All language subtitles for A Gentlemans Dignity E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,500 --> 00:00:43,600 - Republic of Korea. - Republic of Korea. 2 00:00:45,300 --> 00:00:45,900 - Republic of Korea. - Republic of Korea. 3 00:00:45,900 --> 00:00:51,600 No matter what anyone said, Jeong Rok was the first to squander money as a so-called "orange family" guy. A poster child for luxury car driving playboys. 4 00:00:51,600 --> 00:00:55,110 That June, with the same feverish excitement that had accompanied the Korea-Japan World Cup, 5 00:00:55,110 --> 00:00:59,810 he was the first among us to enter life's tomb, marriage. 6 00:00:59,810 --> 00:01:01,610 - Hahm for sale. - Hahm for sale. (Hahm- betrothal gift) 7 00:01:01,610 --> 00:01:03,510 - Republic of Korea. - Republic of Korea. 8 00:01:03,510 --> 00:01:05,420 - Hahm for sale. - Hahm for sale. 9 00:01:05,420 --> 00:01:07,320 - Republic of Korea. - Republic of Korea. 10 00:01:07,320 --> 00:01:09,320 - Hahm for sale. - Hahm for sale. 11 00:01:09,920 --> 00:01:12,820 - Hahm for sale. - Hahm for sale. 12 00:01:15,730 --> 00:01:18,730 - Hahm for sale. - Hahm for sale. 13 00:01:24,930 --> 00:01:26,740 What are the friends of the bride doing? 14 00:01:26,740 --> 00:01:28,340 Why aren't they coming out? 15 00:01:29,340 --> 00:01:32,740 With group buying in vogue nowadays, will this kind of one-on-one sales be useful? 16 00:01:32,740 --> 00:01:35,250 Go and do it yourself when it's your turn. 17 00:01:35,250 --> 00:01:36,350 Let's do it again. 18 00:01:36,350 --> 00:01:40,150 - 1... 2... 3... - Hahm for sa-- 19 00:01:57,870 --> 00:01:59,970 How many buildings does she own? 20 00:01:59,970 --> 00:02:02,470 It's hard to count it one by one. You count it by blocks. 21 00:02:02,470 --> 00:02:05,880 If that office lease was bit cheaper, our company wouldn't have gone bankrupt. 22 00:02:05,880 --> 00:02:08,380 You should open your own law firm, too. 23 00:02:08,380 --> 00:02:09,980 I should. 24 00:02:10,580 --> 00:02:12,580 Young lads, it's nice to meet you. 25 00:02:12,780 --> 00:02:14,680 You're so good looking. 26 00:02:14,680 --> 00:02:16,890 Don't waste your energies. Hurry, come in. 27 00:02:16,890 --> 00:02:18,990 We've already prepared the alcohol. 28 00:02:18,990 --> 00:02:21,690 What? Do you want me to sing a song? 29 00:02:21,690 --> 00:02:23,990 Aigoo. You don't need to do that. 30 00:02:23,990 --> 00:02:26,000 It's us who should sing instead. 31 00:02:26,500 --> 00:02:30,100 What are you doing? They're waiting. 32 00:02:34,800 --> 00:02:36,910 Is medium tempo fine? 33 00:02:36,910 --> 00:02:39,110 I love medium tempo. 34 00:02:41,210 --> 00:02:44,610 ~ Only you can feel the sweetness. ~ 35 00:02:44,610 --> 00:02:47,320 ~ I'll give you all my love. ~ 36 00:02:47,320 --> 00:02:49,820 It didn't make it to the Guinness book of world records, 37 00:02:49,820 --> 00:02:53,720 but that night, our Hahmdari was the shortest ever in history. (Hahmdari- Ceremony where the groom's side gives betrothal gifts to the bride's family) 38 00:02:53,720 --> 00:02:55,930 Helping Jeong Rok enter his coffin. 39 00:02:56,130 --> 00:02:57,430 What's sad is... 40 00:02:57,430 --> 00:03:00,930 that history continued until his wedding ceremony. 41 00:03:01,430 --> 00:03:03,030 Picture taking time. 42 00:03:07,240 --> 00:03:10,840 Sweetie, you're wrinkles will show. 43 00:03:10,840 --> 00:03:12,440 Smile. 44 00:03:19,450 --> 00:03:25,160 It was an unprecedented wedding where the groom's friends were younger and prettier than the bride's friends. 45 00:03:26,160 --> 00:03:28,560 Whether it was back then or now, 46 00:03:28,560 --> 00:03:30,060 Jeong Rok's wedding, 47 00:03:30,060 --> 00:03:34,360 except for the 2 people, was a blessing for everyone. 48 00:03:45,580 --> 00:03:46,980 I'm taking the photo now. 49 00:03:46,980 --> 00:03:49,080 1... 2... 3. 50 00:03:55,890 --> 00:03:58,790 A Gentleman's Dignity. 51 00:04:30,620 --> 00:04:33,120 It's so real. 52 00:04:37,230 --> 00:04:39,630 It feels so real. 53 00:04:41,630 --> 00:04:47,740 Right now, I can still feel his embrace. 54 00:04:47,740 --> 00:04:51,040 If it still feels too real, 55 00:04:51,540 --> 00:04:53,540 then, let's just do this. 56 00:06:14,620 --> 00:06:20,130 Bastard! What is he doing to my life? 57 00:06:29,140 --> 00:06:30,940 Did I push him away too late? 58 00:06:30,940 --> 00:06:33,140 Did he think I enjoyed it? 59 00:06:34,140 --> 00:06:35,850 I'm really going crazy. 60 00:06:37,750 --> 00:06:39,550 It's all right. It's all right. 61 00:06:39,750 --> 00:06:41,550 My mouth was shut, it's fine. 62 00:06:45,560 --> 00:06:49,460 Where did my kitten panty go? Did I wash it? 63 00:06:50,460 --> 00:06:54,260 What kind of kiss doesn't even have a warning? 64 00:06:55,770 --> 00:06:59,470 Bastard. Kissing just like depositing money in the bank. 65 00:06:59,470 --> 00:07:01,170 Once every month. Fixed Term. 66 00:07:05,980 --> 00:07:11,280 Anyways, it's no different from kissing during mass at church. 67 00:07:12,480 --> 00:07:15,890 This weight loss. How can it always happen in the chest first? 68 00:07:33,700 --> 00:07:39,210 18th of April, Wednesday. 69 00:08:36,070 --> 00:08:37,570 What are you doing? 70 00:08:38,170 --> 00:08:39,670 I'm preparing breakfast. 71 00:08:39,670 --> 00:08:41,670 Go and wash. The soup is done. 72 00:08:44,170 --> 00:08:46,180 What time did I return home yesterday? 73 00:08:46,180 --> 00:08:47,980 Didn't we go home together? 74 00:08:48,180 --> 00:08:49,680 Where did we meet? 75 00:08:49,680 --> 00:08:50,980 Jeong Rok's bar. 76 00:08:50,980 --> 00:08:52,980 Did I drink a lot? 77 00:08:52,980 --> 00:08:54,980 Not that much. 78 00:08:56,190 --> 00:08:58,190 Are you... 79 00:08:59,590 --> 00:09:03,090 Yes. It's been a year and a half. 80 00:09:04,290 --> 00:09:06,200 Did something bad happen to me yesterday? 81 00:09:06,200 --> 00:09:07,900 It's more like something happened to Tae San. 82 00:09:07,900 --> 00:09:09,700 Tae San? 83 00:09:09,700 --> 00:09:11,800 It's not the company, right? 84 00:09:11,800 --> 00:09:15,110 I heard Tae San hugged Teacher Seo yesterday. 85 00:09:15,110 --> 00:09:17,610 Tae San hugged Teacher Seo? Why? 86 00:09:17,610 --> 00:09:20,310 You also saw it. And you were a witness. 87 00:09:20,310 --> 00:09:22,010 I saw it, yet nothing happened to Im Tae San? 88 00:09:22,010 --> 00:09:24,810 Just listen to your recorder. 89 00:09:26,120 --> 00:09:28,420 I don't have my recorder. 90 00:09:28,420 --> 00:09:29,520 What did I wear yesterday? 91 00:09:29,520 --> 00:09:33,320 You just wore a shirt to the bar. 92 00:09:33,320 --> 00:09:35,630 Go and see Tae San first. 93 00:09:38,630 --> 00:09:41,030 Court Island, you can also see it from afar. 94 00:09:41,030 --> 00:09:43,930 It is the symbol of the entire resort. 95 00:09:43,930 --> 00:09:48,340 This is where the idea of surrounding the heliport with LED lights originated. 96 00:09:48,340 --> 00:09:51,140 At the same time, in order to highlight the magnificent image of the city-- 97 00:09:51,140 --> 00:09:53,440 You really don't know? The fact that I Su likes you? 98 00:09:53,440 --> 00:09:55,550 A sense of being one with nature. 99 00:09:55,550 --> 00:09:56,450 Gradually conveying it to the people. 100 00:09:56,450 --> 00:10:00,050 I Su's 20-second man was you, Tae San. And you still are. 101 00:10:00,050 --> 00:10:04,350 At night, it feels like the island is moving. 102 00:10:14,860 --> 00:10:18,970 I'm sorry. Let's continue the meeting later in the afternoon. 103 00:10:19,270 --> 00:10:21,370 Let's talk for a moment. 104 00:10:28,080 --> 00:10:30,480 Sorry, I couldn't concentrate. 105 00:10:31,480 --> 00:10:33,080 Me, too. 106 00:10:34,780 --> 00:10:35,790 Yesterday, I... 107 00:10:35,790 --> 00:10:38,090 Wait. Let me talk first. 108 00:10:39,890 --> 00:10:43,290 Do I need to apologize to you? 109 00:10:44,090 --> 00:10:47,600 I did something wrong to I Su yesterday. 110 00:10:47,900 --> 00:10:50,800 But I'm not sure if I wronged you. 111 00:10:51,100 --> 00:10:55,610 What kind of relationship do you have with I Su? 112 00:10:57,110 --> 00:10:59,410 Based on my reaction yesterday, what kind of relationship do you think we have? 113 00:10:59,410 --> 00:11:01,210 I am serious. 114 00:11:01,210 --> 00:11:03,810 I'm asking you what happened yesterday. 115 00:11:03,810 --> 00:11:05,720 Why did you hug Teacher Seo? 116 00:11:05,720 --> 00:11:07,820 What happened after that? 117 00:11:07,820 --> 00:11:09,120 Was it sad or happy? 118 00:11:09,120 --> 00:11:11,120 What are you saying? 119 00:11:13,220 --> 00:11:15,630 Could it be that you... 120 00:11:16,030 --> 00:11:18,930 Yes. It seems to have recurred. 121 00:11:18,930 --> 00:11:20,430 Didn't you listen to your recorder? 122 00:11:20,430 --> 00:11:22,530 I lost the recorder. 123 00:11:22,530 --> 00:11:24,730 I lost my jacket, too. 124 00:11:25,540 --> 00:11:28,340 I saw it on I Su yesterday. 125 00:11:28,340 --> 00:11:29,140 My jacket? 126 00:11:29,140 --> 00:11:31,040 Go to the hospital first. 127 00:11:31,040 --> 00:11:32,640 I have to get my recorder first. 128 00:11:32,640 --> 00:11:36,150 Oh. By any chance, have you seen a pair of shoes? 129 00:11:36,150 --> 00:11:39,050 I remember bringing it to the office, 130 00:11:39,050 --> 00:11:41,350 but I couldn't find it. 131 00:11:41,350 --> 00:11:43,750 Those shoes were quite pretty. 132 00:11:43,750 --> 00:11:46,660 They were also with I Su. 133 00:11:46,960 --> 00:11:49,760 Why did I give her so many things? 134 00:11:49,760 --> 00:11:51,960 Did she do something adorable? 135 00:11:54,060 --> 00:11:55,370 President... 136 00:11:56,070 --> 00:11:56,870 Is Betty back? 137 00:11:56,870 --> 00:11:57,970 Yes. 138 00:11:58,470 --> 00:12:01,470 The car was also washed. Your things are in the trunk. 139 00:12:01,470 --> 00:12:02,970 Thank you. 140 00:12:02,970 --> 00:12:04,670 I'm on sick leave today. 141 00:12:10,980 --> 00:12:14,080 Back then, it wasn't really me who made fun of it. 142 00:12:14,080 --> 00:12:15,890 In the past, I... 143 00:12:35,810 --> 00:12:38,510 You're not here to seek revenge, are you? 144 00:12:41,310 --> 00:12:45,120 Not today. I have something more urgent. 145 00:12:45,120 --> 00:12:47,120 It's good then. 146 00:12:50,220 --> 00:12:52,120 Is this your car? 147 00:12:53,220 --> 00:12:56,530 You can provoke me. But if you touch a hair of her, don't even think of settling with me. 148 00:12:57,330 --> 00:12:59,430 So you're this ajussi's wife. (Ajussi - Older man, uncle) 149 00:13:00,530 --> 00:13:04,130 Perhaps, you have money with you? 150 00:13:05,840 --> 00:13:09,640 You're not changing schools? Must you graduate from this school? 151 00:13:09,640 --> 00:13:11,840 Hey. Gim Dong Hyeob. 152 00:13:22,250 --> 00:13:25,660 Why are you so nervous? It was just a joke. 153 00:13:25,660 --> 00:13:26,760 Let's go. 154 00:13:27,060 --> 00:13:28,360 Let's go. 155 00:13:28,660 --> 00:13:30,260 Goodbye. 156 00:13:34,260 --> 00:13:36,970 Who's that work of art? 157 00:13:36,970 --> 00:13:37,470 Is he waiting for someone? 158 00:13:37,470 --> 00:13:39,170 Is he waiting for someone? 159 00:13:41,670 --> 00:13:45,780 Omo. He's waiting for you? (Omo - Oh my) 160 00:13:45,780 --> 00:13:48,080 Who is he? Is he your boyfriend? 161 00:13:48,080 --> 00:13:50,780 I'll go ahead first. 162 00:14:05,300 --> 00:14:08,000 Why... did you come... 163 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 I asked you to answer my calls. 164 00:14:10,200 --> 00:14:11,900 Why didn't you answer? 165 00:14:11,900 --> 00:14:14,200 I'm at school, I couldn't answer it. 166 00:14:14,200 --> 00:14:16,510 Excuses. 167 00:14:16,810 --> 00:14:18,610 Do you have an appointment? 168 00:14:18,610 --> 00:14:20,610 No. 169 00:14:20,610 --> 00:14:22,410 Then, get in. 170 00:14:40,030 --> 00:14:42,230 Did you see it? He even closed the door for her. 171 00:14:43,230 --> 00:14:45,240 So tall, so handsome. 172 00:14:45,240 --> 00:14:48,040 And so gentlemanly. 173 00:15:00,850 --> 00:15:03,550 Why is he so quiet? 174 00:15:09,560 --> 00:15:11,060 Where are we going now? 175 00:15:11,060 --> 00:15:12,460 Home. 176 00:15:13,060 --> 00:15:15,060 Why your home? 177 00:15:15,970 --> 00:15:17,870 Why don't you ever ask for my opinion 178 00:15:17,870 --> 00:15:18,670 and just do as you please? 179 00:15:18,670 --> 00:15:20,370 You said you have nothing planned. 180 00:15:20,370 --> 00:15:22,570 Do you have to go somewhere? 181 00:15:23,270 --> 00:15:26,480 Right now. Are we headed to my place...? 182 00:15:26,480 --> 00:15:30,180 Yes. My jacket is with you, isn't it? 183 00:15:30,380 --> 00:15:33,580 Then, just now... It's because of that... 184 00:15:33,580 --> 00:15:35,790 Why? What's on your mind? 185 00:15:35,790 --> 00:15:38,790 Perhaps, you stole my jacket again this time? 186 00:15:38,790 --> 00:15:39,890 What did you say? 187 00:15:39,890 --> 00:15:41,590 It looks like you think we're going on a date. 188 00:15:41,590 --> 00:15:44,890 Let's do that next time. I can't with my condition today. 189 00:15:44,890 --> 00:15:46,500 No, it is not. 190 00:15:51,000 --> 00:15:54,300 Don't you have anything to say to me? 191 00:15:54,400 --> 00:15:57,910 Do I need to say something to you? 192 00:15:58,510 --> 00:16:01,210 Hang on. 193 00:16:02,310 --> 00:16:04,510 Oh, go ahead. 194 00:16:04,810 --> 00:16:07,220 No, I'm outside. 195 00:16:07,420 --> 00:16:09,120 I've already discussed it with Team Leader Choe. 196 00:16:09,320 --> 00:16:12,120 The bent sewerline needs to be changed. 197 00:16:21,830 --> 00:16:23,530 Thank you. 198 00:16:30,540 --> 00:16:32,840 Was it warm? 199 00:16:34,540 --> 00:16:38,350 Then, I'll take it as a yes. I'm going. 200 00:16:38,450 --> 00:16:43,350 What happened yesterday, shall I pretend nothing happened too? 201 00:16:45,860 --> 00:16:49,360 Just like you, pretend nothing happened. 202 00:16:49,460 --> 00:16:51,160 Is that fine with you? 203 00:16:51,860 --> 00:16:55,060 Did anything happen between us yesterday? 204 00:16:56,370 --> 00:16:58,070 It was just a figment of my imagination. 205 00:16:58,170 --> 00:17:00,170 I never thought you would react this way. 206 00:17:00,270 --> 00:17:02,370 It was just a mistake. Nothing happened. 207 00:17:02,470 --> 00:17:04,370 It should be me who's playing dumb, not you. 208 00:17:04,470 --> 00:17:05,880 I feel absolutely ridiculous right now. 209 00:17:05,980 --> 00:17:06,980 Please continue. 210 00:17:07,080 --> 00:17:08,880 This kind of thing... 211 00:17:10,880 --> 00:17:13,980 I know I'm old fashioned, 212 00:17:14,080 --> 00:17:16,290 but to me, 213 00:17:16,490 --> 00:17:18,090 it's a big deal. 214 00:17:18,190 --> 00:17:21,590 Did we sleep together yesterday? 215 00:17:21,690 --> 00:17:23,590 Gim Do Jin! 216 00:17:26,900 --> 00:17:29,100 Your phone's ringing. 217 00:17:34,300 --> 00:17:36,410 Is it Tae San? 218 00:17:38,710 --> 00:17:42,710 It's me. Yes, we're together. 219 00:17:42,810 --> 00:17:46,120 I'm not very sure too, but I look like an idiot now. 220 00:17:47,120 --> 00:17:51,120 Yes, I found it. I'll listen to it when I get back. 221 00:17:51,220 --> 00:17:52,720 Yes, okay. 222 00:17:56,130 --> 00:17:57,230 I'm going. 223 00:17:57,430 --> 00:17:58,630 We'll finish our conversation tomorrow. 224 00:17:58,830 --> 00:18:00,930 Whatever it may be. 225 00:18:17,250 --> 00:18:21,250 Pen. Listen? 226 00:18:24,850 --> 00:18:27,560 =What are you talking about with a strange man?= 227 00:18:27,660 --> 00:18:32,460 =You feel different today.= 228 00:18:32,660 --> 00:18:34,760 You feel different. 229 00:18:35,670 --> 00:18:38,570 Finish listening to it first. 230 00:18:48,880 --> 00:18:50,680 =If it still feels too real,= 231 00:18:50,780 --> 00:18:53,380 =then, let's just do this.= 232 00:18:55,590 --> 00:18:58,590 Why? Did you do something wrong? 233 00:19:02,090 --> 00:19:05,500 I did something wrong today. 234 00:19:06,000 --> 00:19:10,300 But yesterday, I... 235 00:19:11,100 --> 00:19:13,300 was really too attractive. 236 00:19:17,910 --> 00:19:20,310 Recorder? 237 00:19:20,410 --> 00:19:22,610 That pen is a recorder? 238 00:19:22,710 --> 00:19:24,010 Yes, right. 239 00:19:24,110 --> 00:19:29,620 Do Jin, records everything that happens 24/7, 365 days of the year. 240 00:19:29,720 --> 00:19:31,420 Why? 241 00:19:31,820 --> 00:19:35,130 Do Jin has a peculiar illness. 242 00:19:35,330 --> 00:19:37,030 There's nothing wrong with his brain, 243 00:19:37,130 --> 00:19:39,630 but under shock and stress, 244 00:19:39,730 --> 00:19:45,240 even as short as a few hours, he might lose a day's memory. 245 00:19:45,340 --> 00:19:48,240 He now owns a respectable architectural firm, 246 00:19:48,440 --> 00:19:50,840 but at 27 years of age, he embarked on a joint venture with Tae San. 247 00:19:50,940 --> 00:19:55,550 They went bankrupt 3 times before they reached this stage. 248 00:19:55,650 --> 00:19:57,450 Bankrupt? 249 00:19:57,550 --> 00:19:59,150 Yes. 250 00:19:59,350 --> 00:20:02,950 The first time he failed, he lost his pride. 251 00:20:03,050 --> 00:20:06,760 The second time, he lost his house and car. 252 00:20:06,960 --> 00:20:08,960 The third time was the most serious. 253 00:20:09,160 --> 00:20:12,760 Aside from the debts, he lost the people around him, got hurt, 254 00:20:12,860 --> 00:20:15,060 and was even betrayed. 255 00:20:15,170 --> 00:20:17,770 This illness was because of that time. 256 00:20:17,870 --> 00:20:20,570 I never expected that. 257 00:20:20,670 --> 00:20:22,970 He's a person full of self-confidence. 258 00:20:23,070 --> 00:20:25,070 Actually, even an ordinary person 259 00:20:25,280 --> 00:20:27,780 will forget what they did the third Sunday of last month, 260 00:20:27,880 --> 00:20:30,780 or last Wednesday, won't they? 261 00:20:30,980 --> 00:20:34,480 But he's still recording it everyday. 262 00:20:34,580 --> 00:20:36,790 That is Do Jin. 263 00:20:36,990 --> 00:20:41,290 So this is why he became this mean. 264 00:20:41,390 --> 00:20:43,590 He's been that way ever since. 265 00:20:43,690 --> 00:20:48,300 He's been consistently mean from a very young age. 266 00:20:51,600 --> 00:20:59,110 But that recorder... don't tell me it can really record 24 hours a day? 267 00:20:59,610 --> 00:21:01,910 Even 48 hours is possible. 268 00:21:02,010 --> 00:21:03,810 Oh, no. 269 00:21:03,910 --> 00:21:05,820 I have to leave first. 270 00:21:05,920 --> 00:21:08,020 Okay... 271 00:21:10,920 --> 00:21:12,820 Oops. 272 00:21:15,930 --> 00:21:17,330 There's really nothing abnormal? 273 00:21:17,430 --> 00:21:19,630 None, I said. 274 00:21:20,030 --> 00:21:23,930 See. Your MRI is normal. 275 00:21:24,030 --> 00:21:26,940 Is something bothering you recently? 276 00:21:27,040 --> 00:21:28,940 So, it's stress. 277 00:21:29,040 --> 00:21:31,040 Modern medicine is really unsophisticated. 278 00:21:31,140 --> 00:21:33,340 If you can't find the reason, you blame it on stress. 279 00:21:33,440 --> 00:21:35,750 So, be nicer. 280 00:21:35,850 --> 00:21:38,050 Stress is the cause of 10,000 diseases, don't you know? 281 00:21:38,150 --> 00:21:41,850 Out of the 10,000 diseases, I wish mine has a diagnosis. 282 00:21:41,950 --> 00:21:44,150 Don't disregard stress. 283 00:21:44,250 --> 00:21:47,560 Your mental condition controls your body. 284 00:21:47,660 --> 00:21:49,260 Haven't you been fine for a while? 285 00:21:49,360 --> 00:21:52,960 What happened? That made your body had a relapse? 286 00:21:53,060 --> 00:21:55,270 Anger, anxiety, depression. 287 00:21:55,370 --> 00:21:56,970 Do you have any of those lately? 288 00:21:57,070 --> 00:21:58,970 All three. 289 00:21:59,970 --> 00:22:02,570 I've embarked on a one-sided love affair recently. 290 00:22:02,670 --> 00:22:05,180 I've been so blinded by jealousy, I whacked! 291 00:22:05,280 --> 00:22:06,180 Whack? 292 00:22:06,380 --> 00:22:07,980 What? Were you in trouble? 293 00:22:08,180 --> 00:22:09,380 I plan to be. 294 00:22:09,480 --> 00:22:11,280 That's right, go ahead. 295 00:22:11,880 --> 00:22:13,480 In fact... 296 00:22:13,580 --> 00:22:16,190 There's no stress greater than love. 297 00:22:16,290 --> 00:22:18,690 You can't resign from it. 298 00:22:18,790 --> 00:22:21,290 Being diligent doesn't guarantee success either. 299 00:22:21,490 --> 00:22:24,190 Love... is a disease. 300 00:22:24,290 --> 00:22:26,900 Cure it before it becomes chronic. 301 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 Your own malady, take care of it yourself? 302 00:22:30,100 --> 00:22:32,100 Really irresponsible. 303 00:22:34,700 --> 00:22:38,210 What is the use of his cellphone, when he's not even answering? 304 00:22:38,810 --> 00:22:43,110 Answer it. Answer it, please. 305 00:22:47,520 --> 00:22:49,320 =Did I push him away too late?= 306 00:22:49,520 --> 00:22:52,420 =Did he think I enjoyed it?= 307 00:22:52,620 --> 00:22:54,620 =I'm really going crazy.= 308 00:22:54,720 --> 00:22:56,530 =It's all right. It's all right.= 309 00:22:56,630 --> 00:22:59,630 =My mouth was shut, it's fine.= 310 00:22:59,930 --> 00:23:05,030 =Where did my kitten panty go? Did I wash it?= 311 00:23:06,040 --> 00:23:10,240 =What kind of kiss doesn't even have a warning?= 312 00:23:24,650 --> 00:23:26,160 =Bastard.= 313 00:23:26,260 --> 00:23:28,360 =Kissing just like depositing money in the bank.= 314 00:23:28,460 --> 00:23:32,560 =Once every month. Fixed term.= 315 00:23:53,880 --> 00:24:00,990 =Anyway, it's no different from kissing during mass at church.= 316 00:24:01,190 --> 00:24:05,300 =This weight loss. How can it always happen in the chest first?= 317 00:24:07,200 --> 00:24:10,900 =The doorbell is ringing.= 318 00:24:29,720 --> 00:24:30,620 That! 319 00:24:30,820 --> 00:24:31,620 That pen. 320 00:24:31,720 --> 00:24:33,220 I heard it's a recorder. 321 00:24:33,420 --> 00:24:36,030 Who said that? Perhaps, you've met Yun? 322 00:24:36,130 --> 00:24:37,230 For sure, it's not Tae San. 323 00:24:37,330 --> 00:24:39,830 Did you listen to it? 324 00:24:39,930 --> 00:24:42,030 Come in. 325 00:24:42,630 --> 00:24:45,240 Did you or didn't you? 326 00:24:45,440 --> 00:24:49,040 What? Is there something I'm not allowed to hear in there? 327 00:24:49,140 --> 00:24:50,540 Did you do something while you were alone? 328 00:24:50,640 --> 00:24:51,940 Did you hear it or not? 329 00:24:52,040 --> 00:24:53,940 I'm currently listening to it. 330 00:24:54,140 --> 00:24:56,150 Up to where? 331 00:24:56,250 --> 00:24:58,450 Up to where have you reached? 332 00:24:58,850 --> 00:25:00,550 Up to the time we kissed. 333 00:25:00,650 --> 00:25:02,550 Really? 334 00:25:03,050 --> 00:25:04,550 That's a relief. 335 00:25:04,750 --> 00:25:08,460 That's right. Yesterday, while under the cherry blossom... 336 00:25:11,860 --> 00:25:14,460 You did something extraordinary to my lips. 337 00:25:14,560 --> 00:25:16,770 I'm busy right now. 338 00:25:16,870 --> 00:25:18,370 Where's the recorder? 339 00:25:18,470 --> 00:25:20,970 Where is your room? 340 00:25:21,170 --> 00:25:23,670 Over here? Over there? 341 00:25:24,270 --> 00:25:25,780 Over there. 342 00:25:25,880 --> 00:25:28,680 Please excuse me for a moment. 343 00:25:28,880 --> 00:25:32,280 Okay, but the recording is here. 344 00:25:32,780 --> 00:25:35,790 Wa-wait... give it to me. 345 00:25:35,890 --> 00:25:37,290 What's exactly going on? Why so nervous? 346 00:25:37,490 --> 00:25:39,890 While I'm being nice, better give it to me. 347 00:25:40,090 --> 00:25:43,590 If you were me and I was acting this aggressively, would you hand it over? 348 00:25:43,690 --> 00:25:46,700 Hey... seriously! 349 00:25:57,210 --> 00:25:59,210 It's best if you don't move. 350 00:25:59,310 --> 00:26:00,610 If you want to preserve your modesty. 351 00:26:00,710 --> 00:26:02,410 Let go! 352 00:26:04,510 --> 00:26:06,320 I don't want to let go. 353 00:26:06,420 --> 00:26:09,720 What kind of woman is so lacking in perceptiveness? 354 00:26:09,820 --> 00:26:10,720 Don't. 355 00:26:10,920 --> 00:26:12,120 What? 356 00:26:12,320 --> 00:26:14,620 You want to do it now or do it later? 357 00:26:15,830 --> 00:26:18,130 You... I'll sue you. 358 00:26:18,230 --> 00:26:20,630 You're too mean to a patient. 359 00:26:21,030 --> 00:26:24,430 If you found out about the recorder, then... 360 00:26:25,440 --> 00:26:28,940 you should understand my situation a bit. 361 00:26:29,240 --> 00:26:31,340 So don't misunderstand again. 362 00:26:31,440 --> 00:26:35,040 I wasn't pretending nothing happened, but I couldn't remember... 363 00:26:35,250 --> 00:26:38,150 That I kissed you yesterday. 364 00:26:38,250 --> 00:26:42,150 I got it, so let go. 365 00:26:42,350 --> 00:26:44,250 This is not a good idea. 366 00:26:44,450 --> 00:26:46,560 Kitty cat might pop out. 367 00:26:46,760 --> 00:26:50,660 What? You... heard everything? 368 00:26:50,860 --> 00:26:52,660 It's just my style. 369 00:26:52,860 --> 00:26:55,670 Compared to Wonder Woman, I like Cat Woman more. 370 00:26:55,770 --> 00:26:56,970 What? 371 00:26:57,070 --> 00:26:58,970 You heard it. You heard it. 372 00:26:59,170 --> 00:27:01,470 What do I do? What do I do? 373 00:27:13,480 --> 00:27:16,690 This woman is really such a stress. 374 00:27:22,990 --> 00:27:24,690 Go. 375 00:27:26,000 --> 00:27:28,400 Go, now. 376 00:27:30,300 --> 00:27:33,400 If you don't go now... 377 00:27:35,910 --> 00:27:37,010 I'm not done yet. 378 00:27:37,110 --> 00:27:38,210 I know what you're going to say. 379 00:27:38,310 --> 00:27:43,210 "If you don't go now, I won't let you go". Isn't that what you meant? 380 00:27:43,410 --> 00:27:48,020 If you don't go now, there'll be a traffic jam. 381 00:27:49,220 --> 00:27:52,020 Really? 382 00:27:52,420 --> 00:27:54,320 Go, hurry. 383 00:27:54,520 --> 00:27:56,730 Then... 384 00:28:02,330 --> 00:28:05,240 Of course, I lied. 385 00:28:09,540 --> 00:28:12,340 I really don't want to let her go. 386 00:28:20,250 --> 00:28:23,150 Why? What? No... 387 00:28:23,350 --> 00:28:25,660 This happens, right? 388 00:28:25,760 --> 00:28:30,560 Why must I be subjected to such humiliation? 389 00:28:49,180 --> 00:28:50,680 Who is it? 390 00:28:50,780 --> 00:28:52,680 From the laundry shop. 391 00:28:55,390 --> 00:28:57,890 Wait a moment. 392 00:29:01,990 --> 00:29:03,490 Hello. 393 00:29:03,590 --> 00:29:05,200 Here. 394 00:29:05,600 --> 00:29:09,200 This dress is really pretty. Do you wear these kinds of dresses, too? 395 00:29:09,800 --> 00:29:12,100 Once before. 396 00:29:13,100 --> 00:29:15,510 When will I ever get to wear that kind of dress? 397 00:29:15,610 --> 00:29:16,910 Then, I'll go ahead. 398 00:29:17,110 --> 00:29:18,010 Bye. 399 00:29:18,310 --> 00:29:24,510 Okay. 400 00:29:39,530 --> 00:29:41,630 Where are you? 401 00:29:42,530 --> 00:29:44,330 I bought it on the way back. 402 00:29:44,530 --> 00:29:45,640 Why did you buy it? 403 00:29:45,740 --> 00:29:47,840 It's buy 1, get 1 free. 404 00:29:48,140 --> 00:29:50,040 Teacher, do you want some? 405 00:29:50,040 --> 00:29:51,240 Do I wash a few of these? 406 00:29:51,240 --> 00:29:52,540 Later. 407 00:29:52,540 --> 00:29:54,440 Come and sit here for a while. 408 00:29:56,950 --> 00:29:59,650 Did I do something wrong? 409 00:30:02,250 --> 00:30:03,350 This. 410 00:30:03,750 --> 00:30:05,660 I'm returning this dress you gave me. 411 00:30:05,660 --> 00:30:08,160 Why? It looked really good on you. 412 00:30:08,160 --> 00:30:10,060 I did accept it, 413 00:30:10,060 --> 00:30:13,660 but it's too expensive and cumbersome to be hanging in my wardrobe. 414 00:30:13,860 --> 00:30:17,670 Although it's too brazen of me to return a worn outfit to you, 415 00:30:17,670 --> 00:30:18,470 it's better if you wear it. 416 00:30:18,470 --> 00:30:20,470 Teacher, this is not expensive. 417 00:30:20,470 --> 00:30:23,070 In your opinion, how much is not expensive? 418 00:30:23,070 --> 00:30:25,780 It's not even 100 000. 419 00:30:25,780 --> 00:30:29,180 Although I want to buy you a designer one, 420 00:30:29,180 --> 00:30:30,980 where do I get the money though? 421 00:30:30,980 --> 00:30:31,980 Lies. 422 00:30:31,980 --> 00:30:33,380 It's true. 423 00:30:33,380 --> 00:30:35,080 My parents are rich. 424 00:30:35,080 --> 00:30:37,690 But my brother relies on his own earnings. 425 00:30:37,690 --> 00:30:41,390 I'm just a princess of a rich family who studied overseas. 426 00:30:41,390 --> 00:30:44,690 Since I'm already an adult, my parents never give me money. 427 00:30:44,690 --> 00:30:47,100 This is why I'm working part-time. 428 00:30:47,100 --> 00:30:48,000 Really? 429 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 Of course. 430 00:30:49,600 --> 00:30:52,200 And also, while I was in the States, 431 00:30:52,200 --> 00:30:55,210 you kept sending Yun oppa cake on my behalf, (Oppa - Older brother, boyfriend) 432 00:30:55,210 --> 00:30:58,710 provided me with news and even sent pictures. 433 00:30:58,710 --> 00:31:00,810 Although I'm young, 434 00:31:00,810 --> 00:31:02,410 I know how to repay kindness. 435 00:31:03,010 --> 00:31:04,710 That, I know. 436 00:31:04,710 --> 00:31:06,220 Although it's inexpensive, 437 00:31:06,220 --> 00:31:09,220 but wear it as if it's expensive. 438 00:31:09,220 --> 00:31:11,220 Wear it with sincerity. 439 00:31:11,220 --> 00:31:14,420 Okay. Then, I'll wear it with sincerity. 440 00:31:21,430 --> 00:31:22,930 Wearing this palm-sized dress... 441 00:31:22,930 --> 00:31:26,640 Why? Did something happen while you were wearing that? 442 00:31:26,640 --> 00:31:29,540 Little kids don't need to know. 443 00:31:35,250 --> 00:31:39,750 I love you... You know, don't you? 444 00:31:43,450 --> 00:31:46,660 What? What is it? 445 00:31:46,660 --> 00:31:48,860 I want to know! 446 00:32:02,170 --> 00:32:06,280 I Su's 20-second man was you, Tae San. And you still are. 447 00:32:06,580 --> 00:32:07,980 You asked me what I wanted to know? 448 00:32:07,980 --> 00:32:10,780 I want to know how you feel. 449 00:32:11,080 --> 00:32:13,680 "I'm not interested. She's nothing." 450 00:32:14,280 --> 00:32:16,190 Looks like you can't say these. 451 00:32:30,100 --> 00:32:31,900 Imagine your heart's skipping because of someone. 452 00:32:31,900 --> 00:32:34,800 Very good. Good. 453 00:32:34,800 --> 00:32:37,810 This time, that person's heart will skip a beat for you. 454 00:32:37,810 --> 00:32:39,510 He's bewitched by you. 455 00:32:39,510 --> 00:32:40,710 Be more alluring. 456 00:32:40,710 --> 00:32:41,610 Good. Very good. 457 00:32:41,610 --> 00:32:44,210 Here, one last shot. Come on. 458 00:32:44,810 --> 00:32:46,220 Okay. 459 00:32:46,220 --> 00:32:47,820 We'll continue after lunch. 460 00:32:48,320 --> 00:32:49,820 My expression was so-so, right? 461 00:32:49,820 --> 00:32:52,720 Maybe, it's been a while since I've made a man's heart race for me. 462 00:32:52,720 --> 00:32:54,620 Do you want to see the pictures? 463 00:32:54,620 --> 00:32:56,130 I'm very nervous. 464 00:32:59,330 --> 00:33:02,230 The concept of this shoot is green scandal. 465 00:33:02,230 --> 00:33:05,030 Scandals follow her wherever she is. 466 00:33:05,030 --> 00:33:06,040 Do you like it? 467 00:33:06,040 --> 00:33:08,040 I'm super happy with it. 468 00:33:08,240 --> 00:33:09,440 After this ad comes out, 469 00:33:09,440 --> 00:33:11,440 can I act even more arrogantly? 470 00:33:11,440 --> 00:33:12,840 Why not? 471 00:33:13,440 --> 00:33:15,150 Nuna, let's eat. (Nuna - Older sister) 472 00:33:18,150 --> 00:33:19,850 Looks yummy. 473 00:33:40,770 --> 00:33:42,670 Cheers! 474 00:33:53,080 --> 00:33:55,390 Why? Did something happen? 475 00:33:55,690 --> 00:33:58,890 Nothing. Drink your beer. 476 00:34:09,800 --> 00:34:11,000 You're not answering it? 477 00:34:11,000 --> 00:34:12,100 What's that call about? 478 00:34:12,100 --> 00:34:14,300 The call which should have come earlier. 479 00:34:14,800 --> 00:34:17,610 Caddie Lee hasn't replied yet? 480 00:34:19,210 --> 00:34:20,710 Well, 481 00:34:21,010 --> 00:34:23,210 do I really have to beg him? 482 00:34:23,210 --> 00:34:25,620 That breaking news had already come out. 483 00:34:25,620 --> 00:34:27,420 Give up. I'll find you another caddie. 484 00:34:27,420 --> 00:34:29,920 There's no need. I'll take care of it. 485 00:34:35,230 --> 00:34:37,430 Answer it. Otherwise, just switch it off. 486 00:34:37,430 --> 00:34:38,730 I won't. 487 00:34:38,730 --> 00:34:42,230 If I answer it, he won't look for me. 488 00:35:14,360 --> 00:35:15,870 Sorry to barge in like this, 489 00:35:15,870 --> 00:35:17,570 I'm taking her with me. 490 00:35:18,070 --> 00:35:19,770 Stand up. 491 00:35:23,870 --> 00:35:25,380 Who? 492 00:35:45,300 --> 00:35:48,900 I didn't go there because you're with another man. 493 00:35:49,100 --> 00:35:51,000 It's because I couldn't contact you and it's so late. 494 00:35:51,000 --> 00:35:53,100 I'm out late when I'm with women, too. 495 00:35:53,400 --> 00:35:54,700 Tell me the truth. 496 00:35:54,700 --> 00:35:56,410 Are you afraid I might sleep with another man? 497 00:35:56,410 --> 00:35:58,110 Isn't that obvious? 498 00:35:58,110 --> 00:35:59,210 You felt nervous, at least. 499 00:35:59,210 --> 00:36:02,210 Be quiet. We just reconciled less than an hour ago. 500 00:36:02,210 --> 00:36:04,210 Do you know how long I've waited for your call today? 501 00:36:04,210 --> 00:36:06,320 I'm busy. 502 00:36:06,520 --> 00:36:08,620 From here, you can go in alone, right? 503 00:36:10,020 --> 00:36:12,220 Why send me halfway? 504 00:36:12,520 --> 00:36:15,130 Why? Afraid you'd meet I Su? 505 00:36:15,130 --> 00:36:17,130 It'll be awkward for all of us. 506 00:36:17,130 --> 00:36:18,330 It was a mistake, wasn't it? 507 00:36:18,330 --> 00:36:19,830 Then, isn't that over? 508 00:36:19,830 --> 00:36:21,330 Why are you being so careful? 509 00:36:21,330 --> 00:36:23,830 Why? Afraid your heart will beat once you see I Su? 510 00:36:23,830 --> 00:36:26,040 That's enough. 511 00:36:26,040 --> 00:36:28,040 Are you getting angry at me right now? 512 00:36:28,040 --> 00:36:30,140 You haven't even said sorry to me yet. 513 00:36:30,140 --> 00:36:32,540 What do I have to apologize for? 514 00:36:32,540 --> 00:36:35,350 About I Su liking me, is that something I have to apologize for? 515 00:36:35,350 --> 00:36:36,950 Isn't it? 516 00:36:37,450 --> 00:36:38,750 If you're not here to apologize, 517 00:36:38,750 --> 00:36:39,850 why did you look for me? 518 00:36:39,850 --> 00:36:42,450 I don't want to worry about you being with those punks at this hour. 519 00:36:42,450 --> 00:36:43,650 Regardless who I drink with, 520 00:36:43,650 --> 00:36:45,260 except for you, I won't sleep with them. 521 00:36:45,260 --> 00:36:46,560 So you don't have to worry about that. 522 00:36:46,560 --> 00:36:48,560 Just clarify your position. 523 00:36:48,560 --> 00:36:50,260 Hearing I Su like you, did your heart skip? 524 00:36:50,260 --> 00:36:52,160 Are you ecstatic? 525 00:36:54,360 --> 00:36:56,870 What is there to hate? 526 00:36:57,170 --> 00:36:57,970 What? 527 00:36:57,970 --> 00:36:59,670 A nice girl like I Su liking me, 528 00:36:59,670 --> 00:37:01,370 what is there to be unhappy about? 529 00:37:01,670 --> 00:37:03,270 Right now, 530 00:37:03,470 --> 00:37:04,470 are you done talking? 531 00:37:04,470 --> 00:37:06,680 So why did you have to scrutinize me? It's so annoying. 532 00:37:06,680 --> 00:37:09,080 I couldn't work all day worrying about you. 533 00:37:09,080 --> 00:37:12,280 Worrying you might lose a friend if you continue to pursue this. 534 00:37:12,280 --> 00:37:13,880 If I lose it, then I lose it. 535 00:37:13,880 --> 00:37:15,390 I'll just ask her to move out. 536 00:37:15,390 --> 00:37:17,290 Then, let's do as you said. 537 00:37:20,390 --> 00:37:21,490 Speaking of the devil. 538 00:37:21,490 --> 00:37:23,290 The friend you just lost. 539 00:37:24,190 --> 00:37:25,700 Yes, I Su. 540 00:37:26,600 --> 00:37:28,900 I'm outside right now. 541 00:37:29,600 --> 00:37:32,400 Let's meet if you have time. 542 00:37:32,800 --> 00:37:35,510 Yes. I'll be there. Yes. 543 00:37:38,110 --> 00:37:39,310 Go in. 544 00:37:39,310 --> 00:37:41,410 I can't send you, I'm sorry. 545 00:37:56,330 --> 00:37:59,430 Have a drink while waiting. This is on the house. 546 00:37:59,430 --> 00:38:01,230 You don't have to do this. 547 00:38:01,530 --> 00:38:03,730 Looks like your boss is not around. 548 00:38:03,730 --> 00:38:05,840 I want to apologize for something I did. 549 00:38:05,840 --> 00:38:07,140 I'm the boss here. 550 00:38:07,140 --> 00:38:09,540 Oh, is that so? 551 00:38:09,540 --> 00:38:11,640 Did I hear it wrong? 552 00:38:11,640 --> 00:38:13,640 Tae San's friend is the boss here. 553 00:38:13,640 --> 00:38:15,040 Oh, so you know? 554 00:38:15,040 --> 00:38:16,450 You're right. 555 00:38:16,450 --> 00:38:18,550 To other people, I am the President. 556 00:38:18,550 --> 00:38:21,750 Still, as long as one person doesn't know, then it's good enough. 557 00:38:23,650 --> 00:38:25,360 The person you're waiting for is here. 558 00:38:32,460 --> 00:38:35,370 I'm really fine with it but... 559 00:38:35,370 --> 00:38:37,070 I'm just afraid Se Ra would misunderstand, 560 00:38:37,070 --> 00:38:40,270 or you'd feel awkward, so I wanted to see you. 561 00:38:40,570 --> 00:38:42,170 I'm really fine. 562 00:38:42,170 --> 00:38:45,980 Any one in the world can experience those sorts of things. 563 00:38:46,680 --> 00:38:50,280 Not everyone may experience that in their lives, 564 00:38:50,280 --> 00:38:52,680 but thanks a lot for understanding. 565 00:38:52,880 --> 00:38:55,290 There's nothing to understand. 566 00:38:55,290 --> 00:38:57,790 If Se Ra's upset, 567 00:38:57,790 --> 00:39:00,390 just curse me together and take her side. 568 00:39:00,390 --> 00:39:02,290 A woman has to be cajoled. 569 00:39:08,600 --> 00:39:10,000 I Su? 570 00:39:10,000 --> 00:39:11,400 Go ahead. 571 00:39:11,400 --> 00:39:14,200 I like Se Ra a lot. 572 00:39:17,110 --> 00:39:18,910 I know. 573 00:39:20,910 --> 00:39:23,310 Although you know, 574 00:39:23,310 --> 00:39:26,020 but it seems like Se Ra doesn't know. 575 00:40:23,670 --> 00:40:26,380 Are you drinking? 576 00:40:29,480 --> 00:40:31,580 I'm going to sleep. 577 00:40:31,580 --> 00:40:33,280 This is for you. 578 00:40:37,090 --> 00:40:40,190 Feels like it suits you more. Wear it. 579 00:40:40,190 --> 00:40:41,790 Let's not do this. 580 00:40:41,790 --> 00:40:43,890 You also know that that was just a slip up. 581 00:40:43,890 --> 00:40:47,000 You don't like it? Fine. 582 00:40:47,000 --> 00:40:49,300 What did you talk about with Tae San? 583 00:40:49,300 --> 00:40:51,900 He was with me when he left to see you. 584 00:40:53,700 --> 00:40:55,110 It's just... 585 00:40:55,110 --> 00:40:56,910 he wanted everybody not to feel awkward 586 00:40:56,910 --> 00:40:58,510 because that was just an oversight. 587 00:40:58,510 --> 00:40:59,710 Is that all? 588 00:40:59,710 --> 00:41:02,910 Tae San said he likes you a lot. 589 00:41:02,910 --> 00:41:04,010 He said that? 590 00:41:04,610 --> 00:41:06,520 He didn't say he likes you? 591 00:41:06,520 --> 00:41:09,320 What kind of joke is that? 592 00:41:09,320 --> 00:41:11,120 Joke. 593 00:41:11,920 --> 00:41:14,720 Tae San's gloves with his numbers engraved on it were under your bed. 594 00:41:14,720 --> 00:41:17,130 His photo in your diary. 595 00:41:17,130 --> 00:41:19,830 Are these jokes, too? 596 00:41:21,330 --> 00:41:23,830 What do you feel when you see us? 597 00:41:23,830 --> 00:41:26,340 Are you waiting for us to break up? 598 00:41:26,940 --> 00:41:28,440 Otherwise... 599 00:41:28,440 --> 00:41:30,140 are you dating behind my back? 600 00:41:30,840 --> 00:41:32,640 - Se Ra... - Yes, tell me. 601 00:41:32,840 --> 00:41:36,450 I am also very curious about your next move. 602 00:41:41,550 --> 00:41:43,150 For not being careful, 603 00:41:43,150 --> 00:41:44,950 for not considering your feelings, 604 00:41:44,950 --> 00:41:46,460 and for finding out about this, 605 00:41:46,460 --> 00:41:48,560 for getting caught, I'm sorry. 606 00:41:48,560 --> 00:41:50,760 I really have nothing to say but... 607 00:41:50,760 --> 00:41:52,460 I never had any thoughts about that 608 00:41:52,460 --> 00:41:54,660 and I never had other intentions, too. It's just that... 609 00:41:54,660 --> 00:41:55,770 inadvertently... 610 00:41:55,770 --> 00:41:57,070 Good, then. 611 00:41:57,070 --> 00:41:59,170 I was afraid you wouldn't do anything. 612 00:41:59,170 --> 00:42:01,470 So I did it for you. 613 00:42:01,470 --> 00:42:04,370 You... perhaps... 614 00:42:04,370 --> 00:42:05,880 Your untold confession, 615 00:42:05,880 --> 00:42:07,880 I did it on your behalf to Tae San. 616 00:42:07,880 --> 00:42:10,580 Seo I Su likes you. 617 00:42:10,580 --> 00:42:13,180 I wanted to know how'd he'd react to it. 618 00:42:13,180 --> 00:42:15,590 You... exactly... 619 00:42:18,490 --> 00:42:20,490 You saw the gloves, right? 620 00:42:20,490 --> 00:42:23,790 I was about to confess to him when I bought that. 621 00:42:23,790 --> 00:42:26,900 But on that day, Tae San called me to ask for you number. 622 00:42:26,900 --> 00:42:29,800 And I... told him. 623 00:42:29,800 --> 00:42:33,800 But how could you... how could you do that? 624 00:42:33,800 --> 00:42:36,110 How could you tell him? 625 00:42:36,110 --> 00:42:38,210 Have you ever considered it from my perspective at all? 626 00:42:38,210 --> 00:42:43,110 In this case, couldn't you at least have considered my pride a little bit? 627 00:42:43,110 --> 00:42:44,310 Why would I do that? 628 00:42:44,310 --> 00:42:46,620 Because we're friends. 629 00:42:53,220 --> 00:42:55,530 If I knew you'd do this, 630 00:42:55,530 --> 00:43:00,530 I should have confessed to Tae San when I met him earlier. 631 00:43:00,530 --> 00:43:02,130 Then at least... 632 00:43:02,130 --> 00:43:04,330 I can still hold on to my pride. 633 00:43:04,330 --> 00:43:06,240 So, you... 634 00:43:06,240 --> 00:43:08,540 Without me around, do you think Tae San would accept you? 635 00:43:08,540 --> 00:43:10,440 Even if he doesn't accept me, 636 00:43:10,440 --> 00:43:12,640 at least he would waver. 637 00:43:12,640 --> 00:43:16,650 Using that chance, do I try and take him away? 638 00:43:16,650 --> 00:43:17,450 What? 639 00:43:17,450 --> 00:43:18,850 I'm going out for a walk. 640 00:43:18,850 --> 00:43:24,050 I hope you'd be asleep when I come back. 641 00:43:24,450 --> 00:43:27,160 I don't want to see you. 642 00:43:57,990 --> 00:44:00,090 I like Se Ra a lot. 643 00:44:03,990 --> 00:44:07,100 Although you know, but it seems like Se Ra doesn't know. 644 00:44:12,200 --> 00:44:13,700 I was afraid you wouldn't do anything. 645 00:44:13,700 --> 00:44:15,810 I did it on your behalf to Tae San. 646 00:44:15,810 --> 00:44:18,410 Seo I Su likes you. 647 00:44:18,410 --> 00:44:19,910 I wanted to know how he'd react to it. 648 00:44:48,340 --> 00:44:50,240 That is why... so call her now. 649 00:44:50,240 --> 00:44:53,140 To call her or not, depends on my mood. 650 00:44:53,140 --> 00:44:54,440 You've come. 651 00:44:54,440 --> 00:44:55,950 How can you come together? 652 00:44:55,950 --> 00:44:58,750 Because he's been kicked out and is living in my house right now. 653 00:44:58,750 --> 00:45:00,250 Is that your house? That's Tae San's house. 654 00:45:00,250 --> 00:45:01,750 Try and come to my house later. 655 00:45:01,750 --> 00:45:03,450 Please don't put on that expression. 656 00:45:03,450 --> 00:45:05,460 It's so Pak Min Suk. 657 00:45:05,460 --> 00:45:06,460 Hurry, call her. 658 00:45:06,460 --> 00:45:07,360 Why? 659 00:45:07,360 --> 00:45:08,960 Because you're a spy. 660 00:45:08,960 --> 00:45:10,060 Report me to her. 661 00:45:10,060 --> 00:45:12,060 Eonni said she doesn't want to know. (Eonni - Older sister) 662 00:45:12,060 --> 00:45:13,660 I've never met such an unreasonable spy like you. 663 00:45:13,660 --> 00:45:15,470 But you still have to report. 664 00:45:15,470 --> 00:45:18,270 Why did I sleep over at your place, despite having to endure you? 665 00:45:18,270 --> 00:45:21,270 Why did I stay away from alcohol and went home on time? 666 00:45:21,270 --> 00:45:23,170 Did I do that for your enjoyment? 667 00:45:23,170 --> 00:45:25,070 So I've been thinking about this... 668 00:45:25,070 --> 00:45:27,080 Oppa, can you just stay at Do Jin's house? 669 00:45:27,080 --> 00:45:29,980 Return Yun Oppa to our house? 670 00:45:29,980 --> 00:45:31,780 Why haven't I thought of that? 671 00:45:31,780 --> 00:45:33,480 Then after being kicked out by my wife, 672 00:45:33,480 --> 00:45:35,490 I'll be killed by Tae San next. 673 00:45:37,590 --> 00:45:39,390 I'll start work. 674 00:45:39,790 --> 00:45:42,090 Call my wife first. 675 00:45:42,090 --> 00:45:42,990 Hey! 676 00:45:43,990 --> 00:45:45,800 It's not once or twice. 677 00:45:45,800 --> 00:45:49,400 Why do you daydream every time you're in class? 678 00:45:49,400 --> 00:45:54,700 Brat, do you come to school to sleep? To sleep? 679 00:45:54,700 --> 00:45:57,010 Reprimand him more, Teacher Choe. 680 00:45:57,010 --> 00:45:59,610 He's also sleeping in my class. 681 00:45:59,610 --> 00:46:00,710 You brat... 682 00:46:00,710 --> 00:46:04,910 You brat, is school a hotel? 683 00:46:04,910 --> 00:46:07,720 I'll take care of him. 684 00:46:07,720 --> 00:46:09,420 Come here. 685 00:46:19,230 --> 00:46:20,630 Did you sleep well? 686 00:46:20,630 --> 00:46:21,930 No. 687 00:46:21,930 --> 00:46:25,030 You appeared in my dream, so I was distracted. 688 00:46:25,030 --> 00:46:27,240 What is keeping you up at night to make you sleep like this in the morning? 689 00:46:27,240 --> 00:46:29,040 I sleep at night, too. 690 00:46:29,040 --> 00:46:32,040 This is why my skin is so smooth. 691 00:46:32,040 --> 00:46:33,640 Compared to a guy with good skin, 692 00:46:33,640 --> 00:46:36,450 a smart guy can attract more pretty women. Don't you know? 693 00:46:36,450 --> 00:46:38,250 I get it that you don't like to study. 694 00:46:38,250 --> 00:46:40,450 But... you don't even have a dream. 695 00:46:40,450 --> 00:46:42,850 That, I can't respect. 696 00:46:46,860 --> 00:46:49,360 There. Don't ruin the mood in class. 697 00:46:49,360 --> 00:46:51,260 From now on, copy this when you get sleepy. 698 00:46:51,260 --> 00:46:52,060 Isn't that for reading? 699 00:46:52,060 --> 00:46:54,060 If I ask you to read, will you read it? 700 00:46:54,060 --> 00:46:55,170 Copy it. 701 00:46:55,170 --> 00:46:58,070 In other words, transcribe it. 702 00:46:58,070 --> 00:47:00,870 The book has no answer, but there must be a path. 703 00:47:00,870 --> 00:47:01,570 I've always believed in that. 704 00:47:01,570 --> 00:47:02,770 Don't you have Wonder Girls? 705 00:47:02,770 --> 00:47:04,570 Shut up. 706 00:47:04,570 --> 00:47:05,780 Give it to me when you're done copying. 707 00:47:05,780 --> 00:47:08,080 I will check it. 708 00:47:08,080 --> 00:47:10,080 Go. 709 00:47:40,610 --> 00:47:42,510 Why are you treating me to lunch? 710 00:47:42,510 --> 00:47:44,110 Because you foot the bill last time. 711 00:47:44,110 --> 00:47:46,120 This approach of yours is really old-fashioned. 712 00:47:46,120 --> 00:47:49,020 I learned this from Korean dramas. 713 00:47:49,020 --> 00:47:51,420 I'll wait for you. Come out. 714 00:47:51,420 --> 00:47:54,820 Goodness. So cute. 715 00:48:22,150 --> 00:48:22,850 What did you just do? 716 00:48:22,850 --> 00:48:25,050 I pulled the chair out for you. 717 00:48:25,050 --> 00:48:28,160 Your behavior is really something. 718 00:48:30,760 --> 00:48:32,860 I'll start. 719 00:48:36,670 --> 00:48:38,670 Are you going to eat like that? 720 00:48:38,670 --> 00:48:40,670 So as not to break your delusion. 721 00:48:40,670 --> 00:48:42,570 A respect for you. 722 00:48:42,570 --> 00:48:44,670 Not bad at all. 723 00:48:44,670 --> 00:48:45,780 Looks like you've dated a lot of men. 724 00:48:45,780 --> 00:48:48,580 Why? You want to be one of them? 725 00:48:48,580 --> 00:48:49,980 What is your name? 726 00:48:49,980 --> 00:48:51,680 You finally asked. 727 00:48:51,680 --> 00:48:53,180 My name is Mi A Ri. Im Mi A Ri. 728 00:48:53,180 --> 00:48:54,380 My brother is Im Tae San. 729 00:48:54,380 --> 00:48:56,590 People say my name's unique. 730 00:48:57,290 --> 00:49:00,490 It's because my parents are mountaineering fanatics. 731 00:49:00,490 --> 00:49:03,790 Is your brother married? 732 00:49:03,790 --> 00:49:06,000 Don't you know how weird you are? 733 00:49:06,000 --> 00:49:09,000 It feels like you're interested in me, 734 00:49:09,000 --> 00:49:13,000 but then again, it's not me per se. 735 00:49:13,000 --> 00:49:16,410 Perhaps, you... 736 00:49:16,410 --> 00:49:19,410 Did I tell you how rich I was when I was drunk back then? 737 00:49:19,410 --> 00:49:20,010 Is that why you're approaching me? 738 00:49:20,010 --> 00:49:20,610 Is that why you're approaching me? 739 00:49:20,610 --> 00:49:21,710 You have a lot of money? 740 00:49:21,710 --> 00:49:22,910 Isn't it? 741 00:49:22,910 --> 00:49:25,420 So, were you just mesmerized by my beauty? 742 00:49:25,420 --> 00:49:28,720 That... can I ask you a favor? 743 00:49:28,720 --> 00:49:30,120 Yes. What? 744 00:49:30,120 --> 00:49:31,920 Can you not talk while eating? 745 00:49:31,920 --> 00:49:34,120 I have a weak stomach. 746 00:51:05,120 --> 00:51:07,020 You startled me. 747 00:51:07,020 --> 00:51:08,720 Can't I join you? 748 00:51:08,720 --> 00:51:10,020 You scared me. 749 00:51:10,020 --> 00:51:11,620 But why didn't you lock the door? 750 00:51:11,620 --> 00:51:13,020 So brave. 751 00:51:13,020 --> 00:51:14,920 Why weren't you answering your phone? 752 00:51:14,920 --> 00:51:16,630 How can you not even answer once? 753 00:51:16,630 --> 00:51:19,030 After work, I don't feel like answering it. 754 00:51:19,030 --> 00:51:21,630 At school, you don't answer. After work, you don't answer, too. 755 00:51:21,630 --> 00:51:24,230 You don't want to answer my calls at all. 756 00:51:24,230 --> 00:51:29,840 Perhaps it's because I sent you off like that despite what happened at my place. Are you angry? 757 00:51:32,040 --> 00:51:33,940 Because I don't understand. 758 00:51:33,940 --> 00:51:35,850 I've been relying on this face for the greater part of my life. 759 00:51:35,850 --> 00:51:38,550 What do you want? 760 00:51:41,350 --> 00:51:42,750 It's the latest. 761 00:51:42,750 --> 00:51:46,260 It's about time you update your bikini pictures. 762 00:51:47,260 --> 00:51:48,560 Why? 763 00:51:48,560 --> 00:51:51,260 You don't like it? 764 00:51:54,860 --> 00:51:56,970 The money I owe you from last time. 765 00:51:56,970 --> 00:52:00,570 No interest and not even a thank you, is that all? 766 00:52:01,970 --> 00:52:04,370 Thank you. 767 00:52:06,780 --> 00:52:09,280 Did something happen? 768 00:52:13,680 --> 00:52:18,890 Se Ra found out about my one-sided love for Tae San. 769 00:52:18,890 --> 00:52:23,990 Now, Tae San even knows about it. 770 00:52:26,600 --> 00:52:30,900 That undeclared one-sided love of mine has ended. 771 00:52:30,900 --> 00:52:33,000 That one-sided love... 772 00:52:33,000 --> 00:52:37,810 died on its own when the other party found out. 773 00:52:39,710 --> 00:52:41,410 That's good news for me. 774 00:52:41,410 --> 00:52:44,210 No, it is not. 775 00:52:44,210 --> 00:52:49,620 In the future, I hope we don't see each other anymore, Gim Do Jin. 776 00:52:49,620 --> 00:52:52,520 You never asked for my opinion. 777 00:52:52,520 --> 00:52:54,420 I'll accept the laptop. 778 00:52:54,420 --> 00:52:59,330 Because we don't have to meet again because of this. 779 00:53:02,130 --> 00:53:07,540 Gim Do Jin, you're confident, stylish and handsome. 780 00:53:07,540 --> 00:53:10,240 I know that. 781 00:53:10,840 --> 00:53:17,950 But... you failed to draw my attention. 782 00:53:18,550 --> 00:53:22,750 Because in the future, I... 783 00:53:23,550 --> 00:53:26,460 will only date younger men. 784 00:53:27,060 --> 00:53:28,860 You might not understand 785 00:53:28,860 --> 00:53:32,760 but I'm more avant-garde than I look like. 786 00:53:32,760 --> 00:53:34,460 You don't have other conditions? 787 00:53:34,460 --> 00:53:36,070 As long as they're young? 788 00:53:36,070 --> 00:53:38,070 I'm old. I can't ask for more. 789 00:53:38,070 --> 00:53:41,570 Of course, having a sense of humor is a bonus. 790 00:53:41,570 --> 00:53:42,370 To a woman, 791 00:53:42,370 --> 00:53:48,080 it's enough that a man can feed her and make her laugh. 792 00:54:13,100 --> 00:54:15,710 A younger man? 793 00:54:17,710 --> 00:54:20,310 Are you into mind reading now? 794 00:54:20,310 --> 00:54:23,510 How do you know I was thinking about that? 795 00:54:23,510 --> 00:54:24,710 What's wrong with you? 796 00:54:24,710 --> 00:54:26,620 Then, what about you? 797 00:54:26,620 --> 00:54:29,420 Maybe, Mi A Ri is seeing a young man? 798 00:54:29,420 --> 00:54:30,720 Whatever. 799 00:54:30,720 --> 00:54:34,120 I knew it. The answer is out. 800 00:54:34,120 --> 00:54:35,630 So Mi A Ri got Teacher Seo into it. 801 00:54:35,630 --> 00:54:37,430 What do you mean, Mi A Ri got her into it? 802 00:54:37,430 --> 00:54:39,230 Is Teacher Seo a child? 803 00:54:39,230 --> 00:54:43,830 It would be more rational to say Teacher Seo influenced her. 804 00:54:43,830 --> 00:54:45,640 How much do you understand Mi A Ri? 805 00:54:45,640 --> 00:54:47,740 What do you know what a 24 year old likes? 806 00:54:47,740 --> 00:54:50,040 Then, how much do you understand Teacher Seo? 807 00:54:50,040 --> 00:54:51,940 Aside from the name, occupation and phone number, what do you know? 808 00:54:51,940 --> 00:54:54,040 Well done. You understand Mi A Ri thoroughly. 809 00:54:54,040 --> 00:54:56,750 Watching her from birth 'til now. 810 00:54:56,750 --> 00:54:59,350 But why is Mi A Ri dating a younger man? 811 00:54:59,750 --> 00:55:03,150 Even if Teacher Seo and Hong pro date a younger guy, you can't say anything. 812 00:55:03,150 --> 00:55:06,360 You clearly like Girls Generation. 813 00:55:07,360 --> 00:55:09,960 Who went and asked for Su Yeong's autograph? 814 00:55:09,960 --> 00:55:12,360 ~ Shoo-Shoo-Shoo ~ 815 00:55:12,360 --> 00:55:14,060 Aren't you sleeping? 816 00:55:14,060 --> 00:55:15,770 I never knew you could dance so well. 817 00:55:15,770 --> 00:55:17,070 Do it again. You were very good. 818 00:55:17,070 --> 00:55:18,170 Like this. 819 00:55:18,170 --> 00:55:19,570 Go to sleep, please. 820 00:55:19,570 --> 00:55:20,570 ~ Gee, gee, gee, gee. ~ 821 00:55:22,970 --> 00:55:24,370 So frustrating! 822 00:55:25,480 --> 00:55:26,880 What did I do? 823 00:55:26,880 --> 00:55:29,780 I saw only 2 towels in the bathroom, so I asked. 824 00:55:29,780 --> 00:55:32,980 How many towels did you use, exactly? 825 00:55:32,980 --> 00:55:34,680 Hair, body, feet. 3 pieces. 826 00:55:34,680 --> 00:55:37,290 Morning and night. 6 towels a day. 827 00:55:37,290 --> 00:55:39,290 You're not the one washing it, it's the washing machine. 828 00:55:39,290 --> 00:55:41,390 Are you its spokesperson? 829 00:55:41,390 --> 00:55:42,490 And also, look carefully. 830 00:55:42,490 --> 00:55:44,990 Because of my outstanding body figure, I have no choice, too. 831 00:55:44,990 --> 00:55:46,400 Actually, 3 is not even enough. 832 00:55:46,400 --> 00:55:48,000 Just allocate them properly. 833 00:55:48,000 --> 00:55:50,600 How can I do that? Are they tissue papers? 834 00:55:50,600 --> 00:55:51,700 I'm going crazy. 835 00:55:51,700 --> 00:55:53,500 This is why Min Suk eonni kicked you out. 836 00:55:53,500 --> 00:55:56,510 Hey. Was I kicked out because of the towels? 837 00:55:56,510 --> 00:55:57,910 It's because I'm a player. 838 00:55:57,910 --> 00:55:59,910 Really something to be proud of. 839 00:55:59,910 --> 00:56:02,610 Oppa. Send him home immediately. 840 00:56:02,610 --> 00:56:04,010 I'm going crazy. 841 00:56:04,010 --> 00:56:05,820 Hey brat, he's older than you. 842 00:56:05,820 --> 00:56:07,320 It's your fault. Your fault. 843 00:56:07,320 --> 00:56:08,820 Right. See how she is. 844 00:56:08,820 --> 00:56:09,520 What did I do? 845 00:56:09,520 --> 00:56:10,820 Why did you bring out all the towels? 846 00:56:10,820 --> 00:56:12,120 You should have brought out only one. 847 00:56:12,120 --> 00:56:13,520 Hurry, hide them. 848 00:56:13,520 --> 00:56:15,020 Are you really going to do this? 849 00:56:15,020 --> 00:56:16,330 I am your boss. 850 00:56:16,330 --> 00:56:19,830 I am your landlady's husband. 851 00:56:19,830 --> 00:56:22,630 If I'm really going to be insulted like this... 852 00:56:23,630 --> 00:56:24,730 Pak Min Suk. 853 00:56:24,730 --> 00:56:25,540 Where are you right now? 854 00:56:25,540 --> 00:56:26,740 Get out now. 855 00:56:26,740 --> 00:56:28,140 Are you crazy? 856 00:56:28,140 --> 00:56:29,440 She didn't pick up. 857 00:56:29,440 --> 00:56:32,740 It was just practice. Practice. 858 00:56:33,740 --> 00:56:36,850 But hey, why are you wearing my underwear? 859 00:56:36,850 --> 00:56:39,650 Because Mi A Ri's is too small. 860 00:56:39,650 --> 00:56:41,750 Ah... 861 00:56:41,750 --> 00:56:44,950 Ah. Why isn't she answering? 862 00:56:44,950 --> 00:56:47,060 Oh, it's me. 863 00:56:47,060 --> 00:56:48,260 Let's meet. 864 00:57:26,900 --> 00:57:30,000 What stunt are trying to pull again? 865 00:57:35,910 --> 00:57:39,610 Bride Pak Min Suk is very smart. 866 00:57:39,610 --> 00:57:42,810 She's a woman who dies for her husband. 867 00:57:42,810 --> 00:57:46,720 Plus, she owns dozens of buildings in Gangnam district . 868 00:57:46,720 --> 00:57:50,320 A powerhouse in the business of lend lease. 869 00:57:53,520 --> 00:57:56,730 But one day, she was struck by lightning. 870 00:57:56,730 --> 00:57:59,430 She sank into a mudpit. 871 00:58:01,830 --> 00:58:09,040 If you ask me, what sin I've committed against her... 872 00:58:12,840 --> 00:58:19,150 Was it meeting her? Loving her? 873 00:58:21,850 --> 00:58:26,460 Leaving her alone every night is my greatest sin. 874 00:58:28,560 --> 00:58:32,360 But, aside from loving her, 875 00:58:32,660 --> 00:58:35,060 really... 876 00:58:37,870 --> 00:58:41,070 I wish I wasn't born human at all. 877 00:58:51,180 --> 00:58:53,580 Stand up. 878 00:58:54,080 --> 00:58:56,390 Okay. 879 00:59:04,690 --> 00:59:07,400 I meant all I said. 880 00:59:12,900 --> 00:59:16,910 Betrayal is not only being with another woman. 881 00:59:16,910 --> 00:59:20,510 Discarding me from your heart, 882 00:59:20,510 --> 00:59:23,510 to me, it's a betrayal. 883 00:59:30,420 --> 00:59:33,020 But... 884 00:59:34,020 --> 00:59:37,130 you did both. 885 00:59:38,930 --> 00:59:40,230 Wife. Honey. 886 00:59:40,230 --> 00:59:42,130 Min Suk nuna. 887 00:59:42,130 --> 00:59:43,830 Sweetheart. 888 00:59:46,740 --> 00:59:48,540 What about Attorney Choe's gift? 889 00:59:48,540 --> 00:59:50,140 Weren't you going to make him a bag? 890 00:59:50,140 --> 00:59:51,840 I'll give that when we're alone. 891 00:59:51,840 --> 00:59:53,740 To surprise him. 892 00:59:55,040 --> 00:59:56,250 You come, too. 893 00:59:56,250 --> 00:59:57,450 It's Yun oppa's birthday. 894 00:59:57,450 --> 00:59:58,650 You have nothing to do, anyway. 895 00:59:58,650 --> 01:00:00,150 Nothing to do? 896 01:00:00,150 --> 01:00:02,050 Worried, anxious. 897 01:00:02,050 --> 01:00:03,950 I have so much to do like Tae San. 898 01:00:03,950 --> 01:00:05,460 You're going to do my oppa? 899 01:00:05,460 --> 01:00:07,360 Bad joke. 900 01:00:07,360 --> 01:00:11,560 Teacher. Is there really no hope between you and Oppa? 901 01:00:12,760 --> 01:00:14,660 Tae San is not that kind of man. 902 01:00:14,660 --> 01:00:16,570 Just do it. 903 01:00:16,570 --> 01:00:18,070 You want me to steal my friend's boyfriend? 904 01:00:18,070 --> 01:00:19,370 I am an Ethics teacher. 905 01:00:19,370 --> 01:00:22,170 In love, there is no ethics and teacher. 906 01:00:22,170 --> 01:00:25,070 This brat. You've really grown up. 907 01:00:25,070 --> 01:00:27,380 Of course. 908 01:00:27,880 --> 01:00:29,780 Then, to commemorate it, 909 01:00:29,780 --> 01:00:31,080 buy me that heart-shaped cake. 910 01:00:31,080 --> 01:00:32,980 Aigoo. (Aigoo - Oh dear, oh my god) 911 01:00:34,280 --> 01:00:35,390 Please give me this. 912 01:00:35,390 --> 01:00:36,990 Yes. 913 01:00:36,990 --> 01:00:39,690 I can't go. Please apologize to Atty. Choe for me. 914 01:00:39,690 --> 01:00:41,290 Don't worry. 915 01:00:41,290 --> 01:00:43,690 I am enough for Yun oppa. 916 01:00:59,310 --> 01:01:02,010 Come. Here. 917 01:01:02,710 --> 01:01:04,110 You... 918 01:01:04,410 --> 01:01:05,820 what are you doing here? 919 01:01:05,820 --> 01:01:07,520 Who invited you? 920 01:01:07,520 --> 01:01:11,520 It must have been... you. 921 01:01:12,020 --> 01:01:13,220 Of course, of course. 922 01:01:13,220 --> 01:01:15,330 I was even worried you wouldn't come. 923 01:01:15,330 --> 01:01:16,330 Say hello. 924 01:01:16,330 --> 01:01:18,030 Do Jin's guests. 925 01:01:18,030 --> 01:01:20,130 They said they couldn't find their way. 926 01:01:20,130 --> 01:01:22,730 Please sit over there. 927 01:01:28,840 --> 01:01:31,540 Okay. 928 01:01:35,450 --> 01:01:37,650 Why are you seated there? 929 01:01:38,650 --> 01:01:42,450 Because Jeong Rok oppa especially asked me to come. 930 01:01:42,450 --> 01:01:44,450 He wants me to make the party livelier. 931 01:01:44,450 --> 01:01:46,360 Yeah, I did. 932 01:01:46,360 --> 01:01:48,260 I invited her. 933 01:01:48,260 --> 01:01:51,460 What are you doing? Sit down. 934 01:01:56,070 --> 01:01:58,170 It's been a while since the last time. 935 01:01:58,170 --> 01:01:59,870 Yes. How have you been? 936 01:01:59,870 --> 01:02:01,970 After that time, you never kept in touch with Jin A? 937 01:02:01,970 --> 01:02:03,970 Didn't you exchange numbers with her back then? 938 01:02:03,970 --> 01:02:06,880 We'll keep in touch from now on. 939 01:02:09,780 --> 01:02:10,680 Where's Do Jin? 940 01:02:10,680 --> 01:02:12,080 He's coming. 941 01:02:12,080 --> 01:02:13,480 Well then, 942 01:02:13,480 --> 01:02:15,790 how about a drink to kick start our night? 943 01:02:15,790 --> 01:02:17,490 Being sober is extremely bad for your health. 944 01:02:17,490 --> 01:02:18,790 Of course. 945 01:02:18,790 --> 01:02:21,190 Really... 946 01:02:21,190 --> 01:02:24,190 Because it's your birthday, the standards have been raised. 947 01:02:24,190 --> 01:02:24,690 Have a drink. 948 01:02:24,690 --> 01:02:26,200 Fine. 949 01:02:29,100 --> 01:02:31,400 Here. 950 01:02:32,800 --> 01:02:35,510 You're not allowed to drink. 951 01:02:39,110 --> 01:02:42,310 Oh. What's up man? 952 01:02:42,310 --> 01:02:44,710 Right. From the funeral last time. 953 01:02:44,710 --> 01:02:45,820 Do you still remember? 954 01:02:45,820 --> 01:02:48,020 Of course, I remember. 955 01:02:50,620 --> 01:02:53,120 Meeting at a funeral, 956 01:02:53,120 --> 01:02:55,430 doesn't it seem so poetic? 957 01:02:55,430 --> 01:02:58,030 We can say that death brought us together. 958 01:02:58,030 --> 01:03:02,430 Just like the dark desires under the white sorrows. 959 01:03:03,130 --> 01:03:07,240 But why are the 4 of you still single? 960 01:03:14,540 --> 01:03:18,750 Because jewels glimmer more brightly on their own. 961 01:03:22,150 --> 01:03:23,450 This wine is smooth. Right? 962 01:03:23,450 --> 01:03:26,260 Drink. Drink. 963 01:03:27,760 --> 01:03:32,560 Since Do Jin oppa's already here, let's sing happy birthday then. 964 01:03:38,170 --> 01:03:39,970 That lighter... 965 01:03:39,970 --> 01:03:41,170 how can you be so adept? 966 01:03:41,170 --> 01:03:42,670 Do you smoke? 967 01:03:42,670 --> 01:03:45,980 My dream is to become a coffee shop arsonist. 968 01:03:50,580 --> 01:03:55,490 Good. Oppas, let's make a wish and blow the candles. 969 01:03:56,190 --> 01:03:59,990 Even blowing candles for a 40 year old? 970 01:04:02,490 --> 01:04:03,990 Why are you laughing? 971 01:04:03,990 --> 01:04:06,300 Sorry for upsetting you. 972 01:04:06,300 --> 01:04:08,700 It's just a bit unbalanced. 973 01:04:08,700 --> 01:04:11,500 If you say a joke that nobody finds funny, 974 01:04:11,500 --> 01:04:13,900 it's clearly being rude. 975 01:04:16,210 --> 01:04:18,710 Im Mi A Ri. You... 976 01:04:18,710 --> 01:04:21,910 It's late. Why are you still here? 977 01:04:21,910 --> 01:04:22,810 Hurry, go home. 978 01:04:22,810 --> 01:04:25,620 Did I do something wrong? 979 01:04:26,720 --> 01:04:29,120 Is making a wish funny? 980 01:04:29,120 --> 01:04:31,220 You brat, it's already past 10. 981 01:04:31,220 --> 01:04:32,520 Let's go, I'll call a taxi for you. 982 01:04:32,520 --> 01:04:35,130 You're not doing this because it's late. 983 01:04:35,130 --> 01:04:39,230 It's because I like Yun oppa, isn't it? 984 01:04:54,040 --> 01:04:55,650 Stand up. Let's go. 985 01:04:55,650 --> 01:04:58,150 Let go, it hurts. 986 01:04:58,150 --> 01:05:00,550 Didn't you hear me? Hurry, come out. 987 01:05:00,550 --> 01:05:02,150 I said it hurts. 988 01:05:02,150 --> 01:05:04,250 Why do you want to chase me away? 989 01:05:04,250 --> 01:05:06,260 It's so embarrassing. 990 01:05:06,260 --> 01:05:07,560 Shut up, let's go. 991 01:05:07,560 --> 01:05:09,860 - Let go, it hurts. - Let's go. 992 01:05:09,860 --> 01:05:13,260 Let's go. 993 01:05:31,680 --> 01:05:34,080 Let go of her. 994 01:06:11,720 --> 01:06:13,920 -=Next Episode Preview=- 995 01:06:14,720 --> 01:06:17,330 Nice to meet you. I'm Eun Hui. Gim Eun Hui. 996 01:06:17,330 --> 01:06:19,830 In the end, only 1 fellow will survive. 997 01:06:19,830 --> 01:06:23,530 Im Mi A Ri. Don't let me send you to the airport again. 998 01:06:23,530 --> 01:06:24,730 Looks like you're President Gang. 999 01:06:24,730 --> 01:06:25,540 I am a civil servant. 1000 01:06:25,540 --> 01:06:27,440 Can't you guess who I am? 1001 01:06:27,440 --> 01:06:28,940 How come you're here? 1002 01:06:28,940 --> 01:06:30,040 Have you prepared your excuse? 1003 01:06:30,040 --> 01:06:31,840 Are you here to send off a friend? 1004 01:06:31,840 --> 01:06:32,740 What are you doing? 1005 01:06:32,740 --> 01:06:34,240 I want to cultivate an interest in cuisines. 1006 01:06:34,240 --> 01:06:36,450 Please, don't. You sound like a newlywed bride. 1007 01:06:36,450 --> 01:06:38,550 Se Ra is now in the emergency room. 1008 01:06:38,550 --> 01:06:40,750 Then pretend I never got this phone call. 1009 01:06:40,750 --> 01:06:41,750 I'm handsome, right? 1010 01:06:41,750 --> 01:06:42,350 Yes, right. 1011 01:06:42,350 --> 01:06:45,050 Forget about your reasoning and just follow your instincts. 1012 01:06:45,050 --> 01:06:47,550 Otherwise, give it to me instead. 71595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.