All language subtitles for A Gentlemans Dignity E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,870 --> 00:00:57,180 Hey. They're not defending their entrance. 2 00:00:57,280 --> 00:00:58,080 Just 2 guards. 3 00:00:58,280 --> 00:00:59,280 Then I'll go ahead and attack the entrance. 4 00:00:59,380 --> 00:01:01,280 I'll scan it first. Wait there. 5 00:01:01,880 --> 00:01:02,980 Stop! Stop! 6 00:01:03,080 --> 00:01:03,580 Don't go. 7 00:01:03,780 --> 00:01:04,180 Why? 8 00:01:04,280 --> 00:01:06,190 The cockroaches are gathered at the entrance. 9 00:01:06,890 --> 00:01:07,990 Im Tae San, this punk. 10 00:01:08,090 --> 00:01:10,190 Then, I'll ambush him. 11 00:01:13,790 --> 00:01:16,800 Wife, I'm very busy right now. 12 00:01:17,000 --> 00:01:18,300 Hey. Send the dragon over. Hurry, right now. 13 00:01:18,400 --> 00:01:19,200 It's on the way. 14 00:01:19,300 --> 00:01:20,400 They're coming in hordes. 15 00:01:20,500 --> 00:01:21,300 We're dead if we fail to block them this time. 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,500 Send more cockroaches to block them. 17 00:01:22,700 --> 00:01:23,600 Buy me some time. 18 00:01:23,700 --> 00:01:25,000 I'm adding more dragons and insects. 19 00:01:25,200 --> 00:01:26,010 Hey, stop! 20 00:01:26,200 --> 00:01:28,110 Stop where the tanks are. 21 00:01:30,310 --> 00:01:31,610 Sorry, Se Ra. 22 00:01:31,710 --> 00:01:32,710 There are tanks all over. 23 00:01:32,910 --> 00:01:34,010 It's time to release the missile. 24 00:01:34,110 --> 00:01:35,920 We'll have our chance again in the last minute. 25 00:01:37,720 --> 00:01:39,720 The shop is calling. It might be urgent. 26 00:01:39,820 --> 00:01:40,720 Answer it first. 27 00:01:40,920 --> 00:01:43,320 You'll feel worse if the shop gets into trouble because of this game. 28 00:01:46,330 --> 00:01:47,730 =Boss, that...= 29 00:01:47,830 --> 00:01:49,330 Jun Hi Hyeon is in our shop right now. (Jun Ji Hyeon- Korea's famous actress) 30 00:01:49,430 --> 00:01:50,130 What? 31 00:01:50,330 --> 00:01:52,730 Jun Ji Hyeon is in our shop? 32 00:01:55,330 --> 00:01:57,740 Make sure to give her some coupons. 33 00:02:01,440 --> 00:02:02,540 Pretty, that Jun Ji Hyeon. 34 00:02:02,740 --> 00:02:03,740 Even though she's married, she's still pretty. 35 00:02:03,940 --> 00:02:05,440 As a grandma, she'd still be pretty. Jun Ji Hyeon. 36 00:02:09,950 --> 00:02:11,250 What is it again? 37 00:02:11,250 --> 00:02:13,150 She's here with Im Yo Hwan. (Korea's famous computer gamer) 38 00:02:13,150 --> 00:02:15,250 What? 39 00:02:15,350 --> 00:02:16,860 Im Yo Hwan is there? 40 00:02:16,960 --> 00:02:18,560 In our shop? 41 00:02:21,960 --> 00:02:22,560 Call a taxi. 42 00:02:22,760 --> 00:02:23,760 It's just a 5 minute walk. 43 00:02:23,860 --> 00:02:24,560 A taxi just takes 1 minute. 44 00:02:24,760 --> 00:02:25,670 What if we don't catch him? 45 00:02:25,770 --> 00:02:26,970 I'll tell my staff to hold him up. 46 00:02:27,070 --> 00:02:27,870 Keep the change! 47 00:02:28,070 --> 00:02:29,370 Hurry! 48 00:02:45,490 --> 00:02:46,490 Are you waiting for someone? 49 00:02:46,690 --> 00:02:48,490 You don't need to know. 50 00:02:48,590 --> 00:02:51,090 It's obvious you've been stood up. 51 00:02:51,290 --> 00:02:53,790 Perhaps, you're waiting for Yun? 52 00:02:53,890 --> 00:02:57,100 Whatever, I won't deny it. 53 00:02:57,200 --> 00:02:58,800 You, really! 54 00:02:58,900 --> 00:03:01,200 This is precisely why you're being stood up. 55 00:03:01,400 --> 00:03:03,900 It's basic decency to order something expensive while waiting for someone. 56 00:03:04,000 --> 00:03:05,610 Look cool while waiting. 57 00:03:05,710 --> 00:03:07,610 What's that? 58 00:03:07,710 --> 00:03:10,110 Your teacher orders a 19 year old bottle whenever she's waiting. 59 00:03:10,210 --> 00:03:11,810 What exactly did you learn from her? 60 00:03:12,010 --> 00:03:14,710 There's no need. Just refill this. 61 00:03:14,810 --> 00:03:17,020 Seong Taek, our customer is leaving. 62 00:03:36,040 --> 00:03:41,440 Oh. Hang on. 63 00:03:46,350 --> 00:03:47,550 Mi A Ri's alone? 64 00:03:47,650 --> 00:03:49,150 =Yes, she's alone.= 65 00:03:49,250 --> 00:03:51,050 She's staring blankly at her glass, 66 00:03:51,150 --> 00:03:53,750 desolately waiting for someone to come. 67 00:03:53,850 --> 00:03:56,860 But why do I have this feeling that she's waiting for you? 68 00:03:57,060 --> 00:03:57,860 So? 69 00:03:58,060 --> 00:03:59,860 =I have to go somewhere right now.= 70 00:04:00,060 --> 00:04:03,160 But... I don't know if I should let her stay there. 71 00:04:03,260 --> 00:04:04,860 She's your customer, why are you asking me? 72 00:04:04,960 --> 00:04:05,670 Take care of it yourself. 73 00:04:05,770 --> 00:04:08,270 A customer who doesn't order imported wine is not my customer. 74 00:04:08,370 --> 00:04:09,970 Call Tae San. 75 00:04:10,170 --> 00:04:12,070 Bye. 76 00:04:19,180 --> 00:04:21,480 Today's match was really awesome. 77 00:04:21,580 --> 00:04:25,180 Are you having fun there? I'm just curious. 78 00:04:25,590 --> 00:04:28,290 Sorry, I can only say this bluntly. 79 00:04:28,490 --> 00:04:31,390 Choe Yun Pal, I trust you. 80 00:04:31,590 --> 00:04:36,000 Don't worry, nothing like that will happen. 81 00:04:36,200 --> 00:04:41,800 Because I am doing my utmost. 82 00:04:54,210 --> 00:04:59,120 - Being a pitcher is more difficult. - Pitching is actually hard. 83 00:05:07,630 --> 00:05:12,230 The player has to be very capable. 84 00:05:12,430 --> 00:05:15,230 - We have to practice more. - Can we reach mid-level? 85 00:05:15,940 --> 00:05:19,940 Clearly, my biggest problem now is you, Gim Do Jin. 86 00:05:20,040 --> 00:05:22,540 Please give me a chance to apologize. 87 00:05:31,950 --> 00:05:34,950 You have a text message. 88 00:06:08,190 --> 00:06:10,490 Stop bothering me 89 00:06:10,690 --> 00:06:13,690 unless you want to sleep with me. 90 00:07:10,150 --> 00:07:11,750 Let's go out for a moment. 91 00:07:11,950 --> 00:07:13,650 There's no need. 92 00:07:15,450 --> 00:07:17,760 Call me once you get the courage. 93 00:07:17,860 --> 00:07:20,060 Except for that thing I mentioned just now, 94 00:07:20,160 --> 00:07:23,760 it's best if we don't contact each other. 95 00:07:33,370 --> 00:07:35,980 He's leaving already? 96 00:07:48,190 --> 00:07:50,290 Hey! 97 00:07:53,190 --> 00:07:55,700 This is faster than I've expected. 98 00:07:55,900 --> 00:07:58,500 Did you gather the courage or is it some other matter? 99 00:07:58,700 --> 00:08:01,900 I won't sleep with you, that's for sure. 100 00:08:02,100 --> 00:08:04,100 I expected that. 101 00:08:04,300 --> 00:08:05,910 I got it, leave. 102 00:08:06,110 --> 00:08:08,510 Gim Do Jin. 103 00:08:09,610 --> 00:08:11,510 I know you are angry, 104 00:08:11,710 --> 00:08:13,610 but how can you be this unreasonable? 105 00:08:14,410 --> 00:08:17,820 How can a man's sincerity be unreasonable? 106 00:08:18,020 --> 00:08:20,120 My feelings for you... 107 00:08:20,320 --> 00:08:24,720 Is it just because of your spirit, heart and personality? 108 00:08:26,230 --> 00:08:27,030 If you don't have anything to say... 109 00:08:27,130 --> 00:08:29,030 There's a lot I want to say. 110 00:08:29,130 --> 00:08:31,530 Don't interrupt me. Listen carefully. 111 00:08:31,730 --> 00:08:32,830 Firstly, 112 00:08:33,030 --> 00:08:35,430 you need to listen to my apology. 113 00:08:35,640 --> 00:08:37,540 The shoes you gave me, 114 00:08:37,740 --> 00:08:39,140 for wearing them like that, 115 00:08:39,340 --> 00:08:41,040 and for hurting you, 116 00:08:41,240 --> 00:08:42,740 I apologize for that. I'm sorry. 117 00:08:42,940 --> 00:08:44,940 I was too impulsive. 118 00:08:45,040 --> 00:08:49,850 For confessing twice to you without sincerity, I'm sorry. 119 00:08:50,050 --> 00:08:51,550 But... 120 00:08:51,750 --> 00:08:53,250 For acting impulsively, 121 00:08:53,350 --> 00:08:56,060 don't you think I have a valid reason behind it? 122 00:08:56,960 --> 00:08:58,160 But... 123 00:08:59,760 --> 00:09:01,560 what did you say? 124 00:09:01,660 --> 00:09:04,160 Don't call you if I don't plan to sleep with you. 125 00:09:04,260 --> 00:09:05,770 In this situation, I know I should 126 00:09:05,870 --> 00:09:07,470 just give you a slap on the face 127 00:09:07,670 --> 00:09:12,070 turn around and walk off with my head held high. 128 00:09:12,170 --> 00:09:14,670 But I really can't take this anymore. 129 00:09:14,770 --> 00:09:20,980 If... I just slept with you from the get go, things would have been a lot less complicated. 130 00:09:21,180 --> 00:09:24,580 Everything would have ended neatly with that one night stand. 131 00:09:24,680 --> 00:09:26,290 That way, 132 00:09:26,490 --> 00:09:28,390 we don't have to waste precious time dealing with our feelings. 133 00:09:28,490 --> 00:09:29,990 Is this what an ethics teacher ought to say? 134 00:09:30,090 --> 00:09:31,890 It's because I've had enough. 135 00:09:31,990 --> 00:09:34,890 Although I desperately want to bite my tongue off and die. 136 00:09:36,200 --> 00:09:38,500 Why are you smiling? 137 00:09:38,700 --> 00:09:40,800 Even at a time like this, 138 00:09:40,900 --> 00:09:43,700 I still think you're pretty. 139 00:09:44,400 --> 00:09:47,610 This riles me up even more. 140 00:09:48,810 --> 00:09:51,310 I am 41 years old. 141 00:09:52,410 --> 00:09:55,010 All those moments with you 142 00:09:55,110 --> 00:09:58,520 will be one of the highlights of my youth in the future. 143 00:09:58,720 --> 00:10:01,320 Afterall, yesterday is younger than today. 144 00:10:01,520 --> 00:10:03,420 This is why people... 145 00:10:03,620 --> 00:10:05,830 are more amiable yesterday than today. 146 00:10:05,930 --> 00:10:08,630 The day before was calmer than yesterday. 147 00:10:08,730 --> 00:10:13,230 I've been nothing but sincere the moment I met you. 148 00:10:13,630 --> 00:10:16,840 So when I saw you wearing those shoes, 149 00:10:16,940 --> 00:10:17,940 I really had a difficult time, 150 00:10:18,040 --> 00:10:19,940 because I was too angry. 151 00:10:21,440 --> 00:10:22,940 But just then, 152 00:10:23,040 --> 00:10:26,550 I found out an important fact. 153 00:10:27,250 --> 00:10:32,850 "Ah. This woman never felt my feelings." 154 00:10:33,250 --> 00:10:36,860 All this time, expressing my feelings for her was a waste of time. 155 00:10:36,960 --> 00:10:42,960 These feelings of mine only brought her pain. 156 00:10:43,060 --> 00:10:48,870 This is why I have to let her go. 157 00:10:55,880 --> 00:10:59,480 For how I behaved all this time, I'm sorry. Because I wasn't a gentleman. 158 00:11:00,480 --> 00:11:02,780 I mean it. 159 00:11:02,980 --> 00:11:04,780 I, 160 00:11:04,780 --> 00:11:09,190 yesterday compared to the day before, today compared to yesterday, 161 00:11:09,290 --> 00:11:11,790 have become more mature. 162 00:11:12,590 --> 00:11:15,500 So let's end the preaching here. 163 00:11:15,600 --> 00:11:18,000 The peace you wanted so much 164 00:11:18,200 --> 00:11:21,600 must also include mine in it. 165 00:12:12,550 --> 00:12:16,760 Proxy driver? Please come to Cheongdam district intersection. 166 00:12:52,790 --> 00:12:56,200 What are you doing? 167 00:12:56,900 --> 00:12:57,900 You scared me. 168 00:12:58,100 --> 00:12:59,700 You came just in time. 169 00:12:59,800 --> 00:13:03,100 I was considering whether to buy more beer or not. 170 00:13:03,200 --> 00:13:05,510 If you want to look pitiful, might as well do it at the center. 171 00:13:05,610 --> 00:13:08,310 Come here. 172 00:13:14,210 --> 00:13:16,720 Did you just sneak out from the party? 173 00:13:16,820 --> 00:13:18,320 I saw you took off first. 174 00:13:18,420 --> 00:13:21,120 I wanted to get some fresh air. 175 00:13:21,220 --> 00:13:23,920 It's truly summer now. 176 00:13:24,020 --> 00:13:26,430 Time really flies. 177 00:13:26,530 --> 00:13:28,430 At this rate, we'll be old in no time. 178 00:13:28,530 --> 00:13:30,230 Aren't we ajussis over 40 years of age? (Ajussi - Older man, uncle) 179 00:13:30,430 --> 00:13:32,830 But we've become less courageous. 180 00:13:32,930 --> 00:13:35,940 Giving excuses to oneself. 181 00:13:36,040 --> 00:13:39,040 Coming up with 100 reasons for being inconsistent 182 00:13:39,140 --> 00:13:40,340 and rationalizing things. 183 00:13:40,440 --> 00:13:43,540 And even thinking we've become more mature. 184 00:13:43,740 --> 00:13:45,140 We're boring, aren't we? 185 00:13:45,340 --> 00:13:50,850 Perhaps, the one who gave you a wake up call, 186 00:13:50,950 --> 00:13:53,250 was Teacher Seo? 187 00:13:55,660 --> 00:13:57,460 You fought? 188 00:13:57,560 --> 00:14:01,060 Are you a child? How can you quarrel with a woman? 189 00:14:01,460 --> 00:14:05,260 Since you're dating a young kid, I'm sure you don't fight. 190 00:14:05,470 --> 00:14:07,470 What the heck? 191 00:14:07,670 --> 00:14:11,270 You really are... Huh? 192 00:14:11,370 --> 00:14:15,270 You panic everytime you hear that word child but still pretend you don't. 193 00:14:15,370 --> 00:14:17,280 I... 194 00:14:17,580 --> 00:14:24,680 I'm having a lot of sleepless nights but I still pretend I'm all right. 195 00:14:24,880 --> 00:14:27,590 We're such boring men. 196 00:14:27,790 --> 00:14:28,590 Cheers to that. 197 00:14:28,790 --> 00:14:32,890 For the 4 boys who couldn't become gentlemen. 198 00:14:32,990 --> 00:14:33,890 Cheers. 199 00:14:34,090 --> 00:14:37,600 Cheers. 200 00:14:54,410 --> 00:14:56,520 The dinner went well, didn't it? 201 00:14:56,620 --> 00:14:59,020 But, what's wrong? 202 00:15:01,420 --> 00:15:04,320 I have to know what's wrong in order to comfort you or come up with a solution. 203 00:15:04,520 --> 00:15:05,830 Why are you crying? 204 00:15:07,530 --> 00:15:13,830 Someone really left me. 205 00:15:14,030 --> 00:15:16,740 I will also forget him. 206 00:15:16,940 --> 00:15:19,940 Forget and move on. 207 00:15:20,040 --> 00:15:22,740 I will really forget everything. 208 00:15:22,840 --> 00:15:25,240 Who is that someone? 209 00:15:25,340 --> 00:15:28,750 Is it Gim Do Jin? 210 00:15:41,660 --> 00:15:44,060 Teacher. 211 00:15:46,970 --> 00:15:48,670 Are you going to apologize? 212 00:15:48,770 --> 00:15:51,070 It's not me who should apologize. 213 00:15:51,270 --> 00:15:51,870 Is that so? 214 00:15:51,970 --> 00:15:54,370 Ethics is not part of the college entrance exam. 215 00:15:54,570 --> 00:15:56,780 Why can't I do Maths during Ethics? 216 00:15:56,880 --> 00:15:59,580 I hold class during that time. 217 00:15:59,680 --> 00:16:01,180 Furthermore, I already said it's not allowed. 218 00:16:01,380 --> 00:16:03,180 So, why isn't it allowed? 219 00:16:03,280 --> 00:16:06,790 In all honesty, other subjects are more important. 220 00:16:07,290 --> 00:16:08,990 If I fail my entrance exam because of Maths, 221 00:16:09,090 --> 00:16:10,390 will you take responsibility for it? 222 00:16:10,490 --> 00:16:14,090 Failing your entrance exam because you were studying Ethics during Ethics class, 223 00:16:14,190 --> 00:16:15,900 do you think that's right? 224 00:16:16,000 --> 00:16:16,600 What? 225 00:16:16,800 --> 00:16:18,700 That is called irony. 226 00:16:18,800 --> 00:16:23,400 Then, ignoring a student using Ethics class to study his Maths, 227 00:16:23,600 --> 00:16:25,100 is that ethical? 228 00:16:25,300 --> 00:16:28,710 Or... turning a blind eye to students studying for their entrance exam during Ethics class, 229 00:16:28,810 --> 00:16:30,710 is that more ethical? 230 00:16:30,910 --> 00:16:32,610 How would I know that? 231 00:16:32,710 --> 00:16:35,410 That is called a dilemma. 232 00:16:35,520 --> 00:16:36,720 Ryu Seong Jae, 233 00:16:36,820 --> 00:16:42,320 A school does not only teach subjects included in the entrance exam. 234 00:16:42,520 --> 00:16:45,320 Ethics being a part of the curriculum, 235 00:16:45,420 --> 00:16:47,130 there is a reason for it. 236 00:16:47,330 --> 00:16:49,130 Really. So noisy. 237 00:16:49,230 --> 00:16:50,630 I'll tell my mom about this... 238 00:16:50,730 --> 00:16:53,730 My mom will take care of you. 239 00:16:55,030 --> 00:16:59,140 If you throw tantrums, I'll give you demerit points. 240 00:17:16,860 --> 00:17:22,260 This crazy @@ is hateful. Mom, you should just... 241 00:17:33,270 --> 00:17:35,570 Hello, Friend. 242 00:17:36,380 --> 00:17:38,880 How's your studies going along? 243 00:17:39,080 --> 00:17:41,380 What's it to you? 244 00:17:42,980 --> 00:17:46,390 It seems like this friend likes Maths a lot. 245 00:17:46,490 --> 00:17:47,890 Doing Maths in Ethics class. 246 00:17:47,990 --> 00:17:50,090 It's none of your business. 247 00:17:50,190 --> 00:17:55,290 Just do Maths during english class or Director's class. 248 00:17:57,800 --> 00:17:59,700 What are you getting at? 249 00:17:59,800 --> 00:18:04,600 I want to beg you for help. 250 00:18:07,610 --> 00:18:12,510 You know how to transcribe, do you? Copy it word per word. 251 00:18:12,610 --> 00:18:14,310 Make a copy of these two. 252 00:18:14,410 --> 00:18:19,420 Why should I do that for you? 253 00:18:21,620 --> 00:18:24,920 You have no choice in the matter. 254 00:18:25,020 --> 00:18:28,530 Don't ask help from other people. 255 00:18:28,630 --> 00:18:32,830 I tried it and was caught. 256 00:18:34,830 --> 00:18:38,340 Understood? Seong Jae. 257 00:18:39,940 --> 00:18:46,550 If you don't do it properly, it'll become 4 books, 6 books, 16 books, it'll get worse. 258 00:18:46,650 --> 00:18:49,250 Seong Jae. 259 00:18:49,450 --> 00:18:53,450 Oh. I forgot you like Maths. 260 00:18:53,550 --> 00:18:56,560 The square of 2 is 4. 261 00:18:56,660 --> 00:18:57,560 But so? 262 00:18:57,660 --> 00:19:00,660 Then what would be the square of warning? 263 00:19:02,160 --> 00:19:07,370 I've already given you a second warning, don't provoke our Ethics teacher. 264 00:19:10,170 --> 00:19:14,170 Study. You must go to college. 265 00:19:15,980 --> 00:19:18,380 You must enter a good university. 266 00:19:27,490 --> 00:19:31,590 Aigoo. I'm with Do Jin and Yun. (Aigoo - Oh dear, oh my god) 267 00:19:31,790 --> 00:19:36,900 No... we are eating right now. Did our Min Suk eat already? 268 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 I want to feel more tenderness. 269 00:19:41,200 --> 00:19:48,310 Hello? Hello? Wife. She hung up without even a hint. 270 00:19:49,310 --> 00:19:51,610 I understand. Let's eat. 271 00:19:51,710 --> 00:19:55,210 I'm going to change my name. English name: Chicken, Korean name: Little white 272 00:19:55,410 --> 00:19:58,120 What's with this all of a sudden? Have you gone crazy? 273 00:19:58,220 --> 00:20:01,120 Marriage is originally crazy. 274 00:20:01,520 --> 00:20:02,820 Where's the vermicelli? 275 00:20:02,920 --> 00:20:04,520 Go and see. 276 00:20:12,830 --> 00:20:14,830 Omo. Sorry. (Omo - Oh my) 277 00:20:14,930 --> 00:20:18,340 What sorry? It's me who wasn't gentleman enough. 278 00:20:18,540 --> 00:20:22,440 I should have been more careful when I stood up. 279 00:20:28,350 --> 00:20:31,850 Here... Is it much better now? 280 00:20:33,450 --> 00:20:35,150 Thank you. 281 00:20:35,250 --> 00:20:37,560 Don't pull that pretty face on me, 282 00:20:37,660 --> 00:20:41,560 or else, you will become a special someone to me. 283 00:20:49,570 --> 00:20:53,570 Really talented. Where does he get these dialogues from? 284 00:20:53,770 --> 00:20:57,680 There must be a lot of marbling within the folds of that kid's brain. 285 00:21:05,080 --> 00:21:08,190 You're a picky eater, Dear. 286 00:21:15,700 --> 00:21:18,100 Act natural, natural. 287 00:21:18,200 --> 00:21:19,700 What's wrong? 288 00:21:19,800 --> 00:21:22,500 There's a spy here. 289 00:21:25,910 --> 00:21:30,410 Oh, Wife. I'm calling you because I miss you. 290 00:21:30,510 --> 00:21:34,410 Where are you? Outside? 291 00:21:34,510 --> 00:21:38,420 No, no. I'm just about to go home, just wondering where you are. 292 00:21:38,520 --> 00:21:42,420 Could you be... in Samseong-dong? 293 00:21:42,520 --> 00:21:44,320 No need to tell me. 294 00:21:44,420 --> 00:21:48,530 So cranky. Be home early. 295 00:21:49,930 --> 00:21:53,930 Dear, do you still have that Santa costume? 296 00:21:54,030 --> 00:21:57,040 Ah, you've burnt it. 297 00:21:57,140 --> 00:21:59,840 What's with him again? 298 00:22:00,340 --> 00:22:05,240 Gave him a little scare. It's for everyone's peace and... 299 00:22:06,550 --> 00:22:08,450 Why'd you stop mid-sentence? 300 00:22:09,450 --> 00:22:12,650 I mentioned the word 'peace' again. 301 00:22:12,750 --> 00:22:14,650 Why is Tae San not here today? 302 00:22:15,960 --> 00:22:18,860 He's not in a condition to eat out with men these days. 303 00:22:18,960 --> 00:22:21,060 He's on a date with Hong pro. 304 00:22:41,280 --> 00:22:46,890 Ah! I'm so tired. Why am I this tired? 305 00:22:51,890 --> 00:22:54,190 But why are those people staring at us? 306 00:22:54,290 --> 00:22:55,190 It's because I'm too pretty. 307 00:22:55,190 --> 00:22:56,200 Pretty? 308 00:22:56,500 --> 00:23:01,800 At their age, they just wanted to grow older quickly. 309 00:23:01,900 --> 00:23:04,300 I must be the oldest here, right? 310 00:23:04,400 --> 00:23:06,210 That's undeniable. 311 00:23:06,410 --> 00:23:08,910 That's why you need to hang out more with the young ones, chat a little bit more with them. 312 00:23:09,010 --> 00:23:11,210 If not, you'll really fall behind. 313 00:23:12,610 --> 00:23:15,920 These kids are a breath of fresh air. Their clothing is art in itself. 314 00:23:16,020 --> 00:23:17,220 Pretty, isn't it? 315 00:23:17,320 --> 00:23:20,720 That's pretty? Are those pants? They're stockings. 316 00:23:20,820 --> 00:23:22,020 You can try them, too. 317 00:23:22,220 --> 00:23:25,120 Don't keep wearing trousers. Your body is not bad, too. 318 00:23:25,220 --> 00:23:27,430 You take everything for granted. 319 00:23:27,630 --> 00:23:29,930 I don't even like to put face cream on, and you want me to wear skinny jeans? 320 00:23:30,030 --> 00:23:32,030 Aigoo. So old-fashioned. 321 00:23:32,230 --> 00:23:37,840 Ah! In this life of mine, this is the first time I heard someone calling me old. 322 00:23:38,040 --> 00:23:41,240 Hey, wearing those things are bad for men. 323 00:23:41,340 --> 00:23:43,640 High heels are bad for women, too! 324 00:23:43,840 --> 00:23:45,650 But don't you like women in high heels? 325 00:23:45,750 --> 00:23:48,550 Ah! Fine. I'm really tired. 326 00:23:48,650 --> 00:23:53,750 You saw that home bar, didn't you? I designed and prepared the materials. 327 00:23:53,950 --> 00:23:55,860 Ah! I'm really tired. 328 00:23:55,960 --> 00:23:59,260 Why am I still feeling tired from that project? 329 00:23:59,360 --> 00:24:05,670 If I could just find somewhere to rest for a bit. Why am I this tired all of a sudden? 330 00:24:05,770 --> 00:24:06,970 Let's get up. 331 00:24:07,070 --> 00:24:08,770 Okay. 332 00:24:08,970 --> 00:24:10,070 I've got an appointment. 333 00:24:10,170 --> 00:24:13,070 What appointment? 334 00:24:26,190 --> 00:24:29,190 What's this? Are you planning to run away by midnight? 335 00:24:29,390 --> 00:24:30,890 Just some things that I need to throw away. 336 00:24:31,490 --> 00:24:33,790 What did the caddie say? Did he agree to work with you? 337 00:24:33,890 --> 00:24:36,400 No, it fell apart. 338 00:24:36,500 --> 00:24:39,800 Looks like he hates me, excruciatingly so. 339 00:24:39,900 --> 00:24:45,300 How hard is it to hold back hatred? It's harder when you like them. 340 00:24:45,510 --> 00:24:47,710 Don't tell me it's Tae San? 341 00:24:47,810 --> 00:24:51,410 No, it's some other man. 342 00:24:51,710 --> 00:24:58,320 All of a sudden, my life suddenly turned upside down. 343 00:24:58,420 --> 00:25:00,520 Is that why you're sorting things out? 344 00:25:03,520 --> 00:25:04,720 These shoes, too? 345 00:25:05,220 --> 00:25:05,830 Yes. 346 00:25:05,830 --> 00:25:07,030 The notebook, too? 347 00:25:07,530 --> 00:25:07,930 Yes. 348 00:25:08,030 --> 00:25:11,730 They're all new. Did they do anything wrong? 349 00:25:12,230 --> 00:25:19,940 Yes. This is his compensation for breaking my laptop. 350 00:25:20,140 --> 00:25:22,740 Except this. 351 00:25:23,140 --> 00:25:25,550 I'm going out for a while. 352 00:25:27,450 --> 00:25:31,150 You really have to throw the pretty shoes away? 353 00:25:39,860 --> 00:25:43,160 What a waste. 354 00:25:47,770 --> 00:25:51,870 So when I saw you wearing those shoes, I found out an important fact. 355 00:25:51,970 --> 00:25:57,380 "Ah. This woman never felt my feelings." 356 00:25:57,480 --> 00:26:01,180 All this time, expressing my feelings for her was a waste of time. 357 00:26:01,280 --> 00:26:06,990 These feelings of mine only brought her pain. 358 00:26:07,490 --> 00:26:12,490 This is why I have to let her go. 359 00:26:14,290 --> 00:26:18,600 Congratulations. Now he has really let go. 360 00:26:33,010 --> 00:26:35,110 We still need a few days before it's completed. 361 00:26:35,210 --> 00:26:38,120 We would just barely finish it if we pull all-nighter 'til next Thursday. 362 00:26:38,220 --> 00:26:41,120 Complete it before Tuesday. The client's meeting is on Wednesday. 363 00:26:41,320 --> 00:26:42,920 Yes. 364 00:26:43,320 --> 00:26:45,730 Are the materials decided for the private hospital in Seocho-dong? 365 00:26:45,930 --> 00:26:50,630 We're thinking of choosing one between limestone, granite and concrete. 366 00:27:18,960 --> 00:27:23,460 I hope I'll be your next appointment. I'll wait for your call. 367 00:27:34,270 --> 00:27:37,580 For a hospital, limestone... 368 00:27:37,780 --> 00:27:38,980 President... 369 00:27:39,580 --> 00:27:46,290 I heard you. Do it again. Those 3 are too similar. 370 00:27:47,990 --> 00:27:50,590 We're dead this time. 371 00:27:55,700 --> 00:27:59,600 Hey. What's with this wallpaper? 372 00:28:00,200 --> 00:28:01,300 Why'd you turn it on? 373 00:28:01,400 --> 00:28:04,500 I wanted to surf the net. But what's with this wallpaper? 374 00:28:04,600 --> 00:28:06,610 Don't look at it. I'm going to erase it. 375 00:28:06,710 --> 00:28:10,710 Whose bed is it? Is it Gim Do Jin's? 376 00:28:11,910 --> 00:28:14,910 Maniac. Pervert. Hoodlum. 377 00:28:25,830 --> 00:28:29,030 What's this? It's really there. 378 00:28:36,840 --> 00:28:41,040 =Oh, it's raining. I don't even have an umbrella.= 379 00:28:41,140 --> 00:28:42,240 What is it? 380 00:28:42,340 --> 00:28:44,840 =Guess who?= 381 00:28:46,250 --> 00:28:48,750 =Your hand's too hot.= 382 00:28:48,850 --> 00:28:51,250 =Someone you know?= 383 00:28:58,260 --> 00:29:00,360 =Sorry.= 384 00:29:00,360 --> 00:29:01,960 It's me. 385 00:29:02,160 --> 00:29:04,260 =Better settle this first.= 386 00:29:04,960 --> 00:29:06,270 =What happened?= 387 00:29:06,270 --> 00:29:08,870 =My dress, what's going on?= 388 00:29:09,070 --> 00:29:11,470 =You're hiding it from me, but you're showing it to them.= 389 00:29:12,270 --> 00:29:14,370 This man, from start to finish. 390 00:29:21,080 --> 00:29:22,480 =What are you thinking?= 391 00:29:22,480 --> 00:29:26,890 =Last year, I met 2 women who made my heart beat.= 392 00:29:27,190 --> 00:29:28,890 Should be 22, instead. 393 00:29:28,890 --> 00:29:31,990 =A woman taking shelter from the rain under Jeong Rok's cafe.= 394 00:29:31,990 --> 00:29:36,200 =And also a woman wearing a red dress whose loose thread got caught in my bag.= 395 00:29:39,800 --> 00:29:41,900 But today, I met one of them by chance. 396 00:29:42,300 --> 00:29:44,400 And I suddenly realized 1 thing afterwards. 397 00:29:44,800 --> 00:29:48,210 They were 1 person. 398 00:29:51,710 --> 00:29:55,520 =They were 1 person.= 399 00:30:02,920 --> 00:30:05,730 =This woman is really such a stress.= 400 00:30:17,940 --> 00:30:19,640 Go. 401 00:30:27,150 --> 00:30:29,350 Go, now. 402 00:30:31,150 --> 00:30:33,150 If you don't go now... 403 00:30:36,660 --> 00:30:37,860 I'm not done yet. 404 00:30:37,860 --> 00:30:38,960 I know what you're going to say. 405 00:30:38,960 --> 00:30:39,960 "If you don't go now, 406 00:30:39,960 --> 00:30:42,360 I won't let you go". Like that, isn't it? 407 00:30:43,960 --> 00:30:48,770 If you don't go now, there'll be a traffic jam. 408 00:30:49,670 --> 00:30:52,570 Really? 409 00:30:52,770 --> 00:30:54,170 Go, hurry. 410 00:30:54,170 --> 00:30:55,880 Then... 411 00:30:59,680 --> 00:31:01,680 Of course, I lied. 412 00:31:07,190 --> 00:31:09,490 I really don't want to let her go. 413 00:31:12,690 --> 00:31:15,090 =Of course, I lied.= 414 00:31:17,600 --> 00:31:20,200 =I really don't want to let her go.= 415 00:31:24,300 --> 00:31:26,810 =Of course, I lied.= 416 00:31:29,110 --> 00:31:31,610 =I really don't want to let her go.= 417 00:31:51,830 --> 00:31:53,830 Why can't you set your sight to something a little bit long term? 418 00:31:53,830 --> 00:31:54,830 If you don't sleep with him, then you don't sleep with him. 419 00:31:54,830 --> 00:31:56,940 Why must you say 'definitely won't sleep with him'? 420 00:32:02,940 --> 00:32:04,240 And then you took off just like that. 421 00:32:04,240 --> 00:32:05,440 Really? 422 00:32:08,950 --> 00:32:11,550 Why are you people making such a fuss about how good it looks? 423 00:32:11,550 --> 00:32:12,350 Does that look good at all? 424 00:32:12,350 --> 00:32:13,750 I can carry it. 425 00:32:14,150 --> 00:32:15,450 I wore them last weekend. 426 00:32:15,450 --> 00:32:16,660 I looked quite good in them. 427 00:32:16,660 --> 00:32:18,860 You really want to get beaten up. 428 00:32:18,860 --> 00:32:20,360 What's wrong with skinny jeans? Why are you picking on them? 429 00:32:20,360 --> 00:32:22,260 If it feels strange, then don't wear them. 430 00:32:22,260 --> 00:32:24,460 Se Ra said she likes them. 431 00:32:24,960 --> 00:32:27,470 Women are difficult. Love is even more difficult. 432 00:32:27,470 --> 00:32:29,470 How old are you, still talking about love. 433 00:32:29,470 --> 00:32:32,270 What? Is this what a chic middle-aged guy says? 434 00:32:32,270 --> 00:32:35,980 For a single guy, love was invented after friendship. 435 00:32:35,980 --> 00:32:37,880 In order to mess up with guys who are taken. 436 00:32:38,080 --> 00:32:41,380 It's boring, meaningless, and useless. 437 00:32:41,380 --> 00:32:43,880 Why is love so overrated? 438 00:32:43,880 --> 00:32:44,780 What's wrong with him? 439 00:32:44,780 --> 00:32:46,290 Did something happen? 440 00:32:46,290 --> 00:32:48,890 If you, as his wife, doesn't know, how would I know? 441 00:32:48,890 --> 00:32:49,990 Really... 442 00:32:50,990 --> 00:32:52,290 Whose phone is vibrating? 443 00:32:52,290 --> 00:32:53,490 It's not mine. 444 00:32:53,490 --> 00:32:55,290 Mine isn't vibrating. 445 00:33:01,810 --> 00:33:04,610 Seriously, why is there such a jerk? 446 00:33:05,610 --> 00:33:07,610 - Really... - Damn it! 447 00:33:27,630 --> 00:33:30,430 Wine... looks like they've been drunk before. 448 00:33:30,930 --> 00:33:34,130 The snacks look like they've been eaten. 449 00:33:37,340 --> 00:33:39,140 Did I come a bit too early? 450 00:33:41,140 --> 00:33:45,140 Ah, Rok this punk! That prick. 451 00:33:45,140 --> 00:33:48,550 Calm down. We've had worse situation than this before, didn't we? 452 00:33:48,550 --> 00:33:52,750 In this situation, honesty is the best policy. 453 00:33:53,150 --> 00:33:54,150 Run! 454 00:34:01,860 --> 00:34:03,660 We'll take a seat first. 455 00:34:08,670 --> 00:34:10,970 The situation is a bit complicated. 456 00:34:11,570 --> 00:34:13,070 Have you eaten? 457 00:34:13,070 --> 00:34:15,480 I've eaten a little of your snack while waiting for you. 458 00:34:15,480 --> 00:34:17,480 To make it look more natural. 459 00:34:22,180 --> 00:34:26,390 In this situation, I don't know what to say to make you understand. 460 00:34:26,390 --> 00:34:29,190 No matter what we say, you wouldn't believe us anyway. 461 00:34:30,090 --> 00:34:32,090 You're really beautiful today. 462 00:34:33,790 --> 00:34:35,600 I did my best. 463 00:34:37,400 --> 00:34:39,900 Drinking straight up is bad for the body. 464 00:34:40,300 --> 00:34:42,400 Can it be more poisonous than Lee Jeong Rok? 465 00:34:47,310 --> 00:34:50,110 Well, let's cut to the chase. 466 00:34:50,110 --> 00:34:51,910 There's always a way to talk this over. 467 00:34:51,910 --> 00:34:53,210 I give you two months. 468 00:34:53,610 --> 00:34:57,320 The office of Hwadam Constructions, Attorney's office in Myeongyu, 469 00:34:57,320 --> 00:35:00,120 move out from that street of mine. 470 00:35:09,630 --> 00:35:11,830 Honey, what happened? 471 00:35:11,830 --> 00:35:13,630 I met my schoolmate near the toilet-- 472 00:35:13,630 --> 00:35:15,540 - Shut up! - Shut up! 473 00:35:19,240 --> 00:35:21,940 Honey, why are you so pretty today? 474 00:35:21,940 --> 00:35:23,440 I've already said that. 475 00:35:24,740 --> 00:35:27,150 I'll see you in the office in a few days. 476 00:35:27,150 --> 00:35:29,150 Bring your seal along. 477 00:35:34,150 --> 00:35:36,160 - I really want to... - You brat, really... 478 00:35:36,160 --> 00:35:37,560 It's not like that at all. 479 00:35:37,560 --> 00:35:39,360 I'm really innocent this time. Really! 480 00:35:39,360 --> 00:35:40,860 - Shut up! - Shut up! 481 00:35:40,860 --> 00:35:42,260 It's true. 482 00:35:44,160 --> 00:35:45,870 If you feel wronged, then tell us, tell us. 483 00:35:45,870 --> 00:35:47,770 Who did you meet to put you in such position? 484 00:35:47,770 --> 00:35:50,970 Is it that Baek Hye Ju or one of the models from Yun's birthday? 485 00:35:50,970 --> 00:35:53,270 Let's not dwell on what Min Suk doesn't know. 486 00:35:53,270 --> 00:35:55,480 This doesn't even add value to the specs, why bring it up? 487 00:35:55,480 --> 00:35:57,780 It's really not what you think at all. 488 00:35:57,780 --> 00:36:00,180 This time, that's really, really not the case. 489 00:36:00,180 --> 00:36:01,280 You want us to believe you? 490 00:36:01,280 --> 00:36:01,580 You want us to believe you? 491 00:36:01,580 --> 00:36:02,980 If you were us, would you believe it? 492 00:36:02,980 --> 00:36:04,280 Just believe me. 493 00:36:04,280 --> 00:36:07,090 Except for our party that day, I don't have any other alibis. 494 00:36:07,790 --> 00:36:09,790 I will never tell you. 495 00:36:09,790 --> 00:36:11,190 I must protect this woman. 496 00:36:11,190 --> 00:36:13,290 - Who is that woman? - Who is that woman? 497 00:36:21,200 --> 00:36:23,800 It's been really, really such a long time. 498 00:36:24,400 --> 00:36:26,010 Have you been well? 499 00:36:26,010 --> 00:36:28,810 Hang on. Let me catch my breath first. 500 00:36:34,410 --> 00:36:37,920 Are you really... Eun Hui? 501 00:36:41,720 --> 00:36:43,520 Are you really not going to tell us? 502 00:36:43,520 --> 00:36:44,920 Are you going to keep quiet? 503 00:36:44,920 --> 00:36:46,830 I know I shouldn't say this. 504 00:36:46,830 --> 00:36:48,930 But this time, you must trust me. 505 00:36:48,930 --> 00:36:51,730 These days, I've been buttering up to my wife. 506 00:36:51,730 --> 00:36:53,730 You guys know it, too. 507 00:36:53,730 --> 00:36:54,530 "Have you eaten?" 508 00:36:54,530 --> 00:36:55,130 "Really?" 509 00:36:55,130 --> 00:36:56,640 You saw it, didn't you? 510 00:36:56,640 --> 00:36:58,440 I really didn't do anything wrong. 511 00:36:58,440 --> 00:36:59,940 You met with a woman, didn't you? 512 00:36:59,940 --> 00:37:01,640 This is dubious. This. 513 00:37:01,640 --> 00:37:04,440 Cut it. Lift your arms. 514 00:37:04,640 --> 00:37:05,950 Why? For what? 515 00:37:06,950 --> 00:37:08,450 What are you doing? Give it back. 516 00:37:08,450 --> 00:37:09,450 Stop there. 517 00:37:09,450 --> 00:37:12,450 If you don't want to visit my office with your seal. 518 00:37:15,450 --> 00:37:16,660 Might as well reset this to factory setting. 519 00:37:16,660 --> 00:37:18,360 How can you do this? 520 00:37:18,360 --> 00:37:19,660 All my business contacts are there. 521 00:37:19,660 --> 00:37:22,460 Milk, tissue paper, the employees, all their numbers are there. 522 00:37:22,460 --> 00:37:24,160 How can I do business? 523 00:37:24,160 --> 00:37:26,370 You... are impeding business. 524 00:37:26,370 --> 00:37:28,470 It's better than having our business closed down. 525 00:37:28,470 --> 00:37:30,670 Look at his contacts. 526 00:37:30,670 --> 00:37:35,480 Captain Gim, Captain Lee, Captain Pak, Private Choe, Private Lee, Private Gang. 527 00:37:35,480 --> 00:37:36,680 Are you a spy? 528 00:37:36,680 --> 00:37:38,380 Are you selling military intelligence? 529 00:37:38,380 --> 00:37:41,280 Saving it like this, how can you differentiate who from whom? 530 00:37:42,180 --> 00:37:43,680 Of course, I can. 531 00:37:45,080 --> 00:37:47,190 There's even a college edition and a business edition. 532 00:37:47,190 --> 00:37:50,290 Professor Choe, Professor Pak, Professor Jang, and 7 others. 533 00:37:50,290 --> 00:37:53,690 President Gang, President Yun, President Jeong and 5 others. 534 00:37:53,690 --> 00:37:56,000 With such a wide network, might as well run for public office. 535 00:37:56,000 --> 00:37:58,100 Why live like this? 536 00:37:58,300 --> 00:37:59,800 We better take action. 537 00:38:03,300 --> 00:38:05,510 I still have to do business, you know. 538 00:38:05,510 --> 00:38:07,610 Just leave out my business contacts, okay? 539 00:38:12,810 --> 00:38:13,610 Fine. 540 00:38:13,610 --> 00:38:14,610 Hurry, write it down. 541 00:38:14,610 --> 00:38:15,820 Okay. 542 00:38:36,440 --> 00:38:37,840 Hey! 543 00:38:38,040 --> 00:38:40,540 03488-7034887. 544 00:38:40,540 --> 00:38:41,940 This punk's memorizing it. 545 00:38:43,140 --> 00:38:44,240 Let's leave him with at least 1 number. 546 00:38:44,240 --> 00:38:45,440 We're friends, afterall. 547 00:38:45,440 --> 00:38:47,050 Really? 548 00:38:47,350 --> 00:38:49,950 That's very considerate of you. 549 00:38:51,150 --> 00:38:54,550 888. What's next? 550 00:38:54,550 --> 00:38:57,560 How does he have an affair with that IQ of his? 551 00:38:59,560 --> 00:39:01,760 Smart fellow. 552 00:39:03,060 --> 00:39:03,960 My wife's phone number. 553 00:39:03,960 --> 00:39:05,870 How can you not know your wife's number? 554 00:39:05,870 --> 00:39:06,670 Then, do you know? 555 00:39:06,670 --> 00:39:07,870 - Seriously. - Seriously. 556 00:39:07,870 --> 00:39:10,370 -0105379... -0105379... 557 00:39:10,370 --> 00:39:14,770 You call yourselves undergraduates. 558 00:39:14,770 --> 00:39:16,480 010 then what? 559 00:39:22,480 --> 00:39:25,080 President, do you know my number? 560 00:39:25,080 --> 00:39:26,990 What? Do I have to know? 561 00:39:26,990 --> 00:39:28,290 Are we close? 562 00:39:28,290 --> 00:39:30,990 And you... didn't I tell you to call me hyeong? (Hyeong - Older brother) 563 00:39:30,990 --> 00:39:33,490 I'll get busted one day if you keep calling me president. 564 00:39:33,490 --> 00:39:35,290 Then, are you cool if I drop the honorifics? 565 00:39:35,290 --> 00:39:38,300 Yes. I'm cool with it. 566 00:39:38,300 --> 00:39:39,600 To be followed by a deduction in your salary. 567 00:39:39,600 --> 00:39:40,900 Call? 568 00:39:41,800 --> 00:39:43,200 Welcome. 569 00:39:48,910 --> 00:39:50,210 You're here. 570 00:39:50,210 --> 00:39:51,610 Who are you looking for? 571 00:39:51,610 --> 00:39:52,810 Your colleague? 572 00:39:52,810 --> 00:39:55,210 No. It's just... 573 00:39:55,210 --> 00:39:58,120 Sorry. I'll come back another time. 574 00:39:58,120 --> 00:39:59,220 Okay. 575 00:40:00,320 --> 00:40:02,320 What's that? At this time? 576 00:40:02,920 --> 00:40:04,620 Is she asking us to call Do Jin hyeong? 577 00:40:04,620 --> 00:40:07,230 She just left without ordering anything. 578 00:40:07,430 --> 00:40:10,730 The phone... 2 cocktails must be ordered first before they can use it. 579 00:40:10,730 --> 00:40:11,930 Yes. 580 00:40:34,650 --> 00:40:37,360 Excuse me. Sorry to bother you. 581 00:40:38,760 --> 00:40:42,260 Is President Gim Do Jin in the office? 582 00:40:42,260 --> 00:40:44,260 He's at the jobsite. 583 00:40:44,460 --> 00:40:45,870 We're on our way there. 584 00:40:45,870 --> 00:40:47,570 Do you want us to pass on any messages for you? 585 00:40:47,570 --> 00:40:49,570 No. He must be busy. 586 00:40:49,570 --> 00:40:51,470 I'll just call him next time. 587 00:40:51,470 --> 00:40:52,270 Thank you. 588 00:40:52,270 --> 00:40:53,970 Then... 589 00:41:08,990 --> 00:41:10,190 We meet again. 590 00:41:10,590 --> 00:41:12,390 Have you been well? 591 00:41:13,390 --> 00:41:15,390 I'm always doing well. 592 00:41:15,900 --> 00:41:18,300 You said you might be sued. 593 00:41:18,300 --> 00:41:19,200 For burglary. 594 00:41:19,200 --> 00:41:24,400 Yes. I went to my ex husband's place last week to get some of my things. 595 00:41:24,400 --> 00:41:27,210 But I stumbled upon something incredible. 596 00:41:27,210 --> 00:41:29,910 Something that belongs to my ex's girlfriend. 597 00:41:30,310 --> 00:41:32,610 What did you stumble upon? 598 00:41:34,810 --> 00:41:36,920 A diamond necklace. 599 00:41:38,220 --> 00:41:40,720 Even if it's beyond one's imagination, 600 00:41:40,720 --> 00:41:42,020 this is pretty hard to come by. 601 00:41:42,020 --> 00:41:46,030 The present I got from that guy is exactly the same. 602 00:41:46,030 --> 00:41:47,130 Bastard. 603 00:41:47,130 --> 00:41:49,930 You took it because you thought it was yours. 604 00:41:49,930 --> 00:41:51,730 Of course. 605 00:41:54,730 --> 00:41:58,140 You really thought it was your necklace? 606 00:41:58,140 --> 00:42:02,640 What if I knew it was his girlfriend's... 607 00:42:02,640 --> 00:42:04,840 will I be charged with a more serious offense? 608 00:42:10,850 --> 00:42:12,050 Excuse me, please. 609 00:42:15,250 --> 00:42:16,760 Yes, Teacher Seo. 610 00:42:20,160 --> 00:42:21,560 You're at my place? 611 00:42:35,070 --> 00:42:37,080 Have some. 612 00:42:40,380 --> 00:42:42,580 Do Jin is not back yet. 613 00:42:42,580 --> 00:42:45,590 No, I'm not here to see Gim Do Jin. 614 00:42:45,590 --> 00:42:47,190 When I was in the bookstore, 615 00:42:47,190 --> 00:42:50,790 I thought about you so I bought you this book. 616 00:42:51,890 --> 00:42:53,190 Thank you. 617 00:42:53,490 --> 00:42:56,300 I can't even remember when I last stepped into a bookstore. 618 00:42:56,300 --> 00:42:57,800 Really? 619 00:43:00,600 --> 00:43:02,100 Do you want me to call Do Jin? 620 00:43:02,100 --> 00:43:03,100 Ask him where he is. 621 00:43:03,100 --> 00:43:04,000 There is no need. 622 00:43:04,000 --> 00:43:06,110 I told you I'm not here to see Gim Do Jin. 623 00:43:06,110 --> 00:43:08,510 It's obvious you came here for him. 624 00:43:09,910 --> 00:43:13,710 Then... can I ask where he is now? 625 00:43:13,710 --> 00:43:15,110 Roughly ten minutes. 626 00:43:15,110 --> 00:43:17,920 He said he was nearby. 627 00:43:18,220 --> 00:43:20,620 I know I look like a user, 628 00:43:20,620 --> 00:43:22,720 but I really meant to give you this book. 629 00:43:22,720 --> 00:43:25,020 I know. 630 00:43:25,020 --> 00:43:26,530 This caught me by surprise though. 631 00:43:26,530 --> 00:43:27,530 Why? 632 00:43:27,530 --> 00:43:32,830 Because I'm always bombarded by the ringing of my phone. 633 00:43:32,830 --> 00:43:36,640 Mi A Ri cried a lot a few days ago. 634 00:43:36,640 --> 00:43:38,840 She kept waiting but you didn't show up. 635 00:43:38,840 --> 00:43:39,940 Yes. 636 00:44:15,480 --> 00:44:16,680 You're back? 637 00:44:16,980 --> 00:44:19,580 Then, I'll leave you to talk. 638 00:44:20,080 --> 00:44:21,480 We ran out of fruits. 639 00:44:21,480 --> 00:44:23,080 I'll be back in a bit. 640 00:44:26,790 --> 00:44:28,590 I have something to say. 641 00:44:28,590 --> 00:44:32,690 What is there left to say between us? 642 00:44:32,690 --> 00:44:35,800 If you feel uncomfortable for not slapping me, 643 00:44:35,800 --> 00:44:37,300 then just do it and leave 644 00:44:37,300 --> 00:44:40,700 because I think I deserve it. 645 00:44:40,700 --> 00:44:43,600 Looks like it's not because of this. 646 00:44:43,600 --> 00:44:46,010 Then what is it? 647 00:44:46,010 --> 00:44:47,710 Ah... 648 00:44:47,710 --> 00:44:50,310 Is it to sleep with me? 649 00:44:56,420 --> 00:44:57,420 Okay then. 650 00:44:57,420 --> 00:44:59,920 Take care. 651 00:45:33,550 --> 00:45:35,660 Mi A Ri here. 652 00:45:35,660 --> 00:45:42,060 I just wanted to tell you that I'm going to wait for you until you come today. 653 00:47:25,060 --> 00:47:29,970 Looks like you're really not willing to listen... to my words. 654 00:47:31,170 --> 00:47:34,170 Forgive me for my lack of manners. 655 00:48:34,330 --> 00:48:36,140 I don't want to. 656 00:48:36,140 --> 00:48:38,540 I won't come. 657 00:48:38,540 --> 00:48:39,840 You can't even say those? 658 00:48:43,640 --> 00:48:50,650 =The number you dialed is busy. You will be transferred to a voicemail...= 659 00:48:50,650 --> 00:48:53,750 Who is he talking to? 660 00:48:53,750 --> 00:48:57,960 He didn't even text me back. 661 00:49:33,990 --> 00:49:35,900 Even the taxis 662 00:49:35,900 --> 00:49:39,000 are not stopping for me. 663 00:49:39,000 --> 00:49:42,000 Even the taxis. 664 00:49:47,310 --> 00:49:49,410 Are you customer 1101? 665 00:49:49,410 --> 00:49:52,110 No... 666 00:49:52,110 --> 00:49:54,610 1101? 667 00:49:54,610 --> 00:49:57,620 This is Yun oppa's number. (Oppa - Older brother) 668 00:50:00,320 --> 00:50:01,020 Ajussi. 669 00:50:01,020 --> 00:50:04,320 Cell phone. Cell phone. 670 00:50:07,230 --> 00:50:10,230 Ajussi, please give this guy a call. 671 00:50:10,230 --> 00:50:11,130 Why? 672 00:50:11,130 --> 00:50:13,630 This man is having an affair. 673 00:50:13,630 --> 00:50:16,140 Just treat it as saving someone. Okay? 674 00:50:16,140 --> 00:50:18,740 A bad person like this still exists. 675 00:50:18,740 --> 00:50:20,240 Just tell him, you can't find him 676 00:50:20,240 --> 00:50:22,540 and ask him where he is. 677 00:50:22,540 --> 00:50:24,040 Yes, this is the taxi you called. 678 00:50:24,040 --> 00:50:27,250 Where are you? I don't see anyone waiting here. 679 00:50:27,250 --> 00:50:29,650 =I already saw someone getting in.= 680 00:50:29,650 --> 00:50:32,450 He said he saw someone got in. 681 00:50:38,560 --> 00:50:39,660 Here. 682 00:50:39,660 --> 00:50:40,560 Here. 683 00:50:40,560 --> 00:50:41,860 Thank you, Sir. 684 00:50:41,860 --> 00:50:43,860 Me, too. 685 00:50:55,170 --> 00:50:56,680 Oppa. 686 00:50:56,680 --> 00:50:58,680 Yun oppa. 687 00:50:58,680 --> 00:51:01,180 Oppa. 688 00:51:03,080 --> 00:51:04,280 Oppa. 689 00:51:04,280 --> 00:51:05,080 I'm over here. 690 00:51:05,080 --> 00:51:06,590 Hey, Im Mi A Ri. What are you doing? 691 00:51:06,590 --> 00:51:07,190 Oppa. 692 00:51:07,190 --> 00:51:09,490 Aren't you going to stop right there? 693 00:51:10,890 --> 00:51:11,990 No! 694 00:51:11,990 --> 00:51:14,190 You're just going to leave, aren't you? 695 00:51:14,190 --> 00:51:17,200 Wait right there. I'll be right there. 696 00:51:17,200 --> 00:51:18,200 Hey, Jerk! 697 00:51:18,200 --> 00:51:21,100 I said it's dangerous. 698 00:51:21,400 --> 00:51:22,700 Stay there. 699 00:51:22,700 --> 00:51:24,000 Just stay there. 700 00:51:24,000 --> 00:51:28,010 Hey, girl. I'll come to you. 701 00:51:42,920 --> 00:51:44,420 How old are you, exactly? 702 00:51:44,420 --> 00:51:45,730 Are you still in kindergarten or elementary? 703 00:51:45,730 --> 00:51:47,930 How can you just dash out like that? 704 00:51:47,930 --> 00:51:50,430 How can you make a lawyer jaywalk? Are you in your right mind? 705 00:51:50,430 --> 00:51:53,930 Otherwise, you would have just left. 706 00:51:53,930 --> 00:51:56,240 I have a reason for doing that. 707 00:51:56,240 --> 00:51:58,940 Since you're an adult now, act like one. 708 00:51:58,940 --> 00:52:01,040 And don't call or text me next time. 709 00:52:01,040 --> 00:52:03,540 Whether you're hurt or in danger, it has nothing to do with me. 710 00:52:03,540 --> 00:52:05,950 I'm not your guardian, Tae San is. 711 00:52:05,950 --> 00:52:08,150 Then, why did you come today? 712 00:52:08,150 --> 00:52:10,050 Isn't it because you were worried about me? 713 00:52:10,050 --> 00:52:12,550 It's because I was worried about myself. 714 00:52:12,550 --> 00:52:14,850 Afraid I might worry about you. 715 00:52:14,850 --> 00:52:16,860 But, from now on... 716 00:52:16,860 --> 00:52:20,560 I won't be coming anymore. 717 00:52:22,160 --> 00:52:24,160 You're not even taking me home? 718 00:52:24,160 --> 00:52:27,170 Stop complaining. 719 00:52:29,960 --> 00:52:31,170 Go. 720 00:53:01,800 --> 00:53:04,900 Teacher Seo. 721 00:53:06,510 --> 00:53:07,910 But, 722 00:53:07,910 --> 00:53:09,310 why don't I see him? 723 00:53:09,310 --> 00:53:10,310 Who? 724 00:53:10,310 --> 00:53:14,710 That guy who came to pick you up last time. 725 00:53:14,710 --> 00:53:17,320 Did you break up? 726 00:53:17,320 --> 00:53:19,420 We're not in that kind of relationship. 727 00:53:19,420 --> 00:53:20,520 What do you mean no? 728 00:53:20,520 --> 00:53:22,520 You clearly are. 729 00:53:22,520 --> 00:53:26,130 What? You got dumped? 730 00:53:26,130 --> 00:53:28,330 So, you got dumped. 731 00:53:28,330 --> 00:53:32,730 Well... how can a man like him like an old woman? 732 00:53:32,730 --> 00:53:36,140 I used to date guys like that when I was still single. 733 00:53:36,140 --> 00:53:37,240 Those kinds of men, 734 00:53:37,240 --> 00:53:40,840 are very particular about a woman's appearance, age and those sort of things. 735 00:53:40,840 --> 00:53:41,440 Yes. 736 00:53:41,440 --> 00:53:44,040 Anyway, since this is an impossibility, don't take it to heart. 737 00:53:44,040 --> 00:53:46,750 How about dating my brother-in-law? 738 00:53:46,750 --> 00:53:47,950 He's handsome. 739 00:53:47,950 --> 00:53:49,650 Haven't you met my husband before? 740 00:53:49,650 --> 00:53:51,050 They're all like that. 741 00:53:51,050 --> 00:53:54,450 No, it's all right. 742 00:53:57,960 --> 00:54:00,160 Omo. Is that Mi A Ri? 743 00:54:00,160 --> 00:54:01,560 You want me to answer it? 744 00:54:01,560 --> 00:54:02,460 What? 745 00:54:03,660 --> 00:54:05,160 That teacher is really laughable. 746 00:54:05,160 --> 00:54:07,570 Even so, you should've said something out of courtesy. 747 00:54:07,570 --> 00:54:08,670 She would've been very happy. 748 00:54:08,670 --> 00:54:11,970 I'm not in a mood to care about other people. 749 00:54:11,970 --> 00:54:14,570 Is that so? 750 00:54:14,570 --> 00:54:16,480 Who... are you waiting for? 751 00:54:16,480 --> 00:54:19,280 Until what time is this place open? 752 00:54:19,280 --> 00:54:20,080 Why? 753 00:54:20,080 --> 00:54:21,280 Mi A Ri. 754 00:54:21,280 --> 00:54:22,980 Your phone. 755 00:54:22,980 --> 00:54:25,590 Give me a minute. 756 00:54:34,690 --> 00:54:35,800 What's wrong? 757 00:54:35,800 --> 00:54:38,100 =Listen carefully to me.= 758 00:54:38,100 --> 00:54:40,800 =This is a hot new item imported directly from Hong Kong.= 759 00:54:40,800 --> 00:54:41,400 What? 760 00:54:41,400 --> 00:54:43,600 It's popular for its natural wash-out and frays. 761 00:54:43,600 --> 00:54:46,010 She said it's popular for its natural wash-out and frays. 762 00:54:46,010 --> 00:54:49,910 it's modern yet with a little overstatement. 763 00:54:49,910 --> 00:54:52,210 If your boyfriend wore this kind of jeans, 764 00:54:52,210 --> 00:54:53,210 would he look good? 765 00:54:53,210 --> 00:54:54,910 Of course, he'll look good. 766 00:54:54,910 --> 00:54:56,520 But aren't those skinny jeans? 767 00:54:56,520 --> 00:54:57,920 Bye. 768 00:54:57,920 --> 00:54:59,220 Let me try. Waist size 32. 769 00:54:59,220 --> 00:55:00,220 Okay. 770 00:55:00,220 --> 00:55:01,420 Are you for real? 771 00:55:01,420 --> 00:55:04,320 You really want to wear that on your body? 772 00:55:20,040 --> 00:55:22,440 How is it? I look a lot younger, don't I? 773 00:55:22,440 --> 00:55:24,540 Don't I look younger than Tiger Woods? 774 00:55:24,540 --> 00:55:26,150 This is getting even more ridiculous. 775 00:55:26,150 --> 00:55:27,850 Do you think you're G-Dragon? 776 00:55:27,850 --> 00:55:29,950 Does Hong Pro really want you to wear these? 777 00:55:29,950 --> 00:55:30,650 I'll take these. 778 00:55:30,650 --> 00:55:32,750 I'll wear them to go. 779 00:55:32,750 --> 00:55:35,760 Am I the kind of person who wears what Se Ra wants me to wear? 780 00:55:35,760 --> 00:55:37,360 You don't understand. 781 00:55:37,360 --> 00:55:40,360 Surprises are needed between lovers. 782 00:55:40,360 --> 00:55:44,460 Most men would just lit a candle, scatter some flower, blow some balloons. 783 00:55:44,460 --> 00:55:46,270 But this is my kind of surprise. 784 00:55:46,270 --> 00:55:49,370 If I could make Se Ra laugh just by wearing these, 785 00:55:49,370 --> 00:55:51,870 I'll be very satisfied. 786 00:55:51,870 --> 00:55:56,780 In my next lifetime, I plan to be your lover. 787 00:55:56,780 --> 00:55:58,380 Tae San. 788 00:55:58,380 --> 00:55:59,280 Do you want to die? 789 00:55:59,280 --> 00:56:01,180 You better grab your shopping bag. 790 00:56:01,180 --> 00:56:03,080 Thank you. 791 00:56:03,080 --> 00:56:04,180 Let's go. 792 00:56:04,180 --> 00:56:07,590 ~ Pretty woman, walking down the street... ~ 793 00:56:07,590 --> 00:56:08,990 ~ Pretty woman... ~ 794 00:56:37,420 --> 00:56:38,920 Hong Se Ra, I'm here! 795 00:56:38,920 --> 00:56:41,020 Where are you going? 796 00:56:42,420 --> 00:56:44,420 Where are you going? 797 00:56:44,420 --> 00:56:45,320 Didn't you see me? 798 00:56:45,320 --> 00:56:46,430 I ran because I saw you. 799 00:56:46,430 --> 00:56:47,930 Pretend you don't know me. So embarrassing! 800 00:56:47,930 --> 00:56:50,530 Didn't you say men wearing skinny jeans look good? 801 00:56:50,530 --> 00:56:52,830 Only when they are young! 802 00:56:52,830 --> 00:56:54,830 Can your big thighs fit in those skinny jeans? 803 00:56:54,830 --> 00:56:56,840 But at least it is funny. 804 00:56:56,840 --> 00:57:00,240 At least, I achieved my target. 805 00:57:03,540 --> 00:57:06,650 But, it really is touching. 806 00:57:06,650 --> 00:57:07,450 Where are we going? 807 00:57:07,450 --> 00:57:08,350 That's true. 808 00:57:08,350 --> 00:57:09,950 Where are we going? 809 00:57:09,950 --> 00:57:12,850 Ah, but I'm so tired. 810 00:57:12,850 --> 00:57:14,350 Why am I so tired lately? 811 00:57:14,350 --> 00:57:16,760 Wearing skinny jeans is so tiring. 812 00:57:16,760 --> 00:57:18,760 Aigoo. Let's go. Go. 813 00:57:18,760 --> 00:57:20,260 Really? 814 00:57:21,360 --> 00:57:23,760 Stop it. 815 00:57:23,760 --> 00:57:25,770 Aigoo. But these are really tight. 816 00:57:25,770 --> 00:57:30,670 Superman, Batman, those guys, how do they wear this kind of clothes? 817 00:57:30,670 --> 00:57:33,770 Ah, vicious fellows. 818 00:58:02,200 --> 00:58:05,100 I really don't have any intention of having another man live in this house. 819 00:58:05,100 --> 00:58:06,710 Isn't your decision a bit too rushed? 820 00:58:06,710 --> 00:58:08,310 Aigoo. This fellow. 821 00:58:08,310 --> 00:58:10,810 Do you really want to kick your wife's heavenly-sent meat pies away? 822 00:58:10,810 --> 00:58:12,710 If Min Suk brings her seal to my office tomorrow, what are you going to do? 823 00:58:12,710 --> 00:58:13,310 What are you going to do? 824 00:58:13,310 --> 00:58:17,120 How can we discuss such an important matter at the entrance? 825 00:58:17,120 --> 00:58:19,320 Sit. Sit down. 826 00:58:22,720 --> 00:58:24,320 Then what am I to do? 827 00:58:24,320 --> 00:58:26,530 Tae San's home has a little Pak Min Suk. I can't go there. 828 00:58:26,530 --> 00:58:28,430 Then why did you have to make so much trouble? 829 00:58:28,430 --> 00:58:30,530 I'm really innocent this time. 830 00:58:30,530 --> 00:58:32,930 Hey, even though I've admitted to things I've never done before, 831 00:58:32,930 --> 00:58:34,130 have you ever seen me deny anything? 832 00:58:34,130 --> 00:58:36,740 Aigoo. You're so great. 833 00:58:36,740 --> 00:58:39,540 I'm leaving now. 834 00:58:40,440 --> 00:58:42,440 Yes. Go get some fresh air. 835 00:58:42,440 --> 00:58:45,140 The weather's good. 836 00:58:46,450 --> 00:58:48,150 You, on the sofa. 837 00:58:48,150 --> 00:58:52,050 If you dare come into the room... you die. 838 00:58:52,750 --> 00:58:56,260 Thank you very much for welcoming me. 839 00:59:38,800 --> 00:59:41,500 But this is Do Jin's phone. 840 00:59:41,500 --> 00:59:43,200 Tae San? 841 00:59:45,300 --> 00:59:46,710 What's going on here? 842 01:00:04,820 --> 01:00:06,830 Told you to be honest. 843 01:00:15,940 --> 01:00:23,240 Tae San... I'm now at the cafe where Gim Do Jin and I first met. 844 01:00:23,240 --> 01:00:29,450 If he knows that I'm waiting for him... will he come? 845 01:01:26,710 --> 01:01:27,910 Where's Yun? 846 01:01:27,910 --> 01:01:28,810 He's sound asleep. 847 01:01:28,810 --> 01:01:29,810 Why aren't you asleep yet? 848 01:01:29,810 --> 01:01:31,410 Turn the lights off. You're wasting electricity. 849 01:01:33,110 --> 01:01:34,810 I'm sleeping now. Good night to you, too. 850 01:01:36,320 --> 01:01:37,520 Oh! It's Tae San. 851 01:01:41,220 --> 01:01:42,020 It's me. 852 01:01:42,020 --> 01:01:43,420 What is the meaning of the text message? 853 01:01:43,420 --> 01:01:44,420 What text message? 854 01:01:44,420 --> 01:01:47,630 What 'Tae San'? What's it about 'waiting at the cafe'? 855 01:01:47,630 --> 01:01:49,730 Why do you need to ask 'me' if 'you'll be coming'? 856 01:01:49,730 --> 01:01:52,030 What are you saying? Who sent you a text message? 857 01:01:52,030 --> 01:01:54,530 Ah, I just sent that text message. 858 01:01:54,530 --> 01:01:55,640 Wait a minute. 859 01:01:55,640 --> 01:01:56,440 What did you say? 860 01:01:56,440 --> 01:01:59,740 Just now, Teacher Seo sent you a text message addressed to Tae San. 861 01:01:59,740 --> 01:02:01,240 I just passed it on to Tae San. 862 01:02:01,240 --> 01:02:03,940 Seems like she's consulting Tae San about your relationship problems. 863 01:02:03,940 --> 01:02:07,150 I was afraid that she might be embarrassed, after knowing her slip-up. 864 01:02:07,150 --> 01:02:08,350 I'm hanging up. 865 01:02:09,050 --> 01:02:11,050 Why didn't you tell me earlier? 866 01:02:11,650 --> 01:02:13,050 How long has it been? 867 01:02:13,550 --> 01:02:15,660 An hour, an hour and a half? 868 01:02:16,860 --> 01:02:18,660 1 hour 42 minutes. 869 01:02:20,560 --> 01:02:22,460 You, this fellow. 870 01:02:23,860 --> 01:02:26,870 Why? I thought I did a good thing. 871 00:01:11,190 --> 00:01:12,690 -=Boss wife=- 872 00:01:28,210 --> 00:01:29,410 -=My Hong=- 873 00:01:36,020 --> 00:01:37,620 -=Shop=- 874 00:02:05,650 --> 00:02:06,450 -=Shop=- 875 00:02:30,370 --> 00:02:33,270 A Gentleman's Dignity 876 00:18:33,030 --> 00:18:33,830 -=Yu Seong Jae=- 877 00:28:23,320 --> 00:28:24,820 -=Gim Do Jin's secret private life=- 878 00:42:09,050 --> 00:42:10,350 -=Teacher Seo=- 879 00:43:52,050 --> 00:43:53,250 -=I'll come to you.=- 880 00:48:39,840 --> 00:48:41,740 -=My Oppa=- 881 00:50:05,320 --> 00:50:06,530 -=Unsaved number, 2 minutes ago.=- 882 00:53:56,660 --> 00:53:57,760 -=Mi A Ri.=- 883 00:59:07,870 --> 00:59:10,170 -=So Yeon=- 884 00:59:13,670 --> 00:59:15,680 -=Yeo Jin=- 885 00:59:18,480 --> 00:59:19,580 -=Eun Ji=- 886 00:59:27,990 --> 00:59:29,790 -=Seo I Su: New message received. Read?=- 887 00:59:33,590 --> 00:59:37,000 -=If he knows that I'm waiting for him... will he come?=- 888 00:59:53,310 --> 00:59:56,620 -=Do Pal: Tae San, I'm now at the cafe...=- 889 01:05:14,130 --> 01:05:16,240 -=Today's first appointment will be Seo I Su.=- 63915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.