All language subtitles for El Chapo S01E06 All Releases

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,180 --> 00:00:16,475 Chiapas Mexico - Guatemala Border 2 00:00:32,741 --> 00:00:35,410 If they ask why we're here, what do we say? 3 00:00:35,494 --> 00:00:36,828 Leave that up to Tonio. 4 00:00:47,297 --> 00:00:51,051 Wanted! Reward $5,000,000 5 00:01:11,113 --> 00:01:12,906 Good morning. 6 00:01:14,199 --> 00:01:16,410 IDs, please. 7 00:01:24,251 --> 00:01:25,752 Open your trunk. 8 00:01:51,194 --> 00:01:53,363 Jorge Ramos Perez. 9 00:01:54,823 --> 00:01:56,617 Why are you going to Guatemala? 10 00:01:56,700 --> 00:01:58,785 To visit some friends in Barillas. 11 00:02:06,543 --> 00:02:08,128 Welcome. 12 00:02:08,211 --> 00:02:09,880 Thank you, officer. 13 00:02:21,558 --> 00:02:24,227 Welcome To The Republic Of Guatemala 14 00:02:42,663 --> 00:02:47,000 I feel the warmth from my boiling blood 15 00:02:47,084 --> 00:02:51,338 I feel the fear, sweat dripping away 16 00:02:51,421 --> 00:02:55,675 There's a stillness that nothing transmits 17 00:02:55,759 --> 00:03:01,515 I'm a breeze that grows stronger 18 00:03:02,849 --> 00:03:06,728 Even when the clouds drift away 19 00:03:06,812 --> 00:03:10,774 Even when my skin dries away 20 00:03:10,857 --> 00:03:14,861 I'll be back someday 21 00:03:15,862 --> 00:03:19,908 To unleash my return 22 00:03:23,912 --> 00:03:28,542 I have the dust that protects the road 23 00:03:28,625 --> 00:03:32,921 I have the branches of a leafless tree 24 00:03:33,004 --> 00:03:37,342 I'm the guardian of the tired night 25 00:03:37,426 --> 00:03:43,098 There are silhouettes that come to meet me 26 00:03:44,099 --> 00:03:47,686 Even when the clouds drift away 27 00:03:48,478 --> 00:03:51,732 Even when my skin dries away 28 00:03:52,566 --> 00:03:56,737 I'll be back someday 29 00:03:56,820 --> 00:04:01,700 To unleash my return 30 00:04:33,940 --> 00:04:36,151 Relax. Come on, drink one. 31 00:04:46,286 --> 00:04:47,913 They're here, boss. 32 00:04:54,795 --> 00:04:56,004 Bring me the check! 33 00:05:42,842 --> 00:05:45,679 Guatemala City Guatemala 34 00:05:49,140 --> 00:05:50,976 Hello. 35 00:05:51,059 --> 00:05:52,060 Tonio. 36 00:05:52,143 --> 00:05:55,021 The man of the hour. 37 00:05:55,105 --> 00:05:56,648 Be careful. 38 00:05:56,731 --> 00:05:58,942 I don't want my fans to recognize me. 39 00:06:03,405 --> 00:06:04,781 How's Guatemala treating you? 40 00:06:05,740 --> 00:06:07,450 Let's see how it treats us. 41 00:06:33,435 --> 00:06:36,771 Herrerias' House Guatemala City 42 00:06:44,571 --> 00:06:46,114 Up there. 43 00:06:49,492 --> 00:06:50,785 That's Herreri�as. 44 00:06:59,836 --> 00:07:02,130 Your organization is the strongest around here. 45 00:07:02,213 --> 00:07:04,341 And this will be my new operation center. 46 00:07:04,424 --> 00:07:05,884 I want to be your partner. 47 00:07:05,967 --> 00:07:07,844 Herrerias Drug Lord In Guatemala 48 00:07:07,927 --> 00:07:10,555 They warned me that you're really full of yourself. 49 00:07:10,639 --> 00:07:13,058 You're fucked, Chapo. 50 00:07:13,767 --> 00:07:16,978 You should be asking to be my employee, not my partner. 51 00:07:20,857 --> 00:07:23,944 Wanted, Joaquin Guzman Loera Reward $5,000,000 52 00:07:29,491 --> 00:07:31,159 Takes so little to scare you? 53 00:07:31,242 --> 00:07:33,995 Don't try to convince me, Chapo. 54 00:07:34,079 --> 00:07:37,248 You're up shit creek and you have nothing left to offer. 55 00:07:39,376 --> 00:07:41,378 I have five tons of blow in El Salvador. 56 00:07:42,545 --> 00:07:44,756 40% of the profit is yours. 57 00:07:45,590 --> 00:07:47,717 That's over $40 million. 58 00:07:49,386 --> 00:07:51,596 It's a good amount to start our partnership, right? 59 00:07:52,806 --> 00:07:54,391 That's if you manage to bring it in. 60 00:07:56,184 --> 00:07:57,602 It'll come in. 61 00:08:04,025 --> 00:08:05,527 Seeing is believing. 62 00:08:08,154 --> 00:08:11,116 I need you to gather me some people in El Salvador. 63 00:08:11,199 --> 00:08:13,535 - When do you need them? - For tomorrow. 64 00:08:14,452 --> 00:08:16,079 I need a big group. 65 00:08:16,162 --> 00:08:18,623 But I don't want to draw attention at the border. 66 00:08:37,892 --> 00:08:40,145 We have to smuggle that shipment no matter what, Tonio. 67 00:08:40,228 --> 00:08:42,230 The business with the Colombians is at stake. 68 00:08:42,313 --> 00:08:45,108 Amado must already know. 69 00:08:45,191 --> 00:08:47,277 I'm sure they are waiting for us to kill us. 70 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 We have no choice. 71 00:08:48,695 --> 00:08:51,114 Either they kill us or we kill them. 72 00:09:14,095 --> 00:09:16,222 I'm finally visiting another country. 73 00:09:18,433 --> 00:09:20,727 I'll show you the whole damn world. 74 00:09:40,121 --> 00:09:42,332 How many of them were there? 75 00:09:42,415 --> 00:09:44,125 There were three Mexicans. 76 00:09:44,209 --> 00:09:46,169 Two men and a young woman. 77 00:09:46,252 --> 00:09:47,670 They drank some beers, 78 00:09:47,754 --> 00:09:51,174 and then they left with some people who seemed from the military. 79 00:09:51,257 --> 00:09:53,426 Did they mention where they were heading? 80 00:09:54,969 --> 00:09:56,054 No. 81 00:09:57,055 --> 00:09:58,264 Did you hear any names? 82 00:10:00,767 --> 00:10:03,103 One of the men called the other one "boss". 83 00:10:07,649 --> 00:10:09,567 Any other details that come to mind? 84 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 - No. - Look, Commander. 85 00:10:15,448 --> 00:10:17,325 It has a hidden compartment. 86 00:10:31,881 --> 00:10:33,550 - Please, go ahead. - Thank you. 87 00:10:39,973 --> 00:10:43,977 We've got intel that El Chapo managed to cross the border to Guatemala. 88 00:10:46,229 --> 00:10:49,899 He has to pick up five tons of cocaine in El Salvador. 89 00:10:49,983 --> 00:10:54,654 That would be the biggest seizure made by the DEA in Central America. 90 00:11:03,454 --> 00:11:06,249 They are aware that we need your help. 91 00:11:06,833 --> 00:11:08,334 They are helping too. 92 00:11:09,169 --> 00:11:10,795 We've only asked them to wait 93 00:11:10,879 --> 00:11:12,714 until Chapo arrives to get his shipment... 94 00:11:14,215 --> 00:11:15,717 and to turn him in eventually. 95 00:11:48,249 --> 00:11:51,044 Mexico City Private Hangar 96 00:12:11,606 --> 00:12:14,442 Mexico City 97 00:12:15,360 --> 00:12:19,280 Office Of The Mexican Attorney-General 98 00:12:35,838 --> 00:12:38,549 File 99 00:12:52,313 --> 00:12:56,067 I didn't think you'd have the balls to get me this information. 100 00:12:56,150 --> 00:12:58,277 I've risked everything on my part of this. 101 00:12:59,404 --> 00:13:01,030 Now, it's your turn. 102 00:14:15,646 --> 00:14:18,691 The men I sent will be on watch 24/7. 103 00:14:18,775 --> 00:14:20,068 I need another favor. 104 00:14:22,779 --> 00:14:25,198 I'm bringing my operations center over here. 105 00:14:27,200 --> 00:14:29,827 But before that, I need to finish something in El Salvador. 106 00:14:31,079 --> 00:14:32,622 We're here to help. 107 00:14:52,433 --> 00:14:54,227 This is a bombshell, Saavedra. 108 00:14:56,270 --> 00:14:57,647 Is your source trustworthy? 109 00:14:57,730 --> 00:14:58,981 Yes. 110 00:14:59,065 --> 00:15:01,317 I only need a witness's testimony. 111 00:15:01,401 --> 00:15:02,693 Find one and we can move on. 112 00:15:03,986 --> 00:15:06,656 What about the board? What will the board say at the meeting? 113 00:15:06,739 --> 00:15:08,658 Leave them to me. 114 00:15:08,741 --> 00:15:12,161 You find the witness, and I'll get you the authorization. 115 00:15:39,397 --> 00:15:41,357 - Mrs. Magnolia? - Yes? 116 00:15:41,441 --> 00:15:44,318 Nice to meet you. Gabriela Saavedra, from the El Global newspaper. 117 00:15:44,402 --> 00:15:47,321 Some years ago, Ms. Mi�rquez filed a complaint. 118 00:15:47,405 --> 00:15:49,407 I only want to ask her some questions. 119 00:15:49,490 --> 00:15:51,200 I'm sorry. She doesn't live here anymore. 120 00:15:51,284 --> 00:15:53,744 I'm carrying out an investigation on General Blanco. 121 00:15:53,828 --> 00:15:55,329 - I think... - No. 122 00:15:55,413 --> 00:15:57,433 - I would like to... Only... - No, I'm not interested. 123 00:15:57,457 --> 00:15:58,958 - If only you... - I'm not interested. 124 00:16:18,186 --> 00:16:20,188 Chiapas Border Of Mexico-Guatemala 125 00:16:21,481 --> 00:16:22,607 Like it? 126 00:16:23,232 --> 00:16:24,942 It's beautiful. 127 00:16:27,945 --> 00:16:29,989 I'll buy you a bigger one later. 128 00:16:30,823 --> 00:16:32,658 Once I finish that business in El Salvador, 129 00:16:32,742 --> 00:16:34,911 you'll know how it feels to live like a queen. 130 00:16:34,994 --> 00:16:36,037 Hmm. 131 00:16:39,957 --> 00:16:41,584 We're ready, boss. 132 00:16:43,294 --> 00:16:44,462 Be careful. 133 00:16:47,340 --> 00:16:48,508 Take this. 134 00:16:48,591 --> 00:16:50,426 Make this house nice. 135 00:16:58,768 --> 00:17:01,812 Chapo, Rosado is asking for more money. 136 00:17:01,896 --> 00:17:03,105 He's never satisfied. 137 00:17:03,189 --> 00:17:05,691 The price on your head is tempting for anyone. 138 00:17:05,775 --> 00:17:07,485 Protecting you is expensive. 139 00:17:10,613 --> 00:17:11,948 Give him what he's asking for. 140 00:17:17,620 --> 00:17:18,621 Good luck. 141 00:19:12,652 --> 00:19:14,904 - What do you think, Tonio? - It's safe. 142 00:19:16,489 --> 00:19:17,865 It may work. 143 00:19:19,367 --> 00:19:21,619 How long does it take to get to the border? 144 00:19:22,161 --> 00:19:23,829 About 40 minutes. 145 00:19:46,852 --> 00:19:48,813 Do you know if he already got to El Salvador? 146 00:19:48,896 --> 00:19:50,648 No, boss. 147 00:19:50,731 --> 00:19:53,109 But we have people at the border. 148 00:19:53,192 --> 00:19:55,273 They'll let us know as soon as he sets foot in there. 149 00:19:59,573 --> 00:20:01,200 If they find him... 150 00:20:02,243 --> 00:20:03,869 tell them to kill him. 151 00:20:05,454 --> 00:20:07,123 And then they can let us know. 152 00:20:15,631 --> 00:20:16,692 Border Checkpoint Guatemala, El Salvador 153 00:20:16,716 --> 00:20:18,008 IDs, please. 154 00:20:20,970 --> 00:20:23,305 I'm going to check your trunk. 155 00:20:41,490 --> 00:20:43,159 Why are you going to El Salvador? 156 00:20:43,242 --> 00:20:45,578 To visit some friends in Barillas. 157 00:20:45,661 --> 00:20:47,496 You may continue. Welcome to El Salvador. 158 00:21:09,018 --> 00:21:12,772 Port La Libertad El Salvador 159 00:21:44,220 --> 00:21:45,930 Welcome to El Salvador. 160 00:22:21,465 --> 00:22:23,133 Thank you for coming. 161 00:22:23,217 --> 00:22:25,636 Did you get what you needed? 162 00:22:25,719 --> 00:22:27,489 I have all the pieces to start building the puzzle. 163 00:22:27,513 --> 00:22:28,514 Great. 164 00:22:28,597 --> 00:22:29,598 See you soon. 165 00:22:29,682 --> 00:22:33,519 You are really brave for wanting to relive the past. 166 00:22:33,602 --> 00:22:36,689 I was brave when I reported him to the district attorney's office. 167 00:22:36,772 --> 00:22:40,568 But just as he'd warned me, it was useless. 168 00:22:43,404 --> 00:22:45,573 Your story will be invaluable. 169 00:22:46,490 --> 00:22:48,742 If I may, I'll record this. 170 00:22:51,579 --> 00:22:53,581 I'm not afraid of him anymore. 171 00:22:54,999 --> 00:22:57,751 At that time I was afraid. I was only 18 years old. 172 00:22:58,460 --> 00:23:01,422 He threatened me to kill my family if I spoke. 173 00:23:01,505 --> 00:23:04,133 Thank God, I had the support of my family. 174 00:23:04,216 --> 00:23:07,094 I gave them the description, everything they needed, 175 00:23:07,177 --> 00:23:08,971 but nothing happened. 176 00:23:09,847 --> 00:23:12,558 That bastard never paid for what he did. 177 00:23:48,177 --> 00:23:49,887 I have the men Rosado asked for. 178 00:23:49,970 --> 00:23:52,097 The shipment is protected. 179 00:23:52,181 --> 00:23:55,434 I need to know how many people are keeping watch. 180 00:23:56,602 --> 00:23:58,270 This is the address. 181 00:23:58,354 --> 00:24:00,981 And this is what we've agreed to pay you. 182 00:24:14,036 --> 00:24:17,539 San Lorenzo Neighborhood San Salvador, El Salvador 183 00:24:51,740 --> 00:24:54,660 Chapo'S Warehouse San Lorenzo Neighborhood 184 00:24:55,160 --> 00:24:56,662 Do you know him? 185 00:25:00,499 --> 00:25:03,419 Yes, he lives in the neighborhood. 186 00:25:12,094 --> 00:25:14,221 I'll go fetch some empanadas. Do you want some? 187 00:25:17,725 --> 00:25:19,476 We call it aji� here. 188 00:25:42,875 --> 00:25:44,585 We'll take the blow from here. 189 00:25:45,586 --> 00:25:47,463 We'll take it to Cuba... 190 00:25:48,714 --> 00:25:50,632 and then directly to Miami. 191 00:25:52,801 --> 00:25:55,220 We have to make this route something big, Tonio. 192 00:26:03,020 --> 00:26:05,522 Do you think we'll go back to Mexico some day? 193 00:26:32,883 --> 00:26:35,260 Do you want some sauce with that? 194 00:26:35,344 --> 00:26:38,222 No, the gringos cannot eat spicy food. 195 00:26:38,305 --> 00:26:40,057 I'll just put tomatoes, then. 196 00:26:49,900 --> 00:26:52,611 - How many are there? - He just said they were gringos. 197 00:26:54,780 --> 00:26:57,324 Tell me, kid, what did they buy? 198 00:26:57,407 --> 00:27:00,118 Empanadas, no chili. 199 00:27:00,202 --> 00:27:01,912 How many with no chili? 200 00:27:01,995 --> 00:27:03,455 Eh... five. 201 00:27:12,339 --> 00:27:14,883 The situation is worst than we thought. 202 00:27:14,967 --> 00:27:18,220 The DEA is watching your shipment. 203 00:27:18,303 --> 00:27:20,305 Are you 100% sure? 204 00:27:21,515 --> 00:27:24,017 Yes, sir, there are at least five. 205 00:27:25,102 --> 00:27:28,313 And I checked with my contact in Customs. 206 00:27:28,397 --> 00:27:29,982 They entered through Mexico. 207 00:27:30,065 --> 00:27:31,567 Damn it. 208 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 What do you want to do, boss? 209 00:27:35,404 --> 00:27:36,655 Get your men ready. 210 00:27:39,199 --> 00:27:40,492 I'm sorry, what? 211 00:27:40,576 --> 00:27:42,160 Let's get the shipment. 212 00:27:43,537 --> 00:27:44,705 But sir... 213 00:27:46,290 --> 00:27:48,083 We can't go against the DEA. 214 00:27:48,542 --> 00:27:49,543 You'll do as I say! 215 00:27:49,626 --> 00:27:52,337 That's why I'm paying you, son of a bitch! Eh? 216 00:27:58,176 --> 00:27:59,219 Get out of here. 217 00:28:01,305 --> 00:28:02,431 We'll call you later. 218 00:28:06,560 --> 00:28:09,187 I know we need that shipment, 219 00:28:09,271 --> 00:28:11,148 but we can't mess with the DEA. 220 00:28:11,231 --> 00:28:13,442 Remember what happened to Quintero and Neto 221 00:28:13,525 --> 00:28:15,360 over the Kiki Camarena issue. 222 00:28:15,444 --> 00:28:17,487 There's always a way, Tonio. 223 00:28:17,571 --> 00:28:20,324 Nobody believed in my tunnel, but there's always a way out. 224 00:28:31,418 --> 00:28:33,795 Stop! Come on! Come on! 225 00:28:45,682 --> 00:28:47,351 Secure the area! 226 00:29:12,459 --> 00:29:13,961 It will be published tomorrow. 227 00:29:33,897 --> 00:29:35,607 Thank you for coming. 228 00:29:36,858 --> 00:29:38,610 I wanted to say goodbye personally. 229 00:29:39,361 --> 00:29:40,654 Say goodbye? 230 00:29:40,737 --> 00:29:42,823 I'm leaving Mexico as soon as possible. 231 00:29:43,532 --> 00:29:46,493 Once your article appears in tomorrow's newspaper, 232 00:29:46,576 --> 00:29:48,537 General Blanco won't stop until finding out 233 00:29:48,620 --> 00:29:50,038 who leaked that information. 234 00:29:50,914 --> 00:29:52,916 I won't say a word, you can rest assured. 235 00:29:53,000 --> 00:29:54,876 I don't betray my sources. 236 00:29:54,960 --> 00:29:56,378 I know that. 237 00:29:56,461 --> 00:29:58,338 And I'm really thankful. 238 00:30:00,882 --> 00:30:03,552 I'd like to ask you for a personal favor before leaving. 239 00:30:03,635 --> 00:30:04,928 Mm-hmm? 240 00:30:06,013 --> 00:30:08,265 Can you give me a copy of your article? 241 00:30:09,599 --> 00:30:12,811 I'm afraid I won't have access to your newspaper after I'm gone. 242 00:30:12,894 --> 00:30:14,664 And I wouldn't like to miss the chance to feel 243 00:30:14,688 --> 00:30:17,733 the pleasure of reading the article that will finish the General. 244 00:30:22,487 --> 00:30:24,197 Yes, sir. 245 00:30:29,328 --> 00:30:30,912 I'll tell the boss. 246 00:30:52,309 --> 00:30:54,394 This is all I could get for you. 247 00:31:05,280 --> 00:31:07,532 I gave Lora all the instructions. 248 00:31:10,869 --> 00:31:13,413 We'll have to give Herreri�as all the money we have 249 00:31:13,497 --> 00:31:15,123 so we can work for him. 250 00:31:16,291 --> 00:31:18,353 It'd mean going back to square one, but if he takes us in, 251 00:31:18,377 --> 00:31:20,170 we'll be protected by his organization. 252 00:31:23,048 --> 00:31:26,718 If you want to go back to Mexico, you're free to do so. 253 00:31:27,552 --> 00:31:29,471 I'll always have your back. 254 00:31:29,554 --> 00:31:32,432 You managed to be at the top over there, and you'll do the same here. 255 00:31:33,141 --> 00:31:34,810 Well, then... 256 00:31:34,893 --> 00:31:36,770 Let's find another way to cross the border, 257 00:31:36,853 --> 00:31:38,188 even if we have to become moles. 258 00:31:39,731 --> 00:31:41,900 And I won't get into that trunk again. 259 00:31:42,526 --> 00:31:43,652 Not even for 30 minutes. 260 00:31:44,194 --> 00:31:45,529 Come on, let's go. 261 00:32:07,592 --> 00:32:08,969 Guatemala City Guatemala 262 00:32:09,052 --> 00:32:11,054 When do you want to meet Herreri�as? 263 00:32:12,472 --> 00:32:13,974 As soon as possible. 264 00:32:14,057 --> 00:32:17,018 Things didn't go as planned in El Salvador. 265 00:32:32,868 --> 00:32:34,536 They should have arrived already. 266 00:32:39,249 --> 00:32:40,667 Finally. 267 00:32:45,005 --> 00:32:46,339 What happened with the meeting? 268 00:32:46,423 --> 00:32:47,632 It's settled. 269 00:32:47,716 --> 00:32:50,510 Rosado and Herreri�as will wait for you in the Panamericano Hotel. 270 00:33:01,563 --> 00:33:03,148 Boss. 271 00:33:06,985 --> 00:33:08,570 Thanks for everything, Lora. 272 00:33:09,446 --> 00:33:11,865 I'm sorry I have to go, but I need to go back to Mexico. 273 00:33:11,948 --> 00:33:13,241 Call me if you need anything. 274 00:33:27,756 --> 00:33:29,591 We have 1.5 million. 275 00:33:46,900 --> 00:33:48,044 What's with all the security? 276 00:33:48,068 --> 00:33:49,128 Panamericano Hotel Guatemala City 277 00:33:49,152 --> 00:33:50,987 You don't trust Herreri�as? 278 00:33:51,071 --> 00:33:53,031 Herreri�as is like that when he leaves his house. 279 00:33:53,114 --> 00:33:55,158 He demands extra security. 280 00:33:56,868 --> 00:33:58,411 Go ahead. 281 00:34:16,930 --> 00:34:18,056 Where's Herreri�as? 282 00:34:20,016 --> 00:34:21,226 He's not coming. 283 00:34:22,852 --> 00:34:26,022 Let's do this the right way, Chapo. I don't want you to get hurt. 284 00:34:27,023 --> 00:34:29,624 It's a shame that your business in El Salvador didn't work, but... 285 00:34:29,693 --> 00:34:31,987 this is your new reality. 286 00:34:32,070 --> 00:34:35,574 The price for your head is an opportunity we cannot miss. 287 00:34:37,367 --> 00:34:39,619 If this is about money, let's talk about it. 288 00:34:40,579 --> 00:34:42,581 I can be more generous than the government. 289 00:34:43,206 --> 00:34:45,083 If you let me go, I'll give you 1.5 million. 290 00:34:46,918 --> 00:34:48,587 500,000 more than the reward. 291 00:34:49,629 --> 00:34:51,881 With that money you can retire. 292 00:35:35,258 --> 00:35:36,760 Hey! Hey! 293 00:35:45,018 --> 00:35:46,853 You fucking traitor! Son of a...! 294 00:36:17,676 --> 00:36:19,594 I need to speak with the President. 295 00:36:20,220 --> 00:36:22,138 From Lieutenant Rosado. 296 00:36:25,308 --> 00:36:27,310 Good evening, Mr. President. 297 00:36:27,394 --> 00:36:30,105 I'd like to inform you that we've captured El Chapo Guzmi�n. 298 00:36:38,363 --> 00:36:40,490 Thank you very much, Mr. President. 299 00:36:40,573 --> 00:36:42,367 We won't forget how helpful you were. 300 00:36:44,035 --> 00:36:46,621 General Blanco will coordinate the operation. 301 00:36:46,705 --> 00:36:49,207 I don't want any information leaked to the press. 302 00:36:49,290 --> 00:36:52,919 I want the news to be out tomorrow, once I'm at the border with him. 303 00:36:53,002 --> 00:36:54,504 All right, General. 304 00:37:06,349 --> 00:37:07,851 Amado. 305 00:37:10,228 --> 00:37:11,938 El Chapo was detained in Guatemala. 306 00:37:26,786 --> 00:37:28,639 General Blanco, The President'S Right Hand And Unpunished Criminal 307 00:37:28,663 --> 00:37:30,457 What's this? 308 00:37:31,291 --> 00:37:33,793 I found it by chance. 309 00:37:33,877 --> 00:37:36,921 My contact informs me that it will be published tomorrow. 310 00:37:38,131 --> 00:37:40,008 We have some time to stop it. 311 00:37:43,928 --> 00:37:47,766 Luci�a, please, telephone the owner of the El Global newspaper. 312 00:37:47,849 --> 00:37:49,392 Of course, sir. 313 00:37:49,893 --> 00:37:51,102 Good job, Conrado. 314 00:37:52,145 --> 00:37:53,897 You deserve a promotion. 315 00:37:58,359 --> 00:38:01,070 Peralta, what's going on in your newspaper? 316 00:38:01,154 --> 00:38:03,406 I've just read an article by Gabriela Saavedra. 317 00:38:03,490 --> 00:38:04,699 What's that all about? 318 00:38:06,284 --> 00:38:08,578 It's not important how I found out. 319 00:38:08,661 --> 00:38:10,789 What's important here is the content of that article. 320 00:38:10,872 --> 00:38:12,582 It's unacceptable. 321 00:38:47,408 --> 00:38:48,993 Good morning. 322 00:39:49,762 --> 00:39:51,563 Military Headquarters Guatemala, Mexico Border 323 00:40:01,190 --> 00:40:03,026 Put those two in that truck. 324 00:40:03,943 --> 00:40:06,112 El Chapo goes in my truck. 325 00:40:20,460 --> 00:40:21,920 Let's go! 326 00:41:03,711 --> 00:41:05,463 Rayito. 327 00:41:05,546 --> 00:41:07,787 - What's up, buddy? - A toast to this great fucking life! 328 00:41:12,095 --> 00:41:14,514 Here you are, Guero, take it. This is pure power. 329 00:41:14,597 --> 00:41:17,058 This is freedom, Guero! Look! 330 00:41:17,141 --> 00:41:18,267 This is great! 331 00:41:23,147 --> 00:41:24,273 Keep playing, my friends! 332 00:41:24,357 --> 00:41:25,400 Keep playing, man! 333 00:41:34,617 --> 00:41:36,160 This is the real power. 334 00:41:37,745 --> 00:41:38,745 This is freedom! 24441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.