Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:07,920
[eagle screeching]
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,320
What's up there for you?
3
00:00:10,400 --> 00:00:11,800
-Land claim.
-[Cornelia] Where?
4
00:00:11,880 --> 00:00:13,600
-[Eli] Nebraska.
-Is that far?
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,800
Not as far as you wanna go.
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,640
[John] You know
the greatest enemy to an Indian?
7
00:00:18,720 --> 00:00:20,200
Our past.
8
00:00:20,280 --> 00:00:22,400
We have to turn our back on it.
9
00:00:22,480 --> 00:00:24,040
I got a knack for survival.
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,440
What's in her bags?
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,960
-Nothing worth dying for.
-So hand them over.
12
00:00:30,720 --> 00:00:32,480
[horse whines]
13
00:00:33,840 --> 00:00:35,840
[gun cocks]
14
00:00:36,960 --> 00:00:38,440
Oh, my God.
15
00:00:39,040 --> 00:00:41,120
We have to get somewhere safe
for the both of them.
16
00:00:41,640 --> 00:00:44,280
[Eli] I get what you gotta do
and why you gotta do it,
17
00:00:44,360 --> 00:00:47,080
but I've been here before
and I ain't going back.
18
00:00:47,160 --> 00:00:49,080
I brought you something.
19
00:00:50,680 --> 00:00:51,600
Thank you.
20
00:00:51,680 --> 00:00:52,960
[horse whines]
21
00:00:54,440 --> 00:00:55,360
[Sheriff] Mister Trafford.
22
00:00:57,520 --> 00:01:00,520
[Thomas] That was a 13-week
gestated Hereford cross.
23
00:01:00,600 --> 00:01:03,440
A hundred more lying up there,
all ripped out the same.
24
00:01:03,520 --> 00:01:07,280
What kind of community
you got going on up here, Sheriff?
25
00:01:07,400 --> 00:01:10,080
-Billy Myers, remember him?
-Uh-hmm.
26
00:01:10,160 --> 00:01:12,360
Lonnie's brother. I hear he's up there.
27
00:01:12,440 --> 00:01:14,080
Caine County or some such.
28
00:01:14,160 --> 00:01:17,560
You might wanna look him up,
tell him we finally got him.
29
00:01:18,440 --> 00:01:20,880
We finally got Lonnie's killer.
30
00:01:33,960 --> 00:01:38,120
[dramatic music playing]
31
00:01:43,960 --> 00:01:47,160
[woman screaming]
32
00:01:53,680 --> 00:01:57,240
[gunshot]
33
00:02:17,600 --> 00:02:18,760
[gunshot]
34
00:02:25,320 --> 00:02:28,120
[sighs]
35
00:02:31,120 --> 00:02:32,440
[Billy] You hear that?
36
00:02:43,240 --> 00:02:46,560
[dramatic music playing]
37
00:03:10,560 --> 00:03:13,560
[theme music playing]
38
00:04:11,080 --> 00:04:14,000
[birds squawking]
39
00:04:20,800 --> 00:04:22,600
[Red] How was it they allowed him in?
40
00:04:22,680 --> 00:04:24,360
[Sheriff] For shooting his wife.
41
00:04:26,240 --> 00:04:28,800
[Red] And then for killing himself.
42
00:04:28,920 --> 00:04:31,120
We put everyone like that at a crossroads.
43
00:04:31,200 --> 00:04:33,240
This is where the cemetery would be.
44
00:04:33,360 --> 00:04:37,240
Well, it's a nice spot.
45
00:04:39,240 --> 00:04:41,600
Better hope it doesn't fill up too quick.
46
00:04:44,360 --> 00:04:47,800
No. No, those days are done.
47
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
[indistinct chatter]
48
00:04:55,680 --> 00:04:59,720
[Sheriff] Mr. Myers. How can I help?
49
00:04:59,800 --> 00:05:03,920
[dramatic music playing]
50
00:05:30,880 --> 00:05:32,800
[Martha] There's been a cattle break,
51
00:05:32,880 --> 00:05:34,360
but I know where there'll be.
52
00:05:36,560 --> 00:05:37,840
Where is he?
53
00:05:39,840 --> 00:05:41,600
[sighs]
54
00:05:44,840 --> 00:05:47,320
[Sherriff] It's fine, Mr. Myers.
55
00:05:48,520 --> 00:05:49,760
Take your time.
56
00:05:51,200 --> 00:05:56,240
Tim-Timothy Flynn, what, shot hisself?
57
00:05:56,320 --> 00:06:00,400
-Uh-huh.
-Who, uh-- who saw his body?
58
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
I did.
59
00:06:01,560 --> 00:06:07,480
Were there, uh-- were there any marks?
60
00:06:07,560 --> 00:06:08,920
[Sheriff] Marks?
61
00:06:11,920 --> 00:06:14,160
Yeah. On him.
62
00:06:14,240 --> 00:06:17,960
He put a barrel to his mouth, so...
63
00:06:24,560 --> 00:06:27,920
What exactly is it you're looking for?
64
00:06:35,520 --> 00:06:37,160
[sighs]
65
00:06:47,040 --> 00:06:48,800
No marks on Timothy Flynn?
66
00:06:49,360 --> 00:06:53,200
Only took him in down to his johns,
closed casket and all.
67
00:06:53,280 --> 00:06:56,480
To be honest with you,
if wasn't for Mr. Melmont,
68
00:06:56,560 --> 00:06:59,320
lucky they didn't go down
in a couple of old gunny-sacks.
69
00:06:59,400 --> 00:07:02,440
-Melmont?
-Paid for the coffins.
70
00:07:05,880 --> 00:07:07,480
She had cow pox.
71
00:07:07,560 --> 00:07:10,320
Mrs. Flynn. On her hand.
72
00:07:15,280 --> 00:07:17,440
[horse neighs]
73
00:07:21,480 --> 00:07:23,720
[indistinct chatter]
74
00:07:43,240 --> 00:07:45,120
[horse neighs]
75
00:07:45,200 --> 00:07:46,640
[Martha] Come on. Hey.
76
00:07:48,760 --> 00:07:50,200
Hey.
77
00:08:00,160 --> 00:08:01,200
-[Jackson] Hey!
-That's mine.
78
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
So is that! So is that!
79
00:08:03,400 --> 00:08:05,160
You cut them up and give them back!
80
00:08:05,240 --> 00:08:07,440
Relax. Cool down, ma'am.
81
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
-Mrs. Myers.
-You got my cattle.
82
00:08:16,400 --> 00:08:17,520
How's that?
83
00:08:18,320 --> 00:08:20,520
-Look.
-At what?
84
00:08:20,600 --> 00:08:23,120
-That's my cut.
-That?
85
00:08:23,720 --> 00:08:26,880
-That's not a registered brand.
-Those are my cattle.
86
00:08:26,960 --> 00:08:30,080
Ma'am, all unbranded cattle
found on the open range
87
00:08:30,160 --> 00:08:33,160
become the property
of the Stock Growers' Association.
88
00:08:33,240 --> 00:08:38,480
And as you are not an Association member,
this stock does not belong to you.
89
00:08:53,360 --> 00:08:55,640
Don't go thinking, you're no gentleman.
90
00:08:55,760 --> 00:08:57,280
Been here since '75.
91
00:08:58,120 --> 00:09:00,600
Long since divested myself
of that illusion.
92
00:09:00,640 --> 00:09:01,520
Huh?
93
00:09:02,080 --> 00:09:03,280
I'm not a gentleman.
94
00:09:03,840 --> 00:09:05,600
That why you steal my cattle?
95
00:09:08,160 --> 00:09:09,440
They were in the open.
96
00:09:10,720 --> 00:09:14,440
I'm glad they done sliced up your cows.
97
00:09:14,520 --> 00:09:16,480
-Well, that was a crime.
-This is a crime.
98
00:09:16,520 --> 00:09:20,520
It's a mistake of anyone
to give the likes of Billy Myers
99
00:09:20,640 --> 00:09:22,520
and Timothy Flynn
the chance to start again.
100
00:09:24,280 --> 00:09:26,000
And Flynn just went and blew
his wife's head off,
101
00:09:26,080 --> 00:09:29,520
so if I was you,
I'd put a lock on my gun box.
102
00:09:29,640 --> 00:09:31,280
Don't you go threatening me.
103
00:09:31,360 --> 00:09:33,760
I'm not. Threat's already in your bed.
104
00:09:40,600 --> 00:09:43,640
Is that like a Prussian thing?
Are you asking me to dance?
105
00:09:43,720 --> 00:09:45,880
-I'm Austrian.
-Right.
106
00:09:47,240 --> 00:09:48,520
So which one wears the pointy hats?
107
00:09:48,600 --> 00:09:49,760
This is my country.
108
00:09:49,880 --> 00:09:51,120
Those are my cattle.
109
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
Compliments on your riding.
110
00:10:17,040 --> 00:10:18,840
[Thin] Help you there, ma'am?
111
00:10:29,960 --> 00:10:31,400
Let her go, boys.
112
00:10:31,480 --> 00:10:34,000
[horses whine]
113
00:10:34,080 --> 00:10:36,000
[Thomas] Did you round them
up deliberately?
114
00:10:36,080 --> 00:10:40,640
Anything with Billy Myers' name on it
is fair game by my book.
115
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
[sighs]
116
00:11:02,680 --> 00:11:04,200
Where is he?
117
00:11:08,840 --> 00:11:10,360
[sighs]
118
00:11:12,040 --> 00:11:14,240
No, Ma. Please.
119
00:11:15,520 --> 00:11:17,000
[sighs]
120
00:11:18,960 --> 00:11:20,760
You're flat.
121
00:11:45,080 --> 00:11:46,120
[Sheriff] Dear God.
122
00:11:50,400 --> 00:11:53,960
I think we need a word with Billy Myers.
123
00:11:54,040 --> 00:11:57,040
[dramatic music playing]
124
00:12:21,480 --> 00:12:24,400
[Jed panting]
125
00:12:33,240 --> 00:12:34,880
Oh, my God.
126
00:12:40,760 --> 00:12:42,440
[horse neighs]
127
00:12:46,880 --> 00:12:48,720
Hey!
128
00:12:48,800 --> 00:12:51,520
[dramatic music playing]
129
00:13:14,200 --> 00:13:16,360
Haema-- say it again.
130
00:13:16,440 --> 00:13:18,040
[Jenson] Haematozoa.
131
00:13:18,120 --> 00:13:20,000
Haematozoa.
132
00:13:21,160 --> 00:13:22,720
How do they get in?
133
00:13:22,800 --> 00:13:24,280
Tick bite.
134
00:13:24,360 --> 00:13:29,360
Cow gets bit, parasite gets
into the blood, gets inside the cells,
135
00:13:29,440 --> 00:13:32,200
multiplies, then they burst out,
and the whole thing starts over.
136
00:13:32,280 --> 00:13:36,160
Before long,
you got a thousand head of dying cattle
137
00:13:36,240 --> 00:13:40,200
just 'cause they got nipped by a creature
no bigger than my pinky nail.
138
00:13:40,280 --> 00:13:43,800
Oh. So you're looking for ways
to treat it?
139
00:13:43,880 --> 00:13:45,040
-Found one.
-[Cornelia] Hmm.
140
00:13:45,120 --> 00:13:49,240
You heard of a fella named Charles Darwin?
141
00:13:49,320 --> 00:13:51,120
[chuckles] English like yourself.
142
00:13:51,200 --> 00:13:55,360
-I have.
-Nature, red in tooth and claw.
143
00:13:56,360 --> 00:13:59,680
You know, I think
that might actually be Alfred Tennyson.
144
00:14:00,520 --> 00:14:03,400
It is a way to harness nature, ma'am,
is what it is.
145
00:14:03,480 --> 00:14:06,200
And that is what we intend to do
with this.
146
00:14:06,280 --> 00:14:09,440
Take the parasite, kill the parasite,
put it back in the body.
147
00:14:09,520 --> 00:14:12,920
That way, next time a live one comes
along, body knows it already.
148
00:14:13,000 --> 00:14:16,520
-Hmm.
-Just goes right ahead and eats it all up.
149
00:14:16,600 --> 00:14:19,640
And I am of the personal opinion
that in short order,
150
00:14:19,720 --> 00:14:22,520
all the ills of the world
may be similarly treated,
151
00:14:22,600 --> 00:14:26,480
whether it be a tick or an Indian.
152
00:14:28,040 --> 00:14:31,520
An Indian? And how might that be?
153
00:14:31,600 --> 00:14:35,960
-Acculturalization.
-A, what?
154
00:14:36,040 --> 00:14:39,320
What the body does to the parasite,
society must do to the Indian.
155
00:14:39,400 --> 00:14:42,880
-Kill him.
-Absorb him.
156
00:14:43,960 --> 00:14:45,560
How might you do that?
157
00:14:45,640 --> 00:14:48,200
You wanna survive in a White man's world,
you have to become one.
158
00:14:48,280 --> 00:14:51,400
-Simple as that.
-And that's science?
159
00:14:51,480 --> 00:14:53,520
That, ma'am, is Tennyson.
160
00:14:57,160 --> 00:14:59,800
So I noticed you're wearing a knife.
161
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
No, no, no. Please. I understand.
162
00:15:02,440 --> 00:15:04,160
A stranger has joined your firesides.
163
00:15:04,240 --> 00:15:07,240
Biology may indeed be our sole creator
164
00:15:07,320 --> 00:15:10,360
but morality must remain
our constant guide.
165
00:15:13,040 --> 00:15:16,080
I wish you well with the delivery
of those dear children
166
00:15:16,160 --> 00:15:18,120
and praise you for your brave intent.
167
00:15:18,200 --> 00:15:20,600
-[gunshot]
-[groans]
168
00:15:29,480 --> 00:15:31,080
[gunshot]
169
00:15:32,960 --> 00:15:35,000
[baby crying]
170
00:15:50,840 --> 00:15:53,840
[dramatic music playing]
171
00:16:18,000 --> 00:16:19,360
I know you're not shot.
172
00:16:21,240 --> 00:16:23,680
I did not aim to shoot you.
173
00:16:25,640 --> 00:16:26,960
Just him.
174
00:16:28,680 --> 00:16:31,560
Because you went where you should not.
175
00:17:43,480 --> 00:17:46,800
Don't bother to send anyone after.
176
00:17:48,080 --> 00:17:53,160
The vultures in Kansas leave no trace.
177
00:17:59,640 --> 00:18:02,160
[dramatic music playing]
178
00:18:11,560 --> 00:18:13,160
Where am I not to go?
179
00:18:23,080 --> 00:18:24,440
[dramatic music playing]
180
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
It's all right.
181
00:18:44,920 --> 00:18:45,920
[sighs]
182
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
[dramatic music playing]
183
00:19:56,160 --> 00:19:58,000
[chuckles] Oh.
184
00:19:59,680 --> 00:20:02,560
Smaller pieces great for grinding.
185
00:20:04,000 --> 00:20:06,560
Bigger in that one for the furnace.
186
00:20:06,680 --> 00:20:09,400
Finest bone meal this side of Topeka.
187
00:20:09,480 --> 00:20:10,400
Buffalo?
188
00:20:10,480 --> 00:20:13,280
Was a time you could cross this whole yard
189
00:20:13,320 --> 00:20:15,280
on nothing but tailbones.
190
00:20:16,080 --> 00:20:17,560
Why not get the corn in first?
191
00:20:17,680 --> 00:20:18,720
Huh?
192
00:20:20,320 --> 00:20:23,320
No. That's last year's surplus.
193
00:20:23,400 --> 00:20:24,960
Just leaving them to rot?
194
00:20:27,520 --> 00:20:30,160
Way I heard it, you Pawnee...
195
00:20:31,480 --> 00:20:33,400
it was the women did all the farm work.
196
00:20:33,480 --> 00:20:35,720
You men just sat around horse-lifting.
197
00:20:37,320 --> 00:20:38,920
Horses look good too.
198
00:20:41,640 --> 00:20:43,760
-They do.
-That how you make your money?
199
00:20:45,760 --> 00:20:47,480
Because the way I heard it,
200
00:20:47,560 --> 00:20:49,960
market's been dead for corn a year now
201
00:20:50,040 --> 00:20:51,800
and buffalo don't need no explanation.
202
00:20:51,920 --> 00:20:54,040
Don't go guessing at my business, son.
203
00:20:54,080 --> 00:20:56,440
Don't go telling me who I should be.
204
00:20:56,520 --> 00:20:57,720
Don't wanna argue with you.
205
00:20:57,800 --> 00:21:00,080
You can be who you want...
206
00:21:00,200 --> 00:21:01,520
so long as you pay your debt.
207
00:21:02,520 --> 00:21:03,480
For a compass?
208
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Fine one.
209
00:21:05,480 --> 00:21:09,520
Fine enough to steer your lady friend
right back into your heart, hmm?
210
00:21:11,320 --> 00:21:15,040
I can see you wanna break some bones.
211
00:21:16,200 --> 00:21:19,080
[dramatic music playing]
212
00:21:21,560 --> 00:21:22,560
Oh.
213
00:21:23,560 --> 00:21:25,680
That wagon you came in by...
214
00:21:27,040 --> 00:21:28,880
got someone take it at a price.
215
00:21:28,960 --> 00:21:30,200
Not mine to sell.
216
00:21:30,280 --> 00:21:32,040
Not yours to keep then either.
217
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
[chuckles]
218
00:21:34,200 --> 00:21:36,160
So you don't mind if I do.
219
00:21:36,240 --> 00:21:37,680
Fair's a share.
220
00:21:39,800 --> 00:21:42,800
[dramatic music playing]
221
00:21:59,240 --> 00:22:00,680
[Evan] Ma.
222
00:22:02,080 --> 00:22:04,040
[horse whines]
223
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Hmm.
224
00:22:11,120 --> 00:22:16,360
If there's any good come from having spat
you two out of my pelvis,
225
00:22:16,440 --> 00:22:19,760
it's getting up there on this fat-fuck.
226
00:22:20,440 --> 00:22:21,440
So...
227
00:22:24,000 --> 00:22:25,000
what've we got?
228
00:22:25,640 --> 00:22:28,720
[tense music playing]
229
00:22:34,640 --> 00:22:37,000
It will be fine, all right?
230
00:22:37,080 --> 00:22:38,080
Uh-hmm.
231
00:22:46,800 --> 00:22:48,160
[gun cocks]
232
00:22:48,240 --> 00:22:51,240
[tense music playing]
233
00:23:09,800 --> 00:23:12,040
[Black-Eyed Mog]
180 for the wagon.
234
00:23:12,680 --> 00:23:14,640
300 for the horses.
235
00:23:15,400 --> 00:23:16,840
20 for the harness.
236
00:23:17,600 --> 00:23:21,920
Maybe 15 for the rifle, unless it's a '73.
237
00:23:23,080 --> 00:23:24,320
Bits and pieces.
238
00:23:24,400 --> 00:23:28,360
500, 550 tops.
239
00:23:31,760 --> 00:23:33,440
I don't know, boys.
240
00:23:33,520 --> 00:23:35,640
You wanna dip your wicks
into something warm,
241
00:23:35,720 --> 00:23:37,320
you go right ahead.
242
00:23:37,400 --> 00:23:41,760
But personally, I'll save my snatch
for something bigger.
243
00:23:41,840 --> 00:23:45,440
[tense music playing]
244
00:24:01,560 --> 00:24:04,560
[tense music playing]
245
00:24:21,480 --> 00:24:23,120
First, we thought it was a trap.
246
00:24:23,600 --> 00:24:26,120
Yeah. Old Captain Clegg
and his crew testing us.
247
00:24:26,520 --> 00:24:27,800
See if we'd muscle his patch.
248
00:24:28,400 --> 00:24:29,480
They're dead.
249
00:24:30,200 --> 00:24:31,320
They all are.
250
00:24:31,400 --> 00:24:33,280
Clegg been working that line for years.
251
00:24:33,360 --> 00:24:35,760
Now, it's up for grabs. You interested?
252
00:24:36,720 --> 00:24:37,640
What's the competition?
253
00:24:37,720 --> 00:24:40,040
Black-Eyed Mog and her boys.
254
00:24:41,640 --> 00:24:43,320
She ain't gonna work with you,
255
00:24:43,920 --> 00:24:45,040
nor any your kind.
256
00:24:45,120 --> 00:24:46,640
That's why we're looking to you.
257
00:24:46,720 --> 00:24:47,880
Well, I ain't gonna stop her.
258
00:24:47,960 --> 00:24:51,600
Shit no. She got poison punch
through horsehide.
259
00:24:51,680 --> 00:24:53,200
Yeah. And tit-fed her kids on the same.
260
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
Uh-hmm.
261
00:24:54,360 --> 00:24:56,640
Well, we got someone else in mind.
262
00:24:57,000 --> 00:24:58,320
-Take her out.
-Who?
263
00:24:58,400 --> 00:24:59,520
Same as stopped Clegg.
264
00:24:59,600 --> 00:25:00,800
They working for you?
265
00:25:01,680 --> 00:25:02,680
Will be.
266
00:25:03,800 --> 00:25:06,160
Now, how'd you reckon it being a trap?
267
00:25:06,880 --> 00:25:08,840
Just sitting there with this inside it.
268
00:25:17,320 --> 00:25:19,560
Regular, it'd be at 300,
269
00:25:20,200 --> 00:25:23,360
but got to keep back 50
for its contents.
270
00:25:23,440 --> 00:25:25,960
-50?
-Unless you wanna deal with it yourselves.
271
00:25:27,280 --> 00:25:28,520
What you gonna do?
272
00:25:35,520 --> 00:25:39,440
Trust me, boys, everything's got a price.
273
00:25:59,480 --> 00:26:01,160
[dramatic music playing]
274
00:26:55,200 --> 00:26:59,160
[tense music playing]
275
00:26:59,240 --> 00:27:02,120
Go in the back, lie down, and don't move.
276
00:27:02,200 --> 00:27:04,680
Lie down. Lie down. Don't move.
277
00:27:05,800 --> 00:27:07,880
[tense music playing]
278
00:27:09,240 --> 00:27:10,480
Go! Go!
279
00:27:10,560 --> 00:27:13,560
[suspenseful music playing]
280
00:27:24,680 --> 00:27:25,840
Hyah!
281
00:27:27,560 --> 00:27:29,440
Hyah! Hyah! Hyah!
282
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
Hyah!
283
00:27:36,720 --> 00:27:37,720
[man] Stop!
284
00:27:37,800 --> 00:27:40,080
[suspenseful music playing]
285
00:27:41,120 --> 00:27:42,280
[Cornelia] Come on!
286
00:27:50,720 --> 00:27:51,720
Stop!
287
00:28:00,800 --> 00:28:03,520
[dramatic music playing]
288
00:28:08,280 --> 00:28:10,160
[horse neighs]
289
00:28:10,680 --> 00:28:12,400
[man] Rachel!
290
00:28:13,080 --> 00:28:14,600
Rachel!
291
00:28:14,680 --> 00:28:17,680
[dramatic music playing]
292
00:28:34,840 --> 00:28:36,640
[Herr Brubacher]
Someone came to camp here,
293
00:28:37,280 --> 00:28:39,440
told us of terrible happenings.
294
00:28:40,280 --> 00:28:41,960
My son, he was going.
295
00:28:43,240 --> 00:28:44,400
But here you come.
296
00:28:45,920 --> 00:28:47,440
How did you know where to look at us?
297
00:28:47,520 --> 00:28:48,760
To find you?
298
00:28:48,840 --> 00:28:51,320
Uh, it was an Indian couple, farmers.
299
00:28:51,400 --> 00:28:52,680
They said they'd met you.
300
00:28:53,480 --> 00:28:55,320
Yeah. They say they will look for them.
301
00:28:55,400 --> 00:28:56,960
-Look out for them.
-Nein, nein.
302
00:28:57,040 --> 00:28:58,280
Look for them.
303
00:29:01,400 --> 00:29:03,520
Where exactly, for help.
304
00:29:03,600 --> 00:29:05,800
[speaks German]
305
00:29:07,680 --> 00:29:08,600
Too late.
306
00:29:08,680 --> 00:29:11,400
If not for you and your friend.
307
00:29:11,480 --> 00:29:12,760
Thank you.
308
00:29:13,600 --> 00:29:16,240
[speaks German]
309
00:29:31,600 --> 00:29:33,480
So you don't eat with us no more?
310
00:29:36,280 --> 00:29:37,480
Stir your own pot.
311
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
I get it.
312
00:29:40,640 --> 00:29:43,720
Heard you got yourself
a tongue-lashing from John yesterday.
313
00:29:45,920 --> 00:29:47,280
I paid it no mind.
314
00:29:47,360 --> 00:29:50,160
He ain't used to having another man
round the place, is all.
315
00:29:53,720 --> 00:29:55,280
Weren't through lack of trying.
316
00:30:02,560 --> 00:30:03,560
You a father?
317
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
Been.
318
00:30:07,320 --> 00:30:08,480
Him too.
319
00:30:11,320 --> 00:30:12,720
None made a year.
320
00:30:13,640 --> 00:30:14,600
Christian?
321
00:30:16,160 --> 00:30:17,280
American.
322
00:30:20,240 --> 00:30:21,920
This here is our baby now.
323
00:30:33,360 --> 00:30:34,600
That compass...
324
00:30:34,680 --> 00:30:35,680
[chuckles] Oh, yeah.
325
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
Fancy bit of clockwork.
326
00:30:39,200 --> 00:30:40,680
Worth a fence line or two.
327
00:30:41,200 --> 00:30:42,320
That why he offered it?
328
00:30:44,120 --> 00:30:47,000
My husband may not be much
with a corn shucker, Mr. Whipp,
329
00:30:47,080 --> 00:30:49,120
but he sure can cut a deal.
330
00:30:49,200 --> 00:30:50,480
How'd you come by it?
331
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
Englishman.
332
00:30:52,440 --> 00:30:53,360
Passing through.
333
00:30:53,440 --> 00:30:55,960
[dramatic music playing]
334
00:30:57,640 --> 00:30:58,640
That happen a lot?
335
00:30:58,720 --> 00:30:59,720
Yes, sir.
336
00:31:01,560 --> 00:31:04,440
People cross oceans
just to get to where we are now.
337
00:31:07,240 --> 00:31:09,320
But they always come up a little short.
338
00:31:11,000 --> 00:31:12,640
They will sell anything...
339
00:31:13,480 --> 00:31:17,360
at any price just to get themselves
a little bit further.
340
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
You're hucksters.
341
00:31:23,000 --> 00:31:25,720
From people who only want to take
what was already ours?
342
00:31:28,280 --> 00:31:30,000
Then that's what we are.
343
00:31:31,080 --> 00:31:32,240
Ain't farming though, is it?
344
00:31:33,280 --> 00:31:34,120
Ain't it?
345
00:31:34,200 --> 00:31:36,400
[dramatic music playing]
346
00:31:50,120 --> 00:31:51,240
[Herr Brubacher] Wheat seeds.
347
00:31:51,600 --> 00:31:53,240
-[Cornelia] Thank you.
-Russian,
348
00:31:53,800 --> 00:31:54,960
red turkey.
349
00:31:55,040 --> 00:31:55,960
-Best.
-[Cornelia] Erm,
350
00:31:56,040 --> 00:31:57,600
I'm not looking to start a farm.
351
00:31:58,160 --> 00:32:01,760
No, no, no. Please. Please. Erm, life.
352
00:32:02,560 --> 00:32:03,800
Erm,
353
00:32:03,880 --> 00:32:08,560
the man who saved her,
354
00:32:08,640 --> 00:32:11,720
erm, he's Pawnee, yes?
355
00:32:12,200 --> 00:32:13,400
-Indian?
-Yes.
356
00:32:13,480 --> 00:32:17,240
The land that you want,
357
00:32:17,320 --> 00:32:21,680
erm, it was his already.
358
00:32:21,760 --> 00:32:24,480
We are-- we are taking it.
359
00:32:26,200 --> 00:32:27,240
Erm...
360
00:32:28,680 --> 00:32:29,800
stealing.
361
00:32:32,560 --> 00:32:33,560
Stealing it.
362
00:32:45,920 --> 00:32:46,960
Nein.
363
00:32:47,040 --> 00:32:48,520
This land is...
364
00:32:48,600 --> 00:32:49,840
[speaks German]
365
00:32:50,560 --> 00:32:51,480
Father's?
366
00:32:52,240 --> 00:32:53,160
God's?
367
00:32:54,280 --> 00:32:55,280
[Herr Brubacher] Ja.
368
00:32:55,360 --> 00:32:57,680
[speaks German]
369
00:32:57,760 --> 00:32:58,960
I don't-- I don't--
370
00:32:59,040 --> 00:33:00,840
[Frau Brubacher] This land is not ours.
371
00:33:01,280 --> 00:33:03,920
It is His and His alone.
372
00:33:04,440 --> 00:33:06,120
[Herr Brubacher] [speaks German]
373
00:33:06,640 --> 00:33:08,720
[Frau Brubacher] And His will be done.
374
00:33:09,920 --> 00:33:12,640
If He did not want us to have this land,
375
00:33:12,720 --> 00:33:14,720
He would not have delivered us here.
376
00:33:21,000 --> 00:33:21,920
Thank you.
377
00:33:23,040 --> 00:33:24,000
[speaks German]
378
00:33:24,080 --> 00:33:25,400
For who?
379
00:33:25,480 --> 00:33:27,160
For her horse.
380
00:33:27,240 --> 00:33:29,920
Ah, yes. They had horses on that farm.
381
00:33:30,480 --> 00:33:31,840
[speaks German]
382
00:33:33,160 --> 00:33:36,720
She says it was her horse on the farm.
383
00:33:36,800 --> 00:33:40,840
Did you see it?
With white socks on its front feet?
384
00:33:40,920 --> 00:33:45,000
It was taken from the wagon
by the bad men...
385
00:33:45,760 --> 00:33:47,360
the farmers.
386
00:33:48,240 --> 00:33:51,040
[mid-tempo music playing]
387
00:33:51,120 --> 00:33:53,120
I need a, erm...
388
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
saddle.
389
00:33:56,480 --> 00:33:57,480
Saddle.
390
00:34:00,880 --> 00:34:05,160
[singer] ♪ If I was where would I be ♪
391
00:34:07,040 --> 00:34:11,520
♪ Then I'd be where I am now ♪
392
00:34:12,520 --> 00:34:14,600
[horse neighs]
393
00:34:15,200 --> 00:34:18,080
[singer] ♪ Here I am where I must be ♪
394
00:34:18,160 --> 00:34:23,640
♪ Why would I where I cannot? ♪
395
00:34:28,000 --> 00:34:30,960
♪ To the hills, I travel ♪
396
00:34:34,360 --> 00:34:38,440
♪ Through the boggy mine ♪
397
00:34:41,360 --> 00:34:44,880
♪ Straight away down that hole ♪
398
00:34:44,960 --> 00:34:50,160
♪ To my heart's desire ♪
399
00:34:57,960 --> 00:34:59,880
[dramatic music playing]
400
00:35:38,880 --> 00:35:40,880
You welching on your debt there?
401
00:35:40,960 --> 00:35:43,000
Reckon you've set the price too high.
402
00:35:43,080 --> 00:35:44,280
Still gonna hold you to it.
403
00:35:44,440 --> 00:35:45,400
No, you're not.
404
00:35:46,120 --> 00:35:47,120
[John] What you seen?
405
00:35:48,640 --> 00:35:49,800
Not my business.
406
00:35:50,520 --> 00:35:52,080
You packing her stuff too?
407
00:35:52,160 --> 00:35:54,560
Tracking's my job, best get back to it.
408
00:35:54,640 --> 00:35:56,400
-She owes me a wagon.
-Buys my silence.
409
00:35:57,440 --> 00:35:59,200
So you have seen something.
410
00:36:07,040 --> 00:36:08,640
[Eli] Found it in the German wagon.
411
00:36:15,960 --> 00:36:16,960
Hell.
412
00:36:23,280 --> 00:36:24,920
Yeah, I don't make the mess.
413
00:36:25,920 --> 00:36:27,840
I just get paid to clean it up, is all.
414
00:36:27,920 --> 00:36:29,400
Bushwhackers?
415
00:36:29,480 --> 00:36:31,040
Well, I don't care to inquire.
416
00:36:31,120 --> 00:36:32,280
Except you do.
417
00:36:34,160 --> 00:36:36,960
You tell them everything
that comes through here,
418
00:36:37,040 --> 00:36:39,440
us, them German folk,
419
00:36:39,520 --> 00:36:42,480
and then you get a cut
of whatever it is they bring back.
420
00:36:43,120 --> 00:36:44,520
Unless it's bodies.
421
00:36:45,680 --> 00:36:48,320
Comes to grinding up bodies,
I'm just guessing that's a flat fee.
422
00:36:48,400 --> 00:36:49,880
They're stealing our land.
423
00:36:49,960 --> 00:36:51,680
Stolen.
424
00:36:51,800 --> 00:36:53,600
-So what do you care?
-Don't.
425
00:36:55,000 --> 00:36:58,360
Claim's yours.
You gotta keep it whichever way you can.
426
00:36:58,440 --> 00:36:59,800
Ain't by corn,
427
00:37:00,960 --> 00:37:03,640
"mother", or no sorghum neither.
428
00:37:03,680 --> 00:37:05,040
I tried them all.
429
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
Topsoil's dead.
430
00:37:07,800 --> 00:37:09,640
Bedrock's too deep.
431
00:37:09,680 --> 00:37:11,320
Nothing gonna grow here, ever.
432
00:37:11,400 --> 00:37:12,920
That's why they gave it to you.
433
00:37:13,760 --> 00:37:16,080
This way, I get to give it back.
434
00:37:16,160 --> 00:37:18,800
Kind of like a parasite though, ain't it?
435
00:37:18,880 --> 00:37:20,080
Sucking till you pop.
436
00:37:20,160 --> 00:37:24,400
Says a man who got his coin
from the US Army.
437
00:37:25,960 --> 00:37:27,600
-Weren't like this.
-No.
438
00:37:29,200 --> 00:37:31,960
'Cause the only people we strip down
are White.
439
00:37:33,640 --> 00:37:35,120
Not what I'm looking for.
440
00:37:36,280 --> 00:37:38,840
Yeah, well, see?
441
00:37:38,920 --> 00:37:40,080
There you go.
442
00:37:42,040 --> 00:37:44,840
'Cause I got someone
looking for you...
443
00:37:46,560 --> 00:37:48,160
real hard.
444
00:37:49,560 --> 00:37:51,920
-Who?
-Seems to reckon...
445
00:37:52,000 --> 00:37:55,160
you had saw something
during your soldiering days.
446
00:37:56,360 --> 00:37:58,680
Something no one else was allowed to.
447
00:37:59,320 --> 00:38:00,520
[gun cocks]
448
00:38:00,600 --> 00:38:02,640
I ain't gonna shoot you.
449
00:38:02,680 --> 00:38:04,760
Can't risk damaging the goods.
450
00:38:07,560 --> 00:38:10,560
[dramatic music playing]
451
00:38:28,200 --> 00:38:32,160
[singer] ♪ If I was where I would be ♪
452
00:38:34,920 --> 00:38:39,080
♪ Then I'd be where I am now ♪
453
00:38:43,280 --> 00:38:46,600
♪ Here I am where I must be ♪
454
00:38:46,640 --> 00:38:52,640
♪ Why would I where I cannot? ♪
455
00:39:26,200 --> 00:39:28,400
[panting]
456
00:40:20,800 --> 00:40:22,320
[grunts]
457
00:40:22,400 --> 00:40:23,560
Where is he?
458
00:40:25,160 --> 00:40:26,680
-Gone.
-Where?
459
00:40:26,800 --> 00:40:28,520
Too much to ask for a hand?
460
00:40:31,840 --> 00:40:32,840
[sighs]
461
00:40:33,840 --> 00:40:36,640
With that amount of cash,
your guess is as good as mine.
462
00:40:37,680 --> 00:40:38,680
[sighs]
463
00:40:39,600 --> 00:40:43,320
But how you thought to leave
that much cash with him,
464
00:40:43,400 --> 00:40:44,920
I cannot imagine.
465
00:40:47,760 --> 00:40:49,040
Or maybe I can.
466
00:40:50,760 --> 00:40:53,120
Either ways, it's him
you should be pointing that thing at
467
00:40:53,160 --> 00:40:55,320
like we tried to do
before he lit off with it all.
468
00:40:56,480 --> 00:40:57,760
Whose was it anyway?
469
00:40:58,760 --> 00:40:59,760
Mine.
470
00:41:00,920 --> 00:41:03,320
No sense riding around
with that amount of cash less it's stolen.
471
00:41:03,400 --> 00:41:04,560
It wasn't.
472
00:41:04,640 --> 00:41:05,960
Well, it is now.
473
00:41:07,080 --> 00:41:08,440
My point proven.
474
00:41:11,880 --> 00:41:12,920
Who's that for?
475
00:41:17,080 --> 00:41:19,520
-Family dog.
-It's deep for a dog.
476
00:41:19,600 --> 00:41:22,480
Well, I place no curb
on my maternal affection.
477
00:41:24,480 --> 00:41:26,400
A sentiment I believe you share.
478
00:41:32,600 --> 00:41:34,320
You lost a child, ain't you?
479
00:41:35,840 --> 00:41:37,200
It's a look in the eye.
480
00:41:39,760 --> 00:41:43,040
I've felt it so many times in my own.
481
00:41:44,280 --> 00:41:45,280
[sighs]
482
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
Them's mine.
483
00:41:54,160 --> 00:41:55,360
All of them.
484
00:41:58,160 --> 00:42:00,080
Long since buried.
485
00:42:01,160 --> 00:42:02,320
But you...
486
00:42:04,760 --> 00:42:07,880
Oh, you're still raw, ain't you?
487
00:42:09,560 --> 00:42:10,760
[sighs]
488
00:42:11,960 --> 00:42:13,280
I know.
489
00:42:15,640 --> 00:42:17,040
Your mind's a whirlwind.
490
00:42:18,560 --> 00:42:21,680
Still got me a mind
as tattered as that dress you sport.
491
00:42:24,080 --> 00:42:25,760
Come now, dear.
492
00:42:27,120 --> 00:42:29,080
Killing and thieving,
493
00:42:32,200 --> 00:42:34,640
you ain't got the stomach for this,
do you?
494
00:42:36,200 --> 00:42:37,480
Lady like you?
495
00:42:45,360 --> 00:42:46,800
That's it.
496
00:42:46,880 --> 00:42:48,280
Shh.
497
00:42:48,360 --> 00:42:50,800
There you go.
498
00:42:50,880 --> 00:42:52,320
That's it.
499
00:42:52,840 --> 00:42:54,080
[grunts]
500
00:43:02,800 --> 00:43:04,280
[groans]
501
00:43:11,680 --> 00:43:14,280
Well, hell.
502
00:43:17,280 --> 00:43:19,600
Shived by a cracker.
503
00:43:32,760 --> 00:43:34,080
Eli!
504
00:43:35,400 --> 00:43:36,600
Eli!
505
00:43:44,720 --> 00:43:46,040
[pants]
506
00:44:01,000 --> 00:44:02,560
[gasps]
507
00:44:28,680 --> 00:44:29,680
It's a shock...
508
00:44:32,640 --> 00:44:36,240
to see the exact value of a man's life
509
00:44:36,320 --> 00:44:37,520
laid out on a table.
510
00:44:37,600 --> 00:44:40,200
Saw his horse in the corral.
511
00:44:40,280 --> 00:44:41,760
Wouldn't have left without it,
512
00:44:41,840 --> 00:44:45,200
or them, or me, I'd hazard.
513
00:44:47,280 --> 00:44:49,160
So where is he?
514
00:44:49,240 --> 00:44:51,440
-Who'd you sell him up to?
-Didn't.
515
00:44:51,520 --> 00:44:53,840
-Okay.
-[gun cocks]
516
00:44:55,680 --> 00:44:57,840
So seeing
as we're weighing up values here,
517
00:44:57,920 --> 00:44:59,440
how much for you?
518
00:44:59,520 --> 00:45:00,880
-Take it.
-[Cornelia] Take it?
519
00:45:00,960 --> 00:45:03,040
You don't think you're worth a bit more?
520
00:45:03,920 --> 00:45:07,160
I mean, you did say that Eli
was just a backward-looking Pawnee,
521
00:45:07,240 --> 00:45:08,600
do you remember?
522
00:45:08,680 --> 00:45:11,000
So a bit more, I think.
523
00:45:18,840 --> 00:45:20,320
Is that it?
524
00:45:20,400 --> 00:45:21,600
That's your lot?
525
00:45:23,840 --> 00:45:25,200
Every single cent?
526
00:45:29,560 --> 00:45:30,560
Ah.
527
00:45:33,360 --> 00:45:34,480
That's it.
528
00:45:37,640 --> 00:45:39,640
Maybe you don't value yourself enough.
529
00:45:39,720 --> 00:45:41,360
I already found gold under your mattress.
530
00:45:42,200 --> 00:45:44,080
That's everything.
531
00:45:44,160 --> 00:45:45,440
I swear.
532
00:45:45,520 --> 00:45:47,520
Okay. Thank you.
533
00:45:53,080 --> 00:45:55,080
Now what about your wife?
534
00:45:57,840 --> 00:46:00,560
How are you going to pay for her
535
00:46:00,640 --> 00:46:04,400
now that you've given up everything
just to save yourself, I'd think.
536
00:46:06,760 --> 00:46:08,040
Think carefully.
537
00:46:08,920 --> 00:46:11,080
Because if you haven't
already given me everything,
538
00:46:11,160 --> 00:46:13,720
well, then you haven't
even saved yourself. [chuckles]
539
00:46:16,480 --> 00:46:17,520
[groans]
540
00:46:19,840 --> 00:46:22,920
Do you know the first time out here
I tried this?
541
00:46:24,000 --> 00:46:26,240
This. And I gotta be honest,
542
00:46:26,320 --> 00:46:29,280
I just-- oh, I ended up flat on my face.
543
00:46:30,800 --> 00:46:33,240
But then, I don't know,
I don't know, six hours later,
544
00:46:33,320 --> 00:46:35,160
the man who did it,
545
00:46:35,240 --> 00:46:37,040
he ended up flat on his face.
546
00:46:39,080 --> 00:46:42,080
And he had a knife
sticking out right here.
547
00:46:45,080 --> 00:46:47,720
There's just something about this country.
548
00:46:49,400 --> 00:46:52,400
And you know your wife's is right here.
549
00:46:54,800 --> 00:46:56,280
Nasty wound.
550
00:46:56,360 --> 00:46:59,360
She won't last long,
so don't you dilly-dally.
551
00:47:00,520 --> 00:47:01,520
What do you want?
552
00:47:03,800 --> 00:47:05,440
What I just asked you,
553
00:47:06,480 --> 00:47:08,880
except this time
you're going to give me everything
554
00:47:08,960 --> 00:47:11,320
because that is how much
my friend is worth.
555
00:47:19,960 --> 00:47:21,240
So where is he?
556
00:47:52,480 --> 00:47:54,600
[Kills on Water]
My name's Kills on Water.
557
00:47:56,200 --> 00:47:57,600
You don't know me...
558
00:48:05,280 --> 00:48:07,160
but I've been looking for you.
559
00:48:08,760 --> 00:48:10,400
Long time.
560
00:48:30,040 --> 00:48:31,360
You want this back?
561
00:48:34,080 --> 00:48:36,280
Tell me everything you know...
562
00:48:38,080 --> 00:48:40,760
about the massacre at Chalk River.
563
00:48:41,440 --> 00:48:44,440
[dramatic music playing]
35520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.