All language subtitles for A Gentlemans Dignity E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,890 --> 00:00:46,600 In 1993, the Civilian Goverment was established 2 00:00:47,400 --> 00:00:49,500 and the Daejeon Expo was launched. 3 00:00:49,500 --> 00:00:52,900 Seo Taiji and Boys promoted their song, "Whatever". 4 00:00:53,100 --> 00:00:56,810 And we were part of Generation X. 5 00:01:02,710 --> 00:01:06,720 Because honesty and candidness are qualities of individuals in Generation X. 6 00:01:06,920 --> 00:01:09,320 we were all of the same mind. 7 00:01:09,420 --> 00:01:11,020 Out of the 3 opponents, 8 00:01:11,120 --> 00:01:13,120 only 1 could survive. 9 00:01:13,320 --> 00:01:16,030 Only 1 fellow. 10 00:01:22,530 --> 00:01:27,840 What to do? It seems I'm urgently needed back home... 11 00:01:30,040 --> 00:01:31,640 They sent me money. 12 00:01:31,840 --> 00:01:33,840 Let's just enjoy everything to our heart's content today! 13 00:01:38,550 --> 00:01:42,250 Then, according to customs, let's all do a self-introduction first. 14 00:01:42,650 --> 00:01:47,460 I'm in third year high school. In the entire school... 15 00:01:47,660 --> 00:01:51,860 always ranked 1st from the bottom, Rok at your service. 16 00:01:57,870 --> 00:02:04,370 This meeting, I haven't told Mom about it yet. 17 00:02:04,770 --> 00:02:08,680 I'm dead if Mom finds out. 18 00:02:11,980 --> 00:02:14,780 What are you doing in front of all these wonderful ladies. 19 00:02:14,880 --> 00:02:15,890 Enjoy. 20 00:02:15,990 --> 00:02:19,990 Today, it's my treat! 21 00:02:34,700 --> 00:02:36,310 Please don't worry about this. 22 00:02:36,510 --> 00:02:38,910 It's just a minor seizure. 23 00:02:42,810 --> 00:02:45,110 Finally. 24 00:02:52,620 --> 00:02:54,820 Hello. 25 00:02:55,420 --> 00:02:58,730 I'm Gim To Din. (Lisping) 26 00:02:58,930 --> 00:03:01,330 To you wand pench pies? (Do you want french fries?) 27 00:03:03,230 --> 00:03:06,340 Pench pies. (French fries) 28 00:03:06,940 --> 00:03:09,340 Ah, delicious. 29 00:03:19,250 --> 00:03:21,550 Sorry, I'm late. 30 00:03:43,970 --> 00:03:46,680 The class just finished. 31 00:04:00,890 --> 00:04:04,990 It's nice to meet you. I am Eun Hui. 32 00:04:05,190 --> 00:04:07,200 Gim Eun Hui. 33 00:04:13,100 --> 00:04:17,710 As always, only 1 fellow will survive. 34 00:04:22,510 --> 00:04:25,710 Therefore, I ran like crazy to buy the tickets. 35 00:04:25,710 --> 00:04:26,920 But the the last boat already left. 36 00:04:26,920 --> 00:04:27,920 Right. 37 00:04:27,920 --> 00:04:29,820 So we were stuck. It was an island, you know. 38 00:04:29,820 --> 00:04:30,420 So that day-- 39 00:04:30,420 --> 00:04:32,120 Something happened between you and Eun Hui. 40 00:04:32,120 --> 00:04:33,420 It's not only something. 41 00:04:33,420 --> 00:04:36,230 It was a long, dark night. Would I just let it pass by? 42 00:04:36,530 --> 00:04:38,530 Looks like a lot of time had really passed by. 43 00:04:38,530 --> 00:04:40,930 Since I'm saying this too. 44 00:04:41,230 --> 00:04:42,830 Sorry, but... 45 00:04:43,130 --> 00:04:47,640 actually, that day, Eun Hui was on a train to Chuncheon with me. 46 00:04:48,440 --> 00:04:50,840 That song, "Feelings"... 47 00:04:51,040 --> 00:04:54,840 I remember her singing that song for me. 48 00:04:57,850 --> 00:05:00,250 Wow. A dignified lawyer 49 00:05:00,250 --> 00:05:02,450 inventing stories just because there were no witnesses. 50 00:05:02,450 --> 00:05:04,550 I feel really sorry for you guys but... 51 00:05:04,550 --> 00:05:08,360 actually, she visited me when I was in the army. 52 00:05:09,360 --> 00:05:14,560 With the heavy snow outside the tavern window, 53 00:05:14,560 --> 00:05:17,270 We... 54 00:05:17,270 --> 00:05:19,870 Just up to there. 55 00:05:19,870 --> 00:05:22,770 - What kind of prank is that? - Funny - It's the past. 56 00:05:22,770 --> 00:05:24,170 Wait... 57 00:05:24,770 --> 00:05:27,380 But, who is Eun Hui? 58 00:05:27,380 --> 00:05:29,580 - My first love. - My first love. - My first love. 59 00:05:37,090 --> 00:05:39,790 What's this? Do Jin oppa's not here yet? (Oppa - Older brother, boyfriend) 60 00:06:52,060 --> 00:06:55,460 =The number you dialed is out of reach...= 61 00:07:00,170 --> 00:07:03,370 Since Do Jin oppa's here too, let's sing a birthday song. 62 00:07:03,370 --> 00:07:07,480 Good. Oppas, let's make a wish and blow the candles. 63 00:07:08,680 --> 00:07:11,980 Even blowing candles for a 40 year old? 64 00:07:13,180 --> 00:07:14,780 Why are you laughing? 65 00:07:14,780 --> 00:07:16,990 Sorry for upsetting you. 66 00:07:16,990 --> 00:07:19,490 It's just a bit unbalanced. 67 00:07:19,490 --> 00:07:22,190 If you say a joke that nobody finds funny, 68 00:07:22,190 --> 00:07:24,690 it's clearly being rude. 69 00:07:24,990 --> 00:07:27,400 Im Mi A Ri. You... 70 00:07:27,400 --> 00:07:30,700 It's late. Why are you still here? 71 00:07:30,700 --> 00:07:31,700 Hurry, go home. 72 00:07:31,700 --> 00:07:34,600 Did I do something wrong? 73 00:07:35,500 --> 00:07:38,210 Is making a wish funny? 74 00:07:38,210 --> 00:07:40,010 You brat, it's already past 10. 75 00:07:40,010 --> 00:07:41,410 Let's go, I'll call a taxi for you. 76 00:07:41,410 --> 00:07:43,910 You're not doing this because it's late. 77 00:07:43,910 --> 00:07:47,420 It's because I like Yun oppa, isn't it? 78 00:07:58,530 --> 00:08:00,130 Stand up. Let's go. 79 00:08:00,130 --> 00:08:02,730 Let go, it hurts. 80 00:08:02,730 --> 00:08:05,130 Didn't you hear me? Hurry, come out. 81 00:08:05,130 --> 00:08:06,640 I said, it hurts. 82 00:08:06,640 --> 00:08:08,840 Why do you want to chase me away? 83 00:08:08,840 --> 00:08:10,740 It's so embarrassing. 84 00:08:10,740 --> 00:08:12,040 Shut up, let's go. 85 00:08:12,040 --> 00:08:14,540 - Let go, it hurts. - Let's go. 86 00:08:14,540 --> 00:08:16,650 Let's go. 87 00:08:31,560 --> 00:08:33,560 Let go of her. 88 00:08:38,970 --> 00:08:41,170 If you have something to say, say it to me. 89 00:08:41,170 --> 00:08:43,770 I'll listen to you in behalf of Mi A Ri. 90 00:08:44,770 --> 00:08:47,380 We have visitors. 91 00:08:54,580 --> 00:08:56,290 Take care of Mi A Ri. 92 00:09:02,290 --> 00:09:04,090 Let's go. 93 00:09:06,800 --> 00:09:09,700 I'm sorry but we have to say our goodbyes here. 94 00:09:09,700 --> 00:09:11,700 I'll escort you to your cars. 95 00:09:11,900 --> 00:09:13,300 Let's go? 96 00:10:04,050 --> 00:10:07,460 Where are you going? I'll take you. 97 00:10:10,260 --> 00:10:13,260 Why are you pretending to care? It's not you. 98 00:10:13,260 --> 00:10:15,970 Really? Your mascara is running. 99 00:10:15,970 --> 00:10:18,170 You've become uglier. 100 00:10:18,970 --> 00:10:23,770 I'm all right. Go in and check on Oppa. 101 00:10:24,170 --> 00:10:25,170 Are you worried about him? 102 00:10:25,170 --> 00:10:28,180 Not my brother. Yun oppa. 103 00:10:28,480 --> 00:10:30,780 What if Oppa beats him up? 104 00:10:31,580 --> 00:10:33,280 I'm going. 105 00:10:33,980 --> 00:10:35,380 Where are you going? 106 00:10:35,380 --> 00:10:37,390 It's all right. 107 00:10:37,690 --> 00:10:41,590 10 is not that late and I'm not a little child either. 108 00:10:57,310 --> 00:10:59,010 Do you have cigarettes? 109 00:10:59,710 --> 00:11:01,710 We quit a long time ago, have you forgotten? 110 00:11:01,710 --> 00:11:04,510 I've broken up 10 times with Hong Se Ra. 111 00:11:05,820 --> 00:11:08,820 I never once felt like smoking. 112 00:11:11,520 --> 00:11:15,120 You want to move to another place and have a drink with me? 113 00:11:16,530 --> 00:11:22,330 You haven't... greeted me happy birthday yet. 114 00:11:24,130 --> 00:11:26,540 I'll wait for you at Jeong Rok's bar. 115 00:11:48,760 --> 00:11:51,060 Nowadays, even high school students stay out 'til 10 o'clock. 116 00:11:51,060 --> 00:11:56,670 Yun told me to let go of her hand. Didn't he? 117 00:11:56,670 --> 00:11:58,670 Then, should he say let go of her foot? 118 00:11:58,670 --> 00:12:01,170 Yun actually said that to me. 119 00:12:03,070 --> 00:12:06,080 Who told you to grab her wrist tightly? 120 00:12:06,480 --> 00:12:07,880 That child is so delicate. 121 00:12:07,880 --> 00:12:10,180 Her temper's very much like my grandmother's. 122 00:12:13,280 --> 00:12:15,180 Im Mi A Ri. How did I raise her? 123 00:12:15,180 --> 00:12:16,990 Just be patient. 124 00:12:16,990 --> 00:12:18,190 Who's Yun? 125 00:12:18,190 --> 00:12:22,790 He's the smartest amongst the 4 of us and the warmest, too. 126 00:12:22,790 --> 00:12:24,890 You trust him the most. 127 00:13:13,340 --> 00:13:16,350 I tried my best to come home as late as possible. 128 00:13:16,350 --> 00:13:17,850 I know. 129 00:13:17,850 --> 00:13:19,450 I know it's about time for you to come back. 130 00:13:19,450 --> 00:13:21,750 So I was planning to go out for a couple of hours. 131 00:13:21,750 --> 00:13:23,150 But tough luck. 132 00:13:23,150 --> 00:13:24,150 Rest. 133 00:13:24,150 --> 00:13:26,260 Let's sit and talk for a moment. 134 00:13:27,060 --> 00:13:28,860 I'm not going to start a fight. 135 00:13:28,860 --> 00:13:32,560 Things are just a bit chilly between us. 136 00:13:32,860 --> 00:13:34,560 Say it. 137 00:13:36,770 --> 00:13:38,570 I apologize. 138 00:13:39,470 --> 00:13:43,770 If what you said is true and you have no other intent, 139 00:13:43,770 --> 00:13:45,770 Then I overreacted. 140 00:13:45,980 --> 00:13:48,380 For disregarding your pride, I'm sorry. 141 00:13:48,380 --> 00:13:51,480 And also, I'm very grateful too. 142 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 For what? 143 00:13:52,480 --> 00:14:00,590 You made me realize how much I like Tae San. 144 00:14:02,290 --> 00:14:04,890 I had a lot of contribution to it. 145 00:14:04,890 --> 00:14:06,200 Do you accept my apology then? 146 00:14:06,200 --> 00:14:08,200 Promise me one thing. 147 00:14:08,800 --> 00:14:13,800 Don't tell Tae San about what happened between us. 148 00:14:13,800 --> 00:14:16,110 That you told Tae San I like him, 149 00:14:16,110 --> 00:14:18,310 this I'm not aware of. 150 00:14:18,310 --> 00:14:20,010 Keep this a secret. 151 00:14:20,010 --> 00:14:21,710 I'll do that. 152 00:14:21,710 --> 00:14:23,310 And also... 153 00:14:24,010 --> 00:14:25,610 what should I do? 154 00:14:25,610 --> 00:14:27,520 If you feel more comfortable without me around, 155 00:14:27,520 --> 00:14:29,620 I'll move out tomorrow. 156 00:14:29,820 --> 00:14:31,820 I'm thinking the same thing, 157 00:14:31,820 --> 00:14:35,620 but right now, I don't have the money to give you. I've maxed out my credit limit. 158 00:14:35,620 --> 00:14:37,230 Wait 'til I get my prize money. 159 00:14:37,230 --> 00:14:41,930 In that case... I'll work even harder. 160 00:15:32,680 --> 00:15:33,880 What are they talking about? 161 00:15:33,880 --> 00:15:35,380 Do you have to listen in to know? 162 00:15:35,380 --> 00:15:37,990 Why are you so lacking in wisdom? 163 00:15:38,290 --> 00:15:40,090 Then why are you staring at them? 164 00:15:40,090 --> 00:15:42,490 In case they break something. 165 00:15:45,490 --> 00:15:47,400 If they fight, whose side will you take? 166 00:15:47,400 --> 00:15:49,100 Yun. 167 00:15:49,100 --> 00:15:50,600 Why? 168 00:15:50,600 --> 00:15:54,800 He's the only one who knows the content of Pak Min Suk's will. 169 00:15:55,500 --> 00:15:57,610 What about you? 170 00:15:58,410 --> 00:16:00,210 Your side. 171 00:16:01,810 --> 00:16:03,810 Well done. 172 00:16:08,920 --> 00:16:10,120 Are you all right? 173 00:16:10,120 --> 00:16:11,220 If I don't drink on this kind of day, 174 00:16:11,220 --> 00:16:13,120 when will I get to do it? 175 00:16:14,620 --> 00:16:16,830 It's my birthday today. 176 00:16:23,930 --> 00:16:24,930 Tae San. 177 00:16:24,930 --> 00:16:27,940 Sorry, I can only say this bluntly, 178 00:16:28,240 --> 00:16:31,740 Choe Yun Pal, I trust you. 179 00:16:37,050 --> 00:16:42,750 Don't worry. Nothing like that will happen. 180 00:16:45,050 --> 00:16:51,360 I... am currently doing my utmost. 181 00:16:55,260 --> 00:16:57,970 It's been going on for quite a while. 182 00:17:03,070 --> 00:17:05,980 What? They look so dejected. 183 00:17:05,980 --> 00:17:09,780 That's right. The same expression they had eating chop steak at your place. 184 00:17:10,880 --> 00:17:12,680 Mi A Ri? Did you take her home? 185 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 She refused. 186 00:17:14,480 --> 00:17:16,890 Shall we look for her? 187 00:17:19,390 --> 00:17:21,290 Is it turned off or low batt? 188 00:17:22,090 --> 00:17:23,290 I don't know where she is 189 00:17:23,290 --> 00:17:25,490 but I can guess who she's with. 190 00:17:25,690 --> 00:17:28,700 The only problem is, that person won't take my calls. 191 00:17:28,700 --> 00:17:30,700 I wonder who that respected teacher is? 192 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 And so? 193 00:17:32,500 --> 00:17:35,600 You singlehandedly screwed up Atty. Choe's birthday celebration? 194 00:17:35,600 --> 00:17:37,210 What screwed up? 195 00:17:37,210 --> 00:17:38,910 I was just confessing my feelings. 196 00:17:38,910 --> 00:17:41,210 I'm not like somebody who has no guts to confess. 197 00:17:41,210 --> 00:17:44,610 Aigoo. Since you messed up big time, (Aigoo - Oh dear, oh my god) 198 00:17:44,610 --> 00:17:46,520 why run to this place? 199 00:17:46,520 --> 00:17:48,920 I don't want to see Oppa's face. 200 00:17:48,920 --> 00:17:52,920 You don't want to see your brother, more so his girlfriend. 201 00:17:52,920 --> 00:17:54,920 So young yet so many enemies. 202 00:17:54,920 --> 00:17:56,130 Then, how about you? 203 00:17:56,130 --> 00:17:58,430 Why were you staring blankly at the convenience store? 204 00:17:58,430 --> 00:18:00,730 With a beer and nori. So pathetic. 205 00:18:00,730 --> 00:18:02,330 You mean wholesome? 206 00:18:02,330 --> 00:18:06,040 Can't you feel how extraordinarily wholesome the front of the convenience store is? 207 00:18:06,040 --> 00:18:07,440 How much did you drink, exactly? 208 00:18:07,440 --> 00:18:10,940 I'm under a lot of stress lately so I gained 2 kilos. 209 00:18:10,940 --> 00:18:12,640 I want to lose weight. 210 00:18:12,840 --> 00:18:17,050 But, did you quarrel with Se Ra eonni? (Eonni - Older sister) 211 00:18:17,250 --> 00:18:18,650 You don't have to know. 212 00:18:18,650 --> 00:18:20,850 Let's sleep here tonight. 213 00:18:20,850 --> 00:18:23,950 No wonder everyone wants to have their own house. 214 00:18:23,950 --> 00:18:25,550 I'll sleep first. 215 00:18:25,550 --> 00:18:27,460 Don't go to sleep, watch over me. 216 00:18:27,460 --> 00:18:28,660 I can't help it. 217 00:18:28,660 --> 00:18:32,260 I'm just too attractive. 218 00:18:34,060 --> 00:18:36,170 Oh, yes. 219 00:18:41,570 --> 00:18:47,480 Teacher, sleep tight. 220 00:18:59,690 --> 00:19:00,990 You're not going with Yun? 221 00:19:00,990 --> 00:19:04,790 Yun needs to be alone right now. 222 00:19:09,700 --> 00:19:13,400 Mi A Ri and I are at the sauna. Don't worry. 223 00:19:13,400 --> 00:19:15,200 And also, tell Atty. Choe, 224 00:19:15,200 --> 00:19:21,010 I spent the night at a strange place, I'll be all right afterwards. 225 00:19:21,010 --> 00:19:22,810 Im Mi A Ri. 226 00:19:22,810 --> 00:19:23,310 Why? 227 00:19:23,310 --> 00:19:25,510 She's now in the sauna 228 00:19:25,510 --> 00:19:26,920 with a regular customer of your bar. 229 00:19:26,920 --> 00:19:32,420 Sauna? Both girls sleeping overnight in the sauna? 230 00:19:34,420 --> 00:19:37,630 Why don't we go and check them out? 231 00:19:39,030 --> 00:19:41,630 We're gentlemen after all. 232 00:19:44,830 --> 00:19:48,740 Who's coming to pick us up? Is it... Tae San? 233 00:19:48,740 --> 00:19:52,640 Don't mention his name in front of me. 234 00:19:53,440 --> 00:19:55,950 He's here. 235 00:19:55,950 --> 00:19:58,850 You asked Gim Do Jin? 236 00:19:58,850 --> 00:20:02,150 Officially, it's you who called him. 237 00:20:02,150 --> 00:20:04,550 What do you mean? 238 00:20:04,550 --> 00:20:06,960 Again? 239 00:20:16,970 --> 00:20:19,870 Why is it just the two of you? Where's Yun oppa? 240 00:20:19,870 --> 00:20:22,570 Rok oppa and I won't do? 241 00:20:22,570 --> 00:20:24,770 Why just the two of you? Where did your sense go? 242 00:20:24,770 --> 00:20:27,280 I really felt awful earlier. 243 00:20:27,280 --> 00:20:29,880 For the meantime, go to my place first. 244 00:20:30,180 --> 00:20:31,780 You know he was kicked out, right? 245 00:20:31,780 --> 00:20:34,580 Better go to our residence hotel. There's a guest room. 246 00:20:34,580 --> 00:20:37,190 Is Mi A Ri a guest? She's family. 247 00:20:37,190 --> 00:20:39,490 You... don't want me in your house, too. 248 00:20:39,490 --> 00:20:41,190 So let's use this chance. 249 00:20:41,190 --> 00:20:44,290 You... come home with me. 250 00:20:44,290 --> 00:20:47,200 Tell Min Suk nuna, "Min Suk eonni, let me stay for one night." (Nuna - Older sister) 251 00:20:47,200 --> 00:20:48,800 That way, I can also go home. 252 00:20:48,800 --> 00:20:50,400 Then, how about my teacher? 253 00:20:50,400 --> 00:20:54,500 My teacher fought with her roommate, so she couldn't go home. 254 00:20:54,500 --> 00:20:56,410 Ah. So, she can't go home too? 255 00:20:56,410 --> 00:20:58,210 Then, Mi A Ri can go to Rok's house. 256 00:20:58,210 --> 00:21:00,310 Teacher Seo can stay with me. 257 00:21:00,310 --> 00:21:02,910 What did you say? 258 00:21:02,910 --> 00:21:04,410 We're a set tonight. 259 00:21:04,410 --> 00:21:05,820 - Why? - Why? 260 00:21:45,250 --> 00:21:49,560 Mi A Ri 's sleeping over in the residence hotel. Don't worry. 261 00:22:18,490 --> 00:22:19,890 I need to poop. 262 00:22:19,890 --> 00:22:21,590 Do Jin oppa, hurry! 263 00:22:21,590 --> 00:22:22,190 Hurry, what? 264 00:22:22,190 --> 00:22:23,790 Tell me the password. Hurry. 265 00:22:23,790 --> 00:22:25,190 Use the lobby's toilet. 266 00:22:25,190 --> 00:22:30,000 I can't concentrate there. This is urgent. 267 00:22:31,300 --> 00:22:34,700 Take care of the car. Don't forget to bring her in. 268 00:22:34,700 --> 00:22:37,410 Okay. 269 00:22:37,910 --> 00:22:41,810 It's time to introduce ourselves to each other. 270 00:22:41,810 --> 00:22:45,110 I am the cappuccino like man, Rok. 271 00:22:45,110 --> 00:22:45,820 I'm Seo I Su. 272 00:22:45,820 --> 00:22:47,420 Oh... I Su. 273 00:22:47,420 --> 00:22:49,620 This way. 274 00:22:49,620 --> 00:22:51,820 Oh! This way. 275 00:22:53,420 --> 00:22:54,920 Everybody's insisting, 276 00:22:54,920 --> 00:22:57,330 you must come to this party. 277 00:22:57,330 --> 00:22:58,830 Why? 278 00:22:58,830 --> 00:23:00,530 You had bets on whether I've divorced or not? 279 00:23:00,530 --> 00:23:04,030 Omo. You're divorced already? (Omo - Oh my) 280 00:23:07,540 --> 00:23:08,440 Happy? 281 00:23:08,440 --> 00:23:12,340 What are you saying? I'm worried about you. 282 00:23:12,340 --> 00:23:13,440 Is the car here? 283 00:23:13,440 --> 00:23:18,850 Anyway, this party is for husbands and wives. I'll go ahead. 284 00:23:46,880 --> 00:23:49,680 Get in. Watch your step. 285 00:23:49,680 --> 00:23:52,080 Okay. Destination, 7th floor. 286 00:23:52,080 --> 00:23:55,080 Going up. 287 00:24:09,200 --> 00:24:11,500 This way, please. 288 00:24:11,500 --> 00:24:15,500 It's over there, I think. 289 00:24:15,500 --> 00:24:17,810 Oh, that's right. 290 00:24:17,810 --> 00:24:20,510 Oh... You were here before. 291 00:24:20,510 --> 00:24:24,810 Just once. Barely. 292 00:24:33,720 --> 00:24:37,030 Who... 293 00:24:37,030 --> 00:24:40,330 Did you wash already? You smell like soap. 294 00:24:40,330 --> 00:24:41,730 I'm sorry but... 295 00:24:41,730 --> 00:24:43,330 Is he bathing? 296 00:24:43,330 --> 00:24:44,830 What? 297 00:24:44,830 --> 00:24:48,240 Is he bathing? Looks like it. 298 00:24:48,240 --> 00:24:49,940 - Are you Baek Hye Ju? - What? 299 00:24:49,940 --> 00:24:50,840 So, you're President Gang. 300 00:24:50,840 --> 00:24:55,240 No, I am a civil servant. 301 00:24:55,240 --> 00:24:58,350 Ah? Your character is a civil servant? 302 00:24:58,350 --> 00:25:00,250 Not president? 303 00:25:00,250 --> 00:25:03,150 I don't know who you are but it looks like you're mistaken. 304 00:25:03,150 --> 00:25:03,850 Meeting for the first time, aren't you-- 305 00:25:03,850 --> 00:25:06,860 That's right. "First time meeting, mistaken." 306 00:25:06,860 --> 00:25:09,660 I also wonder why these words haven't cropped up yet? 307 00:25:09,660 --> 00:25:13,160 Don't you have any clue who I am? 308 00:25:15,460 --> 00:25:18,070 Wife. 309 00:25:21,170 --> 00:25:23,370 What brought you here? 310 00:25:23,370 --> 00:25:25,980 See? That's what he says most of the time 311 00:25:25,980 --> 00:25:27,780 if he wants to look innocent. 312 00:25:27,780 --> 00:25:29,380 Is she... your wife? 313 00:25:29,380 --> 00:25:30,980 Yes. 314 00:25:30,980 --> 00:25:31,880 How did you come here? 315 00:25:31,880 --> 00:25:33,480 How'd you know I was here? 316 00:25:33,480 --> 00:25:36,290 Your wife? 317 00:25:37,590 --> 00:25:39,490 This girl's got the nerve. 318 00:25:39,490 --> 00:25:42,190 She's not even surprised after meeting me? 319 00:25:42,190 --> 00:25:42,990 Wife. This is... 320 00:25:42,990 --> 00:25:44,790 You've already prepared your excuse? 321 00:25:44,790 --> 00:25:49,100 What? You have a party with your friends? 322 00:25:49,100 --> 00:25:51,600 Min Suk? 323 00:25:55,600 --> 00:25:58,410 Eonni. 324 00:26:08,320 --> 00:26:11,420 I haven't introduced myself. I'm Pak Min Suk. 325 00:26:11,420 --> 00:26:15,620 You're a civil servant? I pay a lot of taxes. 326 00:26:15,620 --> 00:26:17,130 I'm Seo I Su. 327 00:26:17,130 --> 00:26:19,530 She was my high school teacher. 328 00:26:19,530 --> 00:26:22,930 How did you know we were here? 329 00:26:22,930 --> 00:26:25,730 Don't tell me, you're... 330 00:26:26,840 --> 00:26:28,340 following me? 331 00:26:28,340 --> 00:26:30,140 There is no need. 332 00:26:30,140 --> 00:26:31,940 You must have been worried about me. 333 00:26:31,940 --> 00:26:33,140 Seriously. 334 00:26:33,140 --> 00:26:34,940 Today was Yun's birthday party. 335 00:26:34,940 --> 00:26:37,750 Why do you have to bring it up? 336 00:26:37,750 --> 00:26:39,250 Why? 337 00:26:39,250 --> 00:26:42,950 But over there, Mi A Ri screwed up big time. 338 00:26:42,950 --> 00:26:45,550 "Yun oppa, I love you. Yun oppa, I love you!" 339 00:26:45,550 --> 00:26:46,860 Tae San and us were shocked. 340 00:26:46,860 --> 00:26:48,760 So Tae San said, "You, come out." 341 00:26:48,760 --> 00:26:50,460 Mi A ri cried. 342 00:26:50,460 --> 00:26:53,360 "Oppa's bad. Love is innocent." 343 00:26:53,360 --> 00:26:56,470 Yun stood up slowly, grabbed Tae San's hand and said. 344 00:26:56,470 --> 00:26:58,570 "Let go of her." 345 00:26:58,570 --> 00:27:00,370 I told you to report these sort of things. 346 00:27:00,370 --> 00:27:03,170 All you know is to cover up your mistakes. 347 00:27:03,170 --> 00:27:07,080 So we came here in order to protect Mi A Ri. 348 00:27:07,080 --> 00:27:08,680 Why are you here? 349 00:27:08,680 --> 00:27:11,380 At this late hour, in a hotel. 350 00:27:11,880 --> 00:27:13,380 Perhaps, you're... 351 00:27:13,380 --> 00:27:15,280 No, I wasn't. 352 00:27:15,280 --> 00:27:17,490 I've been a member of the spa here for the past 3 years. 353 00:27:17,490 --> 00:27:20,290 Oh. 3 years? 354 00:27:20,290 --> 00:27:22,090 I'll send my regards to the manager. 355 00:27:22,090 --> 00:27:23,890 Whatever you want to do and eat in this hotel, 356 00:27:23,890 --> 00:27:25,800 enjoy to your hearts' content. 357 00:27:25,800 --> 00:27:27,000 Really? 358 00:27:27,000 --> 00:27:29,600 Eat whatever you like to feel better, Mi A Ri. 359 00:27:29,600 --> 00:27:31,500 I was rude to you earlier. 360 00:27:31,500 --> 00:27:34,900 Today's misunderstanding, I'll make up for it next time. 361 00:27:34,900 --> 00:27:36,910 Then... 362 00:27:36,910 --> 00:27:38,710 That's right. Let's go. 363 00:27:38,710 --> 00:27:41,110 You really helped me a lot. 364 00:27:41,110 --> 00:27:42,410 I'm leaving. 365 00:27:42,410 --> 00:27:44,210 Take care, I Su. 366 00:27:44,210 --> 00:27:45,920 Wife! Our house is still the best. 367 00:27:45,920 --> 00:27:49,620 Did the dogs miss me? 368 00:27:51,820 --> 00:27:53,620 What's wrong? 369 00:27:53,620 --> 00:27:56,830 I saw her last year on Christmas eve. 370 00:27:56,830 --> 00:27:58,930 At Atty. Choe's office. 371 00:27:58,930 --> 00:28:00,630 I was wondering what kind of husband she has, 372 00:28:00,630 --> 00:28:05,840 to insist on a divorce on Christmas eve. 373 00:28:05,840 --> 00:28:09,440 I see... they're not divorced yet. 374 00:28:14,340 --> 00:28:16,250 Did you leave something? 375 00:28:16,250 --> 00:28:19,250 Looks like he got left behind. 376 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 They'll divorce soon. 377 00:28:20,250 --> 00:28:23,150 But, you really use the same password? Here, too? 378 00:28:23,150 --> 00:28:25,250 Shut up. 379 00:28:25,250 --> 00:28:28,160 We all know Pak Min Suk, right? 380 00:28:31,760 --> 00:28:33,060 Is this room service? 381 00:28:33,060 --> 00:28:35,060 Looking for a reason to get beaten again. 382 00:28:35,060 --> 00:28:36,470 I say so, too. 383 00:28:36,470 --> 00:28:39,870 I'll go ahead and sleep. I'm exhausted. 384 00:28:39,870 --> 00:28:42,170 Okay, let's go. 385 00:28:42,170 --> 00:28:44,970 Sleep tight. Good night. 386 00:28:45,570 --> 00:28:48,780 Order wine. Ask what kind of cheese they have. 387 00:30:13,760 --> 00:30:17,770 ~ Cruel parting, this language of love. ~ 388 00:30:17,770 --> 00:30:22,670 ~ No words can comfort me. ~ 389 00:30:22,670 --> 00:30:26,380 ~ The last romance of my life. ~ 390 00:30:26,380 --> 00:30:30,480 ~ The final curtain's dropping. ~ 391 00:30:30,480 --> 00:30:34,180 ~ I was born then I met you. ~ 392 00:30:34,180 --> 00:30:37,590 ~ I loved you 'til death. ~ 393 00:30:37,590 --> 00:30:40,890 Looks like our regular customer likes to sing when she's drunk. 394 00:30:40,890 --> 00:30:42,090 It's really bad. 395 00:30:42,090 --> 00:30:44,790 It's because I'm not drunk enough yet. 396 00:30:44,790 --> 00:30:47,100 See? It's empty. 397 00:30:47,100 --> 00:30:49,800 This wine... is good. 398 00:30:49,800 --> 00:30:52,400 Everything's nice to you. 399 00:30:54,600 --> 00:30:56,710 Do you know? 400 00:30:56,710 --> 00:30:59,110 This was designed by Do Jin. 401 00:30:59,110 --> 00:31:01,210 Really? 402 00:31:01,210 --> 00:31:02,810 Why are you telling her this? 403 00:31:02,810 --> 00:31:05,610 I have to, so I Su won't drink it. 404 00:31:05,610 --> 00:31:08,020 The sales dropped after you designed it. 405 00:31:08,020 --> 00:31:10,120 Aigoo. Such a waste of good wine. 406 00:31:10,120 --> 00:31:12,920 The sales increased after I designed it. 407 00:31:12,920 --> 00:31:15,830 You're sleepy. Go to sleep. 408 00:31:15,830 --> 00:31:19,430 Am I sleepy? Then, I need to hit the sack. 409 00:31:19,430 --> 00:31:21,130 But why are you rushing me to sleep? 410 00:31:21,130 --> 00:31:22,730 What? 411 00:31:22,730 --> 00:31:25,530 I'm also going to sleep after this glass. 412 00:31:25,530 --> 00:31:27,540 Then, who's drinking with me? 413 00:31:27,540 --> 00:31:30,640 When you were drunk, I lifted you, carried you-- 414 00:31:30,640 --> 00:31:31,840 Gim Do Jin. 415 00:31:31,840 --> 00:31:34,540 I knew it. I knew it. 416 00:31:34,540 --> 00:31:36,350 You know which floor and even know the number. 417 00:31:36,350 --> 00:31:39,750 I'm sure you came more than once. 418 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Are you dating? 419 00:31:40,750 --> 00:31:42,550 Ah, no. 420 00:31:42,550 --> 00:31:44,150 Ah, you just slept together. 421 00:31:44,150 --> 00:31:46,360 Yes, that's-- 422 00:31:46,360 --> 00:31:47,160 No, we didn't. 423 00:31:47,160 --> 00:31:51,360 She wants to be dignified but her mind's not following suit. 424 00:31:54,460 --> 00:31:56,470 I'm turning in. 425 00:31:57,370 --> 00:31:59,670 Are you home already? 426 00:32:02,370 --> 00:32:03,270 Drink up. 427 00:32:03,270 --> 00:32:05,270 It's better if you're drunk. 428 00:32:05,270 --> 00:32:08,580 Not fun-ny. 429 00:32:09,480 --> 00:32:10,880 Where are you going? 430 00:32:10,880 --> 00:32:14,080 I've been waiting a few hours for this. 431 00:32:27,700 --> 00:32:30,100 Have you found your younger man? 432 00:32:30,100 --> 00:32:32,900 I want one 3 years younger than me. 433 00:32:32,900 --> 00:32:36,710 So far, that's all I've decided on. 434 00:32:37,410 --> 00:32:40,610 Is that so? 435 00:32:40,610 --> 00:32:43,410 Aren't you an expert? Talk to me. 436 00:32:43,410 --> 00:32:44,410 What? 437 00:32:44,410 --> 00:32:50,020 I'm new to this unrequited love and I have no one to ask, so I'm asking you. 438 00:32:50,020 --> 00:32:52,120 Is this how it feels on the 3rd month? 439 00:32:52,120 --> 00:32:54,020 I get easily angry. 440 00:32:54,020 --> 00:32:56,430 Why... get angry? 441 00:32:56,430 --> 00:32:59,030 Why don't you like me? 442 00:33:06,040 --> 00:33:07,440 I'm handsome, right? 443 00:33:07,440 --> 00:33:10,340 Yes. 444 00:33:15,640 --> 00:33:18,950 As long as I capture this woman's heart, everything will progress quickly. 445 00:33:18,950 --> 00:33:20,850 But you're not my style though. 446 00:33:20,850 --> 00:33:24,650 There are things no one can resist. 447 00:33:24,650 --> 00:33:26,660 You have confidence in yourself. 448 00:33:26,660 --> 00:33:28,360 I like it. 449 00:33:30,360 --> 00:33:32,960 What you said is really encouraging. 450 00:33:34,860 --> 00:33:38,470 Forget your reasoning and just follow your instincts. How about it? 451 00:33:39,770 --> 00:33:42,170 Or, leave it to the wine. 452 00:33:46,380 --> 00:33:48,380 Or... 453 00:33:48,680 --> 00:33:51,180 leave it to me. 454 00:34:21,010 --> 00:34:23,710 Hello? Oh, you can hear me now. 455 00:34:26,920 --> 00:34:28,920 Hang on. 456 00:34:30,420 --> 00:34:31,720 She's asleep? 457 00:34:31,720 --> 00:34:34,320 She's sleeping soundly. 458 00:34:34,320 --> 00:34:35,720 Carry her to bed. 459 00:34:35,720 --> 00:34:37,530 Should I do that? 460 00:34:37,530 --> 00:34:40,530 You sleep on the sofa. We'll use that room. 461 00:34:40,530 --> 00:34:42,530 Okay. 462 00:34:42,530 --> 00:34:44,430 Hello? 463 00:34:44,830 --> 00:34:49,540 No. I'm with a friend. 464 00:34:50,840 --> 00:34:52,140 Us? 465 00:34:52,440 --> 00:34:54,140 At the hotel. 466 00:34:59,150 --> 00:35:01,850 What would 2 men do in a hotel? 467 00:35:06,060 --> 00:35:07,660 Put me down right now. 468 00:35:07,660 --> 00:35:09,260 We're not on the bed yet. 469 00:35:09,260 --> 00:35:11,260 I mean it. 470 00:35:11,560 --> 00:35:12,960 Fine. 471 00:35:19,470 --> 00:35:20,470 You said, put you down. 472 00:35:20,470 --> 00:35:22,070 Why are you in here? 473 00:35:22,070 --> 00:35:23,470 This is my room. 474 00:35:23,470 --> 00:35:25,570 They'd think we slept together. 475 00:35:25,570 --> 00:35:26,780 If you don't want any misunderstanding, 476 00:35:26,780 --> 00:35:28,280 then let's really sleep together. 477 00:35:28,280 --> 00:35:29,880 Really... 478 00:35:29,880 --> 00:35:30,580 Get out now. 479 00:35:30,580 --> 00:35:32,280 I can't sleep on the sofa. 480 00:35:32,280 --> 00:35:34,180 Then carry me again. 481 00:35:35,180 --> 00:35:38,990 Carry me and take me to Mi A Ri's room. 482 00:35:38,990 --> 00:35:41,490 I can't walk out on my own. 483 00:35:41,490 --> 00:35:43,690 He'll find out I was feigning sleep earlier. 484 00:35:43,690 --> 00:35:45,090 I can't carry you again. 485 00:35:45,090 --> 00:35:46,700 You're heavy, you know. 486 00:35:46,700 --> 00:35:49,100 Just for a moment. 487 00:35:49,800 --> 00:35:52,800 What if Mi A Ri wakes up and sees this? 488 00:36:13,920 --> 00:36:15,930 Weren't you asleep? 489 00:36:15,930 --> 00:36:17,530 I just woke up. 490 00:36:17,530 --> 00:36:19,330 Good night. 491 00:36:19,330 --> 00:36:21,230 Okay, good night. 492 00:36:24,430 --> 00:36:26,440 Didn't you ask me to sleep on the sofa? 493 00:36:26,440 --> 00:36:27,740 Why are you sleeping in separate rooms? 494 00:36:27,740 --> 00:36:30,740 You're still going to sleep on the sofa though. 495 00:36:30,740 --> 00:36:32,240 Good night. 496 00:36:32,240 --> 00:36:33,740 Really... 497 00:36:44,550 --> 00:36:47,060 You're here. Aren't you going directly to work? 498 00:36:47,560 --> 00:36:50,060 It's really hard to wear the same outfit for 2 days. 499 00:36:51,060 --> 00:36:52,560 What are you doing? 500 00:36:52,760 --> 00:36:54,560 I'm honing my culinary skills. 501 00:36:54,760 --> 00:36:56,570 Where did that apron come from? 502 00:36:56,570 --> 00:36:58,870 In this house, I'm the only 'flowering' thing allowed. 503 00:36:58,870 --> 00:37:01,270 I bought it. Together with the plates. 504 00:37:01,270 --> 00:37:03,470 Sit down. I'll pour the soup for you. 505 00:37:03,770 --> 00:37:05,170 Don't do it anymore. 506 00:37:05,170 --> 00:37:05,980 What? 507 00:37:05,980 --> 00:37:07,880 You sound like a newlywed bride. 508 00:37:08,080 --> 00:37:11,280 Like a bride preparing breakfast for her husband who stayed out all night. 509 00:37:11,680 --> 00:37:13,880 It smells good. Try it. 510 00:37:15,680 --> 00:37:16,890 Here. 511 00:37:29,200 --> 00:37:30,700 Why? 512 00:37:31,300 --> 00:37:32,800 You don't like it? 513 00:37:55,120 --> 00:37:56,930 We have bread. 514 00:37:58,330 --> 00:37:59,730 It's baguette. 515 00:38:01,530 --> 00:38:03,030 Here. 516 00:38:07,140 --> 00:38:08,540 Do you want milk? 517 00:38:10,940 --> 00:38:12,540 Let's set up a date for Yun. 518 00:38:12,540 --> 00:38:14,240 Hey. Shhh. 519 00:38:14,740 --> 00:38:16,550 Bionic woman's there. 520 00:38:17,450 --> 00:38:19,350 I heard all of it. 521 00:38:20,650 --> 00:38:22,050 She heard it. Carry on. 522 00:38:22,050 --> 00:38:23,750 Yun keeps on cooking. 523 00:38:23,750 --> 00:38:25,350 In an apron. 524 00:38:25,350 --> 00:38:27,160 He even bought a dinnerware set. 525 00:38:27,160 --> 00:38:28,660 Either it's sexual frustration 526 00:38:28,660 --> 00:38:30,860 or he's interested in me. 527 00:38:30,860 --> 00:38:32,260 Let's set him up on a date. 528 00:38:36,070 --> 00:38:38,270 The Mango Coconut you ordered is here. 529 00:38:38,270 --> 00:38:41,270 Please stop with this nonsense of yours. 530 00:38:41,870 --> 00:38:42,870 You didn't spit on it, did you? 531 00:38:42,870 --> 00:38:44,270 You want me to? 532 00:38:44,570 --> 00:38:45,880 Hey, hey... 533 00:38:45,880 --> 00:38:47,580 Why'd you upset her? 534 00:38:47,880 --> 00:38:49,780 She's little Pak Min Suk. 535 00:39:18,110 --> 00:39:20,010 You've already eaten? 536 00:39:20,510 --> 00:39:22,510 Did you have class early in the morning? 537 00:39:22,510 --> 00:39:23,210 Yes. 538 00:39:23,210 --> 00:39:25,510 But, why didn't you reply to my text message? 539 00:39:25,510 --> 00:39:28,020 Did you send me a text message? I'm sorry. 540 00:39:28,520 --> 00:39:30,520 My cellphone ran out of battery. 541 00:39:31,320 --> 00:39:33,520 But... what is it? 542 00:39:33,520 --> 00:39:36,630 I wanted to have macchiato this morning. 543 00:39:36,630 --> 00:39:38,630 If you were running late, I was going to ask you to buy me one. 544 00:39:38,630 --> 00:39:40,730 Ah. Yes... 545 00:39:40,730 --> 00:39:43,230 But I was very early this morning. 546 00:39:43,230 --> 00:39:44,930 That's what I'm saying. 547 00:39:59,150 --> 00:40:02,050 Tae San. I'm in one room with Teacher Seo right now. 548 00:40:02,050 --> 00:40:03,950 This woman is really beautiful. 549 00:40:05,860 --> 00:40:07,560 Just for a moment. 550 00:40:07,560 --> 00:40:10,460 What if Mi A Ri wakes up and sees this? 551 00:40:15,060 --> 00:40:16,970 But she wanted me to carry her out. 552 00:40:16,970 --> 00:40:19,570 I might fall if I carry her, what do I do? 553 00:40:24,970 --> 00:40:26,080 What? 554 00:40:26,080 --> 00:40:29,480 The district office in Yangjae will not release the permit. 555 00:40:29,480 --> 00:40:32,080 The owner of the building next door filed a dozen of complaints against us. 556 00:40:32,080 --> 00:40:36,190 Infringement on the community, parking, lighting rights and obstruction of view. 557 00:40:36,190 --> 00:40:37,890 What kind of nonsense is this? 558 00:40:37,890 --> 00:40:39,190 We didn't violate any rules. 559 00:40:39,190 --> 00:40:39,790 We didn't. 560 00:40:39,790 --> 00:40:44,190 But although this world is big and there are a lot of buildings, the owner of that building is him. 561 00:40:44,190 --> 00:40:46,400 The building owner who filed those complaints, 562 00:40:46,400 --> 00:40:48,600 is Pak Gyeong Do, that bitch's baby. 563 00:40:48,800 --> 00:40:50,000 The district office suggested 564 00:40:50,000 --> 00:40:51,900 that we negotiate with him directly. 565 00:40:51,900 --> 00:40:54,300 We really met a crazy bitch. 566 00:40:54,300 --> 00:40:56,610 What? Do you have an idea? 567 00:40:56,610 --> 00:40:58,310 I have. 568 00:40:58,710 --> 00:41:00,210 Let's be crazy together. 569 00:41:00,210 --> 00:41:00,910 What? 570 00:41:00,910 --> 00:41:03,110 If a dog bites a human, it won't make the news. 571 00:41:03,110 --> 00:41:05,010 But a human biting a dog will. 572 00:41:05,010 --> 00:41:06,220 Because that person is a lunatic, 573 00:41:06,220 --> 00:41:07,320 let's roll with him. 574 00:41:07,320 --> 00:41:08,520 Since he played dirty first, 575 00:41:08,520 --> 00:41:10,820 we should do the same. 576 00:41:10,820 --> 00:41:14,020 We should also play dirty in order to win. 577 00:41:17,030 --> 00:41:19,330 Ask Team 3 to come up immediately. 578 00:41:20,030 --> 00:41:23,030 Find out all the properties in Seoul under Pak Gyeong Do's name. 579 00:41:23,030 --> 00:41:24,630 From buildings to doghouse, everything. 580 00:41:24,630 --> 00:41:25,430 After coming up with the list, 581 00:41:25,430 --> 00:41:28,140 go to all of his properties with a camera. 582 00:41:28,140 --> 00:41:30,040 Capture all the illegal extensions, renovations, etc. 583 00:41:30,040 --> 00:41:31,640 Dig them all out for me. 584 00:41:31,640 --> 00:41:32,340 Okay. 585 00:41:32,340 --> 00:41:35,040 Yes. 586 00:41:35,040 --> 00:41:37,050 The restaurant near Isu Stand, 587 00:41:37,050 --> 00:41:40,750 the car park was illegally extended to accommodate a kitchen. 588 00:41:40,750 --> 00:41:43,450 The veranda on the second floor was extended illegally. 589 00:41:43,450 --> 00:41:44,550 Bingo! 590 00:41:47,860 --> 00:41:49,160 The building in Seoggwan district 591 00:41:49,160 --> 00:41:50,760 not only exceeded it's floor area, 592 00:41:50,760 --> 00:41:52,060 there's even an illegal container 593 00:41:52,060 --> 00:41:53,560 and rooftop extension. 594 00:41:53,560 --> 00:41:54,960 It's an absolute combo kit. 595 00:41:54,960 --> 00:41:56,470 Jackpot! 596 00:41:57,270 --> 00:41:59,770 But... aside from those, 597 00:41:59,770 --> 00:42:01,370 are there any impudent issues? 598 00:42:01,370 --> 00:42:02,370 Impudent? 599 00:42:02,370 --> 00:42:06,380 Something that would infuriate him and bring him sleepless nights if he was fined. 600 00:42:07,080 --> 00:42:08,480 Good afternoon. 601 00:42:08,680 --> 00:42:09,780 Where is that? 602 00:42:09,780 --> 00:42:11,480 The shopping arcade along the intersection of Taepo District. 603 00:42:11,480 --> 00:42:14,780 This is of impudent proportion. 604 00:42:14,780 --> 00:42:16,090 Infringement of building restriction lines. 605 00:42:16,090 --> 00:42:17,790 Infringement of building restriction line? 606 00:42:17,790 --> 00:42:20,090 Construction over the building line will be penalized? 607 00:42:20,090 --> 00:42:20,790 Yes. 608 00:42:20,790 --> 00:42:23,290 The building itself did not violate that restriction, 609 00:42:23,290 --> 00:42:25,590 but because of the casement window, 610 00:42:25,590 --> 00:42:26,500 once you open it... 611 00:42:26,500 --> 00:42:29,400 it'll be infringing the line by about 5 cm. 612 00:42:29,400 --> 00:42:30,800 You got it. That's the one. 613 00:42:30,800 --> 00:42:33,700 Let's go. Collate all these information. 614 00:42:34,900 --> 00:42:40,910 Punk. How many buildings does he have? 615 00:42:40,910 --> 00:42:41,710 Let's go. 616 00:42:42,010 --> 00:42:43,610 You filed a complaint to the district office. 617 00:42:43,610 --> 00:42:45,310 Oh, that. 618 00:42:45,510 --> 00:42:46,920 You can't get the permit, right? 619 00:42:46,920 --> 00:42:49,220 Why must you design that building? 620 00:42:49,220 --> 00:42:52,020 And you even have the guts to sue me. 621 00:42:52,020 --> 00:42:53,720 Yes, that's right. 622 00:42:53,720 --> 00:42:54,520 With this kind of twist, 623 00:42:54,520 --> 00:42:56,930 if this were a TV drama, we would have ended falling in love. 624 00:42:56,930 --> 00:42:59,130 I'm afraid you're not in a position to be this relaxed. 625 00:42:59,130 --> 00:43:00,730 If your goal is to make us drop the lawsuit, 626 00:43:00,730 --> 00:43:02,630 let me warn you, 627 00:43:02,630 --> 00:43:03,930 we won't drop the lawsuit. 628 00:43:03,930 --> 00:43:05,840 Do as you wish. 629 00:43:06,640 --> 00:43:08,640 At least we'll get an answer with the lawsuit. 630 00:43:08,640 --> 00:43:11,240 But once the complaint is accepted, there'll be no answer. 631 00:43:11,240 --> 00:43:14,840 If you can stop, then stop it. If you can drag, then drag the complaint but... 632 00:43:14,840 --> 00:43:17,950 mere builders like you want to challenge me? 633 00:43:18,250 --> 00:43:21,050 This kind of %&^$%&^ 634 00:43:21,050 --> 00:43:23,250 Just 'cause you have a few buildings @$^%*@$#^ 635 00:43:23,250 --> 00:43:26,460 Really want to #@%$@^$%$%#^$ 636 00:43:26,460 --> 00:43:31,160 And then rip you to @#%$^$&$#! 637 00:43:32,760 --> 00:43:34,760 4 years in the job site without women 638 00:43:34,760 --> 00:43:37,670 just filled me with fighting #%$#^@$% 639 00:43:39,670 --> 00:43:42,470 Exceeding the floor area, illegal containers, 640 00:43:42,470 --> 00:43:44,170 unauthorized extension of car park, 641 00:43:44,170 --> 00:43:46,680 illegal extension of verandah, rooftop building. 642 00:43:46,680 --> 00:43:48,480 You want me to continue on? 643 00:43:58,890 --> 00:44:00,390 File more complaints. 644 00:44:00,890 --> 00:44:03,090 That way, we'll feel more comfortable suing you. 645 00:44:03,690 --> 00:44:05,690 For that 5 cm. difference, 646 00:44:05,690 --> 00:44:08,700 you'll go to jail for 3 years and pay a 50 million fine. 647 00:44:08,700 --> 00:44:13,100 The shopping arcade in Taepo District is just 5 cm. off that building line restriction. 648 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 We'll give you a day. 649 00:44:15,000 --> 00:44:16,210 Until tomorrow, 650 00:44:16,210 --> 00:44:20,110 if you pay the remaining design fee and cancel that civil complaint, 651 00:44:20,110 --> 00:44:24,710 we might upgrade you from a bitch's baby to a client status. 652 00:44:24,910 --> 00:44:26,620 We should have dinner together. 653 00:44:26,620 --> 00:44:28,420 But we're so full, we don't need to eat. 654 00:44:28,420 --> 00:44:29,620 Then... 655 00:44:58,150 --> 00:45:00,150 Blind date guy? 656 00:45:00,450 --> 00:45:02,450 Ah, that blind date. 657 00:45:04,850 --> 00:45:06,360 Hello? 658 00:45:06,360 --> 00:45:07,760 =I don't know if you still remember me,= 659 00:45:07,760 --> 00:45:11,160 =but I was the blind date Se Ra introduced.= 660 00:45:11,160 --> 00:45:12,460 Of course, I remember. 661 00:45:12,460 --> 00:45:14,660 But what can I do for you? 662 00:45:16,070 --> 00:45:17,470 Se Ra? 663 00:45:29,580 --> 00:45:31,680 What happened? Are you okay? 664 00:45:31,680 --> 00:45:32,980 Stomach cramps. 665 00:45:33,080 --> 00:45:35,280 I couldn't drive. 666 00:45:35,380 --> 00:45:36,590 Sorry for making you come over. 667 00:45:36,690 --> 00:45:38,390 Hey, you! 668 00:45:39,090 --> 00:45:40,390 Does it hurt? 669 00:45:40,490 --> 00:45:42,190 What did the doctor say? Are you all right? 670 00:45:42,290 --> 00:45:44,390 It's just stress and fatigue. 671 00:45:44,490 --> 00:45:46,700 Haven't I been lately? 672 00:45:48,200 --> 00:45:50,100 Did you call Tae San? 673 00:45:50,300 --> 00:45:51,200 What for? 674 00:45:51,300 --> 00:45:52,800 I'll be fine after resting for 2 hours. 675 00:45:53,000 --> 00:45:54,200 But you should still call him. 676 00:45:54,400 --> 00:45:56,610 You're sick. How can you stay here alone? 677 00:45:56,710 --> 00:45:59,210 I told you not to call. 678 00:46:02,110 --> 00:46:03,410 Yes, Tae San. 679 00:46:03,610 --> 00:46:05,110 Can you talk right now? 680 00:46:05,210 --> 00:46:09,820 Se Ra fainted in the driving range and she's now in the emergency room. 681 00:46:10,020 --> 00:46:12,820 Did Se Ra ask you to call? 682 00:46:12,920 --> 00:46:13,920 No. 683 00:46:14,020 --> 00:46:16,930 I just felt you needed to know. 684 00:46:17,030 --> 00:46:19,930 Is Se Ra beside you? 685 00:46:20,130 --> 00:46:22,830 No, I'm outside right now. 686 00:46:22,930 --> 00:46:24,030 Is she okay? 687 00:46:24,130 --> 00:46:25,630 It's stress-induced stomach cramps. 688 00:46:25,730 --> 00:46:27,240 She's having dextrose now. 689 00:46:27,340 --> 00:46:29,040 The doctor asked her to rest for a couple of hours. 690 00:46:29,240 --> 00:46:31,340 Then just pretend I never took this call. 691 00:46:31,440 --> 00:46:32,540 What? 692 00:46:32,640 --> 00:46:34,540 Then, I'll rely on you, I Su. 693 00:46:34,640 --> 00:46:36,650 Bye. 694 00:46:40,050 --> 00:46:41,750 Ah, you're out of town. 695 00:46:41,950 --> 00:46:45,960 I understand. Yes, bye. 696 00:46:47,860 --> 00:46:52,760 Tae San is on the jobsite. Out of town. 697 00:46:52,860 --> 00:46:55,460 So far away. 698 00:47:46,720 --> 00:47:49,220 So you're in the room. Why so quiet? 699 00:47:49,320 --> 00:47:51,120 I was just about to answer. 700 00:47:51,220 --> 00:47:52,820 The day after tomorrow is Se Ra's competition day. 701 00:47:53,020 --> 00:47:54,320 Send a text message to cheer her up. 702 00:47:54,420 --> 00:47:55,220 I'll send it later. 703 00:47:55,320 --> 00:47:56,930 Send it now. 704 00:47:57,030 --> 00:47:58,230 And I have something to say to you. 705 00:47:58,330 --> 00:47:59,630 I know what you want to say. 706 00:47:59,730 --> 00:48:02,330 How do you know? 707 00:48:02,430 --> 00:48:04,730 It's about Yun oppa, right? 708 00:48:04,830 --> 00:48:06,540 It's not about Yun. 709 00:48:06,640 --> 00:48:08,140 It's about me. 710 00:48:08,240 --> 00:48:09,540 What is it? 711 00:48:09,640 --> 00:48:12,340 Im Mi A Ri. 712 00:48:13,340 --> 00:48:15,440 The 2 years that you were not around, 713 00:48:15,640 --> 00:48:19,450 I really missed you to death. 714 00:48:19,950 --> 00:48:24,650 Don't let me send you away again. 715 00:48:43,770 --> 00:48:46,080 Really. What makes everyone so busy? 716 00:48:46,280 --> 00:48:49,680 We should have this kind of party more often. 717 00:48:50,380 --> 00:48:52,580 You want to play ball? 718 00:48:52,680 --> 00:48:56,790 Don't we have a resort in Thailand? 719 00:48:56,890 --> 00:49:00,190 Come. How much can our wives play? 720 00:49:00,290 --> 00:49:03,090 10 million will be more than enough, right? 721 00:49:03,190 --> 00:49:05,900 4 people, that's enough. 722 00:49:06,100 --> 00:49:08,700 It's dirty. 723 00:49:08,800 --> 00:49:13,500 By the way, why isn't your husband here yet? 724 00:49:13,900 --> 00:49:16,210 He's busy so I didn't tell him. 725 00:49:16,310 --> 00:49:17,410 Really, you are... 726 00:49:17,510 --> 00:49:19,210 It's a party for husbands and wives. 727 00:49:19,410 --> 00:49:22,210 Your husband's young, so he must be very busy. 728 00:49:22,310 --> 00:49:25,310 He must have nothing in common to talk about with our husbands. 729 00:49:25,410 --> 00:49:28,320 Of course. They're in totally different categories. 730 00:49:28,420 --> 00:49:33,420 But Honey, hasn't Min Suk aged a lot? 731 00:49:33,520 --> 00:49:37,030 There isn't a trace of her younger days, right? 732 00:49:37,130 --> 00:49:38,930 Then, you think you still have it? 733 00:49:39,130 --> 00:49:40,830 Who said I have it? 734 00:49:41,030 --> 00:49:42,830 Are all men like this? 735 00:49:42,930 --> 00:49:45,730 They don't support their wives at all. 736 00:49:45,840 --> 00:49:47,740 I also noticed her haggard complexion. 737 00:49:47,840 --> 00:49:49,440 I thought she was divorced. 738 00:49:49,640 --> 00:49:51,040 Right. 739 00:49:52,440 --> 00:49:54,140 Don't worry. 740 00:49:54,240 --> 00:49:58,850 If I get divorced, you'd be the first ones to know. 741 00:50:47,200 --> 00:50:50,800 What kind of sign is that? What's the meaning? 742 00:50:51,100 --> 00:50:56,410 What are you doing, playing alone in the middle of the night? 743 00:50:57,710 --> 00:50:59,610 Then, what about you? 744 00:51:00,710 --> 00:51:04,210 I thought you'd be here. 745 00:51:13,520 --> 00:51:15,120 Then, what's the meaning of that? 746 00:51:15,220 --> 00:51:16,730 Although it's a bit late... 747 00:51:18,530 --> 00:51:21,230 Happy birthday. 748 00:51:25,030 --> 00:51:27,440 That's all? 749 00:51:30,640 --> 00:51:33,340 Do you want to have a drink? 750 00:51:43,950 --> 00:51:47,060 There are lot of lonely hearts today. 751 00:51:47,960 --> 00:51:49,260 Didn't you say wanted to practice? 752 00:51:49,360 --> 00:51:51,060 You said you were going to work. 753 00:51:51,260 --> 00:51:52,760 Hey. If I die... 754 00:51:52,860 --> 00:51:53,960 would you come to my funeral? 755 00:51:54,060 --> 00:51:55,160 All sorts of things come out from that mouth. 756 00:51:55,260 --> 00:51:55,870 When? 757 00:51:55,970 --> 00:51:56,770 Are you coming or not? 758 00:51:56,970 --> 00:51:58,470 Will it be held in Gang Nam? 759 00:51:58,570 --> 00:52:00,270 If there's no traffic, we might drop by. Why? 760 00:52:00,370 --> 00:52:03,370 We should come even if it's bad. 761 00:52:03,470 --> 00:52:04,370 How much money will you donate? 762 00:52:04,570 --> 00:52:05,470 With all our hearts. 763 00:52:05,570 --> 00:52:07,180 Then give me that money in advance. 764 00:52:07,280 --> 00:52:07,780 With all your hearts. 765 00:52:07,880 --> 00:52:08,780 In advance? 766 00:52:08,980 --> 00:52:11,080 You want to die or you need the money? 767 00:52:11,280 --> 00:52:12,380 I can't live like this. 768 00:52:12,480 --> 00:52:14,380 I really want to give her alimony then divorce her. 769 00:52:14,580 --> 00:52:16,390 What's with him again? 770 00:52:16,590 --> 00:52:19,490 But can you get divorced with 300 000? 771 00:52:20,390 --> 00:52:22,190 You guys just plan to give 100 000 each? 772 00:52:22,290 --> 00:52:23,690 But we will carry your coffin. 773 00:52:23,890 --> 00:52:25,390 Fighting. 774 00:52:26,300 --> 00:52:29,300 I've always believed that you were my friends. 775 00:52:29,400 --> 00:52:30,600 No luck in wife 776 00:52:30,800 --> 00:52:32,800 and no luck in friends either. 777 00:52:35,700 --> 00:52:38,310 Get over here right now! 778 00:52:39,610 --> 00:52:40,710 What? 779 00:52:40,810 --> 00:52:42,610 You'd pass by if you have time? 780 00:52:42,710 --> 00:52:44,310 With all your hearts for 100 000? 781 00:52:44,510 --> 00:52:46,520 You lot better earn more money. 782 00:52:46,620 --> 00:52:49,620 You'll see a huge jump in your rent next month. 783 00:52:49,820 --> 00:52:52,020 Bully people for a piece of towel? 784 00:52:52,220 --> 00:52:55,420 Im Mi A Ri. You're dead meat, too! 785 00:52:55,720 --> 00:52:57,630 See you. 786 00:52:59,830 --> 00:53:00,730 What was that? 787 00:53:00,830 --> 00:53:01,530 What happened? 788 00:53:01,630 --> 00:53:03,030 Has he gone crazy? 789 00:53:03,130 --> 00:53:05,840 - Cheers. - Cheers. 790 00:53:09,240 --> 00:53:11,940 It's really good. 791 00:53:42,770 --> 00:53:44,470 What's this? 792 00:53:44,570 --> 00:53:45,980 How do you know I'm here? 793 00:53:46,180 --> 00:53:49,080 I just had a meeting in the 3rd floor and was on my way to Asia Restaurant. 794 00:53:49,180 --> 00:53:51,880 But I saw your name on the guest list of this restaurant. 795 00:53:51,980 --> 00:53:54,580 You didn't answer my calls, is it because you were here? 796 00:53:54,680 --> 00:53:57,390 Didn't I say I'll be meeting my friends? 797 00:53:57,490 --> 00:53:59,390 This is my husband. 798 00:54:02,190 --> 00:54:03,990 I am Lee Jeong Rok. 799 00:54:04,090 --> 00:54:06,300 It's our first meeting after the wedding. 800 00:54:06,400 --> 00:54:07,700 Is it okay to join you for a moment? 801 00:54:07,800 --> 00:54:09,200 Take a seat. Take a seat. 802 00:54:09,300 --> 00:54:12,600 You're much better looking than I heard you are. 803 00:54:14,000 --> 00:54:18,710 Oh, mo-mo-model. Model... 804 00:54:18,810 --> 00:54:21,310 Put your leg down. 805 00:54:22,210 --> 00:54:23,610 I told you not to come. 806 00:54:23,710 --> 00:54:25,310 You'll be bored in this kind of party. 807 00:54:25,410 --> 00:54:27,020 It's just for a while. 808 00:54:27,120 --> 00:54:28,620 And you're also here. 809 00:54:28,720 --> 00:54:29,520 How about dinner? 810 00:54:29,620 --> 00:54:31,220 I ate a bit. 811 00:54:31,320 --> 00:54:34,720 You only eat a bit whenever I'm not with you. 812 00:54:34,820 --> 00:54:36,530 Has she eaten anything? 813 00:54:36,630 --> 00:54:37,330 She did eat, 814 00:54:37,530 --> 00:54:39,330 but only a little. 815 00:54:39,530 --> 00:54:42,130 Min Ji's mom, go get some water. 816 00:54:42,230 --> 00:54:43,530 Really, you! 817 00:54:43,630 --> 00:54:45,630 Don't we have waiters here? 818 00:54:46,140 --> 00:54:48,440 Excuse me. Water, please. 819 00:54:48,540 --> 00:54:51,740 Come, come. We have a new member. 820 00:54:51,840 --> 00:54:53,240 Let's have another round. 821 00:54:53,340 --> 00:54:55,540 Good. 822 00:55:17,970 --> 00:55:20,270 What brings you here? 823 00:55:20,370 --> 00:55:21,770 I changed driving range. 824 00:55:21,870 --> 00:55:24,470 I have no idea you come here too. 825 00:55:24,570 --> 00:55:25,670 Looks like you do practice. 826 00:55:25,770 --> 00:55:26,980 Of course, I have to. 827 00:55:27,080 --> 00:55:28,180 There's been a lot of bad write ups on me lately. 828 00:55:28,280 --> 00:55:30,980 That's right. I saw the news a few days ago. 829 00:55:31,180 --> 00:55:32,980 That's what I like about you. 830 00:55:33,080 --> 00:55:34,980 You've never pretended to be classy, you are straightforward. 831 00:55:35,180 --> 00:55:36,890 Since you saw the report, you should know 832 00:55:36,990 --> 00:55:38,890 that I am not in the mood to chat with you today. 833 00:55:38,990 --> 00:55:40,090 Me, too. 834 00:55:40,190 --> 00:55:41,590 But it was you who greeted me first. 835 00:55:41,790 --> 00:55:43,190 I'll just pretend not to know you next time. 836 00:55:43,290 --> 00:55:45,090 For real? 837 00:55:45,190 --> 00:55:47,800 But I'm not as generous as Tae San. 838 00:55:48,000 --> 00:55:48,800 What do you mean? 839 00:55:48,900 --> 00:55:50,700 Tae San's family is rich. 840 00:55:50,800 --> 00:55:55,100 I detest women like you who dates men for their money. 841 00:55:55,200 --> 00:55:56,810 That's what I meant. 842 00:55:57,010 --> 00:55:59,610 Ah. So, you were worried about Tae San. 843 00:55:59,710 --> 00:56:02,010 I thought you were just jealous of me. 844 00:56:02,110 --> 00:56:02,910 Jealous? 845 00:56:03,010 --> 00:56:05,920 Actually, I admire and envy you. 846 00:56:06,020 --> 00:56:08,720 Born in the world with a silver spoon in your mouth. 847 00:56:08,920 --> 00:56:12,520 Rich parents, smart mind. Plus an attractive appearance. 848 00:56:12,620 --> 00:56:14,220 Fortunately, I'm younger. 849 00:56:14,420 --> 00:56:15,930 That's all. 850 00:56:17,330 --> 00:56:19,230 I'm not yet desperate enough to use money for that. 851 00:56:19,330 --> 00:56:20,630 So don't feel too lucky. 852 00:56:20,730 --> 00:56:23,530 Fortunately, I'm fortunate. 853 00:56:23,630 --> 00:56:26,840 For sure, your lifestyle is not meant for saving. 854 00:56:26,940 --> 00:56:31,640 No loans from the loan sharks, only credit from the banks. Not bad at all. 855 00:56:31,840 --> 00:56:35,140 Ageing is a lamentable matter. 856 00:56:35,340 --> 00:56:38,150 But aging without money is even more lamentable. 857 00:56:38,250 --> 00:56:41,450 And very scary. 858 00:56:42,050 --> 00:56:46,660 Beauty fades with time. 859 00:56:58,270 --> 00:57:00,070 You're so beautiful. 860 00:57:00,270 --> 00:57:02,170 Perfect fit. 861 00:57:02,470 --> 00:57:04,470 One pose. 862 00:57:04,570 --> 00:57:06,180 You can sure give me a lot of pressure. 863 00:57:06,280 --> 00:57:07,380 Giving me the prettiest outfit to wear, 864 00:57:07,580 --> 00:57:10,080 is this asking me to give you the most attractive points? 865 00:57:10,180 --> 00:57:13,680 The competition starts tomorrow, aren't you nervous? 866 00:57:13,880 --> 00:57:15,280 That's right. 867 00:57:15,380 --> 00:57:18,390 The match starts tomorrow, I'm excited. 868 00:57:18,590 --> 00:57:19,690 You have a text message. 869 00:57:19,890 --> 00:57:21,490 Thank you. 870 00:57:26,100 --> 00:57:29,100 Since you're competing, get first place. 871 00:57:29,200 --> 00:57:31,900 Second place doesn't suit you. 872 00:57:55,220 --> 00:57:57,530 I packed your toiletries. 873 00:57:57,630 --> 00:57:59,330 Put it over there. 874 00:58:01,930 --> 00:58:03,630 Are you all right? 875 00:58:03,730 --> 00:58:05,630 The hospital said you're fine? 876 00:58:05,730 --> 00:58:06,940 It's not just one or two days, 877 00:58:07,040 --> 00:58:08,340 you'll be competing for a week. 878 00:58:08,440 --> 00:58:09,640 I have to do my best regardless. 879 00:58:09,740 --> 00:58:12,140 To get that reward and return your rental deposit. 880 00:58:12,440 --> 00:58:14,240 You'll feel comfortable this week. 881 00:58:14,340 --> 00:58:17,250 You don't have to worry about me and come home any time. 882 00:58:18,450 --> 00:58:20,650 All set to go. 883 00:58:23,350 --> 00:58:24,350 Why? 884 00:58:24,550 --> 00:58:26,260 You have something more to say? 885 00:58:26,460 --> 00:58:30,260 Don't be too stressed, do your best. 886 00:58:31,160 --> 00:58:32,460 I'll cheer for you. 887 00:58:32,560 --> 00:58:34,060 Thank you, 888 00:58:34,160 --> 00:58:36,770 if you meant that. 889 00:59:04,890 --> 00:59:06,200 Where are you? 890 00:59:06,300 --> 00:59:08,200 I want to see you this weekend. 891 00:59:08,300 --> 00:59:10,700 =I'll call you later.= 892 00:59:10,800 --> 00:59:14,400 I can't talk on the phone right now. 893 00:59:20,110 --> 00:59:21,210 Busy? 894 00:59:23,910 --> 00:59:26,020 You're not even going to look at me? 895 00:59:26,220 --> 00:59:28,320 If it's not important, please leave. 896 00:59:28,420 --> 00:59:30,220 Okay. 897 00:59:30,320 --> 00:59:31,820 I'll put this over here. 898 00:59:31,920 --> 00:59:32,820 I made this-- 899 00:59:32,920 --> 00:59:35,020 Take it away. 900 00:59:35,420 --> 00:59:37,030 Yes. 901 00:59:38,930 --> 00:59:41,630 May I come in for a minute? 902 00:59:41,830 --> 00:59:43,530 Come in. 903 00:59:48,740 --> 00:59:50,840 This was left while you were in court earlier. 904 00:59:50,940 --> 00:59:53,040 A woman called Lee Mi Gyeong sent this over. 905 00:59:53,140 --> 00:59:56,950 It's packed lunch, she wants you to enjoy it. 906 00:59:57,150 --> 01:00:00,050 Looks like she prepared this for your birthday. 907 01:00:00,150 --> 01:00:02,150 Right? 908 01:00:04,150 --> 01:00:06,660 Then, you guys carry on. 909 01:00:13,860 --> 01:00:16,970 Who's Lee Mi Gyeong? 910 01:00:17,070 --> 01:00:17,870 Please leave. 911 01:00:17,970 --> 01:00:18,970 Who is she? 912 01:00:19,070 --> 01:00:20,070 I said leave. 913 01:00:20,170 --> 01:00:22,070 Is she one of those models? 914 01:00:22,170 --> 01:00:23,870 Why are you rejecting my gift, 915 01:00:23,970 --> 01:00:25,770 and accepting that? 916 01:00:25,880 --> 01:00:28,680 She's my mother-in-law. 917 01:00:41,990 --> 01:00:44,490 So far away. 918 01:01:01,010 --> 01:01:02,610 Sorry, I'm late. 919 01:01:02,810 --> 01:01:04,010 I just came, too. 920 01:01:04,110 --> 01:01:05,010 How about the favor I asked you? 921 01:01:05,210 --> 01:01:06,620 I brought it with me. 922 01:01:09,920 --> 01:01:13,220 But... why do you need this? 923 01:01:33,940 --> 01:01:35,040 What are you doing? 924 01:01:35,240 --> 01:01:37,750 I can neither throw it nor burn it. 925 01:01:37,950 --> 01:01:42,350 Therefore, I'll just return it to its original place. 926 01:01:43,050 --> 01:01:44,550 Why? 927 01:01:44,650 --> 01:01:46,660 Don't you like my oppa any more? 928 01:01:46,760 --> 01:01:51,260 I just want everything to return to it's original place. 929 01:01:51,360 --> 01:01:55,160 Teacher, something happened, right? 930 01:01:55,260 --> 01:01:56,770 Although I don't know what it is, 931 01:01:56,870 --> 01:01:59,270 whether it's Se Ra eonni or my brother, 932 01:01:59,370 --> 01:02:01,370 I am on your side. 933 01:02:01,670 --> 01:02:03,470 Thanks. 934 01:02:03,570 --> 01:02:08,080 But I... am on Se Ra's side. 935 01:02:08,680 --> 01:02:13,080 All this time, I was on my side. 936 01:02:23,190 --> 01:02:25,490 Sticking it back in, 937 01:02:25,690 --> 01:02:29,500 Can a cut photo return to it's previous state? 938 01:02:29,700 --> 01:02:32,400 It'll just look more shabby. 939 01:02:32,500 --> 01:02:38,110 Taking back your feelings, does it equate to never having given it? 940 01:02:38,310 --> 01:02:40,810 Those were just lies. 941 01:02:43,010 --> 01:02:45,820 They rhyme. 942 01:02:45,920 --> 01:02:50,220 You see. I should've advised you to become a poet. 943 01:02:51,520 --> 01:02:54,220 Looks like adults do it differently. 944 01:02:54,420 --> 01:02:58,130 How can you hide your feelings so well? 945 01:02:58,230 --> 01:03:02,430 Maybe the person I like, because of my feelings for him, 946 01:03:02,530 --> 01:03:05,230 has become unhappy. 947 01:03:08,840 --> 01:03:12,740 It's a side-effect of a one-sided love. 948 01:03:25,960 --> 01:03:28,360 Teacher, I have to leave. 949 01:03:28,560 --> 01:03:29,760 I have to go to work. 950 01:03:29,860 --> 01:03:31,960 Okay, take care. 951 01:03:58,990 --> 01:04:03,690 Tae San, Teacher Seo is not answering my call. 952 01:04:03,790 --> 01:04:07,100 Can I ask her why she's not picking up? 953 01:04:07,300 --> 01:04:11,000 It's awful... this one-sided love. 954 01:04:34,220 --> 01:04:36,030 President. 955 01:04:36,230 --> 01:04:40,330 President Im said he's in the art gallery now and he wants you to go there. 956 01:04:40,430 --> 01:04:42,630 Now? 957 01:04:56,350 --> 01:04:59,350 Se Ra is now having her first match in Gangjeong. 958 01:04:59,550 --> 01:05:02,950 She won't be home for a week. I plan to finish the make over of her home bar. 959 01:05:03,650 --> 01:05:05,450 Then Teacher Seo is alone at home. 960 01:05:05,550 --> 01:05:07,960 So I'm going to accompany her. 961 01:05:08,060 --> 01:05:09,760 Wrap this up for me. 962 01:05:09,860 --> 01:05:11,960 Let's check out the lights. 963 01:05:15,970 --> 01:05:18,470 Will it take long to renovate the home bar? 964 01:05:18,570 --> 01:05:20,370 You need help? 965 01:05:20,470 --> 01:05:23,870 Why? You don't want me alone with I Su? 966 01:05:25,470 --> 01:05:27,880 You're acting weird, you know. 967 01:05:27,980 --> 01:05:28,780 Am I? 968 01:05:28,980 --> 01:05:29,980 What is it? 969 01:05:30,080 --> 01:05:31,180 Why do you keep testing me? 970 01:05:31,280 --> 01:05:33,980 I'm not testing you but myself. 971 01:05:38,290 --> 01:05:40,690 You want me to do it? 972 01:05:40,890 --> 01:05:44,290 The cutting's been done. We just have to follow the blueprint. 973 01:05:44,390 --> 01:05:46,300 Half of it is done, the other half is semi-finished. 974 01:05:46,400 --> 01:05:49,200 If you work on it continuously, it'll be done by night time. 975 01:05:49,300 --> 01:05:52,200 You know why you must do this. 976 01:05:52,300 --> 01:05:54,300 Me? What? 977 01:05:54,400 --> 01:05:57,310 I heard I Su likes me. 978 01:05:59,110 --> 01:06:00,110 Is that so? 979 01:06:00,210 --> 01:06:02,610 But I heard you know about it, too. 980 01:06:05,310 --> 01:06:07,720 You've obviously known about this a long time ago. 981 01:06:07,820 --> 01:06:10,720 Why didn't you tell me? 982 01:06:19,030 --> 01:06:20,930 So what if I told you? 983 01:06:21,030 --> 01:06:22,830 You won't waver anyway. 984 01:06:22,930 --> 01:06:25,030 What if I do? 985 01:06:26,040 --> 01:06:28,840 If you do? 986 01:06:31,340 --> 01:06:33,540 Both of you. 987 01:06:34,340 --> 01:06:37,650 What are you doing here? 988 01:06:53,960 --> 01:07:03,570 -=Next Episode Preview=- 989 01:07:04,770 --> 01:07:07,980 Finally becoming infatuated after 40 years of living. 990 01:07:08,080 --> 01:07:10,380 Infatuated, that sort of thing. Eun Hui was enough. 991 01:07:10,480 --> 01:07:11,680 Perhaps, he has a loveline with you? 992 01:07:11,780 --> 01:07:13,080 It's Romeo and Juliet. 993 01:07:13,480 --> 01:07:14,380 Then, why'd you sit on that side? 994 01:07:14,380 --> 01:07:15,680 Because this is nearer 995 01:07:15,780 --> 01:07:16,990 and he can hear what I say. 996 01:07:16,990 --> 01:07:18,190 What are all these? 997 01:07:18,190 --> 01:07:19,090 It's to win you back. 998 01:07:19,090 --> 01:07:19,790 Arm. 999 01:07:19,790 --> 01:07:20,590 You want me to tie it up? 1000 01:07:20,590 --> 01:07:21,290 Shoot, shoot. 1001 01:07:21,290 --> 01:07:22,090 Are you drunk? 1002 01:07:22,090 --> 01:07:23,590 It's to let you do this. 1003 01:07:23,690 --> 01:07:26,800 If you don't unfreeze the card for me, I'd really get you for this. 1004 01:07:27,000 --> 01:07:28,400 This woman is especially pretty today. 1005 01:07:28,400 --> 01:07:29,900 So shoes really do make a woman look even prettier. 1006 01:07:30,000 --> 01:07:31,800 It's best if we don't meet. 1007 01:07:31,900 --> 01:07:34,500 I like you... 1008 00:04:19,110 --> 00:04:21,710 A Gentleman's Dignity 1009 00:44:55,640 --> 00:44:56,950 -=Blind Date guy=- 1010 01:03:19,250 --> 01:03:20,450 -=Flower man.=- 70567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.