Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,265 --> 00:00:25,425
(Ok Taec Yeon)
2
00:00:25,791 --> 00:00:27,585
(Ha Seok Jin)
3
00:00:30,422 --> 00:00:31,568
(Jeong Eun Ji)
4
00:00:42,090 --> 00:00:43,629
(This drama is fiction and people, places, organizations,)
5
00:00:43,629 --> 00:00:45,330
(incidents, groups, and settings...)
6
00:00:45,330 --> 00:00:46,929
(are not based on reality.)
7
00:01:43,130 --> 00:01:44,130
Yoon Jae.
8
00:01:45,189 --> 00:01:47,930
Yoon Jae, where are you?
9
00:01:50,570 --> 00:01:51,600
Yoon Jae!
10
00:01:52,570 --> 00:01:55,040
Yoon Jae, get up.
11
00:01:55,740 --> 00:01:56,770
Darn it.
12
00:01:57,439 --> 00:01:59,579
This won't do. I'll go down.
13
00:01:59,579 --> 00:02:00,609
Hey.
14
00:02:01,380 --> 00:02:02,579
Let's just leave him here.
15
00:02:03,010 --> 00:02:04,049
What?
16
00:02:04,049 --> 00:02:06,719
We don't have time to waste here. You know that.
17
00:02:08,120 --> 00:02:10,189
You want to leave our brother and save ourselves?
18
00:02:11,020 --> 00:02:12,490
How could you call yourself his older brother?
19
00:02:12,859 --> 00:02:14,020
How can you call yourself human?
20
00:02:14,020 --> 00:02:15,529
Do you think I want to do this?
21
00:02:19,699 --> 00:02:22,370
What if Crazy Dog catches us because we stay here for Yoon Jae?
22
00:02:23,070 --> 00:02:24,329
What will you do then?
23
00:02:37,649 --> 00:02:38,980
It's Crazy Dog.
24
00:02:45,619 --> 00:02:46,690
Darn it.
25
00:02:53,429 --> 00:02:55,929
Go and be sure to meet Mom.
26
00:02:58,970 --> 00:03:02,540
Come to your senses, you idiot! Hurry up and get out of here!
27
00:03:04,239 --> 00:03:05,310
Hurry!
28
00:03:22,260 --> 00:03:24,660
Yoon Jae.
29
00:03:25,399 --> 00:03:27,560
Wake up. Yoon Jae.
30
00:03:29,399 --> 00:03:30,429
Hey...
31
00:03:31,899 --> 00:03:33,340
We have to get out of here.
32
00:03:33,899 --> 00:03:35,269
Crazy Dog is coming after us.
33
00:03:43,780 --> 00:03:44,810
Hey...
34
00:04:58,790 --> 00:04:59,819
Please...
35
00:05:54,780 --> 00:05:56,309
- Hey, over here!
- Help!
36
00:05:56,309 --> 00:05:57,609
- Help us! Over here!
- Help!
37
00:06:03,319 --> 00:06:04,350
Watch out!
38
00:06:15,030 --> 00:06:16,030
Hey!
39
00:06:17,569 --> 00:06:19,169
Hey, wake up.
40
00:07:13,319 --> 00:07:14,319
(Always check)
41
00:09:04,869 --> 00:09:08,670
(Episode 1: Crazy Dog)
42
00:10:01,789 --> 00:10:03,960
(Call History)
43
00:10:05,930 --> 00:10:08,960
(Im Ji Soo)
44
00:10:34,519 --> 00:10:36,789
(Happy Twentieth Birthday)
45
00:10:46,039 --> 00:10:50,340
(Happy birthday, Ji Eun.)
46
00:12:03,249 --> 00:12:04,310
Please let me live.
47
00:12:11,649 --> 00:12:12,659
Please...
48
00:12:13,159 --> 00:12:14,560
Let me live.
49
00:12:37,779 --> 00:12:40,820
(January 5, 2022)
50
00:12:40,820 --> 00:12:43,720
(The kidnapping and murder of Baek Ji Eun)
51
00:12:51,460 --> 00:12:52,659
Is that my little girl?
52
00:12:54,100 --> 00:12:56,100
(Dad, I'm going to be late tonight. Don't wait up.)
53
00:12:57,930 --> 00:13:00,039
Is Ji Eun almost home? Where is she?
54
00:13:01,499 --> 00:13:03,239
(My lovely daughter)
55
00:13:04,970 --> 00:13:07,109
The phone is turned off.
56
00:13:07,109 --> 00:13:08,940
Please leave a message after the beep.
57
00:13:08,940 --> 00:13:10,009
What is it?
58
00:13:12,109 --> 00:13:13,119
(My lovely daughter)
59
00:13:14,379 --> 00:13:16,420
The phone is turned off.
60
00:13:16,420 --> 00:13:19,420
Please leave a message after the beep.
61
00:13:37,869 --> 00:13:39,170
Snowy!
62
00:13:39,779 --> 00:13:41,039
Snowy!
63
00:13:41,210 --> 00:13:43,710
Goodness, where did this little one go?
64
00:13:45,279 --> 00:13:46,279
Snowy!
65
00:13:49,649 --> 00:13:50,820
Snowy!
66
00:13:51,789 --> 00:13:53,489
Oh, my! You little brat!
67
00:13:53,659 --> 00:13:56,190
I told you not to eat the trash.
68
00:13:56,190 --> 00:13:57,960
That's all rotten.
69
00:13:58,230 --> 00:13:59,430
Get out of there right now!
70
00:14:00,529 --> 00:14:01,659
Why that little...
71
00:14:03,200 --> 00:14:04,769
Can you not hear me?
72
00:14:04,769 --> 00:14:06,700
Get away from there this instant!
73
00:14:06,869 --> 00:14:09,670
You little brat! I told you to get away!
74
00:14:10,239 --> 00:14:12,109
What?
75
00:14:19,580 --> 00:14:21,619
What is that?
76
00:14:36,230 --> 00:14:37,930
(January 15, 2022)
77
00:14:37,930 --> 00:14:39,700
(Baek Ji Eun's body is found.)
78
00:14:39,700 --> 00:14:41,269
(Do not cross)
79
00:15:04,930 --> 00:15:06,399
(Forensics)
80
00:15:06,399 --> 00:15:07,999
What kind of crazy punk...
81
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
Let's go.
82
00:15:44,899 --> 00:15:46,239
Darn it.
83
00:15:46,539 --> 00:15:48,200
He could've killed her nicely.
84
00:15:48,340 --> 00:15:49,940
Did he have to rip her lips?
85
00:15:50,840 --> 00:15:52,470
What won't a psycho do?
86
00:15:56,980 --> 00:15:58,810
Wasn't that Detective Ryu's voice?
87
00:15:58,810 --> 00:16:00,820
Oh... I think so?
88
00:16:00,820 --> 00:16:02,149
(Forensics)
89
00:16:07,489 --> 00:16:09,889
Oh, that weirdo...
90
00:16:10,560 --> 00:16:12,830
Psychos are easier to catch than ordinary perpetrators.
91
00:16:14,200 --> 00:16:16,399
- Sung Jun.
- How do you know who's psycho?
92
00:16:16,930 --> 00:16:18,399
Were you pretending to be the corpse again?
93
00:16:18,830 --> 00:16:19,899
How was it this time?
94
00:16:20,769 --> 00:16:22,670
How do you think it was like?
95
00:16:23,210 --> 00:16:24,940
I'll see if there are any cameras.
96
00:16:44,889 --> 00:16:46,659
How is there not a single camera?
97
00:16:48,129 --> 00:16:50,629
If not for the dog, we'd never have found the body.
98
00:16:53,739 --> 00:16:55,170
How did they find such a place?
99
00:16:55,899 --> 00:16:59,170
Isn't it usually a spot the perp knows well or has been to before?
100
00:16:59,170 --> 00:17:00,210
Usually, yes.
101
00:18:11,779 --> 00:18:12,809
Something's off.
102
00:18:13,420 --> 00:18:14,680
What's off?
103
00:18:14,680 --> 00:18:16,920
If you roll a body in a bag from that height,
104
00:18:16,920 --> 00:18:19,019
there's no way it lands sitting up.
105
00:18:19,319 --> 00:18:20,720
It will land on the side...
106
00:18:20,720 --> 00:18:23,160
or earn a few scratches or fractures on the way down.
107
00:18:25,029 --> 00:18:27,029
If they were going to discard it like trash,
108
00:18:27,799 --> 00:18:30,730
why did they carry all that weight down there to place it carefully?
109
00:19:24,249 --> 00:19:25,789
(Morgue, Staff Only)
110
00:19:34,930 --> 00:19:38,029
(National Institute for Scientific Investigation)
111
00:19:38,029 --> 00:19:39,200
(Preliminary Autopsy Result)
112
00:19:52,210 --> 00:19:53,249
(Dark red lividity)
113
00:19:59,720 --> 00:20:01,019
Did you find anything interesting?
114
00:20:01,259 --> 00:20:02,259
Hey.
115
00:20:03,489 --> 00:20:05,860
The insides of her arms and knees are bruised.
116
00:20:07,759 --> 00:20:09,799
There are no scratch marks,
117
00:20:09,799 --> 00:20:12,430
so I think she was tied to a smooth pole or stick.
118
00:20:12,430 --> 00:20:13,440
A smooth pole?
119
00:20:16,170 --> 00:20:17,440
What about the cuts by her mouth?
120
00:20:17,440 --> 00:20:20,309
No marks of hesitation and the cuts are clean.
121
00:20:20,710 --> 00:20:22,079
It was done in one swipe.
122
00:20:22,779 --> 00:20:25,710
The weapon moved from the corner of the mouth outward,
123
00:20:25,710 --> 00:20:28,950
and the cuts are 5cm each.
124
00:20:29,120 --> 00:20:31,489
They're exact, as if they were measured.
125
00:20:31,489 --> 00:20:33,519
They painted a picture with great effort?
126
00:20:33,960 --> 00:20:35,620
Oh, and look at this.
127
00:20:40,430 --> 00:20:41,499
What do you see?
128
00:20:42,499 --> 00:20:43,529
Flesh.
129
00:20:44,799 --> 00:20:46,170
It's not cut through and through.
130
00:20:47,400 --> 00:20:50,410
The cuts are very shallow, just 5mm deep.
131
00:20:50,610 --> 00:20:53,480
I bet it was to avoid the cheekbones and arteries.
132
00:20:53,739 --> 00:20:55,809
Even after death, if you cut an artery,
133
00:20:55,809 --> 00:20:57,150
there'd be lots of blood.
134
00:20:57,710 --> 00:21:00,150
- What weapon was used?
- It's hard to name just one,
135
00:21:00,150 --> 00:21:02,079
but it'll be a sharp and narrow blade.
136
00:21:10,730 --> 00:21:11,759
For example...
137
00:21:12,789 --> 00:21:14,999
- This?
- Yes, it's possible.
138
00:21:44,960 --> 00:21:45,989
Like that?
139
00:21:51,670 --> 00:21:52,930
You lunatic!
140
00:21:56,099 --> 00:21:57,110
Bye.
141
00:22:01,309 --> 00:22:03,079
He's a psycho.
142
00:22:06,110 --> 00:22:07,120
(Baek Ji Eun Murder Case)
143
00:22:07,120 --> 00:22:08,720
Baek Ji Eun, aged 20.
144
00:22:09,120 --> 00:22:10,890
She's a freshman at Mooyoung University.
145
00:22:10,890 --> 00:22:11,950
(Lives with parents)
146
00:22:12,349 --> 00:22:14,519
These are crime scene photos.
147
00:22:18,730 --> 00:22:22,160
A week ago, her father Baek Moon Kang reported her missing.
148
00:22:22,460 --> 00:22:24,200
But because of a text she'd sent,
149
00:22:24,200 --> 00:22:25,769
police assumed she'd run away from home.
150
00:22:25,769 --> 00:22:26,940
What did the text say?
151
00:22:26,940 --> 00:22:29,099
That she'd be home late and they shouldn't wait up.
152
00:22:29,700 --> 00:22:30,739
What's odd is,
153
00:22:31,309 --> 00:22:34,509
the phone was near her home when the text was sent.
154
00:22:34,680 --> 00:22:37,650
What, then she sent such a text when she was almost home?
155
00:22:37,749 --> 00:22:38,749
Yes.
156
00:22:39,009 --> 00:22:41,150
After her lectures that day, the victim...
157
00:22:41,150 --> 00:22:43,249
had celebrated her birthday at a club with friends.
158
00:22:43,450 --> 00:22:45,789
She left the club to head home at around 10pm.
159
00:22:45,789 --> 00:22:47,259
(Location of Victim's Phone)
160
00:22:47,259 --> 00:22:50,029
Immediately after the text was sent from this location,
161
00:22:50,190 --> 00:22:51,489
the phone went dead.
162
00:23:03,470 --> 00:23:05,269
(Safe Route for Women)
163
00:23:07,509 --> 00:23:08,579
Darn it.
164
00:23:08,579 --> 00:23:09,640
(Call 112 for Police)
165
00:23:29,130 --> 00:23:31,470
Seok Gu. See if you can get the footage from that.
166
00:23:31,630 --> 00:23:32,799
Okay, got it.
167
00:23:41,440 --> 00:23:42,579
(Piggy Delivery)
168
00:23:44,049 --> 00:23:45,110
Motorcycle!
169
00:23:47,579 --> 00:23:49,019
Motorcycle, stop!
170
00:23:49,549 --> 00:23:50,549
Motorcycle!
171
00:23:52,349 --> 00:23:53,420
Shoot.
172
00:24:06,069 --> 00:24:07,499
Why did you do that for?
173
00:24:08,099 --> 00:24:09,099
Hey.
174
00:24:10,039 --> 00:24:12,410
Around 11pm on January 5.
175
00:24:13,980 --> 00:24:16,980
Did you see this woman in the alleyway?
176
00:24:19,009 --> 00:24:20,049
I don't know.
177
00:24:21,319 --> 00:24:22,380
Darn it.
178
00:24:24,890 --> 00:24:25,890
Yes.
179
00:24:26,249 --> 00:24:28,759
After celebrating Ji Eun's birthday at the club,
180
00:24:29,890 --> 00:24:31,589
we parted at around 10pm.
181
00:24:32,190 --> 00:24:35,230
But 10pm is when clubs really get going.
182
00:24:35,700 --> 00:24:36,730
Why did you leave so early?
183
00:24:36,730 --> 00:24:38,430
We wanted to stay longer.
184
00:24:38,430 --> 00:24:41,200
But there was this lunatic who was a VIP.
185
00:24:42,170 --> 00:24:45,739
His eyes were out of focus, like he was high on something.
186
00:24:46,110 --> 00:24:49,480
He kept trying to force Ji Eun to drink alcohol.
187
00:24:49,480 --> 00:24:51,309
She refused,
188
00:24:51,309 --> 00:24:53,620
and he put a knife to her face and yelled.
189
00:24:53,720 --> 00:24:54,880
Who was that lunatic?
190
00:24:55,880 --> 00:24:58,120
- Let's drink.
- Let's drink.
191
00:25:03,160 --> 00:25:05,489
What? Are you bored?
192
00:25:07,829 --> 00:25:08,900
Get off me.
193
00:25:16,039 --> 00:25:17,269
Let's see...
194
00:25:28,279 --> 00:25:30,190
Drink. It's something nice.
195
00:25:31,089 --> 00:25:32,089
It's a killer.
196
00:25:33,589 --> 00:25:36,559
As if it's a killer. You psycho.
197
00:25:41,860 --> 00:25:42,999
Are you a party of two?
198
00:25:53,170 --> 00:25:54,239
Drink it.
199
00:25:55,009 --> 00:25:56,009
Try it.
200
00:25:56,809 --> 00:25:57,880
Drink.
201
00:25:58,880 --> 00:26:01,480
Gosh. Everything you do is so lame. I can't stand it anymore.
202
00:26:01,620 --> 00:26:03,120
You can have the good stuff all to yourself,
203
00:26:03,120 --> 00:26:04,519
you junkie.
204
00:26:04,920 --> 00:26:06,089
Guys, let's go.
205
00:26:11,259 --> 00:26:12,730
I like everything about you,
206
00:26:13,190 --> 00:26:17,069
but your mouth is too small.
207
00:26:18,400 --> 00:26:19,769
Want me to fix it for you?
208
00:26:32,610 --> 00:26:35,249
- Who are you?
- This is who I am.
209
00:26:37,220 --> 00:26:39,220
"Mooyoung Police Station, Ryu Sung Jun?"
210
00:26:40,089 --> 00:26:43,160
Darn it. You stupid pig.
211
00:26:43,489 --> 00:26:44,829
Wait right here.
212
00:26:46,690 --> 00:26:48,630
You little brat.
213
00:26:48,630 --> 00:26:51,769
You rude wench! How dare you reject me?
214
00:26:52,299 --> 00:26:54,069
- Do you want to die?
- Darn it!
215
00:27:08,420 --> 00:27:09,519
Hey!
216
00:27:21,160 --> 00:27:22,860
(Suspect Record)
217
00:27:22,860 --> 00:27:24,130
(Personal Information)
218
00:27:24,130 --> 00:27:26,299
(Criminal Record)
219
00:27:26,499 --> 00:27:29,539
What's this? I caught you red-handed, you punk.
220
00:27:33,210 --> 00:27:34,680
Hey.
221
00:27:36,950 --> 00:27:39,180
Hey. Where are you going?
222
00:27:39,380 --> 00:27:40,880
I'm going to the bathroom.
223
00:27:41,079 --> 00:27:42,819
Hey. The bathroom's that way.
224
00:27:43,749 --> 00:27:45,849
- Follow me.
- Excuse me.
225
00:27:49,720 --> 00:27:51,089
What are you doing?
226
00:27:56,529 --> 00:27:58,499
Why are you grabbing her hand and forcing her to follow you?
227
00:27:58,499 --> 00:27:59,930
At a police station no less. How bold.
228
00:28:04,910 --> 00:28:06,069
(Public Servant ID, Ryu Sung Jun, Mooyoung Police Station)
229
00:28:09,380 --> 00:28:12,509
It's not that. I'm sure you had a reason.
230
00:28:12,509 --> 00:28:13,749
Right, Detective Ryu?
231
00:28:17,319 --> 00:28:18,519
Who are you?
232
00:28:18,720 --> 00:28:20,559
Hello. I'm Kwon Yu Na's guardian.
233
00:28:23,420 --> 00:28:24,690
What's your relationship with her?
234
00:28:24,690 --> 00:28:26,559
- Well... I'm...
- What is it to you?
235
00:28:26,759 --> 00:28:28,230
My guardian's here, so I can go. Right?
236
00:28:28,759 --> 00:28:29,930
Hey.
237
00:28:30,870 --> 00:28:32,269
What is it this time?
238
00:28:32,799 --> 00:28:33,999
Listen to me carefully.
239
00:28:33,999 --> 00:28:35,769
If you meet another psycho like today,
240
00:28:35,769 --> 00:28:38,039
hit him with your elbow like this.
241
00:28:38,039 --> 00:28:40,110
Then for about 15 seconds, he'll be out of it like this.
242
00:28:40,110 --> 00:28:42,980
Then take that chance and knee him in the groin.
243
00:28:42,980 --> 00:28:44,450
If that doesn't work,
244
00:28:44,450 --> 00:28:47,049
then use the side of your hand and hit him in the neck.
245
00:28:47,049 --> 00:28:48,779
Then knee him in the groin again.
246
00:28:48,779 --> 00:28:50,789
Then he'll be like this.
247
00:28:51,589 --> 00:28:52,749
Hey.
248
00:28:54,319 --> 00:28:55,690
Hey, don't forget!
249
00:28:55,690 --> 00:28:58,029
But try to avoid hanging out in those places if you can. Okay?
250
00:28:58,029 --> 00:28:59,989
Can you tell me what happened to Yu Na?
251
00:29:02,799 --> 00:29:04,799
- Are you really her guardian?
- What?
252
00:29:05,069 --> 00:29:06,799
It doesn't seem like she was being taken care of.
253
00:29:08,999 --> 00:29:11,610
Something bad almost happened when she met a junkie at a club.
254
00:29:11,940 --> 00:29:13,110
Since you're her guardian,
255
00:29:13,110 --> 00:29:15,380
you should watch over her well so that this doesn't happen again.
256
00:29:17,180 --> 00:29:18,579
Thank you, sir.
257
00:29:20,349 --> 00:29:21,380
Yu Na.
258
00:29:25,690 --> 00:29:26,890
Hey, Yu Na.
259
00:29:31,589 --> 00:29:33,029
How did you know I was here?
260
00:29:33,029 --> 00:29:35,160
Why do you want to know? As long as I'm here. Right?
261
00:29:39,269 --> 00:29:40,499
Did you drink?
262
00:29:41,099 --> 00:29:43,670
- Do you want to sober up?
- Why are you like this to me?
263
00:29:44,410 --> 00:29:47,680
My parents and my homeroom teacher don't say anything,
264
00:29:48,009 --> 00:29:50,410
so who are you to interfere with my life?
265
00:29:50,749 --> 00:29:51,910
You're nothing but a social worker.
266
00:29:52,009 --> 00:29:53,079
That's my job.
267
00:29:53,079 --> 00:29:55,920
Protecting you although your parents and your teachers gave up on you.
268
00:29:56,920 --> 00:29:58,049
Gross.
269
00:29:58,489 --> 00:30:00,620
You still have a long way to go to complete your community service.
270
00:30:01,019 --> 00:30:02,259
If you don't want to go to school,
271
00:30:02,259 --> 00:30:04,029
don't roam around aimlessly and come to the center.
272
00:30:04,529 --> 00:30:06,289
Why don't you stay at a shelter?
273
00:30:06,289 --> 00:30:09,259
That sounds good. I'll find out if any shelters have room.
274
00:30:10,499 --> 00:30:13,029
You should separate yourself from the crew of runaways too.
275
00:30:14,640 --> 00:30:16,440
Do you think I would change if you do this?
276
00:30:16,870 --> 00:30:18,069
I don't know.
277
00:30:18,069 --> 00:30:20,009
It's up to you to change or not.
278
00:30:23,680 --> 00:30:26,680
Yu Na. Let's get something to eat.
279
00:30:40,089 --> 00:30:41,529
You met this woman...
280
00:30:43,799 --> 00:30:45,170
at a club on January 5. Right?
281
00:30:46,599 --> 00:30:47,799
Oh, her?
282
00:30:48,700 --> 00:30:49,799
I did.
283
00:30:50,710 --> 00:30:53,710
I was going to show her a good time,
284
00:30:54,880 --> 00:30:56,880
but she kept rejecting me, so I let her go.
285
00:30:57,410 --> 00:30:58,910
- Is that it?
- Of course it is.
286
00:31:05,720 --> 00:31:06,749
You.
287
00:31:07,160 --> 00:31:09,019
You can't stand it when someone looks down on you. Right?
288
00:31:09,920 --> 00:31:12,160
When Baek Ji Eun pushed you away, you got mad. Right?
289
00:31:12,160 --> 00:31:13,289
Were you so mad...
290
00:31:14,430 --> 00:31:15,599
that you went after her to kill her?
291
00:31:15,599 --> 00:31:17,470
You think I have time for that?
292
00:31:18,029 --> 00:31:19,529
The world is filled with women.
293
00:31:25,509 --> 00:31:27,710
- Excuse me, sir.
- Yes?
294
00:31:28,509 --> 00:31:29,940
His alibi checked out.
295
00:31:33,950 --> 00:31:35,880
You're in trouble now.
296
00:31:36,019 --> 00:31:37,289
My dad's really rich.
297
00:31:37,589 --> 00:31:40,120
My uncle is a lawyer at a large law firm.
298
00:31:40,759 --> 00:31:42,390
I'm going to put you in prison...
299
00:31:42,390 --> 00:31:44,059
for doing this to me.
300
00:31:54,039 --> 00:31:56,569
Hey. My dad is a judge.
301
00:31:57,339 --> 00:31:59,140
A Supreme Court judge at that.
302
00:32:13,150 --> 00:32:14,920
(Video Investigation Room)
303
00:32:14,920 --> 00:32:18,029
Hey. My brother's a judge too, you punk.
304
00:32:27,739 --> 00:32:29,069
It's Judge Ryu.
305
00:32:29,239 --> 00:32:31,470
Sir, let's go eat with him.
306
00:32:31,470 --> 00:32:33,940
Forget it. Judge Ryu prefers to eat alone.
307
00:32:33,940 --> 00:32:35,410
He doesn't eat with people.
308
00:32:35,579 --> 00:32:38,009
"All corruption starts with a meal."
309
00:32:38,610 --> 00:32:40,249
It's Judge Ryu's desperate attempt...
310
00:32:40,249 --> 00:32:42,220
to avoid having people ask him for favors about trials.
311
00:32:42,650 --> 00:32:45,220
That's why people say he's going to be the future Chief Justice.
312
00:32:51,190 --> 00:32:53,130
Sir. Well...
313
00:32:54,430 --> 00:32:55,900
You have a guest...
314
00:32:57,230 --> 00:32:59,269
He's the former chief judge...
315
00:33:00,640 --> 00:33:01,970
We don't need any tea.
316
00:33:02,900 --> 00:33:05,910
(Judge Ryu Sung Hoon)
317
00:33:07,779 --> 00:33:10,309
I was passing by, so I thought we could have some tea.
318
00:33:12,049 --> 00:33:14,650
I'm sorry. I have a meeting with my associate judges soon.
319
00:33:14,950 --> 00:33:17,319
Is that so? Then let's have some tea another time.
320
00:33:17,319 --> 00:33:18,950
I'll get straight to the point today.
321
00:33:19,519 --> 00:33:21,120
I don't know if it's a coincidence or I'm lucky,
322
00:33:21,120 --> 00:33:24,230
but the first case I'm in charge of after opening my firm...
323
00:33:24,630 --> 00:33:26,930
was assigned to you.
324
00:33:34,099 --> 00:33:35,539
I see. What case is it?
325
00:33:35,999 --> 00:33:38,640
It's nothing big. It's drugs.
326
00:33:39,670 --> 00:33:42,940
He's a med school student. He's smart, and he's a good kid.
327
00:33:43,279 --> 00:33:45,349
But it seems he couldn't overcome the temptation,
328
00:33:45,349 --> 00:33:46,509
and he made a mistake.
329
00:33:47,519 --> 00:33:49,450
You know how kids are at that age.
330
00:33:51,089 --> 00:33:52,650
Once is a mistake,
331
00:33:52,650 --> 00:33:55,089
but after the second time, it's called a habit.
332
00:33:55,620 --> 00:33:57,829
The med school student whom you say is a good kid...
333
00:33:57,829 --> 00:34:00,599
has already been on probation for dealing and taking drugs.
334
00:34:01,160 --> 00:34:03,999
Then he committed the same crime before his probation even ended.
335
00:34:04,230 --> 00:34:05,870
So it's inevitable that he'd get additional punishments.
336
00:34:05,870 --> 00:34:08,140
I know that too.
337
00:34:08,299 --> 00:34:10,910
But if you were to set the trial date...
338
00:34:10,910 --> 00:34:12,670
to after his probation ends...
339
00:34:12,670 --> 00:34:14,210
Is there a reason I must do that?
340
00:34:16,910 --> 00:34:18,809
Do you know Detective Ryu Sung Jun?
341
00:34:19,549 --> 00:34:22,519
He beat up my client and put him in the hospital for five weeks.
342
00:34:23,019 --> 00:34:24,620
He's going on about suing him,
343
00:34:24,950 --> 00:34:27,319
but if our talk goes well today, I can make that go away.
344
00:34:27,519 --> 00:34:28,690
Sue him.
345
00:34:29,789 --> 00:34:31,829
Isn't Detective Ryu Sung Jun your brother?
346
00:34:31,829 --> 00:34:32,989
He is.
347
00:34:33,329 --> 00:34:35,460
If someone did something wrong, even if it's my brother,
348
00:34:35,460 --> 00:34:36,460
they should be punished.
349
00:34:36,829 --> 00:34:38,369
If you're going to consider kinship, regionalism,
350
00:34:38,369 --> 00:34:39,670
school ties, and personal connections,
351
00:34:39,670 --> 00:34:41,199
why do we need laws and rules?
352
00:34:41,670 --> 00:34:42,969
Do as the law says.
353
00:34:49,539 --> 00:34:50,749
And I'm disappointed in you.
354
00:34:51,579 --> 00:34:54,380
You once had a prestigious reputation as a judge,
355
00:34:54,920 --> 00:34:56,820
but you're here trying to strike a deal like this.
356
00:34:57,519 --> 00:35:00,249
I will report what happened today to the Office of Administration.
357
00:35:00,590 --> 00:35:02,559
What? "Strike a deal?"
358
00:35:03,690 --> 00:35:05,159
Why you...
359
00:35:08,130 --> 00:35:11,630
(The citizen's country, Righteous Korea)
360
00:35:14,570 --> 00:35:16,400
(Father)
361
00:35:21,010 --> 00:35:22,110
Hello, Father.
362
00:35:22,440 --> 00:35:24,480
Hey, Seok Gu. What's for lunch?
363
00:35:24,480 --> 00:35:26,010
We'll be eating Auntie's Soup with Rice.
364
00:35:27,110 --> 00:35:29,079
At this rate, I might end up marrying the Auntie.
365
00:35:29,079 --> 00:35:30,219
Ryu Sung Jun!
366
00:35:32,150 --> 00:35:34,960
I told you to go after a murderer. Why did you arrest the wrong person?
367
00:35:34,960 --> 00:35:37,190
He beat up a minor, and he's a junkie...
368
00:35:37,190 --> 00:35:39,230
who habitually uses drugs. Why is he the wrong person?
369
00:35:39,789 --> 00:35:40,960
And although he failed,
370
00:35:40,960 --> 00:35:43,230
he tried to drug Baek Ji Eun as well.
371
00:35:43,800 --> 00:35:44,869
He's a scumbag!
372
00:35:46,170 --> 00:35:48,400
It would've been better if the junkie got to her.
373
00:35:48,800 --> 00:35:51,240
Then at least she wouldn't have been so brutally killed!
374
00:35:51,240 --> 00:35:53,309
Chief, that's a bit...
375
00:35:54,039 --> 00:35:57,380
Anyway, Ryu Sung Jun. You've been sued for direct assault!
376
00:35:59,610 --> 00:36:00,650
Again?
377
00:36:01,480 --> 00:36:05,619
So... I'll take good care of Detective Ryu's case again.
378
00:36:05,920 --> 00:36:07,289
Chief. Have you had lunch?
379
00:36:07,789 --> 00:36:09,420
Let's go. It's on me today.
380
00:36:09,490 --> 00:36:11,429
You like puffer fish stew, don't you?
381
00:36:12,730 --> 00:36:15,030
- Gosh...
- It's fine, let it go.
382
00:36:15,030 --> 00:36:16,230
What a troublemaker.
383
00:36:21,469 --> 00:36:22,499
Hey, Sung Hoon.
384
00:36:22,670 --> 00:36:24,369
Hey. Family meeting.
385
00:36:24,510 --> 00:36:26,110
Come home by 6:30pm.
386
00:36:44,490 --> 00:36:48,260
Gosh, Sung Hoon. I'm investigating a murder case these days,
387
00:36:48,260 --> 00:36:49,530
so I'm super busy.
388
00:36:49,900 --> 00:36:52,269
Can you smooth things over with Mom and Dad for me?
389
00:36:54,440 --> 00:36:57,240
So? Are you really not coming?
390
00:36:58,570 --> 00:36:59,670
Aren't you a member of this family?
391
00:37:19,190 --> 00:37:21,199
You were looking over like this.
392
00:37:23,400 --> 00:37:26,070
- My goodness.
- It's so funny. Right, honey?
393
00:37:26,070 --> 00:37:27,940
Gosh, cut it out.
394
00:37:32,469 --> 00:37:33,969
- Do you have enough?
- Hey.
395
00:37:34,510 --> 00:37:35,840
Hey, come and sit.
396
00:37:36,039 --> 00:37:38,179
- I'm home.
- Hey, what's gotten into you?
397
00:37:38,179 --> 00:37:39,749
You're right on time.
398
00:37:40,679 --> 00:37:41,980
Have a seat.
399
00:37:45,590 --> 00:37:46,650
Did you get into a fight again?
400
00:37:49,760 --> 00:37:52,789
No, this was from taking down a suspect.
401
00:37:53,260 --> 00:37:56,059
How nice would it have been if you became a judge like your brother?
402
00:37:56,059 --> 00:37:57,570
It's not like anyone can become a judge.
403
00:37:59,599 --> 00:38:01,170
- Let's raise our glasses, Dad.
- Yes.
404
00:38:01,340 --> 00:38:03,269
Now that our whole family is here,
405
00:38:03,769 --> 00:38:05,570
let's raise our glasses.
406
00:38:05,840 --> 00:38:09,309
For Ms. Na Guk Hee, the nominee for Minister of Health and Welfare.
407
00:38:09,309 --> 00:38:10,340
For Mom.
408
00:38:14,980 --> 00:38:16,050
Congratulations, Mom.
409
00:38:16,820 --> 00:38:18,490
I worked really hard.
410
00:38:19,590 --> 00:38:22,289
Although, I know you had to go through a lot because of me.
411
00:38:23,789 --> 00:38:26,030
Of course he did.
412
00:38:26,030 --> 00:38:27,559
Both of us were always working late.
413
00:38:28,499 --> 00:38:30,400
And his only brother...
414
00:38:30,769 --> 00:38:33,570
was always getting into trouble like an untamed horse.
415
00:38:34,869 --> 00:38:38,440
You worked hard looking after this kid, Judge Ryu.
416
00:38:38,710 --> 00:38:39,740
It's nothing.
417
00:38:41,639 --> 00:38:42,840
But this worries me.
418
00:38:43,539 --> 00:38:46,710
I don't think Sung Jun has come to his senses yet.
419
00:38:46,880 --> 00:38:48,179
What should we do with him?
420
00:38:48,949 --> 00:38:51,650
If you explain this case at the hearing,
421
00:38:51,650 --> 00:38:54,159
I'm sure the committee will understand.
422
00:38:55,260 --> 00:38:57,190
Thankfully, the guy who sued Sung Jun...
423
00:38:57,190 --> 00:38:59,929
is getting a lot of hate from the public.
424
00:38:59,929 --> 00:39:01,499
Is that so?
425
00:39:01,499 --> 00:39:03,260
He's the defendant in one of my trials.
426
00:39:04,300 --> 00:39:06,499
It's a relief that this case will turn out fine.
427
00:39:07,030 --> 00:39:08,099
But if he does this again...
428
00:39:09,599 --> 00:39:10,639
Sung Jun.
429
00:39:10,869 --> 00:39:14,179
Just don't do anything and sit still, okay?
430
00:39:14,179 --> 00:39:15,840
That's how you can help your mom.
431
00:39:16,510 --> 00:39:19,309
Son, please help me out.
432
00:39:22,420 --> 00:39:23,420
Let's drink.
433
00:39:26,090 --> 00:39:27,090
Here.
434
00:39:34,960 --> 00:39:37,800
(Starlight Park, Mooyoung District Court)
435
00:39:59,619 --> 00:40:02,159
Sung Hoon. About that junkie...
436
00:40:02,789 --> 00:40:04,559
I was really going to let it go.
437
00:40:04,960 --> 00:40:06,090
But that punk...
438
00:40:06,760 --> 00:40:08,499
beat up a young girl right in front of me.
439
00:40:08,499 --> 00:40:09,829
Would I or wouldn't I lose my cool?
440
00:40:10,599 --> 00:40:12,599
You probably know since you saw the records,
441
00:40:12,599 --> 00:40:14,170
but I didn't just beat up a random guy.
442
00:40:18,269 --> 00:40:19,769
Do you want to have a drink?
443
00:40:21,840 --> 00:40:24,349
Sung Hoon! Are you really mad at me?
444
00:40:36,090 --> 00:40:38,929
Ryu Sung Jun. Why did you become a cop?
445
00:40:40,559 --> 00:40:41,699
Why are you asking that all of a sudden?
446
00:40:56,010 --> 00:40:57,039
When we were in school,
447
00:40:57,749 --> 00:41:00,980
I was always nervous to see you beating kids up in the alleys.
448
00:41:01,519 --> 00:41:04,249
I thought you might end up killing someone at that rate.
449
00:41:06,050 --> 00:41:07,050
Sung Jun!
450
00:41:18,730 --> 00:41:21,840
But when you turned yourself around and said you wanted to become a cop,
451
00:41:22,139 --> 00:41:24,969
a part of me was surprised while the other part was relieved.
452
00:41:25,670 --> 00:41:26,969
I no longer had to worry...
453
00:41:28,280 --> 00:41:30,510
that I might have a murderer for a brother.
454
00:41:32,409 --> 00:41:34,980
But today, a thought popped up in my mind.
455
00:41:35,820 --> 00:41:37,050
Maybe you became a cop...
456
00:41:38,590 --> 00:41:40,119
for a different reason.
457
00:41:41,820 --> 00:41:42,820
What reason?
458
00:41:46,690 --> 00:41:48,329
You'd know the answer to that better than me.
459
00:43:27,892 --> 00:43:29,991
(Funeral parlor 6)
460
00:43:39,971 --> 00:43:41,402
Have you found the culprit?
461
00:43:42,442 --> 00:43:43,442
I'm sorry.
462
00:43:44,541 --> 00:43:48,442
Is there perhaps someone who might have a grudge against your daughter?
463
00:43:51,012 --> 00:43:52,652
After my daughter went missing,
464
00:43:54,382 --> 00:43:56,882
I met with almost everyone Ji Eun knew.
465
00:43:58,291 --> 00:43:59,351
My Ji Eun...
466
00:44:04,492 --> 00:44:06,661
There wasn't anyone...
467
00:44:08,201 --> 00:44:09,262
who would kill Ji Eun so brutally.
468
00:44:10,302 --> 00:44:13,302
Then was there anyone who used a knife?
469
00:44:15,402 --> 00:44:16,442
A knife?
470
00:44:16,601 --> 00:44:20,311
Yes. The perp is skilled at using...
471
00:44:20,311 --> 00:44:22,282
a small, thin blade.
472
00:44:24,782 --> 00:44:29,152
I was wondering if your daughter had a boyfriend or anyone in her life...
473
00:44:29,782 --> 00:44:31,751
who used a knife, such as a medical student or a chef.
474
00:44:33,621 --> 00:44:36,492
No, there wasn't anyone.
475
00:44:36,692 --> 00:44:39,032
Honey. Could it be him?
476
00:44:39,661 --> 00:44:42,161
- What about Mr. Jung?
- Don't talk nonsense.
477
00:44:45,371 --> 00:44:46,672
Who is Mr. Jung?
478
00:44:47,902 --> 00:44:48,942
I don't know.
479
00:44:49,771 --> 00:44:51,371
My wife...
480
00:44:52,072 --> 00:44:53,871
is still traumatized by what happened.
481
00:44:54,041 --> 00:44:55,742
She should get some rest.
482
00:44:56,842 --> 00:44:57,882
Let's go inside.
483
00:45:04,951 --> 00:45:06,692
Baek Moon Kang, born in 1964.
484
00:45:06,851 --> 00:45:09,021
As for his family, it's just him, his wife, and Baek Ji Eun.
485
00:45:09,021 --> 00:45:10,592
Just the three of them.
486
00:45:11,931 --> 00:45:14,291
- He served in the special forces.
- What does he do now?
487
00:45:14,492 --> 00:45:16,732
He runs a company called Hope Foods.
488
00:45:17,161 --> 00:45:18,532
It's located...
489
00:45:19,132 --> 00:45:21,001
Jangmae-dong, 53-1.
490
00:45:21,342 --> 00:45:22,471
Jangmae-dong?
491
00:45:22,942 --> 00:45:24,811
The area where Baek Ji Eun's body was found?
492
00:45:24,811 --> 00:45:27,242
Yes. I just checked the map.
493
00:45:27,471 --> 00:45:30,041
Her body was found about 2km away...
494
00:45:30,041 --> 00:45:31,652
from her father's company.
495
00:45:41,492 --> 00:45:44,391
(Hope Foods)
496
00:46:26,732 --> 00:46:29,072
A small, sharp double-edged knife.
497
00:46:29,242 --> 00:46:31,712
A single decisive stroke that shows no hesitation.
498
00:46:32,041 --> 00:46:34,681
Sometimes, it goes in deep. Sometimes, it's shallow.
499
00:46:35,181 --> 00:46:36,442
They're precisely removing the meat...
500
00:46:36,442 --> 00:46:38,681
without touching the bones at all.
501
00:46:41,181 --> 00:46:42,922
Our knifeman must be someone who works here.
502
00:47:09,342 --> 00:47:10,442
Excuse me?
503
00:47:19,822 --> 00:47:21,092
I'm looking for someone.
504
00:47:21,322 --> 00:47:24,592
You have an employee who goes by the name of Mr. Jung, right?
505
00:47:27,032 --> 00:47:29,032
- No, we do not.
- That's odd.
506
00:47:30,032 --> 00:47:32,072
I heard he worked here.
507
00:47:53,192 --> 00:47:54,762
Maybe it's a different company.
508
00:47:55,092 --> 00:47:57,462
Sorry about that. Have a good day.
509
00:47:58,931 --> 00:48:01,331
Gosh, it's cold in here.
510
00:48:05,971 --> 00:48:08,971
(Hope Foods)
511
00:48:13,971 --> 00:48:16,442
(Hope Foods)
512
00:48:33,632 --> 00:48:35,001
Hey, it's me.
513
00:48:35,402 --> 00:48:37,862
A detective came by looking for you.
514
00:48:38,931 --> 00:48:41,431
No, he didn't say much.
515
00:48:41,641 --> 00:48:43,242
He asked if "Mr. Jung" worked here.
516
00:48:46,411 --> 00:48:47,471
No.
517
00:48:47,871 --> 00:48:50,181
Well, I am working on it,
518
00:48:50,382 --> 00:48:52,052
but it's not easy.
519
00:48:54,311 --> 00:48:56,721
Right, I'll get it ready soon and call you.
520
00:48:57,282 --> 00:48:58,291
All right.
521
00:49:03,891 --> 00:49:05,032
My gosh.
522
00:49:07,532 --> 00:49:08,561
Well...
523
00:49:10,762 --> 00:49:11,771
Hello.
524
00:49:12,331 --> 00:49:13,501
What is it?
525
00:49:15,001 --> 00:49:17,101
There must've been some misunderstanding.
526
00:49:17,802 --> 00:49:18,842
Look.
527
00:49:22,311 --> 00:49:24,641
- Man Chun?
- No, that's just my friend.
528
00:49:24,641 --> 00:49:25,911
Jung Man Chun?
529
00:49:26,552 --> 00:49:28,012
Hold on. Could it be this one?
530
00:49:28,581 --> 00:49:31,482
- No, I don't think so.
- Right? My gosh.
531
00:49:34,652 --> 00:49:36,192
My eyes hurt so much.
532
00:49:37,822 --> 00:49:38,931
Captain.
533
00:49:40,092 --> 00:49:42,802
We found a witness near the spot where Baek Ji Eun went missing.
534
00:49:52,541 --> 00:49:57,311
(Dashcam Footage)
535
00:49:59,152 --> 00:50:00,712
You sure are a Police University graduate.
536
00:50:22,101 --> 00:50:23,541
This is Jung Man Chun, right?
537
00:50:26,842 --> 00:50:27,842
No.
538
00:50:28,012 --> 00:50:30,012
It is him. Your friend, Man Chun.
539
00:50:30,382 --> 00:50:31,541
Jung Man Chun.
540
00:50:33,451 --> 00:50:35,982
- Where is he now?
- I don't know.
541
00:50:36,922 --> 00:50:38,791
I really don't know.
542
00:50:39,451 --> 00:50:40,552
Let me see your ID.
543
00:50:41,291 --> 00:50:43,462
Oh, my ID...
544
00:50:46,262 --> 00:50:47,262
Look, mister.
545
00:50:48,701 --> 00:50:50,101
You're here illegally, aren't you?
546
00:50:52,532 --> 00:50:53,871
You are an illegal alien.
547
00:50:55,342 --> 00:50:57,271
Why are you doing this to me?
548
00:50:58,512 --> 00:50:59,512
Mister.
549
00:51:00,041 --> 00:51:03,181
Jung Man Chun is a murder suspect.
550
00:51:03,681 --> 00:51:05,982
If you keep your mouth shut to protect him,
551
00:51:05,982 --> 00:51:07,911
you'll go to jail for hiding a criminal.
552
00:51:12,322 --> 00:51:13,391
So tell me.
553
00:51:14,322 --> 00:51:17,061
- You must know where he is.
- He's...
554
00:51:24,132 --> 00:51:25,331
Over there.
555
00:52:24,192 --> 00:52:25,192
Darn it.
556
00:52:30,161 --> 00:52:33,471
Seeing blood makes you laugh? You're too gutsy for your own good.
557
00:52:59,331 --> 00:53:00,391
Darn it.
558
00:54:02,922 --> 00:54:03,992
Jung Man Chun.
559
00:54:04,762 --> 00:54:07,831
You are under arrest for the murder of Baek Ji Eun.
560
00:54:07,992 --> 00:54:10,232
- What?
- You have the right to an attorney.
561
00:54:10,802 --> 00:54:12,471
You will be given a chance to explain yourself.
562
00:54:12,471 --> 00:54:13,802
And this really annoys me, but you may...
563
00:54:14,902 --> 00:54:16,771
request the court to review the legality of the arrest.
564
00:54:16,771 --> 00:54:18,471
I didn't kill anyone.
565
00:54:18,471 --> 00:54:20,311
I told you that you'll be given a chance to explain yourself!
566
00:54:20,541 --> 00:54:22,382
(January 18, 2022)
567
00:54:22,382 --> 00:54:24,212
(Suspect of Baek Ji Eun's murder, Jung Man Chun arrested)
568
00:54:36,121 --> 00:54:37,661
Hey, hurry up.
569
00:54:41,632 --> 00:54:42,931
- Hey, put him in the car.
- Stay still.
570
00:54:44,101 --> 00:54:46,971
Hey, come here. What's with the blood?
571
00:54:47,871 --> 00:54:48,902
You fool.
572
00:54:49,302 --> 00:54:50,871
Did you mess with someone who had a knife?
573
00:54:51,742 --> 00:54:52,871
What did I tell you?
574
00:54:53,012 --> 00:54:54,512
The perp can be caught tomorrow,
575
00:54:54,512 --> 00:54:57,112
but tomorrow will never come if you die today. I told you!
576
00:54:57,212 --> 00:54:59,451
- I won't die.
- You little...
577
00:54:59,451 --> 00:55:01,411
I'll live until I go senile, so don't worry.
578
00:55:01,411 --> 00:55:03,152
Hurry up and get in the car. Hey, take him.
579
00:55:03,152 --> 00:55:04,181
Take him.
580
00:55:04,382 --> 00:55:05,721
- Hey!
- Come here, you scumbag.
581
00:55:06,451 --> 00:55:07,451
My goodness.
582
00:55:11,592 --> 00:55:14,132
- Get in the car, you jerk.
- Darn you...
583
00:55:14,362 --> 00:55:15,962
- You little...
- Hey, head down.
584
00:55:16,262 --> 00:55:17,462
I said, down!
585
00:55:26,771 --> 00:55:30,512
Oh, boy. This is nuts.
586
00:55:46,661 --> 00:55:48,391
How did it go? Has he confessed?
587
00:55:48,462 --> 00:55:49,601
No, not yet.
588
00:55:49,962 --> 00:55:51,001
Still?
589
00:55:52,271 --> 00:55:53,431
What the heck.
590
00:55:56,641 --> 00:55:57,701
Look, Jung Man Chun.
591
00:55:57,871 --> 00:56:01,342
How much longer will you deny everything?
592
00:56:01,442 --> 00:56:03,282
What did I even do?
593
00:56:03,282 --> 00:56:06,451
We have solid evidence that you killed Baek Ji Eun.
594
00:56:06,451 --> 00:56:08,282
How dare you keep playing dumb?
595
00:56:08,282 --> 00:56:09,282
Evidence?
596
00:56:13,291 --> 00:56:15,462
Do you think you can mess with me because I'm Korean-Chinese?
597
00:56:16,221 --> 00:56:19,632
Do you think you can just pin the murder on me?
598
00:56:20,092 --> 00:56:22,931
I told you that I did not kill Baek Ji Eun!
599
00:56:38,782 --> 00:56:40,012
I have nothing else to say.
600
00:56:40,612 --> 00:56:41,882
Take me to court.
601
00:56:43,521 --> 00:56:46,751
(Murder, desecration, and concealment of body, Jung Man Chun)
602
00:56:51,762 --> 00:56:52,762
Yes.
603
00:56:56,862 --> 00:56:58,001
(Judge Ryu Sung Hoon)
604
00:56:58,001 --> 00:57:00,232
Sir, Jung Man Chun...
605
00:57:01,172 --> 00:57:02,402
submitted this request.
606
00:57:04,842 --> 00:57:06,442
(Request for Jury Trial, Jung Man Chun)
607
00:57:08,141 --> 00:57:09,382
Will you grant his request?
608
00:57:09,482 --> 00:57:11,541
Is there a reason I should not?
609
00:57:11,541 --> 00:57:14,951
No, it's not that. But when I see violent criminals...
610
00:57:14,951 --> 00:57:18,322
using jury trials to earn sympathy votes, it makes me uncomfortable.
611
00:57:19,521 --> 00:57:22,462
Who says it's easier to get sympathy votes with ordinary civilians?
612
00:57:23,192 --> 00:57:25,192
More violent offenders are found guilty...
613
00:57:25,192 --> 00:57:26,462
at jury trials than at regular trials,
614
00:57:26,532 --> 00:57:28,161
which means jurors...
615
00:57:28,161 --> 00:57:30,862
are more unforgiving toward violent offenders.
616
00:57:31,431 --> 00:57:34,032
Although I'm not sure if he submitted this knowing that.
617
00:57:34,572 --> 00:57:35,871
(Presiding Judge)
618
00:57:37,041 --> 00:57:38,172
This request has been approved.
619
00:57:40,377 --> 00:57:42,578
Do you remember the college girl who was brutally murdered...
620
00:57:42,578 --> 00:57:44,178
on her 20th birthday?
621
00:57:44,178 --> 00:57:46,578
This case is better known as the Joker Murder.
622
00:57:47,018 --> 00:57:48,788
The accused in the case, Jung Man Chun,
623
00:57:48,788 --> 00:57:50,848
requested a jury trial.
624
00:57:50,848 --> 00:57:53,558
Judge Ryu Sung Hoon at the Mooyoung District Court...
625
00:57:53,558 --> 00:57:55,317
approved the request,
626
00:57:55,457 --> 00:57:57,857
which means that a jury trial will be held for Jung Man Chun.
627
00:57:58,127 --> 00:57:59,998
The accused, Jung Man Chun,
628
00:57:59,998 --> 00:58:02,227
- is still denying all charges.
- Hey.
629
00:58:02,428 --> 00:58:04,127
- But due to the solid evidence,
- Turn it off.
630
00:58:04,127 --> 00:58:05,297
the police are convinced that...
631
00:58:06,498 --> 00:58:09,538
Everyone wants a jury trial these days.
632
00:58:09,707 --> 00:58:11,138
Do they think...
633
00:58:11,138 --> 00:58:14,038
that people will allow them to get away with murder?
634
00:58:14,308 --> 00:58:15,337
Captain.
635
00:58:17,147 --> 00:58:20,277
Maybe Jung Man Chun is up to something.
636
00:58:20,748 --> 00:58:21,777
Like what?
637
00:58:22,587 --> 00:58:26,718
You know, in those mystery movies,
638
00:58:26,718 --> 00:58:29,357
there's always a twist when you think the culprit has been caught.
639
00:58:29,788 --> 00:58:31,788
This is just what I think,
640
00:58:32,698 --> 00:58:35,468
but Jung Man Chun pled the Fifth throughout the investigation,
641
00:58:35,468 --> 00:58:37,968
and he wants a jury trial now.
642
00:58:42,167 --> 00:58:44,308
I'm telling you. He's trying to turn the tables somehow.
643
00:58:49,107 --> 00:58:52,518
Hey, stop watching so many movies. Turn the tables, my foot.
644
00:58:52,518 --> 00:58:53,547
Believe me!
645
00:58:53,948 --> 00:58:56,087
All the movies I've watched had one thing in common.
646
00:58:56,748 --> 00:58:59,618
It's not over until it's really over.
647
00:58:59,888 --> 00:59:02,828
Hey, Detective Na. Be quiet.
648
00:59:03,527 --> 00:59:06,127
And you, Sung Jun. You're sure nothing happened...
649
00:59:06,297 --> 00:59:08,127
when you were arresting Jung Man Chun, right?
650
00:59:08,328 --> 00:59:09,468
Yes, I told you nothing happened.
651
00:59:10,627 --> 00:59:12,498
What is with this brat?
652
00:59:12,498 --> 00:59:13,667
Don't you worry.
653
00:59:13,667 --> 00:59:16,138
That scumbag, Jung Man Chun, won't get out of this one.
654
00:59:18,337 --> 00:59:20,678
Sung Jun, can you take a look at this?
655
00:59:20,977 --> 00:59:22,277
It came from the court,
656
00:59:22,277 --> 00:59:25,308
but I have no idea what this means.
657
00:59:25,917 --> 00:59:26,917
Here.
658
00:59:27,178 --> 00:59:28,248
What is this?
659
00:59:29,288 --> 00:59:30,317
(Juror Candidate: Kim Sook Hee)
660
00:59:30,317 --> 00:59:33,718
Here, look. "Submit reasons for not attending..."
661
00:59:33,718 --> 00:59:35,488
"and other supplementary materials."
662
00:59:35,988 --> 00:59:38,357
You're a juror candidate, Mom.
663
00:59:39,027 --> 00:59:40,058
Juror?
664
00:59:41,428 --> 00:59:44,127
Oh, you heard them talking about...
665
00:59:44,127 --> 00:59:46,198
a jury trial on the news earlier, right?
666
00:59:46,198 --> 00:59:48,167
- Yes.
- Jurors are the people...
667
00:59:48,167 --> 00:59:50,607
who attend jury trials and decide whether or not...
668
00:59:50,607 --> 00:59:52,308
the accused should be found guilty.
669
00:59:52,308 --> 00:59:54,337
My goodness. I know nothing about the law.
670
00:59:54,337 --> 00:59:57,047
That's why they want you as a juror.
671
00:59:57,107 --> 00:59:59,417
They want to see what ordinary people like us would do...
672
00:59:59,417 --> 01:00:01,417
as opposed to the judges, who are often highly educated...
673
01:00:01,417 --> 01:00:02,417
and privileged.
674
01:00:02,417 --> 01:00:03,518
I see.
675
01:00:03,518 --> 01:00:05,448
Don't worry. And they can't arrest anyone...
676
01:00:05,448 --> 01:00:08,158
based on the jury's decision anyway. It's just for reference.
677
01:00:08,658 --> 01:00:10,928
What? Then why make me go to court?
678
01:00:10,928 --> 01:00:12,457
I'm a busy lady.
679
01:00:12,998 --> 01:00:16,328
By the way, how did they find me and send me this?
680
01:00:16,328 --> 01:00:17,328
You were chosen randomly.
681
01:00:17,797 --> 01:00:19,067
You know what that means, right?
682
01:00:32,248 --> 01:00:34,248
(Cho Eun Ki, Mooyoung District Court)
683
01:00:35,748 --> 01:00:39,118
(You are invited to attend a jury trial as a member of the jury.)
684
01:00:44,957 --> 01:00:48,627
(Juror Candidate: Kwon Kyung Ja)
685
01:00:48,627 --> 01:00:50,468
(Reasons for Not Attending)
686
01:01:08,777 --> 01:01:10,647
(Juror Guide)
687
01:01:10,848 --> 01:01:13,087
- Hello!
- Hi.
688
01:01:21,598 --> 01:01:22,928
Have fun with your friends.
689
01:01:23,067 --> 01:01:24,297
I have to do my jury duty today.
690
01:01:47,687 --> 01:01:48,788
Hello?
691
01:01:48,988 --> 01:01:51,457
Hello, ma'am. I'm the tenant in the rooftop room.
692
01:01:51,527 --> 01:01:53,328
I have a favor to ask.
693
01:01:54,727 --> 01:01:57,198
Oh, I'm in a rush to go to the court for...
694
01:01:58,527 --> 01:02:01,437
No, I'm not the one being tried.
695
01:02:01,667 --> 01:02:04,038
(Court)
696
01:02:05,678 --> 01:02:08,908
But a juror candidate is just a candidate.
697
01:02:08,908 --> 01:02:10,647
Number 57 has been selected.
698
01:02:10,948 --> 01:02:12,748
You can only find out on the day of the trial...
699
01:02:12,748 --> 01:02:14,317
whether or not you'll be on the jury.
700
01:02:16,047 --> 01:02:18,047
Number 24 has been selected.
701
01:02:19,618 --> 01:02:21,118
Is it all the way at the end?
702
01:02:23,328 --> 01:02:25,027
Number 11 has been selected.
703
01:02:29,828 --> 01:02:30,998
Should I sit here?
704
01:02:30,998 --> 01:02:32,638
Number 13 has been selected.
705
01:03:19,817 --> 01:03:22,047
- Hello.
- Oh, hello.
706
01:03:22,448 --> 01:03:24,817
- I'm number 1.
- I'm number 2.
707
01:03:25,018 --> 01:03:26,158
Nice to meet you.
708
01:03:26,158 --> 01:03:27,988
(April 14, 2022, Jung Man Chun's Jury Trial)
709
01:03:27,988 --> 01:03:29,288
Gosh, it's so cold in here.
710
01:03:31,328 --> 01:03:32,328
My gosh.
711
01:03:34,098 --> 01:03:35,257
Is it not cold in the back?
712
01:03:35,257 --> 01:03:36,797
No, I'm fine. Are you cold?
713
01:03:37,067 --> 01:03:38,667
Come on. It's nice and cool in here.
714
01:03:39,998 --> 01:03:42,707
I've never worn a court look before and it's a bit stifling.
715
01:03:45,408 --> 01:03:48,377
"Court look?" What's that?
716
01:03:49,178 --> 01:03:51,877
Is it because it's a murder case?
717
01:03:52,107 --> 01:03:55,788
The room's so chilly and it gives me the creeps.
718
01:04:09,797 --> 01:04:10,797
Darn you!
719
01:04:10,797 --> 01:04:12,998
- What is wrong with you?
- You lunatic!
720
01:04:13,297 --> 01:04:15,698
- Die!
- You don't deserve a trial!
721
01:04:15,698 --> 01:04:17,507
How could you do such a thing?
722
01:04:17,507 --> 01:04:19,538
- Kill yourself!
- You're insane!
723
01:04:19,538 --> 01:04:21,038
You'll go down for this!
724
01:04:21,038 --> 01:04:23,178
- You want justice?
- Murderer!
725
01:04:23,178 --> 01:04:25,777
- Crawl into a hole and die!
- He's guilty!
726
01:04:25,777 --> 01:04:27,877
- Why bother with a trial?
- Die!
727
01:04:27,877 --> 01:04:29,448
What do you want?
728
01:04:29,448 --> 01:04:31,348
What is the matter with you?
729
01:04:31,348 --> 01:04:33,158
Why are we even bothering with this?
730
01:04:33,158 --> 01:04:34,488
Just die!
731
01:04:34,488 --> 01:04:36,288
All rise.
732
01:04:49,167 --> 01:04:50,308
Please be seated.
733
01:04:55,107 --> 01:04:56,547
(Counsel, Defendant)
734
01:04:57,678 --> 01:05:00,018
Before the trial, I'd like to remind...
735
01:05:00,018 --> 01:05:02,448
the jury of nine of something.
736
01:05:02,718 --> 01:05:05,888
The decision you make today decides the fate of one man.
737
01:05:06,288 --> 01:05:08,317
Don't take that lightly.
738
01:05:08,757 --> 01:05:11,158
Without any bias or prejudice against the defendant,
739
01:05:11,158 --> 01:05:14,027
name him guilty or not based only on the evidence...
740
01:05:14,027 --> 01:05:15,498
brought up in court.
741
01:05:17,797 --> 01:05:21,567
We'll start the trial of Civil Case 2022-1004,
742
01:05:21,837 --> 01:05:24,707
on the charges of murder, damage,
743
01:05:25,138 --> 01:05:28,238
and concealment of the victim's body against defendant Jung Man Chun.
744
01:05:28,408 --> 01:05:29,607
Goodness.
745
01:05:31,178 --> 01:05:35,377
(Court)
746
01:05:36,417 --> 01:05:38,087
I have a question for the defendant.
747
01:05:38,087 --> 01:05:39,118
(Defendant)
748
01:05:39,118 --> 01:05:40,158
Late night on January 5,
749
01:05:40,158 --> 01:05:42,488
you put a knife to Baek Ji Eun's throat...
750
01:05:42,488 --> 01:05:43,757
and abducted her, yes?
751
01:05:44,788 --> 01:05:48,227
I did put a knife to her, but I didn't abduct her.
752
01:05:49,158 --> 01:05:51,968
Why did you hold a knife to her throat?
753
01:05:52,598 --> 01:05:54,038
Her father.
754
01:05:54,698 --> 01:05:57,107
Baek the CEO didn't pay me my salary.
755
01:05:57,968 --> 01:05:59,837
I'd waited for months,
756
01:06:00,107 --> 01:06:03,707
but instead of paying what he owed, he treated me like an insect.
757
01:06:05,147 --> 01:06:07,417
He makes money off illegal immigrants.
758
01:06:07,578 --> 01:06:09,178
He can't do that to us.
759
01:06:09,848 --> 01:06:11,888
I wanted to teach him a lesson,
760
01:06:12,187 --> 01:06:14,388
so I just tried to scare his daughter.
761
01:06:14,388 --> 01:06:17,587
How much salary does Baek Ji Eun's father owe you?
762
01:06:17,757 --> 01:06:18,788
Over 5 million won.
763
01:06:18,788 --> 01:06:21,558
No, it'll be over 7 million won.
764
01:06:21,558 --> 01:06:23,627
- Darn you.
- Oh, come on.
765
01:06:23,627 --> 01:06:25,468
Seven grand? That's it?
766
01:06:25,468 --> 01:06:26,937
How could you?
767
01:06:26,937 --> 01:06:27,968
What?
768
01:06:27,968 --> 01:06:30,667
For just 7 million won you killed my daughter?
769
01:06:31,167 --> 01:06:32,678
What did she do wrong?
770
01:06:32,678 --> 01:06:35,377
You were an illegal immigrant with nowhere to go.
771
01:06:35,377 --> 01:06:37,047
We took you in out of pity...
772
01:06:37,047 --> 01:06:38,848
and this is how you repay us?
773
01:06:39,877 --> 01:06:41,647
You're less than a beast.
774
01:06:41,647 --> 01:06:44,317
Bring my daughter back. Bring back my daughter!
775
01:06:44,618 --> 01:06:46,687
I want my daughter back!
776
01:06:46,687 --> 01:06:47,857
My daughter!
777
01:06:48,288 --> 01:06:49,958
I want her back!
778
01:06:51,427 --> 01:06:53,998
Bring my daughter back!
779
01:06:53,998 --> 01:06:55,628
My daughter.
780
01:06:56,698 --> 01:06:59,338
I want my daughter back.
781
01:07:01,298 --> 01:07:03,807
Bring my daughter back!
782
01:07:03,807 --> 01:07:07,238
Bring my daughter back, you punk!
783
01:07:09,508 --> 01:07:12,578
My poor daughter.
784
01:07:12,578 --> 01:07:13,717
Kill him!
785
01:07:14,878 --> 01:07:16,347
How could he?
786
01:07:16,548 --> 01:07:18,517
You murderer!
787
01:07:18,517 --> 01:07:21,017
Kill him! He should die!
788
01:07:21,017 --> 01:07:24,488
My daughter...
789
01:07:26,597 --> 01:07:29,198
- You evil thing!
- You should die too!
790
01:07:29,527 --> 01:07:32,097
Kill him too! Execute him!
791
01:07:33,067 --> 01:07:34,498
Die!
792
01:07:36,208 --> 01:07:37,437
Please be silent.
793
01:07:37,908 --> 01:07:41,708
It is true that I briefly considered doing something terrible.
794
01:07:42,607 --> 01:07:44,277
But I did not kill her.
795
01:07:44,777 --> 01:07:46,118
Believe me, judge.
796
01:07:46,677 --> 01:07:48,418
Jury, believe me.
797
01:07:48,418 --> 01:07:49,788
I'm not the killer.
798
01:07:54,057 --> 01:07:57,458
Can you prove you're not the killer?
799
01:07:59,128 --> 01:08:01,128
Yes, I can.
800
01:08:03,967 --> 01:08:07,437
There that day, there was someone other than me.
801
01:08:25,517 --> 01:08:26,658
Help me.
802
01:08:29,187 --> 01:08:30,328
Help me.
803
01:08:31,088 --> 01:08:33,198
He's trying to kill me.
804
01:09:13,498 --> 01:09:15,738
Mooyoung Police Station's Detective Ryu Sung Jun.
805
01:09:17,708 --> 01:09:19,168
It was him.
806
01:09:20,078 --> 01:09:22,477
He killed Mr. Baek's daughter.
807
01:09:22,477 --> 01:09:23,748
- Lie!
- Liar!
808
01:09:23,748 --> 01:09:25,307
Are you trying to get away with it?
809
01:09:25,307 --> 01:09:27,477
- What?
- Blame a police officer?
810
01:09:27,477 --> 01:09:30,317
- How could you?
- What's wrong with you?
811
01:09:59,177 --> 01:10:00,248
Here you are.
812
01:10:22,767 --> 01:10:24,208
(Our priority is to protect child actors and animals.)
813
01:10:24,208 --> 01:10:25,208
(The dangerous scenes...)
814
01:10:25,208 --> 01:10:26,807
(were not shot with real children or animals...)
815
01:10:26,807 --> 01:10:28,177
(but with doubles and dummies.)
816
01:10:47,927 --> 01:10:51,597
(Blind)
817
01:10:52,298 --> 01:10:54,998
The reason I was convinced that Jung Man Chun was the killer...
818
01:10:56,767 --> 01:10:58,307
Will you kill me too?
819
01:10:58,567 --> 01:11:01,908
"I'm not the killer." It sounded sincere.
820
01:11:01,908 --> 01:11:03,708
He's sentenced to life in prison.
821
01:11:05,078 --> 01:11:06,548
You will all die...
822
01:11:07,418 --> 01:11:09,548
because of what you did today.
823
01:11:09,687 --> 01:11:12,048
He escaped on the way to prison.
824
01:11:12,548 --> 01:11:13,717
Did you do it?
825
01:11:13,887 --> 01:11:16,658
Part of the list of jurors' details went missing after the trial.
826
01:11:16,958 --> 01:11:18,357
The culprit's next target is...
827
01:11:18,357 --> 01:11:20,328
- Help me!
- among them.
828
01:11:20,751 --> 01:11:26,123
Ripped and resynced by YoungJedi
58222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.