Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,521
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:04,517 --> 00:00:07,312
We created a portal inside
a building in 10,000 B.C.
3
00:00:07,354 --> 00:00:08,939
And as long as that portal remains open,
4
00:00:08,980 --> 00:00:11,024
these sinkholes will
continue to randomly generate.
5
00:00:12,442 --> 00:00:13,860
I'm gonna do whatever I have to,
6
00:00:13,902 --> 00:00:15,654
to win you back.
7
00:00:15,695 --> 00:00:16,695
I love your father,
8
00:00:16,696 --> 00:00:18,823
but I love Levi.
9
00:00:19,991 --> 00:00:21,451
As hard as it is,
10
00:00:21,493 --> 00:00:22,953
sooner or later, you're
gonna have to make a choice.
11
00:00:24,037 --> 00:00:25,288
I was married before.
12
00:00:25,330 --> 00:00:27,499
I'm finally ready to be happy with you.
13
00:00:27,540 --> 00:00:29,876
- Who is that?
- My husband.
14
00:00:29,918 --> 00:00:32,837
He and his followers,
they'll come for all of us.
15
00:00:34,839 --> 00:00:36,633
These are the exact same
burns that were on Eddie.
16
00:00:37,759 --> 00:00:38,969
You wanna prove yourself to me?
17
00:00:39,010 --> 00:00:40,595
Let us use that portal.
18
00:00:40,637 --> 00:00:41,695
Let's go get Josh.
19
00:00:44,099 --> 00:00:45,100
- Josh!
- Riley!
20
00:00:45,141 --> 00:00:46,142
Dad?
21
00:00:46,184 --> 00:00:47,435
Another sinkhole's coming.
22
00:00:47,477 --> 00:00:49,729
But this one we might be able to stop.
23
00:00:53,400 --> 00:00:55,193
Just over an hour ago,
24
00:00:55,235 --> 00:00:58,113
a 4.6 earthquake struck in Los Angeles.
25
00:00:58,154 --> 00:01:00,824
Seismologists report the
epicenter was 10 miles
26
00:01:00,865 --> 00:01:02,367
off the coast of Santa Monica.
27
00:01:02,409 --> 00:01:03,743
No casualties were reported,
28
00:01:03,785 --> 00:01:06,579
and infrastructure damage was minimal.
29
00:01:14,713 --> 00:01:16,631
- Hey.
- Hey.
30
00:01:18,550 --> 00:01:20,176
Gavin, listen.
31
00:01:20,218 --> 00:01:21,886
We finally got the family back together.
32
00:01:21,928 --> 00:01:23,597
That's no small feat.
33
00:01:23,638 --> 00:01:25,807
Yeah. Yeah.
34
00:01:25,849 --> 00:01:28,184
We're gonna find your mom.
35
00:01:28,226 --> 00:01:29,936
And we'll figure out the next step.
36
00:01:29,978 --> 00:01:32,856
You're right. Yeah.
37
00:01:32,897 --> 00:01:34,816
Besides, we can't let
a tidal wave destroy
38
00:01:34,858 --> 00:01:36,484
where we had our first date.
39
00:01:36,526 --> 00:01:39,487
No. No, we cannot.
40
00:01:40,864 --> 00:01:44,034
You remember being on
top of that Ferris wheel?
41
00:01:44,075 --> 00:01:45,493
We were stuck up there awhile.
42
00:01:45,535 --> 00:01:47,078
Almost like you planned it.
43
00:01:50,957 --> 00:01:53,001
I needed the time to
get to know you better.
44
00:01:53,043 --> 00:01:55,045
Hey.
45
00:01:55,086 --> 00:01:56,338
I got something.
46
00:01:57,922 --> 00:01:59,424
It's a simple radio receiver.
47
00:01:59,466 --> 00:02:00,967
Caroline must have taken the transmitter
48
00:02:01,009 --> 00:02:03,094
and left this behind to
help you guys find her.
49
00:02:03,136 --> 00:02:04,804
Okay, but how can an
old radio do anything
50
00:02:04,846 --> 00:02:05,889
besides play music?
51
00:02:05,931 --> 00:02:07,223
Think of it like
52
00:02:07,265 --> 00:02:09,059
Find My Friends' great-grandfather.
53
00:02:09,100 --> 00:02:10,268
The closer we are to the target,
54
00:02:10,310 --> 00:02:11,728
the shorter the time between the beeps.
55
00:02:11,770 --> 00:02:13,021
Did you get a location?
56
00:02:13,063 --> 00:02:15,690
The beeps suggest she's
10 to 15 miles east.
57
00:02:15,732 --> 00:02:17,067
Okay, that puts her near downtown.
58
00:02:17,108 --> 00:02:18,276
So we can do this.
59
00:02:18,318 --> 00:02:20,403
We save Caroline. She
stops the sinkhole.
60
00:02:20,445 --> 00:02:23,156
Everyone in Santa Monica
lives to eat another corndog.
61
00:02:23,198 --> 00:02:24,616
So you guys got any idea who took her?
62
00:02:24,658 --> 00:02:26,785
No, but Caroline did say something
63
00:02:26,826 --> 00:02:28,328
about someone named James.
64
00:02:31,456 --> 00:02:32,958
Okay, what's our plan
for getting downtown?
65
00:02:32,999 --> 00:02:34,668
Well, my dad owns a van.
66
00:02:34,709 --> 00:02:36,002
I mean, right about now he should be off
67
00:02:36,044 --> 00:02:38,296
on his annual fishing trip
with his Marine buddies,
68
00:02:38,338 --> 00:02:40,256
which means we can help
ourselves to his ride.
69
00:02:40,298 --> 00:02:41,675
We better get going.
70
00:02:41,716 --> 00:02:44,052
In 48 hours, all of
this will be underwater.
71
00:02:54,980 --> 00:02:56,314
Did you spot Caroline?
72
00:02:56,356 --> 00:02:58,275
Ground floor, northeast
corner of the building.
73
00:02:58,316 --> 00:02:59,401
- Anyone armed?
- Two guards.
74
00:02:59,442 --> 00:03:01,820
But the room they're keeping her
in has multiple access points.
75
00:03:01,861 --> 00:03:03,655
Snatch and grab sounds
like our best bet.
76
00:03:03,697 --> 00:03:05,407
We go through the back,
we take them out together.
77
00:03:05,448 --> 00:03:07,033
That's too risky. There could be guards
78
00:03:07,075 --> 00:03:08,243
down any of those hallways.
79
00:03:08,285 --> 00:03:09,995
We need to clear that property first.
80
00:03:10,036 --> 00:03:11,329
She's in danger right now, okay?
81
00:03:11,371 --> 00:03:13,164
- There's no time for that.
- There's always time.
82
00:03:13,206 --> 00:03:15,125
It's my mother. This
is what we're doing.
83
00:03:18,962 --> 00:03:20,797
Enough.
84
00:03:20,839 --> 00:03:21,839
We go with Gavin's plan.
85
00:03:25,302 --> 00:03:27,429
Fine. Lead the way.
86
00:03:30,265 --> 00:03:32,142
Be careful, all of you.
87
00:03:32,183 --> 00:03:33,476
Yeah.
88
00:03:40,650 --> 00:03:43,486
We've gone to a lot of
trouble tracking you down.
89
00:03:43,528 --> 00:03:46,656
Just tell us where
you're keeping the virus.
90
00:03:47,907 --> 00:03:50,702
I guess we do this the hard way then.
91
00:04:00,378 --> 00:04:03,173
Hey, we're getting you out of here.
92
00:04:03,214 --> 00:04:04,716
Do I know you?
93
00:04:06,426 --> 00:04:10,221
It's me, Isiah.
94
00:04:13,099 --> 00:04:15,018
Oh, thank God.
95
00:04:17,896 --> 00:04:20,023
I can't believe it.
96
00:04:20,065 --> 00:04:21,858
How?
97
00:04:21,900 --> 00:04:23,526
I'll explain everything
once we're out here.
98
00:04:23,575 --> 00:04:26,119
- Okay.
- Hey, should we be expecting any more company?
99
00:04:26,154 --> 00:04:27,155
There were more of them,
100
00:04:27,197 --> 00:04:28,406
but I don't know where they went.
101
00:04:28,448 --> 00:04:30,200
I'm gonna go clear the
rest of the building.
102
00:04:30,241 --> 00:04:32,452
Levi, wait for us!
103
00:04:32,494 --> 00:04:35,038
Levi!
104
00:04:44,381 --> 00:04:45,840
Levi!
105
00:04:45,882 --> 00:04:47,092
Start the van.
106
00:05:00,088 --> 00:05:01,631
- Okay.
- Easy.
107
00:05:01,673 --> 00:05:03,300
Okay, okay.
108
00:05:04,509 --> 00:05:05,802
Oh, my God.
109
00:05:07,637 --> 00:05:09,389
Ah.
110
00:05:09,431 --> 00:05:11,683
Riley, my dad kept a first
aid kit inside the trailer.
111
00:05:11,725 --> 00:05:12,893
- Go grab it.
- Got it.
112
00:05:12,934 --> 00:05:13,977
Gonna move you on your side.
113
00:05:14,019 --> 00:05:15,187
- Okay.
- Easy.
114
00:05:18,121 --> 00:05:19,456
Ah. Ah.
115
00:05:19,586 --> 00:05:21,088
Is he gonna be okay?
116
00:05:21,123 --> 00:05:22,488
Yeah, it looks like
a through and through.
117
00:05:22,513 --> 00:05:23,931
Won't be pretty, but he'll be all right.
118
00:05:23,973 --> 00:05:24,974
Well, that's great to hear.
119
00:05:25,015 --> 00:05:26,058
Thank God.
120
00:05:28,727 --> 00:05:30,688
Hey, what's going on?
121
00:05:30,729 --> 00:05:32,731
I need to get home and finish my work.
122
00:05:32,773 --> 00:05:33,773
The virus isn't done.
123
00:05:33,774 --> 00:05:35,109
Your place is compromised.
124
00:05:35,151 --> 00:05:37,153
You said there are more of those guys
from the warehouse. They're...
125
00:05:37,154 --> 00:05:39,211
- they're gonna come looking for you.
- Well, that's a risk I have to take
126
00:05:39,212 --> 00:05:41,030
if you want any chance at
stopping the tidal wave.
127
00:05:42,575 --> 00:05:44,743
Okay, but you're not doing this alone.
128
00:05:44,785 --> 00:05:46,203
We can take that Jeep.
129
00:05:46,245 --> 00:05:47,663
- The keys are on the dash.
- No.
130
00:05:47,705 --> 00:05:49,457
Dad, we are coming with you.
131
00:05:49,498 --> 00:05:50,666
We can't split up,
132
00:05:50,708 --> 00:05:52,501
not right after we
just got back together.
133
00:05:55,921 --> 00:05:56,964
Okay, we stay together.
134
00:05:57,006 --> 00:05:58,757
Let's go.
135
00:05:58,799 --> 00:06:00,593
Ah! Ah!
136
00:06:02,136 --> 00:06:03,971
I'll be right there. Hey.
137
00:06:09,143 --> 00:06:10,436
Gavin and the kids are
gonna go with Caroline.
138
00:06:10,478 --> 00:06:11,645
She's gonna finish the virus.
139
00:06:16,400 --> 00:06:18,402
Eve, go with your family.
140
00:06:18,444 --> 00:06:20,154
They could use the backup.
141
00:06:21,614 --> 00:06:23,908
I'm in good hands. Go.
142
00:06:23,949 --> 00:06:25,493
Go.
143
00:06:59,193 --> 00:07:00,694
Don't move, Taamet.
144
00:07:35,229 --> 00:07:36,856
Take him to the cell.
145
00:07:39,150 --> 00:07:40,985
Ty! Paara!
146
00:07:41,026 --> 00:07:42,611
We need help!
147
00:07:42,653 --> 00:07:43,654
Lucas?
148
00:07:43,696 --> 00:07:44,822
Come on.
149
00:07:44,864 --> 00:07:46,031
Come on, come on. Come on.
150
00:07:46,073 --> 00:07:48,033
Hey.
151
00:07:48,075 --> 00:07:49,743
Lucas. Lucas?
152
00:07:49,785 --> 00:07:50,785
When I was here before,
153
00:07:50,786 --> 00:07:52,621
I saw a man with the same marks.
154
00:07:52,663 --> 00:07:54,373
I thought you'd know how to cure him.
155
00:07:56,125 --> 00:07:58,335
I'm sorry, but we don't.
156
00:08:01,380 --> 00:08:03,424
I have a way.
157
00:08:03,466 --> 00:08:05,176
What we need is nearby.
158
00:08:05,217 --> 00:08:06,719
I can show you.
159
00:08:06,760 --> 00:08:08,345
No, he's lying.
160
00:08:08,387 --> 00:08:09,597
Your friend got his marks
161
00:08:09,638 --> 00:08:11,474
thanks to someone from the tower, yes?
162
00:08:11,515 --> 00:08:12,892
He did.
163
00:08:12,933 --> 00:08:15,478
As the marks spread, his
body's begun to turn numb.
164
00:08:15,519 --> 00:08:17,229
- Yeah, that's right.
- Soon, your friend won't
165
00:08:17,271 --> 00:08:21,066
be able to feel or move
any part of himself.
166
00:08:21,108 --> 00:08:24,278
Then he'll be hours from death.
167
00:08:24,320 --> 00:08:26,238
Unless I help.
168
00:08:26,280 --> 00:08:28,908
I think we should listen to him.
169
00:08:32,703 --> 00:08:34,413
Fine.
170
00:08:34,455 --> 00:08:35,915
Then tell us what you need.
171
00:08:35,956 --> 00:08:38,667
I need my wife
172
00:08:38,709 --> 00:08:41,670
to swear that she'll let
me go once I heal him.
173
00:08:41,712 --> 00:08:43,297
You can't talk your
way out of this, Taamet.
174
00:08:43,339 --> 00:08:46,217
Then let me face it
175
00:08:46,258 --> 00:08:47,802
in my people's way...
176
00:08:50,304 --> 00:08:54,350
Trial by combat.
177
00:08:55,810 --> 00:08:58,604
I lose, you keep me,
and I give you the cure.
178
00:08:58,646 --> 00:09:00,815
I win, I go free.
179
00:09:02,233 --> 00:09:04,110
Fine.
180
00:09:04,151 --> 00:09:05,151
I accept.
181
00:09:06,904 --> 00:09:08,906
I'm not challenging you.
182
00:09:08,948 --> 00:09:10,574
I'm challenging him.
183
00:09:13,202 --> 00:09:16,247
Unless he doesn't feel up to it.
184
00:09:23,295 --> 00:09:26,757
No, I accept.
185
00:09:26,799 --> 00:09:28,592
No, he doesn't.
186
00:09:31,011 --> 00:09:32,263
Take him away.
187
00:09:50,865 --> 00:09:52,491
Wait here.
188
00:10:01,250 --> 00:10:03,502
Okay, the house is clear.
189
00:10:03,544 --> 00:10:05,379
Good. I'll work as fast as I can.
190
00:10:05,421 --> 00:10:07,173
Okay. We'll keep an eye out.
191
00:10:07,214 --> 00:10:08,924
Y-you sh... you should go.
192
00:10:08,966 --> 00:10:11,927
It's not every day you get to meet
your mom for the first time. Go.
193
00:10:14,847 --> 00:10:16,223
I'll watch out back.
194
00:10:16,265 --> 00:10:18,017
- Call out if you need me.
- Okay.
195
00:10:31,906 --> 00:10:33,240
I missed you.
196
00:10:34,575 --> 00:10:36,577
I don't know why, but I did.
197
00:10:36,619 --> 00:10:39,371
Wow. I wish I had that on tape.
198
00:10:42,500 --> 00:10:44,043
I missed you too.
199
00:10:47,880 --> 00:10:49,340
It's so good to finally see Dad again.
200
00:10:49,381 --> 00:10:51,759
How... how's he been?
201
00:10:53,677 --> 00:10:55,930
Honestly, pretty incredible.
202
00:10:55,971 --> 00:10:58,390
I mean, he's like a different person.
203
00:10:58,432 --> 00:11:01,477
I feel like such an ass.
204
00:11:01,519 --> 00:11:03,896
I was so angry at him
for all those years.
205
00:11:03,938 --> 00:11:05,106
He didn't deserve it.
206
00:11:05,147 --> 00:11:08,109
You didn't know what
he was going through.
207
00:11:08,150 --> 00:11:10,277
He didn't even know.
208
00:11:12,613 --> 00:11:15,324
Just say you're sorry and move on.
209
00:11:17,535 --> 00:11:19,537
When did you get so smart?
210
00:11:21,163 --> 00:11:22,748
I was born this way.
211
00:11:24,792 --> 00:11:27,211
I know things have been hard, Iz.
212
00:11:27,253 --> 00:11:31,590
But don't you think Mom and Dad
actually seem happy together?
213
00:11:35,136 --> 00:11:36,470
Totally.
214
00:11:42,476 --> 00:11:43,602
That's it.
215
00:11:43,644 --> 00:11:45,396
You're all done, my friend.
216
00:11:45,438 --> 00:11:47,148
You're a natural. Thanks.
217
00:11:47,189 --> 00:11:49,442
A natural who might just
end up going to med school
218
00:11:49,483 --> 00:11:51,444
if we ever get home.
219
00:11:51,485 --> 00:11:52,778
Your mom would be proud.
220
00:11:55,887 --> 00:11:57,283
I'll clean this up.
221
00:12:04,290 --> 00:12:05,416
Now that you're all patched up,
222
00:12:05,458 --> 00:12:08,127
you want to tell me what
happened back in the warehouse?
223
00:12:08,169 --> 00:12:10,337
I made a bad call.
224
00:12:10,379 --> 00:12:11,839
You did a hell of a lot more than that.
225
00:12:11,888 --> 00:12:13,723
You nearly got yourself killed.
226
00:12:13,757 --> 00:12:16,010
I know.
227
00:12:16,051 --> 00:12:18,095
I just...
228
00:12:18,137 --> 00:12:20,639
I let myself get distracted
229
00:12:20,697 --> 00:12:23,325
by everything going on with Eve.
230
00:12:25,478 --> 00:12:26,687
I need to get my head right.
231
00:12:26,729 --> 00:12:29,398
I just don't know how.
232
00:12:32,735 --> 00:12:34,320
I'm not gonna tell you what to do here,
233
00:12:34,361 --> 00:12:36,363
but she's just reunited with her family.
234
00:12:36,405 --> 00:12:39,325
I know it's not easy, but...
235
00:12:39,366 --> 00:12:42,286
you need to figure some things out.
236
00:12:53,964 --> 00:12:56,050
Nice hiding spot.
237
00:12:56,091 --> 00:12:57,718
So everything you need
238
00:12:57,760 --> 00:13:00,221
to stop the sinkholes, it's on that?
239
00:13:00,262 --> 00:13:01,472
That's the hope.
240
00:13:01,514 --> 00:13:03,015
I've been here for years,
241
00:13:03,057 --> 00:13:05,017
trying to cobble together
whatever tech I could find
242
00:13:05,059 --> 00:13:07,728
to write this virus. But I'm close.
243
00:13:11,899 --> 00:13:13,818
How old was I when you left?
244
00:13:17,071 --> 00:13:18,739
You were three.
245
00:13:20,199 --> 00:13:21,367
Mm.
246
00:13:25,913 --> 00:13:30,751
Leaving me with my father
was, uh, out of the question?
247
00:13:30,793 --> 00:13:35,589
Your father is a complicated man.
248
00:13:35,631 --> 00:13:37,800
Yeah, I got that from meeting him.
249
00:13:37,842 --> 00:13:40,094
- You met him?
- I did.
250
00:13:40,136 --> 00:13:43,722
If his goal was to save the Earth,
251
00:13:43,764 --> 00:13:45,391
there must be a way
of reaching him, right?
252
00:13:45,432 --> 00:13:46,684
He sent those men to stop me
253
00:13:46,725 --> 00:13:48,310
from saving thousands of people.
254
00:13:48,352 --> 00:13:50,229
He also helped me find my son.
255
00:13:50,271 --> 00:13:51,522
Believe me.
256
00:13:51,564 --> 00:13:53,357
He's more dangerous than he appears.
257
00:13:57,486 --> 00:13:59,071
So what's the plan?
258
00:13:59,113 --> 00:14:02,575
You go back to 10,000 B.C.
through the Hollywood sinkhole,
259
00:14:02,616 --> 00:14:04,201
just go into the building and...
260
00:14:04,243 --> 00:14:05,786
and upload the virus?
261
00:14:05,828 --> 00:14:09,915
And stop the sinkholes and
destroy the portal for good.
262
00:14:09,957 --> 00:14:12,460
Wait, wait, hold... destroy the portal?
263
00:14:12,493 --> 00:14:14,620
Yes. As long as it's operational,
264
00:14:14,670 --> 00:14:15,921
the sinkholes will keep opening.
265
00:14:15,963 --> 00:14:19,258
No, but you can still
send us back home first,
266
00:14:19,300 --> 00:14:20,593
right, back to our time?
267
00:14:20,634 --> 00:14:22,636
Every time that portal
is bent to a new time,
268
00:14:22,678 --> 00:14:24,763
it creates a new sinkhole,
potentially even more
269
00:14:24,805 --> 00:14:27,600
catastrophic than the
ones we've already seen.
270
00:14:27,641 --> 00:14:30,436
I'm sorry.
271
00:14:30,478 --> 00:14:32,438
Your family can't go home.
272
00:14:39,687 --> 00:14:41,733
So what does that mean? We
have to stay here in '88?
273
00:14:41,855 --> 00:14:43,857
Or we go back to 10,000 B.C.,
274
00:14:43,899 --> 00:14:45,150
which is definitely worse.
275
00:14:45,192 --> 00:14:46,902
Okay, hey, I... I know
this is hard to hear,
276
00:14:46,944 --> 00:14:48,821
but, hey, look on the bright side.
277
00:14:48,862 --> 00:14:50,489
The four of us, we're together.
278
00:14:52,658 --> 00:14:55,160
Yeah. Your dad's right.
279
00:14:55,202 --> 00:14:56,954
We fought so hard to get back together.
280
00:14:56,996 --> 00:14:58,706
And now we're here.
Who cares when it is?
281
00:15:00,457 --> 00:15:03,335
Josh, what do you think?
282
00:15:03,377 --> 00:15:05,671
You want to trade the
LA Rams for the Raiders?
283
00:15:05,713 --> 00:15:09,383
Hey, Josh, what's going on?
284
00:15:09,425 --> 00:15:12,428
I... I guess I'm just
thinking about everything I can
285
00:15:12,469 --> 00:15:14,430
make up for.
286
00:15:14,471 --> 00:15:17,224
I was so unfair to you, Dad.
287
00:15:17,266 --> 00:15:18,934
You needed us, and I wasn't there.
288
00:15:18,976 --> 00:15:22,479
Hey, kiddo, it's not your fault.
289
00:15:22,521 --> 00:15:24,189
No one knew my visions were real.
290
00:15:24,231 --> 00:15:25,816
Yeah, but... but they
were. It's the only reason
291
00:15:25,858 --> 00:15:27,484
we're here right now.
292
00:15:27,526 --> 00:15:29,153
You needed someone to trust you.
293
00:15:29,194 --> 00:15:30,946
And I... I should have believed you.
294
00:15:30,988 --> 00:15:32,865
Hey, you weren't the only
one who didn't listen.
295
00:15:32,906 --> 00:15:35,701
Hey, no one has anything
to apologize for.
296
00:15:35,743 --> 00:15:38,329
- Okay?
- Okay.
297
00:15:38,370 --> 00:15:40,706
Okay. Hey.
298
00:15:45,586 --> 00:15:47,087
I love you.
299
00:15:47,129 --> 00:15:48,964
I love you too.
300
00:15:51,634 --> 00:15:54,720
Iz, well, what do you think?
301
00:15:54,762 --> 00:15:56,221
The four of us in '88?
302
00:16:03,228 --> 00:16:06,023
That sounds great.
303
00:16:06,065 --> 00:16:07,691
I'm gonna go check out back.
304
00:16:09,109 --> 00:16:10,945
I-I'll go.
305
00:16:13,948 --> 00:16:15,115
Hey.
306
00:16:17,201 --> 00:16:19,411
It's okay to be
confused about this whole
307
00:16:19,453 --> 00:16:20,453
living in the '80s.
308
00:16:20,454 --> 00:16:21,747
It's a lot to process.
309
00:16:21,789 --> 00:16:24,249
It's not the '80s that confuse me, Mom.
310
00:16:24,291 --> 00:16:25,376
It's you.
311
00:16:25,417 --> 00:16:26,961
What do you mean?
312
00:16:27,002 --> 00:16:29,880
Are you and Dad back together again?
313
00:16:29,922 --> 00:16:31,632
Look, that is all I want,
314
00:16:31,674 --> 00:16:35,094
but only if you really want it too.
315
00:16:35,135 --> 00:16:37,763
Of c... yes, of course I want it too.
316
00:16:37,805 --> 00:16:40,933
Are you sure?
317
00:16:40,975 --> 00:16:43,519
I saw you back there at
the trailer with Levi.
318
00:16:43,560 --> 00:16:44,687
Mom, you didn't want to leave.
319
00:16:44,728 --> 00:16:47,523
Yes, because he had
just been shot, Izzy.
320
00:16:47,564 --> 00:16:49,066
Levi's been a part of our family.
321
00:16:49,108 --> 00:16:50,776
He has been for years,
your dad's included.
322
00:16:50,818 --> 00:16:53,487
Yeah, but you told
me you still love him.
323
00:16:53,529 --> 00:16:57,074
Look, if you get back together
for the wrong reasons...
324
00:16:57,116 --> 00:17:00,160
because of me, because of Josh...
325
00:17:00,202 --> 00:17:02,538
it will not last.
326
00:17:02,579 --> 00:17:04,415
And the only thing harder
than you guys splitting up
327
00:17:04,456 --> 00:17:08,043
the first time would be having
to live through that again.
328
00:17:12,298 --> 00:17:15,676
We should tell them what Caroline said.
329
00:17:17,344 --> 00:17:19,680
Do you need help?
330
00:17:29,523 --> 00:17:32,276
On a scale of 1 to 10,
what's your pain level?
331
00:17:32,318 --> 00:17:33,652
Shut up, Scott!
332
00:17:33,694 --> 00:17:35,571
Sounds like a 10.
333
00:17:35,613 --> 00:17:37,156
I just spoke to Ty.
334
00:17:37,197 --> 00:17:38,824
He's gonna try and get
Paara to reconsider.
335
00:17:38,866 --> 00:17:40,159
What's the point?
336
00:17:40,207 --> 00:17:42,835
There's no way Ty is
gonna beat that guy.
337
00:17:42,870 --> 00:17:44,079
There's got to be painkillers
338
00:17:44,121 --> 00:17:47,041
or mushrooms or something in here.
339
00:17:49,084 --> 00:17:50,294
Damn it!
340
00:17:50,336 --> 00:17:52,046
None of this looks like it'll work.
341
00:17:53,367 --> 00:17:55,870
We need Taamet's cure.
342
00:17:58,385 --> 00:17:59,386
What are you thinking?
343
00:18:06,810 --> 00:18:07,853
Keep him hydrated.
344
00:18:07,895 --> 00:18:09,063
I got to go.
345
00:18:09,104 --> 00:18:11,231
What? Where? Scott!
346
00:18:14,318 --> 00:18:15,402
- Here.
- No.
347
00:18:15,444 --> 00:18:17,071
- I don't want any.
- You need it, Lucas.
348
00:18:17,112 --> 00:18:18,322
I thought you wanted to fight this.
349
00:18:18,364 --> 00:18:21,033
I did when I thought there was a chance.
350
00:18:21,075 --> 00:18:23,160
But there isn't one.
351
00:18:25,788 --> 00:18:28,374
Maybe I don't deserve one anyway.
352
00:18:28,415 --> 00:18:30,376
Why would you say that?
353
00:18:30,424 --> 00:18:34,303
Because I've done a lot of
things in my life, Veronica.
354
00:18:37,675 --> 00:18:39,551
And a lot of people would say
355
00:18:39,593 --> 00:18:41,136
that this is what I had coming.
356
00:18:43,180 --> 00:18:44,348
I don't believe that.
357
00:18:44,390 --> 00:18:46,098
Yeah, well, you should.
358
00:18:47,935 --> 00:18:50,229
I was a heroin dealer.
359
00:18:53,440 --> 00:18:54,441
Lucas...
360
00:18:59,780 --> 00:19:02,157
Veronica, I can't move my arms.
361
00:19:03,742 --> 00:19:05,995
I can't move anything.
362
00:19:06,036 --> 00:19:07,413
It's just like Taamet said.
363
00:19:07,454 --> 00:19:08,580
Oh, God.
364
00:19:18,268 --> 00:19:19,394
Paara.
365
00:19:21,437 --> 00:19:23,773
You have to let me fight Taamet.
366
00:19:23,815 --> 00:19:26,276
Ty, no.
367
00:19:26,324 --> 00:19:27,868
It's the only way to save Lucas.
368
00:19:28,023 --> 00:19:29,608
Taamet is a trained warrior.
369
00:19:29,817 --> 00:19:31,277
If you take him on, he'll kill you.
370
00:19:31,318 --> 00:19:34,238
Paara... I have to.
371
00:19:34,280 --> 00:19:35,451
Why?
372
00:19:36,226 --> 00:19:37,352
Look...
373
00:19:39,861 --> 00:19:41,988
This disease I have,
374
00:19:42,023 --> 00:19:44,526
it robbed me everything I was.
375
00:19:44,567 --> 00:19:48,822
I lost family, friends, my practice.
376
00:19:48,863 --> 00:19:51,658
I very nearly lost myself.
377
00:19:51,699 --> 00:19:53,034
I haven't told you this before,
378
00:19:53,076 --> 00:19:56,996
but I almost took my own life.
379
00:20:00,557 --> 00:20:01,764
Ty...
380
00:20:02,672 --> 00:20:04,129
- I'm sorry.
- But I didn't.
381
00:20:04,170 --> 00:20:07,006
I've found a new purpose down here,
382
00:20:07,048 --> 00:20:09,134
and I promised myself to fight
383
00:20:09,175 --> 00:20:11,427
for my own life and for
the people I care about.
384
00:20:11,469 --> 00:20:15,306
If I don't do this, if I don't fight,
385
00:20:15,348 --> 00:20:16,891
it's as if I'm giving up on life itself.
386
00:20:16,933 --> 00:20:18,726
I've been there before.
387
00:20:18,768 --> 00:20:20,061
I can't go back there again.
388
00:20:21,855 --> 00:20:23,398
Ty.
389
00:20:25,567 --> 00:20:28,278
- I can't send you off to die.
- I know.
390
00:20:28,319 --> 00:20:30,655
Taamet won't show mercy.
391
00:20:32,448 --> 00:20:33,533
He'll enjoy this.
392
00:20:35,535 --> 00:20:38,079
What do you mean?
393
00:20:38,121 --> 00:20:39,789
Despite everything, I
believe Taamet is still
394
00:20:39,831 --> 00:20:41,082
in love with me.
395
00:20:46,171 --> 00:20:50,717
I understand why this
is so important to you.
396
00:20:50,758 --> 00:20:53,011
But you're important to me too.
397
00:20:54,929 --> 00:20:57,348
And you won't win.
398
00:20:58,766 --> 00:21:02,395
Well, as much as I appreciate
the vote of confidence,
399
00:21:02,437 --> 00:21:06,608
who says you have to win with a spear?
400
00:21:06,649 --> 00:21:09,027
What are you thinking?
401
00:21:09,068 --> 00:21:11,154
That there are other
ways to win a fight.
402
00:21:15,867 --> 00:21:18,828
Hey. Caroline says she's
almost done with the virus.
403
00:21:18,870 --> 00:21:20,705
When she is, we'll bring her
to the Hollywood sinkhole.
404
00:21:20,747 --> 00:21:22,248
Okay.
405
00:21:23,500 --> 00:21:25,084
What is it?
406
00:21:25,126 --> 00:21:28,588
I think we should go with her.
407
00:21:28,630 --> 00:21:30,965
Are you serious?
408
00:21:31,007 --> 00:21:34,010
What, you want to go back and
get eaten by a woolly mammoth?
409
00:21:34,052 --> 00:21:36,930
Dad, we can stay in 1988.
410
00:21:36,971 --> 00:21:38,890
At least here, we have lights, plumbing,
411
00:21:38,932 --> 00:21:40,934
medical school.
412
00:21:40,975 --> 00:21:42,519
And we have the Harrises.
413
00:21:42,560 --> 00:21:44,270
The Harrises are not our family.
414
00:21:44,312 --> 00:21:46,606
But they're our friends.
415
00:21:46,648 --> 00:21:48,608
That's not good enough.
416
00:21:48,650 --> 00:21:50,777
We're going back, and
we're gonna find a way home.
417
00:21:50,819 --> 00:21:52,111
How?
418
00:21:53,655 --> 00:21:55,281
The world's top expert in this just said
419
00:21:55,323 --> 00:21:56,366
that the portal needs to be destroyed.
420
00:21:56,407 --> 00:21:57,450
Then we'll find an Aurora.
421
00:21:57,492 --> 00:21:59,285
The Auroras are gonna be gone too.
422
00:21:59,327 --> 00:22:00,870
Caroline's virus stops everything.
423
00:22:00,912 --> 00:22:03,081
She's not the only scientist
that knows about this stuff.
424
00:22:03,123 --> 00:22:05,625
We'll find someone else.
425
00:22:05,667 --> 00:22:10,213
Riley, this is our family
we're talking about.
426
00:22:10,255 --> 00:22:12,298
I don't know how to give
up on getting back to them.
427
00:22:13,675 --> 00:22:16,970
I know I can't make up for
Mom and Andrew being gone.
428
00:22:17,011 --> 00:22:19,305
- That's...
- But Dad,
429
00:22:19,347 --> 00:22:21,850
at least here we have a future.
430
00:22:36,072 --> 00:22:38,616
Should you be up and walking around?
431
00:22:38,658 --> 00:22:39,742
Probably not.
432
00:22:43,204 --> 00:22:44,998
Hey, what happened
back in the warehouse?
433
00:22:47,834 --> 00:22:49,836
I was thinking about you,
434
00:22:49,878 --> 00:22:51,379
you know, when, um...
435
00:22:51,421 --> 00:22:54,757
when Gavin disappeared into a bottle.
436
00:22:54,799 --> 00:22:58,470
I was the one you came
to when things got hard.
437
00:23:00,395 --> 00:23:03,523
Eve, showing up made me happy.
438
00:23:05,894 --> 00:23:09,314
I'm thinking about
what's best for everyone,
439
00:23:09,355 --> 00:23:13,234
for this family and for you.
440
00:23:13,276 --> 00:23:15,361
It's me, Eve.
441
00:23:18,072 --> 00:23:20,325
I want to stay here
442
00:23:20,366 --> 00:23:22,619
and build the kind of
family that you deserve.
443
00:23:23,828 --> 00:23:26,039
We gotta move!
444
00:23:26,322 --> 00:23:28,867
Hey! We gotta move!
445
00:23:28,923 --> 00:23:30,717
The Lazarus agents, they're here.
446
00:23:30,742 --> 00:23:33,286
Two vehicles just landed
50 yards up the street.
447
00:23:33,311 --> 00:23:34,938
Josh and Izzy are out
back. They're keeping watch.
448
00:23:34,980 --> 00:23:36,940
- I'll get them in the van.
- I'll grab Caroline.
449
00:23:39,985 --> 00:23:41,528
Our friends are back.
450
00:23:41,570 --> 00:23:43,447
Is the virus done?
451
00:23:43,488 --> 00:23:44,531
- Is it done?
- Yes, but I...
452
00:23:44,573 --> 00:23:46,241
Okay, we got to go now.
453
00:23:50,245 --> 00:23:51,872
Quick, they're coming. In here.
454
00:24:09,494 --> 00:24:10,494
You're burning up.
455
00:24:11,801 --> 00:24:13,261
- Mm-mm.
- You need water.
456
00:24:13,286 --> 00:24:14,662
Mm-mm.
457
00:24:14,916 --> 00:24:17,059
Just promise me...
458
00:24:18,097 --> 00:24:20,224
you'll bury me next to my mom.
459
00:24:20,249 --> 00:24:22,209
You can't give up, Lucas.
460
00:24:24,517 --> 00:24:26,645
I know it's hard.
461
00:24:27,779 --> 00:24:30,668
But I've seen people as low
as you find a way through.
462
00:24:34,286 --> 00:24:37,252
Before I went into foster
care, I lived with my mom.
463
00:24:37,706 --> 00:24:39,825
She was a good person.
464
00:24:41,029 --> 00:24:43,055
But she was an addict.
465
00:24:43,802 --> 00:24:49,802
And... whenever she tried to get clean,
466
00:24:50,274 --> 00:24:52,944
she'd do this ritual where
she'd write down her regrets
467
00:24:52,971 --> 00:24:55,644
on a piece of paper
and light them on fire.
468
00:24:56,632 --> 00:24:59,477
She told me if... if you name them,
469
00:25:01,219 --> 00:25:04,597
you can burn away the parts
of yourself you didn't like.
470
00:25:06,700 --> 00:25:08,369
She got clean, Lucas,
471
00:25:08,403 --> 00:25:12,032
and I know that if my mom
could fight through all of that,
472
00:25:12,074 --> 00:25:13,818
then you can too.
473
00:25:14,577 --> 00:25:17,339
What am I fighting for, Veronica?
474
00:25:19,498 --> 00:25:20,799
Seriously.
475
00:25:23,182 --> 00:25:25,584
No one's gonna miss me when I'm gone.
476
00:25:28,340 --> 00:25:29,693
I would.
477
00:25:32,545 --> 00:25:35,412
You're the only person down
here who understands me.
478
00:25:38,350 --> 00:25:40,686
No one else has been
through what we have.
479
00:26:03,709 --> 00:26:05,252
I'll have that water.
480
00:26:25,731 --> 00:26:28,025
Remember what we talked about,
481
00:26:28,066 --> 00:26:30,235
how to strike at his weakness.
482
00:26:36,575 --> 00:26:39,328
Are we fighting or not?
483
00:26:48,921 --> 00:26:52,966
You fight until one yields or one dies.
484
00:26:59,807 --> 00:27:02,226
Come on, Ty.
485
00:27:02,267 --> 00:27:03,393
Begin!
486
00:27:21,411 --> 00:27:22,788
She's not impressed.
487
00:27:33,632 --> 00:27:34,842
She doesn't love you.
488
00:27:35,759 --> 00:27:36,760
She never will.
489
00:27:36,802 --> 00:27:38,137
Shut your mouth.
490
00:27:47,437 --> 00:27:49,148
She loves me, Taamet.
491
00:27:49,189 --> 00:27:50,189
Ah!
492
00:27:51,608 --> 00:27:52,693
How does that feel?
493
00:28:07,583 --> 00:28:08,667
Aah!
494
00:28:20,137 --> 00:28:22,264
How does that feel, Paara?
495
00:28:26,977 --> 00:28:29,313
Do you yield?
496
00:28:29,354 --> 00:28:31,899
Do you yield?
497
00:28:54,588 --> 00:28:55,756
The sinkhole's just up ahead.
498
00:28:55,798 --> 00:28:57,716
Let's keep moving.
499
00:29:01,720 --> 00:29:04,181
You're hiding something.
500
00:29:04,223 --> 00:29:06,683
I could tell back at the house.
501
00:29:06,725 --> 00:29:08,519
What is it?
502
00:29:08,560 --> 00:29:09,978
The virus is ready.
503
00:29:10,020 --> 00:29:12,231
But uploading it is gonna
be a complicated process.
504
00:29:12,272 --> 00:29:14,650
I need to get past a security lock.
505
00:29:14,691 --> 00:29:16,985
I thought I could code my
way around it, but I couldn't.
506
00:29:17,027 --> 00:29:19,571
Okay. What kind of lock?
507
00:29:19,613 --> 00:29:20,864
It's genetic.
508
00:29:20,906 --> 00:29:22,699
We need a handprint.
509
00:29:22,741 --> 00:29:28,741
Gavin, only two people in this
world can get past that lock.
510
00:29:31,875 --> 00:29:33,418
Me and my father?
511
00:29:35,003 --> 00:29:36,755
I'm sorry I didn't tell you earlier.
512
00:29:36,797 --> 00:29:37,881
I... I thought I could fix it.
513
00:29:37,923 --> 00:29:39,174
I thought I could prevent you having
514
00:29:39,216 --> 00:29:42,386
to sacrifice the way I did.
515
00:29:42,427 --> 00:29:44,471
What does this mean?
516
00:29:46,140 --> 00:29:48,392
If you don't come back
to 10,000 B.C. with me,
517
00:29:48,433 --> 00:29:51,895
we can't stop these
sinkholes or that tidal wave.
518
00:29:51,937 --> 00:29:53,772
You have to come with me.
519
00:29:53,814 --> 00:29:55,899
Hey.
520
00:29:55,941 --> 00:29:57,776
We've got an issue.
521
00:30:08,162 --> 00:30:11,206
Look, more Lazarus agents.
522
00:30:11,248 --> 00:30:12,749
They're here for Caroline.
523
00:30:14,918 --> 00:30:16,795
How are we gonna get past them?
524
00:30:20,340 --> 00:30:22,593
Hey.
525
00:30:22,634 --> 00:30:25,262
I've got an idea.
526
00:30:25,304 --> 00:30:26,972
But we're gonna have to
give them what they want.
527
00:30:41,430 --> 00:30:42,890
There she is.
528
00:30:42,932 --> 00:30:44,266
Hey!
529
00:30:47,088 --> 00:30:49,090
What the hell's she doing?
530
00:31:17,633 --> 00:31:18,801
Huh!
531
00:31:33,899 --> 00:31:35,443
You good?
532
00:31:35,484 --> 00:31:36,610
Yeah.
533
00:31:48,873 --> 00:31:50,708
I hope Taamet didn't poison this.
534
00:31:50,750 --> 00:31:52,460
Have a little bit more.
535
00:31:52,501 --> 00:31:54,295
It's not like you have another choice.
536
00:31:54,336 --> 00:31:56,297
Here, come on.
537
00:31:56,338 --> 00:31:59,007
Come on.
538
00:31:59,008 --> 00:32:01,135
- A little more.
- Mm.
539
00:32:01,177 --> 00:32:03,554
Mm-hmm, okay.
540
00:32:03,596 --> 00:32:05,389
Ugh.
541
00:32:08,976 --> 00:32:11,020
Hey.
542
00:32:20,404 --> 00:32:22,198
Hey.
543
00:32:22,239 --> 00:32:23,991
It's working.
544
00:32:25,326 --> 00:32:28,412
Hey, can you move anything?
545
00:32:37,755 --> 00:32:39,256
Thank you, Ty.
546
00:32:39,298 --> 00:32:40,383
I don't know how you beat that guy,
547
00:32:40,424 --> 00:32:41,762
but I'm glad you did.
548
00:32:41,763 --> 00:32:44,127
Yeah, it was something.
549
00:32:46,660 --> 00:32:48,954
I-I'm gonna be right back.
550
00:33:06,213 --> 00:33:08,191
Your cure worked.
551
00:33:10,350 --> 00:33:11,419
Good.
552
00:33:11,769 --> 00:33:13,950
I held up my end of the deal.
553
00:33:14,438 --> 00:33:16,065
Are you ready to do the same?
554
00:33:19,568 --> 00:33:21,494
We agreed.
555
00:33:22,154 --> 00:33:23,864
If I threw the fight,
I'd give you the cure,
556
00:33:23,906 --> 00:33:25,962
and you'd let me go.
557
00:33:26,450 --> 00:33:27,451
Right.
558
00:33:27,493 --> 00:33:29,453
But you didn't throw the fight.
559
00:33:29,495 --> 00:33:30,537
Ty beat you.
560
00:33:30,579 --> 00:33:32,623
I don't lose.
561
00:33:32,664 --> 00:33:33,832
You're lying.
562
00:33:33,874 --> 00:33:35,920
You lost fair and square.
563
00:33:36,703 --> 00:33:38,580
That means no deal.
564
00:33:39,385 --> 00:33:41,256
You're going to let me go.
565
00:33:41,517 --> 00:33:44,551
If you don't, your
friend will still die.
566
00:33:47,971 --> 00:33:49,529
What are you talking about?
567
00:33:49,807 --> 00:33:51,991
I left out one ingredient.
568
00:33:53,894 --> 00:33:56,933
But I saw him. He was getting better.
569
00:33:56,958 --> 00:33:59,037
Would you bet his life on that?
570
00:34:03,237 --> 00:34:05,245
Now cut me loose.
571
00:34:17,883 --> 00:34:19,468
Now give me the ingredient.
572
00:34:37,813 --> 00:34:41,191
You and everyone you
know will pay for this.
573
00:34:41,233 --> 00:34:43,068
I can promise you that.
574
00:35:04,214 --> 00:35:05,799
We have less than 24 hours
575
00:35:05,841 --> 00:35:08,992
before that tidal wave
destroys Santa Monica.
576
00:35:10,095 --> 00:35:11,805
We have to go now.
577
00:35:17,019 --> 00:35:19,104
I need to talk to my family.
578
00:35:30,783 --> 00:35:32,076
I don't like that look.
579
00:35:35,245 --> 00:35:39,291
For her plan to work, she needs me.
580
00:35:39,333 --> 00:35:40,918
I don't understand.
581
00:35:40,959 --> 00:35:42,419
There's a lock on the portal.
582
00:35:42,461 --> 00:35:46,131
It requires a handprint to open it.
583
00:35:46,173 --> 00:35:48,967
Only my father and I can do it.
584
00:35:49,009 --> 00:35:50,552
So you have to go back?
585
00:35:50,594 --> 00:35:51,929
Dad, that is not fair.
586
00:35:51,970 --> 00:35:53,639
Yeah, I know.
587
00:35:53,680 --> 00:35:55,307
It isn't.
588
00:35:55,349 --> 00:35:56,767
Are you going?
589
00:36:01,313 --> 00:36:04,942
Gavin, you don't have a choice.
590
00:36:04,983 --> 00:36:06,402
You have to go.
591
00:36:08,320 --> 00:36:10,322
We're the ones who
have to make a choice.
592
00:36:10,364 --> 00:36:11,990
No. No, no, no, no, you can't,
593
00:36:12,032 --> 00:36:14,284
Okay? It's too dangerous.
594
00:36:14,326 --> 00:36:15,452
I can't risk losing you.
595
00:36:15,494 --> 00:36:16,870
If you go without us, you already have.
596
00:36:19,289 --> 00:36:20,666
I'm in.
597
00:36:22,835 --> 00:36:24,336
Me too.
598
00:36:26,672 --> 00:36:28,132
Looks like we're going with you.
599
00:36:32,261 --> 00:36:33,679
Okay.
600
00:36:37,850 --> 00:36:38,850
Yeah.
601
00:36:41,103 --> 00:36:43,814
Give me a second, okay?
602
00:36:43,856 --> 00:36:45,399
Yeah.
603
00:36:52,865 --> 00:36:54,491
I get it, you know?
604
00:36:54,533 --> 00:36:57,703
I think about Mom and Andrew
every minute of every day.
605
00:36:57,745 --> 00:37:01,498
I know.
606
00:37:01,540 --> 00:37:04,543
I'm just not ready to give up.
607
00:37:04,585 --> 00:37:07,588
Are you?
608
00:37:07,629 --> 00:37:09,840
No.
609
00:37:09,882 --> 00:37:10,883
I'm going with you.
610
00:37:19,349 --> 00:37:22,770
I can't say that I'm happy,
611
00:37:22,811 --> 00:37:25,439
but I get it.
612
00:37:25,481 --> 00:37:26,732
Levi, you... you helped me through one
613
00:37:26,774 --> 00:37:28,108
of the hardest times of my life,
614
00:37:28,150 --> 00:37:31,153
and I will never forget that.
615
00:37:42,623 --> 00:37:45,250
Good luck down there.
616
00:37:47,920 --> 00:37:49,254
What are you gonna do?
617
00:37:51,757 --> 00:37:53,425
I think I'll start
with a beer on the beach
618
00:37:53,467 --> 00:37:55,552
and then figure out what's next.
619
00:38:24,748 --> 00:38:25,749
Hey.
620
00:39:02,411 --> 00:39:04,747
What is it?
621
00:39:04,788 --> 00:39:07,374
I think we should get married.
622
00:39:46,205 --> 00:39:48,415
How's the hand?
623
00:39:48,457 --> 00:39:51,043
Still can't move it.
624
00:39:51,085 --> 00:39:53,337
Give it time.
625
00:39:59,843 --> 00:40:02,346
I'll just hold this one for now.
626
00:40:12,648 --> 00:40:15,192
If we get separated,
we meet at the clearing.
627
00:40:30,624 --> 00:40:31,667
Here we go.
628
00:40:41,260 --> 00:40:43,886
- Ready?
- Yeah.
629
00:40:57,443 --> 00:40:58,819
Eve?
630
00:40:58,861 --> 00:41:00,320
Eve!
631
00:41:01,864 --> 00:41:02,897
Gavin?
632
00:41:05,284 --> 00:41:08,078
Eve, wake up!
633
00:41:08,120 --> 00:41:09,913
Wake up. Eve!
634
00:41:11,957 --> 00:41:13,792
You all right?
635
00:41:16,086 --> 00:41:18,589
You had that look,
636
00:41:18,630 --> 00:41:20,382
the one you used to get
before you had a vision.
637
00:41:20,424 --> 00:41:22,176
Did you see something?
638
00:41:24,428 --> 00:41:26,096
- Nothing.
- You sure?
639
00:41:26,138 --> 00:41:30,100
As long as you're with me, I'm fine.
640
00:41:30,142 --> 00:41:31,977
All of you.
641
00:41:33,562 --> 00:41:35,147
Okay?
642
00:41:36,899 --> 00:41:38,025
Let's go.
643
00:41:46,159 --> 00:41:51,159
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
43427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.