All language subtitles for Gift Horse (1952)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,352 --> 00:02:04,247 [marching feet stomping] 2 00:02:19,687 --> 00:02:22,289 [Chief Petty Officer] Ship's company, halt! 3 00:02:22,852 --> 00:02:24,414 Call that a destroyer? 4 00:02:24,435 --> 00:02:25,957 Right turn! 5 00:02:26,478 --> 00:02:28,455 Looks more like Battersea Power Station 6 00:02:28,478 --> 00:02:31,581 Keep silent! By the left, faoe! 7 00:02:34,812 --> 00:02:36,955 Snip's company present and oorreot, sir 8 00:02:37,769 --> 00:02:40,372 Snip's company, stand at ease! 9 00:02:41,353 --> 00:02:42,957 Here, Fanny, take a signal 10 00:02:42,980 --> 00:02:46,913 To Winston Cnuronill, free so-oalled destroyers in tnem tnere islands. 11 00:02:46,939 --> 00:02:50,162 -You've been done, mate. No politios on an empty stomaon, please 12 00:02:50,186 --> 00:02:52,205 Got any guff on the skipper, Stripey? 13 00:02:52,228 --> 00:02:54,581 A dugout, so tne buffer reokons 14 00:02:54,602 --> 00:02:56,289 A bit rigid by all aooounts 15 00:02:56,312 --> 00:02:58,664 She'll be nasty with a bit of sea running. 16 00:02:58,687 --> 00:03:00,789 Yes, all of these rookies are in for a fine time. 17 00:03:00,812 --> 00:03:03,829 That inoludes me, Guns, and l'd rather not be reminded of it 18 00:03:03,854 --> 00:03:06,662 Seasiokness? IVlerely a question of relaxation 19 00:03:06,686 --> 00:03:08,582 Famous last words, Doo? 20 00:03:10,102 --> 00:03:12,331 Ship's oompany, hup! 21 00:03:12,352 --> 00:03:13,707 Attention on deck 22 00:03:18,852 --> 00:03:20,665 Stand easy, please 23 00:03:22,477 --> 00:03:24,206 IVly name is Fraser 24 00:03:25,436 --> 00:03:27,789 I shan't keep you long tonight 25 00:03:27,813 --> 00:03:31,121 But as this is the first time we meet as a full ship's company, 26 00:03:31,144 --> 00:03:33,80 there are a few points to be made 27 00:03:34,646 --> 00:03:39,80 This ship is the United States Navy destroyer Whittier. 28 00:03:40,396 --> 00:03:43,788 She is one of the 50 destroyers the Americans are lending us, 29 00:03:43,812 --> 00:03:45,914 and we have been sent here to man her 30 00:03:47,271 --> 00:03:50,830 Lieutenant Commander Carson and his officers and men 31 00:03:50,854 --> 00:03:53,371 will do everything they can in the shortest possible time 32 00:03:53,394 --> 00:03:54,790 to show us the ropes 33 00:03:56,228 --> 00:03:58,248 We are going to work very hard 34 00:03:59,395 --> 00:04:02,580 We have a job to do in the fighting of this war, 35 00:04:02,603 --> 00:04:05,38 and the sooner we are doing it the better. 36 00:04:05,61 --> 00:04:07,248 There's just one other thing 37 00:04:07,271 --> 00:04:10,788 This ship, as you may know, has been laid up and sealed off 38 00:04:10,811 --> 00:04:12,748 for a number of years 39 00:04:12,770 --> 00:04:15,872 And, quite plainly, she is no longer young 40 00:04:16,562 --> 00:04:20,497 However, at this stage in the proceedings 41 00:04:20,520 --> 00:04:22,830 she is worth her displacement in gold 42 00:04:24,479 --> 00:04:28,163 With that in mind, it may be worth remembering 43 00:04:28,188 --> 00:04:32,204 the useful old saying never look a gift horse in the mouth 44 00:04:33,895 --> 00:04:36,830 Finally, l'm glad to welcome you here 45 00:04:38,771 --> 00:04:40,705 Carry on, First Lieutenant -Aye-aye, sir. 46 00:04:41,811 --> 00:04:43,665 Ship's company, hup! 47 00:04:44,185 --> 00:04:45,998 Fall out the officers 48 00:04:46,520 --> 00:04:48,206 IVlarch them aboard, please, Chief 49 00:04:48,227 --> 00:04:49,582 Yeah, I know 50 00:04:49,604 --> 00:04:52,746 Fall out the privileged classes, remain to work yourself to death 51 00:04:52,770 --> 00:04:54,955 You all heard what the Captain had to say 52 00:04:54,978 --> 00:04:56,665 and you all know what it means 53 00:04:56,686 --> 00:04:59,206 No loafing about, no skylarking 54 00:04:59,228 --> 00:05:01,873 and no peggings on the upper deck 55 00:05:01,894 --> 00:05:04,623 Ship's company, left turn! 56 00:05:05,353 --> 00:05:06,915 Number One -Sir! 57 00:05:06,938 --> 00:05:09,454 The next time you report the ship's company present and correct, 58 00:05:09,477 --> 00:05:10,831 see that they are 59 00:05:10,854 --> 00:05:13,122 The majority of those men are improperly dressed. 60 00:05:13,144 --> 00:05:14,291 Aye-aye, sir 61 00:05:14,311 --> 00:05:15,582 [siren blares single note] 62 00:05:17,644 --> 00:05:19,581 Just like a herd of cattle, we are 63 00:05:19,604 --> 00:05:22,747 Ah, mate, don't pick on me Write to your I\/IP about it. 64 00:05:22,769 --> 00:05:24,790 No use, he's a Tory 65 00:05:27,269 --> 00:05:29,955 Well, where do we go from here? 66 00:05:32,477 --> 00:05:33,916 [groans] 67 00:05:34,646 --> 00:05:37,704 -Oh, thanks for the lift. Don't mention it. See you later 68 00:05:37,727 --> 00:05:39,82 Oh, sure 69 00:05:39,104 --> 00:05:41,954 -Who's the midget? I don't know. New boy, I think 70 00:05:41,980 --> 00:05:44,121 Came on that last drop this morning -Oh. 71 00:05:44,147 --> 00:05:46,912 Cut the cackle and get below. And you, Daniels, square your cap off 72 00:05:46,938 --> 00:05:50,412 King's Regulations, Article Number 174, sub-para 3(a) 73 00:05:50,438 --> 00:05:53,162 Caps are to be worn square on the head so that no hair is viewed." 74 00:05:53,187 --> 00:05:56,121 [American on PA] Now hear this! Now hear this! 75 00:05:56,144 --> 00:05:59,164 Al/ hands /ay aft to the fantai/. 76 00:05:59,187 --> 00:06:01,38 Al/ British ratings report to the mess decks 77 00:06:01,61 --> 00:06:03,122 You know, I envy you, Commander 78 00:06:03,146 --> 00:06:06,787 It must be fine to have a whole crew with combat experience. 79 00:06:06,812 --> 00:06:08,789 I've got a hundred men in the ship's company. 80 00:06:08,812 --> 00:06:11,787 Only four officers and 14 ratings have been to sea before. 81 00:06:12,354 --> 00:06:15,329 I'd heard you British were scraping the bottom of the barrel, but... 82 00:06:15,354 --> 00:06:18,121 We are. As a matter of fact that's why I'm here. 83 00:06:18,896 --> 00:06:21,38 Aren't you being a little modest Commander? 84 00:06:21,63 --> 00:06:23,954 Oh, these, you mean? Well, they belong to the last war 85 00:06:23,978 --> 00:06:26,122 Commonly known as Squeak and Wilfie. 86 00:06:26,145 --> 00:06:28,289 No, I've been on the beach since '32 87 00:06:28,312 --> 00:06:30,455 I was dug out, as we say when the war started. 88 00:06:30,478 --> 00:06:32,830 Since then, I've been sailing a stone frigate 89 00:06:32,854 --> 00:06:35,288 -A stone frigate? IVIm, shore establishment 90 00:06:36,853 --> 00:06:39,331 Ordinary Seaman Flanagan, sir 91 00:06:39,354 --> 00:06:42,412 Chief said I should report to you for duties as Captain's ser\/ant. 92 00:06:42,436 --> 00:06:44,81 Are you trying to be funny? 93 00:06:44,103 --> 00:06:46,206 No, sir. That's what he told me, sir 94 00:06:46,228 --> 00:06:48,165 Say, you are an American 95 00:06:49,352 --> 00:06:51,123 No, I come from Ireland 96 00:06:51,146 --> 00:06:54,79 Oh, I see. And what part of Ireland are you from, Flanagan? 97 00:06:54,102 --> 00:06:55,290 Chicago? 98 00:06:56,437 --> 00:06:58,705 How long have you been in the Royal Navy? 99 00:06:58,728 --> 00:07:00,581 Four months, sir. I enlisted in London 100 00:07:00,603 --> 00:07:01,790 [Captain Wilson] Enlisted, huh? 101 00:07:01,813 --> 00:07:03,996 Well, you certainly ought to feel at home on an American ship. 102 00:07:04,20 --> 00:07:06,164 -Yes, sir. Very well, Flanagan 103 00:07:06,186 --> 00:07:08,123 I'm glad to have you aboard 104 00:07:08,145 --> 00:07:10,372 Thank you, sir. I'm glad to be aboard 105 00:07:10,396 --> 00:07:12,871 [American sailor] Now sweepers, man your brooms 106 00:07:12,894 --> 00:07:15,539 Clean sweep down, fore and aft 107 00:07:17,646 --> 00:07:20,829 You know, in a lot of ways I wouldn't mind changing places with him. 108 00:07:24,604 --> 00:07:28,454 I must have cursed this old bucket a hundred times since I took it over 109 00:07:28,479 --> 00:07:30,496 -And now I... I think I know what you mean 110 00:07:31,396 --> 00:07:33,205 Well, I‘ll say one thing for you British, Commander 111 00:07:33,228 --> 00:07:35,289 you certainly don't waste much time 112 00:07:36,728 --> 00:07:39,165 We haven't got much time 113 00:07:40,310 --> 00:07:43,456 [orchestral music] 114 00:08:19,479 --> 00:08:21,872 What's our position, pilot? -I'll get a fix, sir. 115 00:08:21,896 --> 00:08:23,788 Grant, I know where we are and so should you. 116 00:08:23,812 --> 00:08:26,454 Next time I ask that question I want a proper answer. 117 00:08:26,477 --> 00:08:27,749 Aye-aye, sir 118 00:08:30,768 --> 00:08:32,373 IVIidships 119 00:08:32,393 --> 00:08:34,165 Steer O-8-2 120 00:08:34,187 --> 00:08:36,38 Midships, steer 0-8-2, sir. -Take over, Number One. 121 00:08:36,64 --> 00:08:38,496 Let me know when you sight the convoy -Aye-aye, sir. 122 00:08:42,730 --> 00:08:45,870 I wish he wouldn't make me feel so conscious of being a Saturday night sailor 123 00:08:45,894 --> 00:08:47,956 He seems to think I'm not trying 124 00:08:47,977 --> 00:08:49,665 [chuckles] 125 00:08:49,687 --> 00:08:52,663 I guess those wavy stripes of yours get in his hair. 126 00:08:53,436 --> 00:08:55,122 -Starboard 15! Starboard 15, sir. 127 00:08:55,146 --> 00:08:57,455 I'm afraid he doesn't think much of me as a Number One 128 00:08:57,480 --> 00:08:59,453 -No. If Canada had enough ships to go round 129 00:08:59,478 --> 00:09:01,956 I'd have a command of my own 130 00:09:01,977 --> 00:09:04,831 IVIidships, steer O-9-6 131 00:09:04,854 --> 00:09:07,496 -Midships, steer 0-9-6, sir. Why don't you turn over now? 132 00:09:07,520 --> 00:09:10,330 He wants me to plot latest U-boat dispositions 133 00:09:10,355 --> 00:09:13,287 Oh, I never get a minute's peace. It's worse than being a school master 134 00:09:13,312 --> 00:09:15,955 Is that what you were? -Among other things. 135 00:09:15,977 --> 00:09:18,831 Journalism, advertising 136 00:09:18,854 --> 00:09:21,579 Civil Service. A sort of rolling stone, you know 137 00:09:21,602 --> 00:09:22,874 Uh-huh 138 00:09:25,436 --> 00:09:27,247 Convoy on the starboard bow, sir. 139 00:09:27,269 --> 00:09:28,707 Very good 140 00:09:30,60 --> 00:09:31,373 Captain, sir 141 00:09:34,60 --> 00:09:35,124 Yes? 142 00:09:35,145 --> 00:09:37,413 Convoy sighted on the starboard bow, sir. 143 00:09:37,437 --> 00:09:39,663 Very good, Number One I‘ll come up. 144 00:09:47,102 --> 00:09:48,873 1-3-O revolutions 145 00:09:48,895 --> 00:09:50,455 Did you get a star sight this morning, Grant? 146 00:09:50,477 --> 00:09:52,123 Yes, sir -Good. 147 00:09:52,144 --> 00:09:54,40 I said 1-3-O revolutions 148 00:09:55,310 --> 00:09:56,416 Now! 149 00:09:57,228 --> 00:09:59,248 910 revolutions a minute, sir 150 00:09:59,271 --> 00:10:01,247 That can't be right. She'll take off at that speed 151 00:10:01,271 --> 00:10:04,330 She'll only do 400 all out. Try again. I‘ll tell you when 152 00:10:04,354 --> 00:10:06,996 Had better engines than this driving milk lorries in Tonypandy 153 00:10:07,18 --> 00:10:08,165 Now! 154 00:10:18,313 --> 00:10:21,496 Keep well up, visibility's dropping -Another gale warning, sir. 155 00:10:21,521 --> 00:10:24,38 Why have the engines stopped? -Now what is it? 156 00:10:24,61 --> 00:10:25,872 Cut the steam! -[bell rings] 157 00:10:26,769 --> 00:10:28,623 Pressure's gone, sir 158 00:10:28,644 --> 00:10:30,165 Take over, IVIorgan 159 00:10:30,187 --> 00:10:32,456 Stop everything except the auxiliaries 160 00:10:34,146 --> 00:10:37,162 -Any report from the engine room? Chief's coming up to the bridge, sir 161 00:10:37,187 --> 00:10:39,497 It's the senior officer, sir "Why stopped?" 162 00:10:39,519 --> 00:10:41,81 Very good. IVIake back 163 00:10:41,104 --> 00:10:43,455 Another one just coming through from him now, sir 164 00:10:46,852 --> 00:10:48,456 Difficult to read his light 165 00:10:51,605 --> 00:10:54,454 -What's the trouble, Chief? Joint burst in main steam pipe, sir 166 00:10:54,479 --> 00:10:56,81 Can't move the engines till it's repaired. 167 00:10:56,102 --> 00:10:57,456 Senior officer again, sir 168 00:10:57,479 --> 00:11:00,204 "If delay is serious, proceed independently to Londonderry 169 00:11:00,230 --> 00:11:03,412 Your present position is..." Then I'm afraid we couldn't read any more, sir 170 00:11:03,436 --> 00:11:05,247 Very good, yeoman -Number One? 171 00:11:05,270 --> 00:11:07,246 -Sir? Secure all movable gear 172 00:11:07,271 --> 00:11:09,580 Rig extra lifelines. Check all hatches and scuttles 173 00:11:09,604 --> 00:11:11,497 -Aye-aye, sir. Think you can fix it, Chief? 174 00:11:11,520 --> 00:11:14,746 Oh, we can fix it all right, sir but it'll take time. 175 00:11:27,896 --> 00:11:30,620 Come on, my lads! Rise and shine! Starboard watch, close up. 176 00:11:30,647 --> 00:11:33,413 Come on, out you get. A breath of fresh air will do you the world of good 177 00:11:33,437 --> 00:11:35,538 How long before we get on an even keel, 'swain? 178 00:11:35,562 --> 00:11:37,829 Only four more miles, I reckon Come on, come on! 179 00:11:37,854 --> 00:11:40,121 Pork chops and pickles for lunch! Now, now then. 180 00:11:40,146 --> 00:11:42,204 IVIind you don't bring up that little hard ring in your throat 181 00:11:42,229 --> 00:11:44,788 You'll never get it down again if you do. Come on now, boy. 182 00:11:44,812 --> 00:11:46,955 Starboard watch, on deck -The doctor... 183 00:11:46,977 --> 00:11:48,832 I want the doctor 184 00:11:54,145 --> 00:11:55,913 She goes on much longer like this, sir, 185 00:11:55,937 --> 00:11:58,789 the ruddy turbines will tear themselves loose 186 00:11:58,813 --> 00:12:01,370 -How's it going? We've nearly fixed the steam pipe, sir 187 00:12:01,396 --> 00:12:04,164 Every time she hits a wave she springs a fresh leak. 188 00:12:04,188 --> 00:12:07,204 There's one in the stern gland now Pumps won't get to it. 189 00:12:07,228 --> 00:12:09,165 Put extra hands onto bailing 190 00:12:13,727 --> 00:12:15,540 Oh, open your eyes! 191 00:12:16,185 --> 00:12:17,540 Oh, now! 192 00:12:18,104 --> 00:12:21,162 Cor blimey! I wish I could be sick and get a bit of blooming peace! 193 00:12:41,102 --> 00:12:42,457 [groans] 194 00:12:51,895 --> 00:12:54,205 Well, now perhaps we can get some peace 195 00:12:54,228 --> 00:12:55,623 Number One -Sir? 196 00:12:55,644 --> 00:12:57,415 Exercise action stations 197 00:12:57,435 --> 00:12:59,290 Aye-aye, sir 198 00:13:00,103 --> 00:13:01,498 [action stations siren blares] 199 00:13:01,519 --> 00:13:02,624 Cor blimey! 200 00:13:02,646 --> 00:13:05,371 Dawn action, dusk action, worse than Beecham's Pills this is! 201 00:13:14,853 --> 00:13:16,832 Now then wait for it, wait for it! 202 00:13:16,852 --> 00:13:18,207 Mail's up! 203 00:13:19,812 --> 00:13:22,830 Have you ever put into Londonderry before, sir? 204 00:13:22,852 --> 00:13:25,415 Yes, once, in '29 205 00:13:25,436 --> 00:13:27,331 Oh, I've been here several times 206 00:13:27,354 --> 00:13:30,746 It's, er... Well, it's not what you'd call a IVIatlow's paradise 207 00:13:30,771 --> 00:13:33,579 I thought the only thing you asked for Guns, was a dartboard. 208 00:13:33,603 --> 00:13:35,582 Oh, that's right enough, sir 209 00:13:35,602 --> 00:13:37,207 Excuse me, sir 210 00:13:37,229 --> 00:13:39,580 I'm just going up to inspect the liberty men 211 00:13:39,603 --> 00:13:41,164 Oh, Number One? -Sir? 212 00:13:41,187 --> 00:13:43,330 I'll take a look round first -Aye-aye, sir. 213 00:13:44,852 --> 00:13:46,456 [ship's siren blares] 214 00:13:47,769 --> 00:13:49,456 Pass the vinegar, somebody 215 00:13:49,478 --> 00:13:51,497 Come on, you shore-going Romeos 216 00:13:51,521 --> 00:13:53,663 It's Saturday, us workers want to get our heads down 217 00:13:53,686 --> 00:13:55,289 [all grumbling] -Oh, shut-up! 218 00:13:55,312 --> 00:13:57,247 -Big head! Why don't you shut up? 219 00:13:57,269 --> 00:13:59,790 [all grumbling] 220 00:14:01,102 --> 00:14:02,956 Here, listen to this 221 00:14:02,978 --> 00:14:05,413 'I've taken in a lodger to help with the rent. 222 00:14:06,229 --> 00:14:09,80 Well, I've got to go and get his hot water bottle now, 223 00:14:09,103 --> 00:14:11,81 so I'll leave you. Love, Elsie 224 00:14:13,311 --> 00:14:15,332 I'm not so sure I like that 225 00:14:16,480 --> 00:14:19,163 I've never had no hot water bottle all the 20 year we've been married 226 00:14:19,188 --> 00:14:21,162 You were never home long enough you dirty old man. 227 00:14:21,185 --> 00:14:22,623 [laughter] 228 00:14:23,936 --> 00:14:25,499 For crying out loud! 229 00:14:25,520 --> 00:14:27,955 What's the matter now? Another strike fizzled out? 230 00:14:27,978 --> 00:14:30,956 No, it‘s thisjersey. I can't get it on! 231 00:14:30,978 --> 00:14:33,248 That's your balaclava, you twerp 232 00:14:33,270 --> 00:14:35,789 Have you got a skirt? -Don't be daft. 233 00:14:35,810 --> 00:14:37,373 It's from my mum 234 00:14:37,397 --> 00:14:41,245 Our managing director says life must be very exciting aboard a modern dreadnought 235 00:14:41,269 --> 00:14:43,40 Dreadnought? 236 00:14:43,60 --> 00:14:44,582 Hey, Stripey! 237 00:14:44,603 --> 00:14:46,456 You know that girl I told you about? 238 00:14:46,479 --> 00:14:48,289 The one that works in the milk bar at Plymouth 239 00:14:48,310 --> 00:14:49,457 Oh, yeah 240 00:14:49,477 --> 00:14:51,415 She says she will 241 00:14:51,436 --> 00:14:53,414 Will? Will what? -[laughter] 242 00:14:54,560 --> 00:14:56,498 IVIarry me, dope 243 00:14:56,518 --> 00:14:58,40 That's her 244 00:14:59,937 --> 00:15:02,664 Blimey, what a chassis -Yeah. 245 00:15:02,687 --> 00:15:05,122 You know, she's won 12 beauty contests. 246 00:15:05,145 --> 00:15:07,246 So that's why this big ape joined the Royal Navy. 247 00:15:08,395 --> 00:15:11,371 What a bloke would do in order to be near a woman 248 00:15:11,396 --> 00:15:14,621 And all he goes through for it what does it get him? 249 00:15:14,645 --> 00:15:17,331 No hot water bottle -[laughter] 250 00:15:20,19 --> 00:15:22,332 [seagulls crying] 251 00:15:29,519 --> 00:15:31,123 [man shouts] Gun deck! 252 00:15:33,768 --> 00:15:35,332 Gun deck! 253 00:16:05,144 --> 00:16:07,707 [boatswain's whistle] 254 00:16:07,727 --> 00:16:09,289 [man] Hean hear there! 255 00:16:09,310 --> 00:16:11,789 All leave is cancelled! 256 00:16:11,811 --> 00:16:14,164 Hands, stand by to clean ship! 257 00:16:14,185 --> 00:16:15,706 [all grumbling] 258 00:16:15,729 --> 00:16:17,746 He can't stop us going onshore It isn't human. 259 00:16:17,772 --> 00:16:20,746 If he thinks he's gonna get me working on Saturday afternoon, he's crazy! 260 00:16:25,896 --> 00:16:28,829 I guess the First Lieutenant didn't think she had enough glamour. 261 00:16:28,853 --> 00:16:31,247 It's not the jimmy it's the skipper. 262 00:16:31,271 --> 00:16:33,330 I don't care who it is, they've got no right to do it 263 00:16:33,354 --> 00:16:36,38 We ought to be allowed Saturday afternoons off when in harbour. 264 00:16:36,894 --> 00:16:38,915 Or overtime in lieu thereof 265 00:16:39,730 --> 00:16:42,995 -Ship clean, Number One? You have a ready wit, Sub Lieutenant 266 00:16:43,646 --> 00:16:45,870 You know, when I was a boy seaman we had a skipper 267 00:16:45,896 --> 00:16:48,372 who used to inspect the ship with white gloves on. 268 00:16:48,394 --> 00:16:50,832 Sure, in peacetime 269 00:16:50,854 --> 00:16:53,38 But this man doesn't only want the old bucket shipshape. 270 00:16:53,61 --> 00:16:55,248 He expects it to be dry cleaned 271 00:16:55,272 --> 00:16:58,162 Can you imagine being married to him? He must drive his wife crazy. 272 00:16:58,188 --> 00:17:01,204 His wife, Number One, was killed in an accident two years ago. 273 00:17:01,227 --> 00:17:02,707 Oh, I'm sorry 274 00:17:02,727 --> 00:17:04,372 Well, you weren't to know 275 00:17:04,397 --> 00:17:08,412 I still don't see the point in running everyone ragged the first day in harbour 276 00:17:08,437 --> 00:17:11,205 The point is, Number One, the Captain was quite right 277 00:17:12,561 --> 00:17:13,873 The ship wasn't clean 278 00:17:17,228 --> 00:17:19,40 Except for the engine room 279 00:17:21,396 --> 00:17:23,996 All right, carry on please, Chief -Aye-aye, sir. 280 00:17:24,686 --> 00:17:26,873 Carry on, leading hands 281 00:17:26,894 --> 00:17:29,122 Liberty men! Front rank, right turn! 282 00:17:29,145 --> 00:17:31,955 Left wheel, quick march! Rear rank, right turn! 283 00:17:31,977 --> 00:17:34,39 Left wheel, quick march! 284 00:17:35,353 --> 00:17:37,707 Number One! -Sir? 285 00:17:37,730 --> 00:17:40,662 I've told you before, our liberty men are not smart enough 286 00:17:40,687 --> 00:17:42,663 They've had a pretty rough fortnight, sir 287 00:17:42,688 --> 00:17:44,413 All the more reason to keep them up to the mark now 288 00:17:44,437 --> 00:17:46,498 Sir, in my experience these sort of men 289 00:17:46,522 --> 00:17:49,79 have done pretty well in action so far surely, that's the main thing. 290 00:17:49,105 --> 00:17:52,246 The main thing, Number One, is that my orders are to be obeyed 291 00:17:52,269 --> 00:17:53,332 Aye-aye, sir 292 00:17:53,893 --> 00:17:54,957 Pipe 293 00:17:54,977 --> 00:17:58,290 [pipe blows] 294 00:18:13,188 --> 00:18:16,496 -Come in, please. Lieutenant Commander Fraser, sir 295 00:18:16,519 --> 00:18:18,207 All right, thank you 296 00:18:18,810 --> 00:18:19,915 Fraser? 297 00:18:22,271 --> 00:18:24,664 That'll be the skipper of the four-funnelled flipper 298 00:18:24,685 --> 00:18:26,165 V\/ho? Him? 299 00:18:27,562 --> 00:18:29,247 The one who got lost? -Yeah. 300 00:18:29,270 --> 00:18:31,996 -[tuts] Careless, very careless 301 00:18:32,563 --> 00:18:35,662 What an earth happened to you? I was diverted to go and look for you 302 00:18:35,686 --> 00:18:38,40 Engine trouble, I'm afraid 303 00:18:38,61 --> 00:18:40,82 Well, sit down, sit down 304 00:18:40,104 --> 00:18:42,122 -Thanks. Good to see you again 305 00:18:43,394 --> 00:18:45,831 It's quite a coincidence 306 00:18:45,853 --> 00:18:48,40 Yes, quite. No, I won't, thanks 307 00:18:48,62 --> 00:18:50,497 I was delighted to hear you were back in uniform 308 00:18:51,311 --> 00:18:52,873 Let's see, how long is it now? 309 00:18:54,352 --> 00:18:55,956 Since my court martial? 310 00:18:55,978 --> 00:18:58,332 Eight years Eight years 311 00:18:59,61 --> 00:19:00,415 On the 9th of December 312 00:19:03,104 --> 00:19:05,622 IVIakes you realise we're all getting on, doesn't it? 313 00:19:06,520 --> 00:19:09,38 How is, erm... How's that boy of yours? 314 00:19:09,63 --> 00:19:12,122 Oh, he's quite a big chap now He'll soon be leaving school. 315 00:19:12,145 --> 00:19:13,705 And what have you been doing all this time? 316 00:19:13,728 --> 00:19:16,288 I've been building boats -Oh? 317 00:19:16,312 --> 00:19:18,788 The fleshpots of civilian life and all that. 318 00:19:18,811 --> 00:19:21,748 Hmm, it wasn't quite like that, no 319 00:19:21,771 --> 00:19:25,246 I've got a cousin. He's got a boatyard on the Isle ofWight 320 00:19:25,268 --> 00:19:26,582 321 00:19:28,61 --> 00:19:29,998 What about a drink? Gin? 322 00:19:30,19 --> 00:19:31,249 Fine, thanks 323 00:19:33,103 --> 00:19:34,748 What sort of officers have you? 324 00:19:34,769 --> 00:19:36,374 Oh, first rate 325 00:19:36,396 --> 00:19:39,121 I have a Canadian Number One who's very popular with the crew 326 00:19:39,144 --> 00:19:41,206 What's your ship like? 327 00:19:41,228 --> 00:19:42,706 What do they call them? Four pipers 328 00:19:42,728 --> 00:19:45,705 Yes, four pipers, amongst other things 329 00:19:48,728 --> 00:19:51,748 Well, here's to the future, Hugh 330 00:19:52,855 --> 00:19:55,662 -Thanks. I'm sure we'll get on all right together 331 00:19:55,686 --> 00:19:58,123 I certainly hope so. Cheers 332 00:19:58,143 --> 00:19:59,582 Cheers 333 00:19:59,602 --> 00:20:01,289 -Skol! Bung-ho! 334 00:20:02,435 --> 00:20:03,665 Cheers 335 00:20:03,685 --> 00:20:04,915 Down the hatch 336 00:20:07,519 --> 00:20:08,832 [man whistles] 337 00:20:10,560 --> 00:20:12,665 Action stations! 338 00:20:15,936 --> 00:20:17,832 Gin and lime, please 339 00:20:17,852 --> 00:20:19,539 [they slap the counter] 340 00:20:20,603 --> 00:20:22,665 Bright smiles, everybody. I say 341 00:20:23,979 --> 00:20:25,830 Are you alone by any chance? -Yes. 342 00:20:25,853 --> 00:20:28,205 You wouldn't care to join the convoy? 343 00:20:28,227 --> 00:20:29,957 Not particularly 344 00:20:32,187 --> 00:20:34,621 You fellows have no finesse that's your trouble. 345 00:20:34,645 --> 00:20:36,705 And what do you do? Drop depth charges? 346 00:20:36,729 --> 00:20:38,579 Bet you a quid you can't get her to have a drink with you. 347 00:20:38,603 --> 00:20:40,539 I'm not in the mood -Two quid? 348 00:20:41,438 --> 00:20:44,371 -I'll make it three. Well, let's make it a fiver, shall we? 349 00:20:45,102 --> 00:20:46,749 All right 350 00:20:46,769 --> 00:20:49,747 Get your money ready, suckers 351 00:20:58,604 --> 00:21:01,246 It would give me a great deal of moral satisfaction, ma'am, 352 00:21:01,270 --> 00:21:03,748 if you would have a drink with me 353 00:21:03,769 --> 00:21:05,497 Thanks all the same, I have one 354 00:21:05,519 --> 00:21:07,373 No, I mean another 355 00:21:07,396 --> 00:21:09,830 I never have more than one gin -Oh. 356 00:21:09,852 --> 00:21:12,39 Well, what about a chaser? 357 00:21:12,61 --> 00:21:14,40 I'd love a glass of water 358 00:21:15,19 --> 00:21:17,331 I don't think they'd swallow that 359 00:21:17,354 --> 00:21:21,205 I mean, er... water's so tasteless, isn't it? 360 00:21:21,229 --> 00:21:24,331 How much did you bet? -Er, bet? 361 00:21:24,355 --> 00:21:26,829 Pretty obvious, isn't it? One look at your friends is enough 362 00:21:28,312 --> 00:21:31,954 -Fnends? Yes, in the members' stand 363 00:21:31,978 --> 00:21:34,415 Oh, them. Oh, that's nothing 364 00:21:34,438 --> 00:21:39,371 They, uh... It's just that they haven't seen a white woman in months. 365 00:21:39,395 --> 00:21:41,705 My mother told me never to talk to strange men. 366 00:21:41,727 --> 00:21:44,206 Very right and proper too 367 00:21:44,228 --> 00:21:46,373 And what did your father tell you? 368 00:21:46,395 --> 00:21:50,580 Being an Admiral, he's a man of few words 369 00:21:51,393 --> 00:21:52,623 [coughs] 370 00:21:53,604 --> 00:21:57,954 Look, I know a place where a fiver would buy champagne 371 00:21:57,977 --> 00:22:00,956 soft lights, sweet music 372 00:22:00,978 --> 00:22:04,247 and the biggest steak this side of IVIontreal. 373 00:22:04,270 --> 00:22:07,39 Suddenly, I find you quite irresistible. 374 00:22:07,61 --> 00:22:09,914 Oh, it's the Canadian influence 375 00:22:11,143 --> 00:22:12,374 376 00:22:13,268 --> 00:22:14,832 The steak 377 00:22:25,644 --> 00:22:26,832 [cash till dings] 378 00:22:26,854 --> 00:22:30,620 And IVIcConalog's Electric Saloon is proud and honoured 379 00:22:30,644 --> 00:22:32,372 to welcome you to its portals 380 00:22:32,396 --> 00:22:36,871 Now, walls have ears, and I know I mustn't ask any questions. 381 00:22:36,894 --> 00:22:38,665 But sure, I don't have to 382 00:22:38,687 --> 00:22:40,872 I've only to look at the gleams in your eyes 383 00:22:40,895 --> 00:22:42,789 to know that you've been performing 384 00:22:42,812 --> 00:22:46,371 some dangerous mission on the broad Atlantic Ocean 385 00:22:47,310 --> 00:22:48,623 Have you? 386 00:22:49,604 --> 00:22:53,246 Well, if you really want to know mate, we're survivors. 387 00:22:53,269 --> 00:22:55,457 Sur\/ivors? Glory be 388 00:22:55,478 --> 00:22:58,39 Drinks on the house of IVIcConalog 389 00:22:58,60 --> 00:23:01,248 [all clamouring] 390 00:23:02,353 --> 00:23:05,163 Is there any truth in them terrible rumours about... 391 00:23:05,185 --> 00:23:06,957 cannibalism? 392 00:23:06,980 --> 00:23:11,621 -Cannibalism? Yes, on rafts adrift with no victuals? 393 00:23:13,395 --> 00:23:15,414 I wish you hadn't mentioned that, mate 394 00:23:16,353 --> 00:23:18,373 Brings back a horrible memory 395 00:23:18,395 --> 00:23:20,288 Something that happened to my cousin, Bert. 396 00:23:20,311 --> 00:23:22,457 Dear, oh dear. Drink up 397 00:23:22,477 --> 00:23:23,915 Have another 398 00:23:23,935 --> 00:23:25,623 Tell me more 399 00:23:26,727 --> 00:23:28,581 Nasty smell round here 400 00:23:28,603 --> 00:23:31,164 Oh, pooh! Like something burning 401 00:23:31,186 --> 00:23:33,749 Shall we draw straws? 402 00:23:33,770 --> 00:23:36,413 And when I see that Bert's got the short straw 403 00:23:36,437 --> 00:23:40,621 and he's the one to be ate, I says to him, "Bert," I says 404 00:23:40,646 --> 00:23:43,247 "You have to admit we done it the sporting way 405 00:23:43,269 --> 00:23:45,373 You don't mean that 406 00:23:45,395 --> 00:23:47,914 Lasted us all the way to the Azores. 407 00:23:48,729 --> 00:23:52,454 He was a bit stringy, Bert was but he was sustaining. 408 00:23:52,477 --> 00:23:54,374 Lordy be! 409 00:23:54,396 --> 00:23:57,662 Funny thing too, he used to complain about his liver something a\/vful. 410 00:23:57,686 --> 00:24:00,206 Took pills by the thousand, he did 411 00:24:00,228 --> 00:24:02,288 And yet three days after we finished him 412 00:24:02,312 --> 00:24:05,163 we were still trying to beat his liver to death with an oar 413 00:24:05,185 --> 00:24:07,123 [laughter] 414 00:24:07,145 --> 00:24:09,914 Here, what do you make of her skipper? 415 00:24:09,937 --> 00:24:11,955 The two and a half ringer? -Yeah. 416 00:24:11,978 --> 00:24:14,205 Couldn't keep a tram on a straight course. 417 00:24:14,227 --> 00:24:15,873 She's full of rookies! 418 00:24:15,896 --> 00:24:18,871 Yeah, not a sailor amongst them -Well, hard luck. 419 00:24:18,896 --> 00:24:22,495 As for the so-called ship, she might as well be broke up. Scrap heap! 420 00:24:22,521 --> 00:24:24,580 From what they tell me, the same goes for the skipper 421 00:24:24,602 --> 00:24:26,873 [they laugh heartily] 422 00:24:26,893 --> 00:24:28,82 Here! 423 00:24:29,561 --> 00:24:31,332 What'll you have, bud? 424 00:24:33,352 --> 00:24:34,956 Pint of black and tan 425 00:24:34,977 --> 00:24:36,415 Pint of black and tan! 426 00:24:36,436 --> 00:24:38,205 -Coming up, sir! How much is that? 427 00:24:38,228 --> 00:24:39,664 One and fourpence ha'penny, sir 428 00:24:40,685 --> 00:24:41,957 So, er 429 00:24:43,229 --> 00:24:45,705 I understand you don't like our skipper, eh? 430 00:24:45,727 --> 00:24:47,82 That's right 431 00:24:47,102 --> 00:24:48,166 UQhj 432 00:24:48,185 --> 00:24:49,291 Ooh! 433 00:24:49,310 --> 00:24:51,456 [all clamouring] 434 00:24:55,894 --> 00:24:57,291 Break! Break! 435 00:24:57,312 --> 00:24:59,706 Brothers, don't fight amongst yourselves! 436 00:24:59,729 --> 00:25:01,830 Brute force never got anybody anywhere! Aagh! 437 00:25:07,436 --> 00:25:09,706 Ah, time, gentlemen, please 438 00:25:09,727 --> 00:25:12,623 [trumpet plays] 439 00:25:31,186 --> 00:25:33,832 [plane passes overhead] 440 00:25:33,852 --> 00:25:35,581 Able Seaman Daniels 441 00:25:39,20 --> 00:25:41,121 Able Seaman Daniels, sir Request for extra pay. 442 00:25:41,147 --> 00:25:43,996 -What for Daniels? Several of us helped to bale out water 443 00:25:44,21 --> 00:25:45,871 in the stern gland compartment on the way across, sir. 444 00:25:45,894 --> 00:25:47,497 What's that got to do with it? 445 00:25:47,520 --> 00:25:48,996 King's Regulations and Admiralty Instructions 446 00:25:49,20 --> 00:25:51,330 Volume 1, Article 1635 sub-para (e), sir. 447 00:25:51,354 --> 00:25:53,621 "Extra pay at rates laid down shall be made to all persons 448 00:25:53,646 --> 00:25:55,579 whatever their rating employed in scraping, repainting 449 00:25:55,605 --> 00:25:57,455 or other laborious work in the following confined spaces 450 00:25:57,477 --> 00:25:58,873 Keep silence! 451 00:26:00,854 --> 00:26:04,163 The stern gland compartment's on the next page, sir. 452 00:26:08,270 --> 00:26:10,331 What were you in civil life, Daniels? 453 00:26:10,352 --> 00:26:11,831 Trade union organiser, sir 454 00:26:11,853 --> 00:26:14,372 I see. You were pretty good at it, were you? 455 00:26:15,562 --> 00:26:18,329 Well, I hope you'll be equally successful in the Royal Navy. 456 00:26:19,271 --> 00:26:21,705 Don't forget that there are certain differences, will you? 457 00:26:23,61 --> 00:26:24,456 Very well. Request granted 458 00:26:24,480 --> 00:26:27,746 in accordance with King's Regulations and Admiralty Instructions, 459 00:26:27,769 --> 00:26:31,456 Article 1635, sub-para (e) 460 00:26:31,477 --> 00:26:32,998 Request granted 461 00:26:33,896 --> 00:26:36,955 About turn! Return to the table! Salute the Captain! 462 00:26:36,978 --> 00:26:38,997 Now don't you go forgetting that again 463 00:26:39,18 --> 00:26:40,332 Left turn! 464 00:26:40,354 --> 00:26:43,80 Stand up straight, man! Now wait for it. Double march! 465 00:26:43,852 --> 00:26:46,206 Ruddy sea lawyer 466 00:26:46,230 --> 00:26:48,871 The rest are defaulters, sir, from Saturday night's fight ashore 467 00:26:48,894 --> 00:26:50,915 Carry on, please 468 00:26:50,936 --> 00:26:52,665 Ordinary Seaman Flanagan! 469 00:26:55,60 --> 00:26:56,332 Off caps! 470 00:26:57,563 --> 00:26:59,705 Ordinary Seamen Flanagan, sir was guilty of an act 471 00:26:59,729 --> 00:27:01,579 to the prejudice of good order and naval discipline 472 00:27:01,603 --> 00:27:03,622 in that he did create a disturbance onshore 473 00:27:03,646 --> 00:27:06,38 namely by fighting in IVIcConalog's Electric Saloon 474 00:27:06,63 --> 00:27:09,746 Londonderry, being apprehended by the naval patrol at 21:17 475 00:27:09,769 --> 00:27:11,748 on the 28th of September 476 00:27:11,770 --> 00:27:13,371 What was all this fighting about, Flanagan? 477 00:27:15,228 --> 00:27:17,81 Anything to say? -No, sir. 478 00:27:19,187 --> 00:27:21,247 I will not have the ship given a bad name. 479 00:27:21,269 --> 00:27:23,81 14 days leave stopped 480 00:27:23,102 --> 00:27:24,916 14 days! 481 00:27:24,935 --> 00:27:26,581 Able Seaman Wood! 482 00:27:39,438 --> 00:27:42,163 Place lookouts in the crow's nest and the eyes of the ship, Sub. 483 00:27:42,896 --> 00:27:45,829 Tell them to keep silence on deck. Report at once if anything's sighted 484 00:27:45,853 --> 00:27:48,121 -Aye-aye, sir. I'll be in the chart house 485 00:27:48,145 --> 00:27:49,789 Boatswain's mate -Sir? 486 00:27:49,812 --> 00:27:54,163 Pipe all lookouts close up keep silence on deck. 487 00:27:54,187 --> 00:27:56,830 Pipe all /ookouts closed up keep silence on deck. 488 00:27:56,854 --> 00:27:58,746 Have you any idea what we're supposed to be looking for? 489 00:27:58,771 --> 00:28:01,371 Oh, yes, sir. Two merchant ships convoy stragglers. 490 00:28:01,394 --> 00:28:02,998 Thanks. It does help to know 491 00:28:05,643 --> 00:28:06,790 Hello 492 00:28:06,810 --> 00:28:08,290 Any pings? 493 00:28:08,310 --> 00:28:09,873 Not a sausage 494 00:28:09,895 --> 00:28:12,205 I thought I had a whole ruddy wolf pack just now 495 00:28:13,603 --> 00:28:15,789 Turned out to be a shoal of tired fish 496 00:28:16,478 --> 00:28:18,373 And I didn't bring my tackle 497 00:28:20,228 --> 00:28:22,331 This is their probable course, sir 498 00:28:22,354 --> 00:28:26,163 We should be there in about five minutes, dead on time. 499 00:28:26,188 --> 00:28:27,997 The question is, are they early or are they late? 500 00:28:28,21 --> 00:28:30,288 You mean, because of the fog, sir? -IVIm. 501 00:28:30,312 --> 00:28:32,871 Well, if we circle till it clears we're fairly sure to find them 502 00:28:32,896 --> 00:28:36,495 -That means risking a collision. We could turn onto their course, sir 503 00:28:36,521 --> 00:28:39,454 If we're ahead of them on the same course, we'll never see them at all. 504 00:28:39,480 --> 00:28:42,621 -Safer to turn and meet them. But we might pass them in this fog 505 00:28:42,645 --> 00:28:44,413 And they'd carry on and leave us miles astern 506 00:28:44,437 --> 00:28:46,288 They're stragglers. They're bound to be late 507 00:28:46,312 --> 00:28:48,913 We'll go back along their course for two hours then turn. 508 00:28:48,937 --> 00:28:50,831 Plot that please, pilot Speed eight knots. 509 00:28:50,852 --> 00:28:52,207 Yes, Sli” 510 00:28:54,853 --> 00:28:56,915 The mastermind has spoken 511 00:28:56,936 --> 00:28:58,749 Let's hope he's right 512 00:29:06,686 --> 00:29:08,831 Bridge, explosion dead astern, sir! 513 00:29:08,852 --> 00:29:10,249 Right! 514 00:29:10,269 --> 00:29:11,999 Shall we turn, sir? 515 00:29:14,727 --> 00:29:16,290 [explosion rumbles] 516 00:29:16,310 --> 00:29:17,540 Five miles 517 00:29:19,602 --> 00:29:21,290 Yes, please 518 00:29:21,311 --> 00:29:23,497 -Starboard 20! Starboard 20, sir. 519 00:29:25,269 --> 00:29:27,623 20 of starboard we are on, sir. 520 00:29:38,477 --> 00:29:39,749 Coffee, sir? 521 00:29:40,769 --> 00:29:42,290 Thank you, Flanagan 522 00:29:48,185 --> 00:29:49,332 Bridge! 523 00:29:49,352 --> 00:29:51,664 Ship bearing red 4-0, sir! 524 00:29:51,685 --> 00:29:52,749 Right! 525 00:29:52,769 --> 00:29:54,624 [eerie music] 526 00:29:57,312 --> 00:30:00,163 -Signal merchant ship, sir. Very good, bring her round 527 00:30:02,102 --> 00:30:04,81 -Port 20! Port 20, sir. 528 00:30:07,311 --> 00:30:09,623 -IVIidships! Midships, sir. 529 00:30:11,102 --> 00:30:13,206 Steady! Slow ahead both 530 00:30:13,228 --> 00:30:15,122 Ask him who he is -Aye, sir. 531 00:30:19,269 --> 00:30:22,956 What... ship... are you? 532 00:30:23,936 --> 00:30:26,164 [Dutchman] Netherlands, Von Nada 533 00:30:26,186 --> 00:30:28,82 bound for Liverpool 534 00:30:30,61 --> 00:30:32,40 That's one of them, sir 535 00:30:32,769 --> 00:30:34,582 I have orders 536 00:30:34,602 --> 00:30:37,165 to escort you 537 00:30:37,186 --> 00:30:39,998 as far as the north Channel 538 00:30:41,144 --> 00:30:44,414 Have you seen Bostonian? 539 00:30:44,436 --> 00:30:49,664 Bostonian torpedoed at 02:45 540 00:30:49,685 --> 00:30:52,498 Position 55 541 00:30:52,518 --> 00:30:54,540 40 North 542 00:30:54,560 --> 00:30:57,123 21.50 West 543 00:30:57,144 --> 00:31:00,914 Regret master and 19 lost 544 00:31:00,936 --> 00:31:03,623 Eight sur\/ivors on board 545 00:31:03,644 --> 00:31:05,915 three badly injured 546 00:31:05,936 --> 00:31:09,623 Urgently require doctor, please 547 00:31:10,563 --> 00:31:13,78 Number One, standby to slip sea boat -Aye-aye, sir. 548 00:31:13,102 --> 00:31:14,498 Doctor -Sir? 549 00:31:15,394 --> 00:31:16,665 Do your best 550 00:31:16,686 --> 00:31:18,414 Boatswain's mate! -Sir? 551 00:31:18,436 --> 00:31:19,998 Away sea boat's crew! 552 00:31:20,19 --> 00:31:21,914 Away sea boat's crew, sir. 553 00:31:29,938 --> 00:31:32,580 How they brought the good news from Derry to Devonport. 554 00:31:32,602 --> 00:31:34,290 Oh, give it a rest 555 00:31:36,521 --> 00:31:40,121 Let's face it, it isn't exactly what you might call a success story. 556 00:31:40,146 --> 00:31:42,497 Oh, you've got to take the rough with the smooth 557 00:31:42,521 --> 00:31:44,830 Things like the Bostonian do are happening every day. 558 00:31:44,852 --> 00:31:47,82 Oh, sure, sure 559 00:31:47,104 --> 00:31:49,580 What's one merchant ship and 20 lives between friends? 560 00:31:49,603 --> 00:31:51,789 That isn't a very nice thing to say 561 00:31:51,812 --> 00:31:54,80 It's not a very nice thing to have happen either. 562 00:31:54,103 --> 00:31:55,622 We should have turned onto their course. 563 00:31:55,645 --> 00:31:57,622 Aren't you being rather wise after the event? 564 00:31:57,646 --> 00:32:00,79 Well, maybe I am, but I still say the man's impossible. 565 00:32:00,729 --> 00:32:03,163 You're entitled to your own opinion about that. 566 00:32:03,187 --> 00:32:05,122 Personally, I'm prepared to give a man like Fraser 567 00:32:05,145 --> 00:32:06,955 the benefit of the doubt -Well, I'm not! 568 00:32:06,979 --> 00:32:09,163 Especially if he's my Captain Number One. 569 00:32:11,397 --> 00:32:14,38 Liberty men ready for inspection, sir -All right, Chief. 570 00:32:16,271 --> 00:32:18,121 Well, it's a nice how do you do I must say. 571 00:32:18,146 --> 00:32:21,330 Firstjob we get we end up losing the merchant packet 572 00:32:21,354 --> 00:32:23,830 That's the Navy for you -Ah, pipe down! 573 00:32:23,853 --> 00:32:25,997 He's right, you know I heard them arguing 574 00:32:26,21 --> 00:32:28,371 If we'd done what the jimmy wanted we'd have of saved the Bostonian 575 00:32:28,395 --> 00:32:30,498 and most likely got the U-boat as well. 576 00:32:30,520 --> 00:32:33,705 Yeah, that box of tricks of yours was a lot of use 577 00:32:36,937 --> 00:32:40,621 Get your fenders out! Here comes the Swiss Navy! 578 00:32:40,644 --> 00:32:42,832 [all grumbling] 579 00:32:42,852 --> 00:32:45,248 Don't you come near us! 580 00:32:45,269 --> 00:32:48,457 [all shouting abuse] 581 00:32:50,812 --> 00:32:53,288 It was my fault. I made the wrong decision 582 00:32:54,62 --> 00:32:56,913 I shouldn't have assumed that stragglers would be late 583 00:32:56,937 --> 00:32:59,580 If I'd turned the other way I could have saved... 584 00:32:59,604 --> 00:33:02,80 But on the basis of the facts you've stated here, I think... 585 00:33:04,770 --> 00:33:06,664 Well, of course, in the circumstances 586 00:33:06,688 --> 00:33:09,246 it's quite possible I should have made the same decision myself 587 00:33:09,268 --> 00:33:10,749 U 588 00:33:10,771 --> 00:33:13,580 it's just unfortunate this thing should have happened now. 589 00:33:13,603 --> 00:33:15,788 And the Admiral's likely to be sticky one 590 00:33:17,979 --> 00:33:21,121 Oh, I know it's not yourfault but we simply cannot afford 591 00:33:21,145 --> 00:33:23,415 to put up blacks like this, you know 592 00:33:25,352 --> 00:33:27,706 Well, I'll see what I can do 593 00:33:31,352 --> 00:33:32,831 [both] Thank you 594 00:33:35,63 --> 00:33:38,745 So I said, "I don't care if you've been at sea for the last six years. 595 00:33:38,771 --> 00:33:41,371 You keep your hands to yourself -Good for you. 596 00:33:41,395 --> 00:33:44,413 -Er, pardon me. IVIind you, the language! 597 00:33:44,436 --> 00:33:46,207 The air was bright blue! 598 00:33:46,227 --> 00:33:48,165 Er, pardon me! 599 00:33:48,185 --> 00:33:49,665 Half a jiri 600 00:33:49,688 --> 00:33:52,746 Yes, sir, what would you like, sir? -Some information. 601 00:33:52,770 --> 00:33:55,39 Toasted or plain? [9i99|€S] 602 00:33:55,61 --> 00:33:57,248 No, I'm looking for Marge 603 00:33:57,853 --> 00:34:00,247 Oh, you must be Flanagan, the Yank 604 00:34:00,269 --> 00:34:01,499 That's right 605 00:34:01,519 --> 00:34:03,247 And you... you, you're Glad, huh? 606 00:34:03,269 --> 00:34:05,81 She wrote me about you 607 00:34:05,105 --> 00:34:07,995 That you're the life and soul of the party -Oh, go on, I wouldn't say that. 608 00:34:08,20 --> 00:34:10,371 Well, she told you we're going to get married. 609 00:34:11,227 --> 00:34:12,748 Yes, she, um 610 00:34:12,769 --> 00:34:14,873 She did mention it. Well, er 611 00:34:14,896 --> 00:34:18,288 Look, why don't you sit down, I'll get you a nice cup of tea, eh? 612 00:34:18,310 --> 00:34:19,790 Coffee 613 00:34:19,812 --> 00:34:22,996 Oh, you Americans, you do like your coffee, don't you? 614 00:34:23,21 --> 00:34:25,579 Yeah, if it's all the same with you -Oh, it's all the same with me. 615 00:34:25,603 --> 00:34:27,706 It all tastes the same in this joint 616 00:34:27,727 --> 00:34:29,290 One cafe ole! 617 00:34:30,936 --> 00:34:33,539 Here, what am I going to tell him? 618 00:34:33,563 --> 00:34:36,79 -Well, I don't know. [man] One coffee ole coming up 619 00:34:43,228 --> 00:34:45,373 Sure is pretty -Mmm. 620 00:34:45,393 --> 00:34:46,665 Yeah 621 00:34:56,103 --> 00:34:57,790 All right, come on, let's have it 622 00:34:59,645 --> 00:35:02,455 Well, Yank, you'd better take a deep breath. Um.. 623 00:35:03,562 --> 00:35:06,163 She's gone off with someone in the black market. 624 00:35:09,61 --> 00:35:10,873 Go on, drink your coffee 625 00:35:12,395 --> 00:35:14,621 Looks like I need something a little stronger 626 00:35:17,271 --> 00:35:19,954 You know the trouble with women? -Yeah, men. 627 00:35:19,979 --> 00:35:22,79 I'm through with them, I tell you absolutely through. 628 00:35:22,104 --> 00:35:24,247 I know just how you feel I'm through with men. 629 00:35:24,272 --> 00:35:27,495 And that's the last double-crossing dame gonna have a chance to take me for a ride 630 00:35:32,812 --> 00:35:35,79 What are you doing tonight? -Tonight? 631 00:35:35,686 --> 00:35:37,249 It's my afternoon off 632 00:35:37,269 --> 00:35:39,414 Well, what are you waiting for? 633 00:35:41,354 --> 00:35:43,955 Aunt Jones has been knitting herself into a stupor. 634 00:35:43,978 --> 00:35:46,81 -How is she? She's very well 635 00:35:46,103 --> 00:35:48,81 And school? -All right. 636 00:35:48,105 --> 00:35:50,496 I've been doing an evening course in navigation. 637 00:35:51,854 --> 00:35:55,38 Wouldn't it be wiser to stick to your own studies? 638 00:35:55,62 --> 00:35:58,580 Well, this war might go on for a long time yet. 639 00:35:58,602 --> 00:36:00,82 IV|ightn't ii? 640 00:36:00,102 --> 00:36:01,999 Yes, it might 641 00:36:02,19 --> 00:36:04,456 Well, when it gets round to 642 00:36:04,478 --> 00:36:07,164 You want to join the Navy, is that it? 643 00:36:07,185 --> 00:36:08,624 We 644 00:36:08,647 --> 00:36:11,371 You know, John, you... you really must get out of that habit of 645 00:36:11,395 --> 00:36:13,373 starting every sentence with "well 646 00:36:13,393 --> 00:36:14,665 Sorry 647 00:36:14,687 --> 00:36:16,456 You see, the plain fact of the matter is, 648 00:36:16,478 --> 00:36:18,873 now you're away I get darn lonely 649 00:36:18,896 --> 00:36:20,621 You've got your school friends haven't you? 650 00:36:20,644 --> 00:36:22,206 They're not the same 651 00:36:22,229 --> 00:36:25,413 That's why I want to volunteer for the Navy now. 652 00:36:25,436 --> 00:36:27,331 Now? But you're only 16 653 00:36:27,354 --> 00:36:30,330 Oh, 17 next April. I've got it all worked out 654 00:36:30,355 --> 00:36:32,663 All I have to do is to put up my age and don't you see? 655 00:36:32,685 --> 00:36:33,874 656 00:36:34,561 --> 00:36:36,289 You now what I feel about the ser\/ice. 657 00:36:37,603 --> 00:36:39,540 You mean, it's like a woman 658 00:36:39,562 --> 00:36:41,329 You could love her and hate her at the same time. 659 00:36:43,352 --> 00:36:45,82 Hmm, yes 660 00:36:47,229 --> 00:36:49,414 You wanted to go back to sea, didn't you? 661 00:36:50,310 --> 00:36:51,790 Yes, I did 662 00:36:53,644 --> 00:36:56,581 Dad, who was Dave Wilson? 663 00:36:58,853 --> 00:37:00,414 Did your mother tell you about him? 664 00:37:00,437 --> 00:37:03,414 No, but Aunt Joan said something about him. 665 00:37:03,438 --> 00:37:06,870 Said I was never to mention him to you Something about a collision. 666 00:37:06,894 --> 00:37:08,789 What exactly happened? 667 00:37:09,938 --> 00:37:13,912 I was held responsible for a collision in which we were both involved, 668 00:37:13,936 --> 00:37:16,39 and then I resigned from the ser\/ice 669 00:37:16,852 --> 00:37:18,331 Were you responsible? 670 00:37:19,811 --> 00:37:22,413 Let us just say, John that Dave Wilson 671 00:37:22,436 --> 00:37:24,414 would have made a brilliant lawyer 672 00:37:25,18 --> 00:37:26,165 SSG 673 00:37:27,352 --> 00:37:28,499 Well, er 674 00:37:30,103 --> 00:37:32,39 You've got me doing that thing now 675 00:37:32,63 --> 00:37:35,371 But it's quite a coincidence as a matter of fact because Dave Wilson's here. 676 00:37:35,396 --> 00:37:37,497 He's my boss. He's Captain D of the flotilla 677 00:37:37,520 --> 00:37:39,789 -Well, I'm blowed. Small world, isn't it? 678 00:37:41,520 --> 00:37:43,746 All right, and what about the other half of this, hmm? 679 00:37:43,769 --> 00:37:45,373 What? Of lemonade? 680 00:37:48,19 --> 00:37:50,665 [dramatic music] 681 00:38:01,605 --> 00:38:05,163 Why are we tailing Charlie again? This makes three nights in a row. 682 00:38:05,187 --> 00:38:08,38 Some armchair strategist in Whitehall had a theory 683 00:38:08,62 --> 00:38:11,204 that a U-boat on the surface might shadow a convoy 684 00:38:11,230 --> 00:38:13,996 and signal ahead to its playmates -How stupid can they get? 685 00:38:15,145 --> 00:38:18,122 Bridge! Submarine on the port beam, sir! 686 00:38:20,102 --> 00:38:22,706 [ship siren blares] 687 00:38:26,727 --> 00:38:28,998 U-boat, sir, red 1-5-0! 688 00:38:31,727 --> 00:38:32,832 Hard to port! 689 00:38:32,854 --> 00:38:35,39 -Hard to port, sir! Target U-boat, red 1-5-0! 690 00:38:35,62 --> 00:38:36,622 Target U-boat, red 1-5-0! -Load, load, load! 691 00:38:36,644 --> 00:38:37,999 Load, load, load! 692 00:38:38,20 --> 00:38:39,998 She's diving, sir! They've seen us! 693 00:38:40,19 --> 00:38:41,456 Standby depth charges! 694 00:38:41,477 --> 00:38:44,207 [steam hissing] 695 00:38:44,229 --> 00:38:47,246 Has the steam pipe blown? No, sir! It's the steam pipe! 696 00:38:47,268 --> 00:38:48,873 It's blown! 697 00:38:48,895 --> 00:38:50,956 What's the matter with the engines?! 698 00:38:54,938 --> 00:38:57,287 -What is it? Starboard engine's out of action, sir 699 00:38:57,313 --> 00:39:00,496 And the port's a bit shaky too. There's no steam for hunting, sir 700 00:39:00,521 --> 00:39:03,496 -Depth charges, sir? No! We'll blow our own stern off 701 00:39:03,520 --> 00:39:05,830 And we're a sitting target if we hang about here! 702 00:39:05,852 --> 00:39:07,831 Better rejoin the convoy! 703 00:39:07,852 --> 00:39:09,290 Aye-aye, sir 704 00:39:09,311 --> 00:39:10,832 Straight in, fore and aft 705 00:39:19,646 --> 00:39:22,247 Senior officer reports enemy aircraft bearing 1-6-0, sir. 706 00:39:22,270 --> 00:39:24,206 Action stations! -Aye-aye, sir. 707 00:39:24,227 --> 00:39:25,915 [ship's siren blares] 708 00:39:25,936 --> 00:39:27,872 Alarm to starboard. Enemy aircraft 709 00:39:27,894 --> 00:39:29,581 Green 8-0 Green 8-0 710 00:39:29,602 --> 00:39:31,956 Enemy aircraft, green 8-0 711 00:39:33,352 --> 00:39:34,707 Green 2-0 712 00:39:35,435 --> 00:39:36,749 713 00:39:37,727 --> 00:39:39,166 714 00:39:40,560 --> 00:39:42,664 [bombs exploding] 715 00:39:42,686 --> 00:39:44,290 Ah, there they are, sir! 716 00:39:44,311 --> 00:39:46,330 -Five of them! Senior officer, sir 717 00:39:46,354 --> 00:39:48,747 Take independent action to protect convoy." 718 00:39:48,769 --> 00:39:50,124 Very good 719 00:39:50,144 --> 00:39:53,707 [bombs exploding] 720 00:39:55,395 --> 00:39:57,415 Hard to starboard Pull ahead both. 721 00:39:57,436 --> 00:39:59,497 Hard to starboard. Pull ahead port, sir. 722 00:39:59,521 --> 00:40:01,996 Starboard engine's out of action -Quite. 723 00:40:08,435 --> 00:40:12,414 [bombers whining] 724 00:40:14,185 --> 00:40:15,290 Open fire! 725 00:40:15,312 --> 00:40:17,289 Fire! Commence, commence, commence! 726 00:40:19,269 --> 00:40:20,832 [bombers whining] 727 00:40:24,102 --> 00:40:26,123 [bombs whistling] 728 00:40:26,144 --> 00:40:28,957 [explosions] 729 00:40:28,977 --> 00:40:31,582 [big guns firing] 730 00:40:50,519 --> 00:40:51,914 [bomb whistles and explodes] 731 00:40:51,935 --> 00:40:54,789 [machine-gun fire] 732 00:41:06,769 --> 00:41:08,748 [bombs whistling] 733 00:41:25,186 --> 00:41:27,289 -[cheering] Well done, fellas! 734 00:41:27,310 --> 00:41:28,373 Good old, Yank! 735 00:41:28,394 --> 00:41:30,873 Another Indian bites the dust! 736 00:41:30,894 --> 00:41:32,415 Senior officer, sir 737 00:41:32,435 --> 00:41:34,290 IV|y bird, I think 738 00:41:34,311 --> 00:41:36,290 Thank you for your help 739 00:41:36,313 --> 00:41:39,121 -The lying... He's the senior officer, Number One! 740 00:41:40,728 --> 00:41:42,956 This is the Captain speaking 741 00:41:42,979 --> 00:41:45,331 We've destroyed our first enemy aircraft 742 00:41:45,354 --> 00:41:48,663 And as soon as possible, I'll see that we celebrate the fact 743 00:41:48,685 --> 00:41:50,248 Thank you 744 00:41:50,268 --> 00:41:51,790 [cheering] 745 00:41:57,353 --> 00:41:59,372 -Hard of port. Hard of port, sir. 746 00:42:00,853 --> 00:42:02,790 -Stop port. Stop port, sir. 747 00:42:02,813 --> 00:42:06,246 What a trip! It makes me feel almost too embarrassed to enter harbour. 748 00:42:06,269 --> 00:42:08,456 Half a loaf's better than none 749 00:42:08,479 --> 00:42:11,247 Oh, you mean the aircraft -Half ahead, port. 750 00:42:11,270 --> 00:42:13,205 -YES. Half ahead, port, sir. 751 00:42:13,894 --> 00:42:16,39 -IVIidships! Midships, sir. 752 00:42:16,62 --> 00:42:17,705 And always remember, it might have been worse 753 00:42:17,727 --> 00:42:19,623 Yes, but not much, sir 754 00:42:19,646 --> 00:42:22,38 Propeller's fouled the boom, sir -Stop port! 755 00:42:22,61 --> 00:42:23,664 -Who's up? Appleby, sir 756 00:42:27,561 --> 00:42:30,582 [ship's siren blares] 757 00:42:30,604 --> 00:42:33,704 From Drummer, sir. "Pardon me but your slip is showing." 758 00:42:36,604 --> 00:42:40,287 From Trigger, sir. "Don't look now, but you're being followed 759 00:42:40,312 --> 00:42:43,164 And from Blaze, sir. Ta-ra-ra boom-de-ay! 760 00:42:43,186 --> 00:42:45,207 [ship's siren blares] 761 00:42:45,228 --> 00:42:47,81 Propellers fouled the boom, sir 762 00:42:47,102 --> 00:42:48,665 [coughing] 763 00:42:59,437 --> 00:43:02,704 From top to bottom, it's just one darn thing after another 764 00:43:02,730 --> 00:43:06,412 The ensign isn't close up. There's too much water in the bilges! 765 00:43:06,437 --> 00:43:09,79 And now, we have to wait ten days to get into dry dock! 766 00:43:09,854 --> 00:43:11,914 And all because one blasted signal was late 767 00:43:11,937 --> 00:43:14,789 He holds me responsible for all the female morons 768 00:43:14,811 --> 00:43:16,415 in the local cipher office! 769 00:43:16,437 --> 00:43:18,414 Well, there's no need to shout about it, man 770 00:43:18,436 --> 00:43:20,290 No, don't you start 771 00:43:21,62 --> 00:43:23,538 I've had enough! I'm putting in for a transfer! 772 00:43:24,60 --> 00:43:25,707 Is that wise? 773 00:43:25,729 --> 00:43:28,247 All right, so he'll write me a stinker. So what? 774 00:43:28,978 --> 00:43:31,247 He's not the kind of man to do that. 775 00:43:31,271 --> 00:43:34,705 Come to think of it, you seem to know an awful lot about him 776 00:43:34,729 --> 00:43:38,80 Well, I ought to. I ser\/ed with him when he was a sub 777 00:43:38,104 --> 00:43:41,39 The point is, if you put in for a transfer 778 00:43:41,62 --> 00:43:43,247 it's going to cause him a great deal of discredit 779 00:43:43,272 --> 00:43:46,995 Oh, I don't necessarily mean today. I'm not going to hit a man when he's down 780 00:43:47,20 --> 00:43:48,998 But the moment things look up a little 781 00:43:50,394 --> 00:43:52,624 |'|| tell you this 782 00:43:52,645 --> 00:43:54,706 he won't get another chance to tick me off 783 00:43:54,728 --> 00:43:56,663 I'm going to run this ship like a clock 784 00:43:56,686 --> 00:43:58,914 even if it has got a busted spring 785 00:44:06,436 --> 00:44:09,415 Now look, sis, reference 1-0 786 00:44:09,437 --> 00:44:11,663 Will you leave that a moment and listen to me? 787 00:44:11,688 --> 00:44:16,163 Reference 1-0-2-9 oblique stroke, you know, 18a 788 00:44:16,185 --> 00:44:18,290 About divers! 789 00:44:18,312 --> 00:44:20,372 The point is, the divers arrived on board 790 00:44:20,396 --> 00:44:23,205 hours before the signal said they were coming aboard! 791 00:44:23,230 --> 00:44:26,245 The result was a blast from my Captain just in the place where it hurts most. 792 00:44:26,270 --> 00:44:28,997 I'm sorry, but I wasn't the officer on duty. 793 00:44:29,21 --> 00:44:32,538 Well, I'm annoyed and very unhappy, and terribly alone. 794 00:44:33,521 --> 00:44:35,538 And what's the Cypher Office going to do about it? 795 00:44:35,562 --> 00:44:37,456 And when are you going to have dinner with me? 796 00:44:37,479 --> 00:44:40,412 -Sorry, I'm on duty until eight. Fine, I'll pick you up at five past 797 00:44:40,437 --> 00:44:42,538 Aren't you rather taking things for granted? 798 00:44:42,562 --> 00:44:45,413 Look, I know a place where we can have champagne, 799 00:44:45,438 --> 00:44:49,579 soft lights, sweet music and the biggest steak this side of IVIontreal 800 00:44:49,602 --> 00:44:51,748 This is where I came in 801 00:44:51,770 --> 00:44:53,996 Don't look now, but I think we're being followed. 802 00:44:55,312 --> 00:44:57,329 Gosh, it's good to see you. I thought you were in Derry 803 00:44:57,353 --> 00:44:59,414 -I was. But this is terrific! 804 00:44:59,437 --> 00:45:02,330 Let's have dinner tonight Oh, I... I'm sorry. 805 00:45:02,354 --> 00:45:04,913 Never mind. Perhaps in some other life 806 00:45:04,935 --> 00:45:06,415 Thanks,pal 807 00:45:06,437 --> 00:45:08,997 How long you been here? -Three weeks. 808 00:45:09,21 --> 00:45:10,997 Well, you must have seen us cavorting about the harbour. 809 00:45:11,21 --> 00:45:13,246 You should have let me know -Why? 810 00:45:13,270 --> 00:45:15,872 What's the matter? Aren't we friendly? 811 00:45:15,893 --> 00:45:17,124 812 00:45:17,146 --> 00:45:21,371 Ah, now look, Joan, I'm sorry about what happened in Derry 813 00:45:21,395 --> 00:45:25,538 But you're behaving like a third officer in the Wrens 814 00:45:25,563 --> 00:45:29,370 Have dinner with me tonight. I promise my intentions are strictly honourable. 815 00:45:30,186 --> 00:45:33,39 That is, unless I'm given a choice 816 00:45:33,61 --> 00:45:36,290 Shall we say seven o'clock? 817 00:45:36,312 --> 00:45:39,164 We can discuss life and things like that. 818 00:45:39,186 --> 00:45:41,749 [ragtime piano plays] 819 00:45:41,769 --> 00:45:43,874 Set 'em up, Ned 820 00:45:45,62 --> 00:45:47,330 How are them muscles? -Fighting fit. 821 00:45:47,354 --> 00:45:49,622 Well, then, don't let them go to your head. 822 00:45:50,893 --> 00:45:52,165 To 823 00:45:53,688 --> 00:45:56,163 What's the matter with your oppo? -Who? 824 00:45:56,188 --> 00:45:58,330 Ah, don't take any notice of him He's all right. 825 00:45:58,352 --> 00:46:00,122 Oh, I don't know about that 826 00:46:00,146 --> 00:46:03,204 Been sitting there the last couple of hours brooding over some letter 827 00:46:03,228 --> 00:46:05,39 Girl, I suppose IVIaybe, maybe 828 00:46:05,61 --> 00:46:06,997 Go and ask him -Shut up. 829 00:46:07,21 --> 00:46:09,205 I'm serious. He's making the whole place miserable 830 00:46:09,227 --> 00:46:10,541 Goon 831 00:46:12,810 --> 00:46:14,290 Goon 832 00:46:18,977 --> 00:46:21,456 What's all the noise about? 833 00:46:25,188 --> 00:46:28,120 Why don't you stop being so pig-headed and wake-up to yourself? 834 00:46:28,145 --> 00:46:30,747 Why don't you mind your own business? 835 00:46:32,769 --> 00:46:34,706 What's the matter, mate? 836 00:46:37,768 --> 00:46:39,457 IVIy mum 837 00:46:40,602 --> 00:46:41,999 She's sick 838 00:46:43,268 --> 00:46:44,332 Serious? 839 00:46:47,102 --> 00:46:48,249 Cancer 840 00:46:51,687 --> 00:46:53,664 Got a letter from some ruddy doctor 841 00:46:54,979 --> 00:46:57,538 Needs an operation and I've got to give him my permission 842 00:46:58,353 --> 00:47:00,581 -Why you? I'm all she's got 843 00:47:02,978 --> 00:47:05,372 -Well, when is it? Day after tomorrow 844 00:47:09,104 --> 00:47:12,371 She done everything for me -Well, go and see her. 845 00:47:12,395 --> 00:47:14,80 You can have talk with the doc at the same time 846 00:47:14,105 --> 00:47:17,246 Oh, yeah, sure, sure, sure. How? -Put in for compassionate. 847 00:47:17,270 --> 00:47:19,496 I'm not asking no favours from no stinking officers. 848 00:47:19,519 --> 00:47:21,164 It's not a favour, it's a right! 849 00:47:21,188 --> 00:47:24,204 I said I'm not asking no favours from no one, so shut up about it, will you? 850 00:47:35,354 --> 00:47:38,413 You know, Glad, I've always been sort of a lonely person. 851 00:47:39,854 --> 00:47:42,706 Sounds silly, I suppose but sailors usually are. 852 00:47:42,727 --> 00:47:44,165 Lonely, I mean 853 00:47:44,187 --> 00:47:46,872 Perhaps it has something to do with the sea. 854 00:47:46,896 --> 00:47:51,329 But that's why a guy like me needs someone permanent in his life, 855 00:47:51,353 --> 00:47:54,123 just like a boat needs an anchor 856 00:47:54,144 --> 00:47:56,664 Oh, don't talk like that, Yank 857 00:47:56,687 --> 00:47:59,956 -What's this? Don't say anymore 858 00:48:00,896 --> 00:48:02,830 That's a fine way to act just when I'm going through 859 00:48:02,853 --> 00:48:04,622 the agonies of trying to propose to you. 860 00:48:04,644 --> 00:48:07,455 You're... you're just sorry for me 861 00:48:08,312 --> 00:48:11,205 I expect were both a bit sorry for each other, but. 862 00:48:11,230 --> 00:48:15,287 we mustn't fool ourselves. I mean, you're you and an American 863 00:48:15,311 --> 00:48:18,664 And I'm me, and there's a war on 864 00:48:18,687 --> 00:48:23,37 And any other time, you wouldn't have looked at me twice. 865 00:48:23,63 --> 00:48:28,288 I... Well, I make you laugh, keep your mind off the IVIarges 866 00:48:30,144 --> 00:48:31,956 I still think you're cute 867 00:48:32,852 --> 00:48:34,664 I think you're cute too 868 00:48:34,685 --> 00:48:35,998 [helaughs] 869 00:48:36,19 --> 00:48:37,915 [all clamouring] 870 00:48:37,935 --> 00:48:40,831 [upbeat music] 871 00:49:00,727 --> 00:49:02,748 I was married in a church 872 00:49:03,436 --> 00:49:05,581 Over 20 years ago, it was 873 00:49:07,228 --> 00:49:09,580 Seems more like 30 -[men chuckle] 874 00:49:10,268 --> 00:49:11,499 Uh-oh! 875 00:49:22,269 --> 00:49:24,872 Hello, Dripper. Back again, eh? 876 00:49:24,894 --> 00:49:26,665 What's it look like? 877 00:49:26,687 --> 00:49:28,664 I'd like to get my hands on the bloke 878 00:49:28,687 --> 00:49:31,121 who went to see the skipper I'll tell you. 879 00:49:31,146 --> 00:49:34,746 Yeah, some nosy parker couldn't mind his own business, I suppose 880 00:49:34,769 --> 00:49:36,790 Everything OK, Dripper? 881 00:49:37,935 --> 00:49:39,915 Yeah, she's fine 882 00:49:39,937 --> 00:49:42,579 They let me stay till she was safe out the operation. 883 00:49:45,853 --> 00:49:48,122 First time I've ever been in a plane. 884 00:49:50,605 --> 00:49:53,79 Well, I suppose you want me to say I was wrong and how sorry I am? 885 00:49:53,103 --> 00:49:55,82 Now, don't be stupid, mate 886 00:49:55,103 --> 00:49:57,248 You're a seaman in the Royal Navy 887 00:49:57,270 --> 00:49:59,121 You've got your rights the same as the rest of us 888 00:50:00,394 --> 00:50:02,498 Well, I am sorry, see 889 00:50:07,62 --> 00:50:09,329 Can't you give us some idea how long it'll take? 890 00:50:09,355 --> 00:50:12,287 We'll do our best, sir, but unfortunately your ship isn't the only one 891 00:50:12,311 --> 00:50:13,830 that needs a refit -No, of course. 892 00:50:13,854 --> 00:50:15,538 Well, thank you very much Goodbye. 893 00:50:15,561 --> 00:50:17,248 -Goodbye. Goodbye, sir 894 00:50:17,270 --> 00:50:19,580 Excuse me, sir. Would you look at these? 895 00:50:21,479 --> 00:50:24,122 Oh, by the way, I saw Admiral Bartlett yesterday 896 00:50:25,60 --> 00:50:27,123 He was a little difficult 897 00:50:27,147 --> 00:50:29,579 IVIy mishandling of the ship, you mean? -No, no, no. 898 00:50:29,603 --> 00:50:31,622 It's just that you've had an accident or two, 899 00:50:31,645 --> 00:50:34,39 and he takes rather a dim view, I'm afraid 900 00:50:34,60 --> 00:50:35,624 SSG 901 00:50:35,645 --> 00:50:37,455 Of course, I made it quite clear that the ship 902 00:50:37,478 --> 00:50:39,248 was long overdue for a refit 903 00:50:39,270 --> 00:50:41,122 Perhaps he'd like to come and see for himself 904 00:50:41,144 --> 00:50:43,497 No, he's had all the defect lists 905 00:50:43,519 --> 00:50:45,832 It's an awkward situation 906 00:50:45,853 --> 00:50:48,581 Which brings me to my point 907 00:50:48,604 --> 00:50:51,288 The building programme's been stepped up. 908 00:50:51,313 --> 00:50:53,662 There ought to be one or two ships going in a month or so. 909 00:50:54,980 --> 00:50:58,37 I should be able to pull some strings -Very considerate of you, sir. 910 00:50:58,61 --> 00:51:00,497 But I'd prefer to stay where I am 911 00:51:00,521 --> 00:51:04,245 Good heavens, you'd get a decent ship and a chance of a fresh start. 912 00:51:04,269 --> 00:51:07,206 I've already had one fresh start 913 00:51:07,229 --> 00:51:09,289 Frankly, I think you're making a mistake 914 00:51:10,770 --> 00:51:13,372 One has to do what one thinks is right. 915 00:51:13,394 --> 00:51:15,373 Well, have it your own way 916 00:51:15,396 --> 00:51:17,913 I've done my best, but if anything else goes wrong, I 917 00:51:19,271 --> 00:51:21,788 Well, if you change your mind let me know. 918 00:51:28,644 --> 00:51:30,498 Any letters? -Yes, sir. 919 00:51:32,19 --> 00:51:34,539 -Thank you. Any for me? 920 00:51:34,561 --> 00:51:36,830 No, sir, but there's a rating to see you 921 00:51:39,519 --> 00:51:40,957 You want to see me? 922 00:51:44,436 --> 00:51:46,332 I was going to write 923 00:51:46,354 --> 00:51:49,663 but then I thought I'd better come see you and explain. 924 00:51:52,270 --> 00:51:54,122 There's no need to explain anything 925 00:51:54,144 --> 00:51:56,456 Golly, thank heavens for that 926 00:51:56,477 --> 00:51:57,999 You look fine 927 00:51:58,21 --> 00:52:00,579 Well, I haven't got used to all these tapes and things just yet but 928 00:52:04,272 --> 00:52:07,538 You know, this calls for a celebration Where would you like to go? 929 00:52:07,561 --> 00:52:09,205 -I don't mind. Come along then 930 00:52:09,228 --> 00:52:11,330 I'll buy you your first tot -What of? 931 00:52:11,352 --> 00:52:13,40 Not lemonade 932 00:52:20,145 --> 00:52:22,956 -Starboard 15. Starboard 15, sir. 933 00:52:34,103 --> 00:52:35,998 -IVIidships! Midships, sir. 934 00:52:38,686 --> 00:52:40,581 -Steady! Steady, sir. 935 00:52:43,477 --> 00:52:44,665 Any contact? 936 00:52:44,685 --> 00:52:46,165 No echo, sir. 937 00:52:46,645 --> 00:52:49,288 Did the signal say what the U-boat was upto, sir? 938 00:52:49,311 --> 00:52:51,123 No, but it'll be a mine layer 939 00:52:51,895 --> 00:52:53,705 To close to the shore to be anything else. 940 00:52:53,729 --> 00:52:55,788 Where's that bank now, pilot? -Clear of the port, sir. 941 00:52:55,811 --> 00:52:57,373 We're in a good ten fathoms 942 00:52:58,396 --> 00:53:00,870 If they were laying mines, I hope we can pick them up on the ASDIC 943 00:53:00,894 --> 00:53:02,415 Too bad if we don't, sir 944 00:53:10,686 --> 00:53:13,456 Faint tickei; sin bearing red 5-5 945 00:53:13,477 --> 00:53:14,914 Stationary or moving? 946 00:53:14,937 --> 00:53:17,121 Moving slowly right to left, echo fading, sir. 947 00:53:20,63 --> 00:53:22,412 We don't want to go any closer inshore Got a fix, pilot? 948 00:53:22,435 --> 00:53:23,624 Yes, Sli” 949 00:53:26,770 --> 00:53:28,997 Echo's strongei; sir. Seems to be closing 950 00:53:29,19 --> 00:53:31,790 Steady on red 4-5, sir. 951 00:53:31,812 --> 00:53:34,414 Loud speaker, please -Loud speaken sir. 952 00:53:34,435 --> 00:53:36,290 Red 5-0 now, sir. 953 00:53:36,310 --> 00:53:40,40 [sonar blips] 954 00:53:46,269 --> 00:53:48,455 How far can I hold it to port, pilot? 955 00:53:54,895 --> 00:53:56,997 30 degrees, sir. That's safe for ten miles 956 00:53:59,146 --> 00:54:01,705 Bring her round to course 0-6-5 Number One. 957 00:54:04,102 --> 00:54:06,872 -Port 20. Port 20, sir. 958 00:54:10,519 --> 00:54:12,498 IVIidships, steer 0-6-5 959 00:54:12,519 --> 00:54:14,414 Nothing to port, coxswain 960 00:54:14,435 --> 00:54:16,207 IVIidships, sir 961 00:54:16,227 --> 00:54:17,915 Steer 0-6-5 962 00:54:17,936 --> 00:54:19,790 Nothing to port, sir. 963 00:54:19,811 --> 00:54:23,82 [sonar blips continue] 964 00:54:28,352 --> 00:54:30,415 [sonar blips] 965 00:54:31,310 --> 00:54:32,707 What is that? 966 00:54:36,20 --> 00:54:39,164 Echo dead ahead, sir. 900 yards closing, sir. 967 00:54:39,811 --> 00:54:41,165 Anything marked, pilot? 968 00:54:41,185 --> 00:54:42,374 No, sir 969 00:54:45,436 --> 00:54:48,39 [sonar blips get faster and faster] 970 00:54:48,813 --> 00:54:51,997 Bridge, object dead ahead, sir! -Hard to port! Hard to port! 971 00:54:56,519 --> 00:54:57,624 Hard to starboard! 972 00:55:01,852 --> 00:55:04,207 [loud crashing] 973 00:55:05,644 --> 00:55:08,164 -Stop boat. Stop boat, sir. 974 00:55:08,186 --> 00:55:09,872 Boatswain's mate! -Sir? 975 00:55:09,893 --> 00:55:10,998 [bell rings] 976 00:55:11,22 --> 00:55:14,703 [Captain] Coxswain, tell the engineer officer to report on the bridge. 977 00:55:14,729 --> 00:55:17,163 Tel/ the engineer ofiicer to report on the bridge, sir. 978 00:55:17,768 --> 00:55:19,40 Williams! 979 00:55:19,62 --> 00:55:21,163 Bring an inspection light on the ladder up fon/vard! 980 00:55:21,185 --> 00:55:22,581 Right! Right! 981 00:55:28,435 --> 00:55:29,790 Come in 982 00:55:34,602 --> 00:55:36,165 Yes, Grant? 983 00:55:36,186 --> 00:55:38,123 That wreck this morning, sir 984 00:55:40,311 --> 00:55:42,622 I should have had it marked on the chart 985 00:55:43,728 --> 00:55:45,206 She was sunk about a week ago 986 00:55:45,229 --> 00:55:46,914 and the position was given in the notice to mariners 987 00:55:46,936 --> 00:55:48,498 that I got just before we sailed 988 00:55:48,520 --> 00:55:50,413 Why hadn't you plotted it? -I... 989 00:55:51,894 --> 00:55:53,790 I have no excuse at all, sir 990 00:55:54,479 --> 00:55:56,455 You were on the bridge most of yesterday, weren't you? 991 00:55:56,477 --> 00:55:57,749 Yes, Sli” 992 00:55:57,772 --> 00:56:00,329 And you would have marked the wreck as soon as you had an opportunity. 993 00:56:00,354 --> 00:56:02,954 Yes, and the charts are up to date apart from the last batch. 994 00:56:04,728 --> 00:56:06,664 I'm very sorry, sir -[knocking] 995 00:56:06,685 --> 00:56:07,915 Come in 996 00:56:22,395 --> 00:56:24,580 Just bring your charts up to date now, will you? 997 00:56:25,352 --> 00:56:26,956 The wreck... [coughs] 998 00:56:26,977 --> 00:56:29,582 [men whispering] 999 00:56:31,646 --> 00:56:34,330 The wreck wasn't marked, sir -Not marked? 1000 00:56:34,352 --> 00:56:35,416 No, sir 1001 00:56:35,437 --> 00:56:37,663 Are you aware of the gravity of that admission? 1002 00:56:38,393 --> 00:56:39,498 Yes, Sli” 1003 00:56:39,521 --> 00:56:42,412 Before you go any further, sir, I should like to make it quite clear 1004 00:56:42,437 --> 00:56:45,496 that I have the fullest confidence in Lieutenant Grant. 1005 00:56:45,521 --> 00:56:48,830 And I accept full responsibility for the safety of my ship. 1006 00:56:49,813 --> 00:56:53,204 Are we to understand that you accept the full blame for this accident? 1007 00:56:53,227 --> 00:56:54,581 That is correct, sir 1008 00:56:54,604 --> 00:56:56,871 In other words, Lieutenant Commander Fraser 1009 00:56:56,896 --> 00:56:59,413 you do not wish to plead ignorance of the wreck's position 1010 00:56:59,438 --> 00:57:02,80 as an extenuating circumstance in the inquiry? 1011 00:57:02,103 --> 00:57:04,498 Definitely not, sir -That is all? 1012 00:57:04,518 --> 00:57:05,623 Yes, Sli” 1013 00:57:05,645 --> 00:57:08,205 In that case, there's nothing more to be said 1014 00:57:08,227 --> 00:57:09,872 Very well, clear the court 1015 00:57:19,729 --> 00:57:23,413 Well, gentlemen, I suppose we must accept the statement 1016 00:57:23,438 --> 00:57:27,203 that Lieutenant Commander Fraser is fully responsible for hazarding his ship 1017 00:57:27,227 --> 00:57:28,624 Thank you 1018 00:57:28,645 --> 00:57:30,913 Wilson, you've been his senior officer for some time 1019 00:57:30,937 --> 00:57:32,830 -Thank you. What are your views? 1020 00:57:32,854 --> 00:57:34,831 Well, sir, his ship's record since he took her over 1021 00:57:34,855 --> 00:57:38,329 hasn't been anything to shout about but I think it's only fair to point out 1022 00:57:38,354 --> 00:57:41,996 that it's mostly been a case of bad luck and not bad judgment 1023 00:57:43,188 --> 00:57:45,455 However, I'm afraid he can't put fon/i/ard that plea this time 1024 00:57:45,477 --> 00:57:47,41 Spence? 1025 00:57:47,63 --> 00:57:50,288 Absolutely no doubt about it, sir sheer negligence. 1026 00:57:51,62 --> 00:57:53,331 Oh, come, Spence don't let's be hasty 1027 00:57:53,353 --> 00:57:55,580 After all, Fraser's reputation's at stake 1028 00:57:55,602 --> 00:57:56,665 Reputation? 1029 00:57:57,602 --> 00:57:59,331 Has he a reputation? 1030 00:57:59,354 --> 00:58:02,288 What do you mean by that? -Oh, come now, sir. 1031 00:58:02,311 --> 00:58:04,40 What about his past record? 1032 00:58:04,62 --> 00:58:06,289 Gentlemen, I'm afraid I'm a little in the dark. 1033 00:58:07,104 --> 00:58:09,663 I think Commander Spence is referring to an incident 1034 00:58:09,686 --> 00:58:12,122 that happened some eight years ago 1035 00:58:12,145 --> 00:58:14,205 Good gracious, Spence it's no concern of ours 1036 00:58:14,228 --> 00:58:16,248 what took place eight years ago 1037 00:58:16,271 --> 00:58:19,662 Nor for that matter if the fellow chose to eat peas off a knife at Dartmouth. 1038 00:58:19,687 --> 00:58:21,913 It's irrelevant and prejudicial to the matter in hand. 1039 00:58:21,935 --> 00:58:22,998 I'm sorry, sir 1040 00:58:23,22 --> 00:58:26,329 In any case, it seems to me that Fraser's covering up for his navigation officer, 1041 00:58:26,354 --> 00:58:28,663 who probably hasn't got much experience anyway 1042 00:58:28,687 --> 00:58:31,246 A lot of these wartime officers arrive in ships prematurely 1043 00:58:31,269 --> 00:58:33,206 after a very brief training period 1044 00:58:33,229 --> 00:58:35,788 Wilson, I'm afraid you're confusing the issue 1045 00:58:35,811 --> 00:58:37,664 You're overlooking one vital fact 1046 00:58:37,687 --> 00:58:39,288 And that is that Lieutenant Commander Fraser 1047 00:58:39,312 --> 00:58:41,580 is entirely responsible for the safety of his ship 1048 00:58:41,604 --> 00:58:44,538 In my opinion, sir, it's a case for a court martial 1049 00:58:45,477 --> 00:58:46,666 Wilson? 1050 00:58:47,855 --> 00:58:50,996 No, sir. In my view, there has been no negligence on Fraser's part. 1051 00:58:51,18 --> 00:58:52,82 Hmm 1052 00:58:52,811 --> 00:58:54,831 That leaves the casting vote to me 1053 00:58:55,729 --> 00:58:57,330 Here, they said, What have you got there? 1054 00:58:57,354 --> 00:58:59,913 He said, "It's Miss Shirley's stuff None of us look like that!" 1055 00:58:59,935 --> 00:59:01,40 [laughter] 1056 00:59:01,62 --> 00:59:03,955 Now ladies and gentlemen I'd like to give you a toast! 1057 00:59:03,977 --> 00:59:05,415 Hear, hear! 1058 00:59:05,436 --> 00:59:07,290 To the proud parents 1059 00:59:07,312 --> 00:59:11,330 If it's a boy, then here's to his first pair of bell bottoms 1060 00:59:11,354 --> 00:59:14,581 And if it's a girl, that she's as sweet as her mother. 1061 00:59:15,562 --> 00:59:18,121 And heaven help poor sailors on a night like this. 1062 00:59:18,729 --> 00:59:21,539 -I second that! Is that a party motion? 1063 00:59:21,563 --> 00:59:24,496 I beg your pardon. Anyway, I think it calls for a reply. How about it, Glad? 1064 00:59:24,522 --> 00:59:27,287 Yeah, come on, Glad! Come on! -Well... 1065 00:59:27,979 --> 00:59:30,288 -Well, I'd like... You see, she's a bit upset 1066 00:59:30,312 --> 00:59:31,997 We're going to have to be separated for a while. 1067 00:59:32,18 --> 00:59:32,832 No? 1068 00:59:32,854 --> 00:59:34,704 Yeah, I've been worried with all these raids and everything 1069 00:59:34,728 --> 00:59:37,330 so I thought I'd send her up to Exeter 1070 00:59:37,354 --> 00:59:39,372 until after the child was born -Exeter? 1071 00:59:39,395 --> 00:59:41,621 -Not a bad spot that. No, you'll like that, Glad 1072 00:59:41,646 --> 00:59:43,579 Then Yank can come up and see you on the weekend sometimes 1073 00:59:43,602 --> 00:59:45,374 Sure I will 1074 00:59:45,394 --> 00:59:47,956 Well, it's just I was trying to say 1075 00:59:47,978 --> 00:59:49,623 thank you for a lovely party 1076 00:59:49,645 --> 00:59:51,955 It's been a pleasure, Glad Good luck. 1077 00:59:54,313 --> 00:59:57,79 I wonder how the skipper's getting on -Yeah. 1078 00:59:57,104 --> 00:59:58,914 Think we'll hear anything about it tonight? 1079 00:59:58,936 --> 01:00:00,873 Sure to, if it's bad news 1080 01:00:00,895 --> 01:00:02,414 Nothing travels faster than bad news. 1081 01:00:02,438 --> 01:00:04,163 Well, come on, let's have another drink while we're waiting 1082 01:00:04,186 --> 01:00:06,164 Hey, Ned, set them up again, mate 1083 01:00:09,936 --> 01:00:12,247 It's come through! -Oh? 1084 01:00:12,271 --> 01:00:15,121 I don't know how, but he's got away with it. No negligence 1085 01:00:15,145 --> 01:00:17,997 I'm glad for his sake -Sure, we all are. 1086 01:00:18,20 --> 01:00:21,247 What's the matter now? -It's over, that's all. 1087 01:00:21,271 --> 01:00:23,621 What do you mean? He'll never keep me aboard now 1088 01:00:23,643 --> 01:00:24,499 1089 01:00:24,521 --> 01:00:28,288 I've built up quite a picture of my versatile career, haven't I? 1090 01:00:28,312 --> 01:00:32,163 All the experience I've had and what a clever fellow I am 1091 01:00:32,188 --> 01:00:35,288 What you don't know is that I've flopped at every single job 1092 01:00:35,310 --> 01:00:37,498 I've ever tried so far 1093 01:00:37,521 --> 01:00:39,830 If there was one thing I wanted to make a go of, it was this. 1094 01:00:39,854 --> 01:00:41,706 -[knocking] Officer of the day, sir? 1095 01:00:41,729 --> 01:00:43,663 -Yes. Captain's coming aboard now 1096 01:00:43,686 --> 01:00:45,288 -Very well. Look, Mike, I'll go 1097 01:00:45,310 --> 01:00:46,915 No, I'm duty boy 1098 01:01:05,478 --> 01:01:06,914 Evening, Grant -Evening, sir. 1099 01:01:06,936 --> 01:01:08,498 Nice night -Yes, sir. 1100 01:01:09,978 --> 01:01:12,81 You can tauten up your moorings 1101 01:01:13,394 --> 01:01:14,999 Aye-aye, sir 1102 01:01:15,19 --> 01:01:16,498 [indistinct chatter] 1103 01:01:16,519 --> 01:01:18,706 Hey, skip's off! Skip's off! 1104 01:01:18,730 --> 01:01:22,37 Everything's okay! The skipper's got off! Everything's all right, boys! 1105 01:01:22,60 --> 01:01:24,123 [all chattering] 1106 01:01:24,143 --> 01:01:25,831 Ha, ha, ha! 1107 01:01:25,854 --> 01:01:28,163 You know what that means? -Yeah. 1108 01:01:28,979 --> 01:01:31,705 We go on acting wet nurse to that floating atrocity. 1109 01:01:31,729 --> 01:01:35,79 She's got more harbour time than the whole fleet put together 1110 01:01:35,104 --> 01:01:37,997 Proper HMS Wallflower -Hey, Stripey. 1111 01:01:38,20 --> 01:01:40,205 If there was any justice, they'd have beached him 1112 01:01:40,228 --> 01:01:42,498 Yeah, not to mention the crew 1113 01:01:42,520 --> 01:01:45,580 Glad, you go back and meet me at the milk bar 1114 01:01:45,602 --> 01:01:47,539 Why? What's the matter? 1115 01:01:52,18 --> 01:01:53,165 [bell rings] 1116 01:01:54,602 --> 01:01:56,415 [sailors cheering] 1117 01:01:56,436 --> 01:01:59,40 [fighting and shouting] 1118 01:02:02,768 --> 01:02:03,831 [bell rings] 1119 01:02:05,436 --> 01:02:07,622 You ain't half going to cop it this time 1120 01:02:09,145 --> 01:02:11,164 Cor, I wouldn't like to be in your shoes 1121 01:02:11,187 --> 01:02:13,956 Every crime in the book and a civil action 1122 01:02:13,980 --> 01:02:17,204 brought against you by the landlord of the Golden Bull for good measure 1123 01:02:17,227 --> 01:02:18,998 Defaulters, 'shun! 1124 01:02:21,186 --> 01:02:22,582 Defaulters correct, sir 1125 01:02:22,605 --> 01:02:24,829 Quiet a number of them, sir, I'm afraid -So I see. 1126 01:02:24,854 --> 01:02:27,121 They'll have to wait till tomorrow coxswain. I'm going ashore. 1127 01:02:32,355 --> 01:02:35,579 He went ashore at ten this morning It's now way after six. 1128 01:02:35,605 --> 01:02:38,829 He's probably telling that little so-and-so Spence what he thinks of him. 1129 01:02:38,853 --> 01:02:40,914 Yes, well, that won't take him long 1130 01:02:40,936 --> 01:02:42,706 Maybe he's had an accident 1131 01:02:43,893 --> 01:02:45,415 [thudding] 1132 01:02:48,603 --> 01:02:50,957 How have the mighty fallen? 1133 01:02:50,979 --> 01:02:53,954 I should have been on deck, sir -Not at all. 1134 01:02:53,978 --> 01:02:55,998 Steward, large gins all around! 1135 01:02:56,19 --> 01:02:58,456 Put them down to Mr Appleby 1136 01:02:58,477 --> 01:02:59,540 [laughter] 1137 01:02:59,561 --> 01:03:01,248 Let me remind you, gentlemen 1138 01:03:01,270 --> 01:03:03,121 that their lordships view with growing concern, 1139 01:03:03,146 --> 01:03:06,370 the amount of drinking in wardrooms Don't approve of it at all. 1140 01:03:06,394 --> 01:03:08,123 Stewa rd ! -Yes, SII”. 1141 01:03:08,144 --> 01:03:10,39 Ten seconds. Not good enough 1142 01:03:10,852 --> 01:03:12,40 Gentlemen 1143 01:03:12,935 --> 01:03:14,456 I give you a toast 1144 01:03:15,977 --> 01:03:17,457 Peace in our time 1145 01:03:20,644 --> 01:03:22,373 Goodnight to you 1146 01:03:22,394 --> 01:03:23,747 Goodnight, sir Goodnight, sir 1147 01:03:23,769 --> 01:03:24,999 Goodnight, sir 1148 01:03:25,19 --> 01:03:26,166 Your hat, sir 1149 01:03:26,186 --> 01:03:28,164 Oh, thank you, Number One. Oh 1150 01:03:28,185 --> 01:03:29,457 Thank you 1151 01:03:29,477 --> 01:03:30,707 Goodnight! 1152 01:03:36,353 --> 01:03:38,706 I, Edward John Hardy, publican 1153 01:03:38,729 --> 01:03:42,538 do hereinafter agree to waive my claim for damages 1154 01:03:42,563 --> 01:03:45,121 against any member of the crew of HMS Ballantrae, 1155 01:03:45,145 --> 01:03:47,248 hereinafter known as the 'Gift Horse 1156 01:03:47,270 --> 01:03:50,81 hereinafter to be referred to as 'the crew 1157 01:03:50,104 --> 01:03:52,371 They must have been tight as lords when they wrote this 1158 01:03:52,395 --> 01:03:54,248 Furthermore, I undertake to welcome 1159 01:03:54,271 --> 01:03:58,329 any member of the said crew to the said pub at any and all times 1160 01:03:58,354 --> 01:04:02,330 Given over my hand this 17th day of April, 1941 1161 01:04:02,352 --> 01:04:04,206 Edward John Hardy 1162 01:04:04,228 --> 01:04:06,498 Witness, Hugh Algernon Fraser 1163 01:04:07,602 --> 01:04:08,999 Algernon 1164 01:04:09,977 --> 01:04:11,499 [knocking] 1165 01:04:17,645 --> 01:04:20,372 Thought you might like some coffee, sir 1166 01:04:20,394 --> 01:04:22,124 Oh, Flanagan 1167 01:04:24,520 --> 01:04:27,538 Mr Hardy tells me that you tend to resent 1168 01:04:27,563 --> 01:04:31,954 adverse comment on my capabilities and about the Gift Horse. 1169 01:04:31,979 --> 01:04:34,539 Well, sir, it was just that -Never mind! 1170 01:04:34,561 --> 01:04:36,290 Never mind, Flanagan! 1171 01:04:37,436 --> 01:04:39,498 I don't like it very much either 1172 01:04:41,228 --> 01:04:43,414 [slurred] I don't like it very much either 1173 01:04:58,227 --> 01:04:59,998 Defaulters, 'shun! 1174 01:05:01,605 --> 01:05:04,829 Carry on with requestment, please -There are none this morning, sir. 1175 01:05:04,854 --> 01:05:07,247 No one wanting a draft? -No, sir. 1176 01:05:07,272 --> 01:05:09,495 All right, Number one, I'll take defaulters -All right, coxswain. 1177 01:05:09,519 --> 01:05:11,582 Standard at ease! 1178 01:05:11,602 --> 01:05:13,706 Able Seaman Daniels 1179 01:05:13,727 --> 01:05:14,957 Off caps! 1180 01:05:14,977 --> 01:05:16,914 Able Seaman Daniels, sir 1181 01:05:16,937 --> 01:05:19,412 One, did create a disturbance on shore namely by fighting 1182 01:05:19,438 --> 01:05:21,580 in the Golden Bull and being apprehended by the naval patrol 1183 01:05:21,605 --> 01:05:24,579 at 21:40 on the 16th of April, 1941 -All right. 1184 01:05:25,477 --> 01:05:26,998 Anything to say? 1185 01:05:27,18 --> 01:05:28,207 No, sir 1186 01:05:30,186 --> 01:05:31,873 One day's leave stopped 1187 01:05:32,437 --> 01:05:34,830 One day's leave stopped? On caps! 1188 01:05:34,853 --> 01:05:37,663 About turn! Uh... return to the table! 1189 01:05:37,687 --> 01:05:39,747 Salute the... As you were! About turn! 1190 01:05:39,769 --> 01:05:40,999 Double march! 1191 01:05:43,769 --> 01:05:47,332 [loud explosions] 1192 01:05:57,561 --> 01:05:59,790 Port 30, 1-4-0 revolutions 1193 01:05:59,811 --> 01:06:02,373 Port 30, 1-4-0 revolutions, sir. 1194 01:06:11,520 --> 01:06:14,121 -Any echo? No, sir. Lost contact, sir. 1195 01:06:18,979 --> 01:06:23,38 No wreckage, no oil, no nothing Just silent sea. 1196 01:06:23,62 --> 01:06:26,621 "And we were the first that ever burst into that silent sea 1197 01:06:26,643 --> 01:06:27,873 What's that? 1198 01:06:27,895 --> 01:06:29,913 The Ancient Mariner' -Oh, yeah. 1199 01:06:33,936 --> 01:06:35,456 Echo bearing red 3-0, sir 1200 01:06:35,477 --> 01:06:36,707 Very good! 1201 01:06:38,187 --> 01:06:40,663 Large hydrophone effect, sir sounds like blowing tanks. 1202 01:06:40,686 --> 01:06:43,706 Bring all guns on bearing red 1-5 1203 01:06:43,727 --> 01:06:44,915 Aye-aye, sir 1204 01:06:44,936 --> 01:06:47,372 All guns, lookout bearing red 1-5 1205 01:06:47,394 --> 01:06:49,123 Bearing red 1-5, sir. 1206 01:06:50,479 --> 01:06:53,580 Bridge! Submarine flying on the port bow, sir! 1207 01:06:55,978 --> 01:06:58,373 All guns, U-boat bearing red 1-0 1208 01:07:01,310 --> 01:07:02,415 Open fire! 1209 01:07:02,438 --> 01:07:05,871 All guns, rapid, independent! Commence! Commence! Commence! 1210 01:07:05,894 --> 01:07:07,541 [guns firing] 1211 01:07:14,311 --> 01:07:15,956 [German shell whistles past] 1212 01:07:15,977 --> 01:07:17,332 [guns firing] 1213 01:07:24,769 --> 01:07:26,790 Eight gun won't bear, sir! 1214 01:07:26,811 --> 01:07:28,748 Eight gun won't bear, sir! 1215 01:07:29,685 --> 01:07:30,873 Clearfore, sharp! 1216 01:07:30,894 --> 01:07:33,82 [machine-gun firing] 1217 01:07:35,436 --> 01:07:37,247 Standby to ram, all engine room 1218 01:07:37,270 --> 01:07:40,81 Standby to ram, all engine room, sir. 1219 01:07:45,685 --> 01:07:48,206 [loud crashing] 1220 01:07:48,228 --> 01:07:50,205 That's put paid to the Bostonian incident 1221 01:07:51,61 --> 01:07:52,873 -Stop boat. Stop boat, sir. 1222 01:07:55,60 --> 01:07:57,623 [ship's bell rings] 1223 01:07:58,686 --> 01:08:01,998 [sailors cheering and shouting] 1224 01:08:18,395 --> 01:08:20,373 I had a letterfrom him this morning 1225 01:08:20,395 --> 01:08:22,955 He's a midshipman now -Is he really? [chuckles] 1226 01:08:22,979 --> 01:08:26,80 You must be proud of him -I am. 1227 01:08:26,103 --> 01:08:28,789 Well, what I wanted to talk about is this. 1228 01:08:28,812 --> 01:08:30,914 Commander Wharton's being reappointed. 1229 01:08:30,938 --> 01:08:32,830 That means there's a brass hat for somebody. 1230 01:08:32,852 --> 01:08:34,956 But... are you interested? 1231 01:08:35,812 --> 01:08:38,747 That's very kind of you, sir -You're not interested? 1232 01:08:39,560 --> 01:08:41,332 That's a pity 1233 01:08:41,353 --> 01:08:43,414 Because there's a consolation prize 1234 01:08:44,563 --> 01:08:47,495 The Ballantrae is going to be released from group for special duties. 1235 01:08:48,769 --> 01:08:50,873 It's a job for a young man 1236 01:08:50,896 --> 01:08:52,871 Are you suggesting I'm too old? -No. 1237 01:08:54,185 --> 01:08:55,790 You want to go? 1238 01:08:55,811 --> 01:08:57,374 -Hmm. Uaughs] 1239 01:08:57,394 --> 01:08:59,82 I thought you would 1240 01:09:00,936 --> 01:09:02,872 What's in the wind? -Search me. 1241 01:09:02,896 --> 01:09:05,538 All I know is you've got to report to the Admiralty tomorrow. 1242 01:09:05,562 --> 01:09:07,413 And you may grant Christmas leave, by the way 1243 01:09:07,437 --> 01:09:09,955 Right, sir. Then that's goodbye for the present 1244 01:09:09,977 --> 01:09:11,747 -Good luck Thank you 1245 01:09:13,63 --> 01:09:16,912 [radio] In the south, enemy raiders were turned back before reaching the capital. 1246 01:09:16,938 --> 01:09:21,495 There were sporadic raids in the north with little damage and no casualties. 1247 01:09:21,520 --> 01:09:23,830 A West Country town was also raided, 1248 01:09:23,854 --> 01:09:25,788 but damage and casualties were slight. 1249 01:09:25,811 --> 01:09:27,540 Slight? Holy mackerel 1250 01:09:27,563 --> 01:09:30,329 If that was slight, I'd hate to be there when they really get going. 1251 01:09:30,353 --> 01:09:32,330 They have a go at you? -Not half. 1252 01:09:32,353 --> 01:09:34,331 Up all night, Iwas, in the truck 1253 01:09:34,354 --> 01:09:36,913 Terrible mess. Breaks your heart to see it 1254 01:09:36,936 --> 01:09:38,956 Hey, Yank! Where you going? 1255 01:09:38,978 --> 01:09:40,913 Do you think we ought to try and stop him? 1256 01:09:41,561 --> 01:09:44,39 Ever tried stopping a steam roller? 1257 01:09:44,61 --> 01:09:46,372 I've seen blokes go adrift before 1258 01:09:49,271 --> 01:09:53,370 Now, you got seven days leave expiring at midnight, December 27th 1259 01:09:53,396 --> 01:09:57,538 Opposite watch goes on leave at 09:00, December 28th. 1260 01:09:57,562 --> 01:10:00,455 So don't let me catch any of you going adrift 1261 01:10:00,479 --> 01:10:03,288 Left turn! Right wheel, quick march! 1262 01:10:04,144 --> 01:10:06,456 Christmas at home, eh? 1263 01:10:06,477 --> 01:10:08,206 You lucky people 1264 01:10:08,229 --> 01:10:10,622 Sooner have New Year's Eve any time 1265 01:10:10,646 --> 01:10:12,788 Yank, might be going as well if only he'd waited. 1266 01:10:12,812 --> 01:10:15,580 Probably saved himself three months in the rattle 1267 01:10:15,602 --> 01:10:17,207 The big twerp 1268 01:10:20,769 --> 01:10:23,582 [loud banging] 1269 01:10:23,605 --> 01:10:25,913 How on earth are they knocking down two of our funnels? 1270 01:10:27,63 --> 01:10:30,496 Whatever the job is, they probably figure we'll be safer under sail. 1271 01:10:30,520 --> 01:10:32,830 You're not looking awfully well, old boy 1272 01:10:32,852 --> 01:10:34,374 Hung over? 1273 01:10:34,394 --> 01:10:35,999 All the way over 1274 01:10:37,147 --> 01:10:41,79 I thought, perhaps, their might be some trouble between you and June, old boy. 1275 01:10:41,102 --> 01:10:43,623 No trouble, old boy! 1276 01:10:43,647 --> 01:10:47,288 She's just turned me down, that's all -Oh, silly girl, I thought. 1277 01:10:47,311 --> 01:10:49,998 Plenty more like her in any case 1278 01:10:50,19 --> 01:10:52,623 Oh, very funny! Very funny! 1279 01:10:53,438 --> 01:10:57,704 We don't only have hammering, we play little games at breakfast time! 1280 01:10:57,728 --> 01:11:00,331 Darling, you don't look awfully well. 1281 01:11:00,353 --> 01:11:02,581 I've already had that conversation 1282 01:11:02,604 --> 01:11:04,622 We are in a bad mood this morning, aren't we? 1283 01:11:05,478 --> 01:11:07,580 Why did you walk out on me last night? 1284 01:11:07,603 --> 01:11:10,82 I couldn't stand it any more 1285 01:11:10,104 --> 01:11:12,580 I've been played like a trout for 14 months. 1286 01:11:12,604 --> 01:11:15,538 Well, you couldn't look more like one at this moment. 1287 01:11:15,561 --> 01:11:17,624 [banging continues] 1288 01:11:17,644 --> 01:11:19,624 Anything else? 1289 01:11:19,643 --> 01:11:20,873 ohiy this 1290 01:11:20,895 --> 01:11:22,996 I don't think it's very nice to propose to a girl 1291 01:11:23,21 --> 01:11:25,787 with an engagement ring in one hand and a double gin in the other. 1292 01:11:26,937 --> 01:11:29,579 You were livid last night because I didn't throw myself 1293 01:11:29,605 --> 01:11:33,288 in your arms and say, Darling, I can't wait to marry you 1294 01:11:34,936 --> 01:11:37,415 The point is, I can wait 1295 01:11:37,437 --> 01:11:40,247 I can wait until you stop taking me for granted. 1296 01:11:41,22 --> 01:11:44,704 So when you come round to it, just send an uncoded signal in plain language, 1297 01:11:44,728 --> 01:11:47,164 and I'll take it up with the Admiral. 1298 01:11:49,20 --> 01:11:52,497 Darling, in spite of an all-time hangover 1299 01:11:52,519 --> 01:11:54,248 I think you're wonderful 1300 01:11:54,269 --> 01:11:56,331 Just call me "Alka-Seltzer' 1301 01:11:56,353 --> 01:11:58,330 I'm sorry to interrupt this idyllic moment, 1302 01:11:58,353 --> 01:12:00,497 but the Captain's just coming on board 1303 01:12:00,520 --> 01:12:02,456 This is Christmas, not April Fool's Day 1304 01:12:02,478 --> 01:12:04,456 So help me, he may be on leave 1305 01:12:04,479 --> 01:12:08,38 but he's also on the gangway at this moment. 1306 01:12:08,60 --> 01:12:09,664 Where's my cap? 1307 01:12:13,227 --> 01:12:14,374 Hooked him? 1308 01:12:14,394 --> 01:12:16,165 You said it, brother 1309 01:12:16,187 --> 01:12:18,164 When's the wedding? -Next week, sir. 1310 01:12:18,186 --> 01:12:19,749 Sudden death, huh? 1311 01:12:19,770 --> 01:12:21,998 Utilityjob, registry office, you know 1312 01:12:23,353 --> 01:12:25,288 Oh, by the way, sir, some Christmas cards 1313 01:12:25,312 --> 01:12:27,413 and telegrams came for you -Oh, splendid. 1314 01:12:27,437 --> 01:12:29,288 You'll take Christmas rounds yourself, sir, won't you? 1315 01:12:29,313 --> 01:12:31,704 I'd very much like to, Number One -Thank you. 1316 01:12:32,435 --> 01:12:33,832 Well, now 1317 01:12:34,519 --> 01:12:36,164 Well, what about another drink? 1318 01:12:36,186 --> 01:12:37,790 Darling, I shall be tiddly 1319 01:12:37,812 --> 01:12:39,414 Oh, this time of night if you can't get tiddly.. 1320 01:12:39,438 --> 01:12:41,121 Oh, it's my round, is it? Steward -Coming, sir. 1321 01:12:41,145 --> 01:12:42,747 -Your round, is it? What will you have? 1322 01:12:42,769 --> 01:12:44,373 -Oh... On you? 1323 01:12:44,396 --> 01:12:46,953 -Yes, I'm afraid so. Let's make it champagne, shall we? 1324 01:12:46,978 --> 01:12:48,830 Four ciders, please -[laughter] 1325 01:12:48,853 --> 01:12:50,623 No, it's all right. Same again 1326 01:12:51,771 --> 01:12:53,953 I'll buy you a magnum of champagne for your wedding .... 1327 01:12:53,977 --> 01:12:55,624 [voices fade] 1328 01:13:00,728 --> 01:13:02,789 [Chief] Ready for Captain's rounds, sir 1329 01:13:02,811 --> 01:13:04,206 [Number One] Thank you 1330 01:13:04,229 --> 01:13:06,746 Ready for Captain's round, sir -What's that? 1331 01:13:06,768 --> 01:13:07,956 What's that? 1332 01:13:07,979 --> 01:13:10,621 The ship's company are ready for Captain's round, sir. 1333 01:13:12,185 --> 01:13:14,81 Have a drink first 1334 01:13:14,102 --> 01:13:15,790 Oh, thank you, sir 1335 01:13:16,936 --> 01:13:18,831 Well, Happy Christmas, sir 1336 01:13:18,853 --> 01:13:20,955 Happy Christmas Happy Christmas 1337 01:13:20,980 --> 01:13:24,537 The men would appreciate it, sir, if you'd bring the lady down to the mess deck. 1338 01:13:24,561 --> 01:13:26,540 Certainly, Chief, certainly 1339 01:13:28,229 --> 01:13:29,955 [Daniels] We couldn't get better than this at home! 1340 01:13:29,980 --> 01:13:32,495 -Very kind of her. I'm sure we all thank you very much, Miss 1341 01:13:32,519 --> 01:13:34,81 -Yes! Hear, hear! 1342 01:13:34,102 --> 01:13:36,831 [indistinct chatter] 1343 01:13:36,853 --> 01:13:40,373 [men begin singing a shanty] 1344 01:13:46,729 --> 01:13:49,497 Here you are, Miss. Got a kick like a kangaroo 1345 01:13:49,518 --> 01:13:50,832 Thanks 1346 01:13:50,852 --> 01:13:52,249 Thank you 1347 01:13:52,269 --> 01:13:53,832 A beer, sir? 1348 01:13:53,852 --> 01:13:55,623 Thank you, Daniels 1349 01:13:55,644 --> 01:13:57,166 Thank you 1350 01:13:57,895 --> 01:13:59,789 Thank you very much -Not all, sir. 1351 01:13:59,811 --> 01:14:01,498 All right, get cracking 1352 01:14:01,521 --> 01:14:03,913 Oh, not me, Stripey. I'm no good at this sort of thing 1353 01:14:03,938 --> 01:14:06,245 Oh, just imagine you're on a soap box Now get on with it. 1354 01:14:09,102 --> 01:14:10,249 Well, erm 1355 01:14:10,269 --> 01:14:12,164 Well, ladies and gentlemen 1356 01:14:12,186 --> 01:14:14,497 Oh... I mean, lady and gentlemen 1357 01:14:15,728 --> 01:14:19,455 Well, here's to our ship the old Gift Horse, 1358 01:14:19,477 --> 01:14:21,706 and... and to our skipper 1359 01:14:21,727 --> 01:14:23,40 Good luck, sir 1360 01:14:23,61 --> 01:14:24,664 Good luck, sir -Skipper! 1361 01:14:24,686 --> 01:14:26,539 -Hear, hear! All the best, sir 1362 01:14:26,561 --> 01:14:28,331 A very Happy Christmas, sir 1363 01:14:28,354 --> 01:14:30,413 Come on, son. The skipper won't eat you 1364 01:14:30,435 --> 01:14:31,957 Hey, Drip 1365 01:14:31,976 --> 01:14:33,123 1366 01:14:33,144 --> 01:14:34,623 Put your hat straight 1367 01:14:34,646 --> 01:14:38,288 This is Ordinary Seaman Douglas Adams' elite. 1368 01:14:40,355 --> 01:14:43,79 So you're the youngest in the ship? -Yes, sir. 1369 01:14:43,771 --> 01:14:46,39 How old are you, Duncan? -17, sir. 1370 01:14:47,771 --> 01:14:50,995 I'd like to wish you the best of luck -Thank you, sir. 1371 01:14:51,22 --> 01:14:53,704 [Wood] Won't you say a few words, sir? -Yes, go on, sir. 1372 01:14:54,978 --> 01:14:57,414 Well, I'd like to give you another toast 1373 01:14:58,936 --> 01:15:01,455 To all those who can't be with us today 1374 01:15:03,18 --> 01:15:04,873 Our wives 1375 01:15:04,894 --> 01:15:06,582 our parents 1376 01:15:07,311 --> 01:15:10,82 our... absent friends 1377 01:15:11,269 --> 01:15:13,290 wherever they may be 1378 01:15:14,144 --> 01:15:15,540 God bless them 1379 01:15:15,561 --> 01:15:17,790 [all] God bless them! 1380 01:15:20,728 --> 01:15:25,290 [men singing "Silent Night"] 1381 01:15:25,311 --> 01:15:26,957 Merry Christmas, sir 1382 01:15:28,811 --> 01:15:36,289 J' Round yon Virgin Mother and Child 1383 01:15:37,394 --> 01:15:44,372 J' Holy infant so tender and mild 1384 01:15:45,644 --> 01:15:52,664 J' Sleep in heavenly peace 1385 01:15:54,228 --> 01:16:00,40 J' Sleep in heavenly peace J' 1386 01:16:11,853 --> 01:16:14,40 Blimey, she's had herface-lift 1387 01:16:14,61 --> 01:16:16,247 The old bag's lost two of her chins. 1388 01:16:16,269 --> 01:16:18,291 Six Oerlikons! 1389 01:16:21,146 --> 01:16:24,745 Aye-aye. Tropical kit going aboard What's going on? 1390 01:16:24,771 --> 01:16:27,495 Blimey, what's that mean, Pacific? -North Pole, more likely. 1391 01:16:34,61 --> 01:16:36,373 Stripey, look who's here 1392 01:16:36,394 --> 01:16:38,124 Blimey, Yank! 1393 01:16:40,521 --> 01:16:43,37 And although you were told you could not be granted special leave 1394 01:16:43,61 --> 01:16:44,874 you chose to take it 1395 01:16:44,896 --> 01:16:47,39 A man who breaks leave not only lets down his ship 1396 01:16:47,61 --> 01:16:48,498 he lets down his family 1397 01:16:48,521 --> 01:16:51,38 They're the ones who suffer when his pay is stopped. 1398 01:16:51,62 --> 01:16:53,621 And your wife will need the money badly at this time 1399 01:16:54,977 --> 01:16:56,915 Has the child been born? 1400 01:16:58,893 --> 01:17:00,332 Yes, Sli” 1401 01:17:00,353 --> 01:17:02,538 But they were both killed in the bombing 1402 01:17:05,644 --> 01:17:07,248 All right, Number One 1403 01:17:17,603 --> 01:17:19,582 Put your cap on, Flanagan 1404 01:17:20,685 --> 01:17:21,998 Carry on 1405 01:17:40,270 --> 01:17:42,663 We've been given another little job to do 1406 01:17:43,353 --> 01:17:45,497 It'll be more interesting than some we've had 1407 01:17:45,519 --> 01:17:47,206 and certainly more exciting 1408 01:17:47,229 --> 01:17:51,705 For that reason, every man who goes will be a volunteer 1409 01:17:51,728 --> 01:17:53,832 And I mean that in the literal sense 1410 01:17:54,812 --> 01:17:58,37 Not that used by petty officers when picking working parties. 1411 01:17:59,270 --> 01:18:00,997 Well, that's all. Carry on, Number One 1412 01:18:01,19 --> 01:18:02,541 Aye-aye, sir 1413 01:18:02,561 --> 01:18:04,915 Ship's company, hup! 1414 01:18:04,936 --> 01:18:06,582 Carry on, please, Chief 1415 01:18:06,602 --> 01:18:07,915 Aye-aye, sir! 1416 01:18:08,854 --> 01:18:12,704 Right, you all heard the Captain's little joke about petty officers. 1417 01:18:12,727 --> 01:18:14,456 No harm in laughing 1418 01:18:14,479 --> 01:18:18,329 Anyone who don't want to volunteer come and see me. 1419 01:18:18,354 --> 01:18:21,497 All right, make aboard! Carry on with your work! 1420 01:18:21,520 --> 01:18:23,872 I don't think there'll be any non-starters, sir 1421 01:18:23,893 --> 01:18:25,207 Good 1422 01:18:25,229 --> 01:18:27,955 Oh, by the way, your command's come through 1423 01:18:27,978 --> 01:18:30,40 A Canadian corvette, I think 1424 01:18:31,18 --> 01:18:32,82 1425 01:18:33,189 --> 01:18:36,579 -Thanks for recommending me, sir. Your reliefs arrived at Devonport barracks 1426 01:18:36,604 --> 01:18:38,705 He should take over today -Yeah. 1427 01:18:41,19 --> 01:18:44,81 He's going to be... disappointed 1428 01:18:44,852 --> 01:18:46,332 I'm sure he is 1429 01:18:48,520 --> 01:18:50,455 Prepare ship for sea by 04:00 tomorrow. 1430 01:18:50,477 --> 01:18:51,874 Aye-aye, sir 1431 01:18:54,270 --> 01:18:56,497 Top secret, of course -Yes, sir. 1432 01:18:57,352 --> 01:19:00,873 Time of origin 14:25 1433 01:19:00,893 --> 01:19:02,457 stroke 12 1434 01:19:02,479 --> 01:19:04,829 -And, June, don't worry too much -Very good, sir. 1435 01:19:06,310 --> 01:19:07,624 G 1436 01:19:14,18 --> 01:19:15,665 Here it is 1437 01:19:18,396 --> 01:19:20,872 One copy to go to Lieutenant Commander Fraser 1438 01:19:28,519 --> 01:19:30,998 Operation Boadicea 1439 01:19:31,20 --> 01:19:33,373 Times like these I'm inclined to agree 1440 01:19:33,395 --> 01:19:35,623 that a woman's place is in the home 1441 01:19:36,770 --> 01:19:38,914 Lieutenant Jennings to see you, ma'am. 1442 01:19:40,435 --> 01:19:41,790 Thank you 1443 01:19:41,811 --> 01:19:43,915 Ask him to come in, please 1444 01:19:56,977 --> 01:19:58,207 Hi, beautiful! 1445 01:19:58,229 --> 01:19:59,955 For a man who has been married only two months.. 1446 01:19:59,977 --> 01:20:00,916 I know 1447 01:20:04,144 --> 01:20:05,748 Gosh, you look wonderful 1448 01:20:05,771 --> 01:20:08,121 You're not supposed to barge in here when I'm on duty. 1449 01:20:08,144 --> 01:20:09,707 Oh, have a heart 1450 01:20:12,186 --> 01:20:14,622 I can't go all day without seeing you 1451 01:20:14,644 --> 01:20:16,582 It's asking too much 1452 01:20:20,354 --> 01:20:22,788 I don't know what I ever did to deser\/e you. 1453 01:20:23,560 --> 01:20:24,957 I mean it 1454 01:20:35,644 --> 01:20:37,623 Glad you married me? 1455 01:20:39,394 --> 01:20:41,706 Even though we're going away? 1456 01:20:43,853 --> 01:20:46,331 No harm in saying we are going 1457 01:20:46,354 --> 01:20:48,80 You Cypher Office people know everything, 1458 01:20:48,103 --> 01:20:49,707 probably more than we do 1459 01:20:50,645 --> 01:20:53,539 Do you, by the way? -No. No, I don't. 1460 01:20:53,562 --> 01:20:55,205 I have nothing to do with movements at the moment 1461 01:20:55,227 --> 01:20:56,748 That's all right then 1462 01:20:57,605 --> 01:21:00,912 I wouldn't like to think you were sending me to my doom without a protest. 1463 01:21:02,187 --> 01:21:05,287 The skipper hasn't said anything but we all think it's the Far East. 1464 01:21:05,310 --> 01:21:06,998 The Far East? 1465 01:21:07,20 --> 01:21:08,914 -I see. I can't say anymore 1466 01:21:08,937 --> 01:21:10,914 You know, this darn security business. 1467 01:21:10,935 --> 01:21:12,540 I know 1468 01:21:12,562 --> 01:21:15,163 You'll be all right, won't you? -Of course I will. 1469 01:21:15,185 --> 01:21:16,374 I” 1470 01:21:17,768 --> 01:21:19,207 I think 1471 01:21:20,936 --> 01:21:23,164 we're sailing first thing tomorrow 1472 01:21:24,812 --> 01:21:27,497 Just in case you'd like to be there to wish us luck 1473 01:21:28,436 --> 01:21:30,207 I'll be there, darling 1474 01:21:30,228 --> 01:21:32,413 I wish you all the luck there is always. 1475 01:21:32,436 --> 01:21:34,664 Well, don't look so miserable about it. 1476 01:21:34,686 --> 01:21:36,873 I shan't be away very long 1477 01:21:36,896 --> 01:21:40,204 Fraser told me this morning that my command has come through. 1478 01:21:40,227 --> 01:21:42,539 A corvette. Just what I wanted 1479 01:21:42,563 --> 01:21:45,80 Well, it's bound to bring me home in a month or so. 1480 01:21:45,895 --> 01:21:48,330 Well, what's the matter? Aren't you pleased? 1481 01:21:48,354 --> 01:21:51,997 Darling, I'm so pleased and so proud. 1482 01:21:56,727 --> 01:21:58,707 I'll see you later 1483 01:22:19,769 --> 01:22:22,665 Company, halt! 1484 01:22:22,687 --> 01:22:24,622 Commandos reporting from embarkation, sir. 1485 01:22:24,646 --> 01:22:28,287 Very good, Major. Make yourselves comfortable, if you can 1486 01:22:28,313 --> 01:22:31,80 Make a line. Onboard ship. Come on, hurry up at the front 1487 01:22:33,436 --> 01:22:38,332 [ship's siren blares] 1488 01:22:43,977 --> 01:22:45,665 [man shouts orders] 1489 01:22:47,310 --> 01:22:50,706 [seagulls crying] 1490 01:22:50,727 --> 01:22:53,332 [dramatic music] 1491 01:23:16,770 --> 01:23:18,830 Six more ML's taking station to port, sir. 1492 01:23:18,852 --> 01:23:19,999 Good 1493 01:23:20,22 --> 01:23:22,163 -That's the lot, isn't it? Yes, sir. Striking force now complete 1494 01:23:22,185 --> 01:23:23,915 18 in all 1495 01:23:23,937 --> 01:23:26,622 Lower deck cleared of all available hands, sir. 1496 01:23:26,645 --> 01:23:28,997 Right. Take over, pilot -Aye-aye, sir. 1497 01:23:31,811 --> 01:23:33,707 Ship's company, 'shun! 1498 01:23:36,102 --> 01:23:37,790 Stand easy, please 1499 01:23:38,979 --> 01:23:41,539 First of all, you can forget about the buzzes 1500 01:23:42,436 --> 01:23:44,289 We're going to raid the enemy 1501 01:23:45,145 --> 01:23:47,748 Our objective is to destroy the gate 1502 01:23:47,770 --> 01:23:50,663 of the only dock on the Atlantic coast of France 1503 01:23:50,687 --> 01:23:53,204 that is large enough to house a German battleship. 1504 01:23:55,188 --> 01:23:58,121 The commandos - there are more of them in the ML's 1505 01:23:58,144 --> 01:24:01,39 will deal with the port installations 1506 01:24:01,62 --> 01:24:03,788 and hit the enemy as hard as they know how 1507 01:24:05,603 --> 01:24:08,331 Here's a rough map of the port 1508 01:24:08,354 --> 01:24:11,955 We shall be leading upriver ML's following. 1509 01:24:13,895 --> 01:24:16,205 There are two sandbanks here and here, 1510 01:24:16,230 --> 01:24:19,538 which the planners tell us we should clear by about 18 inches 1511 01:24:20,853 --> 01:24:22,956 We shall meet some opposition 1512 01:24:22,979 --> 01:24:25,788 But whatever happens, ourjob is to ram that gate 1513 01:24:25,811 --> 01:24:28,456 In the bow compartments 1514 01:24:28,478 --> 01:24:30,581 there are five tons of high explosive 1515 01:24:30,604 --> 01:24:33,914 which will be timed to go off two hours after we hit. 1516 01:24:35,146 --> 01:24:38,955 So I'm afraid there won't be much left of the old Gift Horse 1517 01:24:40,769 --> 01:24:42,582 Any questions? 1518 01:24:43,437 --> 01:24:45,746 What happened to our other two smokestacks, sir? 1519 01:24:45,771 --> 01:24:48,830 The idea is to make us look like a German gunboat 1520 01:24:48,853 --> 01:24:51,247 and fool the enemy into holding his fire. 1521 01:24:51,269 --> 01:24:52,332 Any more? 1522 01:24:52,352 --> 01:24:54,164 How do we get out, sir? 1523 01:24:54,187 --> 01:24:57,205 We withdraw with the commandos in the ML's 1524 01:24:59,270 --> 01:25:01,164 Now, I know how sad you must be feeling 1525 01:25:01,187 --> 01:25:03,206 at the thought of losing the old Gift Horse. 1526 01:25:03,228 --> 01:25:06,122 We've been together for a long time now, 1527 01:25:06,144 --> 01:25:09,206 and we shall have much to remember 1528 01:25:09,894 --> 01:25:12,206 No doubt, people will say that 1529 01:25:12,228 --> 01:25:14,372 she has been chosen for this operation 1530 01:25:14,395 --> 01:25:17,581 because she's old and expendable 1531 01:25:17,604 --> 01:25:21,496 or perhaps because we've had some experience at ramming. 1532 01:25:23,771 --> 01:25:29,413 But I hope you'll believe, as I do that it is an honour. 1533 01:25:30,478 --> 01:25:32,373 That's all, Number One. Carry on 1534 01:25:32,394 --> 01:25:34,249 That's all. Fall out 1535 01:25:34,269 --> 01:25:38,40 [men talking indistinctly] 1536 01:25:47,104 --> 01:25:49,371 When do you want gun crews closed up, sir? 1537 01:25:49,395 --> 01:25:51,665 Not till we reach the halfway mark 1538 01:25:51,688 --> 01:25:54,38 I want all hands to conser\/e their energy as much as possible 1539 01:25:54,61 --> 01:25:56,206 They'll need it -Aye-aye. 1540 01:25:57,687 --> 01:26:00,580 Clean unden/vear. Do they think we'll need it? 1541 01:26:00,603 --> 01:26:03,913 It's in case of infection if you're wounded. 1542 01:26:03,937 --> 01:26:06,247 What a comfort you are to have around. 1543 01:26:07,937 --> 01:26:09,872 I suppose you've been on this sort of party before? 1544 01:26:09,896 --> 01:26:13,829 Only once, old boy. Filthy business I'd sooner be a vet. 1545 01:26:19,896 --> 01:26:23,205 And all groups will rendezvous at this point here 1546 01:26:24,687 --> 01:26:27,288 And finally, the password is "ramrod 1547 01:26:27,311 --> 01:26:30,373 Ramrod. Now don't forget it 1548 01:26:36,854 --> 01:26:38,747 Would you fon/vard these to my Jimmy? 1549 01:26:38,768 --> 01:26:40,290 Yes, Chief 1550 01:26:44,311 --> 01:26:46,830 What's the joke? -What, sir? Oh! 1551 01:26:47,852 --> 01:26:50,372 Oh, itjust... itjust hit me 1552 01:26:51,312 --> 01:26:53,705 I've never been what you'd call a sentimentalist, but... 1553 01:26:54,897 --> 01:26:58,288 it occurred to me that if we ever do manage to scramble aboard the ML's 1554 01:26:58,311 --> 01:27:00,832 and get back to Blighty 1555 01:27:00,854 --> 01:27:03,413 things won't be quite the same again, you know? 1556 01:27:04,435 --> 01:27:05,874 I know 1557 01:27:08,937 --> 01:27:10,829 Close up to operational action stations, Number One 1558 01:27:10,852 --> 01:27:12,332 Aye-aye, sir 1559 01:27:27,146 --> 01:27:29,372 Men on the swastika ready for hoisting, yeoman 1560 01:27:29,394 --> 01:27:30,291 Aye-aye, sir 1561 01:27:30,311 --> 01:27:31,165 Number one -Sir? 1562 01:27:31,187 --> 01:27:33,329 Tell all guns crews that even if the bridge is wiped out, 1563 01:27:33,355 --> 01:27:35,829 on no account are they to open fire so long as the swastika's flying. 1564 01:27:35,852 --> 01:27:36,707 Aye-aye, sir 1565 01:27:36,729 --> 01:27:40,330 We alter course for the run-in 30 seconds from... now, sir. 1566 01:27:40,353 --> 01:27:41,706 [Number One] All gun crews 1567 01:27:41,729 --> 01:27:46,372 All gun crews, you will not I say again, not open fire 1568 01:27:46,394 --> 01:27:48,539 so long as the swastika is flying 1569 01:27:50,186 --> 01:27:53,122 -Too much moon. Dead romantic, sir 1570 01:28:01,977 --> 01:28:04,289 Coxswain, steer 1-1-4 1571 01:28:04,310 --> 01:28:05,873 Steer 1-1-4, sir. 1572 01:28:07,769 --> 01:28:09,82 Yeoman -Sir? 1573 01:28:09,103 --> 01:28:10,831 Up swastika Aye-aye, sir 1574 01:28:16,603 --> 01:28:19,39 You could get your men up now, Major 1575 01:28:19,63 --> 01:28:20,871 Ask them to keep quiet on deck will you? 1576 01:28:20,894 --> 01:28:22,290 Very good, sir 1577 01:28:55,854 --> 01:28:59,80 Funny to think there's a Jerry working that lighthouse. 1578 01:29:02,395 --> 01:29:04,747 I haven't picked up the other light yet, sir 1579 01:29:04,771 --> 01:29:07,537 If we keep the lighthouse on our starboard bow, we can't be far out 1580 01:29:07,562 --> 01:29:09,580 No, we should be at the entrance by now, sir 1581 01:29:15,644 --> 01:29:17,332 They didn't spot us 1582 01:29:18,395 --> 01:29:20,80 Were you able to check our position, pilot? 1583 01:29:20,104 --> 01:29:21,955 Yes, sir. We're in the estuary now 1584 01:29:24,103 --> 01:29:26,539 -How's our depth? All right so far, sir 1585 01:29:30,63 --> 01:29:32,621 Another minute and we should have passed the heavy batteries. 1586 01:29:32,644 --> 01:29:34,331 -[rumbling] Stop boat! 1587 01:29:34,352 --> 01:29:36,248 Stop boat, sir. 1588 01:29:36,269 --> 01:29:38,165 [ship's bell rings] 1589 01:29:42,893 --> 01:29:44,581 She's clear 1590 01:29:44,603 --> 01:29:47,80 -Full ahead both. Full ahead both, sir. 1591 01:29:47,852 --> 01:29:48,998 [ship's bell rings] 1592 01:29:49,20 --> 01:29:50,831 There's still the other sandbank to cross. 1593 01:29:50,854 --> 01:29:52,914 -How far is it, pilot? Within 30 seconds, sir 1594 01:29:55,685 --> 01:29:58,582 [rumbling] 1595 01:30:02,479 --> 01:30:05,163 -Keep going full ahead. Keep going ful/ ahead, sir. 1596 01:30:06,728 --> 01:30:08,873 We're being challenged, sir 1597 01:30:13,855 --> 01:30:17,495 Make the German signal Two ships damaged by enemy action 1598 01:30:17,522 --> 01:30:19,871 Request permission to enter harbour -Aye-aye, sir. 1599 01:30:19,894 --> 01:30:22,40 [shell explodes] 1600 01:30:23,102 --> 01:30:25,998 [shell whistles overhead] 1601 01:30:28,229 --> 01:30:30,912 Duncan, make the German signal "You're firing on friendly ships." 1602 01:30:30,935 --> 01:30:32,248 Aye-aye, sir 1603 01:30:33,228 --> 01:30:35,580 We're a sitting target on this damn sandbank! 1604 01:30:35,603 --> 01:30:37,790 They're pretty poor shots so far 1605 01:30:37,811 --> 01:30:39,497 Signal acknowledged by enemy, sir 1606 01:30:39,519 --> 01:30:41,332 She's off, sir 1607 01:30:41,352 --> 01:30:42,415 Full ahead both 1608 01:30:42,437 --> 01:30:44,496 -Full ahead both. Enemies ceased firing, sir 1609 01:30:44,519 --> 01:30:45,873 Well done, yeoman 1610 01:30:45,894 --> 01:30:47,207 Well done, Duncan 1611 01:30:47,894 --> 01:30:49,456 Course, pilot? -0-6-0, sir. 1612 01:30:49,477 --> 01:30:50,915 Steer 0-6-0 1613 01:30:50,936 --> 01:30:52,456 Steer 0-6-0, sir. -Blast! 1614 01:30:52,478 --> 01:30:53,956 [shell whistles, machine-gun fire] 1615 01:30:58,228 --> 01:31:00,998 Flagship on the port bow, sir 1616 01:31:01,19 --> 01:31:02,956 Yeoman, down swastika! 1617 01:31:02,980 --> 01:31:06,246 -Hoist white ensign! Down swastika, up white ensign, sir 1618 01:31:06,269 --> 01:31:08,289 Eight gun train on enemy fo'c'sle 1619 01:31:08,310 --> 01:31:09,998 Fix it on the stern 1620 01:31:11,102 --> 01:31:13,123 Oerlikons, the bridge! 1621 01:31:13,144 --> 01:31:15,748 [shells exploding] 1622 01:31:19,185 --> 01:31:20,415 Open fire! 1623 01:31:20,437 --> 01:31:22,497 Rapid firing, commence, COI'T'II'T'I€I`1C€, COI'T'II'T'l€I`1C€! 1624 01:31:22,519 --> 01:31:24,874 [all guns firing] 1625 01:31:30,893 --> 01:31:32,124 Fire! 1626 01:31:36,644 --> 01:31:39,497 Eight gun, ship target green 5-0 1627 01:31:39,519 --> 01:31:40,790 Gun emplacement 1628 01:31:42,477 --> 01:31:43,999 Train left! 1629 01:31:44,893 --> 01:31:46,249 Arm! 1630 01:31:46,268 --> 01:31:47,540 Ready! 1631 01:31:47,560 --> 01:31:48,707 Fire! 1632 01:31:48,729 --> 01:31:52,580 Starboard Oerlikons, engage enemy destroyer at 3-9-5! 1633 01:31:52,602 --> 01:31:54,40 [gun firing] 1634 01:31:54,60 --> 01:31:55,623 Number two! 1635 01:31:55,644 --> 01:31:57,414 Steam room, check, check, check! 1636 01:32:06,61 --> 01:32:08,706 Change target to searchlight 1637 01:32:08,728 --> 01:32:10,873 Ship, steady! -1-2-0. 1638 01:32:11,769 --> 01:32:13,332 [shell whistles] 1639 01:32:19,435 --> 01:32:22,165 [shell whistles] 1640 01:32:24,810 --> 01:32:26,206 Ready! -Fire! 1641 01:32:27,187 --> 01:32:28,954 -How's tricks? I couldn't half do with a pint! 1642 01:32:29,643 --> 01:32:30,582 Ready! 1643 01:32:35,19 --> 01:32:36,790 Ready! -Fire! 1644 01:32:38,394 --> 01:32:40,248 Hey, I need a bomb 1645 01:32:40,893 --> 01:32:42,498 Ready! 1646 01:32:48,311 --> 01:32:50,497 -Hurry up, Drip! All right, all right! 1647 01:32:52,977 --> 01:32:54,41 Ready 1648 01:32:54,685 --> 01:32:55,998 Ready, Stripey! 1649 01:32:56,686 --> 01:32:59,81 All right, mate, hang on, hang on 1650 01:33:00,560 --> 01:33:01,874 Easy 1651 01:33:01,894 --> 01:33:03,873 Gently... gently now 1652 01:33:03,893 --> 01:33:05,248 Lie back 1653 01:33:05,269 --> 01:33:07,332 Now... now where is it? 1654 01:33:07,352 --> 01:33:08,957 Where is it? 1655 01:33:09,685 --> 01:33:11,374 [groans] 1656 01:33:11,394 --> 01:33:13,624 Oh, I'm sorry 1657 01:33:13,644 --> 01:33:16,540 [shell exploding] 1658 01:33:24,436 --> 01:33:26,331 There's the light, sir, dead ahead! 1659 01:33:31,61 --> 01:33:33,790 That's the dock! Clear the fo'c'sle! 1660 01:33:39,937 --> 01:33:42,496 -Stand back! No, sir, it's the wrong light! 1661 01:33:42,519 --> 01:33:44,707 It's to starboard! 1662 01:33:46,228 --> 01:33:48,664 Full to starboard! -All guns... 1663 01:33:48,687 --> 01:33:50,955 -Full astern to starboard! Accompanying fire, rapid 1664 01:33:50,977 --> 01:33:54,290 [explosions] 1665 01:33:54,312 --> 01:33:58,122 [shells whistling overhead, machine-gun fire] 1666 01:34:19,144 --> 01:34:20,749 Stand by to ram 1667 01:34:37,812 --> 01:34:40,496 Get all the wounded off as soon as the commandos are ashore. 1668 01:34:40,519 --> 01:34:41,999 Aye-aye, sir 1669 01:34:42,852 --> 01:34:44,915 Set all fuses for 03:00 1670 01:34:44,936 --> 01:34:46,540 [explosion rumbles] 1671 01:34:52,144 --> 01:34:54,623 [explosion rumbles] 1672 01:34:55,269 --> 01:34:59,332 [machine-gun fire] 1673 01:35:02,394 --> 01:35:04,456 [shell whistles and explodes] 1674 01:35:19,771 --> 01:35:22,289 All fuses set for 03:00, sir -Very good. 1675 01:35:22,310 --> 01:35:23,748 [explosion] 1676 01:35:29,144 --> 01:35:30,166 Pilot -Sir? 1677 01:35:30,188 --> 01:35:32,912 Embark all wounded in ML's astern -Aye-aye, sir. 1678 01:35:32,936 --> 01:35:34,831 Number One? -Sir? 1679 01:35:34,853 --> 01:35:38,164 Check below decks and abandon ship 1680 01:35:38,186 --> 01:35:41,290 as soon as all wounded are clear 1681 01:35:41,310 --> 01:35:42,373 Aye-aye, sir 1682 01:35:42,394 --> 01:35:45,665 [explosions and gunfire] 1683 01:36:11,811 --> 01:36:13,873 Lower decks cleared, sir 1684 01:36:14,769 --> 01:36:16,623 Very good, Number One 1685 01:36:17,520 --> 01:36:19,789 Better get ashore -Aye-aye, sir. 1686 01:36:43,227 --> 01:36:45,40 [shell whistles] 1687 01:36:46,352 --> 01:36:48,165 [machine-gun fire] 1688 01:37:05,644 --> 01:37:07,207 There's the skipper 1689 01:37:08,727 --> 01:37:11,332 [gunfire] 1690 01:37:13,394 --> 01:37:15,414 [soldier shouts in German] 1691 01:37:23,436 --> 01:37:26,81 [soldier shouts in German] 1692 01:37:26,102 --> 01:37:28,414 Glad you made it, sir 1693 01:37:33,687 --> 01:37:35,954 We got all the badly wounded off in an ML, sir, 1694 01:37:35,978 --> 01:37:37,707 but I'm afraid she was the last one 1695 01:37:37,728 --> 01:37:39,539 -The rest were sunk. Where's the doctor? 1696 01:37:39,562 --> 01:37:43,538 I'm afraid he was killed, sir -Thank you, pilot. 1697 01:37:43,561 --> 01:37:46,123 [close machine-gun fire] 1698 01:37:47,937 --> 01:37:50,746 She should have gone up by now, shouldn't she, sir? 1699 01:37:50,771 --> 01:37:53,413 Why doesn't she go up, sir? -I don't know, Daniels. 1700 01:37:53,435 --> 01:37:56,789 [machine-gun fire] 1701 01:37:57,686 --> 01:37:59,832 She can't let us down now 1702 01:38:06,230 --> 01:38:09,495 [German accent] Lieutenant Commander Fraser, the raid has been a failure. 1703 01:38:10,229 --> 01:38:11,914 And we have destroyed all your ships 1704 01:38:11,937 --> 01:38:13,914 and killed or captured nearly all your men. 1705 01:38:15,104 --> 01:38:19,80 In a day or two, we will have removed your old destroyer 1706 01:38:19,104 --> 01:38:22,329 from the dock gates, and you will have achieved precisely nothing. 1707 01:38:23,519 --> 01:38:25,706 What was your object? 1708 01:38:25,729 --> 01:38:28,455 Why did you lose so many men and ships for nothing? 1709 01:38:28,477 --> 01:38:29,791 VVhy? 1710 01:38:31,393 --> 01:38:32,832 vvhy? 1711 01:38:41,644 --> 01:38:47,998 [speaking German] 1712 01:39:03,646 --> 01:39:06,330 -[huge explosions rumbles] [guards shouting in German] 1713 01:39:10,519 --> 01:39:11,873 [guard] Fon/vards! 1714 01:39:13,435 --> 01:39:14,749 Los! Los! 1715 01:39:14,770 --> 01:39:17,496 Hey! Geneva Convention Article 163, 1716 01:39:17,519 --> 01:39:19,81 treatment of prisoners of war 1717 01:39:19,105 --> 01:39:22,621 You can't do a thing like that to a man in uniform. You ought to know that. 1718 01:39:24,810 --> 01:39:26,540 Right, let's go 1719 01:39:29,394 --> 01:39:32,290 [dramatic music] 124928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.