Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,953
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:10,092 --> 00:00:12,468
(The characters, locations, and groups
presented in this film are fictional.)
3
00:00:15,501 --> 00:00:17,409
The sky is blue...
4
00:00:19,774 --> 00:00:26,489
and I am no longer pure.
5
00:00:35,573 --> 00:00:37,875
Pain and pleasure...
6
00:00:37,940 --> 00:00:39,689
Joy and despair...
7
00:00:39,690 --> 00:00:42,440
They are like two sides of one coin.
8
00:00:42,659 --> 00:00:45,192
So they will come find me together.
9
00:00:50,011 --> 00:00:51,890
But still...
10
00:00:57,875 --> 00:00:59,428
in this very moment...
11
00:01:00,401 --> 00:01:01,601
I...
12
00:01:33,272 --> 00:01:35,633
Ma'am, here you go.
13
00:02:11,767 --> 00:02:16,273
Currently, we are on a car without breaks
14
00:02:16,274 --> 00:02:19,262
running towards a catastrophe of unhappiness.
15
00:02:20,350 --> 00:02:25,196
Will there be a way to stop?
16
00:02:46,561 --> 00:02:47,761
One moment.
17
00:02:52,433 --> 00:02:55,393
(Soo-ah: Ji-eun, please help me! My husband followed me!
But I need to meet Mr. Do at least once...
Please come to Maywood Hotel room 1005 right now. Please.)
18
00:03:06,510 --> 00:03:08,035
I need to leave now.
19
00:03:08,036 --> 00:03:09,993
Is everything okay?
20
00:03:10,402 --> 00:03:11,602
The thing is...
21
00:03:12,879 --> 00:03:14,921
I'll take you. It seems urgent.
22
00:03:14,922 --> 00:03:17,732
No, it's okay. I'll call you. Sorry.
23
00:03:21,419 --> 00:03:26,360
(Episode 7: The Person Who
Committed Love is Responsible)
24
00:04:02,712 --> 00:04:03,481
Hello?
25
00:04:03,482 --> 00:04:04,506
Where are you?
26
00:04:04,507 --> 00:04:05,925
At Mr. Do's studio.
27
00:04:05,926 --> 00:04:07,126
What?
28
00:04:07,656 --> 00:04:08,827
You're there?
29
00:04:08,828 --> 00:04:13,023
Yes. I came to see how hard
he's working and encouarge him.
30
00:04:13,828 --> 00:04:16,941
Then, Mr. Do is also there, right?
31
00:04:18,426 --> 00:04:19,742
Yes, of course.
32
00:04:19,743 --> 00:04:21,563
He just stepped out briefly just now. Why?
33
00:04:21,564 --> 00:04:24,060
Nevermind.
34
00:04:24,855 --> 00:04:27,241
How is his work going? Well?
35
00:04:27,242 --> 00:04:31,572
These pieces will most likely become
the treasure of your publishing company.
36
00:04:31,618 --> 00:04:33,437
Although it will be hard to
work together for a while.
37
00:04:33,438 --> 00:04:35,744
Please. I wish.
38
00:04:36,239 --> 00:04:38,682
Oh, but why did you call?
39
00:04:38,749 --> 00:04:41,226
I just wanted to check something.
40
00:04:41,250 --> 00:04:43,183
I'll call you again later.
41
00:05:28,951 --> 00:05:31,621
I'm sorry. I was too late, right?
42
00:05:32,790 --> 00:05:38,157
Still, I only thought of you since that day.
43
00:05:38,158 --> 00:05:39,794
Don't talk nonsense.
44
00:05:39,795 --> 00:05:42,097
I never wanted you.
45
00:05:42,355 --> 00:05:44,675
Get away from me.
46
00:05:45,826 --> 00:05:47,026
Lies.
47
00:05:47,232 --> 00:05:48,805
You wanted this, too.
48
00:05:48,806 --> 00:05:51,650
That's why you came here to see me.
49
00:06:24,899 --> 00:06:27,903
Kang Chul, did you hear anything from Soo-ah?
50
00:06:27,904 --> 00:06:30,880
I'm just calling because our manager
asked if you can work tomorrow.
51
00:06:31,328 --> 00:06:32,510
But what do you mean?
52
00:06:32,511 --> 00:06:34,207
Did something happen to Soo-ah?
53
00:06:56,462 --> 00:06:57,662
Open the door.
54
00:06:58,755 --> 00:06:59,955
Open the door.
55
00:07:00,008 --> 00:07:01,699
I said, open the door.
56
00:07:02,002 --> 00:07:03,682
Open the damn door.
57
00:07:05,094 --> 00:07:05,978
Come out.
58
00:07:06,142 --> 00:07:07,737
I said come out.
59
00:07:08,118 --> 00:07:09,504
Come out.
60
00:07:16,165 --> 00:07:18,695
Oh you're here.
Let's hurry up and go inside.
61
00:07:57,135 --> 00:07:58,336
Who is it?
62
00:08:07,605 --> 00:08:09,138
Where's Choi Soo-ah?
63
00:08:10,294 --> 00:08:11,889
Where is she?
64
00:08:32,091 --> 00:08:33,686
Soo-ah.
65
00:08:37,705 --> 00:08:40,873
It's me, Do Ha-yoon.
66
00:08:42,002 --> 00:08:43,753
Are you inside?
67
00:08:44,692 --> 00:08:46,387
Open the door.
68
00:09:14,446 --> 00:09:16,141
It's okay.
69
00:09:18,441 --> 00:09:20,136
It's okay.
70
00:09:20,584 --> 00:09:22,279
It's all over now.
71
00:09:46,097 --> 00:09:46,635
Room 1005, right?
72
00:09:46,636 --> 00:09:47,394
Yes.
73
00:09:47,395 --> 00:09:48,795
This way.
74
00:09:53,486 --> 00:09:54,401
Ji-eun, it's this way.
75
00:09:54,402 --> 00:09:55,349
Okay.
76
00:09:58,169 --> 00:09:59,590
That way.
77
00:10:00,797 --> 00:10:01,802
Here.
78
00:10:01,803 --> 00:10:03,285
Soo-ah.
79
00:10:04,356 --> 00:10:05,271
Soo-ah.
80
00:10:05,272 --> 00:10:06,754
Soo-ah.
81
00:10:08,263 --> 00:10:09,622
Soo-ah.
82
00:10:09,623 --> 00:10:12,889
What is it? Soo-ah.
What happened?
83
00:10:40,313 --> 00:10:41,498
Should we go get dessert?
84
00:10:41,499 --> 00:10:44,803
Again? You ate a lot already.
85
00:10:45,250 --> 00:10:51,286
The thing is, that place is known for being delicious.
86
00:11:09,904 --> 00:11:14,512
Stay a little bit more before leaving
if you don't want to run into Soo-ah's husband.
87
00:11:15,786 --> 00:11:17,715
What's your relationship with Soo-ah?
88
00:11:19,569 --> 00:11:20,729
Huh?
89
00:11:20,730 --> 00:11:22,718
I asked you
what is your relationship with Soo-ah?
90
00:11:22,719 --> 00:11:24,077
Is that important right now?
91
00:11:24,078 --> 00:11:25,278
Yes.
92
00:11:25,473 --> 00:11:27,402
It's important.
93
00:11:27,437 --> 00:11:29,366
Because she's the woman I love.
94
00:11:29,421 --> 00:11:33,251
Are you Soo-ah's husband?
95
00:11:33,252 --> 00:11:34,452
What?
96
00:11:41,678 --> 00:11:43,607
Do you love Soo-ah?
97
00:11:44,413 --> 00:11:46,490
I really love Soo-ah.
98
00:11:46,491 --> 00:11:48,420
I can throw everything away for her.
99
00:11:49,234 --> 00:11:51,163
You're still young.
100
00:11:52,336 --> 00:11:56,175
Don't throw away your belongings so easily.
101
00:11:57,694 --> 00:11:59,623
Life is longer than we think.
102
00:12:11,555 --> 00:12:13,484
Gosh.
103
00:12:25,562 --> 00:12:30,022
Soo-ah, you didn't get hurt too much, right?
104
00:12:35,306 --> 00:12:38,211
Still, let's go to the hospital.
105
00:12:38,291 --> 00:12:41,323
And let's report that man to the police.
106
00:12:49,791 --> 00:12:51,544
Let's go home.
107
00:12:51,545 --> 00:12:53,474
What about the hospital?
108
00:12:53,899 --> 00:12:55,867
It's okay, it's not that bad.
109
00:12:55,868 --> 00:12:57,797
What do you mean?
110
00:13:00,183 --> 00:13:02,514
If I go to the hospital, what should I say?
111
00:13:02,527 --> 00:13:05,084
Should I say that a married woman
went to a hotel in broad daylight
112
00:13:05,085 --> 00:13:07,770
to meet a man she doesn't
know and got beat up?
113
00:13:08,475 --> 00:13:11,842
Should I say that a married woman
went to a hotel for enjoyment
114
00:13:11,843 --> 00:13:14,528
and ran into bad luck with the man?
115
00:13:14,808 --> 00:13:16,425
But still
116
00:13:18,558 --> 00:13:21,493
I'm sorry for letting it out on you.
117
00:13:21,494 --> 00:13:23,423
No, it's fine.
118
00:13:23,881 --> 00:13:25,810
I should've gone a little sooner.
119
00:13:27,353 --> 00:13:28,660
No.
120
00:13:28,661 --> 00:13:30,590
I was careless.
121
00:13:31,348 --> 00:13:33,590
I was out of my mind.
122
00:13:37,452 --> 00:13:39,381
My husband is suspicious of me.
123
00:13:39,886 --> 00:13:43,334
So you shouldn't contact me
for the time being, either.
124
00:13:43,759 --> 00:13:46,381
I don't want you to be
misunderstood because of me.
125
00:13:46,382 --> 00:13:47,430
I'm fine.
126
00:13:47,431 --> 00:13:49,874
No. I'm not fine.
127
00:13:50,756 --> 00:13:54,472
Honestly, I'm so embarrassed and want to die.
128
00:13:55,913 --> 00:13:57,842
I feel so sorry to you.
129
00:13:58,469 --> 00:14:00,398
And even Kang Chul.
130
00:14:02,219 --> 00:14:07,185
And to Mr. Do.
131
00:14:40,768 --> 00:14:42,408
You're still here?
132
00:14:42,409 --> 00:14:43,861
Your paintings are nice.
133
00:14:43,862 --> 00:14:45,312
They were better than what I expected.
134
00:14:45,313 --> 00:14:47,865
But who's the woman in the paintings?
135
00:14:49,708 --> 00:14:51,637
Did you just come back from seeing her?
136
00:14:52,275 --> 00:14:55,544
Is she, by any chance, someone I know?
137
00:14:57,364 --> 00:14:59,293
You want to know who she is?
138
00:15:02,799 --> 00:15:03,874
If so, I'll tell you.
139
00:15:03,875 --> 00:15:06,124
No. Don't tell me.
140
00:15:06,906 --> 00:15:10,153
And keep it a secret until you die.
141
00:15:10,545 --> 00:15:12,098
Do you understand?
142
00:15:30,609 --> 00:15:31,941
Soo-ah.
143
00:15:31,942 --> 00:15:33,693
Are you inside?
144
00:15:43,045 --> 00:15:44,740
It's okay.
145
00:15:50,958 --> 00:15:52,653
You were here?
146
00:15:55,143 --> 00:15:57,151
Where did you go with Ji-eun?
147
00:15:58,212 --> 00:16:02,542
There was a strawberry festival at Maywood Hotel cafeteria.
148
00:16:02,822 --> 00:16:04,473
Strawberry?
149
00:16:06,639 --> 00:16:08,505
I don't understand women.
150
00:16:08,837 --> 00:16:11,392
You went all the way to a hotel
to eat strawberries?
151
00:16:12,029 --> 00:16:14,584
Just to release some stress.
152
00:16:14,585 --> 00:16:17,419
Women don't do anything. What stress?
153
00:16:25,935 --> 00:16:27,630
Did you get home safe?
154
00:16:27,688 --> 00:16:29,531
You didn't respond to my text messages so...
155
00:16:29,532 --> 00:16:31,224
Yes, I'm okay.
156
00:16:31,225 --> 00:16:32,920
You don't have to worry.
157
00:16:33,245 --> 00:16:34,940
That's good to hear.
158
00:16:35,210 --> 00:16:37,072
I was worried about what could've happened.
159
00:16:37,576 --> 00:16:38,471
What's so worrisome?
160
00:16:38,472 --> 00:16:39,127
Oh.
161
00:16:40,377 --> 00:16:42,418
Why are you so startled?
162
00:16:43,514 --> 00:16:45,209
It's nothing. I'm not startled.
163
00:16:47,208 --> 00:16:49,283
Do you have a secret from me?
164
00:16:50,032 --> 00:16:51,939
Of course not.
165
00:16:54,139 --> 00:16:55,658
Eat first.
166
00:16:55,659 --> 00:16:57,251
Okay.
167
00:17:30,333 --> 00:17:32,787
Where should we go now?
168
00:17:34,182 --> 00:17:42,363
We, who chose a long path of hardships
for a moment of happiness, are fools.
169
00:18:30,887 --> 00:18:36,373
How much longer must I wait
for him to contact me?
170
00:18:37,263 --> 00:18:41,546
Dear my daughter-in-law,
you're eating well, right?
171
00:18:47,610 --> 00:18:52,977
How much longer can I last like this?
172
00:18:53,246 --> 00:18:54,941
Are you sick?
173
00:18:55,511 --> 00:18:56,255
No.
174
00:18:56,256 --> 00:18:59,087
Then why do you look like
you're lacking energy these days?
175
00:18:59,966 --> 00:19:02,956
Do you think you're pregnant?
176
00:19:03,615 --> 00:19:05,436
I'm really not.
177
00:19:05,437 --> 00:19:06,602
You really aren't?
178
00:19:06,603 --> 00:19:08,298
Of course.
179
00:19:09,341 --> 00:19:12,231
Hey part timer, is Kang Chul sick?
180
00:19:12,310 --> 00:19:14,875
I'm not sure.
Didn't he just ask for a vacation?
181
00:19:14,876 --> 00:19:17,364
He didn't ask for a vacation,
he asked for sick days off.
182
00:19:18,080 --> 00:19:19,485
You know what's going on, right?
183
00:19:19,486 --> 00:19:21,533
What is it? I know you two are close.
184
00:19:21,618 --> 00:19:23,662
I don't know. How should I know?
185
00:19:23,663 --> 00:19:25,501
And actually we're not that close.
186
00:19:26,093 --> 00:19:27,822
What should I do?
187
00:19:27,823 --> 00:19:31,293
Poor thing lives by himself.
188
00:19:31,840 --> 00:19:34,283
I should go visit him, right?
189
00:19:38,348 --> 00:19:42,498
Jung-woo, I hope today
will be another joyful....
190
00:19:47,533 --> 00:19:49,228
No, I shouldn't.
191
00:19:59,385 --> 00:20:04,876
It's already time for you to leave work.
I'm also...
192
00:20:08,827 --> 00:20:10,522
I said "no, I shouldn't."
193
00:20:29,684 --> 00:20:30,521
Oh right.
194
00:20:30,522 --> 00:20:32,116
Everyone return your magnifying glasses
to me before you leave.
195
00:20:32,117 --> 00:20:32,719
Yes, sir.
196
00:20:32,720 --> 00:20:33,056
Okay.
197
00:20:33,057 --> 00:20:36,115
Thank you. Goodbye.
198
00:20:40,767 --> 00:20:44,003
Look through your notes from today again.
199
00:20:59,852 --> 00:21:03,021
(Wife: Jung-woo, I'll be home
after eating dinner with my friend.)
200
00:21:03,022 --> 00:21:04,661
Please find something to eat, too.
201
00:21:04,662 --> 00:21:06,625
It seems like you're waiting
for someone to contact you.
202
00:21:12,095 --> 00:21:13,790
The caterpillar.
203
00:21:14,115 --> 00:21:15,810
It died.
204
00:21:17,899 --> 00:21:19,594
Such a shame.
205
00:21:20,372 --> 00:21:22,476
I wanted it to grow well and become a larva.
206
00:21:23,613 --> 00:21:25,967
Life isn't even that great.
Why keep trying to live?
207
00:21:25,968 --> 00:21:27,094
For what?
208
00:21:27,095 --> 00:21:30,152
Adults... tsk tsk.
209
00:21:31,995 --> 00:21:33,501
Park Ji-min.
210
00:21:34,952 --> 00:21:36,480
Ji-min.
211
00:21:38,712 --> 00:21:41,659
A Midsummer Night's Dream
212
00:21:46,872 --> 00:21:48,110
Soo-ah.
213
00:21:50,399 --> 00:21:55,286
Oh right.
You said you were a ballerina, right?
214
00:21:55,287 --> 00:21:57,448
I forgot it all.
215
00:21:57,449 --> 00:21:59,081
What do you mean forget?
216
00:21:59,082 --> 00:22:01,491
Your body line is the same as before.
217
00:22:02,541 --> 00:22:05,970
Oh yeah. Ji-eun will be off work soon.
Do you want to get tea together?
218
00:22:05,971 --> 00:22:09,639
Sorry, today I have to get home early.
219
00:22:09,640 --> 00:22:10,878
Sorry.
220
00:22:12,352 --> 00:22:14,148
Then see you next time.
221
00:22:14,149 --> 00:22:15,387
Bye.
222
00:22:26,873 --> 00:22:32,020
A Midsummer Night's Dream
223
00:23:45,537 --> 00:23:48,897
Mr. Yoon, if my mom texts you,
please don't read it.
224
00:23:49,007 --> 00:23:51,954
Don't wander off somewhere.
Go straight home.
225
00:24:14,142 --> 00:24:18,672
I wanted to contact you but I was worried
I would put you in a sticky situation.
226
00:24:28,762 --> 00:24:30,360
I thought the same way too.
227
00:24:30,361 --> 00:24:34,710
I was worried if my text would leave you
in an awkward situation.
228
00:24:56,050 --> 00:24:58,997
Your phone screen cracked.
229
00:25:03,706 --> 00:25:06,306
I dropped my phone a few days ago.
230
00:25:14,142 --> 00:25:19,103
Did you drop it that night
we were talking on the phone?
231
00:25:25,782 --> 00:25:31,618
Ji-eun, I think I'm causing you trouble.
Should we....
232
00:25:31,619 --> 00:25:35,553
Should we decide on rules?
233
00:25:38,143 --> 00:25:41,090
Don't look at me.
The students might notice.
234
00:26:01,737 --> 00:26:03,823
Mr. Yoon, the bus is here.
235
00:26:24,192 --> 00:26:27,139
I decided on the rules.
236
00:26:27,917 --> 00:26:29,926
Do not call.
237
00:26:31,235 --> 00:26:34,182
Delete text messages right away.
238
00:26:38,389 --> 00:26:42,832
If there is no reply,
do not send more messages.
239
00:26:44,829 --> 00:26:49,165
And we already knew
240
00:26:50,989 --> 00:26:56,635
that the price of having an affair
will be much more severe than this.
241
00:27:16,246 --> 00:27:17,819
So
242
00:27:22,239 --> 00:27:25,497
what does sexless mean?
243
00:27:25,632 --> 00:27:29,046
Does that mean having sex or not having sex?
244
00:27:31,159 --> 00:27:33,290
You're driving me crazy.
245
00:27:33,816 --> 00:27:39,138
Do you really think this is a normal
conversation between a mother and son?
246
00:27:39,139 --> 00:27:42,207
Shut up and just answer me.
247
00:27:42,208 --> 00:27:46,203
Gosh. Where did you even
learn those hard words?
248
00:27:46,438 --> 00:27:48,033
Mrs. Soon-ae told me.
249
00:27:48,034 --> 00:27:51,091
That lady is some smart lady
that knows everything, huh?
250
00:27:51,403 --> 00:27:54,461
Don't avoid the topic and
just answer the question.
251
00:27:54,720 --> 00:27:57,419
Do you two really not do that?
252
00:27:57,420 --> 00:27:59,607
Why do I have to tell you that?
253
00:28:04,251 --> 00:28:05,781
Mother-in-law, you're here.
254
00:28:05,782 --> 00:28:06,494
Yes.
255
00:28:06,495 --> 00:28:07,999
I'm a little late. Sorry.
256
00:28:08,000 --> 00:28:11,616
No, it's completely fine.
257
00:28:11,617 --> 00:28:15,346
People need to be late every now
and then to be humane.
258
00:28:15,347 --> 00:28:17,620
If she's a little bit more humane
then she'll end up leaving the house.
259
00:28:17,889 --> 00:28:18,904
Ow.
260
00:28:19,563 --> 00:28:22,779
You must have had a long day working overtime.
261
00:28:22,780 --> 00:28:25,056
Did you eat?
262
00:28:25,057 --> 00:28:26,739
Yes, of course.
263
00:28:26,740 --> 00:28:29,132
You should go home now.
264
00:28:29,229 --> 00:28:35,265
You need to leave for us to
have sex or be sexless.
265
00:28:35,266 --> 00:28:35,846
Just leave.
266
00:28:35,847 --> 00:28:39,307
Oh. Right. Okay, I got it.
267
00:28:39,362 --> 00:28:43,544
Then Ji-eun, have a nice time, okay?
268
00:28:43,545 --> 00:28:45,953
What do you mean nice time?
269
00:28:50,233 --> 00:28:51,806
I'm going crazy.
270
00:28:57,175 --> 00:29:02,526
One day, dad brought a stepmother.
271
00:29:02,527 --> 00:29:03,727
Husband.
272
00:29:06,304 --> 00:29:10,924
The stepmother was very beautiful.
273
00:29:40,936 --> 00:29:44,194
Do you feel better if you speak to me like that?
274
00:29:44,195 --> 00:29:47,888
When I came all this way because
I couldn't do anything because of you.
275
00:29:49,563 --> 00:29:52,778
Could it be you or could it be someone else?
276
00:29:52,779 --> 00:29:54,855
But that's not important.
277
00:29:54,856 --> 00:29:57,790
Because right now, I'm on my way to meet you.
278
00:30:02,814 --> 00:30:07,814
[OnDemandKorea Ver]
Channel A E07 'Love Affairs in the Afternoon'
"The Person Who Committed Love is Responsible"
-♥ Ruo Xi ♥-
279
00:30:12,566 --> 00:30:14,419
But who's the woman in the paintings?
280
00:30:14,420 --> 00:30:17,466
Is she, by any chance, someone I know?
281
00:30:17,467 --> 00:30:18,569
You want to know who she is?
282
00:30:18,570 --> 00:30:19,773
No.
283
00:30:19,774 --> 00:30:22,244
Keep it a secret until you die.
284
00:30:22,245 --> 00:30:23,798
Do you understand?
285
00:31:06,662 --> 00:31:07,862
It's okay.
286
00:31:10,679 --> 00:31:12,232
It's over now.
287
00:31:35,568 --> 00:31:42,855
I'm so sorry for that day.
288
00:32:21,349 --> 00:32:22,899
Choi Soo-ah.
289
00:32:26,546 --> 00:32:28,728
Why do you live like that?
290
00:32:32,174 --> 00:32:34,082
Who do you think you are?
291
00:32:34,607 --> 00:32:37,687
As a woman, how can you think of going there by yourself?
292
00:32:47,409 --> 00:32:50,288
Why would I call you to a place like that.
293
00:32:51,304 --> 00:32:52,857
And Soo-ah.
294
00:32:53,592 --> 00:32:55,756
What would you have done if I didn't go?
295
00:33:02,487 --> 00:33:04,040
You came.
296
00:33:07,867 --> 00:33:09,420
That's why I went.
297
00:33:10,758 --> 00:33:12,787
Because I missed you.
298
00:33:14,519 --> 00:33:16,072
I wanted to at least do that.
299
00:33:17,153 --> 00:33:19,730
Because I missed you so much.
300
00:33:20,568 --> 00:33:24,239
I know in my head the one
who texted me is not you.
301
00:33:27,019 --> 00:33:29,629
But in my heart I hoped it was you.
302
00:33:29,630 --> 00:33:33,958
That maybe, it could possibly be you.
303
00:33:34,541 --> 00:33:37,911
And then I thought, it is you.
It must be you.
304
00:33:39,039 --> 00:33:42,777
I had gone crazy over you.
305
00:33:43,414 --> 00:33:45,814
To the point of losing my senses.
306
00:33:55,188 --> 00:33:56,741
Don't leave.
307
00:35:23,447 --> 00:35:25,000
I heard you were sick.
308
00:35:25,668 --> 00:35:27,957
Are you feeling better?
309
00:35:27,990 --> 00:35:30,545
Ji-eun. Today is my last day here.
310
00:35:31,037 --> 00:35:32,743
I already spoke to the manager about it.
311
00:35:32,979 --> 00:35:35,266
But please don't mention it
to the other coworkers.
312
00:35:35,356 --> 00:35:38,826
It's not like I worked here long so
I just want to leave quietly.
313
00:35:39,597 --> 00:35:41,150
Okay.
314
00:35:41,874 --> 00:35:43,614
That's a good decision.
315
00:35:43,894 --> 00:35:47,766
Kang Chul, you should also get back
to your original workfield.
316
00:35:51,773 --> 00:35:55,042
Ji-eun. Thank you for everything.
317
00:36:21,840 --> 00:36:25,020
Thank you for that day.
318
00:36:25,679 --> 00:36:28,458
And I'm sorry.
319
00:36:29,128 --> 00:36:30,681
Because of that man?
320
00:36:31,182 --> 00:36:33,178
Let's end it here.
321
00:36:33,793 --> 00:36:35,263
Do you love that man?
322
00:36:36,563 --> 00:36:39,535
I'm truly sorry to you.
323
00:36:47,967 --> 00:36:49,942
Don't come to see me again.
324
00:37:54,920 --> 00:37:56,205
I'm so sad.
325
00:37:56,206 --> 00:37:57,759
I'm sad too.
326
00:37:59,574 --> 00:38:00,951
Let's keep in touch.
327
00:38:00,952 --> 00:38:01,619
Okay.
328
00:38:01,620 --> 00:38:03,173
Thank you so much for everything.
329
00:38:13,157 --> 00:38:14,830
Today's my last day.
330
00:38:14,831 --> 00:38:16,817
You're not even saying bye to me.
331
00:38:16,818 --> 00:38:19,406
Oh. You're leaving now?
332
00:38:19,652 --> 00:38:21,381
I'm busy with work these days.
333
00:38:21,382 --> 00:38:25,624
I have to send out invitations to elders
for the firework festival by the lake next week.
334
00:38:25,625 --> 00:38:28,211
I did all that this morning.
335
00:38:28,514 --> 00:38:30,067
Oh, you did?
336
00:38:38,191 --> 00:38:41,516
Let's go. I'll take you to the bus stop.
337
00:38:43,245 --> 00:38:44,798
Give me your stuff.
338
00:39:13,670 --> 00:39:16,404
Yoon-ah, why are you suddenly getting coffee?
339
00:39:16,405 --> 00:39:17,980
I got hired here.
340
00:39:17,981 --> 00:39:19,004
What?
341
00:39:19,373 --> 00:39:20,547
Oh, Yoon-ah, you're here?
342
00:39:20,548 --> 00:39:21,092
Yes.
343
00:39:21,394 --> 00:39:22,713
Mr. Jin also came?
344
00:39:22,866 --> 00:39:25,288
From now on, I'll take full responsibility
for your coffee, Mr. Jin.
345
00:39:25,289 --> 00:39:27,844
Mr. Jin, you drink a latte with
an extra shot. Right?
346
00:39:38,604 --> 00:39:40,157
1PM.
347
00:39:40,366 --> 00:39:45,254
If you're free this Saturday afternoon,
I want to go with you.
348
00:39:50,664 --> 00:39:56,802
This weekend, I want to have a meeting
with the original author and you, Mr. Do.
349
00:39:56,803 --> 00:39:58,554
Are you available?
350
00:40:00,252 --> 00:40:04,052
The author said they are only free during the weekend.
351
00:40:05,129 --> 00:40:07,627
Okay. See you then.
352
00:40:15,280 --> 00:40:17,127
A Midsummer Night's Dream.
353
00:40:21,414 --> 00:40:27,632
A Midsummer Night's Dream.
354
00:40:39,727 --> 00:40:44,135
There is a work meeting this weekend.
You should go with someone else.
355
00:40:44,168 --> 00:40:45,368
I'm sorry.
356
00:40:47,640 --> 00:40:49,741
I'll just watch it alone.
357
00:40:49,995 --> 00:40:52,117
I won't cancel the ticket.
358
00:40:52,118 --> 00:40:54,871
So if your plans change
by any chance, please come.
359
00:40:55,408 --> 00:40:57,781
We're home.
360
00:40:59,348 --> 00:41:02,505
Welcome home my princesses.
361
00:41:03,455 --> 00:41:05,797
It smells delicious.
362
00:41:05,798 --> 00:41:07,404
Whats for dinner tonight?
363
00:41:07,405 --> 00:41:10,410
Mommy prepared shabu shabu today.
364
00:41:10,411 --> 00:41:13,621
Mom.
You're trying to torture me, aren't you?
365
00:41:13,653 --> 00:41:15,597
It's okay to eat shabu shabu.
366
00:41:15,598 --> 00:41:19,738
Okay my princesses.
Please go wash your hands.
367
00:41:19,893 --> 00:41:22,070
Okay we will.
368
00:41:31,647 --> 00:41:33,331
Mr. Jin.
369
00:41:35,899 --> 00:41:37,349
Latte with extra shot.
370
00:41:37,350 --> 00:41:39,327
Hey, I told you not to make my coffee.
371
00:41:39,328 --> 00:41:42,359
Jin Chang-gook, I'm no longer
an employee under you.
372
00:41:43,723 --> 00:41:46,766
This came out of my paycheck so
drink it or not. That's up to you.
373
00:41:46,767 --> 00:41:49,042
Little punk. Bye.
374
00:41:50,274 --> 00:41:51,958
Honey.
375
00:41:53,522 --> 00:41:55,206
Good luck.
376
00:42:33,935 --> 00:42:36,526
Jung-woo, what are you doing this weekend?
377
00:42:36,527 --> 00:42:38,453
Do you want to watch a movie?
378
00:42:50,787 --> 00:42:52,471
I don't have time to watch a movie.
379
00:42:56,044 --> 00:42:59,964
Instead of watching a movie, do you
want to go to the firefly festival in Busan?
380
00:43:01,825 --> 00:43:03,509
Firefly festival?
381
00:43:23,633 --> 00:43:25,476
Faith has no energy.
382
00:43:25,477 --> 00:43:27,161
And isn't eating well, either.
383
00:43:27,863 --> 00:43:30,481
You should eat first. Come and eat.
384
00:43:35,508 --> 00:43:38,431
The soup is going to get cold.
And I said I'm leaving soon.
385
00:43:47,975 --> 00:43:49,785
Where are you going again?
Your friend's house?
386
00:43:49,786 --> 00:43:52,449
Yes, the one that got married last month.
387
00:43:52,450 --> 00:43:54,045
Housewarming party?
388
00:43:54,046 --> 00:43:56,300
Yeah, basically.
389
00:43:57,271 --> 00:43:59,492
A housewarming party in the morning?
390
00:44:00,877 --> 00:44:02,561
Oh, that.
391
00:44:04,470 --> 00:44:06,354
It's been a while so a few
classmates are going to meet.
392
00:44:06,355 --> 00:44:09,271
We're going to shop for
housewarming gifts, eat lunch,
393
00:44:09,272 --> 00:44:11,605
and the housewarming party will be at night.
394
00:44:11,814 --> 00:44:13,231
Will you be late?
395
00:44:13,232 --> 00:44:16,177
Yes, because the housewarming will be at night.
396
00:44:16,357 --> 00:44:17,739
Oh, right.
397
00:44:19,436 --> 00:44:21,915
Mom, your phone screen had cracked.
398
00:44:22,517 --> 00:44:23,409
You saw?
399
00:44:23,410 --> 00:44:25,406
Yes, this morning.
400
00:44:25,888 --> 00:44:27,039
Oh, that.
401
00:44:27,040 --> 00:44:29,035
It's old so get a new screen.
402
00:44:29,593 --> 00:44:31,121
It must be uncomfortable.
403
00:44:32,060 --> 00:44:33,453
Thanks.
404
00:44:34,470 --> 00:44:35,965
It's nothing.
405
00:44:36,468 --> 00:44:40,172
Don't worry about me and spend
a lot of time with your friends.
406
00:44:41,378 --> 00:44:43,062
I'll get going.
407
00:44:47,261 --> 00:44:51,679
Why are you taking a backpack to a
housewarming party? You're an old woman.
408
00:44:53,979 --> 00:44:55,663
I'll get going.
409
00:44:55,686 --> 00:44:57,370
See you later.
410
00:44:57,941 --> 00:44:59,413
Okay.
411
00:45:09,258 --> 00:45:10,398
If you're free this Saturday afternoon,
I want to go with you.
412
00:45:10,399 --> 00:45:11,637
There is a work meeting this weekend.
You should go with someone else.
413
00:45:11,638 --> 00:45:12,831
I'll just watch it alone. I won't cancel the ticket.
414
00:45:12,832 --> 00:45:14,078
So if your plans change
by any chance, please come.
415
00:46:24,048 --> 00:46:25,781
How is it?
416
00:46:26,026 --> 00:46:27,759
It's delicious.
417
00:46:31,677 --> 00:46:33,035
It's good, right?
418
00:46:33,036 --> 00:46:34,270
Yes, it's good.
419
00:46:51,782 --> 00:46:56,089
This piece was decided for
the cover for Swamp of Destruction.
420
00:46:56,380 --> 00:46:57,775
And on August 1st,
421
00:46:57,776 --> 00:47:00,647
in about 1,500 bookstores
around over the country,
422
00:47:00,648 --> 00:47:02,886
online and offline,
4,000 copies will be released.
423
00:47:02,887 --> 00:47:08,555
Every year, offline bookstores are decreasing,
so the marketing will be focused on online stores.
424
00:47:23,702 --> 00:47:27,302
We knew your piece would make a great cover, Mr. Do.
425
00:47:57,486 --> 00:48:02,019
The show will begin in 5 minutes.
Please hurry in to get seated.
426
00:49:28,713 --> 00:49:31,078
Gosh, this psycho.
427
00:49:34,104 --> 00:49:37,428
I knew he was a psycho but
428
00:49:38,691 --> 00:49:41,772
I see now that he doesn't
even have common etiquette.
429
00:49:42,374 --> 00:49:45,565
Yes, I think he really doesn't
have common etiquette.
430
00:49:45,811 --> 00:49:49,278
Mr. Lee, what should we do about today's meeting?
431
00:49:50,097 --> 00:49:54,264
Meeting? What meeting?
Just add whatever painting you want.
432
00:49:54,718 --> 00:49:55,984
However we want?
433
00:49:56,537 --> 00:50:00,274
You can't even add a painting
that has already been drawn?
434
00:50:02,508 --> 00:50:03,982
Who does he think he is?
435
00:50:03,983 --> 00:50:06,618
I asked him to at least act like
he's respecting others' opinions.
436
00:50:07,050 --> 00:50:10,397
He's really proving himself
to be a crazy psycho.
437
00:50:22,728 --> 00:50:25,839
Mrs. Kim, then the paintings without
titles that you mentioned earlier,
438
00:50:25,840 --> 00:50:28,132
should I just display them
after changing the title?
439
00:50:28,133 --> 00:50:29,333
Yes.
440
00:50:30,767 --> 00:50:33,143
Artists these days are so irresponsible.
441
00:50:33,144 --> 00:50:36,014
They say their piece has no title so easily,
because they don't want to think.
442
00:50:36,649 --> 00:50:37,849
Okay.
443
00:50:41,637 --> 00:50:45,125
Jenny, what do you think of Mr. Do?
444
00:50:45,126 --> 00:50:46,547
I really like him.
445
00:50:46,548 --> 00:50:49,481
I was Mr. Do's fan since I was a student.
446
00:50:49,517 --> 00:50:50,717
Really?
447
00:50:51,124 --> 00:50:53,277
I guess because he was younger.
448
00:50:54,148 --> 00:50:55,276
But
449
00:50:55,277 --> 00:50:57,486
Do you think it's trendy enough for
the young generation these days?
450
00:50:57,487 --> 00:50:58,881
Of course.
451
00:50:59,160 --> 00:51:03,340
I saw Mr. Do's recent painting last time.
452
00:51:03,341 --> 00:51:04,873
It was great.
453
00:51:05,141 --> 00:51:06,341
How can I describe it?
454
00:51:06,938 --> 00:51:11,647
Oh, but. The model of the woman
in the painting seemed...
455
00:51:12,363 --> 00:51:13,563
Seemed like what?
456
00:51:13,969 --> 00:51:15,709
The thing is...
457
00:51:15,710 --> 00:51:18,087
It's okay. Tell me.
458
00:51:18,210 --> 00:51:24,023
The model's eyes greatly resembles
Mr. Lee's wife that I met last time.
459
00:51:24,707 --> 00:51:25,907
No it doesnt.
460
00:51:27,017 --> 00:51:29,650
That woman is Mr. Do's first love,
who I also know well.
461
00:51:29,974 --> 00:51:32,072
She looks exactly like that.
462
00:51:32,642 --> 00:51:34,906
So don't go around spreading false rumors.
463
00:51:34,906 --> 00:51:38,399
I'm sorry. I must have been mistaken.
464
00:51:49,037 --> 00:51:51,045
Oh. I ran into you so fast.
465
00:51:51,046 --> 00:51:53,902
What? You always do this.
466
00:51:53,903 --> 00:51:55,493
You always show up without notice.
467
00:51:55,494 --> 00:51:58,107
I was just passing by.
468
00:51:58,579 --> 00:52:00,193
I had something to say to you, too.
469
00:52:00,432 --> 00:52:02,451
I'll get going now.
470
00:52:13,657 --> 00:52:15,766
What is it this time?
471
00:52:22,910 --> 00:52:24,482
Good thing you got divorced.
472
00:52:24,483 --> 00:52:28,846
If you still lived with Mr. Do, one or the
other would've died from getting pissed off.
473
00:52:29,497 --> 00:52:32,328
What? You came all the way
here to say that?
474
00:52:32,352 --> 00:52:36,044
Why is Do Ha-yoon like that?
475
00:52:36,782 --> 00:52:38,042
Are you sure he graduated from a university?
476
00:52:38,245 --> 00:52:39,284
He didn't fabricate his education?
477
00:52:39,285 --> 00:52:43,450
Are you sure he wasn't abandoned somewhere
in the wild and grew up with animals?
478
00:52:43,451 --> 00:52:44,918
He's just like an animal.
479
00:52:47,125 --> 00:52:49,136
That's why he's an artist.
480
00:52:49,137 --> 00:52:52,182
If he was normal,
he would've just lived a normal life.
481
00:52:52,608 --> 00:52:55,677
Although, he wouldn't have been able
to marry a woman like me.
482
00:52:56,459 --> 00:52:58,255
Are you taking his side
because he's your ex-husband?
483
00:52:58,256 --> 00:52:59,505
I'm super pissed off right now.
484
00:52:59,506 --> 00:53:00,498
Excuse me.
485
00:53:00,499 --> 00:53:02,127
Then should I take the side of another woman's husband?
486
00:53:02,128 --> 00:53:04,020
I'm still his ex-wife afterall.
487
00:53:04,021 --> 00:53:06,439
I don't understand women.
488
00:53:06,440 --> 00:53:10,140
What's so likeable about that crazy psycho that you drool over him.
489
00:53:12,876 --> 00:53:14,476
What about your wife?
490
00:53:15,677 --> 00:53:17,077
Is she doing well?
491
00:53:17,184 --> 00:53:18,790
Why are you suddenly asking about my wife?
492
00:53:19,405 --> 00:53:20,627
Nothing.
493
00:53:20,957 --> 00:53:22,697
She's still so young and beautiful.
494
00:53:23,779 --> 00:53:24,814
Aren't you nervous?
495
00:53:24,815 --> 00:53:26,760
Nervous? Gosh.
496
00:53:27,028 --> 00:53:28,936
She's always just at home.
497
00:53:31,313 --> 00:53:33,544
You never know.
498
00:53:39,930 --> 00:53:42,185
Anyway. It's good you got divorced.
499
00:53:42,186 --> 00:53:43,386
I came to say that.
500
00:53:44,015 --> 00:53:45,215
Congratulations.
501
00:53:46,916 --> 00:53:50,163
Thanks for congratulating me
on my divorce a whole year later.
502
00:53:50,354 --> 00:53:53,647
That's why there's no other
grad school classmate like me.
503
00:53:53,648 --> 00:53:55,431
Giving you my body and heart.
504
00:53:58,535 --> 00:54:01,581
Okay, fine. I was just kidding.
505
00:56:22,992 --> 00:56:23,668
Oh.
506
00:56:23,892 --> 00:56:25,092
Be careful.
507
00:56:32,061 --> 00:56:34,628
How far are we going?
508
00:56:34,963 --> 00:56:36,163
Why do you ask?
509
00:56:36,716 --> 00:56:37,916
Are you scared?
510
00:56:38,044 --> 00:56:40,308
It's not that but...
511
00:56:40,599 --> 00:56:44,312
There are actual fireflies here, right?
512
00:56:45,019 --> 00:56:46,219
I'm not sure either.
513
00:56:46,414 --> 00:56:48,224
We'll have to go and see.
514
00:56:48,334 --> 00:56:49,534
Okay.
515
00:57:01,113 --> 00:57:02,841
I hope there are no fireflies.
516
00:57:03,959 --> 00:57:05,159
Why?
517
00:57:10,142 --> 00:57:12,335
It needs to be darker to see better.
518
00:57:15,188 --> 00:57:16,388
These kiddos.
519
00:58:17,699 --> 00:58:22,107
For longer than a year,
they go from an egg to a caterpillar.
520
00:58:22,108 --> 00:58:24,621
Then they live as pupa and become a larva.
521
00:58:24,976 --> 00:58:29,614
And then they shine the light like this
for about 10 days.
522
00:58:30,813 --> 00:58:32,813
Then they lay eggs and die.
523
00:58:34,318 --> 00:58:35,731
That short?
524
00:58:35,732 --> 00:58:40,432
They end their lives in
the most radiant time of their lives.
525
00:58:44,887 --> 00:58:46,087
Do you want to see them?
526
00:58:52,766 --> 00:58:53,966
Got it.
527
00:58:54,629 --> 00:58:55,829
Did you catch it?
528
00:58:56,918 --> 00:58:58,118
I'm not sure.
529
00:58:59,887 --> 00:59:01,087
I want to see, too.
530
00:59:02,096 --> 00:59:05,024
Wow, it's real.
531
00:59:05,311 --> 00:59:07,285
It's really there.
532
00:59:51,227 --> 00:59:56,660
Will such a radiant moment
come again in my life?
533
01:00:48,358 --> 01:00:53,149
Even if everyone in this world
throws rocks at me
534
01:00:55,121 --> 01:01:01,264
Even if my body is torn apart
to pieces and thrown into fire
535
01:01:04,652 --> 01:01:08,982
I don't think I can give this person up.
536
01:01:12,532 --> 01:01:15,209
So, God
537
01:01:15,210 --> 01:01:17,754
please
538
01:01:17,755 --> 01:01:19,739
don't forgive me.
539
01:01:45,378 --> 01:01:50,434
(Love Affairs in the Afternoon)
540
01:02:10,522 --> 01:02:11,546
Surprise.
541
01:02:11,547 --> 01:02:14,763
Ji-eun, I think my husband
is cheating on me.
542
01:02:15,076 --> 01:02:17,109
Mr. Yoon.
543
01:02:17,110 --> 01:02:19,017
Do you know who the woman is?
544
01:02:19,018 --> 01:02:22,899
If your husband is really having an affair,
are you going to break up with him?
545
01:02:22,966 --> 01:02:25,711
Why do adults have affairs?
546
01:02:25,712 --> 01:02:28,067
Do they not think about their children?
547
01:02:28,157 --> 01:02:32,149
If I get one thing, I will have to give up another.
548
01:02:32,197 --> 01:02:34,632
Mom, I'm sorry.
549
01:02:34,633 --> 01:02:36,417
I've been so indifferent towards you.
550
01:02:36,418 --> 01:02:37,618
Ji-eun.
551
01:02:38,347 --> 01:02:40,165
I want to be with you, Ji-eun.
552
01:02:40,577 --> 01:02:46,900
I'm so afraid and scared of my decision.
553
01:02:48,537 --> 01:02:51,614
Subtitles by OnDemandKorea
39038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.