Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,321 --> 00:00:07,321
(Previously)
2
00:00:07,598 --> 00:00:08,768
What are you?
3
00:00:18,948 --> 00:00:20,317
I'm Team Genie.
4
00:00:22,348 --> 00:00:24,018
I grant patients' wishes.
5
00:00:30,827 --> 00:00:31,927
Stop.
6
00:00:32,598 --> 00:00:34,027
Stop it, both of you.
7
00:00:35,298 --> 00:00:36,867
We're in a hospital.
8
00:00:37,427 --> 00:00:40,537
Shall we talk in private?
9
00:00:51,647 --> 00:00:52,748
Wait...
10
00:00:55,078 --> 00:00:57,917
Gosh.
11
00:01:06,098 --> 00:01:07,458
We weren't fighting.
12
00:01:07,557 --> 00:01:08,598
It was just...
13
00:01:10,667 --> 00:01:11,727
It was nothing.
14
00:01:19,807 --> 00:01:21,477
(Episode 5)
15
00:01:21,738 --> 00:01:22,947
If you...
16
00:01:24,307 --> 00:01:26,817
hadn't stirred her up...
17
00:01:26,977 --> 00:01:28,748
and said you'll grant her last wish,
18
00:01:30,218 --> 00:01:32,587
her condition wouldn't
have gotten this bad.
19
00:01:33,087 --> 00:01:36,158
I just wanted to...
20
00:01:37,958 --> 00:01:39,698
let her to...
21
00:01:40,097 --> 00:01:43,698
what she wanted for at least one day.
22
00:01:47,238 --> 00:01:48,337
Nurse Seo.
23
00:01:49,538 --> 00:01:52,107
You know how precious every minute is...
24
00:01:52,108 --> 00:01:53,776
to patients.
25
00:01:53,777 --> 00:01:54,777
Yes.
26
00:01:56,078 --> 00:01:58,247
It's nice if they could live longer.
27
00:01:59,078 --> 00:02:01,577
Isn't it our job to reduce the pain...
28
00:02:01,578 --> 00:02:02,987
in their remaining time?
29
00:02:02,988 --> 00:02:04,187
That's what I mean.
30
00:02:05,187 --> 00:02:07,157
Each day means so much to them.
31
00:02:07,587 --> 00:02:11,157
Some patients want their dreams
to come true in that one day.
32
00:02:11,527 --> 00:02:13,127
You joined us...
33
00:02:13,497 --> 00:02:15,828
because you know how they feel.
34
00:02:20,268 --> 00:02:21,367
Anyway,
35
00:02:21,937 --> 00:02:24,608
it's distracting other patients
in the hospital.
36
00:02:25,337 --> 00:02:27,937
It's a lot of pressure on me...
37
00:02:28,078 --> 00:02:30,078
to give unnecessary treatments.
38
00:02:32,478 --> 00:02:33,478
And it bugs me...
39
00:02:33,479 --> 00:02:35,677
that it keeps reminding them
that they're dying.
40
00:02:50,828 --> 00:02:51,867
Nurse Seo.
41
00:02:52,097 --> 00:02:56,268
I invited people I love today.
42
00:02:57,268 --> 00:03:00,377
I really want this play to happen.
43
00:03:14,318 --> 00:03:15,318
Dr. Yang.
44
00:03:17,057 --> 00:03:18,888
Can we talk?
45
00:03:30,768 --> 00:03:35,837
(If You Wish Upon Me)
46
00:03:37,208 --> 00:03:38,347
Dr. Yang.
47
00:03:40,418 --> 00:03:41,847
No cigarettes.
48
00:03:45,748 --> 00:03:48,587
I only suggested it to persuade you.
49
00:03:49,727 --> 00:03:52,287
But I shouldn't, right?
50
00:03:52,487 --> 00:03:55,397
Of course not.
You went through so much to recover.
51
00:04:00,397 --> 00:04:01,998
It occurred again.
52
00:04:05,068 --> 00:04:07,178
Cancer spread to the liver.
53
00:04:11,748 --> 00:04:13,178
Thank you for everything.
54
00:04:14,378 --> 00:04:16,448
I was told I have six months Max,
55
00:04:17,587 --> 00:04:20,487
but I lived for two more years.
56
00:04:23,087 --> 00:04:25,128
Did you tell everyone else?
57
00:04:25,258 --> 00:04:26,857
Are you sure you don't want to get treated?
58
00:04:27,027 --> 00:04:28,058
Yes.
59
00:04:29,128 --> 00:04:31,498
My life was a series of regrets.
60
00:04:32,868 --> 00:04:34,537
I'm spending...
61
00:04:36,268 --> 00:04:37,337
the best time...
62
00:04:39,268 --> 00:04:42,138
of my life in here.
63
00:04:43,178 --> 00:04:44,847
Are you telling me to not stop you?
64
00:04:47,217 --> 00:04:48,217
Yes.
65
00:04:51,047 --> 00:04:52,318
Dr. Yang.
66
00:04:55,058 --> 00:04:56,558
Please...
67
00:05:00,258 --> 00:05:01,998
let me...
68
00:05:02,768 --> 00:05:04,467
grant...
69
00:05:07,097 --> 00:05:08,768
the patients' last wishes...
70
00:05:09,638 --> 00:05:11,537
for my remaining time.
71
00:05:14,208 --> 00:05:15,237
Will you?
72
00:05:17,147 --> 00:05:18,248
I'm...
73
00:05:19,547 --> 00:05:20,917
Team Genie.
74
00:05:40,068 --> 00:05:41,167
Sometimes...
75
00:05:42,138 --> 00:05:43,667
human relationships feel heavier...
76
00:05:44,768 --> 00:05:47,638
than looking after patients...
77
00:05:48,407 --> 00:05:51,008
and lifting weights.
78
00:05:51,708 --> 00:05:52,748
Well...
79
00:05:55,378 --> 00:05:57,047
I agree with you on that.
80
00:05:57,547 --> 00:05:58,688
When I first came here,
81
00:05:59,857 --> 00:06:01,318
Dr. Yang...
82
00:06:02,188 --> 00:06:05,087
helped me and waited for me quietly.
83
00:06:07,328 --> 00:06:08,998
I was originally in the ER.
84
00:06:10,397 --> 00:06:14,096
There, I did everything I could...
85
00:06:14,097 --> 00:06:15,897
to save people.
86
00:06:17,208 --> 00:06:19,407
Then I couldn't get used to it here.
87
00:06:20,537 --> 00:06:24,477
I have no choice but to watch people dying.
88
00:06:29,487 --> 00:06:32,448
He waited until I could get used to it.
89
00:06:37,657 --> 00:06:39,027
What happened to us?
90
00:06:44,998 --> 00:06:46,666
Nurse Seo. There you are.
91
00:06:46,667 --> 00:06:47,737
Yes.
92
00:06:48,297 --> 00:06:50,967
We got approval to open the safe.
93
00:06:55,378 --> 00:06:56,907
(Medicine Storage)
94
00:06:57,047 --> 00:06:59,107
Dr. Yang isn't wrong.
95
00:07:00,347 --> 00:07:02,477
Reminding patients that they're dying...
96
00:07:02,618 --> 00:07:04,448
might be too much for them.
97
00:07:07,157 --> 00:07:09,357
I know it depends on the person,
98
00:07:09,688 --> 00:07:11,727
but what I'm saying is,
I don't think this is worth it.
99
00:07:11,888 --> 00:07:13,227
There are also other patients.
100
00:07:17,928 --> 00:07:20,938
He said this will be his last time
helping a patient as a doctor.
101
00:07:25,537 --> 00:07:27,907
(Station of the Cross)
102
00:07:28,277 --> 00:07:29,407
Hello.
103
00:07:30,047 --> 00:07:32,107
Are you okay?
104
00:07:34,647 --> 00:07:37,087
Tell me if you're cold.
105
00:07:38,388 --> 00:07:39,518
Is this comfortable?
106
00:07:45,428 --> 00:07:48,357
Sir. Do you feel comfortable?
107
00:07:49,227 --> 00:07:50,227
Excuse me.
108
00:07:51,568 --> 00:07:53,297
Are you Se Hee's parents?
109
00:07:53,337 --> 00:07:55,037
- Yes.
- Yes. Well...
110
00:07:55,967 --> 00:07:57,768
Where's Se Hee?
111
00:07:58,008 --> 00:08:00,237
She'll be here soon.
112
00:08:00,378 --> 00:08:02,477
Is she okay?
113
00:08:03,477 --> 00:08:05,506
So far, yes.
114
00:08:05,507 --> 00:08:07,746
She said she was going to
a gig outside the city.
115
00:08:07,747 --> 00:08:09,477
How could this happen?
116
00:08:10,087 --> 00:08:13,886
We prepared seats for you over there.
117
00:08:13,887 --> 00:08:15,917
You should take a seat there.
118
00:08:15,918 --> 00:08:17,328
- Please.
- Let's go.
119
00:08:38,247 --> 00:08:40,278
Gyu Tae. I think they're ready.
120
00:08:41,078 --> 00:08:43,017
Okay.
121
00:08:43,418 --> 00:08:46,217
Here's what you asked.
122
00:08:46,517 --> 00:08:49,117
Later. When I give you the sign.
123
00:08:49,257 --> 00:08:50,428
Okay.
124
00:08:51,328 --> 00:08:54,828
The love which you know how it ends.
What you mentioned last time.
125
00:08:55,058 --> 00:08:56,198
Was that Se Hee?
126
00:08:58,467 --> 00:08:59,767
But she's...
127
00:09:04,068 --> 00:09:05,107
Let's go.
128
00:09:06,137 --> 00:09:07,178
Let's go.
129
00:09:13,078 --> 00:09:15,346
Don't be so nervous.
You're making me nervous.
130
00:09:15,347 --> 00:09:17,648
Here.
131
00:09:18,188 --> 00:09:20,357
Thank you.
132
00:09:21,788 --> 00:09:25,757
Is half of it still effective?
133
00:09:25,928 --> 00:09:29,127
You know, the plabo
or placebo or something.
134
00:09:29,398 --> 00:09:31,828
Think what you think.
135
00:09:32,198 --> 00:09:34,938
You're very smart.
136
00:09:35,497 --> 00:09:36,737
Good luck with your play.
137
00:09:37,137 --> 00:09:39,837
I'm sorry I couldn't be there. I miss you.
138
00:09:39,938 --> 00:09:42,178
Gosh. "I miss you."
139
00:09:42,477 --> 00:09:44,807
Love is blooming everywhere.
140
00:09:44,808 --> 00:09:46,347
What the heck?
141
00:09:47,318 --> 00:09:48,578
Old bachelor.
142
00:09:49,217 --> 00:09:50,517
Oh, my blood pressure...
143
00:09:52,747 --> 00:09:57,227
You should stop spending
so much time looking after elders...
144
00:09:58,028 --> 00:09:59,557
and go on blind dates.
145
00:09:59,558 --> 00:10:01,327
She's right.
146
00:10:01,328 --> 00:10:04,997
Or you'll end up living alone like me.
147
00:10:05,097 --> 00:10:06,266
Born single.
148
00:10:06,267 --> 00:10:08,967
I wish I could go on blind dates,
149
00:10:09,337 --> 00:10:11,367
but then I'll have to quit this job.
150
00:10:12,168 --> 00:10:14,107
I don't think I have
a chance in this lifetime.
151
00:10:14,438 --> 00:10:17,147
- My handsome look is wasted...
- She's here.
152
00:10:17,148 --> 00:10:18,148
She's here?
153
00:10:20,448 --> 00:10:21,648
Amazing.
154
00:10:23,048 --> 00:10:24,947
Great.
155
00:10:24,948 --> 00:10:26,087
Se Hee.
156
00:10:26,587 --> 00:10:28,486
You look so pretty.
157
00:10:28,487 --> 00:10:30,227
- You look so pretty.
- So pretty.
158
00:10:32,997 --> 00:10:35,157
Doesn't she look like a musical actress?
159
00:10:35,158 --> 00:10:36,467
I'm so embarrassed.
160
00:10:40,767 --> 00:10:41,767
You look pretty.
161
00:10:44,767 --> 00:10:46,778
You look wonderful today.
162
00:10:49,507 --> 00:10:51,078
- What?
- Awesome.
163
00:10:54,278 --> 00:10:56,847
Gyeo Rye looks wonderful too.
164
00:10:58,517 --> 00:11:00,057
I told you.
165
00:11:00,058 --> 00:11:03,487
His good-looking face will
come in handy at least once.
166
00:11:04,087 --> 00:11:05,158
My.
167
00:11:06,127 --> 00:11:07,127
My goodness.
168
00:11:08,428 --> 00:11:10,698
This wasn't necessary.
169
00:11:17,637 --> 00:11:18,637
Shall we?
170
00:11:20,477 --> 00:11:21,538
Yes.
171
00:11:38,558 --> 00:11:39,958
Se Hee.
172
00:11:52,568 --> 00:11:57,148
Thank you for coming here.
173
00:11:58,208 --> 00:12:00,918
Now, we'll begin.
174
00:12:17,068 --> 00:12:18,127
("The Miracle of Love")
175
00:12:28,137 --> 00:12:31,107
I know I can't go back
176
00:12:33,007 --> 00:12:37,217
This is such a shame
177
00:12:38,987 --> 00:12:45,127
But I'm thankful
178
00:12:45,757 --> 00:12:48,257
To be with you
179
00:12:54,068 --> 00:12:55,938
Love
180
00:12:56,668 --> 00:13:02,938
It may be another word for a miracle
181
00:13:04,178 --> 00:13:05,507
Miracle
182
00:13:06,548 --> 00:13:13,188
It may be another word for love
183
00:13:15,887 --> 00:13:16,928
Excuse me.
184
00:13:22,497 --> 00:13:23,497
Se Hee.
185
00:13:24,198 --> 00:13:31,006
Has true love come for me?
186
00:13:31,007 --> 00:13:32,007
Se Hee.
187
00:13:33,068 --> 00:13:34,107
Is that you, Se Hee?
188
00:13:34,938 --> 00:13:36,137
This is intriguing.
189
00:13:37,278 --> 00:13:39,747
Is it the morphine?
190
00:13:40,517 --> 00:13:42,048
She doesn't look like a patient at all.
191
00:13:42,578 --> 00:13:43,617
Maybe...
192
00:13:44,288 --> 00:13:47,087
she looks healthy because
her dream came true.
193
00:13:48,017 --> 00:13:49,017
That's cool.
194
00:13:50,328 --> 00:13:51,788
Having a wish come true.
195
00:13:53,087 --> 00:13:55,828
- What's your dream?
- It's my first time...
196
00:13:56,097 --> 00:13:57,168
Me?
197
00:13:58,097 --> 00:14:02,167
Isn't that too grand?
198
00:14:02,168 --> 00:14:04,267
- This is fascinating.
- I've never thought about it.
199
00:14:06,107 --> 00:14:09,408
- A dream doesn't have to be grand.
- I was waiting.
200
00:14:09,607 --> 00:14:11,606
- For example, my dream is...
- Always... Right here.
201
00:14:11,607 --> 00:14:13,747
to increase my muscle by 1kg every year.
202
00:14:14,347 --> 00:14:16,986
Gosh. I'm so sick of it.
203
00:14:16,987 --> 00:14:19,188
Always muscles.
204
00:14:29,127 --> 00:14:34,037
We're meant to be
205
00:14:34,038 --> 00:14:39,107
Together forever
206
00:14:44,278 --> 00:14:47,948
I never expected a miracle
207
00:14:49,217 --> 00:14:54,617
I never expected love in my life
208
00:14:55,158 --> 00:14:58,927
- The last moment
- Why did it have to be in the end
209
00:14:58,928 --> 00:15:03,668
Why did I find you now
210
00:15:06,428 --> 00:15:08,366
I regretted it
211
00:15:08,367 --> 00:15:15,877
But I still waited for my last miracle
212
00:15:16,507 --> 00:15:18,947
Why in the end
213
00:15:18,948 --> 00:15:26,048
Why now
214
00:15:26,487 --> 00:15:28,386
I regretted it
215
00:15:28,387 --> 00:15:36,357
But I still waited for my last miracle
216
00:15:45,208 --> 00:15:46,367
("Reset" audition)
217
00:16:14,568 --> 00:16:16,367
("Everyone's Miracle")
218
00:16:45,497 --> 00:16:49,938
If the deity grants my wish
219
00:16:50,507 --> 00:16:55,108
My wish will be to meet you again
220
00:16:55,577 --> 00:17:00,348
Wherever whenever it will be
221
00:17:00,918 --> 00:17:02,848
Se Hee's boyfriend...
222
00:17:04,047 --> 00:17:07,557
gave up on becoming a musical actor
due to vocal fold nodules.
223
00:17:08,317 --> 00:17:12,757
That's why this play means a lot to them.
224
00:17:13,598 --> 00:17:18,267
This could be their first
and last performance.
225
00:17:20,368 --> 00:17:21,368
Thank you.
226
00:17:23,067 --> 00:17:26,608
Once again
227
00:17:29,638 --> 00:17:31,777
The miracle created by everyone
228
00:17:35,047 --> 00:17:39,348
It was achieved in the end
229
00:17:44,327 --> 00:17:48,897
If we meet again
230
00:17:48,898 --> 00:17:50,898
My wish is
231
00:17:54,168 --> 00:17:58,467
I want to meet you again
232
00:18:03,277 --> 00:18:08,477
If you wish upon me
233
00:18:09,047 --> 00:18:13,118
I will wait
234
00:18:13,817 --> 00:18:16,157
My everything
235
00:18:16,158 --> 00:18:22,428
The day we meet again
236
00:18:22,757 --> 00:18:25,198
I will be there for you
237
00:18:25,668 --> 00:18:29,698
Let's meet again
238
00:18:29,737 --> 00:18:30,806
Go.
239
00:18:30,807 --> 00:18:34,977
I'll wait for you wherever that is
240
00:18:35,307 --> 00:18:39,747
I'll wait for you to the end
241
00:18:40,077 --> 00:18:46,958
I'll wait for the day we meet again
242
00:18:47,317 --> 00:18:50,527
Let's
243
00:18:50,757 --> 00:18:56,757
Meet again
244
00:19:10,807 --> 00:19:13,547
("The Miracle of Love")
245
00:19:13,948 --> 00:19:16,618
That's why she waited.
246
00:19:16,777 --> 00:19:18,316
I know.
247
00:19:18,317 --> 00:19:20,388
- Such a cute couple.
- This is great.
248
00:19:20,717 --> 00:19:26,057
They're the best couple I've ever seen.
249
00:19:26,487 --> 00:19:30,327
They... They...
250
00:19:30,497 --> 00:19:31,567
My.
251
00:19:33,067 --> 00:19:34,098
Oh, my goodness.
252
00:19:35,467 --> 00:19:36,497
What's going on?
253
00:19:38,067 --> 00:19:39,067
What do we do?
254
00:19:40,277 --> 00:19:43,007
They make such a great couple.
255
00:19:50,918 --> 00:19:53,618
Do you even understand artists?
256
00:19:54,487 --> 00:19:58,287
Please come to the performance today.
257
00:19:58,557 --> 00:19:59,628
I'll wait for you.
258
00:20:01,727 --> 00:20:02,757
Se Hee...
259
00:20:03,698 --> 00:20:06,727
told me never to hold back
on saying these words.
260
00:20:09,567 --> 00:20:10,668
I love you.
261
00:20:24,747 --> 00:20:25,747
Oh, right.
262
00:20:27,418 --> 00:20:30,158
Me too. I...
263
00:20:30,727 --> 00:20:32,787
love you...
264
00:20:33,598 --> 00:20:35,227
dearly.
265
00:21:04,458 --> 00:21:06,487
- Oh, my gosh.
- That was cute.
266
00:21:45,297 --> 00:21:52,208
Hang in there until we meet again
as I will be waiting
267
00:21:52,467 --> 00:21:55,477
Promise me
268
00:21:56,338 --> 00:22:01,618
Let's meet again
269
00:22:14,797 --> 00:22:15,827
Everyone.
270
00:22:18,368 --> 00:22:20,227
For my final moment,
271
00:22:21,338 --> 00:22:23,338
I'm going home tonight.
272
00:22:25,668 --> 00:22:29,777
Please consider the stage
just now as my farewell.
273
00:22:34,648 --> 00:22:37,618
I apologize for everything until now...
274
00:22:38,688 --> 00:22:40,017
and thank you.
275
00:22:41,458 --> 00:22:42,517
Especially...
276
00:22:43,188 --> 00:22:46,358
Ms. Oh from the bed next to mine.
277
00:22:49,928 --> 00:22:52,027
Sleep at peace from now on.
278
00:23:06,208 --> 00:23:07,477
Thank you.
279
00:23:08,148 --> 00:23:09,247
Thank you.
280
00:23:27,567 --> 00:23:28,797
It's me.
281
00:23:29,567 --> 00:23:31,467
Please drop the lawsuit.
282
00:23:33,908 --> 00:23:35,678
Gyu Tae may be preachy,
283
00:23:36,908 --> 00:23:38,708
but he's not that bad of a guy.
284
00:23:43,477 --> 00:23:44,918
I'm not lying.
285
00:23:45,547 --> 00:23:47,757
I do look up to you, Gyu Tae.
286
00:23:47,858 --> 00:23:50,358
But my boyfriend likes you even more.
287
00:23:51,827 --> 00:23:54,027
I love you, Gyu Tae.
288
00:23:54,227 --> 00:23:55,497
But I don't.
289
00:23:57,497 --> 00:24:00,398
Although I'm jealous
you have a nice girlfriend.
290
00:24:03,638 --> 00:24:06,237
By the way, about
the muffler and the gloves.
291
00:24:08,977 --> 00:24:10,747
Those were cheap.
292
00:24:14,618 --> 00:24:15,848
You'll regret it.
293
00:24:18,118 --> 00:24:19,588
I might.
294
00:24:21,388 --> 00:24:22,618
But...
295
00:24:23,418 --> 00:24:27,257
I meant it when I wanted to
stand on the stage with you.
296
00:24:29,628 --> 00:24:31,267
You're the best actor, after all.
297
00:24:32,868 --> 00:24:34,736
She's right. You're the best.
298
00:24:34,737 --> 00:24:36,098
Zip it, punk.
299
00:24:45,208 --> 00:24:46,448
Take care.
300
00:24:48,878 --> 00:24:50,118
Let's meet again...
301
00:24:52,747 --> 00:24:53,747
if we can.
302
00:24:55,588 --> 00:24:56,588
Okay.
303
00:24:58,287 --> 00:24:59,588
Thank you.
304
00:25:02,257 --> 00:25:03,398
Gyu Tae.
305
00:25:06,467 --> 00:25:07,668
Let's...
306
00:25:09,497 --> 00:25:10,537
surely meet again...
307
00:25:13,737 --> 00:25:14,838
someday.
308
00:26:03,888 --> 00:26:08,057
("The Miracle of Love")
309
00:26:17,838 --> 00:26:18,938
Mr. Kang.
310
00:26:19,507 --> 00:26:21,408
It isn't much, but please accept it.
311
00:26:25,448 --> 00:26:26,908
- Thank you.
- Don't mention it.
312
00:26:27,108 --> 00:26:28,777
- What's going on?
- Please excuse me.
313
00:26:33,618 --> 00:26:35,158
Money, for real?
314
00:27:01,132 --> 00:27:02,162
What?
315
00:27:39,872 --> 00:27:42,442
From the reason why you must eat seaweed...
316
00:27:42,572 --> 00:27:45,271
to recipes to make it
more delicious and healthy.
317
00:27:45,842 --> 00:27:46,912
(My Son)
318
00:27:52,204 --> 00:27:53,504
Hey.
319
00:27:54,105 --> 00:27:57,035
How long has it been? Are you doing well?
320
00:27:57,444 --> 00:27:59,075
Isn't it the evening in England?
321
00:27:59,345 --> 00:28:00,503
Did you have dinner?
322
00:28:00,504 --> 00:28:02,414
Yes, it's around 8pm right now.
323
00:28:02,744 --> 00:28:04,645
I'm sorry I didn't call until now.
324
00:28:04,944 --> 00:28:06,145
How is your health?
325
00:28:06,385 --> 00:28:09,484
My health is the one thing
I'm always confident about.
326
00:28:09,714 --> 00:28:11,653
Listen, recently...
327
00:28:11,654 --> 00:28:15,125
I danced and sang at
the hospital as volunteer work.
328
00:28:15,754 --> 00:28:16,824
Funny, right?
329
00:28:16,825 --> 00:28:18,194
It was a musical.
330
00:28:18,224 --> 00:28:20,864
Goodness. I was in a musical at this age.
331
00:28:20,865 --> 00:28:23,535
Hey, Mom. I'm really sorry.
332
00:28:23,595 --> 00:28:26,164
I can't go home at the end of the year.
Something urgent came up.
333
00:28:27,934 --> 00:28:29,305
I see.
334
00:28:31,345 --> 00:28:32,775
This year too?
335
00:28:33,875 --> 00:28:35,714
It has already been three years.
336
00:28:36,275 --> 00:28:39,585
I doubt I can even recognize
Ji Hoon and Ji Woo anymore.
337
00:28:40,285 --> 00:28:43,355
I'm sorry. I'll try it
so that we can go next year.
338
00:28:43,555 --> 00:28:46,724
Ji Woo, can you stop running
in the restaurant? Come here.
339
00:28:47,654 --> 00:28:50,154
Stay healthy. I'll call you again.
340
00:29:02,605 --> 00:29:03,835
How upsetting.
341
00:29:19,684 --> 00:29:20,895
Are you not getting on?
342
00:29:26,264 --> 00:29:29,135
Oh, I left my phone at home.
343
00:29:29,865 --> 00:29:31,134
Please go first.
344
00:29:31,135 --> 00:29:32,635
Bye, Grandma.
345
00:29:33,035 --> 00:29:35,035
Yes, bye.
346
00:29:35,434 --> 00:29:36,805
The door is closing.
347
00:29:52,025 --> 00:29:54,394
From Se Hee. She sent us a letter.
348
00:29:54,395 --> 00:29:56,394
- Really?
- Read it out loud for us.
349
00:29:56,395 --> 00:29:57,395
Go ahead.
350
00:29:57,396 --> 00:29:59,464
Se Hee's got a pretty voice,
so mine's going to sound weird.
351
00:30:03,595 --> 00:30:06,004
"Hi, everyone. It's Se Hee."
352
00:30:10,635 --> 00:30:12,673
"I'm writing this letter..."
353
00:30:12,674 --> 00:30:14,714
"because I don't think
I said goodbye properly."
354
00:30:15,375 --> 00:30:16,943
"I thought my wish was too bizarre..."
355
00:30:16,944 --> 00:30:19,683
and gave everyone a hard time,
356
00:30:19,684 --> 00:30:22,184
so I wanted to give up
several times in the middle.
357
00:30:22,414 --> 00:30:25,555
But thank you for cheering me on
every single time.
358
00:30:26,924 --> 00:30:31,065
"Because my life revolved
around musicals before I got sick,"
359
00:30:31,595 --> 00:30:32,964
"I might have wanted..."
360
00:30:33,825 --> 00:30:36,395
"to continue that daily life."
361
00:30:37,635 --> 00:30:39,134
"The reality of death..."
362
00:30:39,135 --> 00:30:41,135
"might have hit me if I had
asked for something new."
363
00:30:42,275 --> 00:30:44,075
"It must have been..."
364
00:30:44,305 --> 00:30:46,575
"everyone's first time.
You all had it tough."
365
00:30:47,545 --> 00:30:48,844
You're right, Se Hee.
366
00:30:48,845 --> 00:30:51,014
Ms. Yeom's knees went bad.
367
00:30:51,744 --> 00:30:53,115
They so did.
368
00:30:55,454 --> 00:30:57,315
I was really scared,
369
00:30:57,585 --> 00:31:01,154
but thank you again
from the bottom of my heart...
370
00:31:02,424 --> 00:31:06,595
for sharing my daily life
and giving me courage.
371
00:31:07,635 --> 00:31:08,694
"In the distant future..."
372
00:31:15,305 --> 00:31:18,645
"If we meet again in
the far distant future,"
373
00:31:20,145 --> 00:31:22,775
"I'll sing you a better song."
374
00:31:35,595 --> 00:31:36,654
I love you.
375
00:31:37,764 --> 00:31:40,365
I loved you all.
376
00:31:45,605 --> 00:31:47,535
Even if you want to listen to my song,
377
00:31:48,504 --> 00:31:49,734
please...
378
00:31:50,875 --> 00:31:52,004
take your time...
379
00:31:53,704 --> 00:31:56,174
and have fun before you come here.
380
00:31:58,045 --> 00:31:59,085
It...
381
00:32:01,585 --> 00:32:03,355
was a perfect ending.
382
00:32:05,785 --> 00:32:06,785
From Se Hee.
383
00:32:13,825 --> 00:32:15,694
It was worth the trouble.
384
00:32:16,835 --> 00:32:17,865
I agree.
385
00:32:21,004 --> 00:32:22,035
Where are you going?
386
00:32:23,535 --> 00:32:25,674
Gyeo Rye must be heartbroken.
387
00:32:28,045 --> 00:32:30,845
It's like that at first.
388
00:32:31,444 --> 00:32:32,444
You're right.
389
00:32:33,045 --> 00:32:34,045
I also had...
390
00:32:35,085 --> 00:32:37,354
a really hard time at first.
391
00:32:37,355 --> 00:32:39,025
You did, sweetie?
392
00:32:39,585 --> 00:32:41,125
Gosh, don't cry.
393
00:32:49,865 --> 00:32:51,365
Since you're not the one dying.
394
00:32:51,464 --> 00:32:52,464
They're fighting.
395
00:32:52,465 --> 00:32:56,105
It's your husband and me,
his roommate, who are dying.
396
00:33:04,075 --> 00:33:05,145
Thank you.
397
00:33:22,734 --> 00:33:23,795
Did you cry?
398
00:33:25,865 --> 00:33:27,264
No way. Don't be absurd.
399
00:33:28,674 --> 00:33:30,204
Here. It's good.
400
00:33:36,444 --> 00:33:39,244
By the way, how is everyone okay?
401
00:33:39,884 --> 00:33:43,755
The person who we danced
and sang together with died.
402
00:33:45,155 --> 00:33:47,384
It was the same with the elder
who lived in the house...
403
00:33:49,155 --> 00:33:50,454
with the persimmon tree.
404
00:33:52,264 --> 00:33:54,364
We're not okay either.
405
00:33:55,295 --> 00:33:58,065
We're simply accepting it.
406
00:33:59,905 --> 00:34:01,175
But I guess...
407
00:34:02,735 --> 00:34:04,744
we're sort of used to accepting it...
408
00:34:06,304 --> 00:34:08,244
more than you.
409
00:34:26,295 --> 00:34:28,664
Have you ever been happy in your life?
410
00:34:30,934 --> 00:34:32,864
That question is a bit...
411
00:34:41,445 --> 00:34:45,314
I don't know. I don't think I have.
412
00:34:45,315 --> 00:34:47,614
You're taking it too seriously again.
413
00:34:47,914 --> 00:34:49,283
It was the same with your dream.
414
00:34:49,284 --> 00:34:52,284
I wasn't asking for something grand.
415
00:34:52,554 --> 00:34:53,954
Here are some examples.
416
00:34:54,125 --> 00:34:56,493
It could have been
when you ate something delicious,
417
00:34:56,494 --> 00:35:00,364
laughed out loud with your friends,
418
00:35:00,724 --> 00:35:04,605
received someone's love,
419
00:35:05,105 --> 00:35:07,464
or were comforted by someone.
420
00:35:07,465 --> 00:35:08,934
Something like those.
421
00:35:13,545 --> 00:35:14,675
I had no moments like that.
422
00:35:16,244 --> 00:35:17,545
In my life,
423
00:35:18,985 --> 00:35:20,645
nothing tasted delicious.
424
00:35:21,684 --> 00:35:22,953
I had no friends.
425
00:35:22,954 --> 00:35:24,824
Nor was I comforted by anyone.
426
00:35:26,485 --> 00:35:27,485
And...
427
00:35:29,954 --> 00:35:30,954
Love.
428
00:35:37,664 --> 00:35:38,664
Love?
429
00:35:47,145 --> 00:35:49,574
Gosh. Why are you stopping there?
430
00:35:50,675 --> 00:35:51,683
Stop what?
431
00:35:51,684 --> 00:35:54,414
You stopped right at love.
432
00:35:54,684 --> 00:35:56,513
And it's making me super awkward.
433
00:35:56,514 --> 00:35:58,183
Why would you feel awkward?
434
00:35:58,184 --> 00:36:00,454
- What did I do?
- Oh, gosh.
435
00:36:00,925 --> 00:36:03,194
Do you want to be in love that badly?
436
00:36:03,195 --> 00:36:05,024
When did I ever say that?
437
00:36:05,025 --> 00:36:07,363
Gosh. Even during the performance,
you pouted your lips,
438
00:36:07,364 --> 00:36:08,533
dying to kiss me.
439
00:36:08,534 --> 00:36:10,894
When did I pout my lips to kiss you?
440
00:36:10,895 --> 00:36:12,304
- I understand.
- That was in the script.
441
00:36:12,634 --> 00:36:14,734
I know what we agreed on.
442
00:36:14,735 --> 00:36:17,133
But that social worker
pushed me in the back.
443
00:36:17,134 --> 00:36:19,703
And so that happened as an accident.
444
00:36:19,704 --> 00:36:21,243
- "Pushed me?"
- You were there.
445
00:36:21,244 --> 00:36:23,945
Gosh. But you don't look
that weak to be pushed easily.
446
00:36:24,514 --> 00:36:27,145
What? I got pushed
from the back, so how was I...
447
00:36:30,485 --> 00:36:31,984
What a weirdo.
448
00:36:31,985 --> 00:36:33,255
That dream of yours.
449
00:36:33,655 --> 00:36:34,755
If you haven't decided yet,
450
00:36:35,724 --> 00:36:38,965
how about becoming happy,
even just once before you die?
451
00:36:41,094 --> 00:36:44,235
Anyway, do you know
what his last wish might be?
452
00:36:45,335 --> 00:36:47,364
"I want to feel happy,"
453
00:36:49,134 --> 00:36:50,574
"even just once in my life."
454
00:36:52,675 --> 00:36:53,974
And for that one happiness,
455
00:36:54,545 --> 00:36:56,914
why don't you try all sorts with us?
456
00:36:57,645 --> 00:36:58,684
Nice idea, isn't it?
457
00:36:59,414 --> 00:37:00,784
And...
458
00:37:01,184 --> 00:37:03,684
maybe I could get you what you want.
459
00:37:03,855 --> 00:37:05,855
Me wanting what? You getting me what?
460
00:37:06,954 --> 00:37:08,025
Who knows?
461
00:37:08,494 --> 00:37:10,093
- What?
- What is it?
462
00:37:10,094 --> 00:37:12,065
- What?
- Whatever.
463
00:37:21,405 --> 00:37:24,034
What on earth is wrong with her?
464
00:37:30,945 --> 00:37:32,684
I mean, what would she get me?
465
00:37:41,954 --> 00:37:43,094
Hi.
466
00:37:44,565 --> 00:37:45,993
Hey, Gyeo Rye.
467
00:37:45,994 --> 00:37:47,425
- I almost forgot.
- What?
468
00:37:48,134 --> 00:37:49,134
What is it?
469
00:37:49,364 --> 00:37:53,504
Did you cry because of Se Hee's letter?
470
00:37:53,505 --> 00:37:55,204
Cry, my foot. Why would I...
471
00:37:55,675 --> 00:37:58,405
Why would I cry? Stop being ridiculous.
472
00:37:58,974 --> 00:38:00,405
Hold on a minute.
473
00:38:01,105 --> 00:38:02,275
I have a question.
474
00:38:02,815 --> 00:38:04,544
The thing you received...
475
00:38:04,545 --> 00:38:07,514
from Se Hee's parents
after the show we had.
476
00:38:08,985 --> 00:38:10,715
Tell me. What was that?
477
00:38:13,284 --> 00:38:14,324
Did you see us?
478
00:38:14,795 --> 00:38:15,924
Of course, I did.
479
00:38:15,925 --> 00:38:17,994
Did you think I couldn't? I saw everything.
480
00:38:18,364 --> 00:38:19,425
That white envelope.
481
00:38:19,994 --> 00:38:22,434
It was this, right?
482
00:38:22,634 --> 00:38:24,565
Money. He gave you money, didn't he?
483
00:38:30,375 --> 00:38:32,545
I can't believe you saw that.
484
00:38:33,074 --> 00:38:35,244
But when? Gosh.
485
00:38:36,244 --> 00:38:38,315
So what was that?
486
00:38:38,784 --> 00:38:40,514
He dodged the question.
487
00:38:41,485 --> 00:38:42,914
How suspicious.
488
00:38:43,815 --> 00:38:45,224
He did receive something.
489
00:38:48,054 --> 00:38:50,394
I heard she set fire...
490
00:38:50,395 --> 00:38:52,795
to commit suicide with her lover.
491
00:38:53,364 --> 00:38:54,395
Seems like it.
492
00:38:54,764 --> 00:38:57,194
Making money would have
been easy with that pretty face.
493
00:38:57,195 --> 00:38:58,335
I wonder why she did it.
494
00:39:03,574 --> 00:39:05,145
Darn it. You little...
495
00:39:05,844 --> 00:39:07,644
- Let go of me.
- My bad.
496
00:39:07,645 --> 00:39:09,074
- That wench.
- Stop.
497
00:39:20,684 --> 00:39:21,754
Sonny.
498
00:39:21,755 --> 00:39:23,924
- He's so cute.
- What is his name?
499
00:39:23,925 --> 00:39:25,424
His name is Sonny.
500
00:39:25,425 --> 00:39:27,794
Even his name is adorable.
Where did you come from?
501
00:39:27,795 --> 00:39:31,094
Hey, punk. Why are you out here?
502
00:39:31,264 --> 00:39:32,864
My gosh. His fur is so soft.
503
00:39:32,965 --> 00:39:34,164
Come here.
504
00:39:35,134 --> 00:39:37,704
I told you to stay in the room.
So why are you here?
505
00:39:38,704 --> 00:39:41,875
Let's go home. Come on.
506
00:39:43,074 --> 00:39:44,074
What the heck?
507
00:39:45,445 --> 00:39:46,585
Why is he smiling like that?
508
00:39:54,855 --> 00:39:55,855
Stop.
509
00:39:56,994 --> 00:39:58,264
Hey.
510
00:39:59,094 --> 00:40:00,364
Stop it.
511
00:40:26,485 --> 00:40:27,554
Spinach.
512
00:40:31,824 --> 00:40:33,925
I came because you called me over.
513
00:40:34,195 --> 00:40:35,694
But I don't understand...
514
00:40:35,695 --> 00:40:38,164
why I travelled
all the way here for bibimbap.
515
00:40:38,304 --> 00:40:39,433
It's not even beef bibimbap.
516
00:40:39,434 --> 00:40:41,263
Consider it a business trip.
517
00:40:41,264 --> 00:40:44,033
Just think that you're here to treat Sonny.
518
00:40:44,034 --> 00:40:46,644
You see, earning money
isn't an easy thing to do.
519
00:40:46,645 --> 00:40:49,774
Okay. So I'm here as a doctor,
not as your friend, right?
520
00:40:49,775 --> 00:40:52,714
You're just Jin Gu, not my friend.
How many times must I tell you?
521
00:40:52,715 --> 00:40:53,913
Fine, you jerk.
522
00:40:53,914 --> 00:40:55,754
- He called him a jerk.
- They're hilarious.
523
00:40:55,755 --> 00:40:57,754
- Wow!
- This is Yoon Gyeo Rye's...
524
00:40:57,755 --> 00:40:58,883
crazy delicious bibimbap.
525
00:40:58,884 --> 00:41:00,084
- Oh, my.
- Wow.
526
00:41:00,085 --> 00:41:01,494
It doesn't look that appetizing.
527
00:41:02,224 --> 00:41:03,624
Ta-Da!
528
00:41:03,625 --> 00:41:05,064
- My gosh!
- Oh, my.
529
00:41:05,065 --> 00:41:08,164
It doesn't look that appetizing.
530
00:41:08,494 --> 00:41:09,864
My gosh, Soon Ja.
531
00:41:11,134 --> 00:41:12,604
Oh, dear.
532
00:41:12,605 --> 00:41:14,973
Gyeo Rye, don't let her beat you. Okay?
533
00:41:14,974 --> 00:41:16,104
What are you talking about?
534
00:41:16,105 --> 00:41:19,644
You don't need to know.
It's an inside joke.
535
00:41:19,645 --> 00:41:20,804
I see.
536
00:41:21,304 --> 00:41:22,843
All right. Dig in, everyone.
537
00:41:22,844 --> 00:41:25,145
- Thank you.
- Let's eat!
538
00:41:25,315 --> 00:41:27,343
- Give me some too.
- Can I have one more?
539
00:41:27,344 --> 00:41:29,814
- No, this is for Gyeo Rye.
- Eat as much as you want.
540
00:41:29,815 --> 00:41:31,784
- This is good.
- Hey, stop it.
541
00:41:32,085 --> 00:41:33,425
I told you. It's to die for.
542
00:41:35,525 --> 00:41:38,494
- Oh, my.
- I didn't know you could smile.
543
00:41:39,295 --> 00:41:41,465
- It's so good.
- Yes. Of course, I can.
544
00:41:41,594 --> 00:41:44,264
- Hey, eat up.
- He's a natural-born cook.
545
00:41:56,675 --> 00:41:59,085
(My Gyeo Rye)
546
00:42:09,594 --> 00:42:11,025
(Cheongsu Women's Correctional Facility)
547
00:42:13,965 --> 00:42:15,795
(Cheongsu Women's Correctional Facility)
548
00:42:23,304 --> 00:42:26,074
(If you have a dream,
you can start afresh.)
549
00:42:43,671 --> 00:42:45,611
- Hello.
- Hello.
550
00:42:45,631 --> 00:42:47,200
How are you feeling today? Good?
551
00:42:47,201 --> 00:42:48,741
- Yes, I feel great.
- I'm glad to hear that.
552
00:42:48,940 --> 00:42:51,940
Excuse me! We need help.
553
00:42:52,040 --> 00:42:53,740
- My gosh.
- A wild boar...
554
00:42:53,741 --> 00:42:55,539
suddenly showed up and attacked him.
555
00:42:55,540 --> 00:42:57,810
But this is a hospice hospital.
556
00:42:57,940 --> 00:43:00,181
Hold on. Call 911!
557
00:43:00,210 --> 00:43:02,280
One moment. We're calling 911 for you.
558
00:43:02,281 --> 00:43:03,381
- One moment, please.
- Gosh, careful.
559
00:43:05,181 --> 00:43:06,721
Be careful. Watch your head.
560
00:43:08,190 --> 00:43:09,660
- How did he get hurt?
- He's bleeding!
561
00:43:09,661 --> 00:43:11,189
- He's bleeding.
- My leg...
562
00:43:11,190 --> 00:43:12,491
- Hurry.
- Any other injuries?
563
00:43:13,790 --> 00:43:16,200
- When did this happen?
- About 15 minutes ago.
564
00:43:16,201 --> 00:43:17,931
I did call 911,
565
00:43:18,230 --> 00:43:19,930
but they might take long,
so I brought him here.
566
00:43:19,931 --> 00:43:21,300
We can give him first aid.
567
00:43:21,301 --> 00:43:22,341
- Let's go.
- This way.
568
00:43:40,451 --> 00:43:41,889
My gosh. Is it okay...
569
00:43:41,890 --> 00:43:44,090
to bring an emergency patient
to a hospice hospital?
570
00:43:44,091 --> 00:43:45,360
Hey.
571
00:43:45,361 --> 00:43:47,729
I told you earlier.
572
00:43:47,730 --> 00:43:51,430
You need to press harder.
573
00:43:51,431 --> 00:43:53,070
You slacker. Don't do it half-heartedly.
574
00:43:53,071 --> 00:43:55,201
No, it feels great.
575
00:43:55,801 --> 00:43:57,100
The pressure is just perfect.
576
00:43:57,301 --> 00:43:59,770
No, come on. That can't be.
577
00:44:00,241 --> 00:44:02,709
Hey, focus and press each
acupressure point carefully.
578
00:44:02,710 --> 00:44:05,240
Press for three seconds and
take a break for a second.
579
00:44:05,241 --> 00:44:07,680
Press for three seconds and
take a break for a second.
580
00:44:07,681 --> 00:44:09,280
That's how you should do it.
581
00:44:09,281 --> 00:44:11,651
My gosh. You're not
showing any improvement.
582
00:44:12,321 --> 00:44:13,849
No, it's perfect.
583
00:44:13,850 --> 00:44:16,290
No, it can't be. He's not doing it right.
584
00:44:16,520 --> 00:44:20,030
You fool. When I teach you 1 thing,
you forget 2 things.
585
00:44:20,031 --> 00:44:21,130
You're not getting any better.
586
00:44:21,131 --> 00:44:22,499
I don't have to get better at this.
587
00:44:22,500 --> 00:44:25,471
I just need to complete 31 hours.
And that's it.
588
00:44:28,971 --> 00:44:30,000
Well...
589
00:44:34,710 --> 00:44:37,611
What? Did you think I'd stay here forever?
590
00:44:39,011 --> 00:44:43,020
Hey, did I ask you to stay here forever?
591
00:44:43,120 --> 00:44:45,350
Then what's with that look on your face?
592
00:44:46,721 --> 00:44:48,991
Let's be honest.
593
00:44:49,790 --> 00:44:53,830
Let's not get attached to each other.
Don't be such an amateur.
594
00:44:54,060 --> 00:44:55,230
What? An amateur?
595
00:44:55,460 --> 00:44:59,931
Sir. Who isn't an amateur in
this thing called life? Right?
596
00:45:00,031 --> 00:45:02,099
Hey, who gets to live twice?
597
00:45:02,100 --> 00:45:04,500
If you know someone like that,
bring them to me.
598
00:45:04,670 --> 00:45:06,610
Then I'll call them a pro.
599
00:45:06,611 --> 00:45:09,580
An amateur?
All that punk does is talk nonsense.
600
00:45:09,781 --> 00:45:12,749
What's with him? Goodness. Is he mad at me?
601
00:45:12,750 --> 00:45:16,020
He's being like that
because he's fond of you.
602
00:45:16,281 --> 00:45:19,451
Gosh, I really can't stand him.
He's too much.
603
00:45:20,651 --> 00:45:22,289
Now, it hurts.
604
00:45:22,290 --> 00:45:24,321
- Really? The pressure point...
- Yes.
605
00:45:38,241 --> 00:45:41,241
Darn it. There isn't much time left.
606
00:45:43,341 --> 00:45:46,250
I feel like I haven't done much at all.
Time's flying by.
607
00:45:46,381 --> 00:45:47,951
Gosh.
608
00:45:48,011 --> 00:45:49,080
Mr. Yoon.
609
00:45:50,151 --> 00:45:53,390
That dog should stay somewhere else.
Does he have a place to go?
610
00:45:53,591 --> 00:45:55,520
Sorry? Dog?
611
00:45:56,161 --> 00:45:57,161
You mean...
612
00:45:58,520 --> 00:46:01,329
My dog, Sonny? Why?
613
00:46:01,330 --> 00:46:04,499
For hygienic reasons,
I think that would be the best.
614
00:46:04,500 --> 00:46:06,071
I think some guardians are bothered by it.
615
00:46:07,301 --> 00:46:10,901
No. Everyone loves Sonny.
616
00:46:11,140 --> 00:46:13,840
And to be prepared for
a situation like that,
617
00:46:13,841 --> 00:46:15,740
I suggest you learn how to stop bleeding...
618
00:46:15,741 --> 00:46:16,940
or how to perform CPR.
619
00:46:17,341 --> 00:46:20,511
You should learn some useful things
while you're here anyway.
620
00:46:20,651 --> 00:46:22,951
That'd be much better than
just slacking off to kill time.
621
00:46:29,761 --> 00:46:31,221
Well...
622
00:46:33,390 --> 00:46:34,861
Gosh.
623
00:46:36,201 --> 00:46:37,301
This is crazy.
624
00:46:37,801 --> 00:46:39,931
Hey, look.
625
00:46:40,301 --> 00:46:42,570
I'm very close to completing
my community service hours,
626
00:46:42,571 --> 00:46:45,100
so I'll figure out what to do. Okay?
627
00:46:45,540 --> 00:46:47,741
We're not exactly close enough
to talk about stuff like this.
628
00:46:48,770 --> 00:46:52,479
I'll keep slacking off to kill time
and leave when I'm done.
629
00:46:52,480 --> 00:46:55,281
So mind your own business
and be on your way, will you?
630
00:46:55,681 --> 00:46:58,120
All right. The choice is yours.
631
00:46:59,690 --> 00:47:00,690
See you around.
632
00:47:09,531 --> 00:47:11,460
Darn it.
633
00:47:14,870 --> 00:47:17,670
Hey, you're about to get kicked out.
634
00:47:18,341 --> 00:47:20,111
They want you gone.
635
00:47:20,770 --> 00:47:22,881
What should we do? My gosh.
636
00:47:23,480 --> 00:47:24,640
Hey, can't we...
637
00:47:25,710 --> 00:47:28,250
Can't we just stay at the hotel
until I wrap things up here?
638
00:47:28,881 --> 00:47:32,390
It's much nicer than this place.
And it's quiet there.
639
00:47:33,991 --> 00:47:36,260
Also, everyone is so weird here.
640
00:47:36,261 --> 00:47:39,431
They're either weird or suspicious.
Or they exhaust me.
641
00:47:40,091 --> 00:47:42,189
There's something very fishy
about Mr. Kang, that boomer.
642
00:47:42,190 --> 00:47:43,530
And all those old people.
643
00:47:43,531 --> 00:47:45,999
They always tell me to eat this and that...
644
00:47:46,000 --> 00:47:48,170
and try to boss me around.
They're so annoying.
645
00:47:48,901 --> 00:47:50,540
They nag me all the time.
646
00:47:50,770 --> 00:47:53,471
Hey, and Seo Yeon Joo...
647
00:47:54,111 --> 00:47:55,540
Nurse Seo.
648
00:47:57,181 --> 00:47:58,940
Gosh, Nurse Seo...
649
00:48:00,651 --> 00:48:02,580
What should we do, Sonny?
650
00:48:03,281 --> 00:48:07,221
Well, hang in there.
I'll try to get it sorted out.
651
00:48:09,290 --> 00:48:10,661
Let's hang in there.
652
00:48:21,370 --> 00:48:23,140
Sonny, come here.
653
00:48:23,640 --> 00:48:24,670
Come on.
654
00:48:28,071 --> 00:48:32,750
Sonny, don't come out. Okay?
655
00:48:33,151 --> 00:48:36,451
Stay in there. Okay?
656
00:48:41,750 --> 00:48:43,821
Excuse me. Do you know where Nurse Seo is?
657
00:48:43,920 --> 00:48:46,091
- Where would she be now?
- Oh, right. Okay.
658
00:48:47,230 --> 00:48:48,261
Oh!
659
00:48:56,770 --> 00:48:58,370
You're working out again?
660
00:48:59,270 --> 00:49:00,340
Do you want to join me?
661
00:49:00,341 --> 00:49:01,911
No, thanks.
662
00:49:07,210 --> 00:49:08,611
I want to talk to you about something.
663
00:49:10,151 --> 00:49:11,221
You want to talk to me?
664
00:49:11,551 --> 00:49:13,720
(Doctor Yang Chi Hoon)
665
00:49:13,721 --> 00:49:14,821
Come in.
666
00:49:21,560 --> 00:49:22,631
Dr. Yang.
667
00:49:24,531 --> 00:49:25,600
Well...
668
00:49:26,471 --> 00:49:27,571
By any chance,
669
00:49:28,531 --> 00:49:31,940
did you tell Mr. Yoon
to send Sonny elsewhere?
670
00:49:35,040 --> 00:49:36,511
He's like a child.
671
00:49:37,881 --> 00:49:39,181
I can't believe he told you right away.
672
00:49:41,511 --> 00:49:43,181
You know, Sonny...
673
00:49:43,381 --> 00:49:46,091
only goes outside when he goes for a walk.
674
00:49:46,290 --> 00:49:48,390
He's usually in the
volunteers' lounge all day.
675
00:49:49,091 --> 00:49:51,460
Is it really necessary to
send him somewhere else?
676
00:49:51,960 --> 00:49:53,889
You're sure that
we shouldn't be concerned...
677
00:49:53,890 --> 00:49:56,959
about him impacting
the patients' hygiene, right?
678
00:49:56,960 --> 00:49:58,431
Yes, that's right.
679
00:49:59,531 --> 00:50:00,571
The thing is...
680
00:50:01,471 --> 00:50:04,040
Sonny is ill too.
681
00:50:05,270 --> 00:50:08,471
I guess you weren't only focused on
granting the patients' last wishes.
682
00:50:09,341 --> 00:50:10,880
You rush over like a paramedic...
683
00:50:10,881 --> 00:50:13,511
to help Mr. Yoon.
684
00:50:15,920 --> 00:50:17,580
Sorry, I'm busy at the moment.
685
00:50:18,980 --> 00:50:19,991
Okay.
686
00:50:30,730 --> 00:50:32,670
Mr. Yoon wasn't the one who told me.
687
00:50:34,000 --> 00:50:36,240
One of the patients who adore Sonny...
688
00:50:36,241 --> 00:50:38,770
happened to overhear it and told me.
689
00:50:39,810 --> 00:50:41,111
I don't want you to get the wrong idea.
690
00:50:42,710 --> 00:50:43,710
See you.
691
00:50:54,091 --> 00:50:55,091
- Hello.
- Hello.
692
00:51:12,241 --> 00:51:14,310
You want to learn how to do CPR?
693
00:51:15,241 --> 00:51:16,310
Yes.
694
00:51:18,111 --> 00:51:19,181
From me?
695
00:51:19,881 --> 00:51:21,111
Yes, who else?
696
00:51:22,310 --> 00:51:25,080
Beggars can't be choosers.
697
00:51:25,350 --> 00:51:27,250
- Darn it.
- My gosh.
698
00:51:29,790 --> 00:51:32,161
Oh, boy. I'm not sure if you're trying...
699
00:51:32,861 --> 00:51:36,300
to hit on me or if you really just
want to learn the skill.
700
00:51:36,301 --> 00:51:37,301
My gosh.
701
00:51:37,931 --> 00:51:39,869
Should I just play along or not? I mean...
702
00:51:39,870 --> 00:51:41,730
Hit on you? What are you talking about?
703
00:51:42,801 --> 00:51:46,140
You know, a man and a woman
who are around the same age...
704
00:51:46,770 --> 00:51:49,680
- doing things like...
- Hey, come on.
705
00:51:49,681 --> 00:51:51,480
- Gosh.
- What the heck.
706
00:51:51,810 --> 00:51:54,350
What are you thinking? I just...
707
00:51:54,750 --> 00:51:57,519
My gosh, CPR? Who would've thought?
708
00:51:57,520 --> 00:51:59,181
- Oh, my.
- What? Come on.
709
00:51:59,520 --> 00:52:02,660
- Have you lost your mind?
- My gosh. How ingenious.
710
00:52:02,661 --> 00:52:04,290
- What a great excuse.
- I was just...
711
00:52:05,120 --> 00:52:07,860
- Can't you just teach me?
- My gosh, CPR?
712
00:52:07,861 --> 00:52:10,999
Me, of all people?
You could've asked Mr. Kang.
713
00:52:11,000 --> 00:52:12,931
My gosh, you're such a handful.
714
00:52:18,341 --> 00:52:20,440
- Hey, Little Captain.
- Yes.
715
00:52:21,440 --> 00:52:23,781
"Where is Mr. Kang?
He's nowhere to be seen."
716
00:52:24,111 --> 00:52:27,050
"He said he'd give me a bath later."
Says the patient.
717
00:52:27,051 --> 00:52:28,781
Oh, he's not here?
718
00:52:29,210 --> 00:52:31,821
Where did he go to slack off?
I'll look for him.
719
00:52:32,221 --> 00:52:33,991
Wait, Little Captain.
720
00:52:35,020 --> 00:52:36,020
Here.
721
00:52:36,460 --> 00:52:39,491
He says, "Take this and eat it
while you look for him."
722
00:52:46,301 --> 00:52:47,401
Thank you.
723
00:52:52,000 --> 00:52:53,870
- Have you seen Mr. Kang?
- No.
724
00:52:58,611 --> 00:52:59,681
Mr. Kang.
725
00:53:04,920 --> 00:53:06,020
Mr. Kang!
726
00:53:08,451 --> 00:53:10,991
Where did he go?
727
00:53:12,960 --> 00:53:14,790
Mr. Kang! Mister!
728
00:53:18,361 --> 00:53:19,801
Where is he?
729
00:53:25,500 --> 00:53:26,511
Please...
730
00:53:27,911 --> 00:53:28,940
kill me.
731
00:53:29,781 --> 00:53:30,810
Sorry?
732
00:53:34,011 --> 00:53:36,019
Just kill me, please.
733
00:53:36,020 --> 00:53:37,919
(Woori Hospice Hospital, Hospital Entrance)
734
00:53:37,920 --> 00:53:39,281
It's my last wish.
735
00:53:44,991 --> 00:53:47,091
My goodness.
736
00:53:47,560 --> 00:53:49,091
You're here to do community service.
737
00:53:49,661 --> 00:53:51,499
I don't really know how you ended up here,
738
00:53:51,500 --> 00:53:52,770
but I heard you had a criminal record.
739
00:53:53,571 --> 00:53:55,201
You must've done it before.
740
00:53:56,241 --> 00:53:59,741
The first time is the hardest.
It becomes easier after that.
741
00:54:03,181 --> 00:54:04,241
What?
742
00:54:04,341 --> 00:54:06,350
I'm practically dead anyway.
743
00:54:06,750 --> 00:54:08,181
So it's not a crime.
744
00:54:08,710 --> 00:54:12,380
Just hold down a pillow on my face
when I'm asleep at night...
745
00:54:12,381 --> 00:54:13,420
Hey, mister.
746
00:54:14,151 --> 00:54:15,221
What the...
747
00:54:16,091 --> 00:54:17,960
Are you out of your mind?
748
00:54:18,390 --> 00:54:20,931
You're asking me to kill you
because I'm an ex-con?
749
00:54:24,261 --> 00:54:25,330
Gosh.
750
00:54:27,631 --> 00:54:30,841
I can't believe this. This place is nuts.
751
00:54:31,870 --> 00:54:34,341
- Go away!
- They said I had a month left,
752
00:54:34,940 --> 00:54:36,580
but it's already been eight months.
753
00:54:37,640 --> 00:54:40,180
At this rate, my wife will die before I do.
754
00:54:40,181 --> 00:54:42,451
After taking care of her ill husband
for over three years!
755
00:54:45,020 --> 00:54:46,290
Please, I beg you.
756
00:54:46,551 --> 00:54:47,591
Mister.
757
00:54:50,321 --> 00:54:52,060
I'll pretend I didn't hear
any of this, okay?
758
00:54:52,661 --> 00:54:54,661
Go away. Go.
759
00:55:12,850 --> 00:55:14,849
You have such a nasty temper!
760
00:55:14,850 --> 00:55:17,080
That's why your parents and siblings
don't even want to visit you!
761
00:55:25,460 --> 00:55:26,661
Gosh.
762
00:55:32,301 --> 00:55:35,531
Hey, stop talking nonsense.
763
00:55:35,801 --> 00:55:37,440
How dare you accuse me of killing him?
764
00:55:38,301 --> 00:55:41,940
He went out to meet you and
never came back. It's been months.
765
00:55:42,210 --> 00:55:44,480
It's only natural that
I think you're suspicious.
766
00:55:44,940 --> 00:55:46,911
I mean, why would I suspect someone random?
767
00:55:47,551 --> 00:55:50,381
You'd better tell me the truth
before I call the police.
768
00:55:51,881 --> 00:55:55,520
Fine. Go ahead and call the police.
Do it, you jerk!
769
00:55:59,560 --> 00:56:03,000
Also, you need to at least
bring evidence to talk such nonsense.
770
00:56:03,560 --> 00:56:04,600
What's going on?
771
00:56:05,131 --> 00:56:06,170
Evidence?
772
00:56:07,500 --> 00:56:08,730
Evidence...
773
00:56:11,500 --> 00:56:12,500
What?
774
00:56:12,600 --> 00:56:13,870
I can't believe this.
775
00:56:16,341 --> 00:56:17,580
See? Look at that.
776
00:56:18,640 --> 00:56:19,951
That's evidence right there.
777
00:56:21,011 --> 00:56:24,951
Your leg is totally fine.
Why are you using the crutches?
778
00:56:25,980 --> 00:56:28,750
There must be a reason you're
putting on such an act.
779
00:56:28,991 --> 00:56:31,460
He always came here to
extort money from you,
780
00:56:32,221 --> 00:56:33,431
so you killed him...
781
00:56:33,861 --> 00:56:36,401
and buried him somewhere, didn't you?
782
00:56:38,060 --> 00:56:39,100
Hey.
783
00:56:40,131 --> 00:56:42,370
I'm not a scumbag like you guys. You jerk!
784
00:56:42,571 --> 00:56:43,571
Let go of me!
785
00:56:48,741 --> 00:56:51,681
Then what makes you different from us?
786
00:56:53,381 --> 00:56:54,411
Hey, let's go.
787
00:56:56,051 --> 00:56:58,381
I heard you were terminally ill,
but you're totally fine.
788
00:56:59,721 --> 00:57:01,821
You could easily kill someone.
789
00:57:02,390 --> 00:57:03,390
See you around.
790
00:57:28,980 --> 00:57:30,051
Darn it.
791
00:57:44,230 --> 00:57:46,330
Hey, when did you get here?
792
00:57:52,600 --> 00:57:54,741
Mr. Park is looking for you.
He needs a bath.
793
00:57:54,940 --> 00:57:55,971
Oh, right.
794
00:57:57,011 --> 00:57:58,810
Where did the time go?
795
00:58:00,310 --> 00:58:02,151
Oh, you don't need to fake it.
796
00:58:03,321 --> 00:58:04,381
I know you can walk.
797
00:58:07,390 --> 00:58:08,920
You don't need your crutches.
798
00:58:10,261 --> 00:58:11,321
You see...
799
00:58:12,960 --> 00:58:15,360
Well, I've never been curious...
800
00:58:15,361 --> 00:58:18,131
about anyone. And I'm...
801
00:58:19,031 --> 00:58:20,930
so used to people suspecting me,
802
00:58:20,931 --> 00:58:22,630
so I'd hate to suspect others,
whoever it may be.
803
00:58:22,631 --> 00:58:23,701
But the thing is...
804
00:58:25,140 --> 00:58:27,440
Listen, this is just too...
805
00:58:29,310 --> 00:58:31,011
This is awfully suspicious.
806
00:58:32,841 --> 00:58:33,881
It's so strange.
807
00:58:34,951 --> 00:58:37,651
What's with all the gold
hidden in the ambulance?
808
00:58:38,281 --> 00:58:40,750
Why did you accept money
from Se Hee's parents?
809
00:58:40,920 --> 00:58:42,290
You said you were doing this for free!
810
00:58:43,361 --> 00:58:47,059
Oh, I guess you have to
give money to those gangsters.
811
00:58:47,060 --> 00:58:49,661
So you collect kickbacks after
granting the patients' wishes.
812
00:58:50,131 --> 00:58:51,131
Is that it?
813
00:58:52,060 --> 00:58:55,370
Darn it. What a mess.
814
00:58:57,440 --> 00:58:58,540
Even so,
815
00:58:58,901 --> 00:59:02,111
they're desperate knowing they're dying.
816
00:59:03,310 --> 00:59:05,911
How could you use them?
817
00:59:07,611 --> 00:59:09,111
What is this?
818
00:59:10,451 --> 00:59:13,190
Your leg is fine. What's with the crutches?
819
00:59:13,721 --> 00:59:15,151
Why did you deceive me?
820
00:59:15,790 --> 00:59:17,460
Why did you lie?
821
00:59:23,631 --> 00:59:25,301
Did you really kill someone?
822
00:59:47,920 --> 00:59:49,420
Report me to the police if you'd like.
823
00:59:51,261 --> 00:59:52,261
What the...
824
01:00:00,500 --> 01:00:01,631
Hey!
825
01:00:03,870 --> 01:00:05,040
Mr. Kang!
826
01:00:06,370 --> 01:00:07,440
Gosh.
827
01:00:10,341 --> 01:00:13,681
Darn it! Say something, will you?
828
01:00:35,431 --> 01:00:38,100
(If You Wish Upon Me)
829
01:00:38,370 --> 01:00:39,770
What's your friend's wish?
830
01:00:40,770 --> 01:00:41,810
Revenge.
831
01:00:42,841 --> 01:00:43,940
Do you think I'm a joke?
832
01:00:45,980 --> 01:00:47,951
What brings you joy?
833
01:00:48,250 --> 01:00:51,620
Having someone who wants
to know what brings me joy.
834
01:00:52,451 --> 01:00:55,051
Call me when you make your decision.
835
01:00:56,350 --> 01:00:59,290
You and Yoon Gyeo Rye. I'll let you go.
836
01:01:00,290 --> 01:01:01,730
Promise me something.
837
01:01:02,861 --> 01:01:04,361
Should I tell him the truth?
838
01:01:04,861 --> 01:01:06,531
That I recognized him...
839
01:01:07,431 --> 01:01:08,431
as soon as I first saw him.
840
01:01:09,744 --> 01:01:13,444
Ripped and resynced by YoungJedi
56298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.