Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:44,760
IT'S EITHER HIM OR US.
2
00:00:44,840 --> 00:00:48,840
WHOSE SIDE ARE YOU ON?
3
00:04:52,160 --> 00:04:54,760
WEEKS AFTER CRUZ'S FUNERAL
4
00:04:55,400 --> 00:04:58,120
CRUZ'S MURDERERS IN PRISON AWAITING TRIAL
5
00:04:58,600 --> 00:05:01,520
- IT'S NOT THE SAME WITHOUT SARAUL.
- SOMETHING'S NOT RIGHT.
6
00:05:01,600 --> 00:05:03,720
- WHAT'S UP WITH SARAUL?
- PLEASE COME BACK!
7
00:05:10,200 --> 00:05:16,040
5 MISSED CALLS
8
00:05:16,760 --> 00:05:20,160
TALK TO ME, BABE, PLEASE.
9
00:05:27,160 --> 00:05:31,000
HI, RAÚL
10
00:30:38,960 --> 00:30:41,600
911
11
00:32:57,440 --> 00:32:59,520
SARAUL.GOALS IS BROADCASTING LIVE
12
00:33:36,000 --> 00:33:38,120
YOUR FIRST LOVE IS YOUR TRUE LOVE.
13
00:33:38,200 --> 00:33:40,240
IS ANYONE NOT WATCHING THIS?
14
00:33:40,320 --> 00:33:42,400
A LOVE STORY FOR THE AGES.
15
00:33:42,480 --> 00:33:44,560
TOGETHER SINCE FOREVER AND FOREVER.
16
00:33:44,640 --> 00:33:46,720
I KNOW YOU TWO CAN WORK THINGS OUT.
17
00:44:36,920 --> 00:44:40,680
CAN'T MAKE IT TO THE MEMORIAL?
18
00:44:40,760 --> 00:44:45,080
NO. I'M AT MY PLACE.
THINGS GOT COMPLICATED.
19
00:46:09,960 --> 00:46:11,360
ASUNCIÓN CEMETERY
20
00:47:03,320 --> 00:47:07,000
WHERE DID YOU GO?
1340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.