All language subtitles for my superhero5en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Subbed by unmoogical - Hope you enjoy :) 2 00:01:43,150 --> 00:01:44,930 What you mean school is over *In the previous episode Douzi had said "Have you come to pick me up after school" 3 00:01:44,930 --> 00:01:46,310 What are you doing here 4 00:01:46,310 --> 00:01:48,510 Today's talk about European history and customs 5 00:01:48,510 --> 00:01:49,880 was so interesting 6 00:01:49,880 --> 00:01:51,510 Do you know the Roman republic? 7 00:01:51,510 --> 00:01:52,520 I dont need to know 8 00:01:52,520 --> 00:01:54,000 What's the use of knowing this 9 00:01:54,000 --> 00:01:55,350 If you run into a foreigner 10 00:01:55,350 --> 00:01:56,350 are you supposed to go up and talk to them 11 00:01:56,350 --> 00:01:57,800 about the Roman senate and legion 12 00:01:57,800 --> 00:01:58,870 What if it is a Middle Eastern guest? 13 00:01:58,870 --> 00:02:00,340 Are you looking for trouble? 14 00:02:00,340 --> 00:02:03,090 Who says I want to talk to guests? 15 00:02:03,090 --> 00:02:05,280 It's free 16 00:02:05,280 --> 00:02:06,960 I'll just think of it as listening to stories 17 00:02:06,960 --> 00:02:09,560 Sister Dou, even if it gives money you can't go 18 00:02:09,560 --> 00:02:10,920 Cheering on Catfish Fiend 19 00:02:10,919 --> 00:02:13,010 Isn't that a slap in your husband's face? 20 00:02:13,010 --> 00:02:15,070 Why are you all always blaming me? 21 00:02:15,070 --> 00:02:16,520 Zhengzheng bro was there too 22 00:02:16,520 --> 00:02:17,410 Who? 23 00:02:26,950 --> 00:02:28,510 Learning more things 24 00:02:28,510 --> 00:02:29,960 is always beneficial 25 00:02:29,960 --> 00:02:31,300 Traitor 26 00:02:33,040 --> 00:02:33,960 I'm telling you 27 00:02:33,960 --> 00:02:35,260 You're not allowed to go in the future 28 00:02:38,120 --> 00:02:39,900 Don't listen to him, come with me 29 00:02:40,680 --> 00:02:42,470 We have a saying in our hometown that 30 00:02:42,470 --> 00:02:44,840 Listening to rabbit calls doesn't delay planting beans 31 00:02:44,840 --> 00:02:46,400 Planting beans? Planting me? *Douzi's name literally means beans 32 00:02:46,400 --> 00:02:47,590 Yes, planting you 33 00:02:47,590 --> 00:02:49,370 You're not even going to try and manage your disciple? 34 00:02:50,080 --> 00:02:51,390 She's your wife 35 00:02:51,390 --> 00:02:52,940 and you're unable to manage her 36 00:03:06,230 --> 00:03:08,770 Zhang x3 37 00:03:08,770 --> 00:03:10,120 Look at my phone 38 00:03:10,120 --> 00:03:11,510 It was fine going on the internet previously 39 00:03:11,510 --> 00:03:13,000 How come I can't open WeChat anymore? 40 00:03:13,000 --> 00:03:13,760 Help me take a look 41 00:03:13,760 --> 00:03:14,480 Okay x3 42 00:03:14,480 --> 00:03:15,200 Don't be here 43 00:03:15,200 --> 00:03:16,200 bothering Little Zhang 44 00:03:16,200 --> 00:03:17,780 You can't even figure out WeChat by yourself 45 00:03:18,230 --> 00:03:19,760 Little Zhang, I have an old sister 46 00:03:19,760 --> 00:03:21,560 She told me to buy stuff for her on the internet 47 00:03:21,560 --> 00:03:22,920 This chopping off some dollars, where can I chop 48 00:03:22,920 --> 00:03:23,640 How do I chop 49 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 That's easy 50 00:03:24,640 --> 00:03:26,080 In a bit, let's chop (get a discount) together 51 00:03:26,080 --> 00:03:27,840 The more people there are, the bigger the discount 52 00:03:27,840 --> 00:03:28,940 Really? 53 00:03:29,440 --> 00:03:31,310 Little Zhang, yesterday that app you downloaded 54 00:03:31,310 --> 00:03:32,310 I don't know where it is 55 00:03:32,310 --> 00:03:33,590 I can't open it, take a look 56 00:03:33,590 --> 00:03:35,000 I'll help you take a look 57 00:03:35,000 --> 00:03:37,350 What are you doing here 58 00:03:37,350 --> 00:03:39,400 I can't figure out my phone again 59 00:03:39,400 --> 00:03:41,140 Let Little Zhang help 60 00:03:41,800 --> 00:03:43,430 Little Zhang x2 61 00:03:43,430 --> 00:03:45,920 Wow you're calling him so familiarly/intimately 62 00:03:45,920 --> 00:03:48,960 Why is your standpoint so unsteady? 63 00:03:48,960 --> 00:03:50,120 Some kindness and favors 64 00:03:50,120 --> 00:03:51,360 And he's bribed you all over 65 00:03:51,360 --> 00:03:53,870 He was breaking beer bottles towards us before, 66 00:03:53,870 --> 00:03:55,860 Reporting that we were disturbing people 67 00:03:56,360 --> 00:03:57,890 Have you all forgotten? 68 00:03:58,360 --> 00:04:01,710 Auntie, before I was wrong 69 00:04:01,710 --> 00:04:03,600 But I've already changed 70 00:04:03,600 --> 00:04:04,870 Right now I'm earnestly 71 00:04:04,870 --> 00:04:06,280 wanting to join this group 72 00:04:06,280 --> 00:04:07,990 Don't pull that off 73 00:04:07,990 --> 00:04:09,870 What small ideas do you have 74 00:04:09,870 --> 00:04:11,370 Explain yourself honestly 75 00:04:11,370 --> 00:04:13,640 Big sister Sun, you should tell us 76 00:04:13,640 --> 00:04:15,390 What kind of small ideas would he have? 77 00:04:15,390 --> 00:04:16,710 When putting the blame on someone 78 00:04:16,709 --> 00:04:18,539 You have to have evidence at least right 79 00:04:18,540 --> 00:04:19,080 Yeah 80 00:04:19,079 --> 00:04:21,239 I think there's no issues with Little Zhang 81 00:04:21,240 --> 00:04:23,320 I think so too 82 00:04:23,320 --> 00:04:24,820 In this period of time 83 00:04:24,820 --> 00:04:27,080 Little Zhang has always come to dance on time 84 00:04:27,080 --> 00:04:28,840 1. He's never made trouble, 2. He's never been absent 85 00:04:28,840 --> 00:04:30,360 What kind of ideas could he have 86 00:04:30,360 --> 00:04:32,040 For real 87 00:04:32,040 --> 00:04:33,840 Even someone who's guilty of crimes 88 00:04:33,840 --> 00:04:35,240 is allowed to repent 89 00:04:35,240 --> 00:04:35,960 Right, 90 00:04:35,960 --> 00:04:38,450 why can't Little Zhang 91 00:04:38,450 --> 00:04:40,550 reform and give up dark for the light? 92 00:04:40,550 --> 00:04:41,400 Yeah 93 00:04:41,400 --> 00:04:43,470 Little Zhang is civilized and polite 94 00:04:43,470 --> 00:04:44,750 When we have requests for him 95 00:04:44,750 --> 00:04:46,320 doesn't he earnestly help us 96 00:04:46,320 --> 00:04:47,960 Youths like him 97 00:04:47,960 --> 00:04:49,920 I think we need to welcome them 98 00:04:49,920 --> 00:04:51,160 When I'm with him 99 00:04:51,160 --> 00:04:53,690 I feel like I've become younger 100 00:04:53,690 --> 00:04:54,840 Haven't we also learned 101 00:04:54,840 --> 00:04:55,800 a lot of new stuff 102 00:04:55,800 --> 00:04:57,630 Right, Little Zhang is not a bad person 103 00:04:57,630 --> 00:04:59,230 Okay 104 00:04:59,230 --> 00:05:00,920 Y'all have fun 105 00:05:00,920 --> 00:05:03,140 If you suffer a loss in the future 106 00:05:03,140 --> 00:05:05,100 don't come crying to me 107 00:05:05,920 --> 00:05:07,050 Sister Sun 108 00:05:07,880 --> 00:05:08,680 What's wrong 109 00:05:08,680 --> 00:05:11,710 Let's go 110 00:05:11,710 --> 00:05:12,870 Auntie, your phone 111 00:05:12,870 --> 00:05:13,960 I'll help you with it tomorrow 112 00:05:13,960 --> 00:05:14,710 Okay, thank you 113 00:05:14,710 --> 00:05:16,150 Auntie, I'll do it tomorrow 114 00:05:16,150 --> 00:05:17,210 Sounds good 115 00:05:18,830 --> 00:05:21,000 Little Zhang, don't get angry 116 00:05:21,000 --> 00:05:22,670 tomorrow you must come dance on time 117 00:05:22,670 --> 00:05:24,050 Help me save some money 118 00:05:24,360 --> 00:05:25,280 See you *literal: We won't leave till we see you 119 00:05:25,280 --> 00:05:25,800 Okay 120 00:05:25,800 --> 00:05:26,360 Leaving now 121 00:05:26,360 --> 00:05:27,450 See you auntie 122 00:05:28,640 --> 00:05:29,930 Bye auntie 123 00:06:31,930 --> 00:06:34,000 What did this kid eat 124 00:06:34,000 --> 00:06:35,500 I don't know 125 00:06:35,600 --> 00:06:37,610 Looks like he can't go to work today 126 00:06:38,550 --> 00:06:40,170 Send him to Anding Hospital 127 00:06:42,750 --> 00:06:44,510 Should I call 120 (ambulance services) right now 128 00:06:44,510 --> 00:06:46,690 or wait for you to call them yourself once you're done dancing 129 00:06:48,920 --> 00:06:52,460 Today is a historic day 130 00:06:54,280 --> 00:06:55,600 Auntie Sun wants to leave 131 00:06:55,600 --> 00:06:56,780 the historic stage(?) 132 00:06:57,840 --> 00:06:59,130 Who? 133 00:06:59,600 --> 00:07:01,170 Who's Auntie Sun 134 00:07:01,480 --> 00:07:03,730 The head of the dancing aunties 135 00:07:05,800 --> 00:07:07,340 I'm telling you guys 136 00:07:07,750 --> 00:07:09,500 not long after 137 00:07:09,500 --> 00:07:12,380 I'll be the youngest team captain 138 00:07:12,380 --> 00:07:14,270 At that time, these aunties of these two areas 139 00:07:14,270 --> 00:07:15,660 all will become my sisters 140 00:07:15,660 --> 00:07:17,600 If you need anything, call my name. It would be effective 141 00:07:17,600 --> 00:07:18,360 Grandchild 142 00:07:18,360 --> 00:07:20,400 I mean, disciple 143 00:07:20,400 --> 00:07:22,900 What does this have to do with chasing your goddess 144 00:07:28,480 --> 00:07:30,610 After this many days of dancing 145 00:07:30,610 --> 00:07:32,780 You still haven't touched the shadow of the main lord 146 00:07:33,190 --> 00:07:35,070 You, a spy, is about to become the boss 147 00:07:35,070 --> 00:07:37,170 But you're still not reeling it in, boss? 148 00:07:43,750 --> 00:07:44,870 Are you done eating 149 00:07:44,870 --> 00:07:46,130 Go scrub the dishes 150 00:07:59,110 --> 00:08:01,900 Disciple, don't be discouraged 151 00:08:01,900 --> 00:08:03,250 Shifu supports you 152 00:08:07,360 --> 00:08:08,780 Thank you shifu 153 00:08:08,780 --> 00:08:12,060 Some things you don't need to beat around the bush for 154 00:08:12,060 --> 00:08:13,940 Look at things from another perspective 155 00:08:13,940 --> 00:08:15,230 and they'll be different 156 00:08:15,230 --> 00:08:16,750 What perspective 157 00:08:16,750 --> 00:08:17,980 Think about it 158 00:08:18,720 --> 00:08:20,840 What place is our Sijiucheng (where they live in Beijing) 159 00:08:20,840 --> 00:08:23,020 Everywhere is people with special hidden talents *literal: Crouching Tiger, Hidden Dragon 160 00:08:23,720 --> 00:08:25,560 These days, the old sisters who dance with you 161 00:08:25,560 --> 00:08:26,820 Those old sisters who dance with you 162 00:08:26,820 --> 00:08:29,580 Don't just see that they're dressed like an eyesore 163 00:08:29,580 --> 00:08:32,040 Maybe they have a lot of houses under their name 164 00:08:32,039 --> 00:08:33,310 They don't need to do anything 165 00:08:33,309 --> 00:08:34,359 They just sit at home 166 00:08:34,360 --> 00:08:36,350 And gain tens of thousands in rent every year 167 00:08:36,350 --> 00:08:37,930 Super steady 168 00:08:37,929 --> 00:08:39,310 No matter what family's girl 169 00:08:39,309 --> 00:08:41,369 you end up chasing successfully, it's still a good thing 170 00:08:42,870 --> 00:08:46,690 Shifu, don't think highly of me 171 00:08:49,630 --> 00:08:52,250 Shifu is giving you heartfelt blessings 172 00:08:56,360 --> 00:08:57,570 Jiayou 173 00:10:53,000 --> 00:10:53,930 Mom 174 00:11:31,710 --> 00:11:32,870 Hello aunties 175 00:11:32,870 --> 00:11:33,920 Hello 176 00:11:33,920 --> 00:11:34,840 Hey Meili 177 00:11:34,840 --> 00:11:36,320 Your daughter is so pretty 178 00:11:36,320 --> 00:11:37,450 She looks like you 179 00:11:37,760 --> 00:11:39,150 Youen is a flight attendant 180 00:11:39,150 --> 00:11:39,960 Just standing there 181 00:11:39,960 --> 00:11:41,660 her aura is different 182 00:11:51,280 --> 00:11:53,150 Youen, look 183 00:11:53,150 --> 00:11:54,630 We're very well received 184 00:11:54,630 --> 00:11:55,320 This young one 185 00:11:55,320 --> 00:11:56,970 is also dancing with us 186 00:11:57,760 --> 00:11:58,720 You young people 187 00:11:58,720 --> 00:11:59,960 also need to take care of your health 188 00:11:59,960 --> 00:12:02,730 If you have nothing to do, dance with your mom 189 00:12:02,730 --> 00:12:05,050 She's really busy, she has no time 190 00:12:05,640 --> 00:12:07,750 You're tired aren't you? You go back to rest first 191 00:12:07,750 --> 00:12:08,910 What do you want to eat this afternoon 192 00:12:08,910 --> 00:12:10,420 I will go buy veggies in a bit 193 00:12:32,950 --> 00:12:34,050 Hello 194 00:12:36,760 --> 00:12:38,660 You... 195 00:12:40,190 --> 00:12:41,850 are an insurance seller right 196 00:12:42,640 --> 00:12:44,240 or a seller of supplements? 197 00:12:44,240 --> 00:12:46,150 No, I'm- 198 00:12:46,150 --> 00:12:47,430 Mom, I'm telling you 199 00:12:47,430 --> 00:12:48,790 I won't stop you from dancing 200 00:12:48,790 --> 00:12:50,380 but can you grow some insight/caution 201 00:12:50,760 --> 00:12:52,000 Nowadays Insurance sellers, 202 00:12:52,000 --> 00:12:53,080 investment sellers, 203 00:12:53,080 --> 00:12:55,120 they love to make contact with people your age 204 00:12:55,120 --> 00:12:57,470 Taking any opportunity they see 205 00:12:57,470 --> 00:12:58,690 No x3 206 00:12:58,690 --> 00:12:59,600 No way 207 00:12:59,600 --> 00:13:00,360 Why not? 208 00:13:00,360 --> 00:13:02,080 They first call you auntie 209 00:13:02,080 --> 00:13:03,830 help you with stuff 210 00:13:03,830 --> 00:13:05,270 then they claim a godmother 211 00:13:05,270 --> 00:13:06,710 Finally, they sell products 212 00:13:06,710 --> 00:13:07,790 These underhanded methods 213 00:13:07,790 --> 00:13:09,860 have been exposed many times in the news 214 00:13:09,860 --> 00:13:11,970 Not being on guard while dancing 215 00:13:12,710 --> 00:13:14,870 I told you to not fall for a scam 216 00:13:14,870 --> 00:13:16,510 We won't invest 217 00:13:16,510 --> 00:13:17,640 we won't buy insurance 218 00:13:17,640 --> 00:13:19,320 We also don't buy whatever that jade mattress thing is 219 00:13:19,320 --> 00:13:20,420 I'm going back now 220 00:13:23,120 --> 00:13:25,390 Meili, your daughter is right 221 00:13:25,390 --> 00:13:27,070 There are these kinds of people now 222 00:13:27,070 --> 00:13:28,840 I won't buy whatever they sell 223 00:13:28,840 --> 00:13:29,720 I don't have money 224 00:13:29,720 --> 00:13:30,960 I said proper people 225 00:13:30,960 --> 00:13:32,030 wouldn't follow us every day 226 00:13:32,030 --> 00:13:33,200 fooling around 227 00:13:33,200 --> 00:13:34,360 Right? 228 00:13:34,360 --> 00:13:36,260 What is actually up with you? 229 00:13:36,260 --> 00:13:37,310 Young man 230 00:13:37,310 --> 00:13:38,960 You coming here everyday 231 00:13:38,960 --> 00:13:40,510 Say, you're young 232 00:13:40,510 --> 00:13:41,670 and you're not going to work 233 00:13:41,670 --> 00:13:43,410 What are you thinking? 234 00:13:43,410 --> 00:13:45,360 Alright 235 00:13:45,360 --> 00:13:47,090 Let's not mess around here 236 00:13:47,640 --> 00:13:48,810 Meili, 237 00:13:49,310 --> 00:13:52,330 Your daughter's temper is so direct 238 00:13:54,710 --> 00:13:58,520 I, Sun Caixia, have sold products at the counters for a lifetime 239 00:13:58,520 --> 00:13:59,920 I've read into countless people 240 00:13:59,920 --> 00:14:02,420 and I've never been wrong 241 00:14:03,040 --> 00:14:06,460 This kid is definitely not selling stuff 242 00:14:06,460 --> 00:14:08,120 He doesn't have the energy in his eyes 243 00:14:08,120 --> 00:14:10,350 It's even less possible he's a scammer 244 00:14:10,350 --> 00:14:12,120 Anyways, he's been here with us 245 00:14:12,120 --> 00:14:13,750 dancing for so long 246 00:14:13,750 --> 00:14:15,750 He's so quiet everyday (?) 247 00:14:15,750 --> 00:14:17,350 not daring to say much 248 00:14:17,350 --> 00:14:18,960 If he was in sales 249 00:14:18,960 --> 00:14:20,780 he'd have starved to death 8 times already 250 00:14:22,280 --> 00:14:23,920 But, Xiao Zhang 251 00:14:23,920 --> 00:14:26,500 What are you trying to do here 252 00:14:26,500 --> 00:14:28,820 Don't say exercising 253 00:14:28,820 --> 00:14:30,380 We don't believe it 254 00:14:31,190 --> 00:14:33,550 Are you actually trying to get a godmother 255 00:14:33,550 --> 00:14:36,090 Or do you have other goals 256 00:14:36,550 --> 00:14:38,730 I thought about it for a while 257 00:14:38,730 --> 00:14:39,840 Other than thinking that 258 00:14:39,840 --> 00:14:41,870 You want to break up our dance group 259 00:14:41,870 --> 00:14:43,670 I couldn't think of any other goals 260 00:14:43,670 --> 00:14:46,120 Hurry up and make it clear 261 00:14:46,120 --> 00:14:47,850 Otherwise, don't come tomorrow 262 00:14:48,640 --> 00:14:51,330 We're old, but we aren't stupid 263 00:14:51,710 --> 00:14:53,320 You little bear child 264 00:14:53,320 --> 00:14:55,160 still want to play us like we're on a leash? 265 00:14:55,160 --> 00:14:57,030 You're missing something for that *rough translation 266 00:14:57,030 --> 00:14:59,150 Yeah, what are you hoping for? 267 00:14:59,150 --> 00:14:59,910 Yeah 268 00:14:59,910 --> 00:15:01,690 You need to make it clear 269 00:15:04,430 --> 00:15:06,660 I could have just turned and left 270 00:15:06,660 --> 00:15:08,150 Damn you goddess 271 00:15:08,150 --> 00:15:09,270 Damn you aunties 272 00:15:09,270 --> 00:15:11,850 Damn your elderly health maintenance exercise 273 00:15:12,470 --> 00:15:14,120 Saying I'm a liar 274 00:15:14,120 --> 00:15:15,500 If you say I am, then I am? 275 00:15:18,120 --> 00:15:20,050 But for the first time in life, 276 00:15:20,590 --> 00:15:21,550 I somehow have 277 00:15:21,550 --> 00:15:24,020 the heart to fight till I die *literal: break the net even if the fish dies 278 00:15:24,640 --> 00:15:27,300 Auntie Liu, I want to chase your daughter 279 00:15:32,040 --> 00:15:33,320 Actually, I've met her a long time ago 280 00:15:33,320 --> 00:15:34,910 I really liked her when I first saw her 281 00:15:34,910 --> 00:15:35,750 And then I wanted to get to know her 282 00:15:35,750 --> 00:15:36,550 Because I saw her 283 00:15:36,550 --> 00:15:37,150 come here to find you once 284 00:15:37,150 --> 00:15:38,810 I came here to dance 285 00:15:51,350 --> 00:15:52,120 You said it? 286 00:15:52,120 --> 00:15:52,630 Said what now? 287 00:15:52,630 --> 00:15:53,660 Did you get beat up 288 00:15:55,880 --> 00:15:56,970 I 289 00:15:58,520 --> 00:16:00,050 I said I want to 290 00:16:01,350 --> 00:16:02,620 chase her 291 00:16:09,120 --> 00:16:10,780 If you're in pain, just scream. Don't hold it in 292 00:16:14,800 --> 00:16:16,040 Are you okay? 293 00:16:16,040 --> 00:16:17,900 They had control when taking care of/hurting him *rough translation 294 00:16:18,520 --> 00:16:20,850 Looks like the aunties really are your sisters 295 00:16:21,640 --> 00:16:23,330 Not sister 296 00:16:23,710 --> 00:16:25,510 Right, mother-in-law 297 00:16:25,510 --> 00:16:27,210 So what did mother-in-law auntie say? 298 00:16:47,830 --> 00:16:48,910 All this trouble 299 00:16:48,910 --> 00:16:50,670 and it's a love story? 300 00:16:50,670 --> 00:16:51,630 Isn't it? 301 00:16:51,630 --> 00:16:53,280 How does that song go? 302 00:16:53,280 --> 00:16:56,400 It's all because I had an extra look at you in the midst of a crowd * Legend by Li Jian, Faye Wong also sang it in New Year Gala 2010 303 00:16:56,400 --> 00:16:58,050 So romantic 304 00:16:58,710 --> 00:17:01,120 So your daughter wasn't wrong 305 00:17:01,120 --> 00:17:03,920 You're still here to claim a mother 306 00:17:03,920 --> 00:17:04,880 And then? 307 00:17:04,880 --> 00:17:06,740 Did the girl's mom say anything? 308 00:17:12,040 --> 00:17:13,040 No 309 00:17:13,040 --> 00:17:14,120 And then? 310 00:17:14,119 --> 00:17:15,379 Then 311 00:17:17,430 --> 00:17:18,930 I came home 312 00:17:23,800 --> 00:17:25,850 A confession is equal to a farewell 313 00:17:29,240 --> 00:17:31,260 It is a bit sad 314 00:17:34,310 --> 00:17:36,280 Will you still go dance tomorrow? 315 00:17:36,280 --> 00:17:37,980 What is there to dance still 316 00:17:37,980 --> 00:17:39,630 His relationship with the aunties 317 00:17:39,630 --> 00:17:41,620 has long since been broken till there's no grit left 318 00:17:42,040 --> 00:17:43,780 If he still goes, isn't that asking for a beating 319 00:17:45,520 --> 00:17:47,050 But disciple 320 00:17:47,050 --> 00:17:49,100 You and goddess, you've met 321 00:17:49,100 --> 00:17:50,780 and you've talked to each other 322 00:17:51,160 --> 00:17:53,450 That counts as meeting a small goal at least 323 00:17:56,520 --> 00:18:00,300 It's not on you 324 00:18:01,190 --> 00:18:02,260 Yeah 325 00:18:03,160 --> 00:18:04,400 No regrets 326 00:18:04,400 --> 00:18:05,240 When you resign again 327 00:18:05,240 --> 00:18:06,510 there's no more regrets left 328 00:18:06,510 --> 00:18:08,320 You go away, go catch up on your sleep 329 00:18:08,320 --> 00:18:09,120 For real 330 00:18:09,120 --> 00:18:10,790 What kind of regrets could there still be 331 00:18:10,790 --> 00:18:12,170 It's perfect now 332 00:18:13,000 --> 00:18:14,040 There's nothing left 333 00:18:14,040 --> 00:18:17,080 Zheng bro, what do you want to eat 334 00:18:17,080 --> 00:18:18,540 I'll go make it for you 335 00:18:39,430 --> 00:18:42,450 Daughter, come out and eat grapes 336 00:18:49,550 --> 00:18:51,040 They're quite sweet 337 00:18:51,040 --> 00:18:52,330 Hurry 338 00:18:58,520 --> 00:18:59,960 I'm telling you mom 339 00:18:59,960 --> 00:19:01,920 The supplements beauty salons sell 340 00:19:01,920 --> 00:19:02,850 shouldn't be bought 341 00:19:03,350 --> 00:19:05,310 They say they make you skinny and lower your blood pressure 342 00:19:05,310 --> 00:19:07,090 But they don't show the ingredients 343 00:19:07,520 --> 00:19:09,510 What I buy are standard brands 344 00:19:09,510 --> 00:19:10,830 They've passed inspection 345 00:19:10,830 --> 00:19:12,000 We won't discuss if they work or not 346 00:19:12,000 --> 00:19:13,460 But at least they don't do harm 347 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 I know 348 00:19:15,200 --> 00:19:17,220 What you buy is all good products 349 00:19:18,310 --> 00:19:19,960 But proper beauty salons 350 00:19:19,960 --> 00:19:21,460 aren't bad either 351 00:19:21,460 --> 00:19:23,560 There's a new program 352 00:19:23,560 --> 00:19:26,510 it can clean all the trash in blood 353 00:19:26,510 --> 00:19:27,550 In our dance group 354 00:19:27,550 --> 00:19:28,870 There's some sisters who went 355 00:19:28,870 --> 00:19:29,880 After they came out 356 00:19:29,880 --> 00:19:31,610 For real, they look vigorous 357 00:19:34,550 --> 00:19:37,190 No wonder there's a phrase called IQ tax (?) 358 00:19:37,190 --> 00:19:38,920 Can you wash your blood just to wash it 359 00:19:38,920 --> 00:19:40,240 You think you're just throwing a rag? 360 00:19:40,240 --> 00:19:41,400 If it was so magical 361 00:19:41,400 --> 00:19:41,830 I ask you 362 00:19:41,830 --> 00:19:43,370 How come hospitals aren't doing this program 363 00:19:46,910 --> 00:19:49,540 Fine, everything you say is correct 364 00:19:59,440 --> 00:20:00,640 Today's matter 365 00:20:00,640 --> 00:20:02,110 I still haven't told you about it 366 00:20:02,110 --> 00:20:04,890 Today Xiao Zhang was very diligent 367 00:20:04,890 --> 00:20:06,310 We've been dancing together 368 00:20:06,310 --> 00:20:07,980 for more than 1 or 2 days 369 00:20:07,980 --> 00:20:09,510 Maybe he really doesn't have 370 00:20:09,510 --> 00:20:11,280 any bad intentions 371 00:20:11,280 --> 00:20:12,640 You claiming that 372 00:20:12,640 --> 00:20:14,370 he's selling insurance 373 00:20:15,110 --> 00:20:16,410 is rude 374 00:20:17,800 --> 00:20:20,570 I'm saying only the truth 375 00:20:20,570 --> 00:20:22,830 A young strong man 376 00:20:22,830 --> 00:20:24,280 No illness, no disasters 377 00:20:24,280 --> 00:20:26,160 Not engaging in business or gaming 378 00:20:26,160 --> 00:20:28,480 Surrounding and running around you old ladies everyday 379 00:20:28,480 --> 00:20:30,650 Do you really think he has no intentions? 380 00:20:31,280 --> 00:20:33,280 I was being polite today 381 00:20:33,280 --> 00:20:34,830 If I didn't throw out firm words 382 00:20:34,830 --> 00:20:35,960 Just with your degree of caution *rough translation 383 00:20:35,960 --> 00:20:37,270 You'd fall for scams so early 384 00:20:37,270 --> 00:20:38,940 How'd we get to falling for scams? 385 00:20:39,310 --> 00:20:41,510 We're all stupid and only you're smart? 386 00:20:41,510 --> 00:20:42,720 Ok, I don't want to talk further 387 00:20:42,720 --> 00:20:44,070 I don't want to argue with you 388 00:20:44,070 --> 00:20:44,830 Anyways, that scammer, 389 00:20:44,830 --> 00:20:46,030 he's been debunked by me today 390 00:20:46,030 --> 00:20:47,680 Tomorrow he definitely doesn't dare to come dance 391 00:20:47,680 --> 00:20:49,180 If you don't believe me, let's wait and see 392 00:20:49,520 --> 00:20:51,000 Then let's wait and see 393 00:20:51,000 --> 00:20:52,410 Will I be afraid of waiting and seeing? 394 00:20:56,280 --> 00:20:58,040 Do you not eat grapes? 395 00:20:58,040 --> 00:20:59,700 I want to catch up on sleep 396 00:21:23,480 --> 00:21:26,670 Put the knives in the warehouse, put the horse at the south mountain (roughly meaning: all is peaceful so items of war are unnecessary) 397 00:21:26,670 --> 00:21:29,810 Leave for half a life, come back still a youth 398 00:21:30,350 --> 00:21:33,390 Tomorrow I don't need to dance 399 00:21:33,390 --> 00:21:36,810 Tomorrow I can sleep in 400 00:22:59,310 --> 00:22:59,790 Hello aunties 401 00:22:59,790 --> 00:23:00,350 Xiao Zhang came? 402 00:23:00,350 --> 00:23:01,740 Hello aunties x2 403 00:23:01,740 --> 00:23:03,410 Auntie Liu, I'm late 404 00:23:14,590 --> 00:23:15,800 Sister Ma, let's go 405 00:23:15,800 --> 00:23:16,640 Goodbye auntie 406 00:23:16,640 --> 00:23:17,550 Goodbye 407 00:23:17,550 --> 00:23:20,030 Goodbye auntie 408 00:23:20,030 --> 00:23:20,440 Goodbye Goodbye 409 00:23:20,440 --> 00:23:21,370 Bye Auntie Liu 410 00:23:22,440 --> 00:23:23,610 Xiao Zhang 411 00:23:24,550 --> 00:23:25,780 Wait a moment 412 00:23:27,390 --> 00:23:29,180 You want to chase my daughter, right? 413 00:23:31,550 --> 00:23:33,330 Your methods of chasing, 414 00:23:34,070 --> 00:23:35,370 How do I put this 415 00:23:35,760 --> 00:23:37,500 You can't put it on stage 416 00:23:38,070 --> 00:23:39,640 If you want to chase a girl 417 00:23:39,640 --> 00:23:41,200 you need to do it face on *rough translation 418 00:23:41,200 --> 00:23:42,750 Why lie to us 419 00:23:42,750 --> 00:23:44,740 and say you like dancing 420 00:23:45,200 --> 00:23:46,070 Now it's over 421 00:23:46,070 --> 00:23:48,090 Now you're considered a scammer by people 422 00:23:48,590 --> 00:23:51,960 Auntie, I just don't know how to chase 423 00:23:51,960 --> 00:23:53,740 I don't know her 424 00:23:54,070 --> 00:23:56,150 Also I didn't lie to you all 425 00:23:56,150 --> 00:23:57,720 After dancing with you all these days 426 00:23:57,720 --> 00:23:59,460 I really think square dancing 427 00:23:59,910 --> 00:24:01,370 is quite good 428 00:24:02,480 --> 00:24:03,650 Okay 429 00:24:04,280 --> 00:24:05,030 Now 430 00:24:05,030 --> 00:24:06,500 You know who I am 431 00:24:06,500 --> 00:24:08,310 I want to ask you some questions 432 00:24:08,310 --> 00:24:09,870 You need to truthfully answer 433 00:24:09,870 --> 00:24:11,460 You can't play tricks 434 00:24:12,070 --> 00:24:14,390 The mother-in-law is questioning the son-in-law 435 00:24:14,390 --> 00:24:16,030 she's even a Shanghainese mother-in-law 436 00:24:16,030 --> 00:24:17,310 What mother-in-law 437 00:24:17,310 --> 00:24:19,520 He's nowhere near there (?) *rough translation 438 00:24:19,520 --> 00:24:20,510 Anyways 439 00:24:20,510 --> 00:24:21,680 What's wrong with Shanghainese mother-in-laws 440 00:24:21,680 --> 00:24:23,580 They still look out for their daughters 441 00:24:23,580 --> 00:24:25,350 A youth of unknown source 442 00:24:25,350 --> 00:24:26,790 When he speaks, he says he wants to date 443 00:24:26,790 --> 00:24:28,410 Must I be ecstatic? 444 00:24:29,550 --> 00:24:31,480 Y'all are able to stand on the side 445 00:24:31,480 --> 00:24:32,880 and put your hand on your waist getting entertained 446 00:24:32,880 --> 00:24:34,070 I can't 447 00:24:34,070 --> 00:24:35,700 I need to be responsible 448 00:24:39,150 --> 00:24:40,650 How old are you this year 449 00:24:41,440 --> 00:24:42,650 29 450 00:24:43,040 --> 00:24:44,160 Where's your hometown 451 00:24:44,160 --> 00:24:45,610 Liaoning Dandong 452 00:24:46,040 --> 00:24:47,540 That far? 453 00:24:48,960 --> 00:24:50,700 What do your parents do 454 00:24:50,700 --> 00:24:52,300 My parents are both workers 455 00:24:54,830 --> 00:24:57,180 You've had a hard time being alone in Beijing 456 00:24:58,720 --> 00:25:00,810 What do you do for work 457 00:25:04,870 --> 00:25:06,550 I'm asking you 458 00:25:06,550 --> 00:25:08,220 What do you do 459 00:25:09,040 --> 00:25:09,960 It's not some 460 00:25:09,960 --> 00:25:11,740 job you can't speak about, is it? 461 00:25:20,870 --> 00:25:22,890 I am a hotel lobby manager 462 00:25:25,070 --> 00:25:26,440 What hotel 463 00:25:26,440 --> 00:25:27,630 Nuallan 464 00:25:27,630 --> 00:25:29,890 The one not far from our complex 465 00:25:31,040 --> 00:25:32,650 5 stars 466 00:25:34,960 --> 00:25:35,850 Then 467 00:25:36,720 --> 00:25:39,300 You're renting a place to live here? 468 00:25:42,590 --> 00:25:43,940 Xiao Liu, 469 00:25:43,940 --> 00:25:46,860 do you think the houses here are cheap? 470 00:25:46,860 --> 00:25:48,510 They're not cheap at all 471 00:25:48,510 --> 00:25:49,440 My neighbor across the hall 472 00:25:49,440 --> 00:25:50,640 They just put their place up for rent last month 473 00:25:50,640 --> 00:25:52,610 The rent is 5000 per month 474 00:25:55,110 --> 00:25:57,020 I plan to buy a house next year 475 00:25:59,110 --> 00:26:00,370 Do you have a car 476 00:26:01,110 --> 00:26:02,400 I'm currently in the lottery 477 00:26:02,400 --> 00:26:03,800 Do you have plans to marry? 478 00:26:03,800 --> 00:26:06,060 All my efforts so far are for this day 479 00:26:06,060 --> 00:26:08,340 Young man's conditions aren't bad 480 00:26:08,340 --> 00:26:11,460 How about I introduce my daughter to you? 481 00:26:15,630 --> 00:26:17,110 You, young man 482 00:26:17,110 --> 00:26:20,260 I think you're pretty honest 483 00:26:21,070 --> 00:26:22,110 But I need to put the ugly words 484 00:26:22,110 --> 00:26:23,460 in front of you 485 00:26:28,520 --> 00:26:29,850 Come here 486 00:26:33,280 --> 00:26:35,440 They're even speaking in whispers now 487 00:26:35,440 --> 00:26:36,640 Let's go 488 00:26:36,640 --> 00:26:38,850 hey don't want us to hear 489 00:26:44,630 --> 00:26:46,130 Auntie, wait 490 00:26:46,760 --> 00:26:48,680 That's not needed 491 00:26:48,680 --> 00:26:49,810 That's not needed 492 00:26:50,830 --> 00:26:52,050 You sit 493 00:26:55,800 --> 00:26:57,300 I'm telling you 494 00:26:58,000 --> 00:26:59,940 This kid, Youen 495 00:26:59,940 --> 00:27:02,090 she's basically a monster 496 00:27:03,480 --> 00:27:04,680 Her personality 497 00:27:04,680 --> 00:27:05,830 being able to live to this day 498 00:27:05,830 --> 00:27:07,540 I'll count that as her life being lucky. Seriously. 499 00:27:09,240 --> 00:27:10,070 Xiao Zhang 500 00:27:10,070 --> 00:27:11,910 You wanted to chase her 501 00:27:11,910 --> 00:27:13,240 Whatever the result is 502 00:27:13,240 --> 00:27:14,610 You can't blame other people 503 00:27:20,110 --> 00:27:23,320 Auntie, I don't really understand 504 00:27:23,320 --> 00:27:25,180 Why do you 505 00:27:27,000 --> 00:27:29,540 Why do I speak bad about my own daughter? 506 00:27:32,110 --> 00:27:33,330 Think about it 507 00:27:34,440 --> 00:27:36,830 Youen's appearance, 508 00:27:36,830 --> 00:27:38,540 conditions, 509 00:27:38,540 --> 00:27:40,400 how come she's reached this age 510 00:27:40,400 --> 00:27:42,260 but hasn't dated? 511 00:27:45,550 --> 00:27:47,740 She says she sees through all you men 512 00:27:49,910 --> 00:27:51,160 The ones that look good are 513 00:27:51,160 --> 00:27:52,150 Xiaobailian (negative connotation for handsome men) 514 00:27:52,150 --> 00:27:53,400 The ones that don't look good are 515 00:27:53,400 --> 00:27:54,650 perverts 516 00:27:54,650 --> 00:27:56,390 The ones with money, Baofahu (someone who gets rich in a short period of time, negative connotation) 517 00:27:56,390 --> 00:27:58,300 The ones with no wealth, Xiaobiesan (dialect word with negative connotation meaning the same thing) 518 00:27:58,760 --> 00:28:00,850 Nothing enters her eyes *literal: Knives and guns don't enter 519 00:28:01,630 --> 00:28:02,790 She thinks of you men 520 00:28:02,790 --> 00:28:03,960 as little reptiles 521 00:28:03,960 --> 00:28:06,530 All low-level creatures 522 00:28:06,530 --> 00:28:07,820 These years 523 00:28:07,820 --> 00:28:09,280 I first handedly saw 524 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Young men who chase her 525 00:28:10,960 --> 00:28:12,760 Charging up in waves 526 00:28:12,760 --> 00:28:13,680 In the end 527 00:28:13,680 --> 00:28:15,410 She crippled all of them 528 00:28:18,000 --> 00:28:19,660 You have to think carefully 529 00:28:19,660 --> 00:28:20,760 how to 530 00:28:20,760 --> 00:28:23,370 make a path of blood (get to her) *a way (out of a dead end), an escaping route 531 00:28:48,910 --> 00:28:50,240 If you're not afraid 532 00:28:50,240 --> 00:28:51,850 you can give her a phone call yourself 533 00:29:09,680 --> 00:29:10,890 Don't want it? 534 00:29:33,200 --> 00:29:34,650 Auntie Sun 535 00:29:36,350 --> 00:29:38,050 Why aren't you making the call? 536 00:29:41,070 --> 00:29:42,580 I don't dare 537 00:29:42,580 --> 00:29:43,980 That girl 538 00:29:44,310 --> 00:29:46,330 I figured her out at first glance 539 00:29:46,760 --> 00:29:48,590 She counts as the type that's easily eaten 540 00:29:48,590 --> 00:29:50,610 but hard to swallow 541 00:29:51,000 --> 00:29:52,540 Not a kind one 542 00:29:53,110 --> 00:29:54,540 By yourself 543 00:29:54,870 --> 00:29:56,570 there's definitely no hope 544 00:30:00,200 --> 00:30:02,500 Someone with experience needs to help you 545 00:30:04,150 --> 00:30:05,440 Like who? 546 00:30:05,440 --> 00:30:07,020 Me 547 00:30:08,200 --> 00:30:11,410 Auntie, don't tease me 548 00:30:12,240 --> 00:30:14,700 How does this kid speak 549 00:30:14,700 --> 00:30:16,550 You should her 550 00:30:16,550 --> 00:30:17,920 All with one mouth 551 00:30:17,920 --> 00:30:19,110 All over the world *literally: the skies south, the seas north 552 00:30:19,110 --> 00:30:20,800 How many couples have I made 553 00:30:20,800 --> 00:30:23,350 It's countless, I'm telling you 554 00:30:23,350 --> 00:30:25,140 You're blind 555 00:30:25,140 --> 00:30:26,440 You don't know who you're 556 00:30:26,440 --> 00:30:28,260 sitting next to 557 00:30:30,240 --> 00:30:33,370 Then how do you think I should go about this? 558 00:30:34,830 --> 00:30:36,590 Should I give her 559 00:30:36,590 --> 00:30:37,980 a phone call? 560 00:30:38,480 --> 00:30:40,850 You can't be reckless about this 561 00:30:40,850 --> 00:30:43,000 Let's see. I need to go buy watermelons 562 00:30:43,000 --> 00:30:45,060 If I don't go now, there won't be good melons left over 563 00:30:45,060 --> 00:30:47,480 If you have nothing to do, let's go together 564 00:30:47,480 --> 00:30:49,180 I can use the time to give some insight 565 00:30:49,590 --> 00:30:51,050 Sure 566 00:30:53,910 --> 00:30:56,090 You're back? 567 00:30:59,200 --> 00:31:00,460 Hey daughter 568 00:31:01,630 --> 00:31:03,650 Make mom a cup too 569 00:31:05,480 --> 00:31:07,020 Change my tastes a bit 570 00:31:08,040 --> 00:31:10,450 Didn't you say this could increase 571 00:31:10,450 --> 00:31:11,940 fiber? 572 00:31:23,150 --> 00:31:24,980 Today Xiao Zhang 573 00:31:25,390 --> 00:31:27,040 still came to dance 574 00:31:27,040 --> 00:31:28,940 He still dares? 575 00:31:34,520 --> 00:31:37,850 I had a brief interaction with him 576 00:31:39,150 --> 00:31:41,490 Xiao Zhang isn't selling insurance 577 00:31:41,490 --> 00:31:42,940 He 578 00:31:44,240 --> 00:31:45,940 wants to chase you 579 00:31:49,630 --> 00:31:51,590 He works at a 5-star hotel 580 00:31:51,590 --> 00:31:53,040 He's a manager 581 00:31:53,040 --> 00:31:56,140 The one near our home 582 00:31:56,140 --> 00:31:57,440 You've been there 583 00:31:57,440 --> 00:31:59,620 Your company has gatherings there 584 00:31:59,620 --> 00:32:01,110 He looks really honest 585 00:32:01,110 --> 00:32:02,720 Physical conditions aren't bad either 586 00:32:02,720 --> 00:32:04,300 His hometown is in the northeast 587 00:32:06,350 --> 00:32:08,130 I gave him your number 588 00:32:27,480 --> 00:32:29,470 only gave a number 589 00:32:29,470 --> 00:32:31,300 Don't be like this. 590 00:32:31,720 --> 00:32:33,280 I didn't say anything else 591 00:32:33,280 --> 00:32:34,680 If he calls you 592 00:32:34,680 --> 00:32:35,480 and you don't like that/him 593 00:32:35,480 --> 00:32:37,780 You don't have to respond to him, okay? 594 00:32:43,280 --> 00:32:44,460 Got it. 595 00:33:05,070 --> 00:33:06,740 So disgusting to drink 596 00:33:08,720 --> 00:33:09,850 What time? 597 00:33:12,830 --> 00:33:14,020 I'll go 598 00:33:14,390 --> 00:33:15,750 When you get a chance, send me the address 599 00:33:15,750 --> 00:33:17,520 and the money limit for the gift 600 00:33:17,520 --> 00:33:19,070 Really? You're going 601 00:33:19,070 --> 00:33:20,340 I'll go 602 00:33:20,340 --> 00:33:22,330 For these things, you should go to them 603 00:33:23,870 --> 00:33:24,640 Okay 604 00:33:24,640 --> 00:33:26,410 Then I'll tell Guo Yue 605 00:33:26,910 --> 00:33:28,000 Your credit card 606 00:33:28,000 --> 00:33:29,570 did you figure out what's going on? 607 00:33:35,040 --> 00:33:36,310 Yeah I figured it all out 608 00:33:36,310 --> 00:33:38,110 I got confused, nothing's wrong 609 00:33:38,110 --> 00:33:40,420 That's good. I'm hanging up now 610 00:33:40,420 --> 00:33:42,050 Okay, bye bye 611 00:33:45,590 --> 00:33:46,540 Wifey 612 00:33:46,540 --> 00:33:48,270 I'm about to die of hunger 613 00:33:48,270 --> 00:33:49,740 It's done 614 00:33:55,110 --> 00:33:56,370 Time to eat 615 00:34:04,520 --> 00:34:06,810 Recently things are getting expensive 616 00:34:07,830 --> 00:34:09,610 Our expenses aren't small 617 00:34:12,389 --> 00:34:14,979 Just these ribs are 40-50 bucks 618 00:34:19,310 --> 00:34:21,610 My credit card almost has no money left 619 00:34:24,870 --> 00:34:26,110 My hourly wages this month 620 00:34:26,110 --> 00:34:27,110 have been paid 621 00:34:27,110 --> 00:34:28,890 Do you have anything you want to buy? 622 00:34:38,550 --> 00:34:39,780 What's wrong 623 00:34:40,800 --> 00:34:42,020 Wife, 624 00:34:43,870 --> 00:34:45,220 I'm sorry 625 00:34:47,070 --> 00:34:48,700 What happened 626 00:34:53,440 --> 00:34:56,889 I've been laid off by my company 627 00:35:00,550 --> 00:35:02,130 Why? 628 00:35:03,390 --> 00:35:05,380 When did this happen? 629 00:35:05,380 --> 00:35:06,740 It's been about a month 630 00:35:07,910 --> 00:35:10,000 I've been too ashamed to tell you this whole time 631 00:35:10,000 --> 00:35:12,790 Our industry is in a bad situation right now 632 00:35:12,790 --> 00:35:14,700 All companies are laying off workers 633 00:35:20,280 --> 00:35:22,070 Have you been looking for a job? 634 00:35:22,070 --> 00:35:24,370 I've sent in a bunch of resumes 635 00:35:24,370 --> 00:35:26,160 I've found friends 636 00:35:26,160 --> 00:35:27,540 to help introduce me and stuff 637 00:35:28,350 --> 00:35:29,540 but 638 00:35:30,280 --> 00:35:33,370 I haven't heard back from anything 639 00:35:43,070 --> 00:35:44,440 It's okay 640 00:35:44,440 --> 00:35:46,300 Don't you still have me? 641 00:35:48,950 --> 00:35:50,410 I'll figure something out 642 00:35:50,830 --> 00:35:53,060 Change shifts, fly some more 643 00:35:57,240 --> 00:35:59,840 Don't be upset about work 644 00:35:59,840 --> 00:36:01,670 Just think of it as a long vacation 645 00:36:01,670 --> 00:36:03,930 Change moods 646 00:36:06,160 --> 00:36:07,690 How are these peaches sold? 647 00:36:07,690 --> 00:36:10,850 Oh apples. I saw them as peaches. 648 00:36:17,640 --> 00:36:19,280 Do you know how to pick melons? 649 00:36:19,280 --> 00:36:20,630 Yes 650 00:36:20,630 --> 00:36:21,760 Knock on them 651 00:36:21,760 --> 00:36:23,260 Hear if they're ripe or not 652 00:36:23,800 --> 00:36:26,950 You're clearly a watermelon picking noob *rough translation 653 00:36:26,950 --> 00:36:28,320 Picking watermelons 654 00:36:28,320 --> 00:36:31,430 1. Pinch, 2. Weigh, 3. Flick, 4. Listen 655 00:36:31,430 --> 00:36:33,310 First, you pinch 656 00:36:33,310 --> 00:36:35,960 Ripe melons have a soft skin 657 00:36:35,960 --> 00:36:38,840 Pinching water means the center is sweet 658 00:36:38,840 --> 00:36:41,190 Unripe melons have hard skins 659 00:36:41,190 --> 00:36:44,020 No matter how hard you pinch, it won't budge 660 00:36:44,020 --> 00:36:45,410 When you're done pinching 661 00:36:45,830 --> 00:36:47,390 you weigh it 662 00:36:47,390 --> 00:36:48,630 Ripe melons are light 663 00:36:48,630 --> 00:36:49,950 You should be able to weight it(?) 664 00:36:49,950 --> 00:36:51,230 Unripe melons are heavy 665 00:36:51,230 --> 00:36:52,480 It will still be hard inside 666 00:36:52,480 --> 00:36:53,830 If it's too light 667 00:36:53,830 --> 00:36:55,840 then the melon is overripe 668 00:36:55,840 --> 00:36:57,080 the flesh is broken 669 00:36:57,080 --> 00:36:59,360 You, hold the melon in one hand 670 00:36:59,360 --> 00:37:02,100 Flick the melon skin with the other hand 671 00:37:03,430 --> 00:37:05,110 If you can feel 672 00:37:05,110 --> 00:37:06,510 There's movement in the melon 673 00:37:06,510 --> 00:37:08,150 Then it's a good melon 674 00:37:08,150 --> 00:37:10,070 If not matter what you do 675 00:37:10,070 --> 00:37:11,780 The melon doesn't have a response 676 00:37:12,200 --> 00:37:14,670 Then the melon isn't ripe(?) 677 00:37:14,670 --> 00:37:16,370 It hasn't been enlightened 678 00:37:17,240 --> 00:37:20,510 Finally, listen to the sound 679 00:37:20,510 --> 00:37:22,920 If it has a "pengpeng" sound 680 00:37:22,920 --> 00:37:24,600 Then it's a ripe melon 681 00:37:24,600 --> 00:37:27,190 If the sound is crisp, then it's an unripe melon 682 00:37:27,190 --> 00:37:28,760 It there's still 683 00:37:28,760 --> 00:37:30,310 a "pulapula" sound inside 684 00:37:30,310 --> 00:37:31,670 Then the melon is overripe 685 00:37:31,670 --> 00:37:33,780 No matter how cheap it is, you can't buy it 686 00:37:34,640 --> 00:37:36,240 Do you understand? 687 00:37:36,240 --> 00:37:37,710 If you pick like I tell you 688 00:37:37,710 --> 00:37:39,410 You definitely can pick good melons 689 00:37:41,600 --> 00:37:43,510 Which melon do you want to pick? 690 00:37:43,510 --> 00:37:46,580 That's not ripe and it's not overripe 691 00:37:47,080 --> 00:37:49,010 but it's still unripe 692 00:37:58,870 --> 00:38:00,660 Unripe 693 00:38:03,830 --> 00:38:05,410 Ripe 694 00:38:10,430 --> 00:38:12,010 Overripe 695 00:38:19,760 --> 00:38:21,170 Okay 696 00:38:21,170 --> 00:38:22,780 Time to go home 697 00:38:53,120 --> 00:38:54,760 Look at you 698 00:38:54,760 --> 00:38:56,110 You're not that old 699 00:38:56,110 --> 00:38:58,670 Carrying 2 watermelons up 2 flights of stairs 700 00:38:58,670 --> 00:39:00,030 already made you this tired 701 00:39:00,030 --> 00:39:02,080 When I was your age 702 00:39:02,080 --> 00:39:03,800 I carried up a can of liquified gas 703 00:39:03,800 --> 00:39:05,830 and I didn't pant 704 00:39:05,830 --> 00:39:08,410 Right now my stomach is full of liquified gas 705 00:39:09,200 --> 00:39:10,830 Are you okay? 706 00:39:10,830 --> 00:39:13,060 If you're not okay, I'll go down myself 707 00:39:13,830 --> 00:39:15,100 I'm good 708 00:39:18,350 --> 00:39:20,410 This panting 709 00:39:32,120 --> 00:39:34,430 Auntie, I'll leave now 710 00:39:34,430 --> 00:39:36,230 Don't hurry, take a seat 711 00:39:36,230 --> 00:39:37,700 Eat some melon before leaving 712 00:40:18,830 --> 00:40:20,100 You came? 713 00:40:21,240 --> 00:40:22,370 Hello 714 00:40:23,800 --> 00:40:25,120 You've worked hard 715 00:40:25,120 --> 00:40:26,620 It's not tiring 716 00:40:27,160 --> 00:40:28,560 My old man (husband) 717 00:40:28,560 --> 00:40:30,450 You can call him Grandpa Yang 718 00:40:30,950 --> 00:40:32,890 Hello, Grandpa Yang 719 00:40:33,510 --> 00:40:35,910 I've put the stuff here 720 00:40:35,910 --> 00:40:37,370 Don't move the books 721 00:40:39,160 --> 00:40:40,640 This is Xiao Zhang 722 00:40:40,640 --> 00:40:42,510 He dances with us 723 00:40:42,510 --> 00:40:44,410 He's not collecting waste 724 00:40:45,240 --> 00:40:47,530 Dance partner, dance partner 725 00:40:48,910 --> 00:40:50,410 The books aren't for sale 726 00:40:50,800 --> 00:40:52,360 Not for sale 727 00:40:52,360 --> 00:40:54,060 We're only selling newspapers 728 00:40:55,390 --> 00:40:56,810 Sit 729 00:41:03,990 --> 00:41:06,910 Today I bought 6 melons in one go 730 00:41:06,910 --> 00:41:08,970 They were all brought back by Xiao Zhang 731 00:41:10,310 --> 00:41:12,110 Are you stupid 732 00:41:12,110 --> 00:41:13,740 buying melons again? 733 00:41:13,740 --> 00:41:16,220 You just bought a basket the day before yesterday 734 00:41:16,830 --> 00:41:18,710 I think you should just take watermelon 735 00:41:18,710 --> 00:41:20,430 and eat it like rice 736 00:41:20,430 --> 00:41:21,850 That will save rice 737 00:41:23,030 --> 00:41:24,030 Go away 738 00:41:24,030 --> 00:41:25,950 What do you mean I just bought a basket 739 00:41:25,950 --> 00:41:28,450 That was summer last year 740 00:41:29,910 --> 00:41:32,150 Come, eat 741 00:41:32,150 --> 00:41:33,490 Thank you auntie 742 00:41:33,490 --> 00:41:34,640 Grandpa Yang 743 00:41:34,640 --> 00:41:36,890 You eat x3 744 00:41:38,350 --> 00:41:39,810 Last year 745 00:41:40,240 --> 00:41:42,730 Your Grandpa Yang had a stroke 746 00:41:42,730 --> 00:41:45,060 His body recovered alright 747 00:41:45,060 --> 00:41:46,930 But his brain isn't good for use anymore 748 00:41:47,870 --> 00:41:52,100 The doctor says he has early symptoms of Alzheimer's 749 00:41:52,830 --> 00:41:54,640 and to observe him at home 750 00:41:54,640 --> 00:41:56,410 I think he's fine 751 00:41:56,990 --> 00:41:59,930 He liked to play dumb when he was young 752 00:42:00,390 --> 00:42:01,920 Who's dumb/silly? 753 00:42:01,920 --> 00:42:03,880 You're silly 754 00:42:03,880 --> 00:42:05,370 Let me see 755 00:42:08,030 --> 00:42:09,300 Auntie Sun 756 00:42:09,300 --> 00:42:11,480 Are there only you two old folk at home? 757 00:42:11,480 --> 00:42:12,970 There's also a son 758 00:42:12,970 --> 00:42:15,530 He married long ago and is working in Shenzhen 759 00:42:18,240 --> 00:42:20,000 This must be your grandson then 760 00:42:20,000 --> 00:42:21,220 Yes 761 00:42:21,220 --> 00:42:23,700 It was really lively a few years ago 762 00:42:24,030 --> 00:42:27,280 My son and daughter-in-law were busy, they didn't have time to take care of him 763 00:42:27,280 --> 00:42:29,460 So they left the young grandson here with us 764 00:42:29,460 --> 00:42:33,060 Every day, he walked us two old folk on a leash 765 00:42:36,600 --> 00:42:38,700 Look at our young grandchild 766 00:42:40,030 --> 00:42:41,620 He was so fun 767 00:42:42,160 --> 00:42:44,740 He was 8.7 pounds at birth (?) 47621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.