Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,180 --> 00:00:16,475
Chiapas
Mexico - Guatemala Border
2
00:00:32,741 --> 00:00:35,410
If they ask why we're here,
what do we say?
3
00:00:35,494 --> 00:00:36,828
Leave that up to Tonio.
4
00:00:47,297 --> 00:00:51,051
Wanted!
Reward $5,000,000
5
00:01:11,113 --> 00:01:12,906
Good morning.
6
00:01:14,199 --> 00:01:16,410
IDs, please.
7
00:01:24,251 --> 00:01:25,752
Open your trunk.
8
00:01:51,194 --> 00:01:53,363
Jorge Ramos Perez.
9
00:01:54,823 --> 00:01:56,617
Why are you going to Guatemala?
10
00:01:56,700 --> 00:01:58,785
To visit some friends in Barillas.
11
00:02:06,543 --> 00:02:08,128
Welcome.
12
00:02:08,211 --> 00:02:09,880
Thank you, officer.
13
00:02:21,558 --> 00:02:24,227
Welcome To The Republic
Of Guatemala
14
00:02:42,663 --> 00:02:47,000
I feel the warmth
from my boiling blood
15
00:02:47,084 --> 00:02:51,338
I feel the fear,
sweat dripping away
16
00:02:51,421 --> 00:02:55,675
There's a stillness
that nothing transmits
17
00:02:55,759 --> 00:03:01,515
I'm a breeze that grows stronger
18
00:03:02,849 --> 00:03:06,728
Even when the clouds drift away
19
00:03:06,812 --> 00:03:10,774
Even when my skin dries away
20
00:03:10,857 --> 00:03:14,861
I'll be back someday
21
00:03:15,862 --> 00:03:19,908
To unleash my return
22
00:03:23,912 --> 00:03:28,542
I have the dust that protects the road
23
00:03:28,625 --> 00:03:32,921
I have the branches of a leafless tree
24
00:03:33,004 --> 00:03:37,342
I'm the guardian of the tired night
25
00:03:37,426 --> 00:03:43,098
There are silhouettes that come to meet me
26
00:03:44,099 --> 00:03:47,686
Even when the clouds drift away
27
00:03:48,478 --> 00:03:51,732
Even when my skin dries away
28
00:03:52,566 --> 00:03:56,737
I'll be back someday
29
00:03:56,820 --> 00:04:01,700
To unleash my return
30
00:04:33,940 --> 00:04:36,151
Relax. Come on, drink one.
31
00:04:46,286 --> 00:04:47,913
They're here, boss.
32
00:04:54,795 --> 00:04:56,004
Bring me the check!
33
00:05:42,842 --> 00:05:45,679
Guatemala City
Guatemala
34
00:05:49,140 --> 00:05:50,976
Hello.
35
00:05:51,059 --> 00:05:52,060
Tonio.
36
00:05:52,143 --> 00:05:55,021
The man of the hour.
37
00:05:55,105 --> 00:05:56,648
Be careful.
38
00:05:56,731 --> 00:05:58,942
I don't want my fans
to recognize me.
39
00:06:03,405 --> 00:06:04,781
How's Guatemala treating you?
40
00:06:05,740 --> 00:06:07,450
Let's see how it treats us.
41
00:06:33,435 --> 00:06:36,771
Herrerias' House
Guatemala City
42
00:06:44,571 --> 00:06:46,114
Up there.
43
00:06:49,492 --> 00:06:50,785
That's Herreri�as.
44
00:06:59,836 --> 00:07:02,130
Your organization
is the strongest around here.
45
00:07:02,213 --> 00:07:04,341
And this will be
my new operation center.
46
00:07:04,424 --> 00:07:05,884
I want to be your partner.
47
00:07:05,967 --> 00:07:07,844
Herrerias
Drug Lord In Guatemala
48
00:07:07,927 --> 00:07:10,555
They warned me that
you're really full of yourself.
49
00:07:10,639 --> 00:07:13,058
You're fucked, Chapo.
50
00:07:13,767 --> 00:07:16,978
You should be asking
to be my employee, not my partner.
51
00:07:20,857 --> 00:07:23,944
Wanted, Joaquin Guzman Loera
Reward $5,000,000
52
00:07:29,491 --> 00:07:31,159
Takes so little to scare you?
53
00:07:31,242 --> 00:07:33,995
Don't try to convince me, Chapo.
54
00:07:34,079 --> 00:07:37,248
You're up shit creek
and you have nothing left to offer.
55
00:07:39,376 --> 00:07:41,378
I have five tons of blow in El Salvador.
56
00:07:42,545 --> 00:07:44,756
40% of the profit is yours.
57
00:07:45,590 --> 00:07:47,717
That's over $40 million.
58
00:07:49,386 --> 00:07:51,596
It's a good amount to start
our partnership, right?
59
00:07:52,806 --> 00:07:54,391
That's if you manage to bring it in.
60
00:07:56,184 --> 00:07:57,602
It'll come in.
61
00:08:04,025 --> 00:08:05,527
Seeing is believing.
62
00:08:08,154 --> 00:08:11,116
I need you to gather me
some people in El Salvador.
63
00:08:11,199 --> 00:08:13,535
- When do you need them?
- For tomorrow.
64
00:08:14,452 --> 00:08:16,079
I need a big group.
65
00:08:16,162 --> 00:08:18,623
But I don't want to draw
attention at the border.
66
00:08:37,892 --> 00:08:40,145
We have to smuggle that shipment
no matter what, Tonio.
67
00:08:40,228 --> 00:08:42,230
The business with the Colombians
is at stake.
68
00:08:42,313 --> 00:08:45,108
Amado must already know.
69
00:08:45,191 --> 00:08:47,277
I'm sure they are waiting
for us to kill us.
70
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
We have no choice.
71
00:08:48,695 --> 00:08:51,114
Either they kill us
or we kill them.
72
00:09:14,095 --> 00:09:16,222
I'm finally visiting another country.
73
00:09:18,433 --> 00:09:20,727
I'll show you the whole damn world.
74
00:09:40,121 --> 00:09:42,332
How many of them were there?
75
00:09:42,415 --> 00:09:44,125
There were three Mexicans.
76
00:09:44,209 --> 00:09:46,169
Two men and a young woman.
77
00:09:46,252 --> 00:09:47,670
They drank some beers,
78
00:09:47,754 --> 00:09:51,174
and then they left with some people
who seemed from the military.
79
00:09:51,257 --> 00:09:53,426
Did they mention
where they were heading?
80
00:09:54,969 --> 00:09:56,054
No.
81
00:09:57,055 --> 00:09:58,264
Did you hear any names?
82
00:10:00,767 --> 00:10:03,103
One of the men called
the other one "boss".
83
00:10:07,649 --> 00:10:09,567
Any other details
that come to mind?
84
00:10:10,777 --> 00:10:12,362
- No.
- Look, Commander.
85
00:10:15,448 --> 00:10:17,325
It has a hidden compartment.
86
00:10:31,881 --> 00:10:33,550
- Please, go ahead.
- Thank you.
87
00:10:39,973 --> 00:10:43,977
We've got intel that El Chapo managed
to cross the border to Guatemala.
88
00:10:46,229 --> 00:10:49,899
He has to pick up five tons
of cocaine in El Salvador.
89
00:10:49,983 --> 00:10:54,654
That would be the biggest seizure
made by the DEA in Central America.
90
00:11:03,454 --> 00:11:06,249
They are aware
that we need your help.
91
00:11:06,833 --> 00:11:08,334
They are helping too.
92
00:11:09,169 --> 00:11:10,795
We've only asked them to wait
93
00:11:10,879 --> 00:11:12,714
until Chapo arrives
to get his shipment...
94
00:11:14,215 --> 00:11:15,717
and to turn him in eventually.
95
00:11:48,249 --> 00:11:51,044
Mexico City
Private Hangar
96
00:12:11,606 --> 00:12:14,442
Mexico City
97
00:12:15,360 --> 00:12:19,280
Office Of The Mexican Attorney-General
98
00:12:35,838 --> 00:12:38,549
File
99
00:12:52,313 --> 00:12:56,067
I didn't think you'd have the balls
to get me this information.
100
00:12:56,150 --> 00:12:58,277
I've risked everything
on my part of this.
101
00:12:59,404 --> 00:13:01,030
Now, it's your turn.
102
00:14:15,646 --> 00:14:18,691
The men I sent will be on watch 24/7.
103
00:14:18,775 --> 00:14:20,068
I need another favor.
104
00:14:22,779 --> 00:14:25,198
I'm bringing my operations
center over here.
105
00:14:27,200 --> 00:14:29,827
But before that, I need
to finish something in El Salvador.
106
00:14:31,079 --> 00:14:32,622
We're here to help.
107
00:14:52,433 --> 00:14:54,227
This is a bombshell, Saavedra.
108
00:14:56,270 --> 00:14:57,647
Is your source trustworthy?
109
00:14:57,730 --> 00:14:58,981
Yes.
110
00:14:59,065 --> 00:15:01,317
I only need a witness's testimony.
111
00:15:01,401 --> 00:15:02,693
Find one and we can move on.
112
00:15:03,986 --> 00:15:06,656
What about the board?
What will the board say at the meeting?
113
00:15:06,739 --> 00:15:08,658
Leave them to me.
114
00:15:08,741 --> 00:15:12,161
You find the witness,
and I'll get you the authorization.
115
00:15:39,397 --> 00:15:41,357
- Mrs. Magnolia?
- Yes?
116
00:15:41,441 --> 00:15:44,318
Nice to meet you. Gabriela Saavedra,
from the El Global newspaper.
117
00:15:44,402 --> 00:15:47,321
Some years ago,
Ms. Mi�rquez filed a complaint.
118
00:15:47,405 --> 00:15:49,407
I only want to ask her some questions.
119
00:15:49,490 --> 00:15:51,200
I'm sorry.
She doesn't live here anymore.
120
00:15:51,284 --> 00:15:53,744
I'm carrying out an investigation
on General Blanco.
121
00:15:53,828 --> 00:15:55,329
- I think...
- No.
122
00:15:55,413 --> 00:15:57,433
- I would like to... Only...
- No, I'm not interested.
123
00:15:57,457 --> 00:15:58,958
- If only you...
- I'm not interested.
124
00:16:18,186 --> 00:16:20,188
Chiapas
Border Of Mexico-Guatemala
125
00:16:21,481 --> 00:16:22,607
Like it?
126
00:16:23,232 --> 00:16:24,942
It's beautiful.
127
00:16:27,945 --> 00:16:29,989
I'll buy you a bigger one later.
128
00:16:30,823 --> 00:16:32,658
Once I finish that business
in El Salvador,
129
00:16:32,742 --> 00:16:34,911
you'll know how it feels
to live like a queen.
130
00:16:34,994 --> 00:16:36,037
Hmm.
131
00:16:39,957 --> 00:16:41,584
We're ready, boss.
132
00:16:43,294 --> 00:16:44,462
Be careful.
133
00:16:47,340 --> 00:16:48,508
Take this.
134
00:16:48,591 --> 00:16:50,426
Make this house nice.
135
00:16:58,768 --> 00:17:01,812
Chapo, Rosado is asking
for more money.
136
00:17:01,896 --> 00:17:03,105
He's never satisfied.
137
00:17:03,189 --> 00:17:05,691
The price on your head
is tempting for anyone.
138
00:17:05,775 --> 00:17:07,485
Protecting you is expensive.
139
00:17:10,613 --> 00:17:11,948
Give him what he's asking for.
140
00:17:17,620 --> 00:17:18,621
Good luck.
141
00:19:12,652 --> 00:19:14,904
- What do you think, Tonio?
- It's safe.
142
00:19:16,489 --> 00:19:17,865
It may work.
143
00:19:19,367 --> 00:19:21,619
How long does it take
to get to the border?
144
00:19:22,161 --> 00:19:23,829
About 40 minutes.
145
00:19:46,852 --> 00:19:48,813
Do you know if he already got
to El Salvador?
146
00:19:48,896 --> 00:19:50,648
No, boss.
147
00:19:50,731 --> 00:19:53,109
But we have people at the border.
148
00:19:53,192 --> 00:19:55,273
They'll let us know
as soon as he sets foot in there.
149
00:19:59,573 --> 00:20:01,200
If they find him...
150
00:20:02,243 --> 00:20:03,869
tell them to kill him.
151
00:20:05,454 --> 00:20:07,123
And then they can let us know.
152
00:20:15,631 --> 00:20:16,692
Border Checkpoint
Guatemala, El Salvador
153
00:20:16,716 --> 00:20:18,008
IDs, please.
154
00:20:20,970 --> 00:20:23,305
I'm going to check your trunk.
155
00:20:41,490 --> 00:20:43,159
Why are you going to El Salvador?
156
00:20:43,242 --> 00:20:45,578
To visit some friends in Barillas.
157
00:20:45,661 --> 00:20:47,496
You may continue.
Welcome to El Salvador.
158
00:21:09,018 --> 00:21:12,772
Port La Libertad
El Salvador
159
00:21:44,220 --> 00:21:45,930
Welcome to El Salvador.
160
00:22:21,465 --> 00:22:23,133
Thank you for coming.
161
00:22:23,217 --> 00:22:25,636
Did you get what you needed?
162
00:22:25,719 --> 00:22:27,489
I have all the pieces
to start building the puzzle.
163
00:22:27,513 --> 00:22:28,514
Great.
164
00:22:28,597 --> 00:22:29,598
See you soon.
165
00:22:29,682 --> 00:22:33,519
You are really brave
for wanting to relive the past.
166
00:22:33,602 --> 00:22:36,689
I was brave when I reported him
to the district attorney's office.
167
00:22:36,772 --> 00:22:40,568
But just as he'd warned me,
it was useless.
168
00:22:43,404 --> 00:22:45,573
Your story will be invaluable.
169
00:22:46,490 --> 00:22:48,742
If I may, I'll record this.
170
00:22:51,579 --> 00:22:53,581
I'm not afraid of him anymore.
171
00:22:54,999 --> 00:22:57,751
At that time I was afraid.
I was only 18 years old.
172
00:22:58,460 --> 00:23:01,422
He threatened me to kill
my family if I spoke.
173
00:23:01,505 --> 00:23:04,133
Thank God, I had
the support of my family.
174
00:23:04,216 --> 00:23:07,094
I gave them the description,
everything they needed,
175
00:23:07,177 --> 00:23:08,971
but nothing happened.
176
00:23:09,847 --> 00:23:12,558
That bastard never paid
for what he did.
177
00:23:48,177 --> 00:23:49,887
I have the men Rosado asked for.
178
00:23:49,970 --> 00:23:52,097
The shipment is protected.
179
00:23:52,181 --> 00:23:55,434
I need to know how many people
are keeping watch.
180
00:23:56,602 --> 00:23:58,270
This is the address.
181
00:23:58,354 --> 00:24:00,981
And this is what we've agreed
to pay you.
182
00:24:14,036 --> 00:24:17,539
San Lorenzo Neighborhood
San Salvador, El Salvador
183
00:24:51,740 --> 00:24:54,660
Chapo'S Warehouse
San Lorenzo Neighborhood
184
00:24:55,160 --> 00:24:56,662
Do you know him?
185
00:25:00,499 --> 00:25:03,419
Yes, he lives in the neighborhood.
186
00:25:12,094 --> 00:25:14,221
I'll go fetch some empanadas.
Do you want some?
187
00:25:17,725 --> 00:25:19,476
We call it aji� here.
188
00:25:42,875 --> 00:25:44,585
We'll take the blow from here.
189
00:25:45,586 --> 00:25:47,463
We'll take it to Cuba...
190
00:25:48,714 --> 00:25:50,632
and then directly to Miami.
191
00:25:52,801 --> 00:25:55,220
We have to make this route
something big, Tonio.
192
00:26:03,020 --> 00:26:05,522
Do you think we'll go back
to Mexico some day?
193
00:26:32,883 --> 00:26:35,260
Do you want some sauce with that?
194
00:26:35,344 --> 00:26:38,222
No, the gringos
cannot eat spicy food.
195
00:26:38,305 --> 00:26:40,057
I'll just put tomatoes, then.
196
00:26:49,900 --> 00:26:52,611
- How many are there?
- He just said they were gringos.
197
00:26:54,780 --> 00:26:57,324
Tell me, kid, what did they buy?
198
00:26:57,407 --> 00:27:00,118
Empanadas, no chili.
199
00:27:00,202 --> 00:27:01,912
How many with no chili?
200
00:27:01,995 --> 00:27:03,455
Eh... five.
201
00:27:12,339 --> 00:27:14,883
The situation
is worst than we thought.
202
00:27:14,967 --> 00:27:18,220
The DEA is watching your shipment.
203
00:27:18,303 --> 00:27:20,305
Are you 100% sure?
204
00:27:21,515 --> 00:27:24,017
Yes, sir, there are at least five.
205
00:27:25,102 --> 00:27:28,313
And I checked
with my contact in Customs.
206
00:27:28,397 --> 00:27:29,982
They entered through Mexico.
207
00:27:30,065 --> 00:27:31,567
Damn it.
208
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
What do you want to do, boss?
209
00:27:35,404 --> 00:27:36,655
Get your men ready.
210
00:27:39,199 --> 00:27:40,492
I'm sorry, what?
211
00:27:40,576 --> 00:27:42,160
Let's get the shipment.
212
00:27:43,537 --> 00:27:44,705
But sir...
213
00:27:46,290 --> 00:27:48,083
We can't go against the DEA.
214
00:27:48,542 --> 00:27:49,543
You'll do as I say!
215
00:27:49,626 --> 00:27:52,337
That's why I'm paying you,
son of a bitch! Eh?
216
00:27:58,176 --> 00:27:59,219
Get out of here.
217
00:28:01,305 --> 00:28:02,431
We'll call you later.
218
00:28:06,560 --> 00:28:09,187
I know we need that shipment,
219
00:28:09,271 --> 00:28:11,148
but we can't mess with the DEA.
220
00:28:11,231 --> 00:28:13,442
Remember what happened
to Quintero and Neto
221
00:28:13,525 --> 00:28:15,360
over the Kiki Camarena issue.
222
00:28:15,444 --> 00:28:17,487
There's always a way, Tonio.
223
00:28:17,571 --> 00:28:20,324
Nobody believed in my tunnel,
but there's always a way out.
224
00:28:31,418 --> 00:28:33,795
Stop! Come on! Come on!
225
00:28:45,682 --> 00:28:47,351
Secure the area!
226
00:29:12,459 --> 00:29:13,961
It will be published tomorrow.
227
00:29:33,897 --> 00:29:35,607
Thank you for coming.
228
00:29:36,858 --> 00:29:38,610
I wanted to say goodbye personally.
229
00:29:39,361 --> 00:29:40,654
Say goodbye?
230
00:29:40,737 --> 00:29:42,823
I'm leaving Mexico
as soon as possible.
231
00:29:43,532 --> 00:29:46,493
Once your article appears
in tomorrow's newspaper,
232
00:29:46,576 --> 00:29:48,537
General Blanco won't stop
until finding out
233
00:29:48,620 --> 00:29:50,038
who leaked that information.
234
00:29:50,914 --> 00:29:52,916
I won't say a word,
you can rest assured.
235
00:29:53,000 --> 00:29:54,876
I don't betray my sources.
236
00:29:54,960 --> 00:29:56,378
I know that.
237
00:29:56,461 --> 00:29:58,338
And I'm really thankful.
238
00:30:00,882 --> 00:30:03,552
I'd like to ask you
for a personal favor before leaving.
239
00:30:03,635 --> 00:30:04,928
Mm-hmm?
240
00:30:06,013 --> 00:30:08,265
Can you give me a copy of your article?
241
00:30:09,599 --> 00:30:12,811
I'm afraid I won't have access
to your newspaper after I'm gone.
242
00:30:12,894 --> 00:30:14,664
And I wouldn't like to miss
the chance to feel
243
00:30:14,688 --> 00:30:17,733
the pleasure of reading the article
that will finish the General.
244
00:30:22,487 --> 00:30:24,197
Yes, sir.
245
00:30:29,328 --> 00:30:30,912
I'll tell the boss.
246
00:30:52,309 --> 00:30:54,394
This is all I could get for you.
247
00:31:05,280 --> 00:31:07,532
I gave Lora all the instructions.
248
00:31:10,869 --> 00:31:13,413
We'll have to give Herreri�as
all the money we have
249
00:31:13,497 --> 00:31:15,123
so we can work for him.
250
00:31:16,291 --> 00:31:18,353
It'd mean going back to square one,
but if he takes us in,
251
00:31:18,377 --> 00:31:20,170
we'll be protected
by his organization.
252
00:31:23,048 --> 00:31:26,718
If you want to go back to Mexico,
you're free to do so.
253
00:31:27,552 --> 00:31:29,471
I'll always have your back.
254
00:31:29,554 --> 00:31:32,432
You managed to be at the top over there,
and you'll do the same here.
255
00:31:33,141 --> 00:31:34,810
Well, then...
256
00:31:34,893 --> 00:31:36,770
Let's find another way
to cross the border,
257
00:31:36,853 --> 00:31:38,188
even if we have to become moles.
258
00:31:39,731 --> 00:31:41,900
And I won't get into that trunk again.
259
00:31:42,526 --> 00:31:43,652
Not even for 30 minutes.
260
00:31:44,194 --> 00:31:45,529
Come on, let's go.
261
00:32:07,592 --> 00:32:08,969
Guatemala City
Guatemala
262
00:32:09,052 --> 00:32:11,054
When do you want to meet Herreri�as?
263
00:32:12,472 --> 00:32:13,974
As soon as possible.
264
00:32:14,057 --> 00:32:17,018
Things didn't go
as planned in El Salvador.
265
00:32:32,868 --> 00:32:34,536
They should have arrived already.
266
00:32:39,249 --> 00:32:40,667
Finally.
267
00:32:45,005 --> 00:32:46,339
What happened with the meeting?
268
00:32:46,423 --> 00:32:47,632
It's settled.
269
00:32:47,716 --> 00:32:50,510
Rosado and Herreri�as will wait
for you in the Panamericano Hotel.
270
00:33:01,563 --> 00:33:03,148
Boss.
271
00:33:06,985 --> 00:33:08,570
Thanks for everything, Lora.
272
00:33:09,446 --> 00:33:11,865
I'm sorry I have to go,
but I need to go back to Mexico.
273
00:33:11,948 --> 00:33:13,241
Call me if you need anything.
274
00:33:27,756 --> 00:33:29,591
We have 1.5 million.
275
00:33:46,900 --> 00:33:48,044
What's with all the security?
276
00:33:48,068 --> 00:33:49,128
Panamericano Hotel
Guatemala City
277
00:33:49,152 --> 00:33:50,987
You don't trust Herreri�as?
278
00:33:51,071 --> 00:33:53,031
Herreri�as is like that
when he leaves his house.
279
00:33:53,114 --> 00:33:55,158
He demands extra security.
280
00:33:56,868 --> 00:33:58,411
Go ahead.
281
00:34:16,930 --> 00:34:18,056
Where's Herreri�as?
282
00:34:20,016 --> 00:34:21,226
He's not coming.
283
00:34:22,852 --> 00:34:26,022
Let's do this the right way, Chapo.
I don't want you to get hurt.
284
00:34:27,023 --> 00:34:29,624
It's a shame that your business
in El Salvador didn't work, but...
285
00:34:29,693 --> 00:34:31,987
this is your new reality.
286
00:34:32,070 --> 00:34:35,574
The price for your head
is an opportunity we cannot miss.
287
00:34:37,367 --> 00:34:39,619
If this is about money,
let's talk about it.
288
00:34:40,579 --> 00:34:42,581
I can be more generous
than the government.
289
00:34:43,206 --> 00:34:45,083
If you let me go,
I'll give you 1.5 million.
290
00:34:46,918 --> 00:34:48,587
500,000 more than the reward.
291
00:34:49,629 --> 00:34:51,881
With that money you can retire.
292
00:35:35,258 --> 00:35:36,760
Hey! Hey!
293
00:35:45,018 --> 00:35:46,853
You fucking traitor!
Son of a...!
294
00:36:17,676 --> 00:36:19,594
I need to speak
with the President.
295
00:36:20,220 --> 00:36:22,138
From Lieutenant Rosado.
296
00:36:25,308 --> 00:36:27,310
Good evening, Mr. President.
297
00:36:27,394 --> 00:36:30,105
I'd like to inform you
that we've captured El Chapo Guzmi�n.
298
00:36:38,363 --> 00:36:40,490
Thank you very much, Mr. President.
299
00:36:40,573 --> 00:36:42,367
We won't forget
how helpful you were.
300
00:36:44,035 --> 00:36:46,621
General Blanco will coordinate
the operation.
301
00:36:46,705 --> 00:36:49,207
I don't want any information
leaked to the press.
302
00:36:49,290 --> 00:36:52,919
I want the news to be out tomorrow,
once I'm at the border with him.
303
00:36:53,002 --> 00:36:54,504
All right, General.
304
00:37:06,349 --> 00:37:07,851
Amado.
305
00:37:10,228 --> 00:37:11,938
El Chapo was detained in Guatemala.
306
00:37:26,786 --> 00:37:28,639
General Blanco, The President'S
Right Hand And Unpunished Criminal
307
00:37:28,663 --> 00:37:30,457
What's this?
308
00:37:31,291 --> 00:37:33,793
I found it by chance.
309
00:37:33,877 --> 00:37:36,921
My contact informs me
that it will be published tomorrow.
310
00:37:38,131 --> 00:37:40,008
We have some time to stop it.
311
00:37:43,928 --> 00:37:47,766
Luci�a, please, telephone the owner
of the El Global newspaper.
312
00:37:47,849 --> 00:37:49,392
Of course, sir.
313
00:37:49,893 --> 00:37:51,102
Good job, Conrado.
314
00:37:52,145 --> 00:37:53,897
You deserve a promotion.
315
00:37:58,359 --> 00:38:01,070
Peralta, what's going on
in your newspaper?
316
00:38:01,154 --> 00:38:03,406
I've just read an article
by Gabriela Saavedra.
317
00:38:03,490 --> 00:38:04,699
What's that all about?
318
00:38:06,284 --> 00:38:08,578
It's not important how I found out.
319
00:38:08,661 --> 00:38:10,789
What's important here
is the content of that article.
320
00:38:10,872 --> 00:38:12,582
It's unacceptable.
321
00:38:47,408 --> 00:38:48,993
Good morning.
322
00:39:49,762 --> 00:39:51,563
Military Headquarters
Guatemala, Mexico Border
323
00:40:01,190 --> 00:40:03,026
Put those two in that truck.
324
00:40:03,943 --> 00:40:06,112
El Chapo goes in my truck.
325
00:40:20,460 --> 00:40:21,920
Let's go!
326
00:41:03,711 --> 00:41:05,463
Rayito.
327
00:41:05,546 --> 00:41:07,787
- What's up, buddy?
- A toast to this great fucking life!
328
00:41:12,095 --> 00:41:14,514
Here you are, Guero, take it.
This is pure power.
329
00:41:14,597 --> 00:41:17,058
This is freedom, Guero! Look!
330
00:41:17,141 --> 00:41:18,267
This is great!
331
00:41:23,147 --> 00:41:24,273
Keep playing, my friends!
332
00:41:24,357 --> 00:41:25,400
Keep playing, man!
333
00:41:34,617 --> 00:41:36,160
This is the real power.
334
00:41:37,745 --> 00:41:38,745
This is freedom!
24441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.