Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:05,360
production company Perspektywa
presents
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,759
based on novel by
Edward Redliński
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:10,560 --> 00:00:16,359
KONOPIELKA
6
00:00:17,239 --> 00:00:22,120
starring
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,439
dialogues
8
00:00:35,479 --> 00:00:38,000
music
9
00:00:38,840 --> 00:00:41,560
sound
10
00:00:42,600 --> 00:00:45,119
editing
11
00:00:46,119 --> 00:00:48,679
scenography
12
00:00:49,600 --> 00:00:52,920
producer
13
00:00:53,840 --> 00:00:57,200
director of photography
14
00:00:58,280 --> 00:01:02,679
written and directed by
15
00:01:43,439 --> 00:01:47,000
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee;
16
00:01:47,719 --> 00:01:52,280
- ...blessed art thou among women.
- There’s no need for it, Kaziuk.
17
00:01:55,319 --> 00:01:58,159
Eat in peace...
18
00:02:29,840 --> 00:02:33,000
Is the cream good, Kaziuk?
19
00:02:35,960 --> 00:02:38,080
- It is.
- What about black pudding?
20
00:02:40,039 --> 00:02:41,400
Not bad.
21
00:02:56,439 --> 00:02:59,039
Is there anything you want?
22
00:03:10,800 --> 00:03:13,280
Tell me, don’t be shy.
23
00:03:14,599 --> 00:03:16,560
Dear God,
you know what I want.
24
00:03:19,520 --> 00:03:22,039
Kaziuk, you rascal.
25
00:04:32,399 --> 00:04:33,680
Get up, Handzia.
26
00:04:37,759 --> 00:04:39,959
Get up, Handzia.
It’s dawning!
27
00:04:48,800 --> 00:04:52,879
I had a dream I smacked children.
It means we’ll have guests.
28
00:04:53,600 --> 00:04:58,240
Get up, I tell you.
You can’t have guests in bed.
29
00:05:01,600 --> 00:05:06,360
And I have an itch in my heels.
What does that mean?
30
00:05:08,720 --> 00:05:13,639
When you have an itch in your hands,
you’re going to steal something.
31
00:05:14,240 --> 00:05:16,199
But what about heels?
32
00:05:17,399 --> 00:05:19,439
That means you sleep
in your boots.
33
00:05:22,560 --> 00:05:25,680
Take them off in the evening
and you’ll get rid of the itch.
34
00:05:28,639 --> 00:05:31,439
Dress up, Ziutek.
We need to cut the birch.
35
00:05:36,160 --> 00:05:38,199
We’ll be back before breakfast.
36
00:05:40,879 --> 00:05:43,240
Don’t hide in there!
Get up!
37
00:05:48,480 --> 00:05:51,680
Don’t cry, birdie.
38
00:05:52,920 --> 00:05:54,879
I’ll feed you in a minute.
39
00:06:01,279 --> 00:06:03,279
My birdie...
40
00:06:05,199 --> 00:06:06,360
Here you go...
41
00:06:19,439 --> 00:06:23,319
Why do we get trees from the woods,
when we have some right here, dad?
42
00:06:23,480 --> 00:06:25,920
You don’t touch that tree, shithead!
43
00:06:27,079 --> 00:06:31,016
- Even if we had to put straw
into our stove. - Why is that, dad?
44
00:06:31,160 --> 00:06:32,959
When I was born...,
45
00:06:34,319 --> 00:06:37,000
...your grandmother
planted that tree.
46
00:06:38,839 --> 00:06:42,759
And it grows as I do.
Like my brother.
47
00:06:45,279 --> 00:06:47,480
If someone cut it down...,
48
00:06:49,959 --> 00:06:51,666
I would die.
49
00:06:53,240 --> 00:06:56,415
Are all the trees growing
next to the cottages brothers?
50
00:06:56,480 --> 00:06:57,560
Brothers.
51
00:06:58,759 --> 00:06:59,959
Sisters.
52
00:07:02,680 --> 00:07:05,399
Dad?
What about in the woods?
53
00:07:06,120 --> 00:07:09,399
Those are people too.
But strangers.
54
00:07:12,519 --> 00:07:15,560
If we didn’t cut the trees down,
people wouldn’t die?
55
00:07:15,879 --> 00:07:18,839
- That’s right.
- So why do we do it?
56
00:07:19,639 --> 00:07:23,000
We have to get warm
and cook.
57
00:07:26,439 --> 00:07:30,666
But to cut down a tree when
there’s no need for it or to cut it...
58
00:07:32,879 --> 00:07:37,064
It’s a great sin.
Slow down before that log.
59
00:07:39,387 --> 00:07:41,533
You must have eyesin your back.
60
00:07:41,560 --> 00:07:44,418
Slow down, I tell you,watch out for the cart.
61
00:07:46,519 --> 00:07:50,146
At the willow, where old Wrona
froze to death, turn to the birch.
62
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
Dad!
63
00:07:51,839 --> 00:07:53,959
- What?!
- Look, dad!
64
00:08:06,319 --> 00:08:11,093
- Praised be Jesus Christ!
- Now and ever shall be.
65
00:08:16,680 --> 00:08:19,439
How did you cross
all this marshland?
66
00:08:22,560 --> 00:08:28,800
With God’s help.
Step by step... No hurry.
67
00:08:31,160 --> 00:08:32,679
Where are you coming from?
68
00:08:33,840 --> 00:08:36,159
The world.
69
00:08:37,159 --> 00:08:39,320
And the world is big.
70
00:08:44,708 --> 00:08:46,587
We get many
old beggars around here.
71
00:08:46,668 --> 00:08:48,869
But I’ve never seen you
in Taplary.
72
00:08:49,840 --> 00:08:54,159
You wouldn't chase me away,
wouldn't you?
73
00:08:56,679 --> 00:08:59,399
I would never chase
a travellin' man!
74
00:09:03,039 --> 00:09:05,559
God bless you.
75
00:09:07,440 --> 00:09:09,240
Let’s go.
76
00:09:15,919 --> 00:09:18,480
- God be with you.
- And you.
77
00:09:24,639 --> 00:09:25,875
Dad?
78
00:09:28,360 --> 00:09:31,679
Is that true that God
used to walk the earth?
79
00:09:32,440 --> 00:09:33,653
True.
80
00:09:34,639 --> 00:09:36,359
He was dressed up as a beggar.
81
00:09:36,440 --> 00:09:38,480
He used to keep
watch on everything.
82
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
And...?
83
00:09:40,720 --> 00:09:43,198
- He punished bad people??- You bet he did!
84
00:09:44,840 --> 00:09:49,519
Let’s say he saw a carpenter,
who used axe on a Sunday...
85
00:09:50,840 --> 00:09:53,279
Greedy bastard!
86
00:09:53,799 --> 00:09:55,200
And what happened?
87
00:09:57,000 --> 00:09:59,960
God changed him
into a woodpecker!
88
00:10:01,279 --> 00:10:03,200
Woodpecker was a man?
89
00:10:05,679 --> 00:10:08,679
Or let’s say a beaver.
That’s a fisherman!
90
00:10:11,360 --> 00:10:14,360
His basket was full of fish.
91
00:10:15,120 --> 00:10:19,850
And a beggar asked him:
"Give me one fish".
92
00:10:20,399 --> 00:10:25,039
The fisherman just tapped his arse
and said: "Here’s the fish for you!".
93
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
And even farted!
94
00:10:27,519 --> 00:10:31,639
And then what?
He got a fish tail right away!
95
00:10:32,332 --> 00:10:33,720
And fur!
96
00:10:35,120 --> 00:10:37,879
From that moment on beaver
is stuck in the water.
97
00:10:38,559 --> 00:10:40,639
And farts from cold.
98
00:10:41,639 --> 00:10:45,453
Jesus! All these trees are people?
99
00:10:46,279 --> 00:10:48,932
That’s right.
Like they say:
100
00:10:49,559 --> 00:10:52,109
"Woods hear, fields see...
101
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
There’s no place you can hide".
102
00:10:56,080 --> 00:10:59,606
Whether you’re stealing,
cheating...
103
00:11:00,360 --> 00:11:02,000
...or doing a poor job.
104
00:11:02,879 --> 00:11:06,080
That’s why you have to live
by God’s word.
105
00:11:08,120 --> 00:11:09,426
Whoa!
106
00:11:25,440 --> 00:11:28,657
- On your knees, Ziutek.
- No, dad!
107
00:11:28,919 --> 00:11:32,320
- Why are you crying?
- Because we’re killing someone!
108
00:11:33,679 --> 00:11:36,279
Don’t cry!
You wear pants, don’t you?
109
00:11:37,120 --> 00:11:38,480
On your knees!
110
00:11:45,919 --> 00:11:49,240
On your knees. Do what your father
is telling you to do.
111
00:12:36,120 --> 00:12:39,919
Raba has calved!
Hurry up, Kaziuk.
112
00:12:43,799 --> 00:12:46,639
You’re talking rubbish!
There’s still a month left.
113
00:12:46,799 --> 00:12:48,600
Maybe but a calf is born.
114
00:12:55,919 --> 00:12:58,360
Damn it! Is that a foal?
115
00:12:59,600 --> 00:13:04,120
- A cow gave birth to a foal?!
- Our Grey looks like his mother.
116
00:13:24,679 --> 00:13:26,279
It’s a calf, I guess.
117
00:13:27,840 --> 00:13:30,919
Let’s get it home.
It’s hungry and cold.
118
00:13:33,039 --> 00:13:33,985
Damn it!
119
00:13:34,960 --> 00:13:37,240
What have you
got to do with it?!
120
00:13:41,480 --> 00:13:44,639
Ziutek!
Get me Hobble!
121
00:13:53,919 --> 00:13:55,519
You’d like some milk?
122
00:13:58,039 --> 00:14:00,519
It’s good. With colostrum.
123
00:14:09,240 --> 00:14:13,977
- Praised be Jesus Christ!
- Now and ever shall be.
124
00:14:16,759 --> 00:14:18,960
Have a seat.
125
00:14:32,279 --> 00:14:36,600
It’s all clear. Someone
must have beaten the cow.
126
00:14:36,879 --> 00:14:37,879
Who?
127
00:14:39,480 --> 00:14:41,519
We didn’t.
128
00:14:42,120 --> 00:14:45,399
But the worst thing is Grey
treats him as her own.
129
00:14:45,679 --> 00:14:48,240
She neighed
like she was his mother.
130
00:14:50,799 --> 00:14:52,039
A mare?
131
00:14:53,120 --> 00:14:55,639
What does a mare
have to do with a calf?
132
00:14:56,960 --> 00:14:59,120
Let’s break the curse.
133
00:14:59,960 --> 00:15:04,799
Just to be on the safe side.
134
00:15:05,519 --> 00:15:08,759
We should because it’s black
and born prematurely.
135
00:15:09,480 --> 00:15:11,120
Plus the mare licked it.
136
00:15:14,440 --> 00:15:15,679
Firstly...,
137
00:15:16,600 --> 00:15:18,039
secondly...,
138
00:15:19,200 --> 00:15:20,440
thirdly...
139
00:15:21,080 --> 00:15:24,519
I break the curse!
140
00:15:25,559 --> 00:15:27,000
Holy Mary!
141
00:15:29,200 --> 00:15:32,769
I won’t find peace anywhere.
142
00:15:33,960 --> 00:15:37,169
Even here Devil plays his tricks.
143
00:15:37,759 --> 00:15:39,039
Devil?!
144
00:15:43,799 --> 00:15:46,937
God is the one...
145
00:15:48,759 --> 00:15:54,722
who keeps things in order.
146
00:15:55,759 --> 00:16:00,519
As it was in the beginning, is now,
147
00:16:00,840 --> 00:16:04,120
and ever shall be, world without end.
148
00:16:05,879 --> 00:16:10,240
The Devil wants to change,
149
00:16:11,559 --> 00:16:13,000
make things better...
150
00:16:13,840 --> 00:16:15,720
Modernise, you know.
151
00:16:16,120 --> 00:16:19,360
It’s not enough that a cow calves.
152
00:16:19,519 --> 00:16:23,519
He wants her to give birth to a foal!
153
00:16:24,200 --> 00:16:26,919
How is it going to end?
154
00:16:27,600 --> 00:16:33,159
Cows will have foals
and mares calves...
155
00:16:33,320 --> 00:16:35,360
Sheep will have piglets,
156
00:16:36,480 --> 00:16:41,039
a man will sleep
with another man!
157
00:16:41,440 --> 00:16:44,039
A woman with a woman!
158
00:16:45,559 --> 00:16:48,754
Wolves will fly...
159
00:16:50,200 --> 00:16:52,799
Storks will swim!
160
00:16:53,399 --> 00:16:56,874
Sun will be rising in the west...,
161
00:16:57,200 --> 00:17:00,120
...and set in the east!
162
00:17:01,279 --> 00:17:04,201
And God?
What will He do?
163
00:17:08,400 --> 00:17:10,319
That’s the problem.
164
00:17:12,160 --> 00:17:15,529
God is getting older.
165
00:17:18,039 --> 00:17:20,920
He needs more rest.
166
00:17:22,319 --> 00:17:26,875
But the Devil becomes
more and more pushy!
167
00:17:27,559 --> 00:17:31,769
One war after another...
168
00:17:34,039 --> 00:17:36,599
People are so truculent nowadays!
169
00:17:37,039 --> 00:17:39,680
They get into fights...
170
00:17:40,880 --> 00:17:43,338
What for?
171
00:17:46,319 --> 00:17:48,002
No one knows.
172
00:17:49,359 --> 00:17:55,000
Blood is boiling in their veins,
they leave and come...
173
00:17:58,279 --> 00:18:02,458
Deception, thievery...,
174
00:18:05,359 --> 00:18:10,162
...debauchery!
Sodom and Gomorrah!
175
00:18:19,839 --> 00:18:22,720
Come, Kaziuk!
Some clerks have arrived!
176
00:18:22,880 --> 00:18:25,400
- Where?
- They’re at the water!
177
00:18:29,599 --> 00:18:34,039
Michał, let’s go!
Some clerks are here.
178
00:18:36,160 --> 00:18:38,240
- Where?
- They’re at the water!
179
00:18:39,200 --> 00:18:40,640
God damn it!
180
00:18:49,039 --> 00:18:50,240
Where are they?
181
00:18:53,240 --> 00:18:54,759
In that machine, I guess.
182
00:18:55,039 --> 00:18:58,049
They’re at Dunaj’s.
Conferring.
183
00:19:11,079 --> 00:19:15,160
Dad, does it mean that wolves
will start flying now?
184
00:19:15,319 --> 00:19:17,160
Take it back, shithead!
185
00:19:19,119 --> 00:19:23,079
Can’t you see?
The soldier is only eating an apple.
186
00:19:54,559 --> 00:19:58,039
Greetings to those
who have come here...
187
00:19:58,599 --> 00:20:00,119
...and arrived from afar.
188
00:20:01,480 --> 00:20:04,409
This is the delegate
from the district office.
189
00:20:06,640 --> 00:20:08,000
That’s village mayor.
190
00:20:09,480 --> 00:20:11,400
And that’s a teacher.
191
00:20:13,240 --> 00:20:17,315
The delegate will speak.
192
00:20:20,559 --> 00:20:23,759
Our country is developing.
193
00:20:24,759 --> 00:20:27,640
We’re building new houses,
factories, roads...
194
00:20:28,680 --> 00:20:30,319
Everything is getting better.
195
00:20:31,519 --> 00:20:36,338
But your Taplary
are behind the times.
196
00:20:37,519 --> 00:20:39,079
Dramatically!
197
00:20:39,960 --> 00:20:42,200
And that has to stop, comrades!
198
00:20:43,000 --> 00:20:46,039
Behind the times?
Is it good or bad?
199
00:20:46,920 --> 00:20:49,522
Are you trying
to be funny, comrade?
200
00:20:49,839 --> 00:20:55,681
I’m just asking,
if we’re being praised or blamed.
201
00:20:56,880 --> 00:21:01,319
I mean there’s nothing but hunger,
stench and superstitions here!
202
00:21:01,480 --> 00:21:04,432
We don’t want
to hold you up then!!
203
00:21:04,880 --> 00:21:06,839
I didn’t mean to offend anyone.
204
00:21:07,039 --> 00:21:10,000
But when the whole country
is building...,
205
00:21:10,720 --> 00:21:12,839
...no one should keep out!
206
00:21:13,799 --> 00:21:17,440
- Your country needs you!
- What have we got to do with it?
207
00:21:18,079 --> 00:21:20,960
- Aren’t you Polish?- No.
208
00:21:21,400 --> 00:21:22,519
So a German?
209
00:21:24,440 --> 00:21:25,640
No.
210
00:21:26,839 --> 00:21:28,279
A French maybe?
211
00:21:29,519 --> 00:21:30,836
No.
212
00:21:31,440 --> 00:21:34,029
- So who are you?
- A local.
213
00:21:34,640 --> 00:21:35,759
What?
214
00:21:36,880 --> 00:21:39,240
I’m from here.
From marshland.
215
00:21:40,279 --> 00:21:42,598
But the marshland
is in Poland, isn’t it?
216
00:21:42,680 --> 00:21:45,920
It’s here and we live here.
217
00:21:47,000 --> 00:21:51,799
You better tell us,
what’s in it for you!
218
00:21:52,759 --> 00:21:53,920
For us?
219
00:21:56,279 --> 00:21:59,442
Let me answer, comrade.
220
00:22:05,319 --> 00:22:08,559
Listen, people of Taplary!
221
00:22:10,839 --> 00:22:12,920
As you all know...,
222
00:22:13,680 --> 00:22:14,720
on the hill...,
223
00:22:15,480 --> 00:22:17,359
under the rock...,
224
00:22:18,880 --> 00:22:21,440
lies a dead horse.
225
00:22:22,480 --> 00:22:24,519
A golden one!
226
00:22:25,519 --> 00:22:27,319
Is that right?
227
00:22:29,119 --> 00:22:34,400
- His tail and mane are silver!
- Maybe, but the rest is golden.
228
00:22:34,559 --> 00:22:37,039
No! His hoofs are iron!
229
00:22:37,200 --> 00:22:40,839
So be it!
His tail and mane are silver!
230
00:22:41,000 --> 00:22:43,906
But the rest is golden.
231
00:22:45,920 --> 00:22:49,559
And you believe there’s a horse?
232
00:22:50,160 --> 00:22:51,400
And you don’t?
233
00:22:54,079 --> 00:22:56,987
- I’m not saying I don’t.
- Alright.
234
00:22:59,799 --> 00:23:03,440
And now tell me...
235
00:23:04,279 --> 00:23:10,680
How much, let’s say,
sugar could you buy...
236
00:23:11,799 --> 00:23:14,319
...for such a golden horse?
237
00:23:15,480 --> 00:23:20,690
How many
carts for wood...
238
00:23:21,359 --> 00:23:23,000
...or horseshit?
239
00:23:23,440 --> 00:23:25,000
A thousand!
240
00:23:28,000 --> 00:23:31,160
I’d say that you could buy...
241
00:23:32,359 --> 00:23:37,229
...enough sugar, lard,
marmalade and sausages,
242
00:23:39,480 --> 00:23:43,839
for a hundred years or more!
243
00:23:45,960 --> 00:23:49,759
- Gold is expensive.
- That’s right!
244
00:23:51,039 --> 00:23:53,119
I'm asking you...
245
00:23:53,920 --> 00:23:59,160
...why not dig the horse out?
246
00:23:59,319 --> 00:24:01,000
Why?
247
00:24:03,200 --> 00:24:07,880
- The Devil is watching!
- You’ve got holy water!
248
00:24:10,799 --> 00:24:12,538
The truth is...
249
00:24:13,640 --> 00:24:16,000
...the Devil
is not what you’re afraid of.
250
00:24:16,559 --> 00:24:19,359
You’re scared
you won’t find anything.
251
00:24:19,519 --> 00:24:24,279
Then you’d have
to stop dreaming of delicacies...,
252
00:24:24,960 --> 00:24:27,039
...apparels and manors...
253
00:24:27,599 --> 00:24:28,523
Yes.
254
00:24:29,400 --> 00:24:32,960
Who wants to eat
and dress well,
255
00:24:33,160 --> 00:24:38,886
should follow the smarter ones.
256
00:24:40,400 --> 00:24:43,015
Do you know what they started with?
257
00:24:43,839 --> 00:24:44,880
Well?
258
00:24:47,193 --> 00:24:48,359
School.
259
00:24:50,720 --> 00:24:52,200
And electricity.
260
00:24:54,160 --> 00:24:57,119
That’s why we’re here.
261
00:24:57,920 --> 00:25:03,174
Miss Jola,
tell something about school.
262
00:25:06,960 --> 00:25:10,960
On Monday I’ll start teaching
writing and reading.
263
00:25:11,279 --> 00:25:14,480
Lessons are compulsory
for children aged 7 to 14.
264
00:25:15,559 --> 00:25:18,480
We’ve brought books,
notebooks and blackboard.
265
00:25:19,400 --> 00:25:26,415
I need help with desks
and a lodging for me...
266
00:25:27,839 --> 00:25:30,194
Because I’m going to stay in Taplary.
267
00:25:31,720 --> 00:25:35,053
She pisses her pants herself
and wants to teach our children!
268
00:25:35,134 --> 00:25:37,253
And electricity, comrades...
269
00:25:38,200 --> 00:25:40,519
means better and easier life.
270
00:25:41,799 --> 00:25:46,400
Machines can thresh, cook...
271
00:25:46,799 --> 00:25:48,160
...and wash shirts...,
272
00:25:48,920 --> 00:25:52,519
- ...even milk cows!
- What do we needs machines for?
273
00:25:52,880 --> 00:25:56,240
Our wives cook badly?
274
00:25:57,119 --> 00:25:59,730
Can’t they hand wash our pants?
275
00:26:00,559 --> 00:26:03,720
Maybe I should send my wife
to my parents-in-law?
276
00:26:04,400 --> 00:26:08,366
Who will get under duvet with me?
Some machine?
277
00:26:10,279 --> 00:26:12,377
What’s wrong with you, people?!
278
00:26:12,680 --> 00:26:16,880
Do you really want to live your lives
at these marshlands like ducks?!
279
00:26:17,839 --> 00:26:22,070
Do you want your children
to be ridiculed?
280
00:26:39,880 --> 00:26:43,977
Have you got anything
to say, comrades?
281
00:27:19,079 --> 00:27:20,679
Why so thoughtful?
282
00:27:23,920 --> 00:27:25,359
Like a ram in a dugout?
283
00:27:33,359 --> 00:27:34,880
What’s wrong, Kaziuk?
284
00:27:54,640 --> 00:27:56,799
- Kaziuk...
- What?
285
00:28:05,920 --> 00:28:07,359
Did you feed the animals?
286
00:28:09,480 --> 00:28:10,920
I did.
287
00:28:13,640 --> 00:28:15,164
The calf had its milk?
288
00:28:21,920 --> 00:28:25,079
I wish I didn’t have to
get up at all.
289
00:30:14,519 --> 00:30:17,463
Where’s the other one?
290
00:30:21,240 --> 00:30:23,599
Maybe you’ve drunk the egg?
291
00:30:24,200 --> 00:30:26,294
Fuckin' leave me alone,
won't you?
292
00:30:27,476 --> 00:30:33,247
If there’s some milk, sugar or pork fat
missing, you’re always blaming me!
293
00:30:33,920 --> 00:30:35,680
Cut it out, dad!
294
00:30:37,039 --> 00:30:39,599
The hen must’ve laid it
outside the hen house.
295
00:30:47,799 --> 00:30:50,119
That’s the one!
296
00:30:53,400 --> 00:30:55,039
You think you’re so cunning?
297
00:30:58,079 --> 00:31:01,160
No need for it.
We’ll find the egg in the branches.
298
00:31:04,279 --> 00:31:06,359
In the branches...
299
00:31:13,839 --> 00:31:15,960
We need to move them.
300
00:31:33,559 --> 00:31:35,759
What are you looking for?
301
00:31:37,039 --> 00:31:39,759
You better help us!
302
00:31:40,079 --> 00:31:44,719
Digging up the leaves?
I’m not a mole!
303
00:32:05,160 --> 00:32:07,160
O, Jezu, Jezu, jajko...
304
00:32:07,319 --> 00:32:09,519
There’s the egg gone,
you cow!
305
00:32:09,920 --> 00:32:14,200
- What for, Kaziuk?
- You can’t do anything right!
306
00:32:14,720 --> 00:32:16,640
Stop crying, you cow!
307
00:32:17,240 --> 00:32:20,039
I don’t like it when women cry.
308
00:32:20,880 --> 00:32:22,839
You deserve a beating too.
309
00:32:23,920 --> 00:32:26,200
What are you barking for?!
310
00:32:26,480 --> 00:32:28,920
Die, you scum!
311
00:32:31,480 --> 00:32:33,413
You want a piece of me too?!
312
00:32:33,493 --> 00:32:36,542
You give birth
to devil’s children and dare to moo?!
313
00:32:55,880 --> 00:32:56,920
Come on...
314
00:32:57,359 --> 00:33:00,519
Big deal, you took a beating.
315
00:33:09,359 --> 00:33:10,359
Come on...
316
00:33:16,680 --> 00:33:18,720
Good Raba, good cow.
317
00:33:31,359 --> 00:33:35,880
We agreed that the teacher
will be staying at your place.
318
00:33:38,200 --> 00:33:39,519
Good morning.
319
00:33:40,759 --> 00:33:43,160
- At my place?
- Where else?
320
00:33:43,319 --> 00:33:44,359
At your house.
321
00:33:44,880 --> 00:33:46,440
There’ll be a classroom.
322
00:33:46,920 --> 00:33:48,240
So at Hobble’s.
323
00:33:48,640 --> 00:33:51,400
What?
Where would she sleep?
324
00:33:51,920 --> 00:33:54,480
You’d share a bad with your wife.
325
00:33:54,880 --> 00:33:58,200
She would lie on my leg then.
326
00:33:58,483 --> 00:34:01,038
So keep your leg
on the other side of the bad.
327
00:34:01,119 --> 00:34:06,359
- In the air? All night?
- Get a chair then!
328
00:34:06,799 --> 00:34:11,280
Kaziuk! You want him to sleep
the whole night on one side?
329
00:34:11,840 --> 00:34:15,920
He can always have his head
next to his wife’s legs.
330
00:34:16,519 --> 00:34:18,559
And he can keep his leg
on the chair.
331
00:34:20,000 --> 00:34:23,440
No need for that!You have a spare room!
332
00:34:23,760 --> 00:34:26,119
- But there’s a pane missing!
- We’ll fix it.
333
00:34:26,199 --> 00:34:27,719
Where will I get it from?
334
00:34:27,800 --> 00:34:30,760
Don’t worry. Simon,
take the teacher to her room.
335
00:34:40,360 --> 00:34:43,280
You’ll get a hundred zlotys!
336
00:34:43,719 --> 00:34:47,079
- For a whole year?
- For a month!
337
00:34:49,000 --> 00:34:52,391
Damn it, that’s quite a lot.
338
00:34:54,320 --> 00:34:55,719
Good morning.
339
00:34:59,239 --> 00:35:02,760
That’s the teacher.
She’ll live with you.
340
00:35:05,039 --> 00:35:06,079
At our place?
341
00:35:06,880 --> 00:35:08,639
That’s Handzia, Kaziuk’s wife.
342
00:35:09,639 --> 00:35:11,177
I’m pleased to meet you.
343
00:35:16,119 --> 00:35:17,679
Here’s your room.
344
00:35:20,519 --> 00:35:21,599
Can I come in?
345
00:35:24,000 --> 00:35:25,519
Of course.
346
00:35:48,880 --> 00:35:50,420
Did you make that yourself?
347
00:35:54,360 --> 00:35:55,480
It’s nice.
348
00:35:56,960 --> 00:35:59,349
- Really?
- Very nice!
349
00:36:01,760 --> 00:36:02,920
I made this.
350
00:36:07,679 --> 00:36:11,519
- Maybe you’re hungry?
- Don’t ask, make scrambled eggs.
351
00:36:16,440 --> 00:36:18,239
We need to talk, Kaziuk.
352
00:36:21,219 --> 00:36:24,599
You’re so generous ‘cause you
want to feed her with our eggs!
353
00:36:24,679 --> 00:36:27,519
The problem is,
where should she relieve oneself?
354
00:36:27,880 --> 00:36:29,800
Behind the barn!
355
00:36:30,239 --> 00:36:34,920
It doesn’t seem right.
Clerk’s arse lashed by wind...
356
00:36:35,840 --> 00:36:38,800
- Tell her to shit to her suitcase then.
- Kaziuk...
357
00:36:39,440 --> 00:36:44,920
- We could use a small building.
- I won’t waste wood on it!
358
00:36:50,800 --> 00:36:52,119
Dear Lord!
359
00:36:53,440 --> 00:36:54,679
How’s it going to end?
360
00:37:11,239 --> 00:37:13,239
I can see you’re all up!
361
00:37:15,000 --> 00:37:16,559
- Good morning.
- To you too.
362
00:37:17,199 --> 00:37:19,559
I’m going to get the names
of my students.
363
00:37:21,159 --> 00:37:22,840
Would you like a hot drink?
364
00:37:25,199 --> 00:37:26,239
With pleasure.
365
00:37:40,119 --> 00:37:45,039
Ziutek, come here. You’ll be
the first one on the list.
366
00:37:45,840 --> 00:37:48,559
Your name is Joseph.
What about surname?
367
00:37:51,440 --> 00:37:52,440
Son of Kaziuk.
368
00:37:53,559 --> 00:37:56,480
Kaziuk is the name of your dad.
What’s your surname?
369
00:37:59,960 --> 00:38:01,159
Tell me.
370
00:38:02,079 --> 00:38:03,599
Go on, you know it.
371
00:38:07,000 --> 00:38:08,199
Bartoszko!
372
00:38:08,559 --> 00:38:12,800
They call us Bartoszko
but the real surname is Bartosz.
373
00:38:13,719 --> 00:38:16,880
What did the priest write down
on your wedding day?
374
00:38:17,920 --> 00:38:19,239
Bartosz, I guess.
375
00:38:20,519 --> 00:38:23,800
It seemed like Bartoszko to me.
376
00:38:25,440 --> 00:38:27,320
Kazimierz and Hanna Bartoszko.
377
00:38:28,039 --> 00:38:33,108
- Have you got any documents?
- I guess we have.
378
00:38:50,800 --> 00:38:53,400
Kazimierz Bartoszewicz.
379
00:38:59,639 --> 00:39:03,400
After all those years it came out
he’s Bartoszewicz!
380
00:39:04,920 --> 00:39:09,521
So... it’s Joseph Bartoszewicz.
381
00:39:10,039 --> 00:39:15,119
Are you sure you want to waste
your notebook and time on this brat?
382
00:39:15,679 --> 00:39:17,719
I’m sure he’ll be a good student.
383
00:39:19,559 --> 00:39:23,519
Do us a favour and rule him out.
384
00:39:23,840 --> 00:39:26,039
I can do you a favour
and count him in.
385
00:39:26,960 --> 00:39:29,039
Come, Ziutek, you’ll be my guide.
386
00:39:39,119 --> 00:39:40,599
Bartoszewicz!
387
00:39:48,599 --> 00:39:51,199
It’s not Easter
to be so thorough with that floor.
388
00:39:51,280 --> 00:39:53,710
The teacher cleaned the floor
in her room.
389
00:40:03,280 --> 00:40:04,400
A guide!
390
00:40:05,239 --> 00:40:08,661
He feels so important
as if he licked some pork scratchings!
391
00:40:10,360 --> 00:40:12,735
She’s in a centre of attention
too much.
392
00:40:13,920 --> 00:40:15,496
PRIMARY SCHOOL IN TAPLARY
393
00:40:15,679 --> 00:40:19,320
A carpenter uses wood,a smith – iron.
394
00:40:20,079 --> 00:40:22,519
What other professions
do you know?
395
00:40:24,480 --> 00:40:27,599
- Go on, Ziutek.
- Those are called jobs.
396
00:40:41,599 --> 00:40:44,192
Ziutek! Come here!
397
00:40:51,480 --> 00:40:53,199
Show me your jotter.
398
00:40:56,440 --> 00:40:59,235
- It’s a notebook, dad.
- I said jotter!
399
00:41:01,000 --> 00:41:03,519
Late Gregory always
used to write in a jotter.
400
00:41:11,599 --> 00:41:13,639
It isn’t right.
401
00:41:15,639 --> 00:41:18,320
Letters should be
straight as straws!
402
00:41:20,239 --> 00:41:21,760
Show me, dad.
403
00:41:23,119 --> 00:41:24,679
Will you?
404
00:41:26,960 --> 00:41:28,440
I won’t waste the jotter.
405
00:41:29,559 --> 00:41:31,119
On wooden board then.
406
00:41:32,400 --> 00:41:34,239
Why waste a pencil?
407
00:41:35,400 --> 00:41:37,800
Then write with a stick
on the snow.
408
00:41:39,960 --> 00:41:41,519
Get me a stick.
409
00:41:57,599 --> 00:42:00,161
Dad...
What does it say?
410
00:42:01,840 --> 00:42:04,119
It’s time to write now,
not to read.
411
00:42:06,199 --> 00:42:09,106
When late Gregory used to write,
he didn’t speak.
412
00:42:09,719 --> 00:42:12,119
But what does it say, dad?
413
00:42:13,400 --> 00:42:15,360
But what does it say?
414
00:42:19,320 --> 00:42:22,400
You’ll see.
It’s all very important.
415
00:42:22,719 --> 00:42:24,719
One shouldn’t write rubbish.
416
00:42:27,519 --> 00:42:29,079
It says here...
417
00:42:30,480 --> 00:42:36,039
“Praised be Jesus Christ!”
418
00:42:41,159 --> 00:42:42,603
What are you playing at?
419
00:42:42,684 --> 00:42:45,764
Read, dad.
Let the teacher listen too.
420
00:42:48,920 --> 00:42:50,360
Come on, dad!
421
00:42:53,320 --> 00:42:55,119
It says:
422
00:42:55,679 --> 00:42:58,559
“Praised be Jesus Christ!”
423
00:42:59,400 --> 00:43:01,840
“My name is Kazimierz Bartoszewicz”.
424
00:43:02,719 --> 00:43:04,880
„My dad’s name is Joseph...”.
425
00:43:06,039 --> 00:43:07,960
„My wife’s called Handzia...”.
426
00:43:09,679 --> 00:43:14,987
“Mare – Grey, cow – Raba,
bitch – Fly”.
427
00:43:15,840 --> 00:43:19,039
Have you written
anything about me?
428
00:43:20,519 --> 00:43:26,266
“My first son is called Joseph,
after my dad.
429
00:43:28,519 --> 00:43:30,436
He’s very lazy”.
430
00:43:31,400 --> 00:43:32,757
No, dad!
431
00:43:33,079 --> 00:43:37,159
I carry wood,
rake up hay, work at harvest time...
432
00:43:37,320 --> 00:43:40,273
Stop, Ziutek.
There’s more.
433
00:43:43,920 --> 00:43:47,583
“Ziutek is a good boy,
he’s doing what he’s told...
434
00:43:48,239 --> 00:43:51,440
He likes potatoes
with pork scratchings and without!”
435
00:43:51,922 --> 00:43:53,025
Go on...
436
00:43:53,559 --> 00:43:54,936
It says:
437
00:43:55,800 --> 00:44:03,268
„It says: birches are in woods, fish
in the river, sun sets and rises...
438
00:44:05,280 --> 00:44:08,541
Winters are cold
and summers hot!”.
439
00:44:09,559 --> 00:44:14,800
Oh dear! Winters are cold
and summers hot! That’s all true.
440
00:44:15,760 --> 00:44:19,559
One shouldn’t write rubbish.
Writing is not speaking.
441
00:44:21,159 --> 00:44:22,880
- Kaziuk?
- What!?
442
00:44:24,679 --> 00:44:26,679
Kaziuk, I’m pregnant again.
443
00:44:28,039 --> 00:44:29,400
What?
444
00:44:32,000 --> 00:44:33,438
I’m pregnant.
445
00:44:57,360 --> 00:44:58,400
Good morning!
446
00:44:58,599 --> 00:45:01,985
- Good morning!
- To you too!
447
00:45:03,199 --> 00:45:06,170
You sang a pretty song
in the morning, Mrs. Handzia?
448
00:45:06,840 --> 00:45:11,519
Let our lips start praisingthe Holy Lady...
449
00:45:15,355 --> 00:45:17,474
Those are canonical hours.
450
00:45:21,239 --> 00:45:22,239
Come here, Ziutek.
451
00:45:36,639 --> 00:45:41,320
Don’t move.
You want to watch or to be shaved?
452
00:45:43,159 --> 00:45:46,480
How old are you, grandpa?
60? 70?
453
00:45:48,126 --> 00:45:51,280
More than that! I can’t count
but looking at my nails,
454
00:45:51,599 --> 00:45:53,880
I reckon I’m older
than that.
455
00:45:54,239 --> 00:45:56,000
They grow into my feet.
456
00:45:57,559 --> 00:46:01,753
- Are your parents alive?
- Yes.
457
00:46:02,400 --> 00:46:04,000
They must be clerks too.
458
00:46:07,199 --> 00:46:11,000
My mum works at the shop
and my father at the printing house.
459
00:46:11,159 --> 00:46:13,827
They must be educated.
460
00:46:15,360 --> 00:46:20,880
Late Gregory used to read as fast
as he was speaking.
461
00:46:22,280 --> 00:46:25,480
Why didn’t you staywith your folks?
462
00:46:30,639 --> 00:46:32,960
I’d like to lead a different life.
463
00:46:35,000 --> 00:46:38,840
See more world, have more air...
464
00:46:40,000 --> 00:46:42,639
Isn’t here enough world and air?
465
00:46:43,800 --> 00:46:46,760
We’ll find you a husband.
466
00:46:47,159 --> 00:46:50,760
You’ll be having babies,
feeding pigs, milking cows...
467
00:46:50,920 --> 00:46:54,440
You’re a smart girl!
You’ll learn!
468
00:46:54,599 --> 00:46:56,119
Who would want me?
469
00:46:57,400 --> 00:47:00,599
There are a few who peep at you!
470
00:47:01,400 --> 00:47:03,119
But I don’t have a dowry.
471
00:47:03,280 --> 00:47:08,313
That’s not that important.
The worst thing is you’re so skinny.
472
00:47:09,159 --> 00:47:12,164
Don’t worry! She’ll have potatoes
for a month or two
473
00:47:12,244 --> 00:47:14,045
and she’ll put on weight.
474
00:47:14,800 --> 00:47:19,119
I’m sure she will.
But not necessarily thanks to potatoes.
475
00:47:27,713 --> 00:47:30,153
Sun’s over the poplar.
Time to pray.
476
00:47:31,559 --> 00:47:34,952
- Maybe you’ll join us?
- Me?
477
00:47:38,760 --> 00:47:42,519
- Join you?
- You’re a part of family now.
478
00:47:48,960 --> 00:47:51,559
Kyrie eleison, Christe eleison,
Kyrie eleison.
479
00:47:51,840 --> 00:47:54,840
- God the Father in Heaven,
- ...have mercy on us.
480
00:47:55,000 --> 00:47:58,278
- God the Son, Redeemer of the world,
- ...have mercy on us.
481
00:47:58,360 --> 00:48:01,159
- God the Holy Spirit,
- ...have mercy on us.
482
00:48:01,320 --> 00:48:04,599
- Holy Trinity, One God,- ...have mercy on us.
483
00:48:04,760 --> 00:48:07,360
- Holy Mary,- ...pray for us.
484
00:48:07,519 --> 00:48:10,599
- Holy Mother of God,- ...pray for us.
485
00:48:10,760 --> 00:48:13,679
- Holy Virgin of virgins,
- ...pray for us.
486
00:48:13,840 --> 00:48:16,760
- Mother of Christ...,- ...pray for us.
487
00:48:16,920 --> 00:48:19,719
- Mother of divine grace,- ...pray for us.
488
00:48:19,880 --> 00:48:21,119
Mother most pure...
489
00:48:39,159 --> 00:48:42,800
- Mirror of justice,- ...pray for us.
490
00:48:43,039 --> 00:48:45,880
- Seat of wisdom,
- ...pray for us.
491
00:48:46,039 --> 00:48:48,880
- Cause of our joy,
- ...pray for us.
492
00:48:49,039 --> 00:48:51,079
- Spiritual vessel,- ...pray for us.
493
00:48:51,239 --> 00:48:53,199
- Vessel of honor,- ...pray for us.
494
00:48:53,360 --> 00:48:55,000
Singular vessel of devotion...
495
00:49:10,960 --> 00:49:15,599
- A delivery for you.
- That’s from the union.
496
00:49:15,800 --> 00:49:20,016
- Thank you very much.
- And that’s from me.
497
00:49:21,719 --> 00:49:25,737
- What exactly?
- Cape of Good Hope, of course.
498
00:49:26,925 --> 00:49:29,436
- I’m Zbyszek.
- Jola.
499
00:49:42,800 --> 00:49:45,360
You seem so proud
like a village mayor!
500
00:49:48,400 --> 00:49:50,000
Earth is round.
501
00:49:52,599 --> 00:49:55,760
What?
You can see it’s not.
502
00:49:56,440 --> 00:50:00,679
It’s round, dad.
It’s just we’re too small to see it.
503
00:50:01,239 --> 00:50:05,360
I’ve been over the river,
there’s nothing round there either.
504
00:50:06,119 --> 00:50:10,960
The teacher said that a man
can’t reach the end of the world.
505
00:50:11,119 --> 00:50:13,880
He’ll finally
get to the same place he left.
506
00:50:16,800 --> 00:50:18,239
Wait a second...
507
00:50:42,280 --> 00:50:43,480
How's that?
508
00:50:43,800 --> 00:50:47,800
If I leave through the gate,
I’ll come back on this side?
509
00:50:47,960 --> 00:50:49,039
Right!
510
00:50:49,960 --> 00:50:54,239
Like a louse which starts
at the top of the head,
511
00:50:54,599 --> 00:50:55,719
passes by one ear,
512
00:50:56,119 --> 00:50:59,599
chin, another ear
and gets to the top again.
513
00:51:00,000 --> 00:51:02,960
A man would fall down.
514
00:51:03,280 --> 00:51:05,400
Dunaj’s Kaziuk said the same.
515
00:51:05,800 --> 00:51:10,400
But the teacher said that she knows
a man who’s been around the world.
516
00:51:12,360 --> 00:51:13,715
And he’s still alive?
517
00:51:14,480 --> 00:51:18,519
- I’m going to go now, goodbye.
- Who said you can go?!
518
00:51:18,840 --> 00:51:22,480
- You’re trying to be funny?
- That’s what the teacher taught us.
519
00:51:23,119 --> 00:51:24,583
I’m going to tell on you.
520
00:51:24,840 --> 00:51:27,599
You think I’m scared
of your teacher, you brat?!
521
00:51:27,760 --> 00:51:31,519
Don’t play jokes
on your father or uncle!
522
00:51:32,760 --> 00:51:34,039
Is he broken?
523
00:51:37,719 --> 00:51:40,719
- He screamed.
- That means he won’t forget.
524
00:51:48,440 --> 00:51:51,880
- What’s the conspiracy here?
- Angles are being measured.
525
00:51:52,039 --> 00:51:54,880
- What angles?
- Jurczak’s.
526
00:51:55,480 --> 00:51:57,920
The pipe will go that way.
527
00:51:59,000 --> 00:52:01,382
What have you got to do
with our angles?
528
00:52:03,360 --> 00:52:04,920
Can I offer you a cigarette?
529
00:52:05,360 --> 00:52:09,119
We’re only measuring
how the road goes.
530
00:52:11,559 --> 00:52:14,400
- What do you need that for?
- For plans.
531
00:52:15,039 --> 00:52:17,199
They want to force
that electricity on us.
532
00:52:17,280 --> 00:52:18,400
Not at all!
533
00:52:18,559 --> 00:52:22,320
So it must be that delegate
with unfit arm.
534
00:52:22,480 --> 00:52:25,719
I know nothing!
Let me see.
535
00:52:25,960 --> 00:52:28,199
Be careful!
536
00:52:49,639 --> 00:52:51,679
I can see where this is going!
537
00:53:04,039 --> 00:53:05,480
Nice couple!
538
00:53:10,599 --> 00:53:13,159
Oh dear! 6 plates...
539
00:53:15,280 --> 00:53:18,039
6 spoons, 6 knives and forks!
540
00:53:18,440 --> 00:53:20,239
Holy Mary!
541
00:53:20,599 --> 00:53:22,360
Thank you so much!
542
00:53:22,639 --> 00:53:25,239
It’s nothing, Mrs. Handzia, really.
543
00:53:30,519 --> 00:53:33,159
Kyrie eleison! Eggs!
544
00:53:37,400 --> 00:53:40,320
Christe eleison! Meat!
545
00:53:45,159 --> 00:53:46,760
Mother of God!
546
00:53:48,559 --> 00:53:49,840
Onions!
547
00:54:00,159 --> 00:54:02,519
Vegetable soup for starters!
548
00:54:03,559 --> 00:54:05,559
Please, take a seat.
549
00:54:14,440 --> 00:54:15,920
Come, Kaziuk.
550
00:54:16,559 --> 00:54:20,280
We’ll try the teachers cooking.
Come seat with us.
551
00:54:20,800 --> 00:54:23,599
I’ll serve you for once.
552
00:54:54,239 --> 00:54:57,559
If you don’t like the soup,
eat the main course first.
553
00:55:01,280 --> 00:55:02,719
Main curse!
554
00:55:02,920 --> 00:55:05,239
- Give it a rest, Kaziuk!
- Shut it!
555
00:55:07,199 --> 00:55:09,159
Take my place, Mrs. Handzia.
556
00:55:19,639 --> 00:55:21,039
Get a bowl.
557
00:55:25,280 --> 00:55:26,760
Pour it all in.
558
00:55:30,476 --> 00:55:34,436
And remember I don’t want to see
those plates anymore!
559
00:55:35,798 --> 00:55:36,987
Take this...
560
00:55:38,481 --> 00:55:39,447
...junk!
561
00:55:45,559 --> 00:55:46,840
Get potatoes in!
562
00:55:55,639 --> 00:55:59,559
Add the meat to the cabbage.
It’s enough for a month.
563
00:56:04,199 --> 00:56:06,639
Couldn’t we try
different food for once?
564
00:56:06,800 --> 00:56:10,199
Are we sick that we need
a different plate each?
565
00:56:11,320 --> 00:56:14,519
Cows have separate troughs.
566
00:56:15,639 --> 00:56:19,800
People live and work together
so we should share a bowl too.
567
00:56:21,199 --> 00:56:23,920
And no more school for you, Ziutek!
568
00:56:27,480 --> 00:56:30,239
Cross yourselves.
569
00:56:55,079 --> 00:56:57,079
That’s a shit job you’re doing!
570
00:57:00,159 --> 00:57:02,199
It’s too small for a pot.
571
00:57:03,800 --> 00:57:05,639
But ideal for planting.
572
00:57:12,119 --> 00:57:16,039
See? That’s the job
cut out for you.
573
00:57:17,480 --> 00:57:21,360
Other kids are wasting their time
with the teacher now!
574
00:57:22,920 --> 00:57:24,960
But they have radio now!
575
00:57:26,239 --> 00:57:27,480
Radio?
576
00:57:28,159 --> 00:57:32,519
It’s a box with electricity.
It speaks like a human being.
577
00:57:36,800 --> 00:57:38,199
Electricity...
578
00:58:14,079 --> 00:58:16,760
Kaziuk, dig closer to the rock!
579
00:58:18,519 --> 00:58:20,840
I don’t want it
to fall on my head!
580
00:58:50,280 --> 00:58:55,003
You want to have all the gold
just for you two?
581
00:58:58,719 --> 00:59:00,320
Will you dig deep?
582
00:59:01,079 --> 00:59:03,880
Do you think
the horse is really there?
583
00:59:05,920 --> 00:59:09,239
- I guess not.
- Village mayor said it is.
584
00:59:09,440 --> 00:59:12,159
He said it isn’t.
585
00:59:12,320 --> 00:59:16,480
He promised a hundred carts
full of sugar!
586
00:59:17,519 --> 00:59:19,000
It is your turn now.
587
00:59:37,840 --> 00:59:41,619
What are you standing here for?
Go back to separating potatoes.
588
00:59:56,639 --> 00:59:59,719
Be careful, Antek,
or you’ll get to hell itself!
589
01:00:00,760 --> 01:00:06,440
- Can you see a tail in there?
- He’s pulling horse’s silver tail!
590
01:00:14,199 --> 01:00:16,800
Give me this lard!
591
01:00:17,960 --> 01:00:19,880
And marmalade!
592
01:00:21,599 --> 01:00:24,800
- Sausage!
- Black pudding!
593
01:00:27,320 --> 01:00:29,320
Give me sugar!
594
01:00:29,480 --> 01:00:30,920
And marmalade!
595
01:00:40,039 --> 01:00:42,480
My birdie!
596
01:00:52,159 --> 01:00:54,559
She’ll be a pretty citizen one day.
597
01:00:54,719 --> 01:00:57,679
Before we know it,
she’ll be your student!
598
01:00:58,440 --> 01:01:00,039
Let’s try again...
599
01:01:21,440 --> 01:01:25,304
- I wanted to congratulate you.
- Him? Why?
600
01:01:26,320 --> 01:01:29,807
- On the idea of digging.
- But there was nothing there.
601
01:01:30,480 --> 01:01:31,480
I know.
602
01:01:32,679 --> 01:01:34,592
But I appreciate your courage.
603
01:01:35,719 --> 01:01:36,960
Everyone was digging.
604
01:01:40,519 --> 01:01:42,920
But you made the first step.
605
01:01:45,760 --> 01:01:48,440
You think I feel better
knowing there’s no horse?
606
01:01:50,320 --> 01:01:54,079
- You know the truth.
- What do I need the truth for?
607
01:02:09,519 --> 01:02:13,079
In the autumn we’re going to plant
some potatoes in that pit.
608
01:02:39,960 --> 01:02:42,920
Good evening.
I’ve come to see Miss Jola.
609
01:02:43,119 --> 01:02:45,920
- Come in, please. She’s home.
- What’s the rush?!
610
01:02:47,239 --> 01:02:50,679
How did you get through the marshland
on that machine?
611
01:02:50,840 --> 01:02:54,440
Hardly. But it’ll be different
in a month or two.
612
01:02:54,599 --> 01:02:58,280
- Why?
- Haven’t you heard about drainage?
613
01:03:00,559 --> 01:03:02,239
What the hell is that?
614
01:03:02,920 --> 01:03:07,320
The marshland will be dried out,
a road build...
615
01:03:10,960 --> 01:03:12,400
It’s me, Jola!
616
01:03:19,800 --> 01:03:21,519
That must be her fiancé!
617
01:03:22,719 --> 01:03:25,679
Finally she’s got someone.
618
01:03:27,400 --> 01:03:30,791
Make us some scrambled eggs,
Handzia, and give us two cups.
619
01:03:33,760 --> 01:03:37,519
- They’ll be drinking!
- Shut it!
620
01:03:38,068 --> 01:03:40,188
The real problem starts now!
621
01:03:41,079 --> 01:03:43,074
Thieves, hobos...
622
01:03:43,519 --> 01:03:47,210
Everybody will be able to get here
without getting their feet wet!
623
01:03:49,239 --> 01:03:51,320
I must let Dunaj know.
624
01:05:33,760 --> 01:05:34,880
Kaziuk?
625
01:05:36,840 --> 01:05:38,119
Kaziuk!
626
01:05:40,360 --> 01:05:41,559
I know you’re here.
627
01:05:42,920 --> 01:05:44,159
Kaziuk!
628
01:05:47,280 --> 01:05:49,400
We need to talk.
629
01:05:49,559 --> 01:05:53,159
- Leave me alone, you cow!
- Be quiet and come here!
630
01:05:58,840 --> 01:06:01,079
We need to do something
about that window.
631
01:06:01,159 --> 01:06:05,639
- Before people start laughing.
- Have they seen anything funny?
632
01:06:06,199 --> 01:06:09,599
The pane is broken.
It’s a disgrace.
633
01:06:10,719 --> 01:06:12,519
Why do I have to deal with it?
634
01:06:14,760 --> 01:06:17,960
That’s why.
I found it under the window.
635
01:06:24,320 --> 01:06:27,559
Dear Lord, Kaziuk!
Someone attacked the teacher!
636
01:06:28,039 --> 01:06:33,000
- Is it true?
- Someone must’ve watched me.
637
01:06:45,880 --> 01:06:50,360
- He must’ve climbed the tree.
- I heard him fall down.
638
01:06:52,039 --> 01:06:54,360
The pig left the footprints!
639
01:06:56,000 --> 01:06:58,719
Maybe he was watching me
every night?
640
01:07:04,280 --> 01:07:08,800
We could cut the other branch, too.
More light would get inside.
641
01:07:10,840 --> 01:07:13,000
And no pig will hang on to it.
642
01:07:14,800 --> 01:07:16,039
What?
643
01:07:20,880 --> 01:07:22,559
The other branch...
644
01:07:25,920 --> 01:07:27,280
So be it.
645
01:07:28,400 --> 01:07:29,840
Let’s do it.
646
01:07:30,239 --> 01:07:33,480
Ziutek!
Get me a saw and an axe!
647
01:07:34,679 --> 01:07:36,360
You’re going to regret this.
648
01:07:36,519 --> 01:07:40,679
I regret nothing!
Not the marshland... nor the tree!
649
01:07:42,960 --> 01:07:44,119
Holy Mary!
650
01:07:48,719 --> 01:07:50,159
Grandpa!
651
01:07:52,480 --> 01:07:54,440
Michał!
652
01:07:55,400 --> 01:07:57,039
Where’s the fire?!
653
01:07:57,199 --> 01:07:59,480
- Kaziuk... Kaziuk...
- What, damn it?!
654
01:07:59,639 --> 01:08:02,119
- What’s wrong?
- Save Kaziuk!
655
01:08:08,519 --> 01:08:10,760
Holy Mary!
How’s it going to end?
656
01:08:19,640 --> 01:08:20,960
Pull!
657
01:08:23,239 --> 01:08:27,399
- But that’s your brother, dad.
- Shut it, you shithead!
658
01:08:27,560 --> 01:08:31,520
- Don’t cut down the sacred tree!
- Sacred my arse!
659
01:08:31,680 --> 01:08:34,671
- Are you mad, Kaziuk?!
- Get out of my way...
660
01:08:35,720 --> 01:08:38,239
Get out of my way!
Or there’ll be a bloodshed!
661
01:08:38,880 --> 01:08:40,840
I don’t want to kill!
662
01:08:42,279 --> 01:08:44,467
Hold it or I’ll club you to death!
663
01:08:46,960 --> 01:08:48,600
Pull, dam it!
664
01:08:50,479 --> 01:08:54,039
He pushed his father, he attacked
his own brother with an axe...
665
01:08:54,199 --> 01:08:56,840
Oh, Kyrie eleison!
666
01:08:57,119 --> 01:09:01,960
Miss Jola, do something!
Tell him not to do it!
667
01:09:02,119 --> 01:09:03,720
She won’t.
668
01:09:04,640 --> 01:09:06,920
Miss Jola likes it
when there’s light!
669
01:09:08,359 --> 01:09:10,753
It won’t be dark,
when there’s no tree!
670
01:09:29,960 --> 01:09:31,000
Kaziuk!
671
01:09:49,439 --> 01:09:51,199
Have you planted the potatoes?
672
01:09:52,159 --> 01:09:53,359
We have.
673
01:09:55,800 --> 01:09:59,439
- Did grandpa help you?
- He’s upset with you.
674
01:09:59,600 --> 01:10:01,000
He’s helping Michał now.
675
01:10:03,039 --> 01:10:04,479
Dear Lord!
676
01:10:05,760 --> 01:10:07,319
How has it come to this?
677
01:10:10,359 --> 01:10:14,720
What are you up to?
Cross yourself and get out of there!
678
01:10:15,600 --> 01:10:18,680
- Why do I have to cross myself?
- Do it!
679
01:10:25,560 --> 01:10:30,000
Dad? Why am I doing it
with my left hand in the mirror?
680
01:10:32,079 --> 01:10:34,640
It’s always the other way round
in the mirror.
681
01:10:43,199 --> 01:10:46,880
Dad? So why am I not
upside down?
682
01:10:51,880 --> 01:10:54,439
Ask the teacher, you shithead!
683
01:10:59,239 --> 01:11:01,594
She’ll tell you why.
684
01:11:04,119 --> 01:11:05,800
Get out of there!
685
01:11:21,960 --> 01:11:25,520
- Good morning. Can I take a seat?
- Please do.
686
01:11:25,720 --> 01:11:31,283
Once more,
6 times 6... 36
687
01:11:35,279 --> 01:11:37,760
- Kaziuk?
- What?
688
01:11:45,520 --> 01:11:48,720
- Did you feed the animals?
- Grandpa did.
689
01:11:50,279 --> 01:11:52,039
He’s at Michał’s.
690
01:12:06,159 --> 01:12:07,600
I’m in pain...
691
01:12:11,920 --> 01:12:13,359
Me too...
692
01:12:13,880 --> 01:12:15,000
I’m so lonely...
693
01:12:28,800 --> 01:12:30,319
Get on top.
694
01:12:30,800 --> 01:12:33,239
- I’m not going to.
- Get on top!
695
01:12:34,479 --> 01:12:36,439
- We shouldn’t.
- On the contrary!
696
01:12:37,600 --> 01:12:40,199
- I’ve never...
- There’s always a first time.
697
01:12:43,920 --> 01:12:45,680
Why are you crying?
698
01:12:47,439 --> 01:12:49,439
I don’t recognize you.
699
01:12:57,479 --> 01:13:00,880
Now she’s turning her back on me!
700
01:13:13,520 --> 01:13:16,921
- Look how many fish we’ve caught!
- But how?
701
01:13:17,439 --> 01:13:19,199
With bare hands.
702
01:13:20,880 --> 01:13:21,729
Where?
703
01:13:22,840 --> 01:13:25,479
- In river’s arm.- Has it dried out?
704
01:13:26,239 --> 01:13:27,920
It’s a pond now.
705
01:13:29,600 --> 01:13:30,960
Dear Lord!
706
01:13:35,560 --> 01:13:38,359
So many fish!
707
01:13:39,520 --> 01:13:41,688
We’ve got some scraping to do then.
708
01:13:43,600 --> 01:13:47,125
Get more wood!
Hold her for a second.
709
01:13:50,119 --> 01:13:51,408
Don’t worry.
710
01:13:52,920 --> 01:13:55,720
I’m staying a couple
of days more, I’ll help you.
711
01:13:56,600 --> 01:13:59,313
- Are you leaving us?
- Yes.
712
01:14:00,880 --> 01:14:02,439
Holidays are coming.
713
01:14:03,399 --> 01:14:07,000
But not for good, right?You’ll get back in the autumn.
714
01:14:07,520 --> 01:14:11,600
I don’t know yet.
Maybe I’ll go somewhere else.
715
01:14:13,920 --> 01:14:19,479
But I’m sure I’ll visit you.
You’ll have the road till then.
716
01:14:19,840 --> 01:14:21,306
Roads, cars...
717
01:14:23,039 --> 01:14:25,119
Drainage! Damn it!
718
01:14:25,960 --> 01:14:30,623
You’ll have more meadows
thanks to drainage.
719
01:14:31,600 --> 01:14:33,319
Roads will make it easier...
720
01:14:33,760 --> 01:14:35,840
You know nothing
about our roads!
721
01:14:36,199 --> 01:14:38,722
We walked this village
every summer and winter!
722
01:14:38,880 --> 01:14:41,119
- What about you?
- Lay down, Kaziuk.
723
01:14:41,279 --> 01:14:42,479
What about you?
724
01:14:43,199 --> 01:14:46,600
You live here and there!
With one man or another!
725
01:14:47,920 --> 01:14:49,319
Where are your children?
726
01:14:49,520 --> 01:14:52,359
Land, cows, pigs, chickens...
727
01:14:53,039 --> 01:14:56,880
Where’s your river?
Your house, tree?!
728
01:14:57,920 --> 01:14:59,560
Where’s your tree, huh?!
729
01:15:24,720 --> 01:15:27,279
There’ll be no school,
if you don’t come back?
730
01:15:27,359 --> 01:15:28,399
Why not?
731
01:15:29,279 --> 01:15:30,617
6 times 8?
732
01:15:31,479 --> 01:15:32,431
48.
733
01:15:33,520 --> 01:15:34,560
Well done!
734
01:15:34,720 --> 01:15:37,600
On Saint Ann’s day,
there’ll be a fair.
735
01:15:37,760 --> 01:15:40,119
- Will you come?
- I will.
736
01:15:50,479 --> 01:15:52,880
That’s for you, missus.
For the journey.
737
01:15:53,039 --> 01:15:56,119
I’d have to go round the world
to eat all that!
738
01:15:56,279 --> 01:15:59,479
Go ahead! Just promise
you’ll come back here!
739
01:16:07,119 --> 01:16:09,159
I’ll give her
a ride to the station.
740
01:16:09,399 --> 01:16:13,439
- Dunaj told me to do it.
- She lived with us, so I’ll do it!
741
01:16:14,341 --> 01:16:16,630
Kaziuk!
You’re not well.
742
01:16:18,399 --> 01:16:21,000
- Get out of here or...
- Or what?!
743
01:16:21,159 --> 01:16:24,439
So be it, Antek.
Let Kaziuk do it.
744
01:16:29,239 --> 01:16:30,840
What have you come here for?
745
01:16:32,039 --> 01:16:34,599
I’ve got some business to do
with the teacher.
746
01:16:34,680 --> 01:16:37,119
- What business?
- Important!
747
01:16:37,279 --> 01:16:39,720
What business
can you have with a teacher?
748
01:16:41,277 --> 01:16:43,399
I wanted to give him to the missus.
749
01:16:43,479 --> 01:16:45,640
So that she got me a cap!
750
01:16:45,960 --> 01:16:51,560
- Greedy bastard!
- Look at his black palate!
751
01:16:51,720 --> 01:16:55,079
He’s a good dog!
A bad dog! He’ll bite everyone!
752
01:16:55,760 --> 01:16:57,479
Get out of here, you old fart!
753
01:17:10,720 --> 01:17:13,220
Don’t cry, Handzia.
There’s no need for it.
754
01:17:34,039 --> 01:17:37,920
Is it nice?
Going from one house to another?
755
01:17:39,359 --> 01:17:41,840
Wouldn’t it be better
to stay in one place?
756
01:17:42,119 --> 01:17:47,479
Why speak about it? It’s a really
nice day, everything is so green!
757
01:17:48,680 --> 01:17:49,511
Whoa!
758
01:17:54,880 --> 01:18:00,386
Mr. Kaziuk, have a rest.
Please.
759
01:18:18,760 --> 01:18:22,930
And now you suffer
because of me again.
760
01:18:24,000 --> 01:18:25,439
Someone else?!
761
01:19:17,399 --> 01:19:20,166
Handzia!
Am I going blind?
762
01:19:20,920 --> 01:19:23,560
It seems like Kaziuk
is sharpening the scythe.
763
01:19:26,159 --> 01:19:27,542
Get out!
764
01:19:28,319 --> 01:19:32,680
Kaziuk!
Do you know what you’re doing?
765
01:19:37,399 --> 01:19:41,279
He must’ve gone mad!
What does he need a scythe for?!
766
01:19:42,439 --> 01:19:44,207
Hay’s cut...
767
01:19:45,159 --> 01:19:47,239
What else is there to scythe?
768
01:19:48,159 --> 01:19:50,960
You know very well, dad!
769
01:19:56,239 --> 01:19:57,239
Kaziuk!
770
01:20:00,159 --> 01:20:02,161
You want to harvest with a scythe?
771
01:20:09,640 --> 01:20:12,920
Jesus Christ!
To cut rye with a scythe?!
772
01:20:13,640 --> 01:20:15,399
What will people say?
773
01:20:15,560 --> 01:20:21,199
They’ll call you a thieve because
they’ll be all cutting with sickles.
774
01:20:23,800 --> 01:20:24,840
Kaziuk.
775
01:20:25,239 --> 01:20:28,960
You’re not sharpening it,
are you?
776
01:20:29,119 --> 01:20:31,560
It is just like that, isn't it?
777
01:20:51,079 --> 01:20:54,640
Harvesting will take half a time
it used to. I’ll use scythe!
778
01:21:24,600 --> 01:21:28,239
- Don’t even get started!
- Be reasonable, dad!
779
01:21:28,399 --> 01:21:30,920
Do you want me dead?!
780
01:21:31,600 --> 01:21:34,020
- Michał!
- Get out of my way, I tell you!
781
01:21:34,479 --> 01:21:36,279
Have some respect
for our father!
782
01:21:37,000 --> 01:21:38,319
Kaziuk!
783
01:21:39,359 --> 01:21:41,720
A scythe harvests death!
784
01:21:42,359 --> 01:21:44,600
- Kaziuk!
- Out of my way, you bastard!
785
01:21:57,359 --> 01:21:58,359
Handzia!
786
01:21:58,960 --> 01:22:01,279
Don’t help him.
You can see he’s mad!
787
01:22:01,439 --> 01:22:02,520
Listen to her!
788
01:22:02,600 --> 01:22:04,798
The teacher must’ve put
a spell on him!
789
01:22:04,880 --> 01:22:07,119
Don’t help him, Handzia!
790
01:22:07,439 --> 01:22:10,560
She’s not yours to tell her
what to do, uncle.
791
01:22:11,760 --> 01:22:13,560
Handzia, Ziutek! Get to work!
792
01:22:48,600 --> 01:22:49,600
See?
793
01:22:51,000 --> 01:22:53,600
We have twice as much rye
as they do.
794
01:23:03,920 --> 01:23:05,039
Kaziuk...
795
01:23:07,760 --> 01:23:09,760
We’re having a child in a month.
796
01:23:10,680 --> 01:23:11,720
So what?
797
01:23:14,279 --> 01:23:16,319
People turn their backs on us.
798
01:23:18,359 --> 01:23:20,239
I hope nothing bad happens.
799
01:23:22,680 --> 01:23:23,880
Don’t worry.
800
01:23:25,800 --> 01:23:27,960
They won’t lose on what’s theirs!
801
01:23:29,119 --> 01:23:32,345
Today they’re arguing,
tomorrow they’ll say I was right.
802
01:23:54,680 --> 01:23:55,840
Kaziuk.
803
01:23:57,560 --> 01:23:59,756
Listen to me, Kaziuk.
804
01:24:01,960 --> 01:24:05,359
Don’t be too greedy.
805
01:24:07,000 --> 01:24:09,000
Leave the scythe.
806
01:24:09,840 --> 01:24:12,199
Get back to the sickle.
807
01:24:15,479 --> 01:24:17,159
Get up! Back to work.
808
01:24:21,199 --> 01:24:23,048
Dear Lord...
809
01:25:10,760 --> 01:25:11,840
Ziutek.
810
01:25:28,960 --> 01:25:32,560
Listen, Kaziuk.
Why are you ruining the harvest?
811
01:25:33,680 --> 01:25:37,000
Me?
I’m not touching your part!
812
01:25:37,600 --> 01:25:39,800
We’re all harvesting.
813
01:25:39,960 --> 01:25:43,840
With sickles!
You’re the only one using scythe.
814
01:25:45,039 --> 01:25:47,319
God didn’t forbid it, uncle.
815
01:25:47,920 --> 01:25:53,159
- Scythe doesn’t go with rye.
- It has to change then!
816
01:25:53,479 --> 01:25:58,279
- You think of us as fools!
- I didn’t say that.
817
01:25:58,960 --> 01:26:02,199
So why are you offending us?
818
01:26:03,039 --> 01:26:04,479
I didn’t mean to.
819
01:26:05,279 --> 01:26:08,880
I just wanted
to make things better!
820
01:26:09,399 --> 01:26:11,800
Better or faster?
821
01:26:12,079 --> 01:26:14,640
Is that the point of work?
822
01:26:15,199 --> 01:26:17,359
It is! Look!
823
01:26:17,440 --> 01:26:20,359
You use sickles and I’ve got twice
as much as you do
824
01:26:20,439 --> 01:26:22,000
‘cause I use scythe!
825
01:26:22,279 --> 01:26:25,000
- We have more than you!
- Two times more!
826
01:26:25,239 --> 01:26:27,520
Are you blind, dad?
827
01:26:28,199 --> 01:26:31,307
Blind?!
Let’s see who’s blind!
828
01:26:32,319 --> 01:26:34,399
He thinks he’s so clever!
829
01:26:55,920 --> 01:26:57,359
Kaziuk! For goodness sake!
830
01:26:58,800 --> 01:27:00,119
Get out, you snakes!
831
01:27:01,119 --> 01:27:04,039
Get out or I’ll kill you all!
832
01:27:04,560 --> 01:27:05,600
Michał!
833
01:27:07,359 --> 01:27:08,840
Kaziuk!
56779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.