Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,235 --> 00:01:34,696
(DOG BARKING)
2
00:01:50,912 --> 00:01:52,285
FRANCIE: Long day ahead.
3
00:01:54,718 --> 00:01:55,915
(BARKING CONTINUES
IN THE DISTANCE)
4
00:02:17,477 --> 00:02:18,674
(INDISTINCT CHATTER)
5
00:03:06,691 --> 00:03:07,690
Aileen?
6
00:03:09,298 --> 00:03:10,097
Thanks, love.
7
00:03:13,027 --> 00:03:16,028
SARAH: More like
donkeys broken in, Mary.
8
00:03:16,063 --> 00:03:19,438
Fuck's sake, like,
we could have been anything.
9
00:03:19,473 --> 00:03:24,377
Teachers, nurses, hairdressers.
10
00:03:24,412 --> 00:03:29,008
(CHUCKLES) Hairdressers?
Don't be so ambitious, Sarah.
11
00:03:29,043 --> 00:03:32,715
Did you not just hear her
calling us donkeys?
Actual asses, like.
12
00:03:32,750 --> 00:03:35,355
-But what an arse, Sheila, girl.
-(LAUGHTER)
13
00:03:37,359 --> 00:03:39,524
(SIREN WAILING)
14
00:03:43,431 --> 00:03:44,892
(INDISTINCT SHOUTING)
15
00:03:52,066 --> 00:03:55,342
MARY: My son! (SOBBING)
16
00:03:55,773 --> 00:03:57,344
No!
17
00:03:59,073 --> 00:04:00,512
No!
18
00:04:00,547 --> 00:04:03,647
Mark! (CRYING HYSTERICALLY)
19
00:04:12,988 --> 00:04:14,592
(MARY CRYING SOFTLY)
20
00:04:47,495 --> 00:04:49,891
(SARAH SINGING IN GAELIC)
21
00:05:46,917 --> 00:05:50,182
If I do nothing else,
I'm teaching this little fecker
how to swim.
22
00:05:50,217 --> 00:05:51,590
SARAH: Erin.
23
00:05:51,625 --> 00:05:53,119
Jesus Christ, girl.
24
00:05:53,154 --> 00:05:55,022
Yera...
25
00:05:55,057 --> 00:05:56,958
for fuck's sake.
They literally live on the water
26
00:05:56,993 --> 00:05:58,190
and none of them learn how.
27
00:05:58,225 --> 00:06:00,159
You know
it's the tradition, Erin.
28
00:06:00,194 --> 00:06:02,898
What, it's bad luck to know?
29
00:06:02,933 --> 00:06:06,902
If they can't swim,
they won't jump in
and help anyone else.
30
00:06:06,937 --> 00:06:09,806
Pack of selfish wankers,
too worried
about their own skins.
31
00:06:09,841 --> 00:06:12,039
-(OSCAR COOING)
-What's wrong, Oscar, love?
32
00:06:13,944 --> 00:06:15,944
Wakes up crying three,
four times a night.
33
00:06:15,979 --> 00:06:18,914
-Disaster, like.
-Jesus Christ,
I remember nights with you.
34
00:06:18,949 --> 00:06:20,685
Could never sleep.
35
00:06:20,720 --> 00:06:23,050
Con telling me
I just had to let you cry.
36
00:06:23,085 --> 00:06:24,183
How could I do that?
37
00:06:24,218 --> 00:06:27,219
-Hearing every noise.
-(COOING)
38
00:06:27,254 --> 00:06:29,562
You were the easier child,
to be fair.
39
00:06:38,166 --> 00:06:39,671
(COOING)
40
00:06:42,874 --> 00:06:45,105
(SINGING IN GAELIC)
41
00:07:03,125 --> 00:07:05,862
(INDISTINCT CHATTER)
42
00:07:05,897 --> 00:07:08,029
BRIAN: How's it going?
I haven't see you in a while.
43
00:07:08,064 --> 00:07:09,063
How's things?
44
00:07:10,099 --> 00:07:11,736
Good to see you. (LAUGHS)
45
00:07:11,771 --> 00:07:13,133
(LAUGHTER)
46
00:07:13,168 --> 00:07:14,201
Hi, Dan.
47
00:07:14,236 --> 00:07:16,136
Brian O'Hara? What the hell
are you doing here?
48
00:07:16,171 --> 00:07:17,709
Jesus Christ, the size of you.
49
00:07:17,744 --> 00:07:18,843
The stronger you get...
Come here.
50
00:07:18,879 --> 00:07:21,009
BRIAN: We're all wider
and wiser by the look Dan boy.
51
00:07:21,044 --> 00:07:23,242
-After a while.
-Well boy, how's things?
52
00:07:27,314 --> 00:07:28,654
Brian.
53
00:07:29,723 --> 00:07:32,053
-Christ, Brian...
-(LAUGHS)
54
00:07:37,665 --> 00:07:39,764
Mom, look at you, huh.
55
00:07:39,799 --> 00:07:42,734
-Your hair.
You haven't changed a bit.
-(CRYING)
56
00:07:43,605 --> 00:07:44,769
(OSCAR CRYING)
57
00:07:46,575 --> 00:07:47,772
BRIAN: Who's this, huh?
58
00:07:49,270 --> 00:07:50,643
It's my baby brother, is it?
59
00:07:50,678 --> 00:07:52,777
What! No, no, no.
Jesus Christ. (LAUGHS)
60
00:07:52,812 --> 00:07:54,042
Oh, come here to me.
61
00:07:54,077 --> 00:07:56,583
Oh. (PANTING)
62
00:07:56,618 --> 00:07:57,980
Well, Paddy, how's things?
63
00:07:58,015 --> 00:08:00,015
ERIN: You son of a bitch.
64
00:08:00,050 --> 00:08:02,116
-Brian!
-BRIAN: Erin!
65
00:08:02,151 --> 00:08:04,283
What the fuck!
What are you doing here?
66
00:08:04,318 --> 00:08:06,087
It's 'bout time
I came back, isn't it?
67
00:08:06,122 --> 00:08:07,121
(SIGHS)
68
00:08:08,124 --> 00:08:10,729
-BRIAN: Sarah.
-Brian.
69
00:08:10,764 --> 00:08:13,567
ERIN: It takes Mark Fitz dying
for you to come back
to us, does it?
70
00:08:14,064 --> 00:08:15,129
What?
71
00:08:17,100 --> 00:08:18,539
That's who this is for?
72
00:08:19,740 --> 00:08:21,234
Ah, fuck me, it is.
73
00:08:23,777 --> 00:08:24,842
I'm so sorry.
74
00:08:28,914 --> 00:08:30,309
Just give me one second.
75
00:08:32,852 --> 00:08:33,950
Mary, um...
76
00:08:35,382 --> 00:08:37,624
I'm so sorry, Mary.
77
00:08:37,659 --> 00:08:39,626
-I'm so sorry.
-MARY: Thank you.
78
00:08:54,170 --> 00:08:55,840
How long has Paddy
been like this?
79
00:08:57,976 --> 00:08:59,877
A good few years now
at this stage.
80
00:09:01,815 --> 00:09:04,079
-Must be weird being back.
-Hmm.
81
00:09:04,114 --> 00:09:05,883
Probably the exact fuckin' same,
though, is it?
82
00:09:05,918 --> 00:09:08,050
(BRIAN AND ERIN LAUGH)
83
00:09:08,085 --> 00:09:10,019
BRIAN: Does she ever stop going?
84
00:09:10,054 --> 00:09:12,791
ERIN: Oh, not a second
all the time you were gone.
85
00:09:12,826 --> 00:09:14,628
(OSCAR CRYING)
86
00:09:15,422 --> 00:09:16,828
ERIN: One minute, love.
87
00:09:19,162 --> 00:09:21,096
(VEHICLE APPROACHING)
88
00:09:24,134 --> 00:09:26,365
BRIAN: That dad, is it?
89
00:09:26,400 --> 00:09:29,269
You should go out and meet him.
He'd like that.
90
00:09:30,239 --> 00:09:31,238
Go on.
91
00:09:46,057 --> 00:09:48,057
-You good?
-Oh yeah, yeah.
92
00:09:51,898 --> 00:09:53,128
(INDISTINCT CHATTER)
93
00:09:53,163 --> 00:09:55,427
ERIN: Strange seeing them
shake hands.
94
00:09:55,462 --> 00:09:59,035
(AILEEN SIGHS) He's different,
isn't he? Grown into himself.
95
00:09:59,807 --> 00:10:00,872
Do you reckon?
96
00:10:02,337 --> 00:10:04,205
AILEEN: A mother knows.
97
00:10:04,240 --> 00:10:05,910
(FOOTSTEPS APPROACHING)
98
00:10:13,117 --> 00:10:14,380
The look on your face.
99
00:10:15,988 --> 00:10:17,988
-Don't be so shocked, mate.
-What?
100
00:10:19,893 --> 00:10:22,256
-CON: Has she fed you?
-BRIAN: Uh, no. Not yet.
101
00:10:25,129 --> 00:10:26,700
CON: Hard to believe
he's home, huh?
102
00:10:28,429 --> 00:10:30,198
Good to be home now, all right.
103
00:10:33,071 --> 00:10:36,138
So, you're in Australia.
104
00:10:36,173 --> 00:10:39,306
Not been in touch
with us in how long?
105
00:10:39,341 --> 00:10:43,013
And you get a notion,
all of a sudden, to come home.
106
00:10:43,048 --> 00:10:47,787
Shit weather, fuck all work,
and not tell anyone?
107
00:10:49,021 --> 00:10:51,483
Yeah. That's about
the size of it, yeah.
108
00:10:51,518 --> 00:10:53,958
Come on, why are you back, like?
109
00:10:56,193 --> 00:10:57,192
Uh...
110
00:10:58,195 --> 00:10:59,194
Paddy's oysters.
111
00:11:01,968 --> 00:11:06,201
Christ. Oh, you be starting
from nothing again.
Have you money saved?
112
00:11:07,303 --> 00:11:09,908
Oysters take work.
They aren't cheap.
113
00:11:11,780 --> 00:11:13,340
But we still have
the license for it.
114
00:11:14,816 --> 00:11:16,112
I kept up the payments.
115
00:11:18,050 --> 00:11:20,149
Every year
since Con gave up on it.
116
00:11:22,285 --> 00:11:23,383
Just in case.
117
00:11:28,291 --> 00:11:29,994
(HUMMING)
118
00:11:48,410 --> 00:11:49,409
(CON GRUNTS)
119
00:11:51,952 --> 00:11:55,283
-Tilt it forward.
-Okay.
120
00:11:55,318 --> 00:11:59,023
-BRIAN: Is it that way?
-Yes.
121
00:11:59,058 --> 00:12:00,486
-BRIAN: That all right?
-Yeah.
122
00:13:08,424 --> 00:13:10,061
BRIAN: I see
you looked after it.
123
00:13:11,196 --> 00:13:13,460
CON: My father
wasn't able for it anymore,
124
00:13:15,134 --> 00:13:18,003
and you were gone
and stayed gone.
125
00:13:18,038 --> 00:13:20,071
That was that. No other option.
126
00:13:21,943 --> 00:13:23,877
Didn't want to work it
with anyone else.
127
00:13:26,508 --> 00:13:28,640
Jesus Christ, it's unreal.
128
00:13:28,675 --> 00:13:30,950
CON: Ground's
a bit soft in parts.
129
00:13:30,985 --> 00:13:33,084
You'll have to replace
some of your trestles.
130
00:13:33,119 --> 00:13:35,251
Find a supplier
for your oysters and bags.
131
00:13:36,353 --> 00:13:38,617
Start with seeds
or half-growns, then.
132
00:13:38,652 --> 00:13:42,192
Be a year at least
before they mature, turn profit.
133
00:13:42,227 --> 00:13:43,897
You'll have to find
another income.
134
00:13:45,329 --> 00:13:48,132
But you know that yourself.
135
00:13:48,167 --> 00:13:51,003
That's nothing
you can't manage,
though, Brian. Is it?
136
00:13:51,038 --> 00:13:53,368
Not a bother.
For fuck's sake. (CHUCKLES)
137
00:14:42,650 --> 00:14:43,649
(CLANGING)
138
00:14:45,719 --> 00:14:48,995
Oh, sorry, Aileen.
Forgot to clock out.
139
00:14:49,030 --> 00:14:51,965
-Just give me a minute.
-No rush, love.
140
00:15:07,477 --> 00:15:10,984
BRIAN: Fine looking oysters.
Thanks, Francie.
141
00:15:12,086 --> 00:15:13,382
Be some craic if they caught us.
142
00:15:13,417 --> 00:15:15,384
-AILEEN: Oh,
don't say that to me.
-(LAUGHS)
143
00:15:17,652 --> 00:15:18,992
Hurry up will you. Come on.
144
00:15:19,027 --> 00:15:20,290
I'm waiting on you, Mom.
145
00:15:23,361 --> 00:15:24,459
(GRUNTS)
146
00:15:26,727 --> 00:15:28,661
-See you for dinner, yeah?
-Go on, aye, go away.
147
00:15:37,804 --> 00:15:39,012
Be safe.
148
00:16:37,798 --> 00:16:39,534
-BRIAN: Hup!
-(LIVELY IRISH MUSIC PLAYING)
149
00:16:42,407 --> 00:16:43,406
(AILEEN WHOOPING)
150
00:16:51,845 --> 00:16:53,449
(CHEERING)
151
00:17:04,198 --> 00:17:05,494
BRIAN: Thank you, guys.
152
00:17:11,271 --> 00:17:12,699
Hi, boy, how're things?
153
00:17:16,507 --> 00:17:17,605
DAN: There you are.
154
00:17:20,775 --> 00:17:22,445
Here, take some of this. Go on.
155
00:17:22,480 --> 00:17:24,282
FRANCIE: C'mon. Give us a song.
156
00:17:24,317 --> 00:17:25,650
-Go on.
-Thanks, Mom.
157
00:17:25,685 --> 00:17:27,780
-There you go, Dan.
-SARAH: Okay, all right.
I'll do one for you.
158
00:17:30,917 --> 00:17:35,161
♪ We go walking in the dark
159
00:17:35,889 --> 00:17:39,792
♪ We go walking out at night
160
00:17:39,827 --> 00:17:41,431
(WOMAN SHUSHES)
161
00:17:41,466 --> 00:17:45,501
♪ And it's not as lovers go
162
00:17:45,536 --> 00:17:49,340
♪ Two by two, to and fro,
163
00:17:49,375 --> 00:17:52,673
♪ But it's one by one
164
00:17:53,808 --> 00:17:58,877
♪ One by one in the dark
165
00:18:00,320 --> 00:18:04,817
♪ We go walking out at night
166
00:18:04,852 --> 00:18:06,291
What about Australia?
167
00:18:06,326 --> 00:18:08,755
♪ As we wanderthrough the grass
168
00:18:08,790 --> 00:18:12,363
-What was your
favorite place down there?
-Hmm.
169
00:18:12,398 --> 00:18:15,366
♪ We can hear each other pass
170
00:18:15,401 --> 00:18:17,236
You'd be surprised
how little I saw of it, Aileen.
171
00:18:19,867 --> 00:18:22,802
If I'd known where you were,
I'd have gone and visited you.
172
00:18:24,212 --> 00:18:26,245
♪ We go walking out at night
173
00:18:26,280 --> 00:18:28,148
That would have
been nice all right, but...
174
00:18:29,382 --> 00:18:30,876
you didn't miss much.
175
00:18:30,911 --> 00:18:32,812
♪ Grass so dark and tall
176
00:18:32,847 --> 00:18:34,113
(CHUCKLES)
177
00:18:34,149 --> 00:18:38,455
Besides, it's the
best thing in the world
being back here...
178
00:18:39,392 --> 00:18:40,919
with you.
179
00:18:40,954 --> 00:18:44,857
♪ And the moon is down
180
00:18:46,300 --> 00:18:51,831
♪ We go walking out at night
181
00:18:51,866 --> 00:18:55,703
♪ If I held your hand in mine
182
00:18:55,738 --> 00:18:59,410
♪ I could shine, I could shine
183
00:18:59,445 --> 00:19:02,875
♪ Like the morning sun
184
00:19:03,746 --> 00:19:07,880
♪ Like the sun ♪
185
00:19:10,016 --> 00:19:11,719
(ALL APPLAUDING)
186
00:19:15,362 --> 00:19:16,695
-Where you off to?
-MARY: Could I get another, Dan?
187
00:19:16,730 --> 00:19:19,496
-I'm going for a smoke.
-No, no, no.
You're not going anywhere.
188
00:19:19,531 --> 00:19:21,333
-We've gotta go home.
-No. I don't want to go home.
189
00:19:21,368 --> 00:19:23,335
-I don't care.
-I don't want to go home yet.
190
00:19:24,800 --> 00:19:25,799
(MUTTERS)
191
00:19:31,378 --> 00:19:32,938
Mary, huh?
192
00:19:32,973 --> 00:19:34,214
-MARY: No.
-Come on.
193
00:19:43,984 --> 00:19:45,687
FRANCIE: I'm telling you
the count is low.
194
00:19:45,722 --> 00:19:46,855
SHEILA: Count them again.
195
00:19:46,890 --> 00:19:48,954
FRANCIE: I counted them twice.
There aren't enough bags.
196
00:19:48,989 --> 00:19:50,494
SHEILA: You telling me
how to do my job, Francie?
197
00:19:50,529 --> 00:19:51,528
FRANCIE: Someone's
trying to cheat me.
198
00:19:51,564 --> 00:19:53,299
Is it going to come out
of your fucking wages?
199
00:19:53,334 --> 00:19:54,894
SHEILA: Listen, I'm only
giving you what you asked for.
200
00:19:54,929 --> 00:19:56,295
FRANCIE: Oh, hold on.
You're saying
it has to do with me!
201
00:19:56,331 --> 00:19:59,437
-It's my fault now, is it?
-Hey, hey, what's
the story here, lads?
202
00:19:59,472 --> 00:20:00,801
This little bitch
is trying to cheat me.
203
00:20:00,836 --> 00:20:02,539
Fuck off, Francie.
204
00:20:02,574 --> 00:20:04,409
There isn't
near enough bags there.
205
00:20:04,444 --> 00:20:05,777
Where's the rest
of my fuckin' half-growns?
206
00:20:05,812 --> 00:20:08,710
I'm sure they're all there.
You filled them right,
didn't you?
207
00:20:08,745 --> 00:20:10,349
Can't imagine
how I couldn't have.
208
00:20:10,384 --> 00:20:12,549
I split them the exact same way
as I did last time, like.
209
00:20:12,584 --> 00:20:15,849
Cause you're a moron,
that's why. Is Dennis here?
210
00:20:15,884 --> 00:20:17,587
AILEEN: I haven't
seen him yet, no.
211
00:20:24,530 --> 00:20:27,025
It's an easy mistake to make,
girl. Go on away quick.
212
00:20:29,700 --> 00:20:31,403
(SEAGULLS SQUAWK)
213
00:20:47,355 --> 00:20:48,915
It's crazy inside there,
isn't it?
214
00:20:58,960 --> 00:21:01,961
Shame you and Francie
had to go home early on us
the other night.
215
00:21:05,571 --> 00:21:08,374
I've been taking space,
and he's not been happy
about it.
216
00:21:11,742 --> 00:21:15,106
Wiped my hands of him
after the last night.
217
00:21:15,141 --> 00:21:18,681
But here I am crying my eyes out
as if he's the one
who broke my heart.
218
00:21:21,147 --> 00:21:22,421
Can't help it, though.
219
00:21:27,153 --> 00:21:28,625
Take your time with it.
220
00:21:37,801 --> 00:21:40,065
I've been back
in my parents' house
a couple of nights.
221
00:21:46,546 --> 00:21:49,008
Time puts it all
into perspective very quickly.
222
00:21:53,619 --> 00:21:55,113
He was brutal with his words.
223
00:22:02,529 --> 00:22:04,892
Still, though, he's just
like anyone else really.
224
00:22:07,600 --> 00:22:09,567
We're all God's creatures
in the dark.
225
00:22:32,185 --> 00:22:34,086
(AILEEN SIGHS)
226
00:22:34,121 --> 00:22:35,824
(AILEEN SPEAKS GAELIC)
227
00:22:42,866 --> 00:22:43,898
(GASPS)
228
00:23:42,123 --> 00:23:43,727
BRIAN: That's four salmon.
229
00:23:53,541 --> 00:23:54,672
Two hundred to you.
230
00:23:55,609 --> 00:23:56,608
DRIVER: Good man.
231
00:24:02,616 --> 00:24:04,649
-BRIAN: Thanks.
-Cheers.
232
00:24:30,644 --> 00:24:31,940
BRIAN: How's work going, Con?
233
00:24:36,078 --> 00:24:38,584
Ah, coining it, I suppose.
234
00:24:39,785 --> 00:24:41,147
Where's this come from?
235
00:24:49,256 --> 00:24:53,324
You think you're
a hard man, do you?
Fighting the system.
236
00:24:53,359 --> 00:24:55,601
Poaching alone,
as if you didn't know better.
237
00:24:55,636 --> 00:24:57,834
It's nothing you didn't do
back in the day, Con.
238
00:24:57,869 --> 00:25:00,232
I never went out
on spring tides.
239
00:25:00,267 --> 00:25:01,970
Sure Mark died
doing the same thing.
240
00:25:03,941 --> 00:25:07,140
And that's either
what will happen to you
eventually, or you'll be caught.
241
00:25:07,175 --> 00:25:10,583
All points to the same end,
like. Stupidity.
242
00:25:10,618 --> 00:25:12,948
Jesus Christ, lighten up, mate.
243
00:25:12,983 --> 00:25:16,655
The bags she stole for you
weren't enough, no?
244
00:25:16,690 --> 00:25:20,120
You lasted all of about how long
making an honest go
of the oysters?
245
00:25:20,155 --> 00:25:22,320
Longer than I reckoned anyway.
Fair play to you.
246
00:25:22,355 --> 00:25:24,355
You keep telling me
what I can and can't do,
247
00:25:24,390 --> 00:25:26,962
but I'm keeping
Paddy's farm going.
248
00:25:26,997 --> 00:25:29,899
Your father's only trying to say
that you don't have to take
such a risk.
249
00:25:37,073 --> 00:25:38,072
Thanks for that, Mom.
250
00:25:52,693 --> 00:25:54,352
(WATER GUSHING)
251
00:25:56,290 --> 00:25:57,828
(SEAGULLS SQUAWK
IN THE DISTANCE)
252
00:26:45,845 --> 00:26:48,208
What's the story here, lad?
253
00:26:48,243 --> 00:26:50,716
Checking if there isn't anything
I can make use of.
254
00:26:53,886 --> 00:26:55,655
Christ, things are
that bad, are they?
255
00:26:57,054 --> 00:26:58,152
You're like a rat.
256
00:26:59,892 --> 00:27:01,661
Most of this is my old shite.
257
00:27:02,730 --> 00:27:05,159
It's long past being any use.
258
00:27:05,194 --> 00:27:07,832
Invest in a few new things
for yourself.
259
00:27:07,867 --> 00:27:09,702
Give yourself
a chance anyway, boy.
260
00:27:12,399 --> 00:27:14,036
Tell us, what...
what are you doing tomorrow?
261
00:27:14,071 --> 00:27:16,401
(CLICKS TONGUE) Uh...
262
00:27:16,436 --> 00:27:18,370
head out in the evening
after the tide, I'd say.
263
00:27:20,176 --> 00:27:21,714
So, you're free
in the morning, I take it?
264
00:27:24,411 --> 00:27:27,049
Could have a job for you.
265
00:27:27,084 --> 00:27:30,217
I mean, use these away sure
and I could pay you
a bit extra on top.
266
00:27:34,421 --> 00:27:35,695
It's tough, isn't it...
267
00:27:37,193 --> 00:27:38,258
doin' it by yourself?
268
00:27:40,900 --> 00:27:42,262
It's too much, really,
for one man.
269
00:27:46,070 --> 00:27:47,333
It's the lesson
your father learned.
270
00:28:26,374 --> 00:28:28,077
These would fit Brian,
would they?
271
00:29:10,121 --> 00:29:11,384
Are you all right, Mary?
272
00:29:15,093 --> 00:29:19,095
I keep thinking I hear Mark
when I'm here alone.
273
00:29:21,902 --> 00:29:23,297
A sound at night...
274
00:29:24,872 --> 00:29:27,004
and it might be him
moving around the place.
275
00:29:30,636 --> 00:29:32,174
Strange comfort.
276
00:29:37,918 --> 00:29:39,115
(SIGHS)
277
00:29:52,295 --> 00:29:53,360
Thanks, love.
278
00:30:50,089 --> 00:30:52,287
(PANTING)
279
00:30:56,491 --> 00:30:58,557
FRANCIE: Brian,
come out the fuck.
Can you hurry up?
280
00:31:14,740 --> 00:31:15,948
(GRUNTS)
281
00:31:20,218 --> 00:31:21,316
Oh.
282
00:31:22,748 --> 00:31:24,924
-Oh.
-(LAUGHS)
283
00:31:30,327 --> 00:31:31,931
Got to keep an eye
on the tide, mate.
284
00:31:52,283 --> 00:31:53,282
(GROANS)
285
00:32:18,672 --> 00:32:20,540
BRIAN: Some morning out there,
Paddy Boy.
286
00:32:27,450 --> 00:32:29,384
Everything supposedly shifts,
but...
287
00:32:31,454 --> 00:32:34,356
it's exactly like it was
when you, me,
and Con were workin' it.
288
00:32:43,400 --> 00:32:45,631
Drinking cold tea
out of a 7UP bottle
289
00:32:45,666 --> 00:32:47,369
on a clear day,
there's nothing like it.
290
00:32:55,214 --> 00:32:56,411
Are you there at all?
291
00:32:59,482 --> 00:33:00,481
(GRUNTS SOFTLY)
292
00:33:05,290 --> 00:33:06,454
Shit...
293
00:33:09,657 --> 00:33:10,656
Fuck...
294
00:33:13,595 --> 00:33:15,265
Dick, bollocks, arse.
295
00:33:21,669 --> 00:33:23,801
(COOING SOFTLY)
296
00:33:27,180 --> 00:33:28,773
You didn't say anything?
297
00:33:28,808 --> 00:33:30,676
ERIN:
I didn't tell him nothing, no.
298
00:33:31,778 --> 00:33:33,613
Nine months later, this fella.
299
00:33:36,354 --> 00:33:38,387
He's a needy little fecker.
300
00:33:38,422 --> 00:33:42,490
The usual family traits.
Boys being boys.
301
00:33:42,525 --> 00:33:44,294
Stuck to their mother's tit.
302
00:33:49,268 --> 00:33:50,663
Lookin' very smart.
303
00:33:51,732 --> 00:33:53,798
Do you want
to come down with us?
304
00:33:53,833 --> 00:33:55,668
ERIN: I should head home.
305
00:33:55,703 --> 00:33:58,110
We've an early one
in the morning.
306
00:33:58,145 --> 00:34:00,739
Heading up the country
for a few days.
307
00:34:00,774 --> 00:34:03,445
Show the small man
there's more to the world.
308
00:34:03,480 --> 00:34:05,645
BRIAN: Come on.
Let's go show you off.
309
00:34:10,256 --> 00:34:11,255
Oh.
310
00:34:12,324 --> 00:34:13,620
(CHUCKLING)
311
00:34:16,658 --> 00:34:17,657
(DOOR OPENS)
312
00:34:19,463 --> 00:34:20,660
(DOOR CLOSES)
313
00:34:20,695 --> 00:34:22,200
(LAUGHS)
314
00:34:22,235 --> 00:34:23,894
I... I don't know.
315
00:34:23,929 --> 00:34:26,600
-Christmas jumper.
-Christmas jumper,
that's the one.
316
00:34:27,240 --> 00:34:29,735
Okay, um...
317
00:34:31,178 --> 00:34:33,508
you could go
anywhere in the world.
318
00:34:33,543 --> 00:34:35,279
No conditions.
Where would you go?
319
00:34:37,316 --> 00:34:38,447
Do you know what...
320
00:34:39,550 --> 00:34:43,815
I'd rather just... (SIGHS)
reel the years back in...
321
00:34:43,850 --> 00:34:46,620
and sit you
and your father down
and make ye act like adults.
322
00:34:52,397 --> 00:34:56,564
It's nice
imagining you getting along,
living under the one roof.
323
00:35:02,902 --> 00:35:06,211
But I'm proud the way
you are now, though.
324
00:35:06,246 --> 00:35:08,609
It's as if the work itself
was the beginning
and the end of it.
325
00:35:10,415 --> 00:35:11,711
SARAH: Hey, Dan.
326
00:35:11,746 --> 00:35:14,351
-DAN: Hey, Sarah.
-Can I get a whiskey, please?
327
00:35:14,386 --> 00:35:15,616
You can, of course. Yeah.
328
00:35:18,951 --> 00:35:20,357
Did you want another drink?
329
00:35:21,822 --> 00:35:24,361
No. No, stay there.
I'll get it, all right.
330
00:35:30,897 --> 00:35:32,369
Let me get you this.
331
00:35:32,404 --> 00:35:35,339
Oh, you're grand.
Thanks, though.
332
00:35:42,447 --> 00:35:44,348
You out for the night?
333
00:35:44,383 --> 00:35:45,943
We'll see now after this one.
334
00:35:45,978 --> 00:35:47,186
Mmm-hmm.
335
00:35:51,687 --> 00:35:53,654
I can't believe
you're still here, to be honest.
336
00:35:55,790 --> 00:35:58,296
I thought you would have
long abandoned this place.
337
00:36:00,465 --> 00:36:01,728
I don't know
why you'd think that.
338
00:36:03,501 --> 00:36:05,369
Everything I ever needed
was here.
339
00:36:06,702 --> 00:36:08,240
Didn't have to go
looking for it.
340
00:36:09,540 --> 00:36:10,541
Hmm.
341
00:36:14,413 --> 00:36:15,445
Like what?
342
00:36:19,550 --> 00:36:22,551
Nah. We used to have
a good craic together
when we were younger, didn't we?
343
00:36:23,620 --> 00:36:25,323
-Us?
-Mmm-hmm.
344
00:36:27,360 --> 00:36:28,755
It was so long ago.
345
00:36:30,462 --> 00:36:32,363
I wouldn't get hung up on it
if I were you.
346
00:36:36,468 --> 00:36:37,533
What are you drinking?
347
00:36:39,933 --> 00:36:42,604
Go on sure, surprise me.
348
00:36:47,545 --> 00:36:50,447
I, um... two of the same again.
349
00:36:50,482 --> 00:36:52,416
-Uh, she's having
whiskey, is she?
-DAN: Mmm-hmm.
350
00:36:52,451 --> 00:36:53,978
-(CLANKING)
-(INDISTINCT CHATTER)
351
00:36:56,048 --> 00:36:57,256
BRIAN: There you go.
352
00:36:59,524 --> 00:37:00,523
There's...
353
00:37:07,763 --> 00:37:09,697
What time is low tide due?
354
00:37:10,502 --> 00:37:11,567
Go on, will you?
355
00:37:12,966 --> 00:37:14,702
All right. Night, pet.
356
00:37:15,804 --> 00:37:16,836
Good night.
357
00:37:32,986 --> 00:37:35,558
SARAH: I might borrow
that top off you
one of the nights, Aileen.
358
00:37:37,122 --> 00:37:38,660
AILEEN: I'll see you
tomorrow, girl.
359
00:38:29,482 --> 00:38:30,481
(CROW SQUAWKS)
360
00:39:20,192 --> 00:39:21,598
AILEEN: Sorry, lads.
361
00:39:21,633 --> 00:39:22,929
(INDISTINCT CHATTER)
362
00:39:26,902 --> 00:39:28,704
-Good morning.
-ALL: Good morning.
363
00:39:47,560 --> 00:39:48,823
WOMAN 1:
Were you out last night?
364
00:39:48,858 --> 00:39:51,661
WOMAN 2: No, no.
I was not. Were you out?
365
00:39:52,532 --> 00:39:54,565
(INDISTINCT CHATTER)
366
00:40:27,160 --> 00:40:28,632
Good night so, was it?
367
00:41:03,097 --> 00:41:05,603
WOMAN: Mary, look.
368
00:41:05,638 --> 00:41:09,233
-Look at that.
-Stop the belt. Aileen.
369
00:41:13,338 --> 00:41:15,943
-Fungus.
-Shit.
370
00:41:19,751 --> 00:41:21,014
WOMAN: We've got fungus, too.
371
00:41:22,050 --> 00:41:23,247
DENNIS: Let me see that!
372
00:41:26,120 --> 00:41:28,626
-Check the rest of the stock.
-(BREATHING HEAVILY)
373
00:41:28,661 --> 00:41:29,891
DENNIS: Throw these ones out.
374
00:41:30,927 --> 00:41:33,290
Fuck's sake!
What a disaster.
375
00:41:37,296 --> 00:41:38,933
(CONTINUES BREATHING HEAVILY)
376
00:41:42,004 --> 00:41:43,036
WOMAN: Jesus!
377
00:41:46,338 --> 00:41:48,041
-Sarah?
-Don't touch me.
378
00:42:09,229 --> 00:42:10,668
PATROLMAN WEST:
You are hereby warned
379
00:42:10,703 --> 00:42:13,066
to cease cultivation
of all oyster holdings
380
00:42:13,101 --> 00:42:14,534
until further notice,
381
00:42:14,569 --> 00:42:18,940
punishable by loss of license
if caught in breach
of the moratorium.
382
00:42:18,975 --> 00:42:22,614
Any oysters you harvested today
must be destroyed.
383
00:42:24,079 --> 00:42:25,617
(INDISTINCT CHATTER)
384
00:42:33,792 --> 00:42:34,991
BRIAN: Do you have
any work for me?
385
00:42:35,027 --> 00:42:37,860
FRANCIE: No, I'm not gonna
need you again
for a while, no.
386
00:42:37,895 --> 00:42:40,027
Keep your head down
like the rest of 'em,
you'll be grand.
387
00:42:40,062 --> 00:42:41,732
I'll take what you owe me, so.
388
00:42:41,767 --> 00:42:42,832
(FRANCIE LAUGHS)
389
00:42:46,167 --> 00:42:49,971
FRANCIE: All right, lads,
let's throw them all out. Yeah.
390
00:42:51,942 --> 00:42:53,040
(DOOR CLOSES)
391
00:43:27,142 --> 00:43:28,779
(SHOWER RUNNING)
392
00:43:55,907 --> 00:43:58,039
-WOMAN 1: What are we
supposed to do now, like?
-WOMAN 2: Oh.
393
00:43:58,074 --> 00:44:00,338
WOMAN 3: Same thing happened,
about seven or eight years ago,
didn't it?
394
00:44:00,373 --> 00:44:01,773
Nearly destroyed
the oyster farmers.
395
00:44:01,808 --> 00:44:04,474
WOMAN 2: The idea of them
at home doing nothing.
No good for anyone.
396
00:44:04,509 --> 00:44:07,378
MARY: It seems to be gotten
worse and worse for her,
doesn't it?
397
00:44:07,952 --> 00:44:09,149
Poor cratur.
398
00:44:11,857 --> 00:44:13,450
She didn't mean to bite at you.
399
00:44:15,157 --> 00:44:18,697
If Francie's done something,
she needs to speak up about it.
400
00:44:19,997 --> 00:44:21,425
(INDISTINCT CHATTER)
401
00:44:46,892 --> 00:44:48,287
-ERIN: Hey, love.
-Hiya.
402
00:44:50,324 --> 00:44:52,390
Are you busy?
403
00:44:52,425 --> 00:44:57,164
Not a great time, no.
I'm just doing
a few jobs on the house.
404
00:44:57,199 --> 00:45:00,035
Mom says they haven't seen you
in the factory in a few days.
405
00:45:01,808 --> 00:45:03,368
The smell's finally
getting to you, is it?
406
00:45:04,470 --> 00:45:05,469
No.
407
00:45:10,850 --> 00:45:12,212
What's after happening, girl?
408
00:45:15,448 --> 00:45:18,251
I'm here, you know.
409
00:45:20,519 --> 00:45:23,762
If you need anything. Yeah?
410
00:45:27,064 --> 00:45:28,063
Yeah.
411
00:45:33,598 --> 00:45:35,037
I'll let you get back to it.
412
00:45:38,075 --> 00:45:39,074
Thanks.
413
00:45:50,582 --> 00:45:53,451
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
414
00:45:54,256 --> 00:45:56,520
(ENGINE STARTS, REVS)
415
00:46:18,478 --> 00:46:19,884
(SIGHS)
416
00:46:57,352 --> 00:46:58,351
(BRIAN GRUNTS)
417
00:47:50,339 --> 00:47:52,339
(PHONE RINGING)
418
00:47:53,672 --> 00:47:54,913
CON: Hello?
419
00:47:57,346 --> 00:47:58,345
Aileen.
420
00:48:15,595 --> 00:48:18,629
Aileen. How are things?
Hey, you might follow me
through here now.
421
00:48:22,041 --> 00:48:23,568
We're just in here now, look.
422
00:48:36,055 --> 00:48:37,318
How's Con gettin' on?
423
00:48:39,520 --> 00:48:41,652
Where's Brian, Mike?
424
00:48:41,687 --> 00:48:44,127
Sorry to drag you
all the way into town.
425
00:48:46,197 --> 00:48:49,495
You must be delighted
to have Brian
back in the house with you.
426
00:48:49,530 --> 00:48:51,266
Sure, you know yourself.
427
00:48:51,301 --> 00:48:52,334
Do you reckon?
428
00:48:52,369 --> 00:48:54,401
God knows if my girls
moved back into the house,
429
00:48:54,436 --> 00:48:56,172
we'd be tearing strips
off each other.
430
00:48:57,175 --> 00:48:58,735
Australia he was, was it?
431
00:48:58,770 --> 00:48:59,903
Australia, yeah.
432
00:48:59,938 --> 00:49:03,476
Isn't that always the way?
Breaking his mother's heart.
433
00:49:05,348 --> 00:49:06,413
Exactly.
434
00:49:07,515 --> 00:49:10,219
Look, there's been a claim made
435
00:49:10,254 --> 00:49:13,618
about an assault in the village
a couple of weeks back
436
00:49:13,653 --> 00:49:16,456
by a young woman
who was in Dan Nell's pub
437
00:49:16,491 --> 00:49:19,492
on the night
of the 18th of April.
438
00:49:19,527 --> 00:49:22,528
Brian says he was at home
with you that night.
439
00:49:23,333 --> 00:49:24,398
Is that right?
440
00:49:26,138 --> 00:49:28,402
He was, yeah.
441
00:49:28,437 --> 00:49:31,801
-He didn't go out
or anything at any stage...
-No. No.
442
00:49:31,836 --> 00:49:35,112
And you'd say that again
in court?
443
00:49:35,147 --> 00:49:36,311
I would. Yeah.
444
00:49:38,513 --> 00:49:43,285
All right. Look, I know,
well, Brian's
a hard-workin' fella.
445
00:49:43,320 --> 00:49:44,419
Is that it?
446
00:49:44,455 --> 00:49:47,289
I'll give him a shout
for you there now. One minute.
447
00:49:48,391 --> 00:49:49,857
It's a bit much, Mike, isn't it,
448
00:49:49,893 --> 00:49:53,130
to drag me out
in the middle of the night
just to ask a simple question?
449
00:49:53,165 --> 00:49:55,165
We've to be seen to be
doing our job, Aileen.
450
00:49:57,103 --> 00:49:58,432
(DOOR OPENS)
451
00:50:24,130 --> 00:50:25,162
(CAR DOOR CLOSES)
452
00:50:25,197 --> 00:50:27,626
(SIGHS DEEPLY)
453
00:50:44,315 --> 00:50:45,446
Are you all right?
454
00:50:47,483 --> 00:50:51,353
Huh. Need to go for a few pints.
455
00:50:51,388 --> 00:50:53,553
My van is on the way back.
We might pick it up.
456
00:51:02,267 --> 00:51:04,564
Was there anyone else out,
do you remember?
457
00:51:07,701 --> 00:51:08,832
I couldn't tell you.
458
00:51:21,682 --> 00:51:23,649
What happened after I left you?
459
00:51:24,784 --> 00:51:26,256
We had a few drinks.
460
00:51:28,392 --> 00:51:30,326
Nothing we didn't do
back in the day.
461
00:51:34,299 --> 00:51:35,430
What does that mean?
462
00:51:39,271 --> 00:51:40,302
Jesus Christ...
463
00:51:44,375 --> 00:51:46,771
Am I better off going back
to fucking Australia?
464
00:51:48,544 --> 00:51:51,347
Is that it? Getting dragged
into this shit.
465
00:51:53,714 --> 00:51:55,714
You're not going
anywhere, all right?
466
00:51:57,355 --> 00:51:58,420
Do you hear me?
467
00:52:01,326 --> 00:52:02,688
(WATER FLOWING)
468
00:52:05,429 --> 00:52:06,890
(CROW CAWING)
469
00:52:26,549 --> 00:52:27,548
Thanks, Mom.
470
00:52:44,765 --> 00:52:47,667
MARY: The moratorium
won't last, is the point.
471
00:52:47,702 --> 00:52:49,669
In a couple of weeks,
the water will cool,
472
00:52:49,704 --> 00:52:52,309
all will magically reset.
473
00:52:52,344 --> 00:52:55,774
Oyster farmers coining it again,
like nothing ever happened.
474
00:52:56,612 --> 00:52:57,974
That's what time does.
475
00:52:58,911 --> 00:53:00,944
Lesson wasted on the young.
476
00:53:00,979 --> 00:53:03,419
WOMAN: Aileen? Aileen.
477
00:53:04,884 --> 00:53:07,654
Are there any extra hours
I can pick up next week?
478
00:53:07,689 --> 00:53:09,590
You might cover Sarah's shifts.
479
00:53:11,297 --> 00:53:12,629
You haven't heard from her?
480
00:53:16,500 --> 00:53:17,994
I have. Yeah.
481
00:53:37,785 --> 00:53:39,488
We've had Guards into us.
482
00:53:41,393 --> 00:53:43,426
Yera, no...
483
00:53:43,461 --> 00:53:45,021
they were just looking
to talk to customers
484
00:53:45,056 --> 00:53:46,660
who were in a few weeks back.
485
00:53:48,961 --> 00:53:50,400
It was a quiet night...
486
00:53:51,535 --> 00:53:52,930
That's what I told them.
487
00:53:57,739 --> 00:53:58,972
It'd be more in their line now
488
00:53:59,007 --> 00:54:01,378
to be looking into
foreign trawlers raping
our oceans, huh?
489
00:54:03,514 --> 00:54:06,812
Their hands are tied,
that's what
they'll tell you anyway.
490
00:54:13,051 --> 00:54:15,051
Why wasn't Jesus
born in Australia?
491
00:54:15,526 --> 00:54:16,492
Oye.
492
00:54:16,527 --> 00:54:17,724
-Ah, 'cause he was...
-(INDISTINCT CHATTER)
493
00:54:17,759 --> 00:54:18,758
EMMA: Night, lads.
494
00:54:19,596 --> 00:54:21,497
-DAN: All right.
-Yeah.
495
00:54:21,532 --> 00:54:22,894
Are you in with us
tomorrow again, girl?
496
00:54:22,929 --> 00:54:24,962
I am, yeah. Thanks.
497
00:54:24,997 --> 00:54:26,601
-Night to you.
-DAN: Night.
498
00:54:26,636 --> 00:54:27,668
BRIAN: Night.
499
00:54:29,639 --> 00:54:31,203
Because there was no wise men...
500
00:54:35,073 --> 00:54:36,512
No virgins either.
501
00:54:36,547 --> 00:54:38,008
(BRIAN CHUCKLES)
502
00:54:38,043 --> 00:54:39,383
-All right.
-Hmm.
503
00:54:39,814 --> 00:54:40,813
DAN: Good man.
504
00:54:42,916 --> 00:54:45,818
-Come on...
-(INDISTINCT CHATTER)
505
00:54:50,528 --> 00:54:52,693
-DAN: Night.
-OLD MAN: Night to you. Night.
506
00:55:00,604 --> 00:55:01,702
(KNOCKING AT DOOR)
507
00:55:09,547 --> 00:55:10,612
Is Brian in?
508
00:55:11,417 --> 00:55:12,647
(OSCAR COOING)
509
00:55:12,682 --> 00:55:14,715
A charge is gonna be
brought against him.
510
00:55:14,750 --> 00:55:17,982
He needs to present himself
in front of the district court
today week,
511
00:55:18,017 --> 00:55:20,919
and an initial remand
will be made
in front of a judge.
512
00:55:20,954 --> 00:55:22,723
For fuck sake, Mike.
513
00:55:22,758 --> 00:55:24,923
Look, just make sure
he's there, will you?
514
00:55:41,447 --> 00:55:43,139
ERIN: You told them
you weren't out that night.
515
00:55:46,848 --> 00:55:49,046
But we both know
that's a lie, though.
516
00:55:49,081 --> 00:55:50,850
What do you know about it, Erin?
517
00:55:53,118 --> 00:55:56,427
There's Francie mistreating her
for how many years,
518
00:55:56,462 --> 00:55:59,760
and nobody
thinks anything of it.
519
00:55:59,795 --> 00:56:02,730
And suddenly everyone reckons
that Brian's the problem.
520
00:56:02,765 --> 00:56:07,130
Who never put a hand
on a woman in his life.
521
00:56:07,165 --> 00:56:10,034
You said yourself something
was after happening to Sarah.
522
00:56:11,774 --> 00:56:13,906
Maybe it was Francie, yeah.
523
00:56:15,844 --> 00:56:17,844
But you don't want
to hear her side?
524
00:56:43,036 --> 00:56:43,835
Are you all right?
525
00:56:46,974 --> 00:56:48,512
DENNIS: Sarah's
not in again today?
526
00:56:59,052 --> 00:57:00,755
(INDISTINCT CHATTER)
527
00:57:36,628 --> 00:57:37,891
What time will you be back?
528
00:57:39,026 --> 00:57:40,025
I don't know.
529
00:57:48,640 --> 00:57:50,640
What happens
if he's returned for trial?
530
00:57:52,336 --> 00:57:58,142
PADDY:
♪ At waking time and sleeping
531
00:57:59,717 --> 00:58:04,082
♪ It's there I'd long to be
532
00:58:05,723 --> 00:58:09,186
♪ To walk again
533
00:58:09,221 --> 00:58:13,322
♪ Those kindly streets
534
00:58:13,357 --> 00:58:19,064
♪ The place where I was born
535
00:58:21,937 --> 00:58:22,936
Come on.
536
00:58:25,171 --> 00:58:26,610
How does it finish?
537
00:58:28,174 --> 00:58:29,239
Hmm?
538
00:58:30,781 --> 00:58:35,883
♪ With the boysfrom Barr na Sraide
539
00:58:37,282 --> 00:58:40,085
♪ Who hunted
540
00:58:40,120 --> 00:58:42,725
BRIAN AND PADDY:
♪ For the wren... ♪
541
00:58:45,323 --> 00:58:46,564
(CHUCKLES)
542
00:58:52,132 --> 00:58:54,264
There's nothing
wrong with you, Paddy, mate.
543
00:58:55,300 --> 00:58:56,838
Hmm.
544
00:58:56,873 --> 00:58:59,203
You're only playing a trick
on the rest of us.
545
00:59:03,374 --> 00:59:05,011
What other songs do you have?
546
00:59:07,818 --> 00:59:10,115
A verse of McAlpines? Hmm?
547
00:59:12,152 --> 00:59:14,185
A blast of The Wild Rover maybe?
548
00:59:20,831 --> 00:59:21,830
Good man.
549
00:59:24,065 --> 00:59:25,064
Hm.
550
00:59:26,969 --> 00:59:30,674
MIKE: The complainant
waited a week
before making her report
551
00:59:30,709 --> 00:59:34,876
and claims she was
followed down to the local pier
on the night of the assault
552
00:59:34,911 --> 00:59:38,847
and that the defendant
subsequently raped her
down there.
553
00:59:38,882 --> 00:59:43,148
The defendant's mother
has provided him
with an alibi, Judge.
554
00:59:43,183 --> 00:59:46,657
And she reaffirms the statement
that she and the defendant
were in the house
555
00:59:46,692 --> 00:59:48,252
during the hours
of the night in question,
556
00:59:48,287 --> 00:59:51,189
that the defendant remained
in the house with her
557
00:59:51,224 --> 00:59:52,960
during the hours
of the claimed assault?
558
00:59:54,326 --> 00:59:55,996
I do, Your Honor. Yes.
559
00:59:56,427 --> 00:59:57,734
JUDGE: Hmm.
560
00:59:59,430 --> 01:00:02,134
This is a serious accusation.
561
01:00:02,169 --> 01:00:05,709
It's also the first time
the defendant
has been before the court.
562
01:00:08,043 --> 01:00:10,043
Now it's my opinion
that there's not enough...
563
01:00:10,078 --> 01:00:13,277
in the Book of Evidence
for the State to prosecute.
564
01:00:13,312 --> 01:00:16,885
Charges will be remanded
back to the DPP
for further instructions.
565
01:00:16,920 --> 01:00:20,988
I also believe that this charge
should not have been
brought before the court.
566
01:00:22,189 --> 01:00:23,925
Uh, the defendant
is free to leave.
567
01:00:28,195 --> 01:00:29,227
What's next?
568
01:00:30,461 --> 01:00:32,296
MIKE: File 15, Judge.
569
01:00:33,431 --> 01:00:34,903
Drunk and disorderly.
570
01:00:58,060 --> 01:00:59,257
(SIGHS)
571
01:01:00,227 --> 01:01:01,996
(WATER GUSHING)
572
01:01:36,065 --> 01:01:37,130
(EXHALES)
573
01:02:43,968 --> 01:02:45,836
(INDISTINCT CHATTER)
574
01:02:57,476 --> 01:03:00,114
DENNIS: Aileen.
Come here a minute, will you?
575
01:03:06,892 --> 01:03:08,287
What's her attendance lately?
576
01:03:12,359 --> 01:03:15,129
Fourteen of 16 shifts missed.
577
01:03:15,164 --> 01:03:18,561
SARAH: I can make
the days up. Please.
578
01:03:18,596 --> 01:03:20,904
DENNIS: Has anyone else
missed a shift in the same time?
579
01:03:22,666 --> 01:03:25,469
You could have let us know
at least, you know,
called in sick.
580
01:03:27,110 --> 01:03:28,505
But I have to let you go, girl.
581
01:03:34,282 --> 01:03:35,380
You're right, Dennis.
582
01:03:38,022 --> 01:03:40,484
I should've let you know
what's been happening with me.
583
01:03:42,224 --> 01:03:44,092
That was the mistake, yeah?
584
01:03:46,096 --> 01:03:48,360
It's all very convenient
for you, though, isn't it?
585
01:03:49,968 --> 01:03:52,936
Between Francie's oyster bags
and everything else,
586
01:03:52,971 --> 01:03:54,498
everyone's got their
fucking eyes closed.
587
01:03:58,174 --> 01:03:59,635
DENNIS: Wait, hang on a second.
588
01:04:02,475 --> 01:04:03,474
Sarah?
589
01:04:05,412 --> 01:04:07,412
What about
the oyster bags, Sarah?
590
01:04:14,520 --> 01:04:16,454
Come on lads, focus,
back on the work.
591
01:04:22,462 --> 01:04:24,594
What does she mean
about Francie's oysters, Aileen?
592
01:04:27,137 --> 01:04:28,136
Go home.
593
01:04:29,205 --> 01:04:30,941
-What?
-Go home for the day.
594
01:04:46,453 --> 01:04:48,090
(AILEEN GIGGLING)
595
01:04:48,125 --> 01:04:49,223
(COOING)
596
01:04:51,095 --> 01:04:52,358
Oscar, love.
597
01:04:54,329 --> 01:04:57,528
You can't just take him
out of daycare
without telling me.
598
01:04:57,563 --> 01:04:58,969
He's not your son.
599
01:05:00,368 --> 01:05:02,269
I don't want you
looking after him anymore.
600
01:05:02,304 --> 01:05:04,271
Fuck's sake, Erin.
She's still his grandmother.
601
01:05:05,637 --> 01:05:08,242
If you'd actually sit with her,
602
01:05:08,277 --> 01:05:10,475
you wouldn't be able to deny
what happened so easily, Aileen.
603
01:05:10,510 --> 01:05:13,412
-CON: Go easy on her.
-ERIN: No.
604
01:05:13,447 --> 01:05:15,414
For fuck's sake,
she needs to hear it.
605
01:05:18,023 --> 01:05:20,023
(FOOTSTEPS RECEDING)
606
01:05:24,590 --> 01:05:25,721
CON: I'll talk to her.
607
01:05:52,486 --> 01:05:54,156
You have to be careful with him.
608
01:06:17,412 --> 01:06:21,315
And all the time
that Sarah was in here,
when it was Erin's room.
609
01:06:31,492 --> 01:06:34,394
I used to joke with her mother
about the two of you,
610
01:06:34,429 --> 01:06:35,626
that we'd be in-laws.
611
01:07:11,202 --> 01:07:13,202
DENNIS: Was she lying
about the oyster bags, Aileen?
612
01:07:16,372 --> 01:07:19,505
I'm gonna have to put you
on the line until I figure out
what the story is.
613
01:07:23,313 --> 01:07:24,642
Moratorium's been lifted.
614
01:07:25,777 --> 01:07:27,645
Be a mad few weeks.
615
01:07:27,680 --> 01:07:30,318
Might have to hire
a few more hands.
616
01:07:31,321 --> 01:07:32,650
(CONTINUES TALKING INDISTINCTLY)
617
01:07:43,366 --> 01:07:44,761
DAN: So the story went round,
618
01:07:44,796 --> 01:07:46,598
and for months,
people thought the wife died
619
01:07:46,633 --> 01:07:49,832
'cause she'd fallen down
the well tryin' to save
the turkey.
620
01:07:49,867 --> 01:07:51,735
It was some clever prick,
the guard.
621
01:07:51,770 --> 01:07:54,606
WOMAN 1: It'd be great
to have you all over
next Sunday after mass.
622
01:07:55,576 --> 01:07:57,345
WOMAN 2:
Give you a rest for once.
623
01:07:57,380 --> 01:07:59,677
(INDISTINCT CHATTER)
624
01:07:59,712 --> 01:08:00,978
Be a break for you.
625
01:08:01,014 --> 01:08:03,450
DAN: As if he'd been
waiting for that question
the entire time.
626
01:08:03,485 --> 01:08:04,484
-(LAUGHTER)
-WOMAN 1: I'll do
my apple crumble.
627
01:08:04,520 --> 01:08:06,783
"Because she was
an annoying bitch, that's why."
628
01:08:06,818 --> 01:08:08,356
(LAUGHTER)
629
01:08:17,631 --> 01:08:19,664
SHEILA: Two gins
and a tonic, please?
630
01:08:19,699 --> 01:08:20,731
DAN: Not tonight, no.
631
01:08:21,932 --> 01:08:24,174
SHEILA: What?
632
01:08:24,209 --> 01:08:26,407
DAN: We retain the right
to refuse service here, love.
633
01:08:27,938 --> 01:08:29,410
Do yourself a favor
and go quietly.
634
01:08:30,479 --> 01:08:31,478
Hmm?
635
01:08:37,948 --> 01:08:39,552
You can all go to fuckin' hell.
636
01:08:40,753 --> 01:08:41,884
(LAUGHTER)
637
01:08:42,953 --> 01:08:44,953
DAN: You stay
where you are now, lad.
638
01:08:44,988 --> 01:08:47,329
-Hold on to him there, boys.
-(LOUD LAUGHTER)
639
01:08:47,364 --> 01:08:48,792
Don't you go
following her now, eh?
640
01:08:48,827 --> 01:08:50,167
(LOUD LAUGHTER)
641
01:09:12,917 --> 01:09:13,916
(GRUNTS)
642
01:09:37,942 --> 01:09:39,513
BRIAN: I hate
these traditional things.
643
01:09:46,456 --> 01:09:48,258
Showing face
just for the sake of it.
644
01:09:51,593 --> 01:09:52,856
I might not bother going.
645
01:09:57,500 --> 01:09:58,598
Do what you want.
646
01:10:04,903 --> 01:10:06,276
(SEAGULL SQUAWKS)
647
01:10:06,311 --> 01:10:08,971
♪ I who made the stars of night
648
01:10:09,006 --> 01:10:14,746
♪ I will maketheir darkness bright
649
01:10:14,781 --> 01:10:19,014
♪ Who will bearmy light to them?
650
01:10:19,852 --> 01:10:24,019
♪ Whom shall I send?
651
01:10:25,088 --> 01:10:30,025
♪ Here I am, Lord
652
01:10:30,060 --> 01:10:34,337
♪ Is it I, Lord?
653
01:10:34,933 --> 01:10:37,769
♪ I have heard
654
01:10:37,804 --> 01:10:42,939
♪ You calling in the night
655
01:10:44,008 --> 01:10:47,944
♪ I will go, Lord
656
01:10:48,782 --> 01:10:52,784
♪ If you lead me
657
01:10:53,589 --> 01:10:56,458
♪ I will hold
658
01:10:56,493 --> 01:11:01,793
♪ Your people in my heart
659
01:11:02,862 --> 01:11:06,534
♪ Here I am, Lord
660
01:11:07,636 --> 01:11:11,605
♪ Is it I, Lord?
661
01:11:12,509 --> 01:11:14,839
♪ I have heard
662
01:11:14,874 --> 01:11:15,906
(RAIN PATTERING)
663
01:11:15,941 --> 01:11:19,877
♪ You calling in the night
664
01:11:21,881 --> 01:11:25,454
♪ I will go, Lord
665
01:11:27,821 --> 01:11:31,427
♪ If you lead me
666
01:11:32,155 --> 01:11:35,761
♪ I will hold... ♪
667
01:11:39,404 --> 01:11:40,535
(EXHALES)
668
01:11:41,703 --> 01:11:43,604
(BREATHING HEAVILY)
669
01:12:20,104 --> 01:12:21,609
(SIGHS)
670
01:12:21,644 --> 01:12:22,775
(CLANGING)
671
01:12:45,899 --> 01:12:47,470
It's a late tide today.
672
01:13:02,916 --> 01:13:03,915
CON: Aileen.
673
01:13:10,528 --> 01:13:11,923
Aileen, would you come in here?
674
01:13:30,108 --> 01:13:31,107
I'll, uh...
675
01:14:15,923 --> 01:14:17,791
MARY: ...Lord is with thee.Blessed art thou amongst women,
676
01:14:17,826 --> 01:14:19,826
and blessed is the fruitof thy womb Jesus.
677
01:14:19,861 --> 01:14:21,161
ALL: Holy Mary, mother of God,
678
01:14:21,196 --> 01:14:23,566
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
679
01:14:23,601 --> 01:14:25,101
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
680
01:14:25,136 --> 01:14:27,966
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
681
01:14:28,001 --> 01:14:29,301
ALL: Holy Mary, mother of God,
682
01:14:29,336 --> 01:14:31,574
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
683
01:14:31,609 --> 01:14:33,109
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
684
01:14:33,144 --> 01:14:36,073
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
685
01:14:36,108 --> 01:14:37,408
ALL: Holy Mary, mother of God,
686
01:14:37,443 --> 01:14:39,879
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
687
01:14:39,914 --> 01:14:41,414
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
688
01:14:41,449 --> 01:14:44,884
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
689
01:14:44,919 --> 01:14:46,219
ALL: Holy Mary, mother of God,
690
01:14:46,254 --> 01:14:48,316
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
691
01:14:48,351 --> 01:14:49,851
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
692
01:14:49,886 --> 01:14:53,222
Blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit
of thy womb Jesus.
693
01:14:53,257 --> 01:14:54,557
ALL: Holy Mary, mother of God,
694
01:14:54,592 --> 01:14:57,160
pray for us sinners now
and at the hour
of our death. Amen.
695
01:14:57,195 --> 01:14:59,195
MARY: Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee...
696
01:14:59,230 --> 01:15:01,230
(CONTINUES INDISTINCTLY)
697
01:15:12,914 --> 01:15:15,849
-MAN: Sorry for your loss.
-Thank you.
698
01:15:15,884 --> 01:15:17,312
-WOMAN: Sorry for your loss.
-ERIN: Thank you.
699
01:15:31,295 --> 01:15:33,130
Thank you.
700
01:15:33,165 --> 01:15:34,670
WOMAN 1: I'm so sorry
for your loss.
701
01:15:36,399 --> 01:15:38,069
Thank you.
702
01:15:38,104 --> 01:15:39,741
WOMAN 2: I'm so sorry
for your loss.
703
01:15:42,306 --> 01:15:43,679
(AILEEN BREATHING HEAVILY)
704
01:15:44,847 --> 01:15:46,781
-MAN: I'm sorry for your loss.
-Thanks.
705
01:15:46,816 --> 01:15:48,277
-MAN: Sorry for your loss.
-Thank you.
706
01:15:49,412 --> 01:15:51,654
I'm sorry for your loss, Con.
707
01:15:51,689 --> 01:15:52,754
CON: Thanks, Sarah.
708
01:16:10,708 --> 01:16:12,367
-NIGEL: Sarah!
-Don't fuckin' touch her.
709
01:16:20,949 --> 01:16:23,246
-NIGEL: Condolences
for your loss, Brian.
-Thanks.
710
01:16:36,096 --> 01:16:38,160
Seems like the whole world
has turned upside down.
711
01:16:42,234 --> 01:16:45,741
It's just as fucked
as it's ever been, Mom.
712
01:16:45,776 --> 01:16:47,809
It might look different
if you're the one turning.
But...
713
01:16:50,440 --> 01:16:51,747
nothing's changed.
714
01:16:56,017 --> 01:16:57,016
Trust me.
715
01:17:05,796 --> 01:17:08,258
You were right stepping in
like that, though.
716
01:17:18,435 --> 01:17:19,775
We're going to head home.
717
01:17:20,778 --> 01:17:21,810
Get some rest.
718
01:17:24,408 --> 01:17:25,440
You should, too.
719
01:17:31,954 --> 01:17:33,316
(BUGGY WHEELS ROLLING)
720
01:17:38,191 --> 01:17:39,256
(INDISTINCT CHATTER)
721
01:17:39,291 --> 01:17:40,323
Huh?
722
01:17:40,358 --> 01:17:41,830
BRIAN: What do you want?
723
01:17:41,865 --> 01:17:44,327
Um, whiskey, I guess.
724
01:17:44,362 --> 01:17:45,493
-You want whiskey?
-Yeah.
725
01:17:45,528 --> 01:17:47,066
BRIAN: Here,
two whiskeys, please.
726
01:17:47,101 --> 01:17:48,199
DAN: Two whiskeys, huh?
727
01:17:48,234 --> 01:17:49,497
-EMMA: Yeah.
-BRIAN: You look great.
728
01:17:49,532 --> 01:17:51,202
-EMMA: Thanks.
-DAN: How're ye, lads?
729
01:17:53,206 --> 01:17:55,140
-Do you like whiskey, you do?
-Hmm.
730
01:17:55,175 --> 01:17:56,174
BRIAN: Oh, yeah?
731
01:17:57,408 --> 01:17:59,749
-That one's for you.
-Thanks.
732
01:17:59,784 --> 01:18:00,583
Brian?
733
01:18:03,084 --> 01:18:05,755
-Aileen, you know Emma, you do?
-Hi.
734
01:18:07,187 --> 01:18:09,825
You're better off
going home, girl.
He's a bit old for you.
735
01:18:09,860 --> 01:18:10,925
BRIAN: What are you doing?
736
01:18:12,228 --> 01:18:15,391
In what world did you ever think
that this would be appropriate?
737
01:18:15,426 --> 01:18:17,833
What're you talking about?
738
01:18:17,868 --> 01:18:19,802
For fuck's sake,
who do you think
I am at all, Mom?
739
01:18:19,837 --> 01:18:21,804
Hey, hey. Don't put your hands
on your mother.
740
01:18:21,839 --> 01:18:22,937
(BRIAN GRUNTS)
741
01:18:24,040 --> 01:18:28,272
-Con, what the... Con!
-You're a fucking disgrace.
742
01:18:28,307 --> 01:18:30,241
(BOTH GRUNTING)
743
01:18:31,277 --> 01:18:33,882
BRIAN: Get off me! (GRUNTS)
744
01:18:33,917 --> 01:18:34,916
Get off!
745
01:18:41,386 --> 01:18:42,759
(BREATHING HEAVILY)
746
01:18:45,522 --> 01:18:47,797
(GRUNTING CONTINUES)
747
01:18:54,839 --> 01:18:55,937
(PUNCHES)
748
01:18:55,972 --> 01:18:57,301
(PANTING)
749
01:18:58,040 --> 01:19:00,876
(CON GROANS)
750
01:19:11,152 --> 01:19:13,350
(CON GROANS)
751
01:19:51,126 --> 01:19:52,554
(CAR DOOR CLOSES)
752
01:19:52,589 --> 01:19:53,995
(ENGINE STARTS)
753
01:19:55,427 --> 01:19:56,591
(ENGINE REVS)
754
01:20:17,548 --> 01:20:19,988
If you're here to shout,
don't fuckin' bother.
I'm going out.
755
01:20:44,047 --> 01:20:45,945
BRIAN: Imagine
what it'll be like
out here in a year?
756
01:20:50,020 --> 01:20:51,987
This is the investment
round us, like.
757
01:21:00,261 --> 01:21:03,064
Do you not feel anything
about what's happened, no?
758
01:21:06,234 --> 01:21:07,398
About Sarah...
759
01:21:11,173 --> 01:21:12,667
about what you did to her?
760
01:21:14,638 --> 01:21:16,539
Don't look at me
like that, will you?
761
01:21:20,116 --> 01:21:23,183
Does it mean
absolutely nothing to you?
762
01:21:23,218 --> 01:21:25,218
Is there no heart
or feeling in you?
763
01:21:25,253 --> 01:21:26,450
Jesus Christ!
764
01:21:29,719 --> 01:21:33,523
You have this
impossible image of me, Aileen.
765
01:21:37,364 --> 01:21:39,232
Let's just move forward,
all right?
766
01:21:43,238 --> 01:21:44,941
I want you out of our lives.
767
01:21:58,517 --> 01:22:00,990
(SOBBING)
768
01:22:37,721 --> 01:22:39,226
(PANTING)
769
01:23:06,255 --> 01:23:08,090
(SEAGULLS SQUAWKING)
770
01:23:21,171 --> 01:23:22,665
(AILEEN PANTING)
771
01:23:37,484 --> 01:23:38,681
(GRUNTING)
772
01:23:42,456 --> 01:23:44,225
(THUNDER RUMBLING)
773
01:23:55,766 --> 01:23:56,798
BRIAN: Mom!
774
01:23:58,406 --> 01:23:59,504
Mom!
775
01:24:04,181 --> 01:24:05,279
(SCREAMS) Mom!
776
01:25:09,642 --> 01:25:11,609
(SOBBING)
777
01:26:09,933 --> 01:26:11,603
(KNOCKING AT DOOR)
778
01:26:23,386 --> 01:26:26,486
AILEEN: Sarah,
love, can I step in?
779
01:26:49,445 --> 01:26:52,644
I'm ashamed, girl.
Sitting in your house.
780
01:26:56,980 --> 01:26:58,980
I'm sorry to be
bothering you, I...
781
01:26:59,983 --> 01:27:01,587
I don't know why I had to. I...
782
01:27:03,591 --> 01:27:05,294
I'm not explaining myself.
783
01:27:11,335 --> 01:27:12,433
You shouldn't be leaving.
784
01:27:40,529 --> 01:27:42,364
The wind the past few weeks...
785
01:27:44,368 --> 01:27:46,467
These houses are
so fuckin' bad for it.
786
01:27:49,670 --> 01:27:51,670
I suppose that's what
Mary was hearing.
787
01:27:53,641 --> 01:27:55,443
Sound of Mark in all the rooms.
788
01:27:58,514 --> 01:28:00,041
Just the wind getting through.
789
01:28:06,456 --> 01:28:09,688
The way I used to listen
to my mother at nights,
790
01:28:09,723 --> 01:28:12,328
carrying Dad down to bed
when he'd be pissed.
791
01:28:15,058 --> 01:28:17,531
Hearing her moving around
the rest of the night then,
792
01:28:18,435 --> 01:28:19,797
crying away to herself.
793
01:28:21,570 --> 01:28:23,669
Me just lying there
in my own room.
794
01:28:28,137 --> 01:28:31,347
Twenty years ago,
and I can still hear their echo.
795
01:28:43,152 --> 01:28:46,054
I suppose every house
around here has the same ghosts.
796
01:28:51,765 --> 01:28:55,800
Mom was so proud of the fact
that she was able
to leave me this house.
797
01:29:01,137 --> 01:29:03,412
I'd live here after she did,
798
01:29:05,042 --> 01:29:08,945
and so on...
until the tide takes it.
799
01:29:18,187 --> 01:29:21,562
All the times I used to wake up
in your house, Aileen...
800
01:29:24,534 --> 01:29:26,160
Brian in the bed beside me.
801
01:29:31,200 --> 01:29:33,970
That same wind
keeping me awake every night.
802
01:29:40,715 --> 01:29:42,979
Is it the sound of him
that's haunting me...
803
01:29:44,180 --> 01:29:45,982
with all these other ghosts?
804
01:29:49,086 --> 01:29:51,086
The thunder of pasts getting in.
805
01:29:51,121 --> 01:29:54,023
(SIGHS) Because
all of a sudden, I...
806
01:29:56,500 --> 01:29:57,763
I don't know where I am.
807
01:30:01,670 --> 01:30:04,836
As if this house
and all its history wasn't mine.
808
01:30:50,554 --> 01:30:53,720
(SIGHS DEEPLY)
809
01:30:56,758 --> 01:30:58,054
(ENGINE STARTS)
55543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.