All language subtitles for EP13_ She and Her Perfect Husband [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:52,130 --> 00:01:54,810 =Episode 13= 19 00:01:55,960 --> 00:01:57,680 There's no way Miss Qin shows this much interest 20 00:01:57,680 --> 00:01:59,441 over a case she can't handle. 21 00:02:03,000 --> 00:02:03,960 Unless... 22 00:02:04,600 --> 00:02:05,401 What are you talking about? 23 00:02:08,000 --> 00:02:08,481 Nothing. 24 00:02:08,800 --> 00:02:09,201 Nothing. 25 00:02:09,960 --> 00:02:10,320 Nothing. 26 00:02:11,121 --> 00:02:11,880 Nothing. Nothing. 27 00:02:14,361 --> 00:02:16,121 I just bought a brown sugar pearl boba 28 00:02:16,201 --> 00:02:17,001 with double toppings. 29 00:02:18,001 --> 00:02:18,680 Let me get it for you. 30 00:02:19,440 --> 00:02:19,960 Thank you. 31 00:02:29,320 --> 00:02:30,320 Watch your mouth now, Feifei. 32 00:02:31,160 --> 00:02:32,561 You almost got into trouble. 33 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 (We have to act quickly.) 34 00:02:43,921 --> 00:02:44,921 (Lan Xiaoting and Pang Dingfang) 35 00:02:44,921 --> 00:02:46,361 (want to get a divorce.) 36 00:02:53,921 --> 00:02:54,600 Hui. 37 00:02:55,401 --> 00:02:56,080 I just went 38 00:02:56,160 --> 00:02:56,800 to Ms. Lan's mansion. 39 00:02:57,001 --> 00:02:57,600 It doesn't look occupied 40 00:02:58,240 --> 00:02:59,680 and there are many people asking for their money. 41 00:03:00,320 --> 00:03:01,080 (Why are you looking for her too?) 42 00:03:01,520 --> 00:03:02,361 (Who told you?) 43 00:03:04,001 --> 00:03:05,201 The more the merrier. 44 00:03:06,001 --> 00:03:07,520 Her mansion has been searched thoroughly. 45 00:03:07,680 --> 00:03:08,880 Anything from others? 46 00:03:09,361 --> 00:03:10,041 We just went 47 00:03:10,041 --> 00:03:11,401 to the office of the Association for Women Entrepreneurs. 48 00:03:12,401 --> 00:03:13,921 There are debt collectors too. 49 00:03:15,921 --> 00:03:16,680 Fang and I 50 00:03:16,800 --> 00:03:17,481 just asked 51 00:03:17,481 --> 00:03:18,481 the security guard of Yulan Group. 52 00:03:18,921 --> 00:03:20,481 (He hasn't seen Ms. Lan for a while) 53 00:03:20,600 --> 00:03:21,641 (and from the camera footage,) 54 00:03:21,641 --> 00:03:22,720 (we confirm that Ms. Lan) 55 00:03:22,720 --> 00:03:24,041 (hasn't visited Yulan Group in a long time.) 56 00:03:24,361 --> 00:03:25,680 (Should you ask) 57 00:03:25,680 --> 00:03:26,440 (her relatives?) 58 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 (Maybe she turned to them.) 59 00:03:28,001 --> 00:03:28,600 Okay, 60 00:03:28,600 --> 00:03:29,680 Tan. 61 00:03:30,600 --> 00:03:32,561 My aunt doesn't have many friends. 62 00:03:33,320 --> 00:03:34,761 She is very close to my mom. 63 00:03:35,600 --> 00:03:36,680 After my mom passed away, 64 00:03:36,880 --> 00:03:38,520 I became the second closest person to her. 65 00:03:38,921 --> 00:03:40,440 Other than her oldest brother, 66 00:03:41,320 --> 00:03:42,680 she doesn't have many relatives. 67 00:03:43,320 --> 00:03:44,240 My aunt and my eldest uncle 68 00:03:44,240 --> 00:03:45,121 are not on good terms. 69 00:03:45,520 --> 00:03:46,201 She can't possibly 70 00:03:46,201 --> 00:03:47,481 turn to them. 71 00:03:48,080 --> 00:03:48,761 There, there. 72 00:03:49,680 --> 00:03:50,641 At the moment, 73 00:03:51,761 --> 00:03:52,440 neither the police 74 00:03:52,641 --> 00:03:53,401 nor the hospital has contacted us. 75 00:03:54,080 --> 00:03:55,440 There's still hope. 76 00:03:57,440 --> 00:03:58,361 I have watched 77 00:03:59,001 --> 00:03:59,880 this footage many times. 78 00:04:00,361 --> 00:04:01,841 When your aunt left the hotel, 79 00:04:02,080 --> 00:04:03,960 she looked like her shrewd self. 80 00:04:04,600 --> 00:04:05,720 She wasn't hesitant 81 00:04:05,720 --> 00:04:06,641 or drowsy. 82 00:04:06,960 --> 00:04:08,121 So I highly 83 00:04:09,001 --> 00:04:10,121 doubt that your aunt 84 00:04:10,121 --> 00:04:11,600 left to kill herself. 85 00:04:13,281 --> 00:04:14,160 I think she 86 00:04:14,680 --> 00:04:16,560 might have left to see someone. 87 00:04:17,400 --> 00:04:17,921 Who? 88 00:04:25,320 --> 00:04:25,880 Danping. 89 00:04:27,361 --> 00:04:28,641 I know you are the closest 90 00:04:28,641 --> 00:04:29,761 to Ms. Lan 91 00:04:31,160 --> 00:04:33,160 but that doesn't mean you know her best. 92 00:04:34,081 --> 00:04:34,880 This closeness 93 00:04:35,320 --> 00:04:36,761 might blind you at times. 94 00:04:38,320 --> 00:04:39,681 Try and recall 95 00:04:40,201 --> 00:04:41,081 who 96 00:04:42,481 --> 00:04:44,641 is also very important to your aunt, 97 00:04:46,761 --> 00:04:48,081 who can give her advice. 98 00:04:48,840 --> 00:04:49,720 And she's 99 00:04:49,720 --> 00:04:51,000 also very willing to listen 100 00:04:51,560 --> 00:04:52,681 and to trust that person. 101 00:05:01,120 --> 00:05:02,921 My aunt trusts 102 00:05:04,440 --> 00:05:05,961 her husband the most. 103 00:05:13,361 --> 00:05:14,440 What came to your mind? 104 00:05:16,720 --> 00:05:19,641 My aunt used to visit an orphanage 105 00:05:20,320 --> 00:05:22,320 and she is close to the principal. 106 00:05:23,440 --> 00:05:24,400 Perhaps... 107 00:05:31,840 --> 00:05:33,120 Lan Xiaoting lied 108 00:05:33,120 --> 00:05:34,440 to her niece, 109 00:05:34,880 --> 00:05:36,961 switched off her phone, and snuck out. 110 00:05:37,921 --> 00:05:40,201 It's definitely not the orphanage. 111 00:05:41,720 --> 00:05:43,681 If she had to sneak out, 112 00:05:43,880 --> 00:05:44,840 it means who she's meeting 113 00:05:44,840 --> 00:05:46,000 isn't someone she wants people to know, 114 00:05:46,000 --> 00:05:47,481 including her own niece. 115 00:05:48,280 --> 00:05:51,000 Who do you think has the power 116 00:05:51,160 --> 00:05:52,000 to command her so? 117 00:05:56,600 --> 00:05:57,400 Pang Dingfang? 118 00:05:58,840 --> 00:05:59,720 I just checked. 119 00:06:00,000 --> 00:06:01,880 The latest flight from Los Angeles to Pujiang 120 00:06:01,880 --> 00:06:03,481 landed 20 minutes ago. 121 00:06:12,420 --> 00:06:15,460 (San Francisco ARRIVE at 22:00) 122 00:06:37,880 --> 00:06:38,840 (I'm Qin Shi.) 123 00:06:38,961 --> 00:06:40,041 (I found Ms. Lan.) 124 00:06:40,840 --> 00:06:41,761 (She's fine.) 125 00:06:41,761 --> 00:06:42,840 (Don't worry.) 126 00:06:54,361 --> 00:06:55,840 Qin Shi said she found Ms. Lan 127 00:06:56,000 --> 00:06:56,481 and that she was fine. 128 00:06:57,081 --> 00:06:58,041 She told us not to worry. 129 00:06:58,600 --> 00:06:59,400 Where is my aunt? 130 00:07:01,681 --> 00:07:02,361 Hi. 131 00:07:02,481 --> 00:07:04,361 (The number you have dialed has not been connected for the moment.) 132 00:07:08,400 --> 00:07:08,921 - (Hi.) - What's wrong? 133 00:07:09,041 --> 00:07:11,400 (The number you have dialed has not been connected for the moment.) 134 00:07:11,400 --> 00:07:12,720 Geez, Qin Shi. 135 00:07:14,481 --> 00:07:15,761 She said she found Ms. Lan and told us 136 00:07:15,961 --> 00:07:16,921 not to worry. 137 00:07:17,320 --> 00:07:18,160 But she didn't tell us where she is 138 00:07:18,320 --> 00:07:18,961 before switching off her phone. 139 00:07:20,440 --> 00:07:21,120 Let me try. 140 00:07:26,720 --> 00:07:27,201 (Hi.) 141 00:07:27,201 --> 00:07:29,160 (The number you have dialed has not been connected for the moment.) 142 00:07:29,481 --> 00:07:29,921 (Sorry.) 143 00:07:30,081 --> 00:07:32,120 (The number you have dialed has not been connected for the moment.) 144 00:07:41,880 --> 00:07:43,000 Ms. Lan, it's me. 145 00:07:52,280 --> 00:07:54,600 The plane from San Francisco 146 00:07:55,761 --> 00:07:57,000 has landed for more than an hour 147 00:07:57,160 --> 00:07:57,880 and he hasn't come out? 148 00:08:00,041 --> 00:08:01,041 It might take some time to pass through the custom 149 00:08:01,801 --> 00:08:03,481 and to claim the luggage. 150 00:08:04,241 --> 00:08:05,361 Let me keep you company. 151 00:08:17,801 --> 00:08:19,160 We can sit there. 152 00:08:20,041 --> 00:08:21,880 Do you want to rest there? 153 00:08:22,961 --> 00:08:23,961 No need. Thanks. 154 00:08:42,481 --> 00:08:43,080 Why don't 155 00:08:44,600 --> 00:08:46,160 we sit there and wait? 156 00:08:56,280 --> 00:09:02,520 (Int., HK, Macao, Taiwan Arrivals) 157 00:09:10,801 --> 00:09:12,481 Some food for Ms. Lan. 158 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 I'll wait for you over there. 159 00:09:22,441 --> 00:09:22,921 Thank you. 160 00:09:26,640 --> 00:09:28,001 He is a good husband. 161 00:09:34,041 --> 00:09:36,321 Should we call Mr. Pang again? 162 00:09:37,441 --> 00:09:37,801 Okay. 163 00:09:43,441 --> 00:09:44,080 (Sorry.) 164 00:09:44,640 --> 00:09:45,600 (The number you have dialed) 165 00:09:45,600 --> 00:09:47,121 (has not been connected for the moment.) 166 00:09:47,520 --> 00:09:48,561 (Please redial later.) 167 00:09:48,561 --> 00:09:49,321 (Sorry.) 168 00:09:49,640 --> 00:09:51,241 (The number you have dialed) 169 00:09:51,241 --> 00:09:53,241 (has not been connected for the moment.) 170 00:09:53,760 --> 00:09:55,681 (Please redial later.) 171 00:09:56,881 --> 00:09:58,561 Why did he lie to me? 172 00:10:15,160 --> 00:10:15,600 Ms. Lan. 173 00:10:16,760 --> 00:10:18,640 You once told me that no woman 174 00:10:19,321 --> 00:10:21,160 should be dominant 175 00:10:21,921 --> 00:10:23,640 and that you were happy with your current life. 176 00:10:24,801 --> 00:10:25,400 Back then, 177 00:10:25,561 --> 00:10:26,520 I wanted to reply 178 00:10:27,041 --> 00:10:28,400 that a powerful businesswoman 179 00:10:29,801 --> 00:10:30,960 or a housewife, 180 00:10:31,121 --> 00:10:32,241 they are just a title. 181 00:10:33,361 --> 00:10:34,760 Women are humans before anything. 182 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 Don't lose yourself 183 00:10:37,361 --> 00:10:38,640 in any kind of relationship, 184 00:10:39,200 --> 00:10:40,121 especially in a marriage. 185 00:10:40,520 --> 00:10:41,321 No one 186 00:10:41,321 --> 00:10:43,241 should be an accessory to the other. 187 00:10:43,520 --> 00:10:45,840 If you give yourself up 188 00:10:46,200 --> 00:10:47,400 and place someone above you, 189 00:10:48,441 --> 00:10:50,160 no one will truly love you or respect you. 190 00:10:52,441 --> 00:10:53,760 I'm sorry for saying what I said. 191 00:10:57,681 --> 00:10:58,280 Miss Qin. 192 00:10:59,881 --> 00:11:01,321 In my family, 193 00:11:01,640 --> 00:11:03,801 I was asked not to have an opinion. 194 00:11:04,881 --> 00:11:05,640 Before I got married, 195 00:11:06,600 --> 00:11:07,760 I was taught 196 00:11:07,760 --> 00:11:09,041 to become a proper woman. 197 00:11:10,121 --> 00:11:11,041 After I got married, 198 00:11:12,080 --> 00:11:14,561 I inherited my life goal from my mom. 199 00:11:14,720 --> 00:11:16,160 And that's to be a good wife, 200 00:11:16,681 --> 00:11:18,681 to take care of my husband and my child. 201 00:11:20,681 --> 00:11:21,760 I once thought 202 00:11:21,921 --> 00:11:23,681 I had everything in my life. 203 00:11:25,361 --> 00:11:26,840 But looking back, 204 00:11:28,321 --> 00:11:30,640 it's as fragile as a bubble. 205 00:11:32,760 --> 00:11:33,600 Miss Qin, 206 00:11:36,801 --> 00:11:38,160 what should I do? 207 00:11:42,241 --> 00:11:43,200 Trust me. 208 00:11:43,681 --> 00:11:45,481 It will get better. 209 00:11:46,200 --> 00:11:47,121 It will. 210 00:11:48,001 --> 00:11:48,441 I'm serious. 211 00:11:49,200 --> 00:11:50,280 It will get better. 212 00:11:58,681 --> 00:11:59,160 Ms. Lan. 213 00:12:02,441 --> 00:12:03,001 Aunt. 214 00:12:04,881 --> 00:12:05,441 Are you okay? 215 00:12:06,241 --> 00:12:06,720 I'm okay. 216 00:12:07,121 --> 00:12:09,001 Sorry for making you worry. 217 00:12:09,921 --> 00:12:11,561 Lan, are you all right? 218 00:12:12,520 --> 00:12:13,080 I'm fine. 219 00:12:13,481 --> 00:12:14,481 Sorry 220 00:12:14,600 --> 00:12:16,321 for troubling all of you too. 221 00:12:17,361 --> 00:12:17,760 It's fine. 222 00:12:17,960 --> 00:12:18,960 No need to apologize. 223 00:12:19,400 --> 00:12:20,241 Rest now. 224 00:12:21,041 --> 00:12:21,520 Ms. Lan. 225 00:12:22,241 --> 00:12:23,441 I'm glad you're safe. 226 00:12:24,321 --> 00:12:25,160 It's getting late now. 227 00:12:25,561 --> 00:12:26,441 We should say our goodbye. 228 00:12:27,520 --> 00:12:28,921 Thank you, Mr. Jin. Thank you, Madam Tang. 229 00:12:29,881 --> 00:12:31,441 And thank you too, Miss Qin. 230 00:12:34,361 --> 00:12:35,080 Jin. 231 00:12:35,561 --> 00:12:36,600 As for Pang and my affairs, 232 00:12:36,840 --> 00:12:38,001 proceed as you see fit. 233 00:12:40,681 --> 00:12:41,160 Miss Qin. 234 00:12:41,760 --> 00:12:43,640 I count on you. 235 00:12:44,520 --> 00:12:45,801 Thank you for your faith in me. 236 00:12:49,280 --> 00:12:49,681 Are you okay? 237 00:12:55,640 --> 00:12:56,481 Huihui, wait for me. 238 00:12:56,840 --> 00:12:57,441 I'll bring the car. 239 00:12:57,801 --> 00:12:58,080 Okay. 240 00:13:04,001 --> 00:13:05,681 So, what happened? 241 00:13:07,801 --> 00:13:09,561 I'm sleepy and hungry. 242 00:13:09,760 --> 00:13:10,441 Another time, please. 243 00:13:10,640 --> 00:13:11,760 I can't think straight. 244 00:13:13,241 --> 00:13:13,921 I told you to stay 245 00:13:13,921 --> 00:13:15,760 far, far away from this case. 246 00:13:16,400 --> 00:13:17,200 Look what you're doing now. 247 00:13:17,600 --> 00:13:18,441 Getting arrogant? 248 00:13:18,600 --> 00:13:19,121 Getting cocky? 249 00:13:19,881 --> 00:13:21,001 You won't listen to me anymore? 250 00:13:21,160 --> 00:13:21,921 Of course, I will. 251 00:13:22,080 --> 00:13:23,241 I'll always listen to you. 252 00:13:24,280 --> 00:13:25,520 But I can't help myself. 253 00:13:25,681 --> 00:13:28,160 I attract major cases naturally. 254 00:13:28,600 --> 00:13:29,640 Among all of you here, 255 00:13:29,801 --> 00:13:31,280 I was the one who found her. 256 00:13:32,640 --> 00:13:33,241 Qin Shi. 257 00:13:33,840 --> 00:13:34,921 Fortunately, you're a woman. 258 00:13:35,041 --> 00:13:35,840 If you're a man, 259 00:13:36,280 --> 00:13:37,400 with this ambition of yours, 260 00:13:37,681 --> 00:13:38,921 you will grow too powerful. 261 00:13:39,600 --> 00:13:41,561 I'm a woman and I can be powerful. 262 00:13:41,840 --> 00:13:42,600 So teach me. 263 00:13:42,720 --> 00:13:43,361 Groom me. 264 00:13:43,720 --> 00:13:44,481 Hide your smug face now. 265 00:13:44,681 --> 00:13:45,921 I will interrogate you tomorrow morning. 266 00:13:46,080 --> 00:13:46,960 No problem. 267 00:13:47,600 --> 00:13:48,720 Rest early too. 268 00:13:50,921 --> 00:13:51,681 Bye. 269 00:14:04,520 --> 00:14:05,121 Let's go home. 270 00:14:06,420 --> 00:14:12,410 ♪Go away with me tonight♪ 271 00:14:12,441 --> 00:14:13,520 Let's go, Mr. Driver. 272 00:14:14,920 --> 00:14:19,890 ♪The moon and the stars shut their eyes♪ 273 00:14:20,760 --> 00:14:27,490 ♪Go away with you tonight♪ 274 00:14:28,880 --> 00:14:33,530 ♪A love in morandi colors♪ 275 00:14:35,240 --> 00:14:38,120 ♪Fortunately, that someone is you♪ 276 00:14:38,250 --> 00:14:40,730 ♪This must be a gift from the fate♪ 277 00:14:40,921 --> 00:14:42,200 Sorry, lend me your shoulder. 278 00:14:43,140 --> 00:14:45,450 ♪A wrong timing♪ 279 00:14:45,750 --> 00:14:49,070 ♪Can't stop a destined meeting♪ 280 00:14:49,160 --> 00:14:52,170 ♪Fortunately, that someone is you♪ 281 00:14:52,380 --> 00:14:55,630 ♪That must be the reason for love♪ 282 00:14:55,960 --> 00:14:59,880 ♪Even though it can be painful♪ 283 00:14:59,970 --> 00:15:05,020 ♪It's still worthy to go for it♪ 284 00:15:07,020 --> 00:15:10,920 ♪The law of love, the ratio of two to eight♪ 285 00:15:11,000 --> 00:15:13,860 ♪Do I make the choices or do I give up?♪ 286 00:15:14,430 --> 00:15:17,470 ♪Just follow your heart isn't the only theory for love♪ 287 00:15:17,720 --> 00:15:18,321 Miss Qin. 288 00:15:18,460 --> 00:15:20,940 ♪Just one "I do"♪ 289 00:15:29,520 --> 00:15:35,570 ♪Go away with me tonight♪ 290 00:15:36,880 --> 00:15:42,360 ♪The moon and the stars shut their eyes♪ 291 00:15:43,520 --> 00:15:50,220 ♪Go away with you tonight♪ 292 00:15:51,520 --> 00:15:57,020 ♪A love in morandi colors♪ 293 00:16:11,670 --> 00:16:14,880 ♪Fortunately, that someone is you♪ 294 00:16:15,120 --> 00:16:18,540 ♪This must be a gift from the fate♪ 295 00:16:18,540 --> 00:16:22,230 ♪A wrong timing♪ 296 00:16:22,350 --> 00:16:25,780 ♪Can't stop a destined meeting♪ 297 00:16:26,130 --> 00:16:29,330 ♪Fortunately, that someone is you♪ 298 00:16:29,330 --> 00:16:32,820 ♪That must be the reason for love♪ 299 00:16:33,290 --> 00:16:36,930 ♪Even though it can be painful♪ 300 00:16:36,930 --> 00:16:41,190 ♪It's still worthy to go for it♪ 301 00:16:46,241 --> 00:16:47,561 Yang Hua. 302 00:16:52,520 --> 00:16:53,241 Yang Hua. 303 00:16:55,640 --> 00:16:57,760 Don't take my grilled pork away. 304 00:16:58,800 --> 00:17:05,820 ♪Go away with you tonight♪ 305 00:17:06,670 --> 00:17:12,400 ♪A love in morandi colors♪ 306 00:17:16,760 --> 00:17:18,400 When I had overtime, I took two bites 307 00:17:18,561 --> 00:17:19,601 and called it my dinner. 308 00:17:20,120 --> 00:17:21,640 When I wanted to use my lunchtime to go through 309 00:17:21,640 --> 00:17:22,160 some documents, 310 00:17:22,160 --> 00:17:22,841 I took two bites and called it my lunch. 311 00:17:23,441 --> 00:17:24,520 And sometimes when I had to pull a white night, 312 00:17:25,561 --> 00:17:27,520 I only had one meal for the entire day. 313 00:17:29,360 --> 00:17:30,801 When I was hungry, I would hold it in. 314 00:17:30,921 --> 00:17:32,321 When I could eat, I wolfed down everything. 315 00:17:32,400 --> 00:17:32,961 After two or three years, 316 00:17:33,201 --> 00:17:34,321 my stomach was all worn down. 317 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 You just described my life. 318 00:17:37,640 --> 00:17:38,561 I was describing myself. 319 00:17:39,201 --> 00:17:40,000 I used to be like this. 320 00:17:40,681 --> 00:17:41,961 I worked to live. 321 00:17:42,201 --> 00:17:43,400 And living, for me, was eating and sleeping. 322 00:17:43,961 --> 00:17:45,880 No work is worth your health. 323 00:17:47,360 --> 00:17:49,441 But this is a sign of my passion. 324 00:17:49,921 --> 00:17:51,721 There will be no more passion if you're dead. 325 00:17:56,640 --> 00:17:57,000 I accept that. 326 00:18:00,441 --> 00:18:02,321 Thank you for your help yesterday. 327 00:18:02,880 --> 00:18:04,360 I'll treat you to hotpot today. 328 00:18:18,801 --> 00:18:20,081 My meat! My car! 329 00:18:23,400 --> 00:18:24,280 Let me handle it. 330 00:18:24,280 --> 00:18:24,921 Just go to work now. 331 00:18:25,160 --> 00:18:25,601 Really? 332 00:18:26,041 --> 00:18:26,721 You're amazing. 333 00:18:26,760 --> 00:18:27,681 You're a savior. Here you go. 334 00:18:30,400 --> 00:18:31,041 Oh, Yang Hua. 335 00:18:32,160 --> 00:18:33,520 If you don't have a place to stay, 336 00:18:34,041 --> 00:18:35,520 you can continue living with me. 337 00:18:39,801 --> 00:18:40,561 Not for free, though. 338 00:18:41,240 --> 00:18:42,360 You have to do the chores for me 339 00:18:42,520 --> 00:18:43,640 in exchange for free rent. 340 00:18:47,721 --> 00:18:48,360 You can say no. 341 00:18:48,721 --> 00:18:49,240 No problem. 342 00:19:05,441 --> 00:19:06,000 Darling. 343 00:19:06,441 --> 00:19:07,360 Should I come back this afternoon 344 00:19:07,360 --> 00:19:08,120 to have lunch with you? 345 00:19:08,441 --> 00:19:08,961 No need. 346 00:19:09,201 --> 00:19:10,520 I'll have lunch with your mom. 347 00:19:11,000 --> 00:19:11,721 She wants to buy 348 00:19:11,721 --> 00:19:12,880 a birthday present for your dad 349 00:19:12,880 --> 00:19:14,041 and she needs my help. 350 00:19:15,841 --> 00:19:16,961 My mom is ruthless. 351 00:19:17,120 --> 00:19:18,400 She's his ex-wife 352 00:19:18,681 --> 00:19:19,801 so why is she doing this? 353 00:19:20,160 --> 00:19:21,480 He might not even accept her gift anyway. 354 00:19:22,041 --> 00:19:23,520 You know what she did last time? 355 00:19:23,681 --> 00:19:24,041 What? 356 00:19:24,280 --> 00:19:25,441 She hired a fortune teller 357 00:19:25,601 --> 00:19:26,360 to divine my father's fate. 358 00:19:26,561 --> 00:19:27,601 He said my father would get another divorce 359 00:19:27,801 --> 00:19:28,921 at the age of 70. 360 00:19:29,160 --> 00:19:29,961 So we shall see. 361 00:19:30,520 --> 00:19:32,961 Tell her not to believe the crook. 362 00:19:33,441 --> 00:19:33,961 But the fortune teller 363 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 is quite accurate. 364 00:19:35,400 --> 00:19:36,480 When will my brother get married. 365 00:19:36,480 --> 00:19:36,801 Hands. 366 00:19:37,081 --> 00:19:37,921 When will I get married. 367 00:19:38,321 --> 00:19:39,081 He has got the answers. 368 00:19:39,360 --> 00:19:39,841 Really? 369 00:19:40,321 --> 00:19:41,520 He also divined for Qin Shi. 370 00:19:41,801 --> 00:19:42,441 What did the fortune teller say? 371 00:19:43,280 --> 00:19:44,400 I already see the answer coming. 372 00:19:44,601 --> 00:19:46,240 Qin Shi will only get married in her next life. 373 00:19:46,921 --> 00:19:47,681 Nonsensical. 374 00:19:47,921 --> 00:19:49,480 She already has a boyfriend. 375 00:19:50,480 --> 00:19:51,081 For real? 376 00:19:51,280 --> 00:19:52,561 Who? How did you know? 377 00:19:53,201 --> 00:19:53,841 None of your business. 378 00:19:54,280 --> 00:19:54,801 I just feel like 379 00:19:54,921 --> 00:19:55,640 they will get married soon. 380 00:19:56,160 --> 00:19:56,721 So 381 00:19:57,041 --> 00:19:57,841 listen to me 382 00:19:58,000 --> 00:19:59,160 and don't ask your mom to meddle in this. 383 00:19:59,520 --> 00:20:00,880 Neither can you. 384 00:20:01,400 --> 00:20:02,480 Yes, darling. 385 00:20:02,681 --> 00:20:03,041 Let me give you a kiss. 386 00:20:04,201 --> 00:20:04,561 I have to work now. 387 00:20:06,000 --> 00:20:06,760 Bye. 388 00:20:06,880 --> 00:20:07,681 Bye. 389 00:20:07,921 --> 00:20:08,520 Drive safely! 390 00:20:08,721 --> 00:20:09,280 Okay. 391 00:20:10,000 --> 00:20:10,880 I have to give you another kiss. 392 00:20:13,360 --> 00:20:14,360 Wait for me tonight. 393 00:20:15,321 --> 00:20:16,280 We'll eat together. 394 00:20:16,480 --> 00:20:17,000 What do you want to eat? 395 00:20:17,160 --> 00:20:18,441 Let me know when you have the answer. 396 00:20:18,921 --> 00:20:19,441 Drive slowly. 397 00:20:19,520 --> 00:20:20,120 I'll text you on WeChat. 398 00:20:21,081 --> 00:20:21,880 Bye, darling. 399 00:20:22,321 --> 00:20:22,640 Bye. 400 00:20:22,921 --> 00:20:23,841 Another kiss. 401 00:20:24,201 --> 00:20:25,480 All right. 402 00:20:26,360 --> 00:20:26,640 Bye. 403 00:20:26,880 --> 00:20:27,280 Bye. 404 00:20:27,961 --> 00:20:28,640 Drive slowly. 405 00:20:28,801 --> 00:20:29,240 Bye. 406 00:20:39,561 --> 00:20:57,000 ♪Who can take pity on this lonely soul?♪ 407 00:20:57,000 --> 00:21:02,360 ♪Living a miserable life with tears♪ 408 00:21:02,360 --> 00:21:06,921 ♪To avoid♪ 409 00:21:07,721 --> 00:21:08,280 Look. 410 00:21:08,441 --> 00:21:09,721 Use your dantian. 411 00:21:10,240 --> 00:21:10,841 If you use your throat, 412 00:21:11,041 --> 00:21:11,961 you can't hit the note. 413 00:21:12,160 --> 00:21:12,640 See? 414 00:21:12,841 --> 00:21:13,160 I see. 415 00:21:13,520 --> 00:21:14,640 Thrust your hips. 416 00:21:15,081 --> 00:21:15,480 All right? 417 00:21:15,681 --> 00:21:16,321 Okay. 418 00:21:16,520 --> 00:21:17,120 Practice it now. 419 00:21:17,400 --> 00:21:18,321 Okay. 420 00:21:18,480 --> 00:21:19,280 I need to answer this. 421 00:21:22,081 --> 00:21:23,520 Miss Sun. 422 00:21:24,961 --> 00:21:25,721 It's all right. 423 00:21:26,480 --> 00:21:26,961 Go ahead. 424 00:21:34,681 --> 00:21:36,520 You can't say that, Miss Sun. 425 00:21:37,160 --> 00:21:38,880 What do you mean by we 426 00:21:38,880 --> 00:21:40,120 lied about my son's marital status? 427 00:21:40,561 --> 00:21:41,520 I'm his mother. 428 00:21:41,681 --> 00:21:43,520 I know if my son is married or not. 429 00:21:47,681 --> 00:21:49,041 She's asking for compensation? 430 00:21:50,000 --> 00:21:51,280 What does this have anything to do with me? 431 00:21:51,880 --> 00:21:53,681 I would like a refund too. 432 00:21:55,081 --> 00:21:56,921 Why should I pay the compensation? 433 00:22:01,081 --> 00:22:02,640 Lawsuit? 434 00:22:04,120 --> 00:22:04,601 Sure. 435 00:22:06,280 --> 00:22:06,880 Just so you know, 436 00:22:07,681 --> 00:22:08,441 I have seen 437 00:22:08,441 --> 00:22:09,441 all sorts of things out there. 438 00:22:09,841 --> 00:22:11,400 Your threat won't work on me. 439 00:22:12,321 --> 00:22:14,000 A lawsuit, it is. 440 00:22:15,081 --> 00:22:16,081 Even if you bring it to the Heavenly Court, 441 00:22:16,321 --> 00:22:17,760 my son is still single. 442 00:22:19,321 --> 00:22:20,880 Even if my son 443 00:22:20,880 --> 00:22:21,921 has a girlfriend now, 444 00:22:22,400 --> 00:22:23,480 he is still single. 445 00:22:23,801 --> 00:22:24,640 Understood? 446 00:22:24,961 --> 00:22:25,961 He is single. 447 00:22:27,400 --> 00:22:29,081 Unbelievable. 448 00:22:39,721 --> 00:22:41,321 This is the contract with Ms. Lan. 449 00:22:42,240 --> 00:22:42,961 You two will be 450 00:22:43,120 --> 00:22:44,601 in charge of this case now. 451 00:22:45,681 --> 00:22:46,721 Jin asked me to convey 452 00:22:46,801 --> 00:22:47,961 his opinion regarding this case. 453 00:22:48,081 --> 00:22:48,721 Close it as soon as possible. 454 00:22:49,760 --> 00:22:50,360 - Noted. - Noted. 455 00:22:51,561 --> 00:22:53,160 This is the list of assets and their proof 456 00:22:53,160 --> 00:22:55,000 under my aunt's and my uncle's names. 457 00:22:55,480 --> 00:22:56,681 My aunt can't come now so she gave me the right 458 00:22:56,801 --> 00:22:57,760 to represent her. 459 00:22:58,321 --> 00:23:00,640 You can ask me anything. 460 00:23:07,321 --> 00:23:07,841 Miss Qin. 461 00:23:08,280 --> 00:23:09,480 I have everything. 462 00:23:09,681 --> 00:23:10,520 I can come now. 463 00:23:12,280 --> 00:23:13,321 Qianqian, Haitao, 464 00:23:13,721 --> 00:23:14,640 Changming, and Dai. 465 00:23:14,921 --> 00:23:15,961 Please come to the conference room. 466 00:23:30,321 --> 00:23:31,280 Some ground rules first. 467 00:23:31,880 --> 00:23:32,921 Whatever happens 468 00:23:32,921 --> 00:23:33,681 in this conference room 469 00:23:34,160 --> 00:23:35,921 stays in this conference room. 470 00:23:36,520 --> 00:23:37,400 And that includes 471 00:23:37,561 --> 00:23:38,601 all proprietary information of our client. 472 00:23:39,081 --> 00:23:40,561 You cannot tell anyone. 473 00:23:40,961 --> 00:23:41,280 - Noted. - Noted. 474 00:23:42,041 --> 00:23:42,880 Including your colleagues, 475 00:23:43,280 --> 00:23:44,321 your parents, 476 00:23:44,921 --> 00:23:45,801 your partners, and friends. 477 00:23:46,041 --> 00:23:46,520 Understood? 478 00:23:47,000 --> 00:23:47,801 - Understood. - Understood. 479 00:23:49,520 --> 00:23:50,041 Qianqian. 480 00:23:50,601 --> 00:23:52,160 Give me a divorce application draft, 481 00:23:52,681 --> 00:23:54,441 citing irreconcilable differences as the reason. 482 00:23:54,640 --> 00:23:55,640 We have to submit it to the court today. 483 00:23:56,000 --> 00:23:56,441 Okay. 484 00:23:57,280 --> 00:23:59,000 This contains all info regarding the client's assets 485 00:23:59,160 --> 00:24:00,280 including fixed assets, 486 00:24:00,520 --> 00:24:01,240 bank savings, 487 00:24:01,360 --> 00:24:02,721 stocks, and company assets. 488 00:24:03,321 --> 00:24:04,441 Verify them one by one. 489 00:24:08,081 --> 00:24:09,360 The client has been married to her husband 490 00:24:09,360 --> 00:24:10,400 for 30 years. 491 00:24:10,681 --> 00:24:12,321 They have a 20-year-old son. 492 00:24:12,321 --> 00:24:13,601 Their son is already an adult 493 00:24:13,801 --> 00:24:14,721 so the core of their contention 494 00:24:14,721 --> 00:24:15,841 will not be the child custody 495 00:24:16,441 --> 00:24:18,841 but the distribution of wealth. 496 00:24:18,841 --> 00:24:20,000 The client's husband 497 00:24:20,000 --> 00:24:21,520 is facing criminal charges. 498 00:24:21,520 --> 00:24:22,721 If he's found guilty, 499 00:24:23,081 --> 00:24:23,921 all assets procured illegally 500 00:24:23,961 --> 00:24:24,801 will be confiscated. 501 00:24:25,240 --> 00:24:25,801 Therefore, 502 00:24:26,120 --> 00:24:27,201 the source of each asset 503 00:24:27,321 --> 00:24:28,081 has to be crystal clear. 504 00:24:29,360 --> 00:24:29,640 Junhui. 505 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 I have done my best. 506 00:24:31,961 --> 00:24:33,280 Most of Pang Dingfang and his wife's assets 507 00:24:33,520 --> 00:24:34,760 are acquired before the establishment 508 00:24:34,880 --> 00:24:36,201 of Luowei Yulan. 509 00:24:36,441 --> 00:24:37,561 If his wife divorces him, 510 00:24:37,681 --> 00:24:38,441 we're screwed. 511 00:24:39,601 --> 00:24:40,520 The stocks of Yulan Group 512 00:24:40,961 --> 00:24:42,160 belong to Ms. Lan 513 00:24:42,721 --> 00:24:44,400 and are part of her premarital assets. 514 00:24:44,760 --> 00:24:45,480 Now, that's a huge red flag. 515 00:24:45,601 --> 00:24:47,240 We might not get any money at all. 516 00:24:53,000 --> 00:24:55,321 Can we argue 517 00:24:55,480 --> 00:24:56,561 that it's marital joint debt? 518 00:24:56,880 --> 00:24:57,880 According to the directive 519 00:24:58,000 --> 00:24:58,961 from the Supreme's People Court 520 00:24:59,081 --> 00:25:00,120 regarding a joint debt 521 00:25:00,280 --> 00:25:01,201 taken out by a married couple, 522 00:25:01,520 --> 00:25:03,240 it has to fulfill several criteria. 523 00:25:03,601 --> 00:25:03,921 Firstly, 524 00:25:04,081 --> 00:25:05,280 both parties have to sign it together. 525 00:25:05,480 --> 00:25:05,801 Secondly, 526 00:25:06,000 --> 00:25:07,120 it has to be for general living purposes. 527 00:25:07,801 --> 00:25:08,321 Obviously, 528 00:25:08,520 --> 00:25:09,640 both cases do not apply here. 529 00:25:10,400 --> 00:25:11,601 Although a marital joint debt 530 00:25:11,681 --> 00:25:12,360 does entail the debt 531 00:25:12,400 --> 00:25:14,041 accrued from conducting 532 00:25:14,201 --> 00:25:14,760 a business activity, 533 00:25:14,880 --> 00:25:16,000 but that activity 534 00:25:16,201 --> 00:25:17,801 has to be run by both parties. 535 00:25:18,280 --> 00:25:19,240 From what we gathered, 536 00:25:19,360 --> 00:25:20,681 the client does not help 537 00:25:20,760 --> 00:25:22,081 her husband to run 538 00:25:22,160 --> 00:25:22,961 Luowei Yulan. 539 00:25:23,201 --> 00:25:24,240 Any financial litigation 540 00:25:24,400 --> 00:25:25,400 or loans arise from this situation 541 00:25:25,561 --> 00:25:27,000 does not fall within the scope 542 00:25:27,041 --> 00:25:28,081 of marital joint debt. 543 00:25:29,240 --> 00:25:30,000 Therefore, 544 00:25:30,480 --> 00:25:32,480 my aunt's personal property is safe? 545 00:25:40,640 --> 00:25:41,601 For the wife, 546 00:25:41,601 --> 00:25:42,601 in the worst-case scenario, 547 00:25:42,801 --> 00:25:44,360 she gets to keep half of the marital assets. 548 00:25:44,760 --> 00:25:45,921 If the husband ever commits a mistake 549 00:25:45,921 --> 00:25:46,721 that jeopardizes the marriage, 550 00:25:46,841 --> 00:25:47,801 he'll be seen as the party at fault. 551 00:25:48,081 --> 00:25:49,321 We can then ask the judge 552 00:25:49,921 --> 00:25:51,601 to give him none or a minor part 553 00:25:51,760 --> 00:25:52,400 of the marital assets. 554 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Before this happened, 555 00:25:55,640 --> 00:25:56,681 the couple is renowned 556 00:25:56,841 --> 00:25:57,601 for their strong bond. 557 00:25:57,921 --> 00:25:58,801 No record of adultery 558 00:25:59,000 --> 00:25:59,681 or domestic violence. 559 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 Other than the fact that the husband 560 00:26:01,280 --> 00:26:02,841 hid his scheme from his wife, 561 00:26:03,321 --> 00:26:05,681 from a marital perspective, Pang Dingfang 562 00:26:05,841 --> 00:26:06,681 did nothing wrong. 563 00:26:07,321 --> 00:26:08,041 I have proof 564 00:26:08,280 --> 00:26:09,961 that the husband did commit adultery. 565 00:26:30,201 --> 00:26:30,921 When did you get this? 566 00:26:31,760 --> 00:26:32,160 Yesterday. 567 00:26:32,601 --> 00:26:33,681 To be precise, 568 00:26:33,681 --> 00:26:35,880 around 10 a.m. local time. 569 00:26:37,081 --> 00:26:38,360 Bastard! 570 00:26:39,321 --> 00:26:41,041 My aunt is suffering here 571 00:26:41,240 --> 00:26:44,961 while he cheats with his son's tutor. 572 00:26:45,321 --> 00:26:46,640 He even lied to my aunt that he was coming back 573 00:26:46,801 --> 00:26:47,921 and she believed him 574 00:26:48,041 --> 00:26:49,000 wholeheartedly. 575 00:26:50,561 --> 00:26:51,601 You know the woman 576 00:26:51,801 --> 00:26:52,721 on the photo? 577 00:26:55,561 --> 00:26:57,000 Her name is Joyce Wang. 578 00:26:57,160 --> 00:26:58,480 Also known as Wang Jialing. 579 00:26:58,880 --> 00:27:00,321 She is my cousin's English tutor 580 00:27:00,441 --> 00:27:02,081 and has taught him for five years. 581 00:27:02,961 --> 00:27:03,601 From what I know, 582 00:27:03,760 --> 00:27:05,441 she is married too. 583 00:27:06,921 --> 00:27:09,400 He basically invited the mistress in. 584 00:27:11,480 --> 00:27:12,000 Miss Zhao. 585 00:27:12,321 --> 00:27:13,740 Suffering is more than happiness. 586 00:27:13,740 --> 00:27:15,420 Life can be bumpy at times. 587 00:27:16,000 --> 00:27:17,921 Let us handle the legal side. 588 00:27:18,360 --> 00:27:19,360 At this stage, 589 00:27:19,681 --> 00:27:21,360 you need to remain calm 590 00:27:21,640 --> 00:27:22,760 and look after yourself. 591 00:27:25,480 --> 00:27:26,000 Don't tell 592 00:27:26,000 --> 00:27:27,601 my aunt first. 593 00:27:27,880 --> 00:27:29,400 Otherwise, she would go crazy. 594 00:27:31,480 --> 00:27:33,081 Miss Qin, Miss Li. 595 00:27:33,400 --> 00:27:34,681 I count on you two. 596 00:27:34,961 --> 00:27:35,841 Get it sorted out 597 00:27:36,640 --> 00:27:37,921 as soon as possible. 598 00:27:38,321 --> 00:27:40,801 They will want to close this case as soon as possible. 599 00:27:41,480 --> 00:27:42,921 Following the usual procedures,, 600 00:27:43,240 --> 00:27:44,321 after we file the case, 601 00:27:44,801 --> 00:27:46,201 the first hearing will be for mediation. 602 00:27:46,561 --> 00:27:47,561 If that doesn't work, 603 00:27:47,921 --> 00:27:49,041 the claimant can withdraw the complaint. 604 00:27:49,360 --> 00:27:51,160 An appeal is possible after six months. 605 00:27:52,561 --> 00:27:53,160 Nothing we can do 606 00:27:53,201 --> 00:27:54,360 to finish everything in one go? 607 00:27:54,601 --> 00:27:56,360 If we have sufficient evidence 608 00:27:56,441 --> 00:27:57,640 to prove that the couple cannot reconcile 609 00:27:57,760 --> 00:27:59,201 and have separated for at least two years, 610 00:27:59,561 --> 00:28:00,681 or if the mistress 611 00:28:00,801 --> 00:28:02,561 has ruined the marriage 612 00:28:02,681 --> 00:28:03,640 and the party at fault 613 00:28:03,801 --> 00:28:05,400 agrees to assume all responsibilities, 614 00:28:05,921 --> 00:28:07,201 or if there's evidence of domestic violence. 615 00:28:07,921 --> 00:28:09,400 Based on the case at hand, 616 00:28:09,561 --> 00:28:10,480 the second situation is more likely to happen. 617 00:28:10,721 --> 00:28:11,841 But this isn't what makes it 618 00:28:12,160 --> 00:28:12,961 so challenging. 619 00:28:14,601 --> 00:28:15,561 The husband is abroad 620 00:28:15,721 --> 00:28:16,601 and will never return. 621 00:28:16,801 --> 00:28:18,721 We might not be able to reach him by phone. 622 00:28:19,400 --> 00:28:20,480 In this case, 623 00:28:20,640 --> 00:28:22,400 even after the court issues a public announcement, 624 00:28:22,561 --> 00:28:23,360 a trial in absentia 625 00:28:24,041 --> 00:28:25,201 will take some time. 626 00:28:26,721 --> 00:28:28,640 If you put it that way, 627 00:28:29,681 --> 00:28:30,400 no one knows 628 00:28:30,601 --> 00:28:31,961 who will receive a sentence first. 629 00:28:32,240 --> 00:28:33,921 Maybe we can get our money back first. 630 00:28:36,640 --> 00:28:37,321 I told you 631 00:28:37,321 --> 00:28:38,441 to read more court cases 632 00:28:39,000 --> 00:28:40,841 so that you won't be stuck working as an investigator forever. 633 00:28:41,681 --> 00:28:42,081 Did I 634 00:28:42,721 --> 00:28:43,480 say something wrong? 635 00:28:44,201 --> 00:28:45,360 After they file for divorce, 636 00:28:45,561 --> 00:28:47,120 they can apply for property preservation. 637 00:28:47,801 --> 00:28:50,601 We can apply for asset freezing. 638 00:28:51,000 --> 00:28:52,721 No one will get the money then. 639 00:28:53,921 --> 00:28:54,601 We only know 640 00:28:54,760 --> 00:28:55,760 part of the assets they own. 641 00:28:55,961 --> 00:28:56,801 As for the exact number, 642 00:28:57,000 --> 00:28:58,561 only the client knows. 643 00:28:58,841 --> 00:28:59,880 A divorce attorney 644 00:28:59,880 --> 00:29:01,760 has more info than us. 645 00:29:08,880 --> 00:29:09,721 Wait. You... 646 00:29:09,721 --> 00:29:10,801 Where are you going? 647 00:29:11,561 --> 00:29:12,120 To the procuratorate. 648 00:29:12,961 --> 00:29:14,360 When we file the complaint, 649 00:29:14,520 --> 00:29:15,321 we will apply for property preservation too. 650 00:29:15,561 --> 00:29:16,880 All assets will be liquidated too. 651 00:29:17,321 --> 00:29:19,120 Go back to your work now. 652 00:29:19,280 --> 00:29:20,081 Report to me when you have something. 653 00:29:20,441 --> 00:29:20,921 - Noted. - Noted. 654 00:29:25,681 --> 00:29:26,441 Thank you 655 00:29:26,760 --> 00:29:27,240 for the hard work. 656 00:29:27,841 --> 00:29:28,961 You must have had a few rough days too. 657 00:29:31,400 --> 00:29:32,561 Until now, 658 00:29:32,801 --> 00:29:33,921 my education, 659 00:29:34,081 --> 00:29:35,240 my work, my home, 660 00:29:35,801 --> 00:29:36,480 everything I have 661 00:29:36,681 --> 00:29:38,201 was given to me by my aunt. 662 00:29:38,961 --> 00:29:39,561 And now, 663 00:29:39,921 --> 00:29:41,240 she can't rely on anyone 664 00:29:41,841 --> 00:29:43,041 except me. 665 00:29:43,601 --> 00:29:44,201 So 666 00:29:44,880 --> 00:29:45,640 I won't call this a rough day. 667 00:29:46,601 --> 00:29:47,921 It's my duty. 668 00:29:59,841 --> 00:30:00,360 Miss Qin. 669 00:30:01,321 --> 00:30:03,400 You truly plan to take up this case? 670 00:30:05,400 --> 00:30:06,041 Why? 671 00:30:08,120 --> 00:30:09,801 It's a tricky case. 672 00:30:10,120 --> 00:30:11,400 And you already have one foot 673 00:30:11,601 --> 00:30:13,000 into the elevator that leads to the 11th floor. 674 00:30:13,441 --> 00:30:14,681 I'm worried that this case might affect you. 675 00:30:17,961 --> 00:30:19,201 What does my handling of this case 676 00:30:19,360 --> 00:30:20,441 have anything to do with whether 677 00:30:20,640 --> 00:30:21,721 I'm being promoted or not? 678 00:30:22,400 --> 00:30:23,880 If it did affect me, 679 00:30:24,321 --> 00:30:25,480 the first one to celebrate will be you, 680 00:30:25,640 --> 00:30:26,480 won't it? 681 00:30:27,201 --> 00:30:29,081 Among all the people in this law firm, 682 00:30:29,760 --> 00:30:31,841 you came to offer me advice? 683 00:30:32,201 --> 00:30:33,280 Miss Qin. 684 00:30:33,721 --> 00:30:35,160 See? You're always 685 00:30:35,280 --> 00:30:36,681 prejudiced against me. 686 00:30:37,480 --> 00:30:39,760 I am an objective person. 687 00:30:40,921 --> 00:30:43,681 I advocate for a fair competition. 688 00:30:45,120 --> 00:30:46,000 So do I. 689 00:30:47,081 --> 00:30:49,441 So we agree on this? 690 00:30:51,280 --> 00:30:52,480 We've been colleagues for many years 691 00:30:53,120 --> 00:30:54,480 but this is our first time working on the same case. 692 00:30:54,801 --> 00:30:56,240 I'm excited. 693 00:30:56,961 --> 00:30:58,240 Me too. 694 00:30:58,441 --> 00:30:59,240 I'm sure I can learn 695 00:30:59,400 --> 00:31:00,721 many things from you. 696 00:31:01,760 --> 00:31:02,601 Miss Qin. 697 00:31:03,120 --> 00:31:04,721 You had a humble pie today. 698 00:31:04,880 --> 00:31:06,041 I'm so surprised. 699 00:31:07,321 --> 00:31:08,640 I have to learn from you, 700 00:31:08,841 --> 00:31:10,000 Miss Qin. 701 00:31:10,201 --> 00:31:11,160 How can I be 702 00:31:11,201 --> 00:31:12,321 as exceptional as you? 703 00:31:13,640 --> 00:31:15,681 I was born like this. 704 00:31:16,760 --> 00:31:17,561 But Miss Li, 705 00:31:17,681 --> 00:31:18,801 let's work hard together. 706 00:31:22,400 --> 00:31:24,000 Mr. Zhou. Think about it. 707 00:31:24,480 --> 00:31:26,000 Give me a call when you have an answer. 708 00:31:26,921 --> 00:31:28,801 Why? He doesn't want it back? 709 00:31:29,280 --> 00:31:30,921 He didn't get a heart attack. 710 00:31:31,120 --> 00:31:32,000 He had a stroke. 711 00:31:32,360 --> 00:31:33,041 But it fried his brain too. 712 00:31:33,841 --> 00:31:35,041 He lost more than a million 713 00:31:35,280 --> 00:31:36,801 but he doesn't care. 714 00:31:38,201 --> 00:31:39,721 I don't get it. 715 00:31:53,280 --> 00:31:53,841 Zhou. 716 00:31:57,721 --> 00:31:58,520 You're here. 717 00:32:01,000 --> 00:32:01,601 What's the matter? 718 00:32:02,441 --> 00:32:04,280 It's about Luowei Yulan. 719 00:32:04,601 --> 00:32:05,880 They are from the debt-collecting company. 720 00:32:07,681 --> 00:32:08,601 Funny, 721 00:32:09,360 --> 00:32:10,441 don't you think? 722 00:32:10,681 --> 00:32:11,321 Do you want one? 723 00:32:13,160 --> 00:32:14,561 I said I didn't need the money back 724 00:32:14,961 --> 00:32:16,921 but they tried so hard to persuade me. 725 00:32:17,961 --> 00:32:19,601 Did you run into them? 726 00:32:21,201 --> 00:32:22,240 They look scary. 727 00:32:23,360 --> 00:32:24,280 People like them 728 00:32:24,561 --> 00:32:26,201 come from rural areas. 729 00:32:26,880 --> 00:32:27,721 I'm not stupid enough 730 00:32:27,721 --> 00:32:29,681 to ask them to help me. 731 00:32:32,480 --> 00:32:33,961 Did you bring what I told you to bring me? 732 00:32:41,760 --> 00:32:43,120 As reliable 733 00:32:44,480 --> 00:32:45,561 as always. 734 00:32:47,240 --> 00:32:47,760 Zhou. 735 00:32:47,961 --> 00:32:49,400 How many people are those 736 00:32:49,601 --> 00:32:51,041 debt collectors helping right now? 737 00:32:53,480 --> 00:32:54,601 Many, I suppose. 738 00:32:55,240 --> 00:32:56,601 If you add everything, 739 00:32:58,760 --> 00:33:00,160 it'll amount to tens of millions. 740 00:33:02,280 --> 00:33:04,400 They sure love to take risks. 741 00:33:06,160 --> 00:33:08,360 People always die looking for great fortune. 742 00:33:08,561 --> 00:33:10,000 And for a huge sum like this, 743 00:33:10,601 --> 00:33:11,721 anyone would be enticed. 744 00:33:17,561 --> 00:33:19,280 I have another news for you. 745 00:33:20,760 --> 00:33:21,400 The lady boss 746 00:33:21,880 --> 00:33:23,160 of Luowei Yulan 747 00:33:23,961 --> 00:33:25,441 is getting a divorce. 748 00:33:27,081 --> 00:33:27,760 Who told you? 749 00:33:29,120 --> 00:33:30,801 They told me. 750 00:33:32,160 --> 00:33:33,360 She found 751 00:33:33,880 --> 00:33:35,760 a good law firm 752 00:33:36,360 --> 00:33:37,400 and is preparing for the lawsuit. 753 00:33:40,280 --> 00:33:41,081 Once again, 754 00:33:41,400 --> 00:33:43,441 the common adage has been proven right. 755 00:33:43,880 --> 00:33:45,880 Lovebirds will fly separate ways 756 00:33:46,081 --> 00:33:48,321 in the event of a disaster. 757 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 It's all 758 00:33:52,360 --> 00:33:54,601 the money's fault. 759 00:34:00,561 --> 00:34:02,041 Hua, what are you looking for? 760 00:34:02,321 --> 00:34:03,081 I can help you. 761 00:34:03,520 --> 00:34:03,961 It's okay, mom. 762 00:34:04,160 --> 00:34:04,841 I found it. 763 00:34:06,640 --> 00:34:07,640 You're leaving already? 764 00:34:08,000 --> 00:34:09,200 You don't want to stay for dinner? 765 00:34:09,520 --> 00:34:10,881 Sorry. Next time, perhaps. 766 00:34:11,440 --> 00:34:13,000 But you haven't visited us for a long time. 767 00:34:13,321 --> 00:34:14,960 I haven't been able to talk to you. 768 00:34:15,161 --> 00:34:15,401 You... 769 00:34:43,240 --> 00:34:44,641 I worked to live. 770 00:34:44,720 --> 00:34:46,200 And living, for me, was eating and sleeping. 771 00:34:46,280 --> 00:34:48,401 No work is worth your health. 772 00:35:01,641 --> 00:35:02,000 Come in. 773 00:35:06,161 --> 00:35:07,680 Miss Qin, 774 00:35:08,000 --> 00:35:09,641 I want to help with Ms. Lan's case. 775 00:35:11,601 --> 00:35:13,161 We have enough manpower there. 776 00:35:14,520 --> 00:35:15,121 Miss Qin. 777 00:35:15,720 --> 00:35:17,680 I know why you excluded me. 778 00:35:18,240 --> 00:35:19,121 I can promise you 779 00:35:19,401 --> 00:35:20,601 that I won't tell anyone 780 00:35:20,601 --> 00:35:21,480 about the case. 781 00:35:21,960 --> 00:35:23,081 Especially Tao Junhui. 782 00:35:23,920 --> 00:35:24,401 I have learned 783 00:35:24,561 --> 00:35:25,561 so much from you. 784 00:35:25,960 --> 00:35:27,641 You have seen what I can do too. 785 00:35:28,121 --> 00:35:28,881 Trust me. 786 00:35:28,881 --> 00:35:29,760 I will be helpful to you 787 00:35:29,801 --> 00:35:30,520 in this case. 788 00:35:30,960 --> 00:35:31,720 You truly think 789 00:35:31,881 --> 00:35:33,881 I excluded you because of him? 790 00:35:35,000 --> 00:35:35,520 Is that not true? 791 00:35:40,720 --> 00:35:41,801 Tell me. 792 00:35:43,321 --> 00:35:44,561 Why did you come to Cheng & Hui? 793 00:35:44,801 --> 00:35:45,881 I want to be an attorney 794 00:35:46,121 --> 00:35:47,561 so I came to the best law firm. 795 00:35:48,081 --> 00:35:48,881 Do you know 796 00:35:49,081 --> 00:35:50,760 how likely is a legal assistant in Cheng & Hui 797 00:35:51,081 --> 00:35:52,480 to be promoted to be 798 00:35:52,680 --> 00:35:53,520 an associate attorney? 799 00:35:55,801 --> 00:35:56,480 In here, 800 00:35:57,280 --> 00:35:59,321 the average time for a legal assistant 801 00:35:59,321 --> 00:36:00,720 to become an associate attorney is six years. 802 00:36:01,401 --> 00:36:02,680 And the average time before people resign 803 00:36:02,801 --> 00:36:03,361 is two years. 804 00:36:03,561 --> 00:36:04,881 A whopping 65% turnover rate. 805 00:36:05,520 --> 00:36:06,081 In other words, 806 00:36:06,240 --> 00:36:07,561 counting from your first day of work, 807 00:36:08,161 --> 00:36:09,041 you will go through 808 00:36:09,200 --> 00:36:09,920 three different generations 809 00:36:10,720 --> 00:36:12,520 of colleagues before you are considered 810 00:36:12,601 --> 00:36:14,280 the candidate for a promotion. 811 00:36:14,920 --> 00:36:16,401 And if you manage to pull through, 812 00:36:16,760 --> 00:36:18,440 less than one in three candidates will get the promotion. 813 00:36:19,240 --> 00:36:20,121 During this period, 814 00:36:20,361 --> 00:36:22,280 other than performing your duty, 815 00:36:22,520 --> 00:36:23,081 you have to major 816 00:36:23,280 --> 00:36:24,760 in another law degree other than 817 00:36:24,920 --> 00:36:25,881 common laws. 818 00:36:26,280 --> 00:36:28,161 Or, you get another degree in economics. 819 00:36:29,041 --> 00:36:29,680 Miss Qin. 820 00:36:30,081 --> 00:36:31,801 I don't get what you're trying to say. 821 00:36:34,200 --> 00:36:35,720 Look at the legal assistants out there. 822 00:36:37,161 --> 00:36:40,121 They give their 1,000% 823 00:36:40,361 --> 00:36:42,440 to have a less than 33% chance for their big break. 824 00:36:42,760 --> 00:36:43,240 You might think 825 00:36:43,401 --> 00:36:44,401 you have worked hard enough 826 00:36:44,881 --> 00:36:45,960 but compared to them, 827 00:36:46,480 --> 00:36:47,161 it's insufficient. 828 00:36:47,680 --> 00:36:48,920 Miss Qin, are you doubting 829 00:36:49,081 --> 00:36:51,280 my competence or my motivation here? 830 00:36:52,641 --> 00:36:53,240 I believe 831 00:36:53,361 --> 00:36:54,401 I have made myself clear. 832 00:36:58,361 --> 00:36:59,760 I believe an affluent household 833 00:37:00,041 --> 00:37:01,440 or having connections that might help 834 00:37:01,641 --> 00:37:03,881 my career isn't a drawback. 835 00:37:04,240 --> 00:37:05,361 It's my advantage. 836 00:37:05,641 --> 00:37:06,081 It allows me 837 00:37:06,321 --> 00:37:07,321 to focus on my work 838 00:37:07,801 --> 00:37:09,561 and I will prove my competence to everyone. 839 00:37:10,161 --> 00:37:11,440 Your prejudice against me today 840 00:37:11,680 --> 00:37:12,720 hurts my feelings. 841 00:37:17,960 --> 00:37:19,000 (Because of jealousy,) 842 00:37:19,000 --> 00:37:19,760 (you insulted) 843 00:37:19,760 --> 00:37:21,881 (the spirit of a motivated girl.) 844 00:37:21,881 --> 00:37:23,760 (Qin Shi, you're vile.) 845 00:37:35,000 --> 00:37:35,440 (Miss Qin.) 846 00:37:35,720 --> 00:37:36,161 Yes. 847 00:37:36,480 --> 00:37:36,920 Speak. 848 00:37:37,641 --> 00:37:38,321 Miss Qin. 849 00:37:38,601 --> 00:37:39,530 (Shanghai New Pudong Real Estate Trading Center) I just checked 850 00:37:39,720 --> 00:37:40,400 (Shanghai New Pudong Real Estate Trading Center) the ownership 851 00:37:40,720 --> 00:37:42,161 of all three real estate properties owned by Mr. and Mrs. VIP. 852 00:37:42,520 --> 00:37:43,641 They have all been leveraged. 853 00:37:45,641 --> 00:37:46,401 Wait. 854 00:37:46,520 --> 00:37:46,960 Okay. 855 00:37:53,121 --> 00:37:53,841 You mean 856 00:37:54,121 --> 00:37:55,200 all of them have been leveraged? 857 00:37:55,680 --> 00:37:56,041 (Yes.) 858 00:37:56,321 --> 00:37:57,881 (I'm unsure of what else.) 859 00:37:57,960 --> 00:37:59,801 We need to ask the bank for that. 860 00:38:00,920 --> 00:38:01,520 Can you check 861 00:38:01,561 --> 00:38:02,720 when he used them as leverage? 862 00:38:04,041 --> 00:38:05,161 (Early this year.) 863 00:38:07,601 --> 00:38:08,480 What about 864 00:38:08,561 --> 00:38:09,641 the shops and the office buildings under her name? 865 00:38:10,361 --> 00:38:11,720 I have asked several agencies 866 00:38:11,881 --> 00:38:12,440 to check them. 867 00:38:12,601 --> 00:38:13,601 I should have the result soon. 868 00:38:14,321 --> 00:38:15,520 Good. Well done. 869 00:38:15,720 --> 00:38:17,081 Keep us posted. 870 00:38:23,540 --> 00:38:26,060 (Leveraged Household) 871 00:38:34,801 --> 00:38:35,720 Speak. 872 00:38:36,321 --> 00:38:37,561 (Miss Li.) 873 00:38:37,920 --> 00:38:38,960 I'm here at Mrs. VIP's 874 00:38:39,200 --> 00:38:39,881 beauty parlor management office. 875 00:38:40,321 --> 00:38:41,601 The finance manager here said 876 00:38:42,041 --> 00:38:43,480 that Mr. VIP had leveraged 877 00:38:43,720 --> 00:38:44,760 the company stocks 878 00:38:44,960 --> 00:38:46,401 (to some lending companies.) 879 00:38:47,121 --> 00:38:49,760 (He had done it several times) 880 00:38:50,000 --> 00:38:51,960 (but he settled the debt very soon.) 881 00:38:52,121 --> 00:38:53,440 That's why the manager didn't suspect a thing. 882 00:38:53,881 --> 00:38:54,480 (But this time around,) 883 00:38:54,680 --> 00:38:55,601 (more than one company has been leveraged) 884 00:38:56,081 --> 00:38:58,601 (and the sum has surpassed) 885 00:38:59,841 --> 00:39:00,720 (20 million yuan.) 886 00:39:01,161 --> 00:39:03,081 (They are now under huge financial pressure every month.) 887 00:39:09,601 --> 00:39:10,960 This is an omen. 888 00:39:11,161 --> 00:39:11,760 It is not an omen anymore. 889 00:39:15,801 --> 00:39:16,121 Hello? 890 00:39:19,240 --> 00:39:19,520 Hello? 891 00:39:50,240 --> 00:39:50,720 Okay. Thank you. 892 00:39:55,280 --> 00:39:56,401 This... 893 00:39:57,200 --> 00:39:58,200 Is a huge trap. 894 00:40:00,160 --> 00:40:11,180 (Residence, Company, Beauty Parlor, CEC Center, Yulan Group) 895 00:41:16,641 --> 00:41:17,081 Hello. 896 00:41:17,841 --> 00:41:18,641 Where are you? 897 00:41:19,440 --> 00:41:19,881 What's wrong? 898 00:41:20,520 --> 00:41:21,561 You sound upset. 899 00:41:24,760 --> 00:41:25,720 I miss you. 900 00:41:28,480 --> 00:41:29,240 I'm working now. 901 00:41:30,081 --> 00:41:30,960 Wait for me back home. 902 00:41:31,480 --> 00:41:32,321 I'll come back once I'm done. 903 00:41:35,760 --> 00:41:36,081 Okay. 904 00:41:36,760 --> 00:41:37,440 I'll wait for you. 905 00:41:38,440 --> 00:41:38,801 Bye. 906 00:41:39,200 --> 00:41:39,801 Cheer up. 907 00:41:41,601 --> 00:41:42,041 Bye. 908 00:42:29,121 --> 00:42:29,440 I... 909 00:42:31,601 --> 00:42:32,361 It's not here either. 910 00:42:33,801 --> 00:42:34,520 Let me check here. 911 00:42:36,801 --> 00:42:37,440 What are you looking for? 912 00:42:37,801 --> 00:42:38,801 A name card. 913 00:42:39,280 --> 00:42:40,561 Whose? 914 00:42:41,161 --> 00:42:42,480 That person. 915 00:42:44,680 --> 00:42:46,121 You don't know anyway. 916 00:42:48,641 --> 00:42:49,920 I put it here. 917 00:42:49,920 --> 00:42:50,801 Stop scrambling about. 918 00:42:51,081 --> 00:42:51,601 Think hard now. 919 00:42:52,321 --> 00:42:53,881 When did you last see it? 920 00:42:55,601 --> 00:42:56,601 Last time? 921 00:43:01,401 --> 00:43:03,520 I remember putting it in this bag. 922 00:43:04,280 --> 00:43:04,801 Let me check. 923 00:43:05,240 --> 00:43:05,601 I think... 924 00:43:19,520 --> 00:43:21,480 (Li Dai, Senior Attorney) 925 00:43:40,841 --> 00:43:43,201 ♪Don't worry♪ 926 00:43:43,641 --> 00:43:46,681 ♪How can I forget?♪ 927 00:43:46,841 --> 00:43:49,361 ♪We have become♪ 928 00:43:49,801 --> 00:43:53,321 ♪The most important person to each other♪ 929 00:43:53,321 --> 00:43:55,901 ♪Don't worry♪ 930 00:43:56,921 --> 00:43:59,521 ♪Don't doubt it♪ 931 00:43:59,691 --> 00:44:02,261 ♪Keep some memories in your heart♪ 932 00:44:02,681 --> 00:44:04,461 ♪In case you need them♪ 933 00:44:04,461 --> 00:44:06,421 ♪To keep you company♪ 934 00:44:07,041 --> 00:44:08,561 ♪When sadness comes♪ 935 00:44:08,591 --> 00:44:12,601 ♪We give up easily♪ 936 00:44:12,601 --> 00:44:15,241 ♪Sadness without a wound♪ 937 00:44:15,481 --> 00:44:18,261 ♪Doesn't have to heal properly♪ 938 00:44:19,441 --> 00:44:21,341 ♪When happiness comes♪ 939 00:44:21,341 --> 00:44:24,861 ♪We want it to last forever♪ 940 00:44:25,321 --> 00:44:27,861 ♪Happiness without tears♪ 941 00:44:28,641 --> 00:44:32,101 ♪Is hardly memorable♪ 942 00:44:32,881 --> 00:44:35,241 ♪Don't worry♪ 943 00:44:35,241 --> 00:44:37,741 ♪Do not hesitate♪ 944 00:44:38,121 --> 00:44:40,611 ♪Waiting will not pull you closer♪ 945 00:44:40,612 --> 00:44:43,931 ♪To the opportunity you want♪ 946 00:44:44,491 --> 00:44:47,121 ♪Don't worry♪ 947 00:44:47,921 --> 00:44:50,721 ♪Let it heal♪ 948 00:44:50,771 --> 00:44:53,561 ♪Grow♪ 949 00:44:53,561 --> 00:44:57,291 ♪To be the best version of yourself♪ 950 00:44:57,661 --> 00:44:59,801 ♪In the cold season♪ 951 00:44:59,949 --> 00:45:03,151 ♪We all hide♪ 952 00:45:04,001 --> 00:45:06,621 ♪A relationship without a bond♪ 953 00:45:07,287 --> 00:45:10,161 ♪Is as fragile as eggshells♪ 954 00:45:10,721 --> 00:45:12,351 ♪Everyone wants♪ 955 00:45:12,551 --> 00:45:15,971 ♪To keep the best memories♪ 956 00:45:16,501 --> 00:45:19,361 ♪For the nights they have dreams♪ 957 00:45:19,921 --> 00:45:24,141 ♪So stubborn that they know no fear♪ 958 00:45:24,651 --> 00:45:28,041 ♪If possible♪ 959 00:45:28,761 --> 00:45:31,601 ♪Don't give up♪ 960 00:45:31,611 --> 00:45:40,441 ♪I used to want to find you♪ 57480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.