All language subtitles for Hear.The.Song.Of.The.Wind.1982.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,592 --> 00:00:06,387 DISTRIBUTED BY ART THEATRE GUILD 3 00:00:07,597 --> 00:00:13,811 COPRODUCED BY CINEMA HOUSE & ART THEATRE GUILD 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:24,781 --> 00:00:30,286 "That well you came from was built along a distortion in spacetime. 6 00:00:30,537 --> 00:00:34,582 To put it another way, we wander about through time." 7 00:00:34,707 --> 00:00:42,215 FROM THE BIRTH OF THE UNIVERSE 'TIL ITS DEATH. AND SO WE NEVER LIVE, AND WE NEVER DIE. WE, THE WINDS. "THE WELLS OF MARS" BY DEREK HARTFIELD 8 00:00:42,590 --> 00:00:44,717 "We, the winds." 9 00:01:24,716 --> 00:01:27,844 A reservation for tonight's dream bus, right? 10 00:01:27,927 --> 00:01:29,470 What destination? 11 00:01:31,347 --> 00:01:33,725 Huh? To Kobe? 12 00:01:36,728 --> 00:01:46,237 HEAR THE WIND SING 13 00:01:48,114 --> 00:01:54,454 Original Novel by MURAKAMI Haruki 14 00:01:57,123 --> 00:02:03,254 Written & Directed by OMORI Kazuki 15 00:07:17,069 --> 00:07:18,653 Welcome back! 16 00:07:19,320 --> 00:07:21,322 Someone's waiting for you. 17 00:07:26,160 --> 00:07:29,664 I just arrived this morning. I'm not expecting to see anyone. 18 00:07:31,707 --> 00:07:33,834 He's waiting for you every day. 19 00:07:33,960 --> 00:07:38,547 I've been waiting since the day you went back to Tokyo. 20 00:07:38,714 --> 00:07:40,716 You're still awake? 21 00:07:40,841 --> 00:07:43,344 Still enough to say cheers. 22 00:07:54,814 --> 00:07:59,443 I met Rat during our first year at the university. 23 00:08:00,236 --> 00:08:02,863 That night, we were sloppy drunk. 24 00:09:20,483 --> 00:09:21,817 You okay? 25 00:09:22,359 --> 00:09:23,861 Are you dead? 26 00:09:36,207 --> 00:09:38,584 THANK YOU FOR COMING 27 00:09:45,257 --> 00:09:48,844 Mm, but I might've drank too much. I threw up. 28 00:09:53,599 --> 00:09:55,392 The car's busted. 29 00:09:55,726 --> 00:09:57,144 Don't worry. 30 00:09:57,353 --> 00:10:00,106 I can always buy another car, but luck I cannot buy. 31 00:10:01,398 --> 00:10:03,734 - Got the money to replace it? - Yes. 32 00:10:05,111 --> 00:10:06,904 What are you, rich or somethin'? 33 00:10:07,613 --> 00:10:09,031 Something like that. 34 00:10:09,657 --> 00:10:11,033 Good for you. 35 00:10:11,742 --> 00:10:13,410 It's better to be lucky than to be rich. 36 00:10:13,536 --> 00:10:17,039 Money won't save you from hurting yourself, but luck does. 37 00:10:18,541 --> 00:10:20,501 Still, we're very lucky. 38 00:10:21,418 --> 00:10:25,172 Say, how about the two of us become a team? 39 00:10:25,548 --> 00:10:27,758 Together, we could do just about anything. 40 00:10:28,634 --> 00:10:30,678 You can call me Rat. 41 00:10:32,179 --> 00:10:34,014 What should we do first? 42 00:10:34,140 --> 00:10:35,516 Let's drink a beer. 43 00:10:35,558 --> 00:10:39,520 THE BEGINNING OF OUR NEW FRIENDSHIP 44 00:10:42,523 --> 00:10:46,527 The good thing about beer is that you can piss it all out. 45 00:10:47,820 --> 00:10:52,158 Like a double play with one out to go, there's nothing left over. 46 00:10:52,825 --> 00:10:56,579 Rich people draw a bases-loaded walk with none out. 47 00:10:57,580 --> 00:11:00,082 They just keep going round and round in the same place. 48 00:11:04,587 --> 00:11:09,341 Sure you need a little brainpower to get rich. 49 00:11:11,093 --> 00:11:14,221 But to stay rich you don't need any at all. 50 00:11:16,223 --> 00:11:18,809 The way satellites in space don't need gasoline. 51 00:11:20,811 --> 00:11:23,814 They just keep going round and round in the same place. 52 00:11:23,981 --> 00:11:24,982 Right. 53 00:11:25,941 --> 00:11:30,446 But me, I'm not like that, and neither are you. 54 00:11:34,325 --> 00:11:37,203 We have to keep thinking, if we want to survive. 55 00:11:37,620 --> 00:11:40,998 From the weather tomorrow to the size of the stopper in the bathtub. 56 00:11:41,207 --> 00:11:42,625 Don't you think? 57 00:11:44,001 --> 00:11:45,377 Yes, indeed. 58 00:11:46,712 --> 00:11:50,257 Still, in the end, we all die just the same. 59 00:11:50,466 --> 00:11:51,634 Yeah. 60 00:11:52,885 --> 00:11:55,262 Everybody's gotta die sometime. 61 00:11:55,763 --> 00:12:00,517 But until then we've still got fifty-some odd years to go. 62 00:12:01,602 --> 00:12:05,397 And we have a lot to think about while we're living those fifty years. 63 00:12:06,023 --> 00:12:10,277 That's even more tiring than living five thousand years thinking about nothing. 64 00:12:11,528 --> 00:12:12,905 Don't you think so? 65 00:12:18,035 --> 00:12:20,537 Rich people really piss me off. 66 00:12:21,163 --> 00:12:25,167 I really don't know whether Rat's family is rich or not. 67 00:12:27,002 --> 00:12:31,257 When we met, Rat was always away from home, 68 00:12:31,924 --> 00:12:35,636 so that I never saw his family's place. 69 00:13:38,866 --> 00:13:42,369 Only rich people can build such a stupidly wide restaurant. 70 00:13:42,703 --> 00:13:45,748 If it happened to close, you can't use it any other way. 71 00:13:48,876 --> 00:13:51,503 They built it without thinking. 72 00:13:53,630 --> 00:13:55,507 Still you can live here. 73 00:13:55,632 --> 00:13:57,009 Thanks to this, we can drink beer. 74 00:14:09,396 --> 00:14:12,399 I moved in here and started to make a film. 75 00:14:12,900 --> 00:14:14,026 8 mm. 76 00:14:16,653 --> 00:14:17,905 What kind? 77 00:14:18,530 --> 00:14:20,991 A good one, in my opinion. 78 00:14:22,034 --> 00:14:25,162 Not that I think I've got talent or anything. 79 00:14:25,371 --> 00:14:27,498 But then again I figure, 80 00:14:27,790 --> 00:14:31,794 there's no point in doing something where I can't improve myself. 81 00:14:32,669 --> 00:14:33,921 Right? 82 00:14:34,797 --> 00:14:35,798 Sure. 83 00:14:47,267 --> 00:14:49,812 - Do you need the car? - No. 84 00:15:38,110 --> 00:15:41,238 Seeing people makes me want to watch the sea. 85 00:15:42,865 --> 00:15:43,991 Watching the sea... 86 00:15:44,992 --> 00:15:47,119 ...makes me want to see people. 87 00:15:47,494 --> 00:15:51,123 If you want to see people, you should go to another bar. 88 00:15:51,999 --> 00:15:55,586 It's useless to visit a deserted bar like this. 89 00:16:11,768 --> 00:16:15,105 What does watching the sea and visiting a bar have in common? 90 00:16:20,277 --> 00:16:22,905 You get drunk if you stay too long. 91 00:16:55,187 --> 00:16:56,438 And then? 92 00:16:57,689 --> 00:16:59,816 I lifted you up. 93 00:16:59,942 --> 00:17:02,819 I asked if anyone knew you. 94 00:17:04,404 --> 00:17:06,156 But nobody did. 95 00:17:07,157 --> 00:17:09,284 I patched up your cut. 96 00:17:09,785 --> 00:17:13,038 I had no chance to find your address, 97 00:17:13,163 --> 00:17:16,166 so I searched your bag. 98 00:17:22,005 --> 00:17:27,052 And then I brought you here opening the door with your key, 99 00:17:27,761 --> 00:17:29,888 and tucked you in bed. 100 00:17:30,889 --> 00:17:32,808 Why did you stay? 101 00:17:34,518 --> 00:17:38,272 Why didn't you just split once you'd dropped me off? 102 00:17:41,024 --> 00:17:45,904 I had a friend who died from alcoholic poisoning. 103 00:17:47,698 --> 00:17:49,658 We drank a lot of whiskey, 104 00:17:49,825 --> 00:17:52,035 said goodnight and parted. 105 00:17:52,077 --> 00:17:54,454 He went home by himself, 106 00:17:55,080 --> 00:17:56,331 brushed his teeth, 107 00:17:56,456 --> 00:17:59,042 put on his pajamas and fell asleep. 108 00:17:59,084 --> 00:18:01,587 The next morning he was dead. 109 00:18:03,088 --> 00:18:06,174 So you stayed up all night to see if I was all right? 110 00:18:07,676 --> 00:18:09,595 How noble of you. 111 00:18:12,347 --> 00:18:15,475 But I want to remind you about something. 112 00:18:17,185 --> 00:18:20,606 Granted, I had too much to drink and made a fool of myself. 113 00:18:22,316 --> 00:18:27,070 But no matter how much of a scene I made, it's still my own responsibility. 114 00:18:28,363 --> 00:18:29,364 Right? 115 00:18:30,866 --> 00:18:32,117 I guess. 116 00:18:33,841 --> 00:18:35,741 Still... 117 00:18:36,246 --> 00:18:39,082 A guy who sleeps with a girl who's passed out... 118 00:18:39,750 --> 00:18:40,876 ...is awful! 119 00:18:43,712 --> 00:18:45,088 But I didn't do anything. 120 00:18:45,505 --> 00:18:47,341 Then why am I naked? 121 00:18:47,466 --> 00:18:48,759 You undressed yourself. 122 00:18:50,594 --> 00:18:52,471 I don't believe you. 123 00:18:55,891 --> 00:18:57,267 I have to go. 124 00:18:57,517 --> 00:18:59,728 - Where? - To work. 125 00:18:59,978 --> 00:19:01,104 Where's that? 126 00:19:01,146 --> 00:19:03,774 Near the harbor. Why? 127 00:19:04,149 --> 00:19:06,777 I'll give you a lift. So you won't be late. 128 00:19:10,530 --> 00:19:11,740 Tell me, 129 00:19:11,782 --> 00:19:15,160 can you prove you really didn't do anything? 130 00:19:15,911 --> 00:19:18,789 - You can check yourself. - How? 131 00:19:20,749 --> 00:19:22,250 I swear. 132 00:19:23,669 --> 00:19:26,672 - I don't believe you. - You have no choice. 133 00:20:31,111 --> 00:20:33,113 With civilization comes communication. 134 00:20:33,238 --> 00:20:37,367 Whatever can't be expressed might as well not exist. 135 00:20:37,743 --> 00:20:39,494 Got it? It's nil. 136 00:20:58,013 --> 00:20:59,264 Good evening! 137 00:20:59,389 --> 00:21:03,852 My name is Kai, your host on Radio NEB's Pop Music Requests! 138 00:21:03,977 --> 00:21:06,271 Are you listening to the radio? 139 00:21:06,396 --> 00:21:08,982 - The radio? - Right-o, radio. 140 00:21:09,107 --> 00:21:12,027 Best machine ever produced by civilization. 141 00:21:12,110 --> 00:21:15,614 More advanced than a vacuum cleaner, smaller than a refrigerator, 142 00:21:15,655 --> 00:21:17,491 cheaper than a television. 143 00:21:17,657 --> 00:21:19,242 What were you doing? 144 00:21:19,409 --> 00:21:21,286 I was reading. 145 00:21:21,661 --> 00:21:25,123 That's no good! You've gotta listen to the radio. 146 00:21:25,165 --> 00:21:27,667 Reading just makes you lonely, don't you think? 147 00:21:27,751 --> 00:21:28,418 Yeah. 148 00:21:28,543 --> 00:21:33,048 Books, those are things you read with one hand to kill time while your spaghetti's boiling. 149 00:21:33,131 --> 00:21:34,883 - You got that? - Yeah. 150 00:21:35,008 --> 00:21:36,009 Great. 151 00:21:37,135 --> 00:21:39,554 Now that that's straightened out, we can talk. 152 00:21:39,638 --> 00:21:42,641 You ever talked to a radio announcer who can't stop hiccupping? 153 00:21:42,682 --> 00:21:45,811 - No. - Well, we're breaking new ground. 154 00:21:45,936 --> 00:21:49,064 It's a first for our listeners at home as well. 155 00:21:49,189 --> 00:21:54,194 Anyway, do you have any idea why I called you during a live broadcast? 156 00:21:54,402 --> 00:21:55,195 No. 157 00:21:55,196 --> 00:22:00,325 Well, to tell you the truth, there's this girl who requested a song for you. 158 00:22:00,450 --> 00:22:02,828 Know who that could be? - No. 159 00:22:02,953 --> 00:22:06,262 She requested the Beach Boys song California Girls. 160 00:22:06,287 --> 00:22:07,940 We remember that one, no? 161 00:22:08,041 --> 00:22:10,585 Got a guess who she might be? 162 00:22:13,463 --> 00:22:15,841 Well, that's a problem, then. 163 00:22:15,966 --> 00:22:19,594 If you can guess who she is, you'll get a special edition T-shirt sent to you. 164 00:22:19,719 --> 00:22:21,596 So think hard! 165 00:22:21,847 --> 00:22:23,495 When you put it that way, 166 00:22:23,557 --> 00:22:26,600 there was this girl in my class five years ago who let me borrow that record. 167 00:22:26,601 --> 00:22:27,936 A girl? 168 00:22:28,353 --> 00:22:29,743 We were on a field trip 169 00:22:29,798 --> 00:22:32,565 and this girl's contact lens fell out and I helped her look for it. 170 00:22:32,566 --> 00:22:34,433 So, as a reward, she let me borrow that record. 171 00:22:34,471 --> 00:22:36,804 A contact lens, huh? 172 00:22:36,945 --> 00:22:41,741 - You gave the record back to her, right? - No, I lost it. 173 00:22:41,867 --> 00:22:47,122 That's no good. Even if you had to buy a new one, you should've returned it. 174 00:22:47,247 --> 00:22:51,376 A girl lends you something, you return it, understand? 175 00:22:51,710 --> 00:22:53,253 - Yes. - Great! 176 00:22:53,628 --> 00:22:57,340 So the girl from five years ago, who lost her contact lens on a field trip, 177 00:22:57,382 --> 00:22:59,467 she's definitely listening, yeah? 178 00:23:00,969 --> 00:23:05,390 Well, it looks like he'll buy a copy of that record and return it to you. Great! 179 00:23:05,640 --> 00:23:07,517 You're a student? 180 00:23:08,143 --> 00:23:09,978 - Yes. - What's your major? 181 00:23:10,103 --> 00:23:11,646 Biology. 182 00:23:11,771 --> 00:23:13,607 So you like animals? 183 00:23:13,732 --> 00:23:16,484 - Yes. - What do you like about them? 184 00:23:16,526 --> 00:23:20,363 - That they don't laugh. - Really? Animals don't laugh? 185 00:23:20,906 --> 00:23:24,117 - Dogs and horses laugh a little. - When? 186 00:23:24,242 --> 00:23:26,786 - When they're happy. - Well, 187 00:23:26,870 --> 00:23:31,041 maybe we'll start seeing more canine comedians. 188 00:23:31,374 --> 00:23:33,293 You're not one of those? 189 00:26:29,052 --> 00:26:32,222 I'd like California Girls by... 190 00:26:36,851 --> 00:26:39,479 How'd you find out I work here? 191 00:26:41,481 --> 00:26:44,818 Just a coincidence. I came to buy a record. 192 00:26:46,986 --> 00:26:48,196 Which one? 193 00:26:48,321 --> 00:26:52,075 The Beach Boys album with California Girls on it. 194 00:27:01,459 --> 00:27:02,877 This one? 195 00:27:03,962 --> 00:27:08,091 I also want Beethoven's Piano Concerto No. 3. 196 00:27:20,478 --> 00:27:23,606 Glenn Gould or Backhaus, which one do you want? 197 00:27:24,649 --> 00:27:26,109 Glenn Gould. 198 00:27:28,278 --> 00:27:29,654 What else? 199 00:27:31,739 --> 00:27:34,742 The Miles Davis album with Gal in Calico. 200 00:27:49,674 --> 00:27:50,486 And? 201 00:27:50,925 --> 00:27:55,054 Hashida Norihiko and Schubert? What's all this? 202 00:27:55,555 --> 00:27:58,683 It's a birthday present, except the one by the Beach Boys. 203 00:27:58,766 --> 00:28:01,186 But my birthday is in two months. 204 00:28:02,645 --> 00:28:05,190 I thought you could use them for your film. 205 00:28:15,158 --> 00:28:20,079 Frankly speaking, I'm really happy, though I think you're mistaken about my film. 206 00:28:21,706 --> 00:28:26,211 To tell the truth, I think you're mistaken about cinema in general. 207 00:28:40,350 --> 00:28:43,353 I called up a few of my former classmates. 208 00:28:44,312 --> 00:28:48,316 I asked them if they knew anything about the girl I borrowed the record from. 209 00:28:48,983 --> 00:28:51,861 Nobody knew her whereabouts. 210 00:28:53,071 --> 00:28:55,239 THE FORGOTTEN GIRL 211 00:28:55,240 --> 00:28:57,992 THE FORGOTTEN GIRL Most of them only vaguely recalled her existence. 212 00:28:59,702 --> 00:29:03,373 The last person I asked, for some reason I don't understand, said 213 00:29:03,498 --> 00:29:06,626 "I don't have a damn thing to say to you" and hung up on me. 214 00:29:08,378 --> 00:29:10,630 The next day, I went back to the high school 215 00:29:10,755 --> 00:29:13,758 and got the name of the college she'd gone on to attend. 216 00:29:15,260 --> 00:29:18,513 It was the English department of a second rate girl's school. 217 00:29:19,013 --> 00:29:21,266 I called their office. 218 00:29:22,267 --> 00:29:26,271 I told them I was a quality control manager from McCormick's Salad Dressing. 219 00:29:26,771 --> 00:29:31,359 And that I had to ask her something from a survey she'd filled out, 220 00:29:31,734 --> 00:29:33,778 and that I needed to get in touch with her. 221 00:29:33,861 --> 00:29:37,740 I apologized and told them that it was very important that I speak to her. 222 00:29:38,616 --> 00:29:43,496 The clerk asked if I couldn't call back in 15 min so they'd have time to look it up. 223 00:29:49,544 --> 00:29:52,171 I called a few minutes ago. 224 00:29:57,885 --> 00:29:59,804 She dropped out? 225 00:30:00,638 --> 00:30:02,765 When did she quit? 226 00:30:03,933 --> 00:30:05,184 Why? 227 00:30:15,320 --> 00:30:17,572 The seat next to mine is empty. 228 00:30:23,202 --> 00:30:27,206 AT THIS POINT IN MY LIFE, I SLEPT WITH 3 GIRLS. 229 00:30:28,207 --> 00:30:31,336 The first girl was a classmate in high school. 230 00:30:31,836 --> 00:30:33,963 When we were 17 years old, 231 00:30:34,088 --> 00:30:37,091 we believed that we loved each other. 232 00:30:38,343 --> 00:30:42,347 At dusk at the water purification plant she stepped out her brown slip-on shoes, 233 00:30:43,598 --> 00:30:45,933 took off her white cotton socks, 234 00:30:46,726 --> 00:30:49,604 her pale green seersucker dress, 235 00:30:50,688 --> 00:30:54,192 her weird underwear she obviously knew didn't fit her, 236 00:30:54,609 --> 00:30:57,320 and then after a brief hesitation took off her wristwatch. 237 00:30:58,112 --> 00:31:01,615 After that, we embraced each other atop the Sunday edition of the Asahi Shimbun. 238 00:31:01,616 --> 00:31:04,619 THE TWO FLOATING PEACEFULLY 239 00:31:04,827 --> 00:31:09,374 Just a few months after we graduated from high school, we suddenly broke up. 240 00:31:10,958 --> 00:31:12,460 I forgot why. 241 00:31:12,585 --> 00:31:14,879 Some totally forgettable reason, for sure. 242 00:31:15,630 --> 00:31:17,757 I never saw her again. 243 00:31:19,258 --> 00:31:23,262 I think of her every now and then, during those nights when I can't sleep. 244 00:31:23,721 --> 00:31:25,139 That's it. 245 00:31:29,894 --> 00:31:33,106 The second one was a hippie that I met at Shibuya's station. 246 00:31:34,023 --> 00:31:37,151 She was sixteen, flat broke, and had nowhere to sleep. 247 00:31:37,985 --> 00:31:40,154 She also had flat breasts. 248 00:31:40,613 --> 00:31:44,659 That night, the most violent protest rally ever held swept through Shibuya. 249 00:31:44,784 --> 00:31:48,162 She was at the station, which was shut down, 250 00:31:48,371 --> 00:31:51,541 reading a sports magazine she'd found in a bin. 251 00:31:53,668 --> 00:31:56,504 You hang around here and you'll get hauled off. 252 00:31:57,004 --> 00:31:59,424 But the police will feed me. 253 00:31:59,799 --> 00:32:01,634 That's a terrible way to live. 254 00:32:01,759 --> 00:32:03,386 I'm used to it. 255 00:32:03,511 --> 00:32:07,807 Hey, let me get you something to eat. Anyway, we should get out of here. 256 00:32:08,433 --> 00:32:11,060 Why do you want to get me something to eat? 257 00:32:11,561 --> 00:32:13,896 I didn't really know myself. 258 00:32:14,063 --> 00:32:15,940 I pulled her out of the ticket-taker, 259 00:32:16,649 --> 00:32:20,528 and we walked the empty streets all the way to Shimokitazawa. 260 00:32:22,196 --> 00:32:26,659 That incredibly quiet girl's stay at my apartment lasted for all of one week. 261 00:32:28,578 --> 00:32:35,668 One day, when I came back from the supermarket clutching a grocery bag, she was gone. 262 00:32:36,043 --> 00:32:38,796 There was a note on the table. 263 00:32:38,838 --> 00:32:40,964 JERK 264 00:32:40,965 --> 00:32:43,551 It's possible that meant me. 265 00:32:46,929 --> 00:32:51,851 The third girl was a French Lit major I'd met at our university's library. 266 00:32:54,604 --> 00:32:57,356 She wasn't what anyone would call a beautiful girl. 267 00:32:57,482 --> 00:33:02,487 But saying she wasn't a beauty probably isn't a fair way to put it. 268 00:33:04,614 --> 00:33:11,704 She wasn't as beautiful as she could've been, would be an accurate description I think. 269 00:33:13,372 --> 00:33:15,875 I only have one picture of her. 270 00:33:17,126 --> 00:33:23,591 The date written on the back reads August 1963, which was the year 271 00:33:23,966 --> 00:33:26,719 Kennedy got his brains blown out. 272 00:33:31,140 --> 00:33:36,729 She's standing at a beach I used to go to, smiling slightly uncomfortably. 273 00:33:38,481 --> 00:33:40,149 She was 12. 274 00:33:40,650 --> 00:33:45,154 This must've been the happiest moment in her twenty-one-year lifetime. 275 00:33:46,906 --> 00:33:50,785 But then she disappeared so suddenly that I still don't understand why. 276 00:33:54,664 --> 00:33:57,917 Tell me, do you love me? 277 00:34:01,128 --> 00:34:02,421 Sure. 278 00:34:04,173 --> 00:34:06,133 You want to get married? 279 00:34:07,260 --> 00:34:08,636 Now, right away? 280 00:34:10,721 --> 00:34:13,224 Sometime, someday. 281 00:34:15,351 --> 00:34:18,062 Of course I'd like to marry you. 282 00:34:18,229 --> 00:34:23,192 But until I asked you about it, you've never breathed a word about it. 283 00:34:26,195 --> 00:34:27,863 I forgot to tell you. 284 00:34:30,199 --> 00:34:32,743 How many kids do you want? 285 00:34:35,246 --> 00:34:36,831 Three. 286 00:34:37,456 --> 00:34:40,126 Boys? Girls? 287 00:34:42,503 --> 00:34:45,756 Two girls and a boy. 288 00:34:49,760 --> 00:34:51,012 Liar. 289 00:34:51,345 --> 00:34:54,139 HOWEVER, SHE WAS MISTAKEN. 290 00:34:54,140 --> 00:34:56,726 HOWEVER, SHE WAS MISTAKEN. I only lied once. 291 00:34:57,518 --> 00:35:01,022 Tell me, do you love me? 292 00:35:04,609 --> 00:35:05,776 Sure. 293 00:35:07,612 --> 00:35:09,530 You want to get married? 294 00:35:11,741 --> 00:35:13,159 Now, right away? 295 00:35:14,744 --> 00:35:17,288 Sometime, someday. 296 00:35:19,999 --> 00:35:22,126 Of course I'd like to marry you. 297 00:35:22,293 --> 00:35:27,298 But until I asked you about it, you've never breathed a word about it. 298 00:35:30,635 --> 00:35:32,303 I forgot to tell you. 299 00:35:33,012 --> 00:35:34,305 Liar. 300 00:35:41,812 --> 00:35:43,022 Hello? 301 00:35:44,523 --> 00:35:45,775 Yes? 302 00:35:46,400 --> 00:35:47,818 Is that you? 303 00:35:48,653 --> 00:35:50,696 You remember me? 304 00:35:55,076 --> 00:35:57,203 How's the record business? 305 00:35:58,287 --> 00:36:00,039 Not so well. 306 00:36:00,581 --> 00:36:03,668 Nobody buys as many records as you do. 307 00:36:06,462 --> 00:36:10,841 It was hard work getting your phone number. 308 00:36:12,468 --> 00:36:13,552 Really? 309 00:36:14,595 --> 00:36:16,597 I asked around at Jay's Bar. 310 00:36:17,473 --> 00:36:18,599 I see. 311 00:36:19,475 --> 00:36:21,727 Are you mad at me? 312 00:36:23,479 --> 00:36:24,563 Why? 313 00:36:25,314 --> 00:36:27,608 For saying all those terrible things to you. 314 00:36:27,817 --> 00:36:30,361 I wanted to apologize for that. 315 00:36:32,071 --> 00:36:34,615 Are you always working in this store all by yourself? 316 00:36:35,491 --> 00:36:37,743 There's another girl. 317 00:36:37,868 --> 00:36:39,495 She's out to lunch. 318 00:36:39,620 --> 00:36:40,830 And you? 319 00:36:41,205 --> 00:36:44,125 When she comes back, we switch off. 320 00:36:45,084 --> 00:36:49,255 Say, if it's okay, how about we go out to lunch together? 321 00:36:49,839 --> 00:36:52,007 I like to eat lunch alone. 322 00:36:52,758 --> 00:36:54,009 Me too. 323 00:36:55,136 --> 00:36:56,262 Really? 324 00:37:00,766 --> 00:37:03,102 Why would you invite me, then? 325 00:37:03,602 --> 00:37:06,355 Just want to shake things up once in a while. 326 00:37:06,897 --> 00:37:08,774 Shake 'em up by yourself. 327 00:37:09,525 --> 00:37:11,986 I think I said it once already... 328 00:37:12,862 --> 00:37:14,363 You're awful. 329 00:37:15,531 --> 00:37:19,785 At least, I shouldn't have talked to you like that. 330 00:37:21,620 --> 00:37:24,540 You're pretty hard on yourself. 331 00:37:25,499 --> 00:37:27,543 I wish I was. 332 00:37:31,172 --> 00:37:32,548 Where is it now? 333 00:37:34,175 --> 00:37:35,176 Where's what? 334 00:37:35,676 --> 00:37:37,136 Your pinky. 335 00:37:42,433 --> 00:37:44,059 At the limits of space. 336 00:37:46,145 --> 00:37:48,814 You're the first one to ever ask me that. 337 00:37:50,191 --> 00:37:52,526 Doesn't it bug you, not having a pinky? 338 00:37:54,278 --> 00:37:56,322 Sure, when I put on gloves. 339 00:37:58,574 --> 00:38:01,202 But there's something good about it. 340 00:38:01,786 --> 00:38:02,953 What? 341 00:38:04,830 --> 00:38:06,207 I have a sister. 342 00:38:07,458 --> 00:38:08,584 I know. 343 00:38:09,293 --> 00:38:12,046 Your insurance card said that you're a second child. 344 00:38:13,589 --> 00:38:16,217 But you don't know that we are twins. 345 00:38:17,593 --> 00:38:18,594 No. 346 00:38:20,554 --> 00:38:21,972 The same face. 347 00:38:22,723 --> 00:38:24,475 The same IQ. 348 00:38:25,434 --> 00:38:27,102 The same size bra. 349 00:38:28,479 --> 00:38:30,231 I was sick of it. 350 00:38:31,440 --> 00:38:37,488 But since I lost my pinky, at least nobody would mistake us anymore. 351 00:38:40,115 --> 00:38:44,453 Are you saying that you found yourself by losing your pinky? 352 00:38:45,871 --> 00:38:49,875 RAISON D'ÊTRE 353 00:38:58,759 --> 00:39:01,345 This is your raison d'être. 354 00:39:07,768 --> 00:39:11,897 My sister got herself arrested by the cops. 355 00:39:13,023 --> 00:39:14,149 What for? 356 00:39:14,650 --> 00:39:17,903 Don't know. A protest, I think. 357 00:39:20,030 --> 00:39:24,618 We had a bakery in a small village in the countryside. 358 00:39:26,912 --> 00:39:29,373 It wasn't a bad business. 359 00:39:30,416 --> 00:39:35,671 The town's people used to drop by to have a chat. 360 00:39:36,672 --> 00:39:40,801 But then, out of the blue, police came by. 361 00:39:42,428 --> 00:39:44,013 Several times. 362 00:39:45,389 --> 00:39:47,933 And people stopped coming. 363 00:39:49,685 --> 00:39:52,688 It's hard to believe that it was that kind of village. 364 00:39:53,188 --> 00:39:55,190 It's not the village's fault. 365 00:39:56,692 --> 00:39:58,027 You're right. 366 00:39:58,944 --> 00:40:04,033 It wasn't the reason why my dad got those headaches. 367 00:40:05,075 --> 00:40:06,327 Neurosis? 368 00:40:06,452 --> 00:40:08,829 No, a brain tumor. 369 00:40:08,954 --> 00:40:11,540 He suffered for a year and died. 370 00:40:11,665 --> 00:40:14,710 We poured all our money into that. 371 00:40:15,336 --> 00:40:18,047 Our family finally broke apart. 372 00:40:19,214 --> 00:40:20,716 And your mother? 373 00:40:21,550 --> 00:40:23,552 She's still alive, somewhere. 374 00:40:23,928 --> 00:40:25,930 Sends me New Year's cards. 375 00:40:26,180 --> 00:40:28,599 Sounds like you're not too keen on her. 376 00:40:30,059 --> 00:40:31,352 I guess. 377 00:40:33,437 --> 00:40:36,565 All of a sudden nothing worked out for me. 378 00:40:37,983 --> 00:40:39,735 Nothing but bad news. 379 00:40:41,987 --> 00:40:48,243 It felt as if... a bad wind was blowing over my head. 380 00:40:50,496 --> 00:40:51,956 The wind changes. 381 00:40:54,333 --> 00:40:56,335 You really think so? 382 00:40:58,504 --> 00:40:59,880 And you? 383 00:41:04,218 --> 00:41:05,636 Sooner or later. 384 00:41:10,975 --> 00:41:12,601 The third girl, 385 00:41:13,352 --> 00:41:18,983 hanged herself in a scruffy patch of woods past the edge of the tennis courts. 386 00:41:24,238 --> 00:41:28,283 Her corpse hung there unnoticed until past the beginning of spring semester. 387 00:41:28,409 --> 00:41:32,037 For an entire two weeks it dangled there, blown around by the wind. 388 00:41:33,914 --> 00:41:38,043 Even now, nobody goes in those woods after the sun goes down. 389 00:41:39,044 --> 00:41:41,505 Nobody knows why she killed herself. 390 00:41:43,257 --> 00:41:48,303 I have a suspicion that maybe she herself may not have known. 391 00:41:51,932 --> 00:41:53,017 Here. 392 00:41:54,059 --> 00:41:55,561 I don't want it. 393 00:41:55,686 --> 00:41:57,062 Keep it. 394 00:41:57,396 --> 00:42:00,941 Become God's substitute. 395 00:42:01,442 --> 00:42:02,693 Shoot me! 396 00:42:03,318 --> 00:42:07,656 It's the only way to deliver me from my misery. 397 00:42:13,162 --> 00:42:15,706 Okay. When? 398 00:42:16,206 --> 00:42:17,332 Whenever. 399 00:42:18,542 --> 00:42:22,421 - Where? - Here, shoot me in the temple. 400 00:42:26,425 --> 00:42:28,594 - Right now? - Right now! 401 00:42:41,231 --> 00:42:44,234 - Why did you kill her? - She asked me to. 402 00:42:44,443 --> 00:42:48,363 How nice of you! Is that the only reason? 403 00:42:49,073 --> 00:42:51,366 They shoot horses don't they? 404 00:42:55,120 --> 00:42:59,750 Everyone started to live according to his own system. 405 00:43:00,626 --> 00:43:05,005 That's why what's too different upsets me, and what's too similar makes me sad. 406 00:43:05,756 --> 00:43:07,216 That's all. 407 00:43:12,221 --> 00:43:16,517 I had a heavenly revelation about entering university. 408 00:43:17,726 --> 00:43:20,020 Huh? What kind of? 409 00:43:21,105 --> 00:43:22,773 How should I know? 410 00:43:23,023 --> 00:43:25,734 Maybe something like angels' feathers falling from the sky. 411 00:43:41,375 --> 00:43:44,293 THE WIND WILL CHANGE DIRECTION EVENTUALLY 412 00:43:44,294 --> 00:43:47,381 THE WIND WILL CHANGE DIRECTION EVENTUALLY? 413 00:43:47,923 --> 00:43:49,524 Won't you get back at him? 414 00:43:51,760 --> 00:43:53,053 Oh, c'mon. 415 00:43:53,804 --> 00:43:55,013 Why not? 416 00:43:56,056 --> 00:44:02,271 If I were you, I'd find him and knock out a few of his teeth with a hammer. 417 00:44:06,942 --> 00:44:09,695 Well, it's the past now. 418 00:44:09,945 --> 00:44:13,031 More importantly, all those guys looked the same. 419 00:44:13,657 --> 00:44:16,160 So there's no way I'd ever find him. 420 00:44:17,077 --> 00:44:19,037 So there was no reason? 421 00:44:20,539 --> 00:44:21,790 Reason? 422 00:44:22,416 --> 00:44:24,793 To go so far as to get your tooth knocked in. 423 00:44:28,088 --> 00:44:29,089 None. 424 00:44:30,924 --> 00:44:31,967 Liar. 425 00:44:40,601 --> 00:44:42,186 I believe you. 426 00:44:43,478 --> 00:44:44,605 What? 427 00:44:45,439 --> 00:44:48,984 That you didn't do anything to me that night. 428 00:44:50,569 --> 00:44:52,112 What makes you think so? 429 00:44:52,446 --> 00:44:53,989 You want to hear it? 430 00:44:54,615 --> 00:44:55,616 No. 431 00:44:56,116 --> 00:44:58,493 That's what I thought you'd say. 432 00:45:01,872 --> 00:45:03,081 Thank you. 433 00:45:03,498 --> 00:45:07,252 It would've taken me an entire week to eat all that stew. 434 00:45:07,878 --> 00:45:10,839 Thanks to this, my broken tooth hurts. 435 00:45:11,632 --> 00:45:13,258 Are you all right? 436 00:45:13,508 --> 00:45:15,636 It's not because of the stew. 437 00:45:19,765 --> 00:45:20,974 Say... 438 00:45:22,017 --> 00:45:24,853 Am I getting in your way? 439 00:45:25,729 --> 00:45:26,730 I'm fine. 440 00:45:29,775 --> 00:45:31,401 This time. 441 00:45:38,617 --> 00:45:39,660 Bye. 442 00:45:44,164 --> 00:45:46,291 I'm going on a trip tomorrow. 443 00:45:47,292 --> 00:45:48,377 Where? 444 00:45:48,502 --> 00:45:49,795 I don't know yet. 445 00:45:49,920 --> 00:45:54,132 I want to go somewhere quiet and cool, for about a week. 446 00:45:57,678 --> 00:45:59,680 I'll call you when I get back. 447 00:46:13,902 --> 00:46:15,821 Civilization means communication. 448 00:46:16,071 --> 00:46:20,284 Whatever can't be expressed might as well not exist. 449 00:46:20,575 --> 00:46:22,077 Got it? It's zero. 450 00:46:22,577 --> 00:46:25,455 Suppose you're hungry. 451 00:46:25,789 --> 00:46:29,209 You say, "I'm hungry", and even that short phrase will suffice. 452 00:46:29,584 --> 00:46:33,046 I'll give you a cookie. Go ahead, help yourself. 453 00:46:38,468 --> 00:46:41,096 If you say nothing, there's no cookie. 454 00:46:41,722 --> 00:46:43,557 Nothing. You get it? 455 00:46:44,474 --> 00:46:47,728 You don't want to speak. But you're hungry. 456 00:46:48,353 --> 00:46:51,231 So try to express yourself without using words. 457 00:46:51,440 --> 00:46:52,482 Try it! 458 00:46:57,487 --> 00:47:00,365 No, that's indigestion. 459 00:47:09,875 --> 00:47:11,960 Didn't Rat tell you anything? 460 00:47:14,755 --> 00:47:16,465 That's weird. 461 00:47:17,007 --> 00:47:18,091 Is it? 462 00:47:21,261 --> 00:47:24,389 He really seemed like he wanted to talk to you about it. 463 00:47:25,390 --> 00:47:27,476 So why didn't he? 464 00:47:29,353 --> 00:47:34,149 It's hard for him. He feels like you'll give him a hard time. 465 00:47:35,400 --> 00:47:37,152 I wouldn't do that. 466 00:47:38,403 --> 00:47:40,280 It just seems that way. 467 00:47:41,490 --> 00:47:43,784 He's felt that way for a long time. 468 00:47:44,743 --> 00:47:52,542 You're... a nice guy. But I'm a lot older than you. 469 00:47:54,544 --> 00:47:56,004 You're probably right. 470 00:47:57,297 --> 00:48:00,133 I'm not saying anything bad about you. 471 00:48:02,302 --> 00:48:08,308 Anyway, it's simply that I've got twenty years on you. 472 00:48:09,935 --> 00:48:13,188 And in that time I've seen quite a bit. 473 00:48:15,148 --> 00:48:18,068 because of that, well, it's just... 474 00:48:20,946 --> 00:48:22,322 ...wisdom of age. 475 00:48:23,323 --> 00:48:24,449 Right. 476 00:48:32,958 --> 00:48:35,919 How about if try and talk to Rat? 477 00:48:37,045 --> 00:48:39,089 I think that'd be good. 478 00:49:15,959 --> 00:49:17,252 How's your film? 479 00:49:17,711 --> 00:49:19,963 I finished shooting, now it's developed. 480 00:49:20,213 --> 00:49:21,256 I see. 481 00:49:22,007 --> 00:49:24,259 Looking forward to watch it. 482 00:49:34,144 --> 00:49:37,481 You're not going back to university? 483 00:49:37,898 --> 00:49:40,901 I dropped out. No way to go back. 484 00:49:41,776 --> 00:49:43,361 Why'd you quit? 485 00:49:44,529 --> 00:49:47,407 I don't know, because I was bored? 486 00:49:48,783 --> 00:49:53,914 Still, in my own way, I tried my best. More than even I could believe. 487 00:49:54,664 --> 00:49:57,626 I thought about other people just as much as myself, 488 00:49:57,667 --> 00:50:00,545 and thanks to that I got punched by a cop. 489 00:50:01,671 --> 00:50:07,302 But, when the time comes, everybody goes back to their own routine. 490 00:50:09,304 --> 00:50:11,431 I just had nowhere to go back to. 491 00:50:12,891 --> 00:50:15,185 Like a game of musical chairs. 492 00:50:28,281 --> 00:50:29,950 Hey! Are you okay? 493 00:50:30,325 --> 00:50:31,701 Hey! Cheer on! 494 00:50:33,203 --> 00:50:36,206 What the hell did you do? 495 00:50:36,915 --> 00:50:38,667 Where were you looking? 496 00:50:38,708 --> 00:50:40,335 He suddenly appeared. 497 00:50:40,669 --> 00:50:43,547 - Suddenly? You idiot! - Wait, wait a moment. 498 00:50:43,713 --> 00:50:46,466 She's apologizing, so forgive her. 499 00:50:46,716 --> 00:50:48,843 Don't touch him! 500 00:50:48,969 --> 00:50:50,554 Take my card. 501 00:50:51,179 --> 00:50:52,597 I saw it all. 502 00:50:52,681 --> 00:50:54,224 It hurts! 503 00:50:54,474 --> 00:50:56,101 What's that? 504 00:50:58,728 --> 00:51:00,480 Are you okay? Hey! 505 00:51:01,106 --> 00:51:05,443 - What will you do? - Take him to the hospital with this. 506 00:51:08,113 --> 00:51:10,949 - Be more careful! - I'm so sorry. 507 00:51:11,116 --> 00:51:12,867 I'm so sorry. 508 00:51:14,494 --> 00:51:18,081 - They work together. - How do you know? 509 00:51:19,499 --> 00:51:23,253 I saw them practicing on the University's training ground yesterday. 510 00:52:12,052 --> 00:52:15,055 INJURED YOUTH 511 00:52:17,390 --> 00:52:22,395 To pick up a single girl, three guys risk their lives and practice. 512 00:52:23,021 --> 00:52:24,439 A girl? 513 00:52:24,939 --> 00:52:26,900 What the hell do you think girls eat to survive? 514 00:52:26,941 --> 00:52:28,902 The soles of their shoes. 515 00:52:30,320 --> 00:52:31,529 No way. 516 00:52:33,073 --> 00:52:35,075 - I have a favor to ask. - What? 517 00:52:35,200 --> 00:52:38,203 - I want you to meet someone. - A girl? 518 00:53:07,691 --> 00:53:09,818 - Where is she? - It's off. 519 00:53:10,860 --> 00:53:11,945 It's off? 520 00:53:13,363 --> 00:53:14,614 It's off. 521 00:53:24,124 --> 00:53:27,085 So where should we go now? 522 00:53:28,002 --> 00:53:29,379 To the zoo. 523 00:55:38,508 --> 00:55:41,386 Hey, what's wrong with Rat? 524 00:55:42,011 --> 00:55:46,266 Well, you know as much as I do. 525 00:55:47,350 --> 00:55:49,727 Summer's coming to an end. 526 00:55:50,144 --> 00:55:52,647 He probably feels like he's being left behind. 527 00:55:53,898 --> 00:55:56,025 You know how that feels. 528 00:56:00,864 --> 00:56:02,782 Everyone's leaving. 529 00:56:04,659 --> 00:56:07,662 Going back to school, going back to work. 530 00:56:14,002 --> 00:56:15,879 Aren't you heading back yourself? 531 00:56:16,045 --> 00:56:18,923 Yeah, I guess so. 532 00:56:34,063 --> 00:56:35,815 Where have you been? 533 00:56:36,816 --> 00:56:38,943 I went to kill my father. 534 00:56:39,694 --> 00:56:41,279 With an iron bat? 535 00:56:43,072 --> 00:56:44,073 No way. 536 00:56:49,037 --> 00:56:50,580 I don't believe you. 537 00:56:57,211 --> 00:56:59,589 I can't smell the gun powder. 538 00:57:00,965 --> 00:57:03,593 Did you forget that I'm left-handed? 539 00:57:15,939 --> 00:57:20,944 If I'd caught it with my left hand, would you believe me? 540 00:57:23,988 --> 00:57:27,116 That beer would've been on the house. 541 00:57:27,325 --> 00:57:29,118 But you messed up. 542 00:57:29,452 --> 00:57:31,371 So I'll charge you for it. 543 00:57:31,621 --> 00:57:35,625 RAT'S FATHER 544 00:57:36,501 --> 00:57:40,129 As for Rat's father, I know very little about him. 545 00:57:40,505 --> 00:57:41,965 I never met him. 546 00:57:42,340 --> 00:57:44,717 When I'd ask about him, 547 00:57:44,842 --> 00:57:48,721 "He's a guy, and he's much older than me" was Rat's answer. 548 00:57:50,098 --> 00:57:54,143 According to rumor, Rat's father used to be incredibly poor. 549 00:57:54,894 --> 00:57:56,646 That was before the war. 550 00:57:57,146 --> 00:57:59,607 Then just before the war started, 551 00:57:59,649 --> 00:58:04,904 he managed to acquire a chemical plant and sold insect-repelling ointment. 552 00:58:05,279 --> 00:58:08,157 There was some question as to its effectiveness, 553 00:58:08,241 --> 00:58:12,787 but as the front lines expanded southward, it practically flew off the shelves. 554 00:58:14,789 --> 00:58:18,543 When the war ended, he put the ointment in a warehouse. 555 00:58:19,252 --> 00:58:22,005 Shortly after that, he sold a dubious vitamin powder, 556 00:58:22,046 --> 00:58:27,301 which, after the Korean War ended, he repackaged as household detergent. 557 00:58:28,428 --> 00:58:31,055 Everyone seems to agree on this point. 558 00:58:31,931 --> 00:58:33,683 It seems quite possible. 559 00:58:34,684 --> 00:58:38,062 During the war, in the jungles of New Guinea, 560 00:58:38,187 --> 00:58:42,316 the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled up like mountains 561 00:58:42,442 --> 00:58:44,694 Now toilet cleaners stamped with the same insignia, 562 00:58:44,777 --> 00:58:48,698 piles up in the bathrooms of houses all over Japan. 563 00:58:50,199 --> 00:58:53,953 Thanks to that, Rat's father became rich. 564 00:59:19,562 --> 00:59:23,858 The great thing about this dish is it's food and drink rolled into one. 565 00:59:29,864 --> 00:59:34,452 Sometimes I can't stand the fact that I'm rich. 566 00:59:35,828 --> 00:59:38,372 I'd like to run away. Know what I mean? 567 00:59:38,873 --> 00:59:40,625 How could I? 568 00:59:41,375 --> 00:59:45,338 But it's okay to run away, if you really feel that way. 569 00:59:47,256 --> 00:59:51,010 Go to some town I don't know, start all over again. 570 00:59:51,135 --> 00:59:53,012 Wouldn't be too bad. 571 00:59:57,266 --> 01:00:00,353 But all the cities are the same. 572 01:00:02,396 --> 01:00:03,773 That's true. 573 01:00:05,024 --> 01:00:08,903 And I can't leave this city. 574 01:02:25,289 --> 01:02:27,041 What happened with the girl? 575 01:02:27,375 --> 01:02:31,420 Honestly, I didn't intend to tell you. 576 01:02:32,004 --> 01:02:34,048 It's nothing important. 577 01:02:34,423 --> 01:02:37,927 But didn't you feel like talking about it eventually? 578 01:03:10,209 --> 01:03:12,461 It's a huge and fancy apartment. 579 01:03:13,838 --> 01:03:15,965 She had lots of money. 580 01:03:16,590 --> 01:03:21,971 Trapped by a rich guy a bit over fifty, which occurs frequently. 581 01:03:24,098 --> 01:03:25,308 A jerk. 582 01:03:26,225 --> 01:03:29,729 He lured her with money to make her his toy. 583 01:03:48,080 --> 01:03:50,124 The bed was here. 584 01:03:57,757 --> 01:04:00,009 I used to lay here with her, 585 01:04:00,885 --> 01:04:03,596 watching the scenery in the early afternoon. 586 01:04:05,598 --> 01:04:06,849 I see. 587 01:04:15,274 --> 01:04:18,361 What happened to the girl? 588 01:04:20,029 --> 01:04:21,614 She went away. 589 01:04:22,406 --> 01:04:25,534 For some reason she couldn't live here anymore. 590 01:04:26,285 --> 01:04:28,412 But I didn't leave. 591 01:04:32,917 --> 01:04:35,669 Did you hear about Kobe festival? 592 01:04:36,921 --> 01:04:41,050 Yes. They talked about it in the newspaper in Tokyo. 593 01:04:41,926 --> 01:04:44,678 RISING FIRE, CROWD PANICS 594 01:04:45,054 --> 01:04:47,306 Someone died there. 595 01:04:49,809 --> 01:04:51,060 I see. 596 01:04:52,144 --> 01:04:53,813 Someone you knew? 597 01:04:56,690 --> 01:04:58,442 That disgustingly rich guy. 598 01:05:01,445 --> 01:05:03,697 It feels as if we had killed him. 599 01:05:07,201 --> 01:05:11,414 That night, I asked her to call him and tell him to come. 600 01:05:12,081 --> 01:05:13,582 To come at once. 601 01:05:14,792 --> 01:05:18,587 As we thought, he called a taxi and took to the street. 602 01:05:20,673 --> 01:05:22,800 We were both dead drunk. 603 01:05:25,219 --> 01:05:31,225 We only wanted to scare the hell out of him and make him run away. 604 01:05:32,601 --> 01:05:35,479 The gang surrounded him and pulled him out of the car. 605 01:05:36,355 --> 01:05:37,940 A perfect prank. 606 01:05:38,607 --> 01:05:39,733 Right. 607 01:05:41,485 --> 01:05:43,988 But it was too perfect. 608 01:05:45,698 --> 01:05:49,827 Because if it's too perfect, it's not funny anymore. 609 01:05:52,872 --> 01:05:54,957 They set the taxi on fire. 610 01:05:55,749 --> 01:05:58,627 Then they dragged him out... 611 01:05:59,462 --> 01:06:02,256 The poor guy was trampled to death by the crowd. 612 01:06:24,278 --> 01:06:26,030 DECEASED 613 01:06:31,911 --> 01:06:33,412 I killed my dad. 614 01:06:38,000 --> 01:06:39,543 RAT'S FATHER 615 01:07:03,067 --> 01:07:05,402 Did you talk to him? 616 01:07:05,903 --> 01:07:07,196 A lot. 617 01:07:07,321 --> 01:07:08,781 That's good. 618 01:07:10,533 --> 01:07:11,659 But... 619 01:07:12,284 --> 01:07:13,452 What? 620 01:07:19,041 --> 01:07:21,585 I didn't hear anything important. 621 01:07:22,962 --> 01:07:25,172 You're always like that. 622 01:07:28,092 --> 01:07:33,222 You open the peanut very carefully, only to throw away the content. 623 01:07:37,977 --> 01:07:39,103 Always. 624 01:07:40,354 --> 01:07:43,941 If you don't fix that bad habit, it'll end up costing you. 625 01:07:48,612 --> 01:07:49,863 Like this. 626 01:08:04,628 --> 01:08:08,632 Once upon a time, everybody was preoccupied with being cool. 627 01:08:09,592 --> 01:08:15,264 When I finished high school, I resolved to say only half of what I was really thinking. 628 01:08:17,391 --> 01:08:22,062 I don't know why, but over the course of a few years, I was able to stick to this. 629 01:08:23,355 --> 01:08:24,857 Then one day, 630 01:08:25,733 --> 01:08:28,463 I discovered that I'd become someone who could express 631 01:08:28,488 --> 01:08:30,818 only half of what he was really feeling. 632 01:08:33,073 --> 01:08:36,827 I don't know what that had to do with being cool. 633 01:08:38,120 --> 01:08:40,401 However, if you could call an old refrigerator 634 01:08:40,487 --> 01:08:45,462 in desperate need of defrosting cool, that was me. 635 01:08:45,711 --> 01:08:48,714 Everyday! 636 01:08:49,089 --> 01:08:50,841 I'll stop. 637 01:08:51,634 --> 01:08:53,135 Every... 638 01:08:55,346 --> 01:09:00,267 THE PERSON WHO CAN EXPRESS ONLY HALF OF HIS FEELINGS 639 01:09:01,894 --> 01:09:04,146 You're always like that. 640 01:09:05,272 --> 01:09:10,486 You open the peanut very carefully, only to throw away the content. 641 01:09:20,412 --> 01:09:23,040 No, that's indigestion. 642 01:09:36,553 --> 01:09:38,305 Hi, how are you? 643 01:09:38,430 --> 01:09:42,810 This is Kai, your host at Radio NEB's Pop Music Requests. 644 01:09:43,394 --> 01:09:45,813 Saturday night has come around once again. 645 01:09:45,896 --> 01:09:49,900 For the next two hours, we've got lots of great music for you to listen to. 646 01:09:49,942 --> 01:09:53,070 By the way, this summer's coming to an end now. 647 01:09:53,195 --> 01:09:55,948 Did you have a good summer? 648 01:09:56,073 --> 01:09:58,075 Do you remember? 649 01:09:58,158 --> 01:10:02,663 Before kicking off today's record session, I'd like to read you a letter I received. 650 01:10:02,788 --> 01:10:03,914 I'll read. 651 01:10:06,208 --> 01:10:07,835 "How are you? 652 01:10:07,960 --> 01:10:11,088 I enjoy listening to your program every week. 653 01:10:11,296 --> 01:10:16,093 Time goes by quickly, this fall will mark my third year of living in this hospital. 654 01:10:16,468 --> 01:10:18,971 Time really does go by before you know it. 655 01:10:19,179 --> 01:10:22,933 Of course, gazing at a little bit of the scenery 656 01:10:23,058 --> 01:10:26,103 from the window of my air-conditioned hospital room, 657 01:10:26,186 --> 01:10:29,356 the change of the seasons holds little meaning for me. 658 01:10:29,481 --> 01:10:31,984 But still, when one season ends, 659 01:10:32,109 --> 01:10:36,864 another comes calling, and that really does make my heart dance. 660 01:10:38,073 --> 01:10:39,742 I'm 21 now. 661 01:10:39,867 --> 01:10:43,996 For the last three years I've been unable to read a book or watch television. 662 01:10:44,121 --> 01:10:46,874 I even had to quit university. 663 01:10:47,708 --> 01:10:50,753 I'm unable to rise from bed, and it's gotten to the point 664 01:10:50,878 --> 01:10:54,757 where I can't even shift the positions in my sleep. 665 01:10:55,883 --> 01:10:59,219 What I've learned during my three years of lying in this bed is 666 01:10:59,261 --> 01:11:02,848 that you can learn something even from the most miserable experience you might have. 667 01:11:02,890 --> 01:11:07,269 It's because of this that I can find the will to keep on living. 668 01:11:08,854 --> 01:11:12,983 My illness appears to be related to nerve damage in my spinal cord. 669 01:11:13,776 --> 01:11:16,596 It's a terribly debilitating disease but there's, of course, 670 01:11:16,658 --> 01:11:18,272 a chance of recovery. 671 01:11:18,655 --> 01:11:20,532 It might only be three percent... 672 01:11:21,283 --> 01:11:24,870 But my doctor, a wonderful person, 673 01:11:24,912 --> 01:11:28,791 gave me an example illustrating the rate of recovery from my illness. 674 01:11:30,000 --> 01:11:31,502 The way he explained it, 675 01:11:31,543 --> 01:11:34,866 the odds are higher than a rookie pitcher throwing a no-hit, 676 01:11:34,891 --> 01:11:37,058 no-run game against the Giants. 677 01:11:37,382 --> 01:11:40,427 But not quite as unlikely as a complete shutout." 678 01:11:40,511 --> 01:11:43,430 Enatsu, Hanshin's pitcher, throws his fourth ball! 679 01:11:43,555 --> 01:11:45,682 He got a hit. It goes deep! 680 01:11:45,808 --> 01:11:47,768 The right fielder gives up. 681 01:11:47,893 --> 01:11:51,496 He got a come-from-behind three run homer landing in the middle of the right-field seats. 682 01:11:51,563 --> 01:11:53,774 3 to 2 for the Giants. It's a reversal. 683 01:11:53,816 --> 01:11:56,443 Enatsu is disappointed. He finally gives up on a home run. 684 01:11:56,568 --> 01:11:58,069 Enatsu droops his head. 685 01:11:58,070 --> 01:12:01,824 "...spend my whole life like this, lying on my back staring at the ceiling." 686 01:12:01,949 --> 01:12:04,201 You like that letter? 687 01:12:04,451 --> 01:12:07,663 "...unable to walk in the wind, unable to be loved by anyone..." 688 01:12:07,704 --> 01:12:11,208 No, I'm fan of the Tigers. 689 01:12:11,667 --> 01:12:14,169 "...until I quietly die. 690 01:12:15,212 --> 01:12:17,548 I just can't stand it and I get so sad. 691 01:12:19,174 --> 01:12:21,802 When I wake up at 3 o'clock in the middle of the night, 692 01:12:21,844 --> 01:12:27,432 I sometimes feel like I can hear the bones in my spine dissolving. 693 01:12:28,559 --> 01:12:31,812 In reality, that's probably what's happening. 694 01:12:32,980 --> 01:12:35,232 Enough about that unpleasant business. 695 01:12:36,483 --> 01:12:39,236 From my hospital window, I can see the harbor. 696 01:12:39,444 --> 01:12:42,990 Every morning, I get out of bed and walk to the harbor 697 01:12:43,115 --> 01:12:45,868 and take deep breaths of the ocean air... 698 01:12:46,493 --> 01:12:48,495 At least, I imagine that I do. 699 01:12:49,246 --> 01:12:53,750 If I could do this just once, just one time, 700 01:12:54,251 --> 01:12:58,380 I think I could understand what the world is all about. 701 01:12:58,881 --> 01:13:00,382 I believe that. 702 01:13:01,008 --> 01:13:03,594 And if I could comprehend just that little bit, 703 01:13:03,635 --> 01:13:07,222 I think I'd even be able to endure spending the rest of my life in this bed." 704 01:13:07,264 --> 01:13:08,515 You know her? 705 01:13:12,144 --> 01:13:13,770 A little. 706 01:13:16,648 --> 01:13:18,525 Why she quit university? 707 01:13:18,650 --> 01:13:21,778 Well, she had to seek treatment for her illness. 708 01:13:21,904 --> 01:13:26,033 Illness? B-b-but she can still eat salad? 709 01:13:26,617 --> 01:13:29,244 That's all I know about it. 710 01:13:40,172 --> 01:13:42,382 Do you want to hear the truth? 711 01:14:11,828 --> 01:14:13,330 I'm back. 712 01:14:15,165 --> 01:14:16,333 I want to meet you. 713 01:14:17,334 --> 01:14:19,962 - Can you step out now? - Sure. 714 01:14:20,462 --> 01:14:23,465 Five o'clock in front of the Roko Church. 715 01:14:23,799 --> 01:14:27,469 - What are you doing there? - French lessons. 716 01:14:27,803 --> 01:14:30,597 - French lessons? - Oui. 717 01:14:46,488 --> 01:14:48,573 - You got wet? - A little. 718 01:14:51,243 --> 01:14:52,494 Thank you. 719 01:15:15,267 --> 01:15:17,019 How was your trip? 720 01:15:17,853 --> 01:15:19,896 I didn't go on a trip. 721 01:15:21,773 --> 01:15:24,276 I lied to you. 722 01:15:33,535 --> 01:15:35,162 You want to know the truth? 723 01:15:43,879 --> 01:15:47,299 Last year I dissected a cow. 724 01:15:49,426 --> 01:15:51,803 When I ripped open its stomach, 725 01:15:52,304 --> 01:15:56,308 all I found was a handful of grass inside. 726 01:15:58,935 --> 01:16:03,148 I put that grass in a plastic bag and took it home. 727 01:16:04,191 --> 01:16:06,276 I put it on my desk. 728 01:16:08,195 --> 01:16:10,947 When I'm feeling bad about something, 729 01:16:11,448 --> 01:16:15,035 I stare at that lump of grass and think about this: 730 01:16:17,079 --> 01:16:20,832 Why do cows take this disgusting, miserable-looking food 731 01:16:21,583 --> 01:16:25,962 and reverently ruminate it over and over again? 732 01:16:31,051 --> 01:16:32,719 I understand. 733 01:16:35,972 --> 01:16:37,849 I won't say a word. 734 01:16:53,615 --> 01:16:55,617 I hate everybody. 735 01:16:57,494 --> 01:16:58,745 Me too? 736 01:17:00,247 --> 01:17:01,248 No. 737 01:17:02,874 --> 01:17:05,001 I don't hate you. 738 01:17:07,254 --> 01:17:09,005 Not for the moment. 739 01:17:14,594 --> 01:17:17,139 Keeping myself all alone, 740 01:17:18,890 --> 01:17:22,144 I can hear lots of people talking to me... 741 01:17:24,646 --> 01:17:27,524 People I know, people I don't know. 742 01:17:29,526 --> 01:17:30,777 My father, 743 01:17:31,027 --> 01:17:32,154 my mother, 744 01:17:33,655 --> 01:17:35,282 my high school teachers. 745 01:17:37,868 --> 01:17:39,411 Lots of people. 746 01:17:43,165 --> 01:17:46,376 Usually, they say nothing but terrible things. 747 01:17:47,252 --> 01:17:50,297 Like, "Die, you stupid." 748 01:17:52,674 --> 01:17:55,177 Or other filthy things I don't want to say. 749 01:17:58,805 --> 01:18:00,807 Do you think I'm sick? 750 01:18:10,317 --> 01:18:12,527 I know the way the wind blows. 751 01:18:13,195 --> 01:18:15,572 It blows from where it is dry. 752 01:18:20,202 --> 01:18:23,955 But you told me that winds can change directions. 753 01:18:31,546 --> 01:18:33,340 You're the first one... 754 01:18:35,467 --> 01:18:37,219 ...who's ever told me that. 755 01:18:45,852 --> 01:18:47,187 I really... 756 01:18:49,814 --> 01:18:52,067 ...didn't want to lie to you. 757 01:19:19,511 --> 01:19:22,973 When are you going back to Tokyo? 758 01:19:23,890 --> 01:19:27,018 Next week. I've got a test. 759 01:19:29,145 --> 01:19:30,605 Don't worry. 760 01:19:31,731 --> 01:19:33,650 I'll be back this winter. 761 01:19:35,485 --> 01:19:40,740 Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely. 762 01:19:43,034 --> 01:19:44,995 We'll see each other again. 763 01:19:49,249 --> 01:19:52,544 The girl with only four fingers, I never saw her again. 764 01:19:53,670 --> 01:19:55,672 When I came back to town, 765 01:19:56,423 --> 01:20:00,176 she had quit her job at the record shop, and given up her apartment. 766 01:20:01,636 --> 01:20:05,932 Then, in a flood of people and in the flow of time, she vanished without a trace. 767 01:20:14,691 --> 01:20:19,029 NIGHT TRIP .... IN SEARCH OF DREAMS 768 01:20:19,321 --> 01:20:22,449 A reservation for tonight's dream bus? What destination? 769 01:20:23,575 --> 01:20:25,827 What? To Kobe? 770 01:20:26,786 --> 01:20:29,706 The dream bus only goes to Kyoto and Osaka. 771 01:20:35,545 --> 01:20:38,465 A TICKET TO A DREAM 772 01:20:52,604 --> 01:20:55,106 Your car's still parked down there? 773 01:20:55,482 --> 01:20:57,108 I'll get it later. 774 01:20:57,942 --> 01:21:00,487 Would you mind waiting until tomorrow? 775 01:21:00,862 --> 01:21:02,238 I don't mind. 776 01:21:04,741 --> 01:21:07,994 I don't want to be alone tonight. 777 01:22:03,550 --> 01:22:05,051 I'M COLD 778 01:22:07,554 --> 01:22:08,930 COLD? 779 01:22:10,306 --> 01:22:12,308 IT'S 30°C 780 01:22:13,518 --> 01:22:15,520 I DON'T KNOW 781 01:22:16,563 --> 01:22:18,064 BUT I'M COLD 782 01:22:29,075 --> 01:22:31,578 DO YOU FEEL SICK? 783 01:22:42,964 --> 01:22:44,966 YOU WANT TO MAKE LOVE? 784 01:22:50,096 --> 01:22:54,100 I'M SORRY, BUT I CAN'T TODAY 785 01:22:57,103 --> 01:22:59,606 I JUST HAD AN OPERATION 786 01:23:03,109 --> 01:23:04,569 A BABY? 787 01:23:15,872 --> 01:23:22,128 IT'S STRANGE I DON'T REMEMBER A THING 788 01:23:24,631 --> 01:23:26,132 ABOUT THE OPERATION? 789 01:23:29,594 --> 01:23:31,888 THE MAN 790 01:23:34,641 --> 01:23:37,143 I'VE COMPLETELY FORGOTTEN HIM 791 01:23:39,145 --> 01:23:41,648 I CAN'T EVEN REMEMBER HIS FACE 792 01:23:46,027 --> 01:23:49,030 I FELT LIKE I COULD REALLY FALL FOR HIM 793 01:23:50,365 --> 01:23:52,867 FOR JUST A SHORT INSTANT 794 01:23:58,540 --> 01:24:01,543 YOU EVER FALL IN LOVE WITH SOMEONE? 795 01:24:08,800 --> 01:24:11,302 CAN YOU REMEMBER HER FACE? 796 01:24:18,059 --> 01:24:22,438 STRANGE WHY DO YOU THINK THAT IS? 797 01:24:26,401 --> 01:24:29,404 PROBABLY BECAUSE THAT WOULD BE TOO EASY 798 01:24:37,954 --> 01:24:41,958 YOU KNOW, IF YOU REALLY WANT TO DO IT, WE CAN DO SOMETHING ELSE 799 01:24:45,795 --> 01:24:48,798 NO, DON'T WORRY ABOUT IT 800 01:24:53,344 --> 01:24:54,721 HONESTLY? 801 01:26:29,691 --> 01:26:32,193 Can you remember her face? 802 01:26:37,448 --> 01:26:39,659 JERK 803 01:26:45,790 --> 01:26:47,457 RAT'S FILM 804 01:26:47,458 --> 01:26:50,962 RAT'S FILM I got Rat's film during autumn. 805 01:26:52,422 --> 01:26:56,342 I kept it by my side for the last ten years. 806 01:27:21,868 --> 01:27:24,370 The film is called The Hole. 807 01:27:24,829 --> 01:27:26,748 It's about digging. 808 01:27:26,956 --> 01:27:29,876 HOLE DIGGING 809 01:27:50,855 --> 01:27:53,274 Keep on digging the soil of everyday life! 810 01:27:58,654 --> 01:28:03,910 One day, his character suddenly received a heavenly revelation. 811 01:28:08,790 --> 01:28:11,667 Keep on digging the soil of everyday life. 812 01:28:12,543 --> 01:28:18,800 So he bravely set out with his shovel, to dig the soil here and there. 813 01:29:20,695 --> 01:29:25,575 However, he became desperate about the amount of soil he had to dig. 814 01:29:48,347 --> 01:29:52,852 But thanks to his despair, his consciousness reached a new level. 815 01:30:00,401 --> 01:30:09,035 The soil I have to dig, is the one under my feet. 816 01:30:11,245 --> 01:30:13,915 Can I dig the soil under my feet? 817 01:30:19,003 --> 01:30:21,547 CAN I DIG THE SOIL UNDER MY FEET? 818 01:30:22,798 --> 01:30:24,800 I was born 21 years ago. 819 01:30:25,009 --> 01:30:27,303 How much soil did I dig? 820 01:30:27,678 --> 01:30:32,308 I ask myself, can I dig the soil under my feet now? 821 01:31:24,610 --> 01:31:26,737 That's where the film ends. 822 01:31:26,988 --> 01:31:31,200 After that, we don't know where he goes or what will become of him. 823 01:31:43,754 --> 01:31:45,715 This has a strange feeling. 824 01:31:46,257 --> 01:31:49,010 As if it never really happened. 825 01:31:50,386 --> 01:31:52,013 It really happened. 826 01:31:52,888 --> 01:31:54,640 It's only faded. 827 01:31:55,516 --> 01:31:57,351 Would you like to go back there? 828 01:31:58,269 --> 01:31:59,729 No, I don't. 829 01:32:00,771 --> 01:32:03,607 Because it's a splinter of time that died long ago. 830 01:32:04,358 --> 01:32:08,529 But isn't it a comforting memory? 831 01:32:10,031 --> 01:32:11,240 It is indeed. 832 01:32:12,908 --> 01:32:14,910 Like an old light. 833 01:32:15,411 --> 01:32:17,163 An old light? 834 01:32:18,289 --> 01:32:22,251 I always wanted to be your pinball bonus light. 835 01:32:49,320 --> 01:32:51,030 Take these with you. 836 01:32:52,782 --> 01:32:54,575 Thank you so much. 837 01:32:54,784 --> 01:32:56,702 Well, it's nothing much. 838 01:32:59,038 --> 01:33:02,041 But don't throw them out of the bus. 839 01:33:08,464 --> 01:33:11,092 Finally, Rat didn't come. 840 01:33:15,346 --> 01:33:17,598 He must be busy with his film. 841 01:33:18,974 --> 01:33:20,851 Too bad I couldn't see it. 842 01:33:22,728 --> 01:33:26,357 I'm sure he was afraid to say goodbye to you. 843 01:33:31,362 --> 01:33:34,490 You all grow up so fast. 844 01:33:37,118 --> 01:33:38,869 In some way, 845 01:33:39,954 --> 01:33:42,498 I'm the only one who doesn't change. 846 01:33:46,502 --> 01:33:52,842 I... haven't left this town even once, since the Tokyo Olympics. 847 01:33:53,843 --> 01:33:55,761 You like this town so much? 848 01:33:57,388 --> 01:33:59,765 Everywhere is the same. 849 01:34:04,145 --> 01:34:11,110 Still, after a few years go by, I'd like to go back to China one time. 850 01:34:12,236 --> 01:34:14,280 I've never been there even once. 851 01:34:17,658 --> 01:34:22,496 I always think about it when I go down to the harbor and look at the ships. 852 01:34:24,540 --> 01:34:28,127 My grandfather died in China. 853 01:34:31,422 --> 01:34:33,757 Lots of people died there. 854 01:34:36,010 --> 01:34:38,429 Still, we're all brothers. 855 01:34:45,311 --> 01:34:47,771 Some day, this bar will fade away as well. 856 01:34:52,943 --> 01:34:54,820 Some day, yes. 857 01:34:57,823 --> 01:34:59,200 That day... 858 01:35:01,827 --> 01:35:04,079 ...can I have the pinball machine? 859 01:35:04,914 --> 01:35:05,956 Sure. 860 01:35:06,957 --> 01:35:08,083 Thank you. 861 01:35:17,218 --> 01:35:19,803 See you next winter. 862 01:35:26,101 --> 01:35:28,354 Do you enjoy yourself in Tokyo? 863 01:35:30,105 --> 01:35:32,691 Everywhere is the same, isn't it? 864 01:37:45,240 --> 01:37:48,494 There's no more dream bus to Kobe. 62429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.