Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,929 --> 00:00:14,073
Will be presented in the following
days at this entity.
2
00:00:14,097 --> 00:00:15,992
It is being reported that a strategic
plan will be presented to...
3
00:00:16,016 --> 00:00:17,518
Tonala
Outside Guadalajara
4
00:00:17,601 --> 00:00:19,913
an official comunique
informing that the search continues
5
00:00:19,937 --> 00:00:21,857
at a national level for Joaquin
"El Chapo" Guzman
6
00:00:21,939 --> 00:00:24,691
for the death of
Cardinal Juan Jesus Posadas Ocampo.
7
00:00:24,775 --> 00:00:27,945
Military and police forces
have been dispatched...
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,741
Did you get through?
9
00:00:32,824 --> 00:00:36,078
- Everything's in place, boss.
- Hello, boss.
10
00:00:36,161 --> 00:00:38,664
Let's get the money
and leave for El Salvador.
11
00:00:48,173 --> 00:00:49,174
Put it here.
12
00:00:51,343 --> 00:00:53,095
Hey, hand me the blade.
13
00:01:20,205 --> 00:01:21,790
They're no good, boss!
14
00:01:22,624 --> 00:01:23,917
Fuck!
15
00:01:58,327 --> 00:02:02,664
I feel the warmth
from my boiling blood
16
00:02:02,748 --> 00:02:07,002
I feel the fear,
sweat dripping away
17
00:02:07,085 --> 00:02:11,340
There's a stillness
that nothing transmits
18
00:02:11,423 --> 00:02:16,887
I'm a breeze that grows stronger
19
00:02:18,513 --> 00:02:22,392
Even when the clouds drift away
20
00:02:22,476 --> 00:02:26,438
Even when my skin dries away
21
00:02:26,521 --> 00:02:30,525
I'll be back someday
22
00:02:31,526 --> 00:02:35,572
To unleash my return
23
00:02:39,576 --> 00:02:44,206
I have the dust that
protects the road
24
00:02:44,289 --> 00:02:48,585
I have the branches
of a leafless tree
25
00:02:48,668 --> 00:02:53,006
I'm the guardian of the tired night
26
00:02:53,090 --> 00:02:58,762
There are silhouettes
that come to meet me
27
00:02:59,763 --> 00:03:03,350
Even when the clouds drift away
28
00:03:04,142 --> 00:03:07,396
Even when my skin dries away
29
00:03:08,230 --> 00:03:12,401
I'll be back someday
30
00:03:12,484 --> 00:03:17,364
To unleash my return
31
00:03:20,200 --> 00:03:23,954
Two, four, six, eight, ten.
32
00:03:27,833 --> 00:03:30,293
This isn't even enough
to leave Mexico.
33
00:03:32,337 --> 00:03:34,297
Put everything in the bag, Tonio.
34
00:04:04,119 --> 00:04:06,496
- Thanks, boss.
- Thanks, boss.
35
00:04:06,580 --> 00:04:07,956
Let's go.
36
00:04:19,050 --> 00:04:20,218
Boss.
37
00:04:21,386 --> 00:04:24,306
Why did you pay them
if we're short on money?
38
00:04:25,390 --> 00:04:27,976
My head's worth five million, Tonio.
39
00:04:28,059 --> 00:04:32,731
We'll have to spend a lot of money
to make sure people don't betray us.
40
00:04:48,497 --> 00:04:50,749
We combed the entire city.
41
00:04:50,832 --> 00:04:54,044
- We couldn't find him anywhere.
- Are his people being watched?
42
00:04:54,127 --> 00:04:56,046
We're all over Ismael and Gi�ero, boss.
43
00:04:56,129 --> 00:04:57,923
So far, so good.
44
00:04:59,382 --> 00:05:03,011
Well, he's not an idiot.
He knows we'll have him followed.
45
00:05:04,012 --> 00:05:06,848
We made it known
you're looking for information.
46
00:05:07,933 --> 00:05:11,561
If he talks to someone
or shows his face, we'll know.
47
00:05:12,312 --> 00:05:16,942
Mexico City
Mexico
48
00:05:29,329 --> 00:05:30,497
Fill her up.
49
00:05:55,230 --> 00:05:56,731
What time do you have?
50
00:06:00,360 --> 00:06:02,654
- 3:10.
- Thanks.
51
00:06:14,749 --> 00:06:16,126
Just keep it.
52
00:06:23,800 --> 00:06:25,802
Get out of here slowly.
Foot off the gas.
53
00:06:57,167 --> 00:07:00,420
- Two rooms, please.
- Names?
54
00:07:00,503 --> 00:07:02,297
Jorge Ramos Perez
and Carlos Tijero.
55
00:07:02,380 --> 00:07:05,800
Chapo Guzman.
56
00:07:05,884 --> 00:07:09,387
This is confirmed
by the evidence we have,
57
00:07:09,471 --> 00:07:12,223
evidence supported
by proof obtained...
58
00:07:12,307 --> 00:07:14,434
Here are the keys.
59
00:07:16,353 --> 00:07:19,773
I need to use a phone to get cash
and close our deals in El Salvador.
60
00:07:19,856 --> 00:07:22,275
I'll take care of it
first thing tomorrow.
61
00:07:22,359 --> 00:07:25,320
Just don't call your family.
62
00:07:25,403 --> 00:07:27,530
Don't call Gi�ero or Don Ismael.
63
00:07:29,366 --> 00:07:31,451
Amado's working
with the government.
64
00:07:31,534 --> 00:07:34,955
They're probably being watched
and their phones tapped.
65
00:08:17,080 --> 00:08:19,874
Los �ngeles,
United States
66
00:08:29,384 --> 00:08:30,677
Don't worry, Min.
67
00:08:30,760 --> 00:08:32,303
We have our people on every block.
68
00:08:32,387 --> 00:08:34,305
Come on, son. Go, go, go.
69
00:08:34,389 --> 00:08:36,599
How long do you think?
70
00:08:36,683 --> 00:08:38,977
Will we stay here?
71
00:08:39,060 --> 00:08:41,229
Until things quiet down.
72
00:08:44,357 --> 00:08:47,527
I don't trust those fucks.
73
00:08:47,610 --> 00:08:51,448
They're going after Chapo now,
but then they'll come after us.
74
00:08:52,615 --> 00:08:56,661
They owe us,
and I'm gonna make them pay.
75
00:08:56,745 --> 00:08:59,414
El Chapo, Ismael...
76
00:09:00,498 --> 00:09:01,583
and Amado.
77
00:09:02,751 --> 00:09:05,754
We'll get revenge
on Ismael and Amado later, Rami�n.
78
00:09:05,837 --> 00:09:08,256
Don't even worry about Chapo.
79
00:09:08,339 --> 00:09:12,385
No matter where he's hiding,
there's nowhere he can run to.
80
00:09:18,808 --> 00:09:20,727
Where's your boss?
81
00:09:24,981 --> 00:09:26,816
He's not here.
82
00:09:29,444 --> 00:09:34,365
What you're seeing is a tour
through several safe houses
83
00:09:34,449 --> 00:09:37,077
which belong to
Joaqui�n "Chapo" Guzman.
84
00:09:37,160 --> 00:09:40,955
Guzman is still on the run,
but, according to General Blanco,
85
00:09:41,039 --> 00:09:43,249
not for long.
86
00:09:43,333 --> 00:09:46,211
- General...
- The only thing I can say
87
00:09:46,294 --> 00:09:48,171
is the operation is in progress.
88
00:09:48,254 --> 00:09:52,467
He's surrounded.
He'll be captured in a few hours.
89
00:09:52,550 --> 00:09:55,553
If we find anything else,
we'll notify you.
90
00:09:55,637 --> 00:09:56,930
Thank you.
91
00:10:00,058 --> 00:10:02,227
Thank you, everyone.
92
00:10:02,310 --> 00:10:05,063
Excuse me. Excuse me. Thank you.
93
00:10:23,373 --> 00:10:25,834
Coast Of El Salvador
94
00:10:29,420 --> 00:10:33,091
Are you sure
you can continue the party?
95
00:10:33,174 --> 00:10:37,095
Hell yeah. The plan's still on.
96
00:10:37,178 --> 00:10:39,889
Just make sure the girl
makes it to El Salvador.
97
00:10:39,973 --> 00:10:42,559
She's having the time of her life.
98
00:10:42,642 --> 00:10:45,061
The other four giris
are on their way.
99
00:10:45,145 --> 00:10:49,065
Drop them off at the same place.
Tell everyone not to move them.
100
00:10:49,149 --> 00:10:52,235
I'll pick them up myself.
101
00:10:52,318 --> 00:10:54,404
Yes, sir.
102
00:11:17,510 --> 00:11:19,053
Hello?
103
00:11:19,137 --> 00:11:22,181
It's me. I need your help.
104
00:11:23,266 --> 00:11:24,726
I'm listening.
105
00:11:24,809 --> 00:11:27,645
I don't want to hear excuses.
106
00:11:29,564 --> 00:11:31,774
Double the checkpoints if necessary.
107
00:11:32,942 --> 00:11:35,570
Don't call me
until you've caught El Chapo.
108
00:11:36,821 --> 00:11:38,781
Fucking idiots.
109
00:11:39,949 --> 00:11:43,077
I'll be back tomorrow
after the cardinal's funeral.
110
00:11:43,161 --> 00:11:45,663
Call me immediately
if anything happens.
111
00:11:45,747 --> 00:11:47,415
Of course, General.
112
00:12:04,974 --> 00:12:06,309
- Good afternoon.
- Hello.
113
00:12:06,392 --> 00:12:08,978
I'm looking for a case
published in La Nota Roja
114
00:12:09,062 --> 00:12:10,730
from about ten years ago.
115
00:12:12,774 --> 00:12:14,609
Fill this out, please.
116
00:12:32,126 --> 00:12:34,754
- I'll be right back.
- Thank you.
117
00:14:24,197 --> 00:14:28,159
Gentlemen, in four days, I'll have your
passports and other documents.
118
00:14:28,242 --> 00:14:29,744
No.
119
00:14:32,914 --> 00:14:34,624
Need them sooner.
120
00:14:34,707 --> 00:14:36,793
Without documents,
I can't leave this place.
121
00:14:39,295 --> 00:14:41,923
I'll try to have them ready
for the day after tomorrow.
122
00:14:43,508 --> 00:14:44,926
Don't fail me, Lora.
123
00:14:55,311 --> 00:14:57,605
Well, would you look at that.
124
00:14:57,688 --> 00:14:58,856
What's up?
125
00:14:59,982 --> 00:15:01,150
What's in there?
126
00:15:46,654 --> 00:15:48,489
Any news?
127
00:16:25,234 --> 00:16:27,315
Lieutenant Colonel Blanco'S
Bodyguard Accused Of Rape
128
00:16:29,447 --> 00:16:31,741
I'd like a copy of this file.
129
00:16:31,824 --> 00:16:33,367
Here's the code.
130
00:16:33,451 --> 00:16:36,078
I'd like to see
the next two weeks, too,
131
00:16:36,162 --> 00:16:37,663
but just El Global, please.
132
00:16:37,747 --> 00:16:38,915
One moment, please.
133
00:16:49,509 --> 00:16:53,262
Lieutenant Colonel Blanco'S
Bodyguard Murdered Before Trial
134
00:16:54,764 --> 00:16:56,307
Murder Shocks The Community
135
00:17:20,289 --> 00:17:21,624
Gabriela Saavedra?
136
00:17:29,674 --> 00:17:30,967
Who murdered him?
137
00:17:34,053 --> 00:17:36,389
That was a long time ago.
138
00:17:39,433 --> 00:17:41,018
Why do you want to know?
139
00:17:42,812 --> 00:17:44,647
General Blanco is my new boss.
140
00:17:45,898 --> 00:17:50,695
It didn't take me long to realize
the kind of man he really is.
141
00:17:50,778 --> 00:17:52,446
An asshole.
142
00:17:55,199 --> 00:17:57,368
I can't tell you much.
143
00:17:58,369 --> 00:18:00,204
But, to be honest...
144
00:18:01,122 --> 00:18:03,749
nothing would make me happier
than to see him fall.
145
00:18:06,919 --> 00:18:09,463
Officially, they never
found the murderer.
146
00:18:10,548 --> 00:18:13,509
But you believe the general is guilty.
147
00:18:16,220 --> 00:18:20,474
It's not that hard
to put two and two together.
148
00:18:20,558 --> 00:18:22,268
Why are you so sure?
149
00:18:23,227 --> 00:18:26,147
Nice on the outside,
a monster on the inside.
150
00:18:26,230 --> 00:18:29,150
That's what we journalists
used to say about him.
151
00:18:30,359 --> 00:18:33,404
The bodyguard was his scapegoat.
152
00:18:34,405 --> 00:18:36,699
Blanco was...
153
00:18:37,700 --> 00:18:39,243
the rapist.
154
00:18:41,996 --> 00:18:44,957
Why didn't you report it publicly?
155
00:18:46,626 --> 00:18:47,960
Did he threaten you?
156
00:18:48,044 --> 00:18:49,045
No.
157
00:18:49,879 --> 00:18:52,256
No, he was a lieutenant
at that time,
158
00:18:52,340 --> 00:18:54,842
but I knew he was protected.
159
00:18:54,925 --> 00:18:58,888
I could never access the files
from the attorney general's office.
160
00:18:58,971 --> 00:19:02,016
Without that, there's no article.
161
00:19:03,726 --> 00:19:06,103
And if I give you access
to that information?
162
00:19:07,521 --> 00:19:09,649
It'd be the article of your career.
163
00:19:11,484 --> 00:19:13,486
Would you publish it?
164
00:19:15,655 --> 00:19:18,866
If you're man enough
to face the general...
165
00:19:20,242 --> 00:19:22,244
I'll end that fucker.
166
00:20:09,333 --> 00:20:10,584
Hello?
167
00:20:26,475 --> 00:20:28,227
Take care, son.
168
00:20:54,420 --> 00:20:56,630
Guadalajara
Waste Services
169
00:21:18,611 --> 00:21:20,571
Do it!
170
00:23:06,844 --> 00:23:09,263
Office Of The
Attorney General Of Mexico
171
00:23:24,320 --> 00:23:26,322
Long time no see.
172
00:23:26,405 --> 00:23:29,408
- A pleasure. How are you, Alberto?
- Good, still here.
173
00:23:29,491 --> 00:23:32,119
- How's life?
- Everything's good.
174
00:23:33,245 --> 00:23:35,581
Without an official authorization,
it's very difficult
175
00:23:35,664 --> 00:23:37,625
to access that information.
176
00:23:37,708 --> 00:23:40,294
Conrado, I'd be risking my job.
177
00:23:40,377 --> 00:23:44,173
Look, I can't get
an official authorization.
178
00:23:44,256 --> 00:23:45,966
It'll take too long.
179
00:23:48,052 --> 00:23:50,554
But I can get you some money
180
00:23:50,638 --> 00:23:53,182
to take your family on vacation.
181
00:23:54,433 --> 00:23:56,435
Have your giris been to Orlando?
182
00:24:01,148 --> 00:24:03,525
They're not kids anymore, Alberto.
183
00:24:03,609 --> 00:24:06,153
If you don't take them now,
when will you?
184
00:24:07,946 --> 00:24:10,574
You just have to open the door for me.
185
00:24:27,424 --> 00:24:28,425
Hey.
186
00:24:28,509 --> 00:24:30,803
I've got your present.
187
00:24:30,886 --> 00:24:32,721
We're leaving tonight.
188
00:24:34,348 --> 00:24:37,518
I'm going to kiss you
five million times when I see you.
189
00:24:37,601 --> 00:24:39,728
Your kisses are my salvation.
190
00:24:41,146 --> 00:24:42,940
Let me know when you get here.
191
00:25:21,937 --> 00:25:25,482
In aisle 20 you'll find
everything related to sexual abuse.
192
00:25:25,566 --> 00:25:27,735
Please, put everything back
in its place.
193
00:25:27,818 --> 00:25:29,653
Remember you've got six hours.
194
00:25:30,696 --> 00:25:32,030
No problem.
195
00:28:03,599 --> 00:28:05,684
This is as far as I go.
196
00:28:07,644 --> 00:28:09,605
They told me to give you this.
197
00:28:13,609 --> 00:28:16,653
It's not a long way
to the capital. Come on.
198
00:28:26,079 --> 00:28:27,456
Let's go, then.
199
00:28:49,937 --> 00:28:52,105
- Don Ernesto.
- How are you?
200
00:29:53,500 --> 00:29:55,168
- Morning.
- Good morning.
201
00:29:55,961 --> 00:29:58,338
- License and ID.
- Okay.
202
00:30:06,263 --> 00:30:08,223
- You're from Guadalajara?
- Yes.
203
00:30:08,307 --> 00:30:11,435
- What are you doing out here?
- I live in DF.
204
00:30:11,518 --> 00:30:13,520
I went to Toluca for some meats.
205
00:30:17,566 --> 00:30:18,859
Go on.
206
00:30:18,942 --> 00:30:20,235
Thanks.
207
00:30:37,461 --> 00:30:39,713
I need you to go to Guatemala
208
00:30:39,796 --> 00:30:42,174
and make sure
everything's ready for my arrival.
209
00:30:42,257 --> 00:30:44,176
Bribe whoever you have to
210
00:30:44,259 --> 00:30:47,220
so I'll be safe
and can cross to El Salvador.
211
00:30:55,520 --> 00:30:58,357
Find Rosado.
He's the heavy hitter there.
212
00:31:00,567 --> 00:31:01,943
Tell him I need protection.
213
00:31:02,861 --> 00:31:03,862
Hello?
214
00:31:03,945 --> 00:31:05,238
As you wish, boss.
215
00:31:05,322 --> 00:31:07,199
Boss.
216
00:31:09,576 --> 00:31:11,703
- Hello?
- Your present's here.
217
00:31:11,787 --> 00:31:13,288
Safe and sound.
218
00:31:13,372 --> 00:31:14,998
I'm on my way.
219
00:31:54,329 --> 00:31:56,581
- What do I do?
- Stop the car.
220
00:31:57,874 --> 00:31:59,793
Let's try something different.
221
00:32:09,636 --> 00:32:12,764
Good afternoon. License, please.
222
00:32:21,273 --> 00:32:24,443
Your truck has no plates.
Where's your permit?
223
00:32:28,071 --> 00:32:30,657
I'll have to give you a ticket
and confiscate your truck.
224
00:32:30,740 --> 00:32:32,033
Officer.
225
00:32:34,077 --> 00:32:36,621
Let's settle this unofficially.
226
00:32:37,622 --> 00:32:39,583
How much are we talking about?
227
00:32:42,335 --> 00:32:44,629
$10,000, and take me to your boss.
228
00:32:46,506 --> 00:32:48,175
Someone willing to do business.
229
00:32:49,468 --> 00:32:51,928
- You got it on you?
- Yes.
230
00:32:56,224 --> 00:32:57,309
Wait here.
231
00:33:01,354 --> 00:33:02,772
I hope this works, boss.
232
00:33:02,856 --> 00:33:05,275
It's our last option, Tonio.
233
00:33:06,902 --> 00:33:08,153
Central.
234
00:33:08,236 --> 00:33:10,780
- We can leave now.
- No.
235
00:33:10,864 --> 00:33:13,450
The entire city is looking for us.
236
00:33:13,533 --> 00:33:15,577
We need help to leave.
237
00:33:15,660 --> 00:33:16,995
Got it.
238
00:33:26,087 --> 00:33:29,508
- Hands up! Get them up!
- What'd your boss say?
239
00:33:30,509 --> 00:33:31,801
Give me the bag!
240
00:33:33,512 --> 00:33:35,180
Quick.
241
00:33:39,017 --> 00:33:41,603
Out. Hands in the air.
242
00:33:48,443 --> 00:33:50,403
Hurry, asshole. Come on.
243
00:33:51,738 --> 00:33:54,491
Come on, asshole. Hurry up.
244
00:34:24,437 --> 00:34:26,481
Here they are, boss.
245
00:34:26,565 --> 00:34:28,650
Carlos Tijero and Jorge Ramos.
246
00:34:34,364 --> 00:34:36,908
What do you want?
Why did you ask to see me?
247
00:34:36,992 --> 00:34:38,952
I want to offer you a deal.
248
00:34:39,035 --> 00:34:40,453
I'm not Jorge Ramos.
249
00:34:41,955 --> 00:34:44,249
I'm Chapo Guzman.
250
00:35:01,766 --> 00:35:04,227
You're a smart man, director.
251
00:35:04,311 --> 00:35:06,313
We can make a deal.
252
00:35:06,396 --> 00:35:09,858
Your head's more valuable
than any deal, Chapo.
253
00:35:09,941 --> 00:35:12,402
- My freedom.
- Not this time.
254
00:35:12,485 --> 00:35:13,528
Let's go.
255
00:35:27,834 --> 00:35:30,795
If you hand me in,
they'll give you one million dollars.
256
00:35:30,879 --> 00:35:32,005
I'll give you two.
257
00:35:32,922 --> 00:35:35,550
That will be enough
for you and your family.
258
00:35:35,634 --> 00:35:38,803
Your money won't make me famous.
Your capture will.
259
00:35:39,846 --> 00:35:42,932
Who captured
Caro Quintero and Mr. Neto?
260
00:35:43,016 --> 00:35:46,770
You know those cops
never got the credit.
261
00:35:46,853 --> 00:35:48,647
It will be the same for you.
262
00:35:51,107 --> 00:35:53,193
And you know General Blanco.
263
00:35:54,235 --> 00:35:56,780
Do you think
he'll let you take the credit?
264
00:35:58,198 --> 00:36:02,202
He'll make some operation up
in which he was the hero.
265
00:36:02,285 --> 00:36:05,205
And you?
No one will know your name.
266
00:36:06,247 --> 00:36:09,125
You'll regret rejecting my offer.
267
00:36:09,209 --> 00:36:12,003
Two million, director.
268
00:36:12,087 --> 00:36:15,590
Let my buddy get you the money,
and you'll be rich in no time.
269
00:36:16,675 --> 00:36:18,510
Money buys power.
270
00:36:19,803 --> 00:36:22,055
If you hand me in, I lose.
271
00:36:22,138 --> 00:36:23,515
But so do you.
272
00:36:23,598 --> 00:36:26,601
The general will be the only winner.
273
00:36:42,784 --> 00:36:43,868
It's me.
274
00:36:49,624 --> 00:36:51,793
- Where's the money?
- In the car.
275
00:36:52,669 --> 00:36:53,878
Where's Joaqui�n?
276
00:37:07,308 --> 00:37:10,019
- How much?
- Two million.
277
00:37:38,673 --> 00:37:39,674
Commander.
278
00:37:51,603 --> 00:37:54,481
I knew you were a business man.
279
00:37:54,564 --> 00:37:58,109
- If you ever need anything, call us.
- I do need something.
280
00:37:58,193 --> 00:37:59,569
I'm all ears.
281
00:38:01,863 --> 00:38:03,490
I need to leave the city.
282
00:38:20,673 --> 00:38:22,217
You saved my ass.
283
00:38:24,302 --> 00:38:26,930
- Come with me to Guatemala.
- Really?
284
00:38:27,013 --> 00:38:28,223
Yes.
285
00:38:30,350 --> 00:38:32,644
I'll go anywhere with you, Joaqui�n.
286
00:38:59,212 --> 00:39:01,464
- Hello?
- Tonio.
287
00:39:01,548 --> 00:39:03,508
Tell Joaqui�n everything's ready.
288
00:39:03,591 --> 00:39:04,634
Guatemala City
Guatemala
289
00:39:06,261 --> 00:39:08,763
He can come to Guatemala.
290
00:39:10,765 --> 00:39:13,351
Lieutenant Rosado
Head Of Guatemala Army
291
00:39:21,609 --> 00:39:24,946
Industrial Area/San Jorge
Neighborhood, El Salvador
292
00:39:30,618 --> 00:39:32,120
Ah, Gi�ero.
293
00:39:33,454 --> 00:39:35,707
You have the entire shipment.
294
00:39:38,835 --> 00:39:39,878
Remember.
295
00:39:39,961 --> 00:39:43,381
Don't move it until Chapo gets here.
296
00:39:57,353 --> 00:40:00,607
How much is your boss paying
for information?
297
00:40:10,199 --> 00:40:12,660
- Yeah?
- Boss.
298
00:40:13,494 --> 00:40:16,581
Five tons just arrived
in El Salvador for El Chapo.
299
00:40:16,664 --> 00:40:18,791
They're saying he's the one
picking up the load.
300
00:40:41,606 --> 00:40:43,399
Tell him we're ready.
301
00:41:03,419 --> 00:41:05,880
I can help you leave the city
and nothing else.
302
00:41:05,964 --> 00:41:09,509
- Then you're on your own.
- That's more than enough.
303
00:42:48,691 --> 00:42:50,068
Amado told me
304
00:42:50,151 --> 00:42:53,571
Chapo's trying to cross Guatemala
to get to El Salvador.
305
00:43:05,958 --> 00:43:07,001
Luci�a.
306
00:43:07,085 --> 00:43:09,545
Call the Guatemalan president.
307
00:43:09,629 --> 00:43:11,339
Yes, sir, contacting him.
308
00:43:15,843 --> 00:43:17,720
We got this asshole.
309
00:43:24,685 --> 00:43:26,020
Mr. President...
310
00:43:27,146 --> 00:43:31,692
I need your help to stop
a very dangerous criminal.
311
00:43:34,654 --> 00:43:36,364
He is going to El Salvador.
312
00:43:36,447 --> 00:43:38,728
He's trying to leave Mexico
through the Guatemalan border.
22502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.