All language subtitles for A Gentlemans Dignity E20.END.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,000 --> 00:01:10,600 Whose the leader here? 2 00:01:10,600 --> 00:01:12,700 Come out! 3 00:01:19,110 --> 00:01:22,410 Who's the owner of these nice runners? 4 00:01:22,410 --> 00:01:24,310 Come out! 5 00:01:25,310 --> 00:01:28,020 Who is the leader here? 6 00:01:34,420 --> 00:01:35,020 You? 7 00:01:35,020 --> 00:01:37,330 Temporarily, it's me. 8 00:01:37,330 --> 00:01:38,430 What's it to you? 9 00:01:38,430 --> 00:01:39,330 Follow me. 10 00:01:39,330 --> 00:01:41,630 There's no owner? 11 00:01:43,630 --> 00:01:45,830 Those are mine. 12 00:01:47,640 --> 00:01:49,840 Follow me. 13 00:01:56,850 --> 00:01:58,150 Hey, over there. 14 00:01:58,150 --> 00:02:00,250 What are you doing? 15 00:02:04,050 --> 00:02:06,160 Really... 16 00:02:08,060 --> 00:02:09,860 I'll use this place first. 17 00:02:09,860 --> 00:02:10,660 Go back. 18 00:02:10,660 --> 00:02:12,460 What the heck is this? 19 00:02:12,460 --> 00:02:13,560 Me? 20 00:02:13,560 --> 00:02:15,160 You haven't heard about me? 21 00:02:15,160 --> 00:02:17,970 I am Lee Jeong Rok of class Yangjae. 22 00:02:18,670 --> 00:02:20,270 You're the Lee Jeong Rok? 23 00:02:20,270 --> 00:02:22,770 Yangjae Dong's razor blade. 24 00:02:22,770 --> 00:02:24,270 Razor blade? 25 00:02:24,270 --> 00:02:27,680 I heard you've got a thick beard, even though you're just in junior high. 26 00:02:29,680 --> 00:02:32,280 You want to die? 27 00:02:33,180 --> 00:02:34,680 He is my opponent. 28 00:02:34,680 --> 00:02:37,290 We are fighting for the top spot. Just serve as our lookout. 29 00:02:37,290 --> 00:02:40,990 I had the highest entrance score. Why are you fighting for top spot? 30 00:02:40,990 --> 00:02:42,690 What? 31 00:02:43,490 --> 00:02:44,590 So you got the top score? 32 00:02:44,590 --> 00:02:46,400 I was relegated to 2nd because of you? 33 00:02:46,400 --> 00:02:48,500 What reference book did you use? 34 00:02:48,500 --> 00:02:49,700 Let go of him. 35 00:02:49,700 --> 00:02:51,100 I still have unsettled business with him. 36 00:02:51,100 --> 00:02:53,500 Hey. I have a group date this weekend. 37 00:02:53,500 --> 00:02:54,900 Lend this to me. 38 00:02:54,900 --> 00:02:58,310 Let him go. Are you borrowing it or seizing it? 39 00:02:58,310 --> 00:03:00,310 Who the heck are you? Acting so arrogant. 40 00:03:00,310 --> 00:03:02,210 Hey, don't you recognize me? 41 00:03:02,210 --> 00:03:04,710 I am Tae San of class Haksu. 42 00:03:04,710 --> 00:03:06,720 I've never heard of you. 43 00:03:07,520 --> 00:03:10,220 Since you don't know, why are you butting in? 44 00:03:10,220 --> 00:03:12,020 I said, do not touch him. 45 00:03:12,020 --> 00:03:15,120 He has nice runners and is a top scorer. 46 00:03:15,120 --> 00:03:16,530 Why can't we touch him? 47 00:03:16,530 --> 00:03:17,530 What's so great about him? 48 00:03:17,530 --> 00:03:21,030 Oh, my. Are you glaring at me? 49 00:03:23,930 --> 00:03:25,730 This is embarrassing. 50 00:03:25,730 --> 00:03:27,940 Let go of me. 51 00:03:27,940 --> 00:03:31,740 Why are you so ignorant? 52 00:03:47,360 --> 00:03:53,560 I fought because of my runners. But, why did you fight? 53 00:03:53,560 --> 00:03:56,060 It's because of hormones. 54 00:03:56,060 --> 00:03:58,070 You get easily agitated. 55 00:03:58,070 --> 00:04:01,570 But, why are we... lying down? 56 00:04:02,370 --> 00:04:04,970 It'd be strange if we lie on our stomachs. 57 00:04:04,970 --> 00:04:10,180 Men are supposed to lie down and look at the sky during this time. 58 00:04:10,180 --> 00:04:12,380 Haven't you seen it in movies? 59 00:04:12,880 --> 00:04:15,480 Sometimes, teenagers fight for no reason at all. 60 00:04:15,480 --> 00:04:18,090 They also become friends for no reason at all. 61 00:04:18,090 --> 00:04:20,190 When these teenagers become friends, 62 00:04:20,190 --> 00:04:23,390 they will be brought by this word, 'friendship', in to a whole new world. 63 00:04:23,390 --> 00:04:27,300 By then, these teenagers will become special. 64 00:04:41,810 --> 00:04:44,210 The one who summoned us to the rooftop, was it you? 65 00:04:44,210 --> 00:04:45,810 Yes. 66 00:04:45,810 --> 00:04:46,520 I have something to say. 67 00:04:46,520 --> 00:04:48,520 He's crazy. 68 00:04:48,520 --> 00:04:50,620 Let's go to him. 69 00:04:57,430 --> 00:05:00,830 I don't know what it is you want to say but better make it worth our while, huh? 70 00:05:00,830 --> 00:05:03,330 - Otherwise-- - Thank you for helping me. 71 00:05:07,440 --> 00:05:08,240 What? 72 00:05:08,240 --> 00:05:12,240 This is the first time I've experienced this. 73 00:05:12,240 --> 00:05:15,040 This is also the first time I've experienced this. 74 00:05:15,040 --> 00:05:16,650 Should I beat this kid up again? 75 00:05:16,650 --> 00:05:17,850 Did you take the wrong medicine? 76 00:05:17,850 --> 00:05:19,850 I think he's all right. 77 00:05:19,850 --> 00:05:21,050 What do you know to say he's all right? 78 00:05:21,050 --> 00:05:23,050 He's not all right at all. 79 00:05:23,050 --> 00:05:25,650 I know you hate me. 80 00:05:25,650 --> 00:05:29,560 My mom beat you up, I'm really sorry about that. 81 00:05:29,560 --> 00:05:32,160 I called you here to apologize for that. 82 00:05:32,160 --> 00:05:35,060 You should have come to us instead, if you wanted to apologize. 83 00:05:35,060 --> 00:05:39,170 You do have good intentions but the way you went about it is wrong, Friend. 84 00:05:39,170 --> 00:05:41,170 Sorry. 85 00:05:41,170 --> 00:05:44,970 I want to come to the rooftop at least once. 86 00:05:45,770 --> 00:05:47,680 Since you do it all the time. 87 00:05:47,680 --> 00:05:48,180 What? 88 00:05:48,180 --> 00:05:50,680 Hey! Who's on the rooftop? 89 00:05:55,780 --> 00:05:57,690 Why are you guys lying down? 90 00:05:57,690 --> 00:05:59,790 That was the headteacher. 91 00:05:59,790 --> 00:06:02,090 Students are not allowed here. 92 00:06:04,390 --> 00:06:07,400 The sky is really blue. 93 00:06:07,400 --> 00:06:09,600 You're such a phony. 94 00:06:10,300 --> 00:06:16,310 Meanwhile, maybe somewhere else, some teenagers are forming their own friendships. 95 00:06:20,810 --> 00:06:21,910 Where are they? 96 00:06:21,910 --> 00:06:24,210 We can't just barge in. 97 00:06:30,820 --> 00:06:32,420 It's there. 98 00:06:33,420 --> 00:06:36,630 That room where the most expensive wine is being served. 99 00:06:39,330 --> 00:06:40,830 Where are they? You found them? 100 00:06:40,830 --> 00:06:43,030 I think I know where they are. Let's go. 101 00:06:43,030 --> 00:06:44,430 Those women... 102 00:06:44,430 --> 00:06:45,530 Here. It's here. 103 00:06:45,530 --> 00:06:47,440 Hurry, this way. This way. 104 00:06:47,440 --> 00:06:48,540 I've been going to night clubs for 5 years. 105 00:06:48,540 --> 00:06:51,440 This is the first time I've been dragged into a roomful of girls. 106 00:06:51,440 --> 00:06:52,940 Hey, Hyeongnim. (Hyeongnim - Respected older brother) 107 00:06:52,940 --> 00:06:59,450 Inside are Gangnam's richest nunim and 3 gorgeous ladies. 3 gorgeous ladies. (Nunim - Respected older sister) 108 00:06:59,450 --> 00:07:00,850 They might be older 109 00:07:00,850 --> 00:07:05,450 but their faces and bodies... are epic. Epic! 110 00:07:05,450 --> 00:07:08,460 - Come... - What the? Even finding some playmates. 111 00:07:08,460 --> 00:07:11,460 Hey! Lads! 112 00:07:11,860 --> 00:07:13,160 This might sound rude, 113 00:07:13,160 --> 00:07:16,670 but can we lay first dibs on the women in that room? 114 00:07:18,570 --> 00:07:21,770 Those older women with epic faces and bodies 115 00:07:21,770 --> 00:07:24,270 are mine, his and also his. 116 00:07:24,270 --> 00:07:26,280 Why was I not included? 117 00:07:26,280 --> 00:07:27,680 Aren't you getting a divorce? 118 00:07:27,680 --> 00:07:29,380 Oh. 119 00:07:29,380 --> 00:07:31,580 Please disperse. 120 00:07:31,580 --> 00:07:34,380 Go, go. 121 00:07:34,380 --> 00:07:35,880 Go, yes. 122 00:07:35,880 --> 00:07:37,690 Nunims, your booking is here. 123 00:07:37,690 --> 00:07:40,190 Hyeongnims, please enter. 124 00:07:52,000 --> 00:07:55,700 I'm the witch hunter of Cheongdam-dong. 125 00:07:57,010 --> 00:07:59,610 Now, I only have eyes for you. 126 00:07:59,610 --> 00:08:03,210 I'm the innocent comic hero of Samseong-dong. 127 00:08:03,210 --> 00:08:06,520 The rainy season is my season. 128 00:08:06,520 --> 00:08:10,220 I'm the fiery rebel of Dogok-dong. 129 00:08:11,620 --> 00:08:14,320 I absolutely can't forgive you. 130 00:08:14,820 --> 00:08:17,630 I'm the gentleman of Samseong-dong. 131 00:08:17,630 --> 00:08:20,930 Okay, now it's show time. 132 00:08:25,630 --> 00:08:30,940 You dare make a booking? Do you want to die? 133 00:08:32,340 --> 00:08:37,150 You haven't played enough, have you? You made me look for you again? 134 00:08:37,150 --> 00:08:42,450 Dare to go clubbing. You're getting married the day after. 135 00:08:43,350 --> 00:08:45,950 I know we're getting a divorce 136 00:08:45,950 --> 00:08:48,260 but, can I sing a song? 137 00:08:52,160 --> 00:08:55,260 President Gim. What's wrong with your wares? 138 00:08:55,260 --> 00:08:56,970 Didn't you say you have top quality? 139 00:08:56,970 --> 00:08:59,270 There's no need to come. 140 00:09:00,870 --> 00:09:02,270 Since we are already caught, 141 00:09:02,270 --> 00:09:05,170 are we just going to stay in this room? 142 00:09:05,170 --> 00:09:06,280 I'll go dancing. 143 00:09:06,280 --> 00:09:07,480 Hey! 144 00:09:07,480 --> 00:09:08,980 Me, too. Me, too. 145 00:09:08,980 --> 00:09:09,780 You! 146 00:09:09,780 --> 00:09:12,480 You're not just going to watch the bags, are you? 147 00:09:13,780 --> 00:09:16,190 I'm always up to date with singing, dancing and the likes. 148 00:09:16,190 --> 00:09:19,690 Even though we've been caught, we still came here to eat crab meat. 149 00:09:19,690 --> 00:09:21,590 Seo I Su! 150 00:09:23,690 --> 00:09:25,290 Hey. 151 00:09:28,600 --> 00:09:30,400 Why do you have to bring up singing? 152 00:09:30,400 --> 00:09:31,500 You're my enemy! 153 00:09:31,500 --> 00:09:34,600 This is all because of whom? 154 00:09:54,220 --> 00:09:58,130 Ah... Why can't I see Pak Min Suk? 155 00:10:42,570 --> 00:10:43,470 Where did they go? 156 00:10:43,470 --> 00:10:45,370 They're probably romancing somewhere. 157 00:10:45,370 --> 00:10:47,080 They're different from us. 158 00:10:47,080 --> 00:10:49,080 I agree. 159 00:10:50,780 --> 00:10:54,180 Get out of the way. This is none of my ex-husband's business. 160 00:10:54,180 --> 00:10:56,190 Did I say anything? 161 00:10:56,190 --> 00:10:59,090 I came here as a divorcee to seduce another divorcee. 162 00:10:59,090 --> 00:11:02,590 I only have eyes for the divorcee standing in front of me. 163 00:11:07,200 --> 00:11:09,100 Do you want to listen together? 164 00:12:37,790 --> 00:12:39,090 What are you doing right now? 165 00:12:39,090 --> 00:12:40,890 I am venting my anger. 166 00:12:40,890 --> 00:12:42,890 What? Bachelorette party? 167 00:12:42,890 --> 00:12:45,090 Only men can hold that kind of party? 168 00:12:45,090 --> 00:12:49,200 Women need to party fiercely before they become ajummas. (Ajumma - Older lady, aunt) 169 00:12:49,200 --> 00:12:52,800 Can you step aside? I still want to dance. 170 00:12:55,900 --> 00:12:57,710 Don't you know how worried I am of you? 171 00:12:57,710 --> 00:13:00,110 Why worry about me? Don't you trust me? 172 00:13:00,110 --> 00:13:01,710 I trust my woman 173 00:13:01,710 --> 00:13:04,510 but I don't trust the guys surrounding my woman. 174 00:13:04,510 --> 00:13:06,720 I've done them all. 175 00:13:06,720 --> 00:13:08,620 Why do you want to do this? 176 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 What did I do wrong? 177 00:13:09,620 --> 00:13:13,120 Sparkling on your own like that, what am I to do? 178 00:13:13,120 --> 00:13:17,630 Making the women around you look like octopuses. 179 00:13:19,330 --> 00:13:21,330 Do I look pretty tonight? 180 00:13:21,330 --> 00:13:24,330 The earth is round and the sun rises from the east. 181 00:13:24,330 --> 00:13:27,740 And Seo I Su is pretty tonight. 182 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 What are you doing? 183 00:13:34,040 --> 00:13:37,050 Trying to seduce my man. 184 00:13:37,050 --> 00:13:39,550 Stay still! 185 00:13:46,160 --> 00:13:48,360 Don't come to these kinds of places without me again. 186 00:13:48,360 --> 00:13:50,260 I'm only forgiving you this once. 187 00:13:50,260 --> 00:13:52,360 How can you do that? 188 00:14:12,680 --> 00:14:14,280 I mentioned him before to you. 189 00:14:14,280 --> 00:14:17,190 President Gang who's building townhouses in Jeju Island. 190 00:14:17,190 --> 00:14:19,290 It's nice to meet you. I heard a lot about you. 191 00:14:19,290 --> 00:14:20,490 I am Gim Do Jin. 192 00:14:20,490 --> 00:14:22,590 I am his partner, Im Tae San. 193 00:14:22,590 --> 00:14:25,790 I also heard a lot about you from President Seong. 194 00:14:25,790 --> 00:14:27,400 I heard that you designed the apartments in this area. 195 00:14:27,400 --> 00:14:28,000 Yes. 196 00:14:28,000 --> 00:14:29,400 It may be a different category, 197 00:14:29,400 --> 00:14:32,000 but it depicts both nature and tranquility which are your topmost concerns. 198 00:14:32,000 --> 00:14:34,800 The 2 concepts in our portfolio 199 00:14:34,800 --> 00:14:36,210 which we wanted to show you. 200 00:14:36,210 --> 00:14:39,910 This distance between our apartments is double that of other apartment complexes. 201 00:14:39,910 --> 00:14:43,110 So, every apartment on each building has their own privacy. 202 00:14:43,110 --> 00:14:46,820 At least, you cannot see the woman changing across, right? 203 00:14:48,820 --> 00:14:49,820 That's right. 204 00:14:49,820 --> 00:14:52,920 Furthermore, I am also living in one of the apartments I designed. 205 00:14:52,920 --> 00:14:54,620 Seeing how confident you are, 206 00:14:54,620 --> 00:14:56,020 I'll just entrust it to you then. 207 00:14:56,020 --> 00:14:57,430 When do we sign the contract? 208 00:14:57,430 --> 00:14:59,330 - Thank you. - Thank you. 209 00:15:04,030 --> 00:15:05,530 See you later. 210 00:15:08,140 --> 00:15:11,040 Wow. Looks like you'll hit it big soon. 211 00:15:11,040 --> 00:15:11,840 Congratulations. 212 00:15:11,840 --> 00:15:14,540 I will treat you to a feast after the contract's signed, like only a gentleman can do. 213 00:15:14,540 --> 00:15:16,250 Does Yun know? 214 00:15:16,250 --> 00:15:19,250 Perhaps, he's not coming because of Tae San? 215 00:15:19,250 --> 00:15:20,950 No. 216 00:15:20,950 --> 00:15:23,350 Yun and Mi A Ri are in Daejeon now. 217 00:15:23,350 --> 00:15:24,550 I think they're getting the cold-shoulder. 218 00:15:24,550 --> 00:15:25,850 Really? 219 00:15:25,850 --> 00:15:29,160 Why? Tae San's parents are against Yun? 220 00:15:29,160 --> 00:15:33,360 They don't want Mi A Ri to marry yet. They want Tae San to do it first. 221 00:15:33,360 --> 00:15:35,460 True. 222 00:15:35,460 --> 00:15:36,170 Therefore? 223 00:15:36,170 --> 00:15:38,570 Do you think Mi A Ri's the type to sit quietly and listen? 224 00:15:38,570 --> 00:15:42,370 She must have watched enough dramas to say, "Mom, I'm pregnant." 225 00:15:42,370 --> 00:15:44,770 And Yun gets beaten up like there's no tomorrow. 226 00:15:44,770 --> 00:15:48,880 Ah. Im Mi A Ri, seriously. 227 00:15:49,480 --> 00:15:51,980 So, what's the conclusion? Are they getting married or not? 228 00:15:51,980 --> 00:15:53,880 Mi A Ri only did 1 thing in her life, 229 00:15:53,880 --> 00:15:55,980 that is to like Yun. 230 00:15:55,980 --> 00:15:58,990 Tae San's mother must have already prepared for that. 231 00:15:58,990 --> 00:16:01,490 It's just a matter of coming to terms with it. 232 00:16:01,490 --> 00:16:03,490 That's good. 233 00:16:03,490 --> 00:16:04,990 But, where's Tae San? 234 00:16:04,990 --> 00:16:07,300 Hong pro's going abroad for a tournament. 235 00:16:12,600 --> 00:16:14,600 Looks like we didn't forget anything. 236 00:16:14,600 --> 00:16:16,610 It doesn't matter if you don't win. Stop worrying. 237 00:16:16,610 --> 00:16:19,410 No! I must win. 238 00:16:19,410 --> 00:16:20,910 That's good then. 239 00:16:20,910 --> 00:16:24,710 But, I will miss Mi A Ri's wedding. What to do? 240 00:16:24,710 --> 00:16:27,120 Who asked them to have such tough luck 241 00:16:27,120 --> 00:16:30,520 and rush into a wedding? 242 00:16:30,520 --> 00:16:33,120 They don't want to take it slowly, said there's no need for banquets. 243 00:16:33,120 --> 00:16:36,330 Well... Yun's been married once. 244 00:16:36,330 --> 00:16:38,330 There's no need for it to be that grand. 245 00:16:38,330 --> 00:16:40,730 Exactly. 246 00:16:41,730 --> 00:16:49,240 The baby's all grown up now. She's even getting married. 247 00:16:50,940 --> 00:16:52,240 Please enjoy your meal. 248 00:16:52,240 --> 00:16:54,340 Thank you. 249 00:16:56,350 --> 00:16:58,150 What do we choose? 250 00:16:58,150 --> 00:17:00,850 What menu do you recommend? 251 00:17:00,850 --> 00:17:03,850 The chicken meal is good. 252 00:17:03,850 --> 00:17:06,360 Give us 4 sets, please. 253 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 Please pay at the next counter. 254 00:17:13,960 --> 00:17:16,570 That's 24 800. 255 00:17:21,570 --> 00:17:23,270 Who is she? 256 00:17:23,270 --> 00:17:26,380 She almost became my first love. 257 00:17:26,380 --> 00:17:27,780 My dad's friend stole her though. 258 00:17:27,780 --> 00:17:31,080 So, your birth is not the only secret you have. 259 00:17:36,990 --> 00:17:39,190 Are you coping with your part-time job? 260 00:17:39,190 --> 00:17:40,290 You're here to see me? 261 00:17:40,290 --> 00:17:40,990 Yes. 262 00:17:40,990 --> 00:17:43,790 You sing, right? And also play the guitar. 263 00:17:43,790 --> 00:17:45,590 Sing me a congratulatory song. 264 00:17:45,590 --> 00:17:47,200 I'm getting married. 265 00:17:47,200 --> 00:17:48,100 What did you say? 266 00:17:48,100 --> 00:17:51,300 I'm getting married... with Yun oppa. (Oppa - Older brother, boyfriend) 267 00:17:51,800 --> 00:17:57,010 Look here, I might not have expressed it before, but... 268 00:17:57,010 --> 00:17:58,310 I used to like you. 269 00:17:58,310 --> 00:17:59,810 Really? So? 270 00:17:59,810 --> 00:18:00,710 I said I liked you. 271 00:18:00,710 --> 00:18:02,410 That's your problem. 272 00:18:02,410 --> 00:18:05,010 There are more than a few men who like me. 273 00:18:05,010 --> 00:18:07,620 Regardless, I want that congratulatory song. 274 00:18:07,620 --> 00:18:10,620 Since you said you like me, this is the least you can do for me. 275 00:18:10,620 --> 00:18:12,820 Okay? 276 00:18:35,340 --> 00:18:37,650 I'm sorry. 277 00:18:40,450 --> 00:18:46,560 I want to live a blissful life with that kid, Jeong A. 278 00:18:49,260 --> 00:18:51,560 Please give us your blessing. 279 00:18:52,060 --> 00:18:54,360 And also, 280 00:18:55,160 --> 00:18:57,270 please forgive me. 281 00:19:01,470 --> 00:19:03,570 Now, I... 282 00:19:06,780 --> 00:19:09,580 will forget everything. 283 00:20:07,940 --> 00:20:13,640 The ceremony starts at 7:30, so guests can enter from 6 o'clock. 284 00:20:13,740 --> 00:20:16,040 Thank you. We'll rely on you. 285 00:20:16,250 --> 00:20:18,250 Yes. 286 00:20:24,550 --> 00:20:28,160 You'll become a wife very soon, do you have any regrets? 287 00:20:28,260 --> 00:20:29,860 Regrets? 288 00:20:30,060 --> 00:20:34,660 I'm more worried about my parents changing their minds so I couldn't sleep well. 289 00:20:34,760 --> 00:20:36,770 I even said we already registered our marriage. 290 00:20:36,870 --> 00:20:39,770 Your parents must be very disappointed. 291 00:20:39,870 --> 00:20:45,370 There's a way to make up for it. Let's have a child before my brother does. 292 00:20:45,470 --> 00:20:50,280 They've been waiting so long to have a grandchild. Let's do it first. 293 00:20:50,380 --> 00:20:55,680 If that is the best way, then I'll do my best. 294 00:20:55,880 --> 00:20:57,590 Me, too. 295 00:20:57,690 --> 00:21:01,990 Tomorrow, you will surely look handsome. 296 00:21:03,090 --> 00:21:06,800 You, too. Make yourself pretty. 297 00:21:16,710 --> 00:21:18,410 My vow. 298 00:21:18,410 --> 00:21:20,810 Not to default on my credit card bills. 299 00:21:21,210 --> 00:21:24,710 To prevent a beer belly, I will work out diligently. 300 00:21:24,810 --> 00:21:27,020 I won't binge drink on soju. 301 00:21:27,120 --> 00:21:32,220 Although my birthday is earlier, I will treat Tae San respectfully as his younger brother-in-law. 302 00:21:32,320 --> 00:21:36,930 I will not mock Yun oppa about his age. 303 00:21:37,030 --> 00:21:40,130 I'll go to facials often. 304 00:21:40,330 --> 00:21:44,530 I will be your proudest dream. 305 00:21:44,730 --> 00:21:50,940 I will never forget the people who approved of our love. 306 00:21:51,040 --> 00:21:53,940 ~ First love is beautiful. ~ 307 00:21:54,040 --> 00:21:57,650 ~ First love is a flower. ~ 308 00:21:57,750 --> 00:22:03,150 ~ Blooming gorgeous flowers in the midst of spring. ~ 309 00:22:03,250 --> 00:22:06,050 ~ First love is young and innocent. ~ 310 00:22:06,260 --> 00:22:09,460 ~ First love is unfamiliar. ~ 311 00:22:09,660 --> 00:22:15,960 ~ It's like the fragility of that adolescent love. ~ 312 00:22:16,170 --> 00:22:24,570 ~ Illa... ~ 313 00:22:24,670 --> 00:22:30,080 ~ Thank you, my love. ~ 314 00:23:27,740 --> 00:23:29,940 He can't play baseball. 315 00:23:30,140 --> 00:23:33,540 Who says I can't? 316 00:23:39,850 --> 00:23:43,950 It's all because of you. Right, you. 317 00:23:44,150 --> 00:23:47,360 Hey, stop it. Let's drink. 318 00:23:47,460 --> 00:23:50,160 - Let's toast. - One shot, one shot. 319 00:23:50,360 --> 00:23:52,960 One shot. One shot. 320 00:24:05,870 --> 00:24:09,980 Oppa, wake up. 321 00:24:11,880 --> 00:24:15,580 Oppas, go home! 322 00:24:17,090 --> 00:24:19,690 Go home! 323 00:24:21,390 --> 00:24:26,200 Oh, my life. Seriously! 324 00:24:31,900 --> 00:24:38,010 Ah, Choe Yun Pal. He didn't even wait for the opening to end. 325 00:24:38,210 --> 00:24:40,410 Anybody who hears you will think we're pros. 326 00:24:40,510 --> 00:24:42,910 Should he delay his honeymoon for baseball? 327 00:24:43,010 --> 00:24:45,010 Has Mi A Ri called? Are they there? 328 00:24:45,210 --> 00:24:48,520 They are indeed there. But, she asked me not to disturb her as long as there's a breath left in her. 329 00:24:48,720 --> 00:24:51,020 This goes for you, me and Jeong Pal. 330 00:24:51,120 --> 00:24:52,820 Just wait and see. 331 00:24:53,020 --> 00:24:55,720 Hey! Don't worry about Yun's absence. Our first pitch-- 332 00:24:55,920 --> 00:24:59,030 Team leader Choe, are you sure you can do the first pitch? 333 00:24:59,130 --> 00:25:00,830 To be honest, I'm not that confident. 334 00:25:00,930 --> 00:25:01,630 I have confidence. 335 00:25:01,830 --> 00:25:02,430 Hyeong Gyu, what about you? 336 00:25:02,530 --> 00:25:05,030 I, I... I am very confident. 337 00:25:05,230 --> 00:25:06,540 I can give you a shutout win without any problems. 338 00:25:06,640 --> 00:25:09,040 Shutout? 339 00:25:09,140 --> 00:25:11,240 Do you even know how many innings there are? 340 00:25:11,340 --> 00:25:13,840 Anyway, you don't have a first pitcher because Yun's not here. 341 00:25:13,940 --> 00:25:15,440 It's better than nothing, just trust me. 342 00:25:15,640 --> 00:25:18,150 You're not even a shrimp, you're a hindrance. Believe me. 343 00:25:18,350 --> 00:25:19,650 Then I'll pitch the 4th inning. 344 00:25:19,750 --> 00:25:23,050 You guys take care of the 1st and 2nd innings. I'll deliver a win for you. 345 00:25:23,150 --> 00:25:26,050 Just multiply it by 2 and pitch the 8th inning. 346 00:25:26,260 --> 00:25:28,760 Then I'll quit. 347 00:25:29,560 --> 00:25:33,160 What time will the umpire arrive? Is my girlfriend there already? 348 00:25:33,360 --> 00:25:37,070 She's already there. I Su even has an interview today. 349 00:25:37,270 --> 00:25:39,070 What interview? 350 00:25:41,170 --> 00:25:43,770 When I heard that the umpire was a woman, I was totally shocked. 351 00:25:43,770 --> 00:25:46,180 What do you think are the difficulties of being an umpire? 352 00:25:46,280 --> 00:25:49,380 It's stamina. 353 00:25:49,580 --> 00:25:56,090 You get dizzy standing under the heat all day with your cap and protective gear on. 354 00:25:56,290 --> 00:26:01,390 But... when I see those enthusiastic players... 355 00:26:03,690 --> 00:26:06,200 the tiredness goes away. 356 00:26:06,400 --> 00:26:09,400 The umpire needs to maintain that enthusiasm. 357 00:26:09,600 --> 00:26:11,500 Wow, that's really admirable. 358 00:26:11,600 --> 00:26:16,610 Actually, I was really surprised when I met you earlier, you're such a pretty lady. 359 00:26:16,810 --> 00:26:17,910 Thanks. 360 00:26:18,110 --> 00:26:24,410 This might be a bit personal, but perhaps, you have a boyfriend? 361 00:26:30,520 --> 00:26:34,020 Yes, I have. 362 00:26:34,120 --> 00:26:39,230 He's someone who gets jealous if the wind touches my body lightly. 363 00:26:39,430 --> 00:26:42,430 "Did you just touch my girlfriend?", like that. 364 00:26:42,530 --> 00:26:43,730 Really? 365 00:26:43,830 --> 00:26:46,240 I know. It's cheesy, right? 366 00:26:46,340 --> 00:26:52,240 I know it's a bit cheesy too, but... 367 00:26:52,340 --> 00:26:58,650 to be honest, I like him because of that. 368 00:26:59,250 --> 00:27:04,950 I'm not sure if he's aware of it, though. 369 00:27:07,760 --> 00:27:16,370 To comply with the rules of the competition. Comply with the rules of the competition. 370 00:27:16,470 --> 00:27:21,070 The rule of the competition, being impartial. Being impartial... 371 00:27:21,170 --> 00:27:22,670 Seo I Su. 372 00:27:22,770 --> 00:27:25,470 The solemn oath of making impartial judgment. 373 00:27:25,670 --> 00:27:27,180 Look at me, please? 374 00:27:27,280 --> 00:27:30,980 Don't bother me. This is the first time I'm taking an oath as an umpire. 375 00:27:31,080 --> 00:27:34,980 Why don't you just skip it? You'll be partial anyways. 376 00:27:35,180 --> 00:27:36,390 I'm in Blue Cat. 377 00:27:36,590 --> 00:27:39,090 This guy! You don't even understand me. 378 00:27:39,190 --> 00:27:41,090 At last, you're looking at me. 379 00:27:43,490 --> 00:27:48,900 That guy knows. That Seo I Su likes him. 380 00:27:49,100 --> 00:27:53,400 Is that so? He does? 381 00:27:53,600 --> 00:27:59,710 Plus... I'm going to throw the first pitch for Blue Cat. 382 00:27:59,910 --> 00:28:08,620 What? What to do? Poor Blue Cat. 383 00:28:47,560 --> 00:28:50,460 Ah, seriously. 384 00:28:52,260 --> 00:28:54,960 What? 385 00:29:07,780 --> 00:29:10,680 Come. Seriously. 386 00:29:13,180 --> 00:29:16,190 It's all right. I only lost 4 points. 387 00:29:16,390 --> 00:29:20,690 One inning is 4 points and there are no outs yet. 388 00:29:20,790 --> 00:29:22,890 Hey! Pak Min Suk is in the stands now. 389 00:29:22,990 --> 00:29:24,390 Pretend to talk about something important. 390 00:29:24,590 --> 00:29:26,800 We are discussing something important now! 391 00:29:27,000 --> 00:29:28,500 Oh? 392 00:29:28,600 --> 00:29:31,500 Aigoo. I even have to lead the both of you. Right now... (Aigoo - Oh dear, oh my god) 393 00:29:31,800 --> 00:29:34,500 Don't you dare pitch rubbish balls. 394 00:29:34,700 --> 00:29:37,810 I've been throwing straight balls. 395 00:29:52,320 --> 00:29:53,820 Where are you throwing that ball? 396 00:29:53,920 --> 00:29:55,120 What? 397 00:29:55,320 --> 00:29:56,830 What? What? 398 00:29:57,030 --> 00:30:00,830 No, no. Do Jin... Oh, no... 399 00:30:23,750 --> 00:30:27,260 He really didn't deliberately throw the ball at him. 400 00:30:27,460 --> 00:30:31,160 Even if he wanted to, he doesn't have the skill. It's true. 401 00:30:31,260 --> 00:30:32,660 Damn it! 402 00:30:42,870 --> 00:30:45,970 AF vs. Blue Cat. 403 00:30:46,180 --> 00:30:48,580 21 to 2? 404 00:30:49,280 --> 00:30:51,180 Were you playing handball? 405 00:30:51,280 --> 00:30:53,380 Volunteering to be the pitcher when you just joined the league. 406 00:30:53,580 --> 00:30:56,090 You don't even know how many stitches are on the ball. 407 00:30:56,290 --> 00:30:58,990 You throw a ball based on the feel of the seam. 408 00:30:59,190 --> 00:31:00,790 How the heck did you throw that ball? 409 00:31:00,890 --> 00:31:05,890 I used the strength of my shoulders and my elbows, too. 410 00:31:06,100 --> 00:31:08,800 Hard? 411 00:31:08,900 --> 00:31:10,300 Give up that dream of being a pitcher. 412 00:31:10,500 --> 00:31:12,800 You're more of a batter. 413 00:31:12,900 --> 00:31:14,800 Take this. 414 00:31:16,110 --> 00:31:17,710 Still... 415 00:31:17,910 --> 00:31:20,010 I said, take it. 416 00:31:25,110 --> 00:31:27,920 Part your hands. 417 00:31:28,020 --> 00:31:31,820 Extend your buttocks out. Bend your knees further. 418 00:31:31,920 --> 00:31:34,420 Push your bat further back. 419 00:31:34,520 --> 00:31:37,230 Then... Wait. 420 00:31:37,430 --> 00:31:38,030 For how long? 421 00:31:38,230 --> 00:31:40,530 Wait until the pitcher makes a mistake. 422 00:31:41,530 --> 00:31:44,030 Today's lesson ends here. 423 00:31:44,230 --> 00:31:46,240 Go home now. Go back and practice. 424 00:31:46,440 --> 00:31:49,940 I'll be busy at home. I have to finish a project. 425 00:31:50,040 --> 00:31:51,540 Your girlfriend is an umpire. 426 00:31:51,640 --> 00:31:53,640 But you performed very poorly and still have the nerve. 427 00:31:53,840 --> 00:31:55,740 Do you like baseball or me? 428 00:31:58,150 --> 00:32:01,750 Baseball or me? 429 00:32:01,850 --> 00:32:03,450 You must be tired, right? 430 00:32:03,550 --> 00:32:05,750 Go home and rest for today. 431 00:32:05,850 --> 00:32:07,460 Let's practice next time. 432 00:32:08,660 --> 00:32:10,560 I'm not going to play anymore. 433 00:32:38,290 --> 00:32:40,090 What? 434 00:32:40,290 --> 00:32:40,990 What's wrong? 435 00:32:41,090 --> 00:32:42,390 You're acting as if you're hearing it for the first time. 436 00:32:42,490 --> 00:32:44,290 Let's get married. 437 00:32:44,390 --> 00:32:46,400 There you go again. 438 00:32:46,900 --> 00:32:48,900 It's time to draw a conclusion. 439 00:32:49,000 --> 00:32:52,100 With that in mind, a gift. 440 00:33:04,410 --> 00:33:07,720 Bring that when you come to me. 441 00:33:07,920 --> 00:33:11,220 On a fine day, prettily. 442 00:33:12,120 --> 00:33:14,720 I don't like sweets. 443 00:33:17,330 --> 00:33:19,430 Are you practising baseball? 444 00:33:19,630 --> 00:33:22,030 Do you want to marry me? 445 00:33:22,830 --> 00:33:24,630 You asked that yesterday. 446 00:33:24,730 --> 00:33:27,740 Yesterday, I said, "Let's get married." 447 00:33:27,940 --> 00:33:31,340 With that in mind, a gift. 448 00:33:40,250 --> 00:33:45,550 What do you want me to do? Join Miss Korea at my age? 449 00:33:45,650 --> 00:33:49,660 I hope the guy beside me, Gim Do Jin eonni, will win. (Eonni - Older sister) 450 00:33:49,860 --> 00:33:51,360 Satisfied? 451 00:33:51,560 --> 00:33:53,260 You won't be able to join Miss Korea. 452 00:33:53,360 --> 00:33:56,670 You'll be living with me soon. 453 00:33:59,370 --> 00:34:00,570 What are you doing? 454 00:34:00,670 --> 00:34:05,170 I hope the girl beside me, I Su eonni, will come and live with me. 455 00:34:05,370 --> 00:34:08,180 On a fine day, prettily. 456 00:34:11,980 --> 00:34:14,180 I intend to continue proposing. 457 00:34:14,380 --> 00:34:16,590 Until you say okay. 458 00:34:35,200 --> 00:34:37,810 This is not your office, why are you working here? 459 00:34:38,010 --> 00:34:39,910 If I work at my office, 460 00:34:40,010 --> 00:34:42,110 will you marry me? 461 00:34:52,520 --> 00:34:56,630 Aren't we dating with the premise of marriage? 462 00:34:56,730 --> 00:34:59,230 We are dating to pursue happiness. 463 00:34:59,330 --> 00:35:03,430 Whether it'll end in marriage, nobody knows. 464 00:35:03,930 --> 00:35:05,530 Oh, I see. 465 00:35:05,630 --> 00:35:08,740 Then with that in mind, a gift. 466 00:35:11,840 --> 00:35:13,440 Why do you keep doing this? 467 00:35:13,640 --> 00:35:14,940 Stop it now. 468 00:35:15,140 --> 00:35:16,040 Yesterday, 469 00:35:16,150 --> 00:35:16,750 the other day, 470 00:35:16,750 --> 00:35:17,550 the day before that, 471 00:35:17,750 --> 00:35:20,050 the previous days before that. 472 00:35:20,550 --> 00:35:24,750 Did I do that again? 473 00:35:26,260 --> 00:35:28,960 Ah. This old sickness of mine is back again. 474 00:35:29,060 --> 00:35:33,460 Don't pretend that you lost your memory. I?m not falling into your trick anymore. 475 00:35:36,270 --> 00:35:38,270 Are you angry? 476 00:35:38,370 --> 00:35:41,170 This kind of joke, do you think it's that interesting? 477 00:35:41,370 --> 00:35:43,770 I don't think so. 478 00:35:43,870 --> 00:35:49,480 Shouldn't you be more serious about such things? 479 00:35:50,680 --> 00:35:55,280 Right, I'm sorry. 480 00:35:55,480 --> 00:35:58,390 I always like things that people find exciting and interesting. 481 00:35:58,590 --> 00:36:02,490 The main intention is sincere and the packaging has to be interesting. 482 00:36:02,590 --> 00:36:05,690 Anyway, I'm so sorry. 483 00:36:21,810 --> 00:36:25,110 Seriously, it's not that I rejected his proposal. 484 00:36:25,210 --> 00:36:31,220 If he wants my answer, he has to at least let me know if he's in it for real. 485 00:37:37,490 --> 00:37:40,190 Gimchi. 486 00:37:41,990 --> 00:37:45,190 Gimchi. 487 00:37:46,600 --> 00:37:48,900 Scared me. 488 00:37:50,500 --> 00:37:53,000 Mi A Ri? 489 00:37:53,100 --> 00:37:55,900 You're back already? 490 00:37:56,110 --> 00:38:00,810 What if they have a honeymoon baby? 491 00:38:00,910 --> 00:38:03,110 - Of course it's a good thing. - Amazing. 492 00:38:03,210 --> 00:38:04,110 Is it a good thing? 493 00:38:04,210 --> 00:38:06,520 She's still so young. I don't know either. 494 00:38:06,620 --> 00:38:10,120 Then, if you have a honeymoon baby, wouldn't you be happy? 495 00:38:28,740 --> 00:38:30,640 What sort of combination are these dishes? 496 00:38:30,840 --> 00:38:32,840 Isn't it to enhance men's endurance? 497 00:38:32,940 --> 00:38:36,150 You brat, don't even touch them. 498 00:38:36,250 --> 00:38:38,850 Teacher Seo, come over quickly. 499 00:38:38,950 --> 00:38:40,550 Im Mi A Ri, you too. 500 00:38:40,650 --> 00:38:42,450 Looks delicious. 501 00:38:45,850 --> 00:38:47,060 Did you have fun? 502 00:38:47,260 --> 00:38:50,760 Yes, we had a good time. 503 00:38:50,860 --> 00:38:52,060 Did you take many pictures? 504 00:38:52,260 --> 00:38:53,060 Not really. 505 00:38:53,260 --> 00:38:56,060 We rarely left the hotel. 506 00:38:59,170 --> 00:39:01,870 Rain... because it was raining all the time. 507 00:39:02,070 --> 00:39:04,370 Did you guys pick a place that always rains? 508 00:39:04,470 --> 00:39:07,080 We've got to eat this. 509 00:39:07,980 --> 00:39:10,380 My brother-in-law Choe is so skinny. 510 00:39:10,480 --> 00:39:12,880 Here. Eat a lot. 511 00:39:16,990 --> 00:39:18,890 Let me have a chicken thigh. 512 00:39:18,990 --> 00:39:23,390 My brother-in-law Choe likes chicken thigh the best. 513 00:39:23,490 --> 00:39:27,300 Here. Eat. 514 00:39:28,600 --> 00:39:31,400 Dear, eat more. 515 00:39:32,000 --> 00:39:35,100 Why? Is it wrong for her to call him 'Dear'? 516 00:39:35,200 --> 00:39:36,610 I Su, you can have chicken wing. 517 00:39:36,810 --> 00:39:37,810 Why are you asking her to eat chicken wing? 518 00:39:38,010 --> 00:39:43,010 You still have a lot of opportunities, quickly fly away while you still can. 519 00:39:44,010 --> 00:39:47,320 Then, I'll dig in. 520 00:39:55,120 --> 00:39:57,930 People say chives are especially good for men. 521 00:39:58,130 --> 00:40:01,530 Here, eat it with abalone. 522 00:40:01,630 --> 00:40:03,330 Here. 523 00:40:03,330 --> 00:40:06,140 There, eat this. And eat this, too! 524 00:40:06,240 --> 00:40:07,740 Just eat everything! 525 00:40:07,840 --> 00:40:09,640 Why did you even invite us here? You're giving everything to Yun. 526 00:40:09,740 --> 00:40:11,040 I want to eat abalone, too. 527 00:40:11,140 --> 00:40:12,640 What's wrong? 528 00:40:12,840 --> 00:40:16,250 Eat. Eat. 529 00:40:17,150 --> 00:40:21,250 Wait a moment. It should be from the office. 530 00:40:23,750 --> 00:40:25,550 What's wrong with you? 531 00:40:28,460 --> 00:40:33,660 Since a month or two ago, I haven't been able to see properly. 532 00:40:33,760 --> 00:40:34,760 Maybe because I'm tired. 533 00:40:34,960 --> 00:40:36,770 It's Presbyopia, Presbyopia. (Presbyopia - medical name for age-related far-sightedness) 534 00:40:36,870 --> 00:40:38,470 I'm correct , right? It's Presbyopia, right? 535 00:40:38,570 --> 00:40:40,970 Im Mi A Ri, what are you going to do from now on? 536 00:40:41,070 --> 00:40:44,070 What else can she do? Luckily he's not going senile. 537 00:40:44,170 --> 00:40:45,970 Oppa! 538 00:40:46,180 --> 00:40:48,880 This can't be. You have to go to the hospital tomorrow. Immediately. 539 00:40:48,980 --> 00:40:49,880 What time are you free? 540 00:40:49,980 --> 00:40:56,990 ~ Yun from now on, is in big trouble, in big trouble. ~ - What's this? Stop singing! 541 00:40:56,990 --> 00:41:07,200 ~What to do? Yun from now on, is in big trouble, is in big trouble.~ 542 00:41:07,300 --> 00:41:09,100 Ea...ea... eat your chicken. 543 00:41:11,200 --> 00:41:13,600 Those are signs and symptoms of Presbyopia. 544 00:41:14,500 --> 00:41:19,510 The inconveniences that you experienced now, for example, your decrease ability to focus on near objects 545 00:41:19,710 --> 00:41:21,410 and eyestrain, are all tell tale signs of Presbyopia. 546 00:41:21,510 --> 00:41:24,410 Do I really have it? 547 00:41:25,110 --> 00:41:26,720 You're 42 years old. 548 00:41:26,920 --> 00:41:29,920 This problem usually first appears around early 40s. 549 00:41:30,020 --> 00:41:32,820 Is there any possibility of improvement? 550 00:41:33,020 --> 00:41:35,520 He is the head of his household. 551 00:41:35,720 --> 00:41:38,330 His wife is still very young. 552 00:41:38,430 --> 00:41:40,630 Just a little chick to a chicken. 553 00:41:40,730 --> 00:41:41,830 Of course, there is. 554 00:41:42,030 --> 00:41:45,230 You can improve your vision acuity with medication and good habits. 555 00:41:45,330 --> 00:41:47,940 It's completely possible for it to improve. 556 00:41:48,640 --> 00:41:50,940 You can get better. You can. 557 00:41:51,040 --> 00:41:52,540 Cheer up. 558 00:41:52,740 --> 00:41:56,150 That's a relief. 559 00:41:56,250 --> 00:41:58,650 This is a secret from Mi A Ri. 560 00:41:59,650 --> 00:42:01,250 I got it. 561 00:42:01,350 --> 00:42:05,050 What's good about carpooling? Let's just go by ourselves. 562 00:42:05,150 --> 00:42:07,860 I'm hanging up. 563 00:42:10,960 --> 00:42:14,260 Yun said he has Presbyopia. 564 00:42:14,360 --> 00:42:18,970 Aging is such a sad thing. 565 00:42:20,270 --> 00:42:23,070 So are you saying that I'm sad? 566 00:42:23,270 --> 00:42:28,080 Presbyopia, advanced maternal age, and you. 567 00:42:30,880 --> 00:42:34,280 I'm just a bit confused, so I want to ask. 568 00:42:34,480 --> 00:42:37,690 We danced together at the night club. 569 00:42:37,890 --> 00:42:40,090 You even came to the baseball game. 570 00:42:40,190 --> 00:42:44,390 But you're still living in the hotel. 571 00:42:44,490 --> 00:42:46,500 So? 572 00:42:46,700 --> 00:42:51,000 What kind of relationship do we have now? 573 00:42:53,600 --> 00:42:57,010 Interim divorce status. 574 00:42:57,210 --> 00:42:59,510 What's that? 575 00:42:59,610 --> 00:43:02,510 When both parties still continue to live, holding on to the signed divorce papers, 576 00:43:02,710 --> 00:43:05,010 when they could've handed the papers in anytime. 577 00:43:05,110 --> 00:43:09,320 All the husbands and wives in this world are in this interim divorce status, 578 00:43:09,520 --> 00:43:11,820 which is not too different from us. 579 00:43:11,920 --> 00:43:15,520 From now on, we'll just live under this interim divorce status, 580 00:43:15,720 --> 00:43:18,330 until our hair turns white. 581 00:43:18,530 --> 00:43:21,330 Do you want to move back home? 582 00:43:21,330 --> 00:43:26,140 Before that, let me ask you a question. 583 00:43:26,140 --> 00:43:33,340 First of all, I've given up having a baby, and have given up hope. 584 00:43:33,340 --> 00:43:35,540 Wife. 585 00:43:35,840 --> 00:43:39,050 From 7 years ago, I was already too old, 586 00:43:39,050 --> 00:43:42,950 compared to an impossible hope, 587 00:43:42,950 --> 00:43:47,460 I would rather wait in a more tangible hope. 588 00:43:47,460 --> 00:43:49,360 What do you mean? 589 00:43:49,360 --> 00:43:56,170 Didn't you tell me before, that you would give up your 1/3 share in my property even if we're to divorce? 590 00:43:56,170 --> 00:43:57,670 So... 591 00:43:57,670 --> 00:43:59,770 You want to divorce again? 592 00:43:59,770 --> 00:44:01,570 No. 593 00:44:01,570 --> 00:44:03,470 Didn't I just say it? 594 00:44:03,470 --> 00:44:07,880 I want to invest in a more tangible hope. 595 00:44:15,380 --> 00:44:20,190 Congratulations. You are going to be a father. 596 00:44:37,510 --> 00:44:38,810 Wife. 597 00:44:38,810 --> 00:44:40,610 Now we've got 10 kids. 598 00:44:40,610 --> 00:44:44,010 I don't know how many more in the future. 599 00:44:44,210 --> 00:44:48,120 Aren't these kids born out of their parents' love? 600 00:44:50,120 --> 00:44:55,520 Since I'll be donating your money, you should manage this. 601 00:44:57,530 --> 00:45:01,130 The more I look at you, the more I think you... 602 00:45:02,330 --> 00:45:05,530 shouldn't live with me. 603 00:45:06,640 --> 00:45:09,540 I love you, Pak Min Suk. 604 00:45:10,940 --> 00:45:12,940 If you say so. 605 00:45:38,770 --> 00:45:40,770 Teacher! 606 00:45:40,770 --> 00:45:42,770 - Please wait a moment. - Okay. 607 00:45:43,770 --> 00:45:45,570 How's the workshop? 608 00:45:45,570 --> 00:45:47,780 It's really fun. 609 00:45:47,780 --> 00:45:49,380 Now that I've already met my Mr. Right, 610 00:45:49,380 --> 00:45:51,180 I can now chase my dream. 611 00:45:51,180 --> 00:45:53,580 So enviable. 612 00:45:53,580 --> 00:45:55,480 Of course. 613 00:45:55,680 --> 00:45:58,590 Teacher, over here. 614 00:45:58,590 --> 00:45:59,690 This one. 615 00:45:59,690 --> 00:46:02,290 You can buy me this as my wedding present. 616 00:46:02,290 --> 00:46:05,490 It's pretty, right? I want to put it in the bedroom. 617 00:46:05,490 --> 00:46:07,100 It is really pretty. 618 00:46:07,100 --> 00:46:08,200 Please wrap this for me. 619 00:46:08,200 --> 00:46:11,400 Okay, please wait for a while. 620 00:46:16,910 --> 00:46:20,010 How's married life? Are you happy? 621 00:46:20,010 --> 00:46:21,810 It's really good. 622 00:46:21,810 --> 00:46:27,220 I'm really happy, being able to love Yun oppa without any obstacles. 623 00:46:27,220 --> 00:46:29,320 That's nice. 624 00:46:34,020 --> 00:46:36,530 Here are the things you asked me to bring. 625 00:46:36,530 --> 00:46:39,730 Is there anything else you want to steal from Do Jin oppa's house? 626 00:46:39,730 --> 00:46:41,030 Just let me know. 627 00:46:41,030 --> 00:46:43,930 This is a secret, me asking you to steal this. 628 00:46:43,930 --> 00:46:46,030 Of course. 629 00:46:46,030 --> 00:46:48,940 But there's something I'm curious about. 630 00:46:48,940 --> 00:46:51,940 Didn't you say that those 4 men have the same passcode? 631 00:46:51,940 --> 00:46:53,640 What's the passcode? 632 00:46:53,640 --> 00:46:58,050 Could it be something like their first love's birthday? 633 00:46:58,050 --> 00:46:59,250 1233. 634 00:46:59,250 --> 00:47:00,350 December 33rd? 635 00:47:00,350 --> 00:47:03,750 Seriously, is there such thing as December 33rd? 636 00:47:03,750 --> 00:47:07,860 1233, you just have to press the keypad on the top row. 637 00:47:07,860 --> 00:47:11,160 In other words, they are so lazy to press the keypads below. 638 00:47:11,160 --> 00:47:13,460 Oh my! 639 00:47:23,170 --> 00:47:27,480 These are the Gim Do Jin moments that I don't know about. 640 00:48:10,020 --> 00:48:13,420 This is a Seo I Su moment that you don't know about. 641 00:48:27,540 --> 00:48:30,740 What's this? Why is there no reply? 642 00:48:41,750 --> 00:48:45,050 It's me. Are you very busy? 643 00:48:45,050 --> 00:48:48,960 I've sent you a picture. Didn't you receive it? 644 00:48:48,960 --> 00:48:50,760 =I did.= 645 00:48:51,160 --> 00:48:54,860 But why didn't you reply? 646 00:48:54,860 --> 00:48:56,570 I wanted to wait for a while before I reply. 647 00:48:56,570 --> 00:48:59,470 Could you be angry at me? 648 00:48:59,470 --> 00:49:01,670 Lately, you haven't told me those words. 649 00:49:01,670 --> 00:49:03,270 "Marry me!" 650 00:49:03,270 --> 00:49:06,480 I see that you hate a shameless person like me. 651 00:49:06,480 --> 00:49:09,280 Since when did I... hate you? 652 00:49:09,280 --> 00:49:13,180 You do like me, but not to a point where you want to spend your life with me. 653 00:49:13,180 --> 00:49:16,490 I'm in a middle of a meeting. I'm hanging up now. 654 00:49:17,090 --> 00:49:18,890 Hell-- 655 00:49:23,290 --> 00:49:27,400 Is he playing hard to get now? 656 00:49:27,400 --> 00:49:29,600 Or are we drifting apart? 657 00:49:37,110 --> 00:49:39,210 The meeting hasn't ended yet. What are you doing? 658 00:49:39,210 --> 00:49:41,610 Didn't you say you've got a very important project? 659 00:49:41,610 --> 00:49:43,710 I do. 660 00:49:44,210 --> 00:49:46,120 A very big project. 661 00:49:46,420 --> 00:49:49,720 This time, in this project, you, you, you, you all have to join in. 662 00:49:49,720 --> 00:49:51,420 President Im, too. 663 00:49:51,420 --> 00:49:53,620 Remember to keep Friday free, from afternoon onwards. 664 00:49:53,620 --> 00:49:57,330 What project is this, to even involve us, the presidents? 665 00:49:57,330 --> 00:49:59,230 Let's get this done first. 666 00:50:01,230 --> 00:50:05,830 I'll go to Namyang-ju City Council on Friday. 667 00:50:05,830 --> 00:50:08,240 Have we confirmed the contractor to start work on Qualze Resort? 668 00:50:08,240 --> 00:50:10,640 Yes, they would start immediately. 669 00:50:10,640 --> 00:50:13,740 The sales are doing amazingly well. 670 00:50:19,450 --> 00:50:20,750 Excuse me. 671 00:50:23,950 --> 00:50:25,850 Have you arrived? 672 00:50:26,260 --> 00:50:29,060 You must've work hard. Are you satisfied with the result? 673 00:50:29,260 --> 00:50:33,460 Ranking 5th in the world and 3rd domestically, is not so bad. 674 00:50:33,460 --> 00:50:34,760 That's how I comfort myself. 675 00:50:34,760 --> 00:50:36,270 =You're better than that.= 676 00:50:36,270 --> 00:50:40,570 It's all over the news, saying that you're back in your peak again. 677 00:50:40,570 --> 00:50:44,770 Those were the press releases by my agency. 678 00:50:44,770 --> 00:50:47,880 Don't know if it's because I've become more relaxed. All of the sudden, 679 00:50:47,880 --> 00:50:51,680 I've no strength, and even a bit dizzy. 680 00:50:51,680 --> 00:50:53,680 That's why-- 681 00:50:57,190 --> 00:50:58,190 Hello? 682 00:50:58,590 --> 00:51:00,490 Hello? Hong Se Ra? 683 00:51:00,490 --> 00:51:01,590 Se Ra? 684 00:51:01,590 --> 00:51:03,190 =Se Ra, what's wrong? Sera?= 685 00:51:03,190 --> 00:51:05,590 Hey, Miss? Miss? 686 00:51:05,590 --> 00:51:07,400 Are you okay? 687 00:51:08,700 --> 00:51:10,100 Hello? 688 00:51:10,100 --> 00:51:12,900 The person who you were talking to suddenly fainted. 689 00:51:17,710 --> 00:51:19,510 Hong Se Ra, are you okay? 690 00:51:19,510 --> 00:51:22,010 Where are you feeling uncomfortable? 691 00:51:22,510 --> 00:51:24,510 What's wrong? 692 00:51:24,510 --> 00:51:26,220 Is it some serious illness? 693 00:51:26,220 --> 00:51:27,820 What is it? 694 00:51:27,820 --> 00:51:29,320 Are you her next-of-kin? 695 00:51:29,320 --> 00:51:31,120 Yes, I am. 696 00:51:31,120 --> 00:51:32,720 Why was she like that so suddenly? 697 00:51:32,720 --> 00:51:34,220 She's a sports college graduate after all. 698 00:51:34,220 --> 00:51:36,730 The patient, due to overexertion during her pregnancy... 699 00:51:36,730 --> 00:51:39,630 How could you overexert yourself while you're pregnant? 700 00:51:44,630 --> 00:51:45,830 What did you say? 701 00:51:45,830 --> 00:51:49,540 She's pregnant for 6 weeks now. The baby is very healthy. 702 00:51:53,540 --> 00:51:55,540 Hong Se Ra. 703 00:51:57,050 --> 00:51:59,350 That's why that time I already said I couldn't! 704 00:52:03,250 --> 00:52:04,850 Are you really pregnant? 705 00:52:04,850 --> 00:52:07,160 Really? 706 00:52:07,160 --> 00:52:11,360 Hong Se Ra. How could such thing happen? 707 00:52:11,960 --> 00:52:13,360 There's actually such a thing. 708 00:52:14,160 --> 00:52:16,470 Am I really going to be a father? 709 00:52:16,470 --> 00:52:18,070 Really? 710 00:52:18,070 --> 00:52:19,670 Ah, Se Ra! 711 00:52:19,670 --> 00:52:21,470 You listen to me first. 712 00:52:22,370 --> 00:52:25,970 I won't have a shotgun wedding. 713 00:52:25,970 --> 00:52:28,580 If I take my time to plan the wedding, my tummy would already show. 714 00:52:28,580 --> 00:52:32,780 I would die first before I would wear a wedding dress with a big stomach. 715 00:52:32,780 --> 00:52:35,180 Then, how? 716 00:52:35,180 --> 00:52:39,390 After I give birth, I'll prepare the wedding when I get my figure back. 717 00:52:39,390 --> 00:52:41,290 Okay, let's just do that. You can do whatever you want. 718 00:52:41,290 --> 00:52:43,290 I'll follow whatever you say. 719 00:52:43,290 --> 00:52:45,190 And one more thing. 720 00:52:45,190 --> 00:52:48,200 Don't tell anyone about this. 721 00:52:48,200 --> 00:52:52,200 I still have to tell the agency. 722 00:52:52,200 --> 00:52:54,900 Okay, I got it. I'll keep it to myself. 723 00:52:54,900 --> 00:52:56,610 Hong Se Ra. 724 00:52:56,610 --> 00:52:59,110 After dating you for so long, you're the prettiest today. 725 00:52:59,110 --> 00:53:00,910 The prettiest. 726 00:53:00,910 --> 00:53:02,510 I don't know. 727 00:53:02,510 --> 00:53:05,410 Am I going to just retire like this? 728 00:53:06,820 --> 00:53:09,520 Hey, hey. Calm down. 729 00:53:24,330 --> 00:53:26,030 The air is very nice here. 730 00:53:26,030 --> 00:53:26,240 The air is very nice here. 731 00:53:26,240 --> 00:53:30,140 The Chairman expressed his satisfaction after looking at the aerial pictures. 732 00:53:30,140 --> 00:53:33,440 I heard that you went to Namyang-ju City Council this morning. 733 00:53:33,440 --> 00:53:35,740 Yes, I went to apply for permits. 734 00:53:35,740 --> 00:53:41,350 The Chairman asked if you could have a meal with him. 735 00:53:41,350 --> 00:53:43,250 Today, I have an important matter to attend to. 736 00:53:43,250 --> 00:53:45,250 I have to leave now. 737 00:53:45,250 --> 00:53:46,860 You've made plans? 738 00:53:46,860 --> 00:53:51,160 Yes, to me, this person would forever be my first appointment. 739 00:53:51,160 --> 00:53:53,760 Today I've got to do a PT that's going to change my life. 740 00:53:58,070 --> 00:54:04,570 It was spring last year, wasn't it, that your dress got caught with my bag? 741 00:54:04,570 --> 00:54:06,680 It seems so. 742 00:54:07,780 --> 00:54:10,580 What do you want to say exactly? You look so serious. 743 00:54:10,580 --> 00:54:12,480 Let's sit for a while. 744 00:54:12,480 --> 00:54:14,480 Is it okay over there? 745 00:54:26,300 --> 00:54:28,500 What do you want to say? 746 00:54:28,700 --> 00:54:33,500 Now, are we only seeing each other for something special? 747 00:54:33,500 --> 00:54:35,800 Why such prickly words? 748 00:54:35,800 --> 00:54:38,110 Perhaps you have someone else? 749 00:54:38,110 --> 00:54:39,810 Someone younger? 750 00:54:39,810 --> 00:54:41,810 Do you really hope that I've got one? 751 00:54:41,810 --> 00:54:42,910 You keep asking. 752 00:54:42,910 --> 00:54:45,110 Your words are so poisonous. 753 00:54:45,110 --> 00:54:47,420 Are you resenting me? 754 00:54:47,420 --> 00:54:49,420 You have to explain everything properly for men to understand. 755 00:54:49,420 --> 00:54:52,520 I know you've hoped that I would understand, but that's quite impossible. 756 00:54:55,120 --> 00:54:57,530 Then, I'll talk first. 757 00:54:57,730 --> 00:54:59,830 Take some time out tomorrow night. 758 00:54:59,830 --> 00:55:00,630 Why? 759 00:55:00,630 --> 00:55:04,930 Tae San, Yun, Rok and I, take a group picture every 10 years 760 00:55:04,930 --> 00:55:06,640 wearing suits. 761 00:55:06,640 --> 00:55:10,040 For every decade, when we turned 20, 30 and 40 years old. 762 00:55:10,040 --> 00:55:11,940 This is our 3rd time. 763 00:55:11,940 --> 00:55:14,740 But, why do I have to make time? 764 00:55:14,740 --> 00:55:18,750 This is the first time we're bringing our partners in the photo shoot. 765 00:55:18,750 --> 00:55:21,950 What happens if you break up after the photo shoot? 766 00:55:21,950 --> 00:55:24,650 Atty. Choe and Jeong Rok are married. 767 00:55:24,650 --> 00:55:28,060 Tae San and Se Ra are also engaged. 768 00:55:28,060 --> 00:55:32,660 We've got no reason to take pictures. 769 00:55:32,660 --> 00:55:35,360 It seems you're really resenting me. 770 00:55:40,270 --> 00:55:41,470 Yes? 771 00:55:42,270 --> 00:55:43,770 Is that so? 772 00:55:44,570 --> 00:55:46,880 I really owe you one. 773 00:55:47,180 --> 00:55:48,980 Okay, I got it. 774 00:55:49,480 --> 00:55:51,380 Yes, me too. 775 00:55:51,380 --> 00:55:52,880 See you later. 776 00:55:58,690 --> 00:55:59,790 So you're not going to tell me? 777 00:55:59,790 --> 00:56:01,590 Why you're angry? 778 00:56:02,990 --> 00:56:04,590 Fine. 779 00:56:04,590 --> 00:56:06,900 I think you're still completely clueless about the whole situation. 780 00:56:06,900 --> 00:56:09,500 Then I'll just tell you everything. 781 00:56:09,500 --> 00:56:13,300 Right now, I'm not even angry at all, 782 00:56:13,300 --> 00:56:15,700 but very insecure. 783 00:56:16,410 --> 00:56:18,710 The happier we got, 784 00:56:18,710 --> 00:56:21,710 the more worried I got that this happiness could just end anytime. 785 00:56:21,710 --> 00:56:24,910 This is me preparing to get hurt in advance. 786 00:56:25,610 --> 00:56:28,820 But, you always bring me some strange signals. 787 00:56:28,820 --> 00:56:31,120 Were you serious about living together, 788 00:56:31,120 --> 00:56:33,020 or were you joking? You're really confusing. 789 00:56:33,020 --> 00:56:36,130 Look here, Seo I Su. 790 00:56:36,130 --> 00:56:38,230 About me asking you to live together, 791 00:56:38,230 --> 00:56:40,830 how many times do you think I've asked so far? 792 00:56:40,830 --> 00:56:42,730 What else do you want me to do? 793 00:56:42,730 --> 00:56:44,430 The person who has never answered once 794 00:56:44,430 --> 00:56:45,530 is you, Seo I Su. 795 00:56:45,530 --> 00:56:47,440 That's because every time you were so insincere. 796 00:56:47,440 --> 00:56:49,240 Insincere? 797 00:56:49,240 --> 00:56:52,740 Everytime, I've always been sincere. How many times do I have to tell you? 798 00:56:52,740 --> 00:56:54,840 You really don't believe me? 799 00:56:54,840 --> 00:56:57,450 The, I'll just have to make you believe. 800 00:56:59,750 --> 00:57:00,850 Don't just listen to it by yourself. 801 00:57:00,850 --> 00:57:03,350 Let's listen to it with everyone here. 802 00:57:06,360 --> 00:57:08,360 Listen carefully. 803 00:57:43,990 --> 00:57:45,690 =Seo I Su,= 804 00:57:45,890 --> 00:57:47,800 =live with me.= 805 00:57:47,800 --> 00:57:49,800 =Live with me.= 806 00:57:49,800 --> 00:57:52,000 =Do you want to live with me?= 807 00:57:52,000 --> 00:57:53,900 =Might as well just live together.= 808 00:57:53,900 --> 00:57:56,110 =What I meant is, marry me.= 809 00:57:56,110 --> 00:57:58,010 =Do you want to marry me?= 810 00:57:58,010 --> 00:57:59,710 =Want to marry me?= 811 00:57:59,710 --> 00:58:02,110 =Seo I Su.= 812 00:58:02,110 --> 00:58:03,610 =Turn around.= 813 00:58:03,610 --> 00:58:06,420 =If you don't want to, then just marry me.= 814 00:58:14,220 --> 00:58:17,630 ~ Do you want to marry me? ~ 815 00:58:18,130 --> 00:58:23,030 ~ Do you want to spend a lifetime with me? ~ 816 00:58:23,030 --> 00:58:30,440 ~ When we're so sweetly in love, ~ Jump up, my wife. 817 00:58:30,440 --> 00:58:34,540 ~ Let's have a child who looks like me, ~ 818 00:58:34,540 --> 00:58:39,250 ~ and another who looks like you. ~ 819 00:58:39,250 --> 00:58:46,960 ~ Let's live for thousands of years, and you'll never get hurt. ~ 820 00:58:46,960 --> 00:58:55,560 ~ To be honest, I really like you. ~ 821 00:58:55,560 --> 00:58:59,570 ~ They say in all sorts of relationship, ~ 822 00:58:59,570 --> 00:59:02,970 ~ this is the best one. ~ 823 00:59:02,970 --> 00:59:06,980 ~ That's why I'll love you even more, ~ 824 00:59:06,980 --> 00:59:11,080 ~ I'll cherish you even more. ~ 825 00:59:11,080 --> 00:59:16,290 ~ Whenever you're crying, when it's too hard, ~ 826 00:59:16,290 --> 00:59:19,290 ~ I'll share the pain with you. ~ 827 00:59:19,290 --> 00:59:23,200 ~ In this life time, I'll forever love you. ~ 828 00:59:23,200 --> 00:59:27,300 ~ In this lifetime, I'll protect you forever. ~ 829 00:59:27,300 --> 00:59:32,500 ~ I'm so thankful that I met such a good person like you. ~ 830 00:59:32,500 --> 00:59:39,610 ~ I only want to love you everyday. ~ 831 00:59:39,610 --> 00:59:43,310 ~ Do you want to marry me? ~ 832 01:00:15,140 --> 01:00:16,950 I will build you a house like that. 833 01:00:17,950 --> 01:00:20,150 Come and live with me there. 834 01:00:23,650 --> 01:00:25,950 Nobody will ever leave. 835 01:00:28,360 --> 01:00:32,160 A builder needs to be responsible for his own work. 836 01:00:35,460 --> 01:00:39,470 On this blueprint, I've drawn 130 lines. 837 01:00:39,770 --> 01:00:41,770 In the next 130 years, 838 01:00:41,770 --> 01:00:43,870 you'll be happy. 839 01:00:45,670 --> 01:00:48,580 I promise you. 840 01:00:51,080 --> 01:00:53,780 At this moment, at 5:25 pm, 841 01:00:55,480 --> 01:00:57,390 from this moment on, 842 01:00:57,390 --> 01:00:59,690 walk down this path with me, 843 01:00:59,690 --> 01:01:02,790 without even missing a second. 844 01:01:12,400 --> 01:01:14,300 Do you want... 845 01:01:14,700 --> 01:01:17,110 to marry me? 846 01:01:22,410 --> 01:01:23,810 Of course. 847 01:01:23,810 --> 01:01:26,720 You have no idea how much I want to do so. 848 01:01:27,620 --> 01:01:30,320 I've told you long ago, this sort of thing, you just need to tell me. Just tell me. 849 01:01:30,320 --> 01:01:33,220 Do you know how scared I was just now? 850 01:01:36,830 --> 01:01:38,930 Even if I am serious or if I am handsome, 851 01:01:38,930 --> 01:01:40,830 what is there to be scared about? 852 01:01:54,940 --> 01:01:57,250 Hey, what are you doing there, asking everyone to come? 853 01:01:57,250 --> 01:01:59,750 You have nothing you can show. You should at least kiss. 854 01:01:59,750 --> 01:02:00,650 - Kiss! - Kiss! 855 01:02:00,650 --> 01:02:12,460 - Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! - Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 856 01:02:18,970 --> 01:02:23,170 Who did you say it was who stole your almost first love? 857 01:02:23,170 --> 01:02:24,270 My father's friend. 858 01:02:24,270 --> 01:02:28,080 My first love just got snatched away by my friend's father. 859 01:02:28,080 --> 01:02:31,680 You liked Teacher? 860 01:02:31,980 --> 01:02:33,780 Oh my God. 861 01:02:46,200 --> 01:02:49,300 The formal name for this little hole in front of a suit 862 01:02:49,300 --> 01:02:51,300 is flower hole. 863 01:02:51,300 --> 01:02:53,400 The decorative flower that's put through the flower hole 864 01:02:53,400 --> 01:02:56,610 is called a boutonniere. 865 01:02:56,610 --> 01:02:58,810 I love you, 866 01:02:58,810 --> 01:03:04,710 Flower Guy Gim Do Jin. 867 01:03:25,630 --> 01:03:26,840 When a bride who has received a bouquet 868 01:03:26,840 --> 01:03:28,340 picked out a flower, 869 01:03:28,340 --> 01:03:30,040 it means she's willing to get married. 870 01:03:30,040 --> 01:03:32,240 And then she'll put it on the groom's suit. 871 01:03:32,240 --> 01:03:34,040 This is the origin of the boutonniere. 872 01:03:34,040 --> 01:03:35,840 Okay, it's all ready to go. 873 01:03:36,650 --> 01:03:38,550 Let the men come first. 874 01:03:38,550 --> 01:03:39,150 The men. 875 01:03:39,150 --> 01:03:40,150 Okay. 876 01:03:42,050 --> 01:03:45,350 So handsome, Old Man. 877 01:03:45,350 --> 01:03:47,260 I love you. 878 01:03:51,460 --> 01:03:53,060 Relax your shoulders, 879 01:03:53,060 --> 01:03:55,560 because I love you. 880 01:03:55,560 --> 01:03:56,970 Is that so? 881 01:03:56,970 --> 01:03:59,770 You need to take it beautifully, Im Tae San. 882 01:03:59,770 --> 01:04:02,170 The San that I climbed. (San - means mountain in Korean) 883 01:04:02,170 --> 01:04:04,570 The San that only I can climb. 884 01:04:10,980 --> 01:04:13,580 The time that we've been walking together 885 01:04:15,180 --> 01:04:19,590 is already 27 hours and 35 minutes. 886 01:04:19,590 --> 01:04:24,590 This is the best time of my life. 887 01:04:27,800 --> 01:04:29,300 All right. 888 01:04:29,300 --> 01:04:31,500 Boys may never grow up, 889 01:04:31,500 --> 01:04:33,800 still their ages advance. 890 01:04:34,200 --> 01:04:35,900 But then, the boys who know their ages, 891 01:04:35,900 --> 01:04:37,210 Okay, 1, 2. 892 01:04:37,210 --> 01:04:38,810 spend their time differently, in other ways. 893 01:04:38,810 --> 01:04:41,210 In a different light that's more dazzling. 894 01:04:43,810 --> 01:04:46,520 All right, everyone, please look here. 895 01:04:46,520 --> 01:04:47,420 Good, good. Not bad. 896 01:04:47,420 --> 01:04:49,720 Just like that, a little closer. Yes. Very good. 897 01:04:51,220 --> 01:04:52,220 1, 2. 898 01:04:52,320 --> 01:04:53,720 Because of these women, 899 01:04:53,720 --> 01:04:55,920 we didn't end up being ordinary men. 900 01:04:55,920 --> 01:04:58,530 They gave us the chance to become gentlemen. 901 01:04:59,230 --> 01:05:00,830 That's why we 902 01:05:00,830 --> 01:05:02,630 passionately say, 903 01:05:02,930 --> 01:05:04,730 'Goodbye, boy'. 904 01:05:21,150 --> 01:05:27,060 You don't even know that I was so scared halfway in my sleep yesterday. 905 01:05:29,760 --> 01:05:31,560 Why? 906 01:05:32,860 --> 01:05:35,060 Because you 907 01:05:35,860 --> 01:05:38,070 were by my side. 908 01:05:42,470 --> 01:05:44,470 Are you still scared? 909 01:05:45,870 --> 01:05:48,280 I still am. 910 01:05:50,480 --> 01:05:52,780 Me, too. 911 01:05:55,880 --> 01:05:58,590 I love you. 912 01:06:29,420 --> 01:06:31,220 My heart, heart's hurt. 913 01:06:31,220 --> 01:06:33,020 His heart is hurt! 914 01:06:35,220 --> 01:06:37,420 I realized that I've grown too handsome. 915 01:06:39,030 --> 01:06:42,130 Are you better now? 916 01:06:42,130 --> 01:06:43,630 =Power saving mode.= 917 01:06:44,730 --> 01:06:47,240 Even if I were covered by twinkle, 918 01:06:47,240 --> 01:06:49,040 then what can twinkle cover... 919 01:06:49,640 --> 01:06:51,940 But all those are for your own good. 920 01:06:51,940 --> 01:06:53,640 I think I should start first. 921 01:06:53,640 --> 01:06:54,940 This hyeong really... 922 01:06:54,940 --> 01:06:56,650 Do you want me to sit on it? 923 01:06:57,750 --> 01:06:59,550 I'll take one hair. 924 01:06:59,550 --> 01:07:00,950 Cut! 925 01:07:02,150 --> 01:07:03,350 Today, your memo looks good. 926 01:07:03,350 --> 01:07:05,050 How do you end up saying memo? 927 01:07:05,050 --> 01:07:07,660 With the original shape of the yacht... 928 01:07:07,660 --> 01:07:08,760 Original shape... 929 01:07:09,960 --> 01:07:11,460 It really hurts. 930 01:07:11,860 --> 01:07:13,860 Hey! How painful can that be? 931 01:07:24,070 --> 01:07:26,180 It's not bad. Why? 932 01:07:26,480 --> 01:07:27,780 Head of National Police? 933 01:07:27,780 --> 01:07:30,180 How would you know mar... marriage? 934 01:07:31,180 --> 01:07:32,280 Do you even know how he looks? 935 01:07:32,280 --> 01:07:33,380 What is it? 936 00:06:19,610 --> 00:06:20,810 -=Final Episode=- 937 00:18:50,460 --> 00:18:53,060 -=Late Lee Jeong A=- 938 00:21:12,800 --> 00:21:15,400 -=Marriage Vows=- 939 00:25:39,070 --> 00:25:41,170 -=JC CUP. National Meet of Recreational Baseball=- 940 01:05:06,340 --> 01:05:10,140 -=Thanks for watching A Gentleman's Dignity.=- 941 01:06:30,720 --> 01:06:32,120 -=Thanks for our special guest SBS ESPN anchor Bae Ji Hyeon.=- 69241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.