Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,628
Previously on
Let the Right One In...
2
00:00:03,670 --> 00:00:06,172
Tonight is all about honoring
the past. So I just want to
3
00:00:06,214 --> 00:00:08,025
take a moment to recognize
this restaurant's
4
00:00:08,049 --> 00:00:09,718
founding executive chef.
5
00:00:14,222 --> 00:00:17,142
I almost blew this one up
to hang out there tonight,
6
00:00:17,183 --> 00:00:20,687
but, uh, seemed a little private
for that. Remember that?
7
00:00:20,729 --> 00:00:23,023
It's the day we bought
this place.
8
00:00:23,064 --> 00:00:25,692
But I like that shot 'cause
of how happy Eleanor looks.
9
00:00:29,070 --> 00:00:31,906
Looks like you can use
someone to talk to.
10
00:00:32,365 --> 00:00:34,552
How long has it been since
your last confession?
11
00:00:34,576 --> 00:00:37,746
Ten years, nine months
and four days.
12
00:00:37,787 --> 00:00:39,706
Why so long?
13
00:00:39,748 --> 00:00:42,208
What happened ten years,
14
00:00:42,250 --> 00:00:44,878
nine months and four days ago?
15
00:00:49,257 --> 00:00:51,068
"Hablemos el Mismo Idioma"
by Gloria Estefan
16
00:01:16,076 --> 00:01:17,720
I was just telling Uncle Zeke
17
00:01:17,744 --> 00:01:19,221
he should come with us
to mass tomorrow.
18
00:01:19,245 --> 00:01:20,747
Oh.
19
00:01:20,789 --> 00:01:22,141
Uh, well, yeah.
Thank you, sweetheart.
20
00:01:22,165 --> 00:01:24,793
But that's one of
the perks of being a grown-up
21
00:01:24,834 --> 00:01:26,795
is you don't
have to go to church.
22
00:01:26,836 --> 00:01:28,755
Oh, what a beautiful sentiment
23
00:01:28,797 --> 00:01:30,757
coming from our
child's godfather.
24
00:01:30,799 --> 00:01:32,234
May I now present
25
00:01:32,258 --> 00:01:34,552
your first course.
26
00:01:34,594 --> 00:01:37,555
- Uh-huh.
- Ooh.
27
00:01:37,597 --> 00:01:39,557
Ooh, smells really good.
28
00:01:39,599 --> 00:01:41,059
Mm, what do you got there?
29
00:01:41,101 --> 00:01:45,939
That, my friend, will become
our signature dish.
30
00:01:45,980 --> 00:01:47,649
Oh, yeah?
31
00:01:47,690 --> 00:01:49,109
Yeah.
32
00:01:49,150 --> 00:01:51,736
Just a little variation
on my mother's mole.
33
00:01:51,778 --> 00:01:54,781
Ah. Well,
I like the sound of that.
34
00:01:54,823 --> 00:01:56,783
Yeah.
35
00:01:58,326 --> 00:02:00,286
That's funny.
36
00:02:00,328 --> 00:02:02,681
- Where's the rest of the dish?
- That is the dish.
37
00:02:02,705 --> 00:02:05,959
Brother, we are not putting
a bowl of sauce on the menu.
38
00:02:06,000 --> 00:02:07,186
Okay.
39
00:02:07,210 --> 00:02:08,920
While you guys talk about food,
40
00:02:08,962 --> 00:02:10,088
you mind if we eat some?
41
00:02:10,130 --> 00:02:11,589
Excellent idea.
42
00:02:11,631 --> 00:02:13,150
Yeah, exactly.
Try it first.
43
00:02:13,174 --> 00:02:14,968
All right.
44
00:02:17,345 --> 00:02:18,680
Mm?
45
00:02:18,721 --> 00:02:19,973
You like it?
46
00:02:20,014 --> 00:02:21,808
Mm.
47
00:02:21,850 --> 00:02:23,601
Oh, my God.
48
00:02:23,643 --> 00:02:26,312
Oh, it can't taste that good.
49
00:02:31,359 --> 00:02:32,861
Oh, what the...
50
00:02:32,902 --> 00:02:34,672
I knew there was a reason
we kept your dad around.
51
00:02:34,696 --> 00:02:36,340
What the hell is in this?
52
00:02:36,364 --> 00:02:37,323
- Hmm?
- Ellie? Come on.
53
00:02:37,365 --> 00:02:38,867
Oh, here they go.
54
00:02:38,908 --> 00:02:40,177
- Wait. What's happening?
- How many ingredients?
55
00:02:40,201 --> 00:02:41,619
- Fifteen.
- Okay.
56
00:02:41,661 --> 00:02:42,721
Starting with the obvious...
57
00:02:42,745 --> 00:02:45,832
Salt, water, onions,
58
00:02:45,874 --> 00:02:47,834
tomatoes, love.
59
00:02:47,876 --> 00:02:49,961
Now we're counting love?
60
00:02:50,003 --> 00:02:51,171
When you can taste it.
61
00:02:51,212 --> 00:02:52,130
Mm.
62
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
At first it's sweet,
63
00:02:53,256 --> 00:02:56,176
that's chocolate,
64
00:02:56,217 --> 00:02:59,345
cinnamon, nutmeg?
65
00:02:59,387 --> 00:03:01,222
Cloves?
66
00:03:01,264 --> 00:03:02,682
Almonds.
67
00:03:02,724 --> 00:03:03,683
Pecans.
68
00:03:03,725 --> 00:03:05,059
- Yes.
- Oh.
69
00:03:05,101 --> 00:03:06,686
Oh, wow.
70
00:03:06,728 --> 00:03:07,979
Then it starts to get spicy.
71
00:03:08,021 --> 00:03:09,707
- That's the chiles, right?
- Yeah.
72
00:03:09,731 --> 00:03:13,860
Chilhuacle rojo,
amarillo y negro,
73
00:03:13,902 --> 00:03:16,905
but I'll give you credit
for all three, all right?
74
00:03:16,946 --> 00:03:21,242
Now, one more ingredient,
starts with a P.
75
00:03:24,787 --> 00:03:26,056
Plantains.
76
00:03:26,080 --> 00:03:28,374
- Ooh.
- That is why you will have
77
00:03:28,416 --> 00:03:31,336
a Michelin Star someday.
78
00:03:31,377 --> 00:03:33,355
- Dad, we've talked about this.
- I know,
79
00:03:33,379 --> 00:03:35,673
but do you really want to be
an astronaut, huh?
80
00:03:35,715 --> 00:03:37,359
Because you could
drop out of school
81
00:03:37,383 --> 00:03:38,402
and start cooking tomorrow.
82
00:03:38,426 --> 00:03:40,386
Nice.
83
00:03:40,428 --> 00:03:44,724
Well, I'd-I'd like to
propose a toast.
84
00:03:44,766 --> 00:03:46,226
Yeah.
85
00:03:46,267 --> 00:03:48,770
Oh, I... I work tonight.
86
00:03:48,811 --> 00:03:51,105
- Ah, ah, ah, ah.
- Oh, oh, oh, oh...
87
00:03:51,147 --> 00:03:52,774
I work tonight!
88
00:03:52,815 --> 00:03:54,734
- Oh, my God.
- Yes, but, uh...
89
00:03:54,776 --> 00:03:56,736
Well, you can just call
another nurse
90
00:03:56,778 --> 00:03:58,088
and have her take
your shift, right?
91
00:03:58,112 --> 00:03:59,739
No, I cannot.
92
00:03:59,781 --> 00:04:00,865
I'll have Mom's.
93
00:04:00,907 --> 00:04:02,784
No... No, no, no.
Nice try.
94
00:04:02,825 --> 00:04:04,261
What? You let me have
communion wine.
95
00:04:04,285 --> 00:04:06,096
That is not wine,
that's the blood of Christ.
96
00:04:06,120 --> 00:04:07,789
More like Franzia.
97
00:04:07,830 --> 00:04:09,430
Or Three-Buck Chuck.
98
00:04:09,457 --> 00:04:11,751
See, that's why
I don't go to church.
99
00:04:11,793 --> 00:04:14,963
Never trust a place
that serves wine in a box.
100
00:04:15,004 --> 00:04:16,965
- Mm. Mm, that's right.
- Okay.
101
00:04:17,006 --> 00:04:19,092
To the first
102
00:04:19,133 --> 00:04:21,427
of many amazing dishes.
103
00:04:21,469 --> 00:04:24,222
And, uh, what is about to be
104
00:04:24,264 --> 00:04:27,100
the best new restaurant
in New York.
105
00:04:27,141 --> 00:04:29,143
Yes.
106
00:04:29,185 --> 00:04:30,436
Salud.
107
00:04:33,147 --> 00:04:36,776
Mm, uh, since it's just you
and the boys tonight,
108
00:04:36,818 --> 00:04:39,112
what're we thinking?
A horror movie marathon?
109
00:04:39,153 --> 00:04:41,298
I think you're finally
old enough for The Shining.
110
00:04:41,322 --> 00:04:42,800
- Yeah.
- Uh...
111
00:04:42,824 --> 00:04:44,301
- She's 12.
- That's when I saw it.
112
00:04:44,325 --> 00:04:45,952
Gave me nightmares for weeks.
113
00:04:45,994 --> 00:04:47,954
I can't tonight.
114
00:04:47,996 --> 00:04:49,306
Mom's helping me set up
the telescope
115
00:04:49,330 --> 00:04:50,290
before she goes to work.
116
00:04:50,331 --> 00:04:52,125
Nerd.
117
00:04:52,166 --> 00:04:53,293
Mm-hmm.
118
00:04:53,334 --> 00:04:54,460
And proud of it.
119
00:04:54,502 --> 00:04:55,420
Eh, with all this
light pollution,
120
00:04:55,461 --> 00:04:57,130
what can you see anyway?
121
00:04:58,840 --> 00:05:00,800
How's it look?
122
00:05:02,885 --> 00:05:04,178
See for yourself.
123
00:05:07,181 --> 00:05:10,268
Hey, do you think we could find
the Sea of Tranquility?
124
00:05:11,853 --> 00:05:15,940
Oh, I wish I could stay
and find out,
125
00:05:15,982 --> 00:05:19,485
but, um...
I got to go to work.
126
00:05:19,527 --> 00:05:22,488
Ah...
127
00:05:25,867 --> 00:05:27,827
I'm gonna get Dad, okay?
128
00:05:27,869 --> 00:05:29,162
All right.
129
00:05:29,203 --> 00:05:31,289
Have fun tonight.
130
00:05:38,880 --> 00:05:41,174
You're cramming
too many tables in there.
131
00:05:41,215 --> 00:05:42,967
Restaurants need customers.
132
00:05:43,009 --> 00:05:45,029
Yeah, well, it's not always
about the bottom line.
133
00:05:45,053 --> 00:05:47,889
Says the guy who hasn't invested
his entire savings.
134
00:05:53,895 --> 00:05:55,980
Awesome.
135
00:06:19,420 --> 00:06:21,506
Hi. Can you, uh,
136
00:06:21,547 --> 00:06:24,217
- join your daughter, please?
- Sure.
137
00:06:30,932 --> 00:06:33,393
I want her in bed
by nine o'clock.
138
00:06:33,434 --> 00:06:35,269
9:30 at the latest.
139
00:06:35,311 --> 00:06:37,563
Mm, she's got you
wrapped around her finger.
140
00:06:37,605 --> 00:06:40,108
- Mm. You and her both.
- Mm-hmm.
141
00:06:42,902 --> 00:06:44,862
Eleanor!
142
00:06:44,904 --> 00:06:47,198
Help!
143
00:06:50,952 --> 00:06:52,203
Ellie!
144
00:07:00,128 --> 00:07:01,939
- Elevate her head.
- Oh, come on! Come on!
145
00:07:01,963 --> 00:07:03,464
Ellie! Sweetheart.
146
00:07:03,506 --> 00:07:06,050
Zeke! Call 911!
147
00:07:06,092 --> 00:07:07,885
No, no, no, no, no.
148
00:07:07,927 --> 00:07:11,389
- Ellie, look at me. Ellie?
- Ellie?
149
00:07:11,431 --> 00:07:13,891
Eleanor. Eleanor.
150
00:07:13,933 --> 00:07:16,561
Stay with me, Eleanor. No!
151
00:07:31,200 --> 00:07:32,302
Eleanor's out of surgery.
152
00:07:32,326 --> 00:07:34,954
She did very well.
153
00:07:34,996 --> 00:07:36,598
She's stable?
She's gonna be okay?
154
00:07:36,622 --> 00:07:38,291
She'll need some time to heal,
155
00:07:38,332 --> 00:07:40,126
but she's gonna be fine.
156
00:07:40,168 --> 00:07:42,628
- Can we see her?
- We're setting her up in a room,
157
00:07:42,670 --> 00:07:44,630
you can be with her
in a few minutes.
158
00:07:48,009 --> 00:07:51,179
Now, most of your daughter's
injuries were superficial.
159
00:07:51,220 --> 00:07:52,489
They looked worse
than they were.
160
00:07:52,513 --> 00:07:55,141
But the bite wound
on her neck...
161
00:07:55,183 --> 00:07:56,934
Any time there's an animal bite
162
00:07:56,976 --> 00:07:58,662
we have to consider
the possibility of infection.
163
00:07:58,686 --> 00:08:00,539
Did you see the animal
that attacked her?
164
00:08:00,563 --> 00:08:02,023
Nuh-uh.
165
00:08:02,565 --> 00:08:07,528
She was alone. I'd, um,
I'd gone in the house when...
166
00:08:07,570 --> 00:08:08,988
This wasn't your fault,
167
00:08:09,030 --> 00:08:10,790
I should've been
out there with her.
168
00:08:14,368 --> 00:08:15,995
We live in the middle of a city.
169
00:08:16,037 --> 00:08:18,164
I don't understand
what could've done this. It's...
170
00:08:18,206 --> 00:08:20,333
If I had to guess, a coyote.
171
00:08:20,374 --> 00:08:23,002
They'll come into crowded areas
if they're hungry enough.
172
00:08:23,044 --> 00:08:24,378
I'm gonna order a rabies panel
173
00:08:24,420 --> 00:08:26,231
and put her on
broad-spectrum antibiotics,
174
00:08:26,255 --> 00:08:28,674
but it's purely a precaution.
There's no need for alarm.
175
00:08:38,226 --> 00:08:40,019
It's okay.
176
00:09:06,212 --> 00:09:08,339
Oh, no, no, baby.
Don't-don't do that.
177
00:09:08,381 --> 00:09:10,716
You got to let your cuts heal.
178
00:09:12,426 --> 00:09:15,012
- Feel okay?
- Yeah.
179
00:09:15,054 --> 00:09:16,556
Why?
180
00:09:16,597 --> 00:09:19,016
Mm, you look a little pale.
181
00:09:21,769 --> 00:09:23,521
Let's let some light in here.
182
00:09:23,563 --> 00:09:25,064
No.
183
00:09:25,106 --> 00:09:27,400
It's too bright in here already.
184
00:09:29,235 --> 00:09:30,570
Okay.
185
00:09:32,280 --> 00:09:33,406
Breakfast is served.
186
00:09:33,447 --> 00:09:35,074
Good, I'm hungry.
187
00:09:35,116 --> 00:09:38,077
Um, she can only have broth
or applesauce. It's...
188
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
This is applesauce.
189
00:09:39,620 --> 00:09:42,748
But none of that processed,
served in a plastic cup,
190
00:09:42,790 --> 00:09:44,393
- nonsense.
- How did you...
191
00:09:44,417 --> 00:09:46,085
I went to the cafeteria
192
00:09:46,127 --> 00:09:48,272
and talked the cooks into
letting me in the kitchen.
193
00:09:48,296 --> 00:09:49,755
Okay.
194
00:09:49,797 --> 00:09:53,301
Wait.
How many ingredients?
195
00:09:53,342 --> 00:09:54,760
Six.
196
00:10:03,644 --> 00:10:05,104
I don't know.
197
00:10:05,146 --> 00:10:07,273
- Well, start with the obvious.
- No, Dad.
198
00:10:07,315 --> 00:10:09,275
I-I can't taste anything.
199
00:10:09,317 --> 00:10:10,735
Ellie...
200
00:10:10,776 --> 00:10:12,737
Hey-hey, hey...
201
00:10:12,778 --> 00:10:14,071
You okay?
202
00:10:14,113 --> 00:10:15,781
Honey.
203
00:10:17,658 --> 00:10:19,285
I'm so sorry.
204
00:10:25,166 --> 00:10:27,793
Eleanor, we think
the animal that bit you
205
00:10:27,835 --> 00:10:31,631
must've been carrying something
pretty nasty inside it.
206
00:10:31,672 --> 00:10:34,133
So I've asked my colleague,
Dr. Jensen, to join us.
207
00:10:34,175 --> 00:10:36,177
She has some questions for you.
208
00:10:37,678 --> 00:10:39,305
Hi, Eleanor.
209
00:10:39,347 --> 00:10:42,099
I know you told Dr. Madigan
you didn't see the animal
210
00:10:42,141 --> 00:10:44,477
that bit you, but we're still
hoping to find it.
211
00:10:44,518 --> 00:10:46,646
You know why?
212
00:10:46,687 --> 00:10:49,774
So you can find out
what it infected me with?
213
00:10:49,815 --> 00:10:51,460
You're a very smart girl.
214
00:10:51,484 --> 00:10:53,361
But it's even more than that.
215
00:10:53,402 --> 00:10:56,155
Sometimes the animal has
these things called antibodies
216
00:10:56,197 --> 00:10:58,550
that make it immune from that
nasty thing it's carrying.
217
00:10:58,574 --> 00:11:03,287
And you know what that means?
It means the host is the cure.
218
00:11:04,580 --> 00:11:06,183
I called Animal Control,
219
00:11:06,207 --> 00:11:07,517
they'd like to send
someone to your house
220
00:11:07,541 --> 00:11:08,834
later today.
221
00:11:08,876 --> 00:11:10,916
- Could you meet them there?
- Of course.
222
00:11:11,545 --> 00:11:13,231
In the meantime, Eleanor,
223
00:11:13,255 --> 00:11:15,508
can you tell us
what you do remember?
224
00:11:19,845 --> 00:11:21,806
I heard something...
225
00:11:25,559 --> 00:11:26,686
...up in the trees...
226
00:11:34,235 --> 00:11:36,237
Eleanor!
227
00:11:43,619 --> 00:11:44,870
Ellie!
228
00:11:44,912 --> 00:11:47,206
Oh, my God.
229
00:11:47,248 --> 00:11:49,375
I saw its eyes.
230
00:11:52,253 --> 00:11:55,214
They were glowing in the dark.
231
00:11:57,758 --> 00:11:59,236
What your daughter's describing
232
00:11:59,260 --> 00:12:01,429
is called tapetum lucid um...
233
00:12:01,470 --> 00:12:04,724
More colloquially known
as cat eyes.
234
00:12:04,765 --> 00:12:06,892
Though felines
aren't the only animal
235
00:12:06,934 --> 00:12:09,270
to exhibit the characteristic.
236
00:12:09,311 --> 00:12:12,690
Deer. Dogs. Ferrets.
237
00:12:12,732 --> 00:12:15,401
Doesn't seem like
the work of a ferret, though.
238
00:12:15,443 --> 00:12:17,278
The doctor thought
maybe a coyote.
239
00:12:17,319 --> 00:12:18,919
- Wasn't a coyote.
- Why not?
240
00:12:18,946 --> 00:12:20,632
Your daughter said
it dropped from the trees.
241
00:12:20,656 --> 00:12:22,241
So?
242
00:12:22,283 --> 00:12:24,261
You know a lot of coyotes
that perch in trees?
243
00:12:24,285 --> 00:12:26,912
We don't...
know a lot of coyotes.
244
00:12:26,954 --> 00:12:29,415
So, what animals
do perch in trees?
245
00:12:29,457 --> 00:12:30,750
Mountain lions.
246
00:12:30,791 --> 00:12:31,935
Hard to believe
you'd find one here,
247
00:12:31,959 --> 00:12:33,461
but one never knows.
248
00:12:33,502 --> 00:12:34,896
You said it tried to drag her
under the fence?
249
00:12:34,920 --> 00:12:36,756
Over here.
250
00:12:36,797 --> 00:12:38,215
Hmm.
251
00:12:40,760 --> 00:12:42,428
What?
252
00:12:42,470 --> 00:12:44,722
Certain animals
will wound their prey,
253
00:12:44,764 --> 00:12:46,450
and then bring it back
to their den
254
00:12:46,474 --> 00:12:47,767
where they can feed in peace.
255
00:12:48,934 --> 00:12:51,437
Are there any
large parks nearby?
256
00:12:51,479 --> 00:12:53,731
Uh, Kissena...
about a mile from here.
257
00:12:53,773 --> 00:12:55,459
It wouldn't be
taking her that far.
258
00:12:55,483 --> 00:12:57,318
Then where was it taking her?
259
00:12:57,359 --> 00:12:59,445
- That's the question.
- Just... please.
260
00:12:59,487 --> 00:13:01,447
Best guess.
261
00:13:01,489 --> 00:13:04,283
What did this to my daughter?
262
00:13:06,660 --> 00:13:08,788
I have absolutely no idea.
263
00:13:12,458 --> 00:13:15,336
I'm hungry, Mom.
264
00:13:15,377 --> 00:13:17,922
I know, baby, we've been trying.
265
00:13:19,340 --> 00:13:21,300
Hey, any luck?
266
00:13:21,342 --> 00:13:22,861
What is this?
267
00:13:22,885 --> 00:13:25,304
She wouldn't stop
scratching her wounds.
268
00:13:26,680 --> 00:13:28,682
They keep poking me, Dad.
269
00:13:28,724 --> 00:13:31,268
I know, honey. I'm sorry.
270
00:13:31,310 --> 00:13:33,854
They need your blood
to get tests, baby.
271
00:13:33,896 --> 00:13:36,649
- Can I talk to you a second?
- Yeah.
272
00:13:40,694 --> 00:13:42,655
Should we consider
transferring her
273
00:13:42,696 --> 00:13:44,532
to your hospital?
274
00:13:44,573 --> 00:13:46,617
'Cause these doctors
don't seem to know
275
00:13:46,659 --> 00:13:48,327
what the fuck they're doing.
276
00:13:49,662 --> 00:13:53,457
They are doing
everything they can.
277
00:13:53,499 --> 00:13:56,335
Dr. Madigan just added
another antibiotic, so...
278
00:13:56,377 --> 00:13:59,505
No.
He's only guessing, Liz.
279
00:13:59,547 --> 00:14:02,508
At this point, transferring her
280
00:14:02,550 --> 00:14:06,679
would do more harm
than good, okay?
281
00:14:08,430 --> 00:14:12,518
We should know by morning if...
If the new medication worked.
282
00:14:13,143 --> 00:14:16,522
You're saying she might not
make it through the night?
283
00:14:19,692 --> 00:14:21,485
Hey, sweetheart.
284
00:14:22,528 --> 00:14:24,530
I'm hungry, Uncle Zeke.
285
00:14:32,538 --> 00:14:34,915
Zeke? It's time to pray.
286
00:14:34,957 --> 00:14:38,752
Uh, okay, well, uh,
I'll give you two some space.
287
00:14:38,794 --> 00:14:42,381
You're her godfather.
You'll pray, too.
288
00:14:49,763 --> 00:14:52,725
In the name of the Father,
and the Son and the Holy Spirit.
289
00:14:52,766 --> 00:14:55,895
The Lord is the Everlasting God.
290
00:14:55,936 --> 00:14:58,898
He gives strength to the weary,
291
00:14:58,939 --> 00:15:01,525
and power to the weak.
292
00:15:01,567 --> 00:15:03,777
Even when children grow weary,
293
00:15:03,819 --> 00:15:06,864
those who hope in the Lord
will renew their strength.
294
00:15:06,906 --> 00:15:10,868
They will soar on wings
like eagles.
295
00:15:12,620 --> 00:15:15,414
They will run
and not grow weary.
296
00:15:17,458 --> 00:15:21,462
They will fly and not be faint.
297
00:15:22,630 --> 00:15:24,089
Eleanor!
298
00:15:24,131 --> 00:15:26,926
Get away from her, Liz.
299
00:15:26,967 --> 00:15:28,445
- Ellie, baby.
- Don't touch her.
300
00:15:28,469 --> 00:15:29,988
Zeke, what the hell
is happening?
301
00:15:30,012 --> 00:15:31,573
Elizabeth, I want you to go
to the supply cabinet
302
00:15:31,597 --> 00:15:32,949
- and grab a syringe.
- What?
303
00:15:32,973 --> 00:15:34,618
I want you to take
a vial of his blood.
304
00:15:34,642 --> 00:15:36,977
Do it now!
305
00:15:37,978 --> 00:15:38,938
No!
306
00:15:38,979 --> 00:15:41,774
Look at me.
307
00:15:41,815 --> 00:15:44,109
- What?
- Go to Elizabeth now.
308
00:15:44,151 --> 00:15:46,987
Eleanor.
309
00:15:47,029 --> 00:15:48,739
I know you're still in there.
310
00:15:48,781 --> 00:15:49,949
That's right.
311
00:15:49,990 --> 00:15:51,450
I can see you.
312
00:15:52,701 --> 00:15:54,787
Elizabeth, hurry.
313
00:15:54,828 --> 00:15:56,997
Eleanor, just keep fighting.
314
00:15:57,998 --> 00:15:59,959
- Got it.
- Bring it over.
315
00:16:11,011 --> 00:16:12,137
Eleanor?
316
00:16:29,196 --> 00:16:30,990
S-So...
317
00:16:33,033 --> 00:16:34,451
...you...
318
00:16:36,870 --> 00:16:38,664
...actually saw the...
319
00:16:39,873 --> 00:16:41,166
Mm-hmm.
320
00:16:45,212 --> 00:16:46,839
Oh, fuck.
321
00:16:47,881 --> 00:16:49,025
I couldn't help it.
322
00:16:49,049 --> 00:16:51,468
When I saw your...
323
00:16:51,510 --> 00:16:53,012
It's okay.
324
00:16:53,595 --> 00:16:56,682
It was like there was something
inside of me and I couldn't...
325
00:16:56,724 --> 00:16:59,018
Hey, everything's gonna be okay.
326
00:17:00,227 --> 00:17:04,690
Look, you're feeling better now.
327
00:17:04,732 --> 00:17:06,900
That's all that matters.
328
00:17:07,901 --> 00:17:10,029
Hey...
329
00:17:10,070 --> 00:17:11,530
Look at me.
330
00:17:12,740 --> 00:17:14,700
Do I look worried?
331
00:17:19,913 --> 00:17:23,167
I am...
I'm gonna go chat with Dad,
332
00:17:23,208 --> 00:17:26,670
but I'll be right in the hallway
if you need me, okay?
333
00:17:27,880 --> 00:17:29,214
Okay.
334
00:17:48,984 --> 00:17:50,944
It's okay.
335
00:17:50,986 --> 00:17:53,030
It's okay.
336
00:17:57,951 --> 00:17:59,912
It's okay.
337
00:18:07,795 --> 00:18:09,213
I don't believe it.
338
00:18:09,254 --> 00:18:11,757
You look fantastic.
How're you feeling?
339
00:18:11,799 --> 00:18:13,258
So much better.
340
00:18:13,300 --> 00:18:15,969
It had to be the antibiotic
you put her on.
341
00:18:16,011 --> 00:18:18,097
We can't thank you enough.
342
00:18:18,555 --> 00:18:21,600
I'm of course
thrilled at her recovery,
343
00:18:21,642 --> 00:18:24,728
but I'd still like to keep her
here a few more days.
344
00:18:24,770 --> 00:18:26,939
- What?
- Mostly for observation,
345
00:18:26,980 --> 00:18:28,792
but we'll need to run
some tests to really...
346
00:18:28,816 --> 00:18:30,734
I don't think that's necessary.
347
00:18:30,776 --> 00:18:33,112
With respect,
it's not your call.
348
00:18:33,153 --> 00:18:35,906
Actually, it is.
349
00:18:35,948 --> 00:18:38,117
Eleanor is now able to
keep down food,
350
00:18:38,158 --> 00:18:39,618
she can walk without assistance,
351
00:18:39,660 --> 00:18:42,121
and she has a mom
who works at an ICU.
352
00:18:42,162 --> 00:18:45,124
So you and I both know
353
00:18:45,165 --> 00:18:48,669
there is no reason
not to release her to our care.
354
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
We are profoundly grateful
for everything you've done,
355
00:18:54,716 --> 00:18:58,303
but my daughter has been through
trauma and she needs to be home.
356
00:19:25,372 --> 00:19:26,999
This is the last one.
357
00:19:27,040 --> 00:19:29,835
- Anything else?
- You do realize...
358
00:19:29,877 --> 00:19:32,004
Well, I mean, I'm...
359
00:19:32,045 --> 00:19:34,214
I'm guessing based on
movies I've seen.
360
00:19:34,256 --> 00:19:36,067
I don't really know
what the fuck I'm talking about.
361
00:19:36,091 --> 00:19:37,819
You were right back
at the hospital.
362
00:19:38,886 --> 00:19:41,346
Listen, I...
363
00:19:41,388 --> 00:19:43,223
I was thinking about the blood.
364
00:19:43,265 --> 00:19:45,368
You know, we can get a pretty
good supply from a butcher,
365
00:19:45,392 --> 00:19:48,187
but in most stories like this...
366
00:19:49,897 --> 00:19:51,732
...the blood has to be human.
367
00:19:52,900 --> 00:19:54,359
Yeah.
368
00:19:54,401 --> 00:19:57,029
Liz is grabbing some supplies
from the hospital,
369
00:19:57,070 --> 00:19:59,156
so she and I can give our own.
370
00:19:59,198 --> 00:20:02,034
And you know
I'll give mine, but...
371
00:20:02,075 --> 00:20:03,869
But what if it's not enough?
372
00:20:04,912 --> 00:20:06,163
Yeah.
373
00:20:06,205 --> 00:20:08,040
She thought of that, too.
374
00:20:10,918 --> 00:20:13,879
Gunshot, chest. BP is 60/20.
375
00:20:13,921 --> 00:20:15,881
Respiration's at 15 and shallow.
376
00:20:15,923 --> 00:20:17,066
Where you want him?
Twelve here?
377
00:20:17,090 --> 00:20:18,342
All right.
378
00:20:19,885 --> 00:20:21,845
Pulsing,
379
00:20:27,100 --> 00:20:29,853
Yeah, and what if
that's not enough?
380
00:20:29,895 --> 00:20:32,731
I don't fucking know.
What do you want me to say?
381
00:20:40,781 --> 00:20:43,075
Brother, what are you gonna do?
382
00:20:43,116 --> 00:20:46,370
About what?
383
00:20:46,411 --> 00:20:47,913
Everything.
384
00:20:49,790 --> 00:20:52,417
What happens when she doesn't
go back to school?
385
00:20:52,459 --> 00:20:54,920
Uh, well...
386
00:20:54,962 --> 00:20:56,255
Summer break's in a few weeks.
387
00:20:56,296 --> 00:20:59,424
We-we could keep her home
till then.
388
00:21:02,761 --> 00:21:04,221
What?
389
00:21:04,263 --> 00:21:05,806
No, I just, I just...
390
00:21:08,141 --> 00:21:10,435
You know I'd push
our opening if I could.
391
00:21:10,477 --> 00:21:12,455
You think I give a shit about
the restaurant right now?
392
00:21:12,479 --> 00:21:14,415
- Of course not, I'm just...
- Jamie can
393
00:21:14,439 --> 00:21:16,079
run the kitchen while I'm gone!
394
00:21:18,318 --> 00:21:20,779
Sure thing.
395
00:21:20,821 --> 00:21:22,948
We'll keep the seat warm
for you.
396
00:21:25,784 --> 00:21:26,952
That's them.
397
00:21:26,994 --> 00:21:29,121
I'll go throw this stuff away.
398
00:21:42,009 --> 00:21:43,260
There she is.
399
00:21:53,353 --> 00:21:56,023
I bet you're ready to jump
into a nice, clean bed.
400
00:21:56,064 --> 00:21:57,316
You washed the sheets?
401
00:21:57,357 --> 00:21:59,985
Yes, I did.
402
00:22:00,027 --> 00:22:02,321
You never wash the...
403
00:22:04,865 --> 00:22:06,450
Sweetheart? What is it?
404
00:22:06,491 --> 00:22:07,951
Baby, what's wrong?
405
00:22:07,993 --> 00:22:10,329
- Honey?
- Oh, baby...
406
00:22:10,370 --> 00:22:12,456
- Ellie, talk to me.
- Honey, honey.
407
00:22:13,874 --> 00:22:15,792
- Baby?
- Honey, baby. Talk to us.
408
00:22:26,845 --> 00:22:28,847
No, no, no, no, no.
409
00:22:28,889 --> 00:22:29,848
What is this?
410
00:22:29,890 --> 00:22:33,226
Baby. Eleanor. Talk to us!
411
00:22:33,268 --> 00:22:35,520
- Honey.
- No, no, no, no, no, no.
412
00:22:35,562 --> 00:22:37,189
Please, God, help.
413
00:22:37,230 --> 00:22:38,523
What the hell?
414
00:22:38,565 --> 00:22:39,524
I don't know,
she started bleeding
415
00:22:39,566 --> 00:22:41,068
a-as soon as she walked in!
416
00:22:41,109 --> 00:22:42,861
Honey.
417
00:22:42,903 --> 00:22:44,196
Eleanor, you are welcome here.
418
00:22:44,237 --> 00:22:45,530
You can come inside.
419
00:22:50,202 --> 00:22:52,871
That's it, baby, breathe.
420
00:22:56,416 --> 00:22:59,002
Here. Here, sweetheart.
421
00:23:00,379 --> 00:23:02,005
Oh.
422
00:23:02,047 --> 00:23:04,287
Baby, you've got to drink,
you lost a lot of blood.
423
00:23:05,592 --> 00:23:07,386
Honey, what's wrong?
424
00:23:08,595 --> 00:23:10,555
The blood, it's no good, it's...
425
00:23:10,597 --> 00:23:12,349
Not fresh.
426
00:23:36,623 --> 00:23:38,417
Hey.
427
00:23:38,458 --> 00:23:40,210
Nice to get cleaned up?
428
00:23:41,461 --> 00:23:43,922
Come on, let's get
you tucked into bed.
429
00:23:43,964 --> 00:23:45,590
- Mom.
- Hmm?
430
00:23:47,509 --> 00:23:49,386
What's happening to me?
431
00:23:50,971 --> 00:23:53,265
And don't tell me
everything's gonna be okay.
432
00:23:59,312 --> 00:24:00,939
Um...
433
00:24:04,317 --> 00:24:05,610
Do you know who this is?
434
00:24:06,653 --> 00:24:08,280
San Raphael.
435
00:24:08,321 --> 00:24:10,407
Do you know why I wear him?
436
00:24:11,658 --> 00:24:13,910
He's the patron saint of nurses.
437
00:24:15,287 --> 00:24:16,496
That's right.
438
00:24:16,538 --> 00:24:18,457
He is also
439
00:24:18,498 --> 00:24:23,295
the patron saint
of miraculous cures.
440
00:24:25,338 --> 00:24:27,591
Do you know what
the name Raphael means?
441
00:24:28,967 --> 00:24:32,262
It means "God heals."
442
00:24:32,721 --> 00:24:36,308
I don't know
what's going on, baby.
443
00:24:36,349 --> 00:24:38,518
God doesn't always
give us the answers,
444
00:24:38,560 --> 00:24:42,481
but He never leaves us
without hope.
445
00:24:44,065 --> 00:24:45,942
Do you remember
what that doctor said?
446
00:24:47,360 --> 00:24:49,529
If we find the creature
that bit you...
447
00:24:51,031 --> 00:24:53,533
- We can find the cure.
- Yeah.
448
00:25:03,043 --> 00:25:06,171
What if it was
one of these houses?
449
00:25:06,213 --> 00:25:08,340
If the guy was right
450
00:25:08,381 --> 00:25:12,677
and this thing was trying to
drag Ellie back to its den...
451
00:25:12,719 --> 00:25:16,681
He said the den
should be close by,
452
00:25:16,723 --> 00:25:20,143
and the only thing close by
are these houses.
453
00:25:22,521 --> 00:25:24,022
What?
454
00:25:27,442 --> 00:25:29,027
You saw what happened to Eleanor
455
00:25:29,069 --> 00:25:31,071
when she tried to get
into her house.
456
00:25:33,406 --> 00:25:35,593
And I don't think this thing
would live so close
457
00:25:35,617 --> 00:25:37,202
to where it hunts.
458
00:25:37,244 --> 00:25:39,204
Then where was it taking her?
459
00:25:41,081 --> 00:25:43,041
Okay, uh...
460
00:25:43,083 --> 00:25:46,086
This thing doesn't want
to get noticed, right?
461
00:25:46,127 --> 00:25:49,047
So...
462
00:25:49,089 --> 00:25:51,049
it wants to be mobile,
463
00:25:51,091 --> 00:25:54,386
but it has to stay
out of the sun.
464
00:25:54,427 --> 00:25:56,721
- So...
- Motherfucker.
465
00:26:04,312 --> 00:26:07,232
Slow,
466
00:26:10,485 --> 00:26:13,738
- Oh, hell no.
- Safety in numbers, right?
467
00:26:13,780 --> 00:26:16,575
- Fuck you.
- She's your goddaughter.
468
00:26:20,787 --> 00:26:22,747
Almost there.
469
00:26:27,127 --> 00:26:28,753
I'm gonna hope this is water.
470
00:26:58,825 --> 00:27:01,077
Dead end.
471
00:27:02,787 --> 00:27:04,789
Now what?
472
00:27:08,835 --> 00:27:10,629
What the fuck was that?
473
00:27:12,797 --> 00:27:14,257
Are those...?
474
00:27:14,299 --> 00:27:16,468
Cockroaches.
475
00:27:16,509 --> 00:27:18,136
Shit.
476
00:27:35,528 --> 00:27:38,448
Shh.
477
00:27:38,490 --> 00:27:40,158
Something in there.
478
00:28:10,730 --> 00:28:13,191
We have done a lot
of stupid shit in our lives,
479
00:28:13,233 --> 00:28:14,710
but this has got
to take the cake.
480
00:28:14,734 --> 00:28:16,736
Shh.
481
00:28:26,788 --> 00:28:30,583
Oh, shit. Oh, shit.
482
00:28:30,625 --> 00:28:32,252
Shit.
483
00:28:48,727 --> 00:28:50,854
Oh, fuck, shit!
484
00:28:51,938 --> 00:28:54,399
Ow!
485
00:28:58,945 --> 00:29:01,614
It's all interconnected.
486
00:29:01,656 --> 00:29:04,743
Sewer tunnels run
on top of rail lines.
487
00:29:05,910 --> 00:29:08,747
- It's one big world down there.
- You're...
488
00:29:08,788 --> 00:29:10,766
You're saying that, from that
sewer grate in our alley,
489
00:29:10,790 --> 00:29:12,601
this thing could have hopped
on a subway train,
490
00:29:12,625 --> 00:29:14,270
it could be anywhere
in the city by now?
491
00:29:14,294 --> 00:29:16,254
It's not just the subway.
492
00:29:16,296 --> 00:29:18,923
There's rail lines
down there for Amtrak.
493
00:29:18,965 --> 00:29:22,594
So this thing could be
anywhere by now.
494
00:29:29,642 --> 00:29:31,936
Slow,
495
00:29:48,495 --> 00:29:50,789
According to the guy
at Animal Control,
496
00:29:50,830 --> 00:29:53,792
there's been ten
animal attacks on humans
497
00:29:53,833 --> 00:29:55,627
within a few
hundred miles of here
498
00:29:55,668 --> 00:29:56,920
in the last year alone.
499
00:29:56,961 --> 00:29:59,297
So I figure I start there.
500
00:29:59,339 --> 00:30:03,426
There's a decent chance
at least one of them
501
00:30:03,468 --> 00:30:04,969
was an attack like Ellie's.
502
00:30:07,013 --> 00:30:09,808
- Listen, honey...
- I was also thinking,
503
00:30:09,849 --> 00:30:12,685
we know this thing moves
underground, right?
504
00:30:12,727 --> 00:30:15,647
And there's homeless
living in the subway tunnels,
505
00:30:15,688 --> 00:30:17,315
so I'm just gonna go down there,
506
00:30:17,357 --> 00:30:19,609
talk to people,
maybe someone saw something.
507
00:30:19,651 --> 00:30:22,445
We don't have
enough blood to feed her.
508
00:30:22,487 --> 00:30:25,365
I've been keeping track
of how much she consumes,
509
00:30:25,406 --> 00:30:27,617
and best I can tell,
she needs about
510
00:30:27,659 --> 00:30:30,495
one liter every other day.
511
00:30:34,332 --> 00:30:37,502
And then we keep giving
in rotating shifts.
512
00:30:37,544 --> 00:30:39,379
You, Zeke, me...
513
00:30:39,420 --> 00:30:42,674
Our bodies can't replenish
fast enough to meet her demand.
514
00:30:42,715 --> 00:30:45,677
Pretty soon we won't
have a liter to give,
515
00:30:45,718 --> 00:30:48,513
and less and less
and less as time goes by.
516
00:30:50,056 --> 00:30:53,017
She's going to slowly
starve to death.
517
00:30:56,062 --> 00:30:57,897
And, uh...
518
00:30:57,939 --> 00:31:01,359
how long until it happens?
519
00:31:01,401 --> 00:31:06,364
Two months... maybe three.
520
00:31:07,740 --> 00:31:12,036
Okay, then we'll figure out
another way to feed her.
521
00:31:12,078 --> 00:31:14,372
How? We already tried
animal blood...
522
00:31:14,414 --> 00:31:16,374
- Just...
- ...and we know it only takes
523
00:31:16,416 --> 00:31:19,002
one hour after the blood leaves
the body till it goes bad.
524
00:31:19,043 --> 00:31:21,063
So there's only one other way
that I can think of to feed her.
525
00:31:21,087 --> 00:31:22,881
No, it's not gonna come to that.
526
00:31:22,922 --> 00:31:24,424
Then how?
527
00:31:24,465 --> 00:31:25,383
- Now, just...
- How are we going to feed her?
528
00:31:25,425 --> 00:31:26,718
Just calm down.
529
00:31:26,759 --> 00:31:29,345
Don't fucking tell me
to calm down!
530
00:31:30,430 --> 00:31:32,724
I'm just saying
we'll figure it out.
531
00:31:32,765 --> 00:31:35,727
In this family,
that usually translates to
532
00:31:35,768 --> 00:31:37,562
I figure it out.
533
00:31:37,604 --> 00:31:39,772
Oh, fuck you.
534
00:31:39,814 --> 00:31:41,399
Huh.
535
00:31:41,441 --> 00:31:43,067
Just say it.
536
00:31:43,109 --> 00:31:44,736
Say what?
537
00:31:44,777 --> 00:31:46,905
It's my fault this happened.
538
00:31:46,946 --> 00:31:49,741
I knew you had to go to work.
539
00:31:49,782 --> 00:31:52,410
And I left her out there alone.
540
00:31:58,791 --> 00:32:01,753
We both did.
541
00:32:04,964 --> 00:32:06,925
Slow,
542
00:32:17,477 --> 00:32:21,481
I will chase down
every one of these leads,
543
00:32:21,522 --> 00:32:24,567
and if I strike out ten times,
544
00:32:24,609 --> 00:32:27,487
then I'll push the map
further out.
545
00:32:27,528 --> 00:32:28,947
I will go into subway tunnels,
546
00:32:28,988 --> 00:32:30,949
into sewers.
547
00:32:30,990 --> 00:32:32,617
I will find us answers.
548
00:32:32,659 --> 00:32:34,077
And I swear to God...
549
00:32:34,744 --> 00:32:40,458
...I will never stop
until we get our daughter back.
550
00:32:45,672 --> 00:32:47,423
- Okay.
- Okay?
551
00:32:47,465 --> 00:32:48,466
Okay.
552
00:32:56,516 --> 00:32:58,601
Be good to your mom
when I'm gone.
553
00:33:07,527 --> 00:33:09,988
- Drive safe.
- I will.
554
00:33:10,029 --> 00:33:11,614
Dad?
555
00:33:13,199 --> 00:33:15,785
I love you.
556
00:33:15,827 --> 00:33:18,162
I love you, too.
557
00:33:20,540 --> 00:33:23,501
"I Love You More than You'll
Ever Know" by Donny Hathaway
558
00:33:32,885 --> 00:33:34,679
Good afternoon.
559
00:33:36,014 --> 00:33:37,181
I was hoping I could
560
00:33:37,223 --> 00:33:38,725
talk to you about your son.
561
00:33:38,766 --> 00:33:40,852
If I ever leave you, baby
562
00:33:40,893 --> 00:33:42,854
My son is dead.
563
00:33:46,024 --> 00:33:50,653
You can say "I told you so"
564
00:33:54,073 --> 00:33:57,869
And if I ever hurt you
565
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
Yes.
566
00:34:01,205 --> 00:34:06,169
You know, I hurt myself as well
567
00:34:09,088 --> 00:34:10,840
Is that any way
568
00:34:10,882 --> 00:34:12,884
For a man to carry on?
569
00:34:15,970 --> 00:34:17,722
Do you think
570
00:34:17,764 --> 00:34:21,768
I want my loved one gone?
571
00:34:21,809 --> 00:34:26,522
Said I love you
572
00:34:29,108 --> 00:34:31,069
More than you'll ever
573
00:34:31,110 --> 00:34:35,114
Know
574
00:34:37,283 --> 00:34:41,704
More than you'll ever know
575
00:34:44,123 --> 00:34:46,084
Hi, folks, are you having
a good time?
576
00:34:46,125 --> 00:34:48,920
- Yes.
- Good, please come back.
577
00:34:56,803 --> 00:35:01,724
When I wasn't making much money
578
00:35:04,644 --> 00:35:08,773
You know where my paycheck went
579
00:35:08,815 --> 00:35:10,793
"The secret of a good old age
is simply
580
00:35:10,817 --> 00:35:12,819
an honorable pact
with solitude."
581
00:35:12,860 --> 00:35:17,657
You know I brought it home
to you, baby
582
00:35:20,993 --> 00:35:25,748
And I never spent a red cent
583
00:35:25,790 --> 00:35:27,291
Hey
584
00:35:27,750 --> 00:35:30,294
Is that any way for a man
585
00:35:30,336 --> 00:35:33,631
To carry on?
586
00:35:35,883 --> 00:35:39,846
Do you think I want
my loved one gone?
587
00:35:39,887 --> 00:35:41,973
It was a family hunting trip.
588
00:35:44,016 --> 00:35:47,603
He got between a mother bear
and her cub and...
589
00:35:47,645 --> 00:35:49,814
And do you know that for sure?
590
00:35:51,023 --> 00:35:52,608
Excuse me?
591
00:35:52,650 --> 00:35:53,943
Were you there when it happened?
592
00:35:53,985 --> 00:35:55,862
- Claire?
- Yes.
593
00:35:55,903 --> 00:35:57,339
I'm s... I'm sorry,
is that a yes?
594
00:35:57,363 --> 00:35:59,615
Can I help you?
595
00:35:59,657 --> 00:36:01,826
This man's asking about Peter.
596
00:36:04,162 --> 00:36:06,622
Our family's made it clear
597
00:36:06,664 --> 00:36:09,000
we'd like our privacy
as we grieve.
598
00:36:09,041 --> 00:36:12,670
I'm not trying to be
599
00:36:16,716 --> 00:36:19,010
Just any kind of man
600
00:36:19,051 --> 00:36:20,636
No, I ain't
601
00:36:24,056 --> 00:36:28,686
I'm just trying to be somebody
602
00:36:31,189 --> 00:36:32,982
You can love
603
00:36:33,024 --> 00:36:37,153
Trust and understand
604
00:36:39,238 --> 00:36:42,325
I know, I know,
I know that I can be
605
00:36:47,079 --> 00:36:48,998
A part of you
606
00:36:49,040 --> 00:36:52,919
That no one else could see, yeah
607
00:36:54,921 --> 00:36:57,089
But I got to hear you say
608
00:36:57,131 --> 00:37:00,885
I got to hear you say
609
00:37:00,927 --> 00:37:05,890
It's all right
610
00:37:12,104 --> 00:37:17,109
I'm only flesh and blood
611
00:37:18,945 --> 00:37:23,783
But I could be anything
that you demand
612
00:37:26,452 --> 00:37:28,746
I could be king
613
00:37:28,788 --> 00:37:32,250
Of everything
614
00:37:34,293 --> 00:37:38,422
Or just a tiny grain of sand...
615
00:37:38,464 --> 00:37:41,759
I wish I had more to give.
616
00:37:42,301 --> 00:37:47,139
Is that any way
for a man to carry on?
617
00:37:49,475 --> 00:37:51,978
- Do you think
-Ellie.
618
00:37:52,019 --> 00:37:56,399
That I want my loved one gone?
619
00:37:56,440 --> 00:38:01,153
I love you
620
00:38:07,868 --> 00:38:09,078
I'll, uh...
621
00:38:09,120 --> 00:38:11,163
see you in six days.
622
00:38:11,205 --> 00:38:13,749
Ellie will be dead in six days.
623
00:38:15,835 --> 00:38:18,087
Grab a seat.
624
00:38:26,345 --> 00:38:27,972
What's this?
625
00:38:28,014 --> 00:38:31,142
It's a registry of
sex offenders in New York.
626
00:38:33,060 --> 00:38:36,480
This one lives
less than a mile away.
627
00:38:36,522 --> 00:38:38,983
Yeah, I, um...
628
00:38:39,025 --> 00:38:42,987
- I don't...
- Ellie could be dead by tomorrow
629
00:38:43,029 --> 00:38:44,822
unless...
630
00:38:46,073 --> 00:38:48,159
...she gets a proper meal.
631
00:39:03,007 --> 00:39:04,467
Elizabeth?!
632
00:39:04,508 --> 00:39:06,403
- What are you doing?
- She doesn't know, does she?
633
00:39:06,427 --> 00:39:07,845
Zeke...
634
00:39:10,181 --> 00:39:12,183
What is it?
635
00:39:14,894 --> 00:39:16,187
What?
636
00:39:18,064 --> 00:39:19,857
He's planning
on murdering someone
637
00:39:19,899 --> 00:39:21,484
so that Eleanor can live.
638
00:39:21,525 --> 00:39:23,527
What?
639
00:39:23,569 --> 00:39:25,047
Yeah, he just asked me to help.
640
00:39:25,071 --> 00:39:26,214
I thought you were my brother.
641
00:39:26,238 --> 00:39:27,865
I am your brother.
642
00:39:27,907 --> 00:39:29,867
Why do you think
I just told her?
643
00:39:29,909 --> 00:39:31,261
'Cause I knew
you'd never listen to me,
644
00:39:31,285 --> 00:39:32,888
but you sure as hell
would listen to her.
645
00:39:32,912 --> 00:39:34,497
Liz, it shatters my heart
646
00:39:34,538 --> 00:39:37,208
to say it, but you have done
647
00:39:37,249 --> 00:39:39,543
everything you can for Eleanor.
648
00:39:39,585 --> 00:39:42,546
- She's just suffering now.
- Her suffering will end
649
00:39:42,588 --> 00:39:45,049
- when I get her a proper meal.
- Do you...?
650
00:39:45,091 --> 00:39:49,220
He is talking about leaving
this house and killing someone.
651
00:39:49,261 --> 00:39:50,572
I'm talking about
a piece of shit
652
00:39:50,596 --> 00:39:52,056
who raped a nine-year-old.
653
00:39:52,098 --> 00:39:54,517
Liz, Liz, I am begging you,
654
00:39:54,558 --> 00:39:58,062
for Eleanor's sake,
you've got to let her go.
655
00:40:02,608 --> 00:40:04,902
- She's not your daughter, Zeke.
- I know that.
656
00:40:04,944 --> 00:40:08,072
And Liz is not your wife.
657
00:40:10,116 --> 00:40:11,409
Brother...
658
00:40:11,450 --> 00:40:13,452
Get the fuck out of my house.
659
00:40:13,494 --> 00:40:15,287
I'm-I'm serious.
660
00:40:15,329 --> 00:40:19,208
Go back to your restaurant.
You're not welcome here anymore.
661
00:40:34,640 --> 00:40:39,061
I am your brother.
That's why I won't help you.
662
00:40:50,364 --> 00:40:52,241
How long?
663
00:40:54,160 --> 00:40:55,411
What?
664
00:40:55,453 --> 00:40:57,139
Have you been thinking
about doing this?
665
00:40:57,163 --> 00:41:00,958
- Baby...
- What? Hmm?
666
00:41:02,501 --> 00:41:05,963
Been thinking about it
ever since you told me
667
00:41:06,005 --> 00:41:08,966
she only had
three months to live.
668
00:41:18,142 --> 00:41:20,478
What was your plan?
669
00:41:20,519 --> 00:41:22,938
It's-it's...
No, you-you don't have...
670
00:41:22,980 --> 00:41:25,649
You'll want to talk it through
so you don't make a mistake.
671
00:41:37,369 --> 00:41:40,206
I wait outside his place.
672
00:41:40,247 --> 00:41:41,665
I-I've been there
673
00:41:41,707 --> 00:41:44,168
maybe a dozen times.
674
00:41:44,210 --> 00:41:46,212
He lives in a basement unit.
675
00:41:46,253 --> 00:41:48,672
He's the only one down there.
676
00:41:51,717 --> 00:41:54,512
His door's on a safety hinge,
677
00:41:54,553 --> 00:41:58,182
so... it closes nice and slow.
678
00:42:48,315 --> 00:42:50,192
Son of a bitch.
679
00:43:11,672 --> 00:43:15,259
How do you plan
to collect the blood?
680
00:43:15,301 --> 00:43:18,554
I thought of doing it
in the bathtub.
681
00:43:18,596 --> 00:43:19,739
Won't work.
682
00:43:20,764 --> 00:43:22,600
Why?
683
00:43:22,641 --> 00:43:23,601
You have
to make sure he's upside down
684
00:43:23,642 --> 00:43:25,769
so the blood rushes to his head.
685
00:43:56,675 --> 00:43:58,302
Come on, come on.
686
00:44:26,497 --> 00:44:28,374
Shit. Shit.
687
00:44:33,170 --> 00:44:35,172
Come on, come on.
688
00:45:23,595 --> 00:45:25,431
Come on.
689
00:45:25,472 --> 00:45:27,850
Come on, come on, come on!
690
00:45:38,610 --> 00:45:39,970
What the fuck?!
691
00:45:46,452 --> 00:45:47,929
- What the fuck?
- I'm so sorry.
692
00:45:47,953 --> 00:45:50,539
- It was entirely my fault.
- No shit.
693
00:45:50,581 --> 00:45:51,790
I'm sorry.
694
00:45:51,832 --> 00:45:53,435
- Hey, call the police.
- What?
695
00:45:53,459 --> 00:45:54,644
No. No, no, no, no, no.
Just hold on one second.
696
00:45:54,668 --> 00:45:55,729
I saw the whole thing.
697
00:45:55,753 --> 00:45:57,546
He pulled right in front of you.
698
00:45:57,588 --> 00:45:58,898
What? No. No, no, no, no, no.
Just listen to me, please.
699
00:45:58,922 --> 00:45:59,923
I have to go.
700
00:45:59,965 --> 00:46:01,467
I-I'll give you my insurance
701
00:46:01,508 --> 00:46:02,819
and my contact information,
but I have to go.
702
00:46:02,843 --> 00:46:04,443
What are you talking about?
703
00:46:04,470 --> 00:46:05,613
I have to go.
You have to move your car.
704
00:46:05,637 --> 00:46:06,948
Why are you trying to run?
705
00:46:06,972 --> 00:46:08,450
No. I'm-I'm giving
you my insurance.
706
00:46:08,474 --> 00:46:09,767
What do you mean I have to...?
707
00:46:09,808 --> 00:46:11,619
No. I'm not running.
708
00:46:11,643 --> 00:46:13,312
Thank God.
709
00:46:15,481 --> 00:46:17,775
Officer, this guy pulled
right in front of me.
710
00:46:17,816 --> 00:46:19,777
This lady here
saw the whole thing.
711
00:46:19,818 --> 00:46:21,463
- Hold on.
- Officer, this was
712
00:46:21,487 --> 00:46:22,797
- completely my fault.
- Sir, hold it right there.
713
00:46:22,821 --> 00:46:23,572
- Sir, hold it.
- Okay. Yes, yes, yes.
714
00:46:23,614 --> 00:46:24,782
Okay, but I...
715
00:46:24,823 --> 00:46:26,426
I need you, sir,
to wait by your car.
716
00:46:26,450 --> 00:46:27,284
Got my insurance in my car,
right here. Okay?
717
00:46:27,326 --> 00:46:28,327
Just wait by your car.
718
00:46:28,368 --> 00:46:29,661
Just, there's been an emergency.
719
00:46:29,703 --> 00:46:31,306
- Sir, wait by...
- My daughter is sick!
720
00:46:31,330 --> 00:46:32,289
- You have to listen to me.
- Wait by your car
721
00:46:32,331 --> 00:46:34,333
or I will put you inside mine.
722
00:46:36,293 --> 00:46:37,628
Fuck.
723
00:46:39,671 --> 00:46:41,757
Shit.
724
00:46:54,853 --> 00:46:56,814
What's wrong?
725
00:46:56,855 --> 00:46:58,649
What is it?
726
00:47:00,734 --> 00:47:01,693
No.
727
00:47:01,735 --> 00:47:04,822
No, no, no, no. No...
728
00:47:08,367 --> 00:47:10,494
Maybe it's still good.
729
00:47:39,731 --> 00:47:41,525
You were right.
730
00:47:52,411 --> 00:47:53,537
What happened?
731
00:47:59,710 --> 00:48:02,379
I don't know.
732
00:48:03,881 --> 00:48:06,049
I'm sorry.
733
00:48:06,091 --> 00:48:08,552
It's okay.
734
00:48:08,594 --> 00:48:10,721
I'm truly sorry.
735
00:48:10,762 --> 00:48:12,389
It's okay, it's...
736
00:48:22,107 --> 00:48:25,861
Hey. Hey. Hey.
737
00:48:27,112 --> 00:48:28,447
It's okay.
738
00:48:28,488 --> 00:48:32,034
It's okay. It's okay.
739
00:48:37,456 --> 00:48:39,750
I'm gonna... go back out.
740
00:48:39,791 --> 00:48:41,084
What?
741
00:48:41,126 --> 00:48:44,379
I'm-I'm...
I'm gonna find someone else.
742
00:48:44,421 --> 00:48:46,548
- No, just-just...
- I'm gonna find someone else.
743
00:48:46,590 --> 00:48:49,593
Just-just wait.
Just sit down for a minute.
744
00:49:04,650 --> 00:49:06,944
I'm...
745
00:49:06,985 --> 00:49:08,820
I'm gonna go check on Eleanor.
746
00:49:08,862 --> 00:49:10,447
Okay.
747
00:49:11,782 --> 00:49:12,908
And I'll be right back.
748
00:49:12,950 --> 00:49:15,786
- Okay.
- It's okay.
749
00:49:15,827 --> 00:49:17,120
Okay.
750
00:49:35,847 --> 00:49:39,142
You think we could see
the stars there?
751
00:49:39,184 --> 00:49:41,478
Where?
752
00:49:42,813 --> 00:49:44,439
Heaven.
753
00:49:50,153 --> 00:49:52,531
You think I'll get to go?
754
00:49:55,534 --> 00:49:56,868
Yes.
755
00:49:58,829 --> 00:50:00,163
Yes.
756
00:50:04,710 --> 00:50:07,170
We'll all be there
together someday.
757
00:50:09,881 --> 00:50:11,800
All three of us?
758
00:50:14,052 --> 00:50:15,679
Yes.
759
00:50:20,892 --> 00:50:23,186
What do you think it's like?
760
00:50:30,569 --> 00:50:32,195
I think...
761
00:50:35,574 --> 00:50:40,495
...it's where
all sad things come untrue.
762
00:51:18,575 --> 00:51:20,535
"A Song for You"
by Donny Hathaway
763
00:51:58,990 --> 00:52:03,120
I
764
00:52:03,161 --> 00:52:06,957
Love you in a place
765
00:52:08,667 --> 00:52:12,963
Where there's no space or time
766
00:52:14,673 --> 00:52:19,636
I love you for my life
767
00:52:19,678 --> 00:52:24,182
You're a friend of mine
768
00:52:24,224 --> 00:52:28,145
And when my life is over
769
00:52:29,146 --> 00:52:31,982
Remember
770
00:52:32,023 --> 00:52:36,319
When we were together
771
00:52:36,361 --> 00:52:40,323
We were alone,
and I was singing this song
772
00:52:40,365 --> 00:52:43,160
To you
773
00:52:45,662 --> 00:52:48,707
We were alone
774
00:52:48,748 --> 00:52:53,044
And I was singing
this song to you
775
00:52:55,755 --> 00:52:58,008
We were alone
776
00:52:58,049 --> 00:53:02,679
And I was singing this song
777
00:53:03,388 --> 00:53:06,349
Mm-hmm
778
00:53:08,768 --> 00:53:10,729
Singing this song to
779
00:53:10,770 --> 00:53:15,859
You...
53323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.