director about where you work.
264
00:16:35,802 --> 00:16:38,422
You knew my mother personally?
265
00:16:38,422 --> 00:16:42,312
Artist Han Yoon Gi, who is exhibiting this time at the Art Center,
266
00:16:42,312 --> 00:16:43,432
is my father.
267
00:16:43,432 --> 00:16:45,762
I know the Center Director well because
268
00:16:45,762 --> 00:16:47,932
I act as his manager and driver.
269
00:16:49,352 --> 00:16:51,722
Let's have a meal together.
270
00:16:51,722 --> 00:16:53,002
I'm sorry but...
271
00:16:53,002 --> 00:16:56,982
I have no intention of seeing someone right now...
272
00:16:56,982 --> 00:16:58,472
or of getting married.
273
00:16:58,472 --> 00:17:00,312
Did I ask you to marry me?
274
00:17:00,312 --> 00:17:02,192
I said let's have a meal.
275
00:17:02,192 --> 00:17:03,892
Studying in the U.S. since high school,
276
00:17:03,892 --> 00:17:06,112
I also did my master's and PHD in the U.S.
277
00:17:06,112 --> 00:17:07,922
I don't have friends in Korea.
278
00:17:07,922 --> 00:17:10,572
I returned for now because
279
00:17:10,572 --> 00:17:13,512
my parents kept nagging me to get married, so...
280
00:17:13,512 --> 00:17:15,172
it's been a while since I got to
281
00:17:15,172 --> 00:17:18,452
eat comfortably with someone because of the weekly blind dates.
282
00:17:20,252 --> 00:17:21,902
Let's...
283
00:17:21,902 --> 00:17:24,162
just have one meal comfortably.
284
00:17:33,282 --> 00:17:35,472
I guess you bought new sweatsuit?
285
00:17:35,472 --> 00:17:37,412
How did you know?
286
00:17:39,942 --> 00:17:43,302
You should still take off the tag first.
287
00:17:53,962 --> 00:17:56,582
I didn't think you like to wear sweatsuits.
288
00:17:56,582 --> 00:17:58,852
I tried to match your mood,
289
00:17:58,852 --> 00:18:01,202
since it looked like a comfortable style.
290
00:18:01,202 --> 00:18:03,102
You can choose the menu, Ms. Han Ji Yeon.
291
00:18:03,102 --> 00:18:04,982
Something you want to eat, comfortably.
292
00:18:04,982 --> 00:18:07,732
Why don't we have it this weekend?
293
00:18:07,732 --> 00:18:09,302
I have a blind date during lunch, so
294
00:18:09,302 --> 00:18:12,292
I'll be free in the evening.
295
00:18:12,292 --> 00:18:15,142
Okay then, have your blind date
296
00:18:15,142 --> 00:18:16,452
and let's see in the evening.
297
00:18:16,452 --> 00:18:19,012
So you're not having the consultation, right?
298
00:18:20,092 --> 00:18:21,662
Do I...
299
00:18:23,022 --> 00:18:25,462
- need the surgery?
- Well...
300
00:18:25,462 --> 00:18:27,672
that's not the case...
301
00:18:29,042 --> 00:18:32,652
Please leave me a text then.
302
00:18:38,172 --> 00:18:40,832
[Hankuk University]
303
00:18:48,462 --> 00:18:51,222
[Chicken]
304
00:18:51,222 --> 00:18:54,472
Cheers!
305
00:19:01,872 --> 00:19:03,182
Hey...
306
00:19:03,182 --> 00:19:06,212
you guys didn't even buy a cake for my birthday?
307
00:19:06,212 --> 00:19:09,682
I have you guys, who lack basic common sense, as my friends...
308
00:19:09,682 --> 00:19:10,692
Sorry, Unni.
309
00:19:10,692 --> 00:19:12,882
I was going to buy one on the way, but...
310
00:19:12,882 --> 00:19:13,882
You're pardoned.
311
00:19:13,882 --> 00:19:16,432
What money does a job seeker have, right?
312
00:19:16,432 --> 00:19:19,012
Sorry, I forgot because I was busy cooking all this.
313
00:19:19,012 --> 00:19:21,202
Your birthday is next week, what's the hurry?
314
00:19:21,202 --> 00:19:24,312
Also, personally speaking,
315
00:19:24,312 --> 00:19:26,372
if you've lived for this many years now,
316
00:19:26,372 --> 00:19:28,332
let's skip what we can skip.
317
00:19:28,332 --> 00:19:31,012
My mood is in the depths today.
318
00:19:31,012 --> 00:19:32,752
I need an urgent supply of sugar.
319
00:19:32,752 --> 00:19:35,752
- Why? What happened now?
- It's just...
320
00:19:35,752 --> 00:19:37,592
at work...
321
00:19:37,592 --> 00:19:40,402
it's a pain to make a living.
322
00:19:41,592 --> 00:19:43,462
What cake do you want to eat?
323
00:19:43,462 --> 00:19:45,632
- What flavor?
- Hey.
324
00:19:45,632 --> 00:19:47,962
It's fine. Sit down.
325
00:19:47,962 --> 00:19:50,452
- Just drink.
- I was going to.
326
00:19:51,702 --> 00:19:53,632
I'll supply myself with the spicy stuff instead.
327
00:19:53,632 --> 00:19:55,852
- Is this green chili pepper?
- Yes.
328
00:19:57,282 --> 00:19:58,412
Here.
329
00:19:58,412 --> 00:19:59,822
Why is it so bland?
330
00:19:59,822 --> 00:20:00,982
Do you want dakbal?
331
00:20:00,982 --> 00:20:02,192
Hey, hurry up.
332
00:20:02,192 --> 00:20:03,862
Okay.
333
00:20:03,862 --> 00:20:05,742
The burning flavor that Yeo Reum loves!
334
00:20:05,742 --> 00:20:07,502
The burning flavor that makes you feel like your insides are incinerating!
335
00:20:07,502 --> 00:20:09,302
What's up with him?
336
00:20:09,302 --> 00:20:10,662
That's right, Unni.
337
00:20:10,662 --> 00:20:13,672
What happened to your flirt with John Jang?
338
00:20:13,672 --> 00:20:15,822
Is it going well?
339
00:20:18,652 --> 00:20:20,532
- Well...
- John Jang...
340
00:20:20,532 --> 00:20:23,132
- was rejected by Yeo Reum.
- Whoa, daebak!
341
00:20:23,132 --> 00:20:24,802
W-Why did you reject him?
342
00:20:24,802 --> 00:20:26,682
Chef John Jang is really hot these days!
343
00:20:26,682 --> 00:20:28,382
My friends are crazy about him because he's hot!
344
00:20:28,382 --> 00:20:30,062
- Well, Hyun So-
- John Jang...
345
00:20:30,062 --> 00:20:33,682
was just someone Yeo Reum toyed with and discarded of, refreshingly.
346
00:20:33,682 --> 00:20:35,952
Wow, you rock.
347
00:20:35,952 --> 00:20:37,632
Unni,
348
00:20:37,632 --> 00:20:39,922
I'm going to age like you.
349
00:20:39,922 --> 00:20:41,992
No, you must never become like me.
350
00:20:41,992 --> 00:20:44,952
- Never.
- Why? You're my role model.
351
00:20:44,952 --> 00:20:48,282
Yeo Reum said she likes the taste of burning fire.
352
00:20:48,282 --> 00:20:50,872
Yeo Reum, the burning flavor.
353
00:20:50,872 --> 00:20:52,062
Whoa!
354
00:20:52,062 --> 00:20:55,342
The way I see it, Yeo Reum has bad luck.
355
00:20:55,342 --> 00:20:57,912
Who was it again? The one she almost married...
356
00:20:57,912 --> 00:20:59,352
In Woo oppa!
357
00:21:01,132 --> 00:21:03,722
After her wedding with In Woo oppa fell apart,
358
00:21:03,722 --> 00:21:06,912
she was never once in a real relationship.
359
00:21:08,132 --> 00:21:11,402
Honey, why would you bring up Kim In Woo, right now?
360
00:21:11,402 --> 00:21:12,532
What's wrong with you?
361
00:21:12,532 --> 00:21:15,242
Summoning an ex-boyfriend on her birthday is really s***ty manners.
362
00:21:15,242 --> 00:21:16,872
Is that bastard just any old ex-boyfriend?
363
00:21:16,872 --> 00:21:18,792
Our Yeo Reum sincerely loved him, but she
364
00:21:18,792 --> 00:21:21,472
cried saying they need to break up-
365
00:21:21,472 --> 00:21:23,132
Let's stop talking about Kim In Woo.
366
00:21:23,132 --> 00:21:24,382
I mean...
367
00:21:24,382 --> 00:21:26,422
remember how difficult we had it because of that bastard?
368
00:21:26,422 --> 00:21:27,972
I'm just pissed, that's all!
369
00:21:27,972 --> 00:21:31,012
Everyone, stop! Don't speak of his name starting now.
370
00:21:31,012 --> 00:21:33,132
Let's move on to a different topic. Cheers!
371
00:21:33,132 --> 00:21:35,552
Is he Voldemort? Why must he not be named?
372
00:21:35,552 --> 00:21:38,032
Be quiet, quiet, quiet, quiet!
373
00:21:39,002 --> 00:21:41,462
- Happy birthday.
- Happy birthday!
374
00:21:41,462 --> 00:21:42,502
Cheers!
375
00:21:42,502 --> 00:21:44,492
- Happy birthday.
- Happy birthday!
376
00:21:45,502 --> 00:21:48,242
Kim In Woo, Kim In Woo, Kim In Woo, Kim In Woo!
377
00:22:01,102 --> 00:22:03,792
Today, I might just lose.
378
00:22:03,792 --> 00:22:05,122
Wow, it's really delicious.
379
00:22:05,122 --> 00:22:09,462
I think I know why ramen cooked with a seven year old soy sauce tastes so good.
380
00:22:09,462 --> 00:22:14,932
[Until five thousand ramen recipes are completed!]
All right then, which master will we introduce next?
381
00:22:14,932 --> 00:22:16,092
Please look forward to it.
382
00:22:16,092 --> 00:22:18,422
Ramen Chef.
383
00:22:21,262 --> 00:22:24,212
Soft ice creams are nice,
384
00:22:24,212 --> 00:22:28,192
but I don't like how the cone becomes soggy.
385
00:22:28,192 --> 00:22:29,872
I don't want to eat this part.
386
00:22:29,872 --> 00:22:32,992
Then ask for a cup, not a cone.
387
00:22:32,992 --> 00:22:35,662
But it's a bother to use a spoon.
388
00:22:35,662 --> 00:22:38,852
Hey, how do you not even have the strength to lift a spoon already?
389
00:22:38,852 --> 00:22:40,692
It's not that I don't have the strength, it's just a bother!
390
00:22:40,692 --> 00:22:42,102
Okay, okay. Give it to me.
391
00:22:42,102 --> 00:22:43,722
Why?
392
00:22:46,792 --> 00:22:50,102
Daebak! What an iron stomach.
393
00:22:50,102 --> 00:22:52,702
Daebak, daebak!
394
00:22:52,702 --> 00:22:57,242
I'm the one who caught your vomit with my bare hands.
395
00:22:57,242 --> 00:22:59,762
Why are you bringing that up again?
396
00:22:59,762 --> 00:23:02,512
After you broke up with Kim In Woo, you drank everyday and threw up everyday, too.
397
00:23:02,512 --> 00:23:04,512
After a while, I even carried
398
00:23:04,512 --> 00:23:07,072
a black plastic bag with me in here.
399
00:23:07,072 --> 00:23:08,352
Gosh, seriously.
400
00:23:08,352 --> 00:23:10,502
I told you not to talk about that time!
401
00:23:12,122 --> 00:23:14,072
So annoying.
402
00:23:14,072 --> 00:23:15,692
He never contacted you?
403
00:23:15,692 --> 00:23:17,582
After that, it was totally over?
404
00:23:18,592 --> 00:23:19,762
Yeah.
405
00:23:19,762 --> 00:23:21,232
Totally over!
406
00:23:21,232 --> 00:23:23,322
That guy's pretty strong-willed, too.
407
00:23:26,332 --> 00:23:29,422
If it were me, I wouldn't have contacted me either.
408
00:23:31,422 --> 00:23:34,782
I don't know what came over me at the time.
409
00:23:34,782 --> 00:23:37,442
I rejected the man of my life who proposed to me,
410
00:23:37,442 --> 00:23:40,932
because I prioritized my work before love.
411
00:23:40,932 --> 00:23:44,102
I could've just taken a brief break.
412
00:23:44,102 --> 00:23:45,912
Or...
413
00:23:45,912 --> 00:23:49,202
we could've been a long-distance couple, the first few years after getting married.
414
00:23:49,202 --> 00:23:50,792
Look at you.
415
00:23:50,792 --> 00:23:52,552
You must regret it, huh?
416
00:23:52,552 --> 00:23:54,862
Not to the point of regret,
417
00:23:54,862 --> 00:23:56,392
but sometimes...
418
00:23:56,392 --> 00:23:58,802
I think about it.
419
00:23:58,802 --> 00:24:01,702
How would it have turned out if I married him at the time.
420
00:24:05,102 --> 00:24:08,532
The things that were so important to me at the time,
421
00:24:08,532 --> 00:24:12,522
are not that big of a deal, looking back.
422
00:24:12,592 --> 00:24:16,492
"I should have just chilled..." is what I think now.
423
00:24:18,932 --> 00:24:21,512
That's when you were working on your debut program.
424
00:24:22,652 --> 00:24:25,262
Eventually, the pilot program that I made
425
00:24:25,262 --> 00:24:27,952
for the debut didn't get into the regular organization...
426
00:24:27,952 --> 00:24:30,212
It's not like I was going to make the
427
00:24:30,212 --> 00:24:33,812
greatest program of all time, but why I did I give up everything for work?
428
00:24:42,332 --> 00:24:43,712
Wait for me!
429
00:24:43,712 --> 00:24:45,572
Hurry up!
430
00:25:07,942 --> 00:25:09,302
Good night.
431
00:25:09,302 --> 00:25:11,432
Okay, you, too.
432
00:25:58,762 --> 00:26:01,482
I love you? Huh?
433
00:26:14,202 --> 00:26:16,092
- What the?
- Whoa!
434
00:26:16,092 --> 00:26:18,202
- Oppa!
- Why did you shake it?
435
00:26:18,202 --> 00:26:19,442
I didn't shake it!
436
00:26:19,442 --> 00:26:21,662
- Don't do it! Don't do it! No!
- Come here! Come here!
437
00:26:43,822 --> 00:26:46,862
Yeo Reum, stop crying.
438
00:26:54,922 --> 00:26:57,002
Yeo Reum, please!
439
00:27:00,602 --> 00:27:01,912
[Eungok Service Area]
440
00:27:04,032 --> 00:27:05,732
[Eungok]
441
00:27:09,952 --> 00:27:12,842
[Eungok Service Area]
442
00:27:19,002 --> 00:27:22,192
What do you want me to do?
443
00:27:22,192 --> 00:27:24,312
If I tell you not to go...
444
00:27:24,312 --> 00:27:27,132
will you listen?
445
00:27:27,132 --> 00:27:28,332
Should I quit my job?
446
00:27:28,332 --> 00:27:30,562
It's not somewhere you need to go in the first place.
447
00:27:30,562 --> 00:27:32,262
It's something you voluntarily applied to.
448
00:27:32,262 --> 00:27:35,512
You cherish your work so much, but why can't
449
00:27:35,512 --> 00:27:37,012
I go there as a resident employee?
450
00:27:37,012 --> 00:27:40,902
I don't like that you made that decision without even discussing it with me!
451
00:27:43,022 --> 00:27:44,902
Is...
452
00:27:44,902 --> 00:27:48,152
going with me that difficult for you?
453
00:27:48,152 --> 00:27:50,292
You can just take a brief break.
454
00:27:50,292 --> 00:27:52,972
You said you wanted to live in New York for a few years when you get the chance.
455
00:27:52,972 --> 00:27:55,202
You said you wanted to take a break from work!
456
00:27:56,182 --> 00:27:59,152
Don't you know how important this period is for me right now?
457
00:27:59,152 --> 00:28:00,392
My colleagues are all racing forward,
458
00:28:00,392 --> 00:28:02,792
so how could I take a break because of marriage?
459
00:28:02,792 --> 00:28:05,742
Are you telling me to age without even debuting?
460
00:28:10,042 --> 00:28:12,152
Let's stop fighting.
461
00:28:12,152 --> 00:28:14,672
It's all been said before.
462
00:28:20,562 --> 00:28:22,512
Let me go in peace.
463
00:28:22,512 --> 00:28:25,112
We can't even go to Seoul at this rate.
464
00:28:27,532 --> 00:28:30,502
We're going to get into an accident like this!
465
00:28:37,312 --> 00:28:39,962
You can go by yourself.
466
00:28:41,402 --> 00:28:43,292
Yeo Reum!
467
00:28:45,932 --> 00:28:47,112
Yeo Reum.
468
00:28:47,112 --> 00:28:48,652
- Let go of me!
- Goo Yeo Reum!
469
00:28:48,652 --> 00:28:50,372
Do you know how selfish you are?
470
00:28:50,372 --> 00:28:51,692
I can't do it comfortably...
471
00:28:51,692 --> 00:28:53,272
I can't act like normal!
472
00:28:53,272 --> 00:28:54,552
Why did you even come this far to Chuncheon?
473
00:28:54,552 --> 00:28:56,722
You should've just left! Why did you come find me?
474
00:28:56,722 --> 00:28:58,372
Why did you get my hopes up?
475
00:28:58,372 --> 00:29:00,492
I got my hopes up...
476
00:29:01,492 --> 00:29:04,482
i thought you weren't leaving!
477
00:29:12,172 --> 00:29:14,962
If you're not staying in Korea,
478
00:29:14,962 --> 00:29:17,392
you can go back alone.
479
00:30:40,302 --> 00:30:44,162
Gosh, look at him...
480
00:30:50,492 --> 00:30:52,402
[Letter of Resignation]
481
00:31:05,497 --> 00:31:07,057
Sunbaenim!
482
00:31:08,339 --> 00:31:10,979
The driver to take us to the boats didn't show up. What should we do?
483
00:31:10,979 --> 00:31:12,869
- Then you drive.
- Me?
484
00:31:12,869 --> 00:31:14,149
Do you have class 1 or 2 license?
485
00:31:14,149 --> 00:31:15,519
I have class 1, but...
486
00:31:15,519 --> 00:31:17,649
I've never driven a van...
487
00:31:19,819 --> 00:31:22,859
I'll do it. I should.
488
00:31:22,859 --> 00:31:25,689
But how come the director isn't here yet?
489
00:31:25,689 --> 00:31:27,479
He went to the restroom.
490
00:31:27,479 --> 00:31:28,959
Is he taking a dump?
491
00:31:28,959 --> 00:31:30,989
Hey, Kang Chae Ri!
492
00:31:34,629 --> 00:31:36,009
What will you do about this?
493
00:31:36,009 --> 00:31:38,039
This is all your fault!
494
00:31:38,039 --> 00:31:40,139
Because of the vicious comments,
495
00:31:40,139 --> 00:31:42,529
I've been on medication by the psychiatrist.
496
00:31:42,529 --> 00:31:44,029
What will you do about it?
497
00:31:44,029 --> 00:31:46,229
I'm going to sue you, b****!
498
00:31:46,229 --> 00:31:47,969
Do it. Sue me.
499
00:31:48,759 --> 00:31:50,059
But...
500
00:31:50,979 --> 00:31:52,819
I'm sure it's written out in the contract.
501
00:31:52,819 --> 00:31:55,789
"You cannot objection to the director's editorial rights.
502
00:31:55,789 --> 00:32:00,069
You cannot claim the portrait rights of the photographed."
503
00:32:03,179 --> 00:32:05,819
Kang Chae Ri, you fiend!
504
00:32:07,239 --> 00:32:09,579
I... I begged you...
505
00:32:09,579 --> 00:32:13,249
Please... I asked you to please edit it out...
506
00:32:13,249 --> 00:32:15,119
You knew the camera was rolling
507
00:32:15,119 --> 00:32:18,599
yet you were flipping out. Why are you blaming me?
508
00:32:18,599 --> 00:32:21,879
Thanks to you, my Instagram followers tripled.
509
00:32:21,879 --> 00:32:25,489
Go and sell those cheap diet products.
510
00:32:25,489 --> 00:32:27,889
I'm going to kill you!
511
00:32:33,569 --> 00:32:35,509
That woman participant...
512
00:32:35,509 --> 00:32:39,409
She received about one million vicious comments after the show aired last week.
513
00:32:39,409 --> 00:32:42,409
Her Instagram ID was listed on the real-time search for days.
514
00:32:43,389 --> 00:32:46,039
I haven't seen the show...
515
00:32:48,339 --> 00:32:49,819
Here.
516
00:32:51,019 --> 00:32:53,519
[A fight breaks out in the pool]
517
00:32:55,659 --> 00:32:57,729
[End of her bikini]
518
00:32:59,689 --> 00:33:02,279
Her breast- She aired it without editing this part out?
519
00:33:02,279 --> 00:33:03,519
Did the Director approve this?
520
00:33:03,519 --> 00:33:04,849
How about the program director?
521
00:33:04,849 --> 00:33:06,899
The final version wasn't available until right before it aired.
522
00:33:06,899 --> 00:33:10,119
They just turned it on in order to avoid broadcasting accident.
523
00:33:10,119 --> 00:33:12,909
Wow... it's daebak...
524
00:33:14,129 --> 00:33:16,249
That devilish b****.
525
00:33:17,189 --> 00:33:18,759
Turn it off.
526
00:33:34,899 --> 00:33:37,099
I thought you'd come out wearing a track suit.
527
00:33:37,099 --> 00:33:39,169
Why are you dressed so nicely?
528
00:33:39,169 --> 00:33:42,079
Well, now that I know your blind date fashion,
529
00:33:42,079 --> 00:33:44,379
I tried to match the mood.
530
00:33:45,999 --> 00:33:48,399
Did you decide on the menu?
531
00:33:48,419 --> 00:33:52,019
Well, I think you'll like it.
532
00:34:06,159 --> 00:34:08,719
Isn't she making it too obvious with her menu choice?
533
00:34:08,719 --> 00:34:11,069
Her chest last time, too.
534
00:34:12,909 --> 00:34:14,579
Am I reading into it too much?
535
00:34:14,579 --> 00:34:18,109
Please eat. It's all done.
536
00:34:18,109 --> 00:34:19,949
I guess you like eel?
537
00:34:19,949 --> 00:34:22,739
It's good for your stamina.
538
00:34:22,739 --> 00:34:26,529
You should eat health food when the seasons change.
539
00:34:26,529 --> 00:34:28,279
Stamina?
540
00:34:29,489 --> 00:34:31,459
Please eat plenty.
541
00:34:33,259 --> 00:34:36,699
Gosh, you can't! Why don't you understand me?
542
00:34:36,699 --> 00:34:40,599
How many times do I have to tell you that I can't let a woman on!
543
00:34:40,599 --> 00:34:44,189
Captain, you gave permission when you spoke to our writer on the phone.
544
00:34:44,189 --> 00:34:46,759
I gave my permission when they said a PD was coming.
545
00:34:46,759 --> 00:34:48,169
I'm that PD.
546
00:34:48,169 --> 00:34:51,119
When I heard PD, I thought it was a man, obviously.
547
00:34:51,119 --> 00:34:54,259
If a woman comes near a boat, it brings bad luck!
548
00:34:54,259 --> 00:34:55,459
We'll never catch any fish again!
549
00:34:55,459 --> 00:34:58,739
How can you say no women in this day and age?
550
00:34:58,739 --> 00:35:01,559
Captain, what you just said is sexual discrimination.
551
00:35:01,559 --> 00:35:04,279
- What did you say?
- Sang Woo, stay put.
552
00:35:04,279 --> 00:35:05,759
Gosh...
553
00:35:05,759 --> 00:35:09,319
So you're okay with all the male staff going on the boat except for me, right?
554
00:35:09,319 --> 00:35:12,789
No problem with men going on.
555
00:35:12,789 --> 00:35:14,859
All right, sir.
556
00:35:14,859 --> 00:35:16,369
Go, go.
557
00:35:17,299 --> 00:35:19,689
I'll stay back. You be in charge.
558
00:35:19,689 --> 00:35:21,999
Sunbaenim, this doesn't make sense.
559
00:35:21,999 --> 00:35:24,879
This boat means his livelihood and his survival.
560
00:35:24,879 --> 00:35:27,119
We're just guests visiting temporarily.
561
00:35:27,119 --> 00:35:30,929
Even if we don't like it, we should follow his rule.
562
00:35:30,929 --> 00:35:33,989
What if we cancel the shoot and look into another boat-
563
00:35:33,989 --> 00:35:36,629
We're running out of time. Do you want to have a no-show for our slot?
564
00:35:36,629 --> 00:35:38,909
Stay calm and just follow the cue sheet.
565
00:35:38,909 --> 00:35:40,509
Call me if you're confused about anything.
566
00:35:40,509 --> 00:35:43,279
What if I ruin everything?
567
00:35:43,279 --> 00:35:44,689
You can do it.
568
00:35:44,689 --> 00:35:48,179
Discuss with the director on things you can't discuss with me.
569
00:35:49,999 --> 00:35:51,849
I'm going crazy.
570
00:36:00,749 --> 00:36:03,279
Sang Woo! You can do this!
571
00:36:03,279 --> 00:36:05,839
Call me if you have any questions!
572
00:36:32,429 --> 00:36:34,039
S***...
573
00:36:38,149 --> 00:36:40,009
Gosh...
574
00:36:42,649 --> 00:36:44,959
I'm seriously going nuts.
575
00:36:46,579 --> 00:36:48,509
[Fishing Tools]
576
00:36:48,509 --> 00:36:51,789
Honey, it's so nice to getaway, huh?
577
00:37:11,349 --> 00:37:13,629
[Hye Jin]
578
00:37:14,909 --> 00:37:16,349
Hey, Hye Jin.
579
00:37:16,349 --> 00:37:17,979
Hey, Yeo Reum.
580
00:37:17,979 --> 00:37:22,009
The home shopping channel is selling black garlic extract for 29,900 won health restoration.
581
00:37:22,009 --> 00:37:23,109
You want me to order yours, too?
582
00:37:23,109 --> 00:37:25,239
Sure. Order for me, too.
583
00:37:25,239 --> 00:37:27,599
But why do you sound like that?
584
00:37:27,599 --> 00:37:29,119
Hye Jin,
585
00:37:29,119 --> 00:37:31,919
what's life?
586
00:37:31,919 --> 00:37:35,349
Why must we continue to live in the midst of pain?
587
00:37:35,349 --> 00:37:37,819
Why? What's wrong now?
588
00:37:39,339 --> 00:37:40,899
What?
589
00:37:43,069 --> 00:37:44,479
[Hye Jin]
590
00:37:44,479 --> 00:37:46,369
Ji Yeon, excuse me for a moment.
591
00:37:46,369 --> 00:37:48,009
I have an important call.
592
00:37:52,039 --> 00:37:53,639
Hye Jin.
593
00:37:54,599 --> 00:37:55,989
What?
594
00:38:16,609 --> 00:38:19,839
[Mr. Park Jae Hoon sent you a gift]
595
00:38:33,559 --> 00:38:35,219
Aigoo, I'm sorry.
596
00:38:35,219 --> 00:38:36,819
I had to get that call.
597
00:38:39,159 --> 00:38:40,319
It's good here.
598
00:38:40,319 --> 00:38:42,039
Right?
599
00:38:46,789 --> 00:38:48,459
Do you want to eat one more portion?
600
00:38:48,459 --> 00:38:49,959
Shall we?
601
00:38:49,959 --> 00:38:51,409
Excuse me.
602
00:38:51,409 --> 00:38:52,539
Next news.
603
00:38:52,539 --> 00:38:56,549
[A 37-year-old woman Goo falls out of a boat and found dead in 5 hours]
A 37-year-old female, Goo, was found dead in Ganghwa-do ocean.
604
00:38:56,549 --> 00:38:57,829
Goo?
605
00:38:57,829 --> 00:39:01,139
Goo who got on a crab boat this morning...
606
00:39:17,849 --> 00:39:19,969
Aigoo...
607
00:39:21,529 --> 00:39:23,459
Come on now...
608
00:39:26,079 --> 00:39:28,849
Why are you banging your head here?
609
00:39:28,849 --> 00:39:30,599
Are you a rocker?
610
00:39:30,599 --> 00:39:32,229
Why are you here?
611
00:39:32,229 --> 00:39:35,229
Well... I wanted to see the ocean... it's been a while.
612
00:39:35,229 --> 00:39:38,179
I was also worried that you may be found as a corpse.
613
00:39:39,609 --> 00:39:41,189
So, you ate all this, huh?
614
00:39:41,189 --> 00:39:43,129
Did all that go into your tummy all at once?
615
00:39:43,129 --> 00:39:46,039
What? Did you come to pick a fight?
616
00:39:48,369 --> 00:39:50,309
Go sleep in my car.
617
00:39:50,309 --> 00:39:52,839
Three more hours to go before the sun comes up.
618
00:39:52,839 --> 00:39:54,399
Okay?
619
00:39:56,929 --> 00:39:58,429
Let's go.
620
00:41:38,009 --> 00:41:41,199
I took 20,000 won from your wallet.
621
00:41:41,199 --> 00:41:43,729
Thanks, Jae Hoon.
622
00:41:47,669 --> 00:41:49,629
I'll have to collect interest.
623
00:42:01,719 --> 00:42:03,649
Whoa, it's nice.
624
00:42:10,249 --> 00:42:12,439
It's a full load of crab.
625
00:42:12,439 --> 00:42:14,639
Thank you! Good work!
626
00:42:14,639 --> 00:42:16,489
Thank you!
627
00:42:16,489 --> 00:42:18,279
Good work! Thank you!
628
00:42:18,279 --> 00:42:19,539
- Sang Woo, good work!
- Thank you!
629
00:42:19,539 --> 00:42:20,709
Thank you.
630
00:42:22,179 --> 00:42:24,039
Gosh, drink this.
631
00:42:24,039 --> 00:42:26,009
Good work!
632
00:42:26,009 --> 00:42:27,249
Good work.
633
00:42:27,249 --> 00:42:29,759
Please drink this.
634
00:42:29,759 --> 00:42:31,919
Gosh, Captain!
635
00:42:31,919 --> 00:42:34,389
Congratulations on the full load of crab.
636
00:42:34,389 --> 00:42:36,729
Did you wait here alone without going home?
637
00:42:36,729 --> 00:42:41,249
A PD can't abandon the location and the staff.
638
00:42:44,829 --> 00:42:46,389
See you next time.
639
00:42:51,469 --> 00:42:52,919
Aigoo!
640
00:42:52,919 --> 00:42:54,619
You filmed all night through.
641
00:42:54,619 --> 00:42:55,479
I'll drive.
642
00:42:55,479 --> 00:42:57,029
No. I'm fine.
643
00:42:57,029 --> 00:43:00,149
On a day like today with a blue sky,
644
00:43:00,149 --> 00:43:03,359
I don't want to put my precious life in your hands.
645
00:43:03,359 --> 00:43:04,859
Get in.
646
00:43:53,559 --> 00:43:56,339
- Did you sleep okay?
- Yes.
647
00:43:58,689 --> 00:44:00,429
Sunbaenim.
648
00:44:00,429 --> 00:44:02,439
Thank you.
649
00:44:02,439 --> 00:44:03,839
What for?
650
00:44:03,839 --> 00:44:06,529
I'm learning a lot from you.
651
00:44:06,529 --> 00:44:09,209
You were especially awesome this time around.
652
00:44:09,209 --> 00:44:11,949
I didn't even get to go on the boat. You did everything.
653
00:44:11,949 --> 00:44:13,159
What's so awesome about that?
654
00:44:13,159 --> 00:44:14,719
If it were me, I'd be so pissed that
655
00:44:14,719 --> 00:44:17,049
I would've canceled everything.
656
00:44:17,049 --> 00:44:20,939
But you held it all in and stayed on location through the night.
657
00:44:20,939 --> 00:44:22,669
You're amazing.
658
00:44:25,109 --> 00:44:27,459
Work is pretty tough, huh?
659
00:44:27,459 --> 00:44:31,429
The sunbaes are always scolding you, and work-life balance sucks.
660
00:44:31,429 --> 00:44:34,199
You joined the company splendidly as a PD
661
00:44:34,199 --> 00:44:36,469
yet all you do is tough physical labor.
662
00:44:36,469 --> 00:44:38,649
It's so rough, huh?
663
00:44:40,369 --> 00:44:41,869
To be honest,
664
00:44:42,879 --> 00:44:44,409
I'm having a hard time.
665
00:44:47,979 --> 00:44:49,519
Sang Woo.
666
00:44:49,519 --> 00:44:52,649
I'm so looking forward to
667
00:44:52,649 --> 00:44:56,409
the program you'll create in a few years with your name on it.
668
00:44:56,409 --> 00:44:59,929
Whenever I call your name on location, I rely on you.
669
00:45:00,819 --> 00:45:05,519
I know you work hard on everything, and you do it right.
670
00:45:05,609 --> 00:45:08,909
I'm saying I feel dependent on you, and I look forward to your work.
671
00:45:13,369 --> 00:45:14,549
Can I...
672
00:45:15,599 --> 00:45:18,179
ask you something?
673
00:45:18,179 --> 00:45:21,069
Are you happy about working at
674
00:45:21,069 --> 00:45:22,759
the variety show division?
675
00:45:24,399 --> 00:45:26,229
Have you ever thought this before?
676
00:45:26,229 --> 00:45:27,939
This spot that we're in right now.
677
00:45:27,939 --> 00:45:31,929
For some, it's a dream that they couldn't obtain.
678
00:45:31,929 --> 00:45:33,949
A PD at a TV station...
679
00:45:33,949 --> 00:45:36,679
is a very special career.
680
00:45:36,679 --> 00:45:39,369
Even if you want it and desire it so desperately,
681
00:45:39,369 --> 00:45:41,139
so many people are looking at our career
682
00:45:41,139 --> 00:45:44,979
like looking at the stars in the sky because they weren't given a chance.
683
00:45:44,979 --> 00:45:46,459
And...
684
00:45:46,459 --> 00:45:49,189
before this job became a part of my daily life,
685
00:45:49,189 --> 00:45:51,139
I wanted it so desperately.
686
00:45:51,139 --> 00:45:55,799
I'll mind my manners and have a sense of responsibility for the chance that was given to me.
687
00:45:56,919 --> 00:45:59,259
One percent of the viewer rating
688
00:45:59,259 --> 00:46:00,519
represents 500,000 people.
689
00:46:00,519 --> 00:46:04,569
For the 500,000 people who watch our program whom I'm grateful for,
690
00:46:04,569 --> 00:46:07,229
I can get fired up.
691
00:46:07,229 --> 00:46:09,149
Let's go.
692
00:46:28,169 --> 00:46:31,159
[Letter of Resignation]
693
00:47:03,909 --> 00:47:07,509
[My Birthday]
That stupid mosquito!
694
00:47:13,509 --> 00:47:16,109
[Kingdom of Love 24.5%]
695
00:47:19,219 --> 00:47:24,149
[Ramen Chef 0.56%]
696
00:47:32,639 --> 00:47:34,469
Director.
697
00:47:34,469 --> 00:47:36,789
Please give me one more time. Please?
698
00:47:36,789 --> 00:47:39,429
I'm done talking to the higher-ups.
699
00:47:39,429 --> 00:47:41,439
Last week's episode was your last.
700
00:47:41,439 --> 00:47:44,539
Release the writers and contractors.
701
00:47:44,539 --> 00:47:46,309
Submit the expenses.
702
00:47:55,509 --> 00:47:56,779
Sunbaenim.
703
00:47:57,689 --> 00:47:59,109
Are you okay?
704
00:47:59,109 --> 00:48:00,559
I'll be fine...
705
00:48:01,539 --> 00:48:03,499
How is everyone doing?
706
00:48:04,709 --> 00:48:06,469
They're making calls here and there,
707
00:48:06,469 --> 00:48:08,119
looking for jobs...
708
00:48:08,119 --> 00:48:09,999
It's not a good vibe at all.
709
00:48:12,129 --> 00:48:13,929
I'm sorry.
710
00:48:13,929 --> 00:48:15,639
We should've worked hard.
711
00:48:15,639 --> 00:48:17,149
Why are you sorry?
712
00:48:18,229 --> 00:48:20,669
It's my fault as the producer.
713
00:48:21,679 --> 00:48:25,289
Set up a wrap-up party next week.
714
00:48:25,289 --> 00:48:26,459
Well...
715
00:48:26,459 --> 00:48:27,989
everyone's waiting for you, Sunbaenim.
716
00:48:27,989 --> 00:48:30,019
- Why me?
- It's your birthday.
717
00:48:30,019 --> 00:48:31,429
Have a cake or something.
718
00:48:31,429 --> 00:48:34,219
You haven't eaten all day.
719
00:48:34,219 --> 00:48:38,589
How can we eat a cake when they just lost their meal ticket?
720
00:48:38,589 --> 00:48:40,759
Sang Woo.
721
00:48:40,759 --> 00:48:42,159
Take this and...
722
00:48:42,159 --> 00:48:46,089
buy drinks for people who want to go out and drink.
723
00:48:46,089 --> 00:48:48,019
I'm off.
724
00:49:03,679 --> 00:49:05,209
Oh, hey.
725
00:49:05,209 --> 00:49:06,619
Your Assistant PD you're working with.
726
00:49:06,619 --> 00:49:09,429
- That Sang Woo. How is he?
- Why do you ask?
727
00:49:09,429 --> 00:49:11,409
Ramen Chef got canceled.
728
00:49:11,409 --> 00:49:14,839
Sang Woo seems pretty good. I wanted to take him for Kingdom of Love 2.
729
00:49:17,649 --> 00:49:19,149
He's polite,
730
00:49:19,149 --> 00:49:20,969
- and is sensible.
- Okay.
731
00:49:20,969 --> 00:49:22,179
Then I'll put dibs on him.
732
00:49:22,179 --> 00:49:24,429
You'll be taking a break for now anyway.
733
00:49:24,429 --> 00:49:26,129
No...
734
00:49:26,129 --> 00:49:29,049
I wonder if Director will put you somewhere as a sub.
735
00:49:29,049 --> 00:49:31,529
Stop sticking your nose into my next steps.
736
00:49:31,529 --> 00:49:34,329
I'm sorry, but I'm not interested in what you do.
737
00:49:34,329 --> 00:49:37,319
I'm interested in your assistant producer.
738
00:49:37,319 --> 00:49:39,249
What happened to your face?
739
00:49:44,189 --> 00:49:45,529
S***.
740
00:49:49,399 --> 00:49:50,899
What are you doing? It's your birthday.
741
00:49:50,899 --> 00:49:52,849
You don't even have any plans since you're an outcast these days, huh?
742
00:49:52,849 --> 00:49:55,699
Gosh. Why did you call me?
743
00:49:55,699 --> 00:50:00,249
Well, I was wondering if an alienated neighbor needs some compassion. Just calling to check.
744
00:50:00,249 --> 00:50:04,149
On a blessed and plentiful day like today, I don't need your compassion.
745
00:50:04,149 --> 00:50:05,559
Really?
746
00:50:05,559 --> 00:50:07,149
Are you having a great party somewhere?
747
00:50:07,149 --> 00:50:09,309
Yeah. Mind your own business.
748
00:50:12,469 --> 00:50:14,089
What's with her?
749
00:50:20,559 --> 00:50:22,459
[Han Ji Yeon]
750
00:50:34,429 --> 00:50:35,619
Ji Yeon.
751
00:50:35,619 --> 00:50:37,549
Jae Hoon.
752
00:50:37,549 --> 00:50:39,909
You were surprised at my sudden call, huh?
753
00:50:39,909 --> 00:50:42,059
Gosh, no. Well...
754
00:50:42,059 --> 00:50:45,489
I did feel bad about something.
755
00:50:45,489 --> 00:50:46,899
Ji Yeon.
756
00:50:46,899 --> 00:50:49,359
I'm so sorry, but something urgent came up.
757
00:50:49,359 --> 00:50:51,649
I have to leave first. I'm so sorry.
758
00:50:51,649 --> 00:50:55,489
I'll treat you to dinner next time when you're free.
759
00:50:55,489 --> 00:50:57,749
I'm really sorry. All right then.
760
00:50:57,749 --> 00:50:59,299
Aigoo...
761
00:51:00,959 --> 00:51:03,989
You can't leave me behind today.
762
00:51:03,989 --> 00:51:06,499
Probably not. Yeah...
763
00:51:17,979 --> 00:51:19,469
[Mom]
764
00:51:19,469 --> 00:51:20,779
[My daughter]
765
00:51:20,779 --> 00:51:22,059
Mom!
766
00:51:22,059 --> 00:51:25,389
My daughter! It's your birthday. Did you eat some seaweed soup?
767
00:51:25,389 --> 00:51:29,049
How come I couldn't reach you all day?
768
00:51:29,049 --> 00:51:31,989
I was busy all day, so I couldn't call you.
769
00:51:31,989 --> 00:51:34,489
Daughter! Happy birthday!
770
00:51:34,489 --> 00:51:36,529
Your mom and I went to the market today
771
00:51:36,529 --> 00:51:40,179
and I bought galbi and all the fixings for fish patties.
772
00:51:40,179 --> 00:51:42,049
You'll come home this weekend, right?
773
00:51:42,049 --> 00:51:44,579
Yeo Reum, I'll marinate galbi
774
00:51:44,579 --> 00:51:48,089
[My daughter]
and make some squash pancakes and everything.
775
00:51:48,089 --> 00:51:51,999
Hey, don't set up a filming schedule this weekend. Be sure to come home.
776
00:51:51,999 --> 00:51:54,359
I really miss you!
777
00:51:54,359 --> 00:51:55,909
Just because you're working on a ramen program,
778
00:51:55,909 --> 00:51:58,369
you're not eating only ramen, are you?
779
00:51:58,369 --> 00:52:03,719
A person should always eat hearty meals.
780
00:52:03,719 --> 00:52:07,819
I'm eating very well. So, don't worry.
781
00:52:07,819 --> 00:52:09,219
My daughter, I love you!
782
00:52:09,219 --> 00:52:10,779
My Yeo Reum,
783
00:52:10,779 --> 00:52:14,219
♫ Happy birthday to you! ♫
784
00:52:19,319 --> 00:52:21,019
Mom, you too...
785
00:52:21,859 --> 00:52:25,229
You worked hard to give birth to me 37 years ago.
786
00:52:26,219 --> 00:52:28,529
I love you, Mom and Dad!
787
00:52:28,529 --> 00:52:30,589
I love you!
788
00:53:06,659 --> 00:53:09,149
[You have unread text messages]
789
00:53:09,219 --> 00:53:22,819
[Yeo Reum, happy birthday! See you soon! / Have a wonderful birthday evening! / Happy bday! Come out to our gathering...]
790
00:53:55,849 --> 00:53:59,139
[Ali Oli Pasta]
791
00:54:03,099 --> 00:54:04,819
It's good, huh?
792
00:54:18,799 --> 00:54:21,319
[Kimbap Table]
793
00:54:26,759 --> 00:54:28,899
Welcome.
794
00:54:34,419 --> 00:54:36,349
One roll of tuna kimbap, please.
795
00:54:36,349 --> 00:54:38,539
Okay.
796
00:54:38,539 --> 00:54:41,099
Why do you like Klimt, Ji Yeon?
797
00:54:41,099 --> 00:54:42,899
Klimt?
798
00:54:42,899 --> 00:54:44,509
In a Klimt,
799
00:54:44,509 --> 00:54:48,309
you can see both loneliness and love in his paintings.
800
00:54:49,519 --> 00:54:51,889
Klimt was quite a player...
801
00:55:12,689 --> 00:55:14,109
- Ma'am.
- Thank you.
802
00:55:15,429 --> 00:55:17,329
- Bye now.
- Thank you!
803
00:55:20,789 --> 00:55:25,619
At a certain point, a birthday became just one of those days.
804
00:55:27,529 --> 00:55:32,659
The 20th birthday was loud with lots of laughter, and it was special.
805
00:55:32,659 --> 00:55:34,809
But the 37th birthday
806
00:55:34,809 --> 00:55:36,689
wasn't too eventful.
807
00:55:36,689 --> 00:55:41,409
It became one of the days out of 365 days of the year.
808
00:55:45,129 --> 00:55:47,629
One of those days when my program was canceled.
809
00:55:48,899 --> 00:55:50,959
It was the day I secretly cried
810
00:55:50,959 --> 00:55:53,879
while talking to Mom and Dad on the phone.
811
00:55:53,879 --> 00:55:58,449
The day I ate tuna kimbap for dinner.
812
00:55:59,919 --> 00:56:01,619
I kept thinking it's okay
813
00:56:01,619 --> 00:56:03,689
and that I don't care.
814
00:56:03,689 --> 00:56:07,819
So what if it's an uneventful day?
815
00:56:07,819 --> 00:56:09,979
And all of a sudden,
816
00:56:17,399 --> 00:56:19,889
I wanted to feel butterflies in my stomach.
817
00:56:19,889 --> 00:56:21,789
I want to feel special.
818
00:56:23,079 --> 00:56:26,539
At least one day out of 365 days of the year,
819
00:56:27,569 --> 00:56:29,749
I want to sparkle.
820
00:56:56,179 --> 00:56:57,839
Yeo Reum.
821
00:57:03,982 --> 00:57:04,982
Yeo Reum.
822
00:57:26,937 --> 00:57:28,347
Yeo Reum.
823
00:57:29,457 --> 00:57:31,277
Happy birthday.
824
00:57:34,157 --> 00:57:37,797
I came back to Korea a few days ago.
825
00:57:41,067 --> 00:57:43,017
I missed you.
826
00:57:47,237 --> 00:57:48,957
What are you doing here?
827
00:57:48,957 --> 00:57:51,207
Do you have a moment?
828
00:57:51,207 --> 00:57:53,147
I want to say something to you.
829
00:57:54,837 --> 00:57:57,417
I have nothing to say to you, Oppa.
830
00:58:00,367 --> 00:58:02,087
Here.
831
00:58:02,087 --> 00:58:04,687
It's from your favorite bakery.
832
00:58:05,657 --> 00:58:07,527
It was still there.
833
00:58:10,047 --> 00:58:11,507
Go.
834
00:58:12,927 --> 00:58:15,457
I'm not all that thrilled to see you.
835
00:58:23,307 --> 00:58:26,197
I'll leave for now, but
836
00:58:27,417 --> 00:58:28,907
I'll be back.
837
00:58:42,507 --> 00:58:44,127
In New York,
838
00:58:45,197 --> 00:58:48,427
I missed Korea more on your birthday
839
00:58:49,727 --> 00:58:51,977
than on my birthday.
840
00:59:22,127 --> 00:59:23,517
What's going on?
841
00:59:24,437 --> 00:59:26,347
Why is that jerk here?
842
00:59:31,107 --> 00:59:33,157
He wished me happy birthday.
843
00:59:39,367 --> 00:59:41,657
Talk about pulling all the stops.
844
00:59:43,987 --> 00:59:45,617
Let's go in.
845
01:00:00,477 --> 01:00:03,267
He's got no taste, no taste. Aigoo...
846
01:00:03,267 --> 01:00:05,327
Geez...
847
01:00:11,127 --> 01:00:12,567
Geez.
848
01:00:17,417 --> 01:00:20,167
What came over you to buy me a cake?
849
01:00:20,167 --> 01:00:22,097
You sounded like you were on your way to a fantastic party.
850
01:00:22,097 --> 01:00:23,517
How come you're home so early?
851
01:00:23,517 --> 01:00:24,837
Just open the wine bottle.
852
01:00:24,837 --> 01:00:26,357
I'll put a candle on the cake.
853
01:00:26,357 --> 01:00:29,877
Forget it! What candle? How embarrassing! Don't.
854
01:00:41,797 --> 01:00:43,997
Don't. Don't.
855
01:00:47,897 --> 01:00:50,127
Hey, don't do this. Stop it.
856
01:00:50,127 --> 01:00:52,207
You're embarrassing me.
857
01:00:52,207 --> 01:00:54,187
- I can't look.
- Why not? Why can't you look?
858
01:00:54,187 --> 01:00:55,557
Look how cute I look.
859
01:00:56,807 --> 01:00:58,477
I'm embarrassed for you.
860
01:01:00,217 --> 01:01:02,477
I'm embarrassed. Stop it!
861
01:01:02,477 --> 01:01:04,287
- Come on!
- You're embarrassed?
862
01:01:09,717 --> 01:01:12,677
- Happy birthday.
- Thanks, Jae Hoon.
863
01:01:15,937 --> 01:01:18,507
- Cheers.
- Cheers.
864
01:01:18,507 --> 01:01:20,517
You make me laugh.
865
01:01:28,377 --> 01:01:30,807
How did it feel? It's been a while.
866
01:01:33,397 --> 01:01:35,117
Kim In Woo.
867
01:01:36,717 --> 01:01:39,117
How did it feel seeing him after all this time?
868
01:01:42,067 --> 01:01:43,907
Jae Hoon.
869
01:01:45,107 --> 01:01:47,007
Today...
870
01:01:47,007 --> 01:01:49,647
the program I was working on got canceled.
871
01:01:51,747 --> 01:01:56,117
Half of the staff who worked with me became jobless.
872
01:01:59,377 --> 01:02:01,207
Are you okay?
873
01:02:01,207 --> 01:02:03,407
I'm not okay.
874
01:02:05,407 --> 01:02:09,087
By chance, if I ever got to meet him again,
875
01:02:10,067 --> 01:02:12,637
I wanted to be more splendid.
876
01:02:14,167 --> 01:02:16,417
Not on a day like today.
877
01:02:17,297 --> 01:02:19,387
On a day when I'm in a better place.
878
01:03:13,237 --> 01:03:14,917
I'm telling you this just in case.
879
01:03:14,917 --> 01:03:16,997
Don't try to get back together with Kim In Woo.
880
01:03:16,997 --> 01:03:20,317
I wasn't really going to try to.
881
01:03:20,317 --> 01:03:21,877
But why are you telling me not to?
882
01:03:21,877 --> 01:03:23,367
If you start dating,
883
01:03:23,367 --> 01:03:25,367
I have no one to play with.
884
01:03:25,367 --> 01:03:26,497
I'd be bored.
885
01:03:26,497 --> 01:03:28,127
Am I a bouncing ball that plays with you?
886
01:03:28,127 --> 01:03:30,737
I'm a bouncing ball playing with you, too.
887
01:03:36,957 --> 01:03:39,007
Kim In Woo...
888
01:03:39,007 --> 01:03:42,647
He applied to work overseas without discussing it with you
889
01:03:42,647 --> 01:03:45,257
and he notified it to you after it was decided.
890
01:03:45,257 --> 01:03:47,877
His plan to live overseas for a few years after getting married
891
01:03:47,877 --> 01:03:51,817
was inconsiderate of your life and your career.
892
01:03:54,147 --> 01:03:56,007
You're...
893
01:03:56,007 --> 01:03:58,597
saying stuff like that for the first time.
894
01:03:59,817 --> 01:04:01,097
Well...
895
01:04:01,097 --> 01:04:05,077
unless a really good guy shows up,
896
01:04:06,427 --> 01:04:08,837
just play with me until then.
897
01:04:22,917 --> 01:04:24,397
What's that?
898
01:04:25,277 --> 01:04:26,927
A mosquito tent.
899
01:04:26,927 --> 01:04:30,517
Put that together with me when you have time later.
900
01:04:30,517 --> 01:04:31,807
Okay?
901
01:04:35,297 --> 01:04:36,167
Where's the direction...
902
01:04:36,167 --> 01:04:38,677
- Is this it?
- Let me see this.
903
01:04:39,817 --> 01:04:42,037
- How do you do it?
- This...
904
01:04:42,037 --> 01:04:43,877
Here.
905
01:04:44,787 --> 01:04:47,077
The bar that protrudes is male.
906
01:04:47,077 --> 01:04:48,887
The one with the hole is female.
907
01:04:48,887 --> 01:04:51,317
Put the male bar into the female bar like this.
908
01:04:51,317 --> 01:04:53,277
- And?
- Turn.
909
01:04:54,737 --> 01:04:55,927
Okay.
910
01:04:55,927 --> 01:04:57,767
Put the male bar into the female
911
01:04:57,767 --> 01:05:00,497
bar hole and turn.
912
01:05:00,497 --> 01:05:01,647
The bar...
913
01:05:03,047 --> 01:05:04,577
Put it in.
914
01:05:06,387 --> 01:05:08,807
Male... female...
915
01:05:09,997 --> 01:05:11,677
Is it going in?
916
01:05:13,067 --> 01:05:14,307
Female bar...
917
01:05:14,307 --> 01:05:15,957
- Male bar...
- Female bar...
918
01:05:15,957 --> 01:05:18,067
Male bar. Female bar.
919
01:05:18,067 --> 01:05:19,527
Female, male bar...
920
01:05:19,527 --> 01:05:21,847
Female, male bar.
921
01:05:26,377 --> 01:05:28,547
Jae Hoon, not there.
922
01:05:28,547 --> 01:05:29,587
Lift your leg.
923
01:05:29,587 --> 01:05:31,697
You can put it in nicely.
924
01:05:31,697 --> 01:05:32,967
Wait, wait, wait!
925
01:05:32,967 --> 01:05:34,227
Wait. No, no, no...
926
01:05:34,227 --> 01:05:35,607
Okay. Got it.
927
01:05:35,607 --> 01:05:36,637
- Okay, okay.
- Got it?
928
01:05:36,707 --> 01:05:37,897
Okay, okay.
929
01:05:37,897 --> 01:05:39,247
Okay...
930
01:05:40,057 --> 01:05:41,547
Wow...
931
01:05:42,627 --> 01:05:45,087
Assembly is more complicated than I thought.
932
01:05:45,087 --> 01:05:47,437
Thanks to you, I'll get goodnight sleep tonight.
933
01:05:47,437 --> 01:05:49,287
Thank you!
934
01:05:50,527 --> 01:05:53,107
- It's cozier than I expected.
- Right?
935
01:05:53,107 --> 01:05:54,287
I should've gotten it a long time ago.
936
01:05:54,287 --> 01:05:55,777
Did you catch the mosquito?
937
01:05:55,777 --> 01:05:57,127
Not yet.
938
01:05:57,127 --> 01:05:59,237
It bit your face
939
01:05:59,237 --> 01:06:00,477
and you let it live?
940
01:06:00,477 --> 01:06:02,317
I have to see it to catch it.
941
01:06:02,317 --> 01:06:06,497
Gosh, I bought an electric fly swatter to catch it. It's not here, though.
942
01:06:06,497 --> 01:06:08,027
What if it's in here by chance?
943
01:06:08,027 --> 01:06:10,177
Don't get bitten all night. Check before you go to sleep.
944
01:06:10,177 --> 01:06:11,757
All right.
945
01:07:09,287 --> 01:07:15,247
♫ A breeze like this wouldn't make me afraid ♫
946
01:07:15,307 --> 01:07:19,027
♫ Carrying an imagination ♫
947
01:07:19,027 --> 01:07:21,767
♫ It won't budge ♫
948
01:07:21,767 --> 01:07:26,267
♫ I can't believe this feeling ♫
949
01:07:26,267 --> 01:07:34,017
♫ You come blowing in my stifling daily life ♫
950
01:07:34,017 --> 01:07:39,837
♫ I stop at a change of the flow ♫
951
01:07:39,837 --> 01:07:42,987
[Love is for Suckers]
952
01:07:42,987 --> 01:07:45,207
So? You hugged and then what happened after?
953
01:07:45,207 --> 01:07:46,707
Describe it in more detail.
954
01:07:46,707 --> 01:07:49,787
It's been so long since someone looked at me that look.
955
01:07:49,787 --> 01:07:50,737
What look?
956
01:07:50,737 --> 01:07:52,077
You're mine!
957
01:07:52,077 --> 01:07:53,637
How is my son?
958
01:07:53,637 --> 01:07:55,417
I really like you, Ji Yeon.
959
01:07:55,417 --> 01:07:57,637
We're slowly getting to know each other.
960
01:07:57,637 --> 01:07:59,687
Jae Hoon and Yeo Reum aren't like a man and woman relationship.
961
01:07:59,687 --> 01:08:01,297
It's like human to human.
962
01:08:01,297 --> 01:08:03,687
We should help them, so they get together.
963
01:08:03,687 --> 01:08:06,007
You let a man into your house at 1 a.m.?
964
01:08:06,007 --> 01:08:09,517
Yeo Reum, I'm still not over you.
965
01:08:09,517 --> 01:08:11,477
♫ Even if it stops blowing ♫
966
01:08:11,477 --> 01:08:14,637
♫ I feel you as I face your breeze ♫
68815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.