Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:25,956 --> 00:03:27,499
Shouldn't this match be already over?
4
00:03:27,708 --> 00:03:28,750
No, it's still missing 10.
5
00:03:28,959 --> 00:03:29,668
It's missing 5.
6
00:03:29,876 --> 00:03:31,169
It's missing 5!
7
00:03:31,169 --> 00:03:33,505
Oh Tonico,
I'm in the middle of a war here...
8
00:03:33,714 --> 00:03:35,090
Drop that thing man!
9
00:03:35,173 --> 00:03:36,341
Paulos's team are so
full of themselves.
10
00:03:36,550 --> 00:03:38,260
They wear green cleat shoes
and believe they can play well.
11
00:03:38,468 --> 00:03:39,636
It's Messi's cleat shoes.
12
00:03:39,803 --> 00:03:42,180
Yes, but it's Paulo's feet, not Messi.
13
00:03:43,432 --> 00:03:48,145
Goal! Goal!
Goal from the green cleat shoes.
14
00:03:48,228 --> 00:03:49,062
Keep your voice down.
15
00:03:49,187 --> 00:03:50,731
Who scores wins!
16
00:03:52,190 --> 00:03:54,192
This new Barcelona's
T-shirt is beautiful, isn't it?
17
00:03:54,359 --> 00:03:55,235
This is pirate.
18
00:03:55,444 --> 00:03:56,737
Pirate? Really?
19
00:03:56,903 --> 00:03:58,905
Do you think Paulo
would wear a pirate T-shirt?
20
00:03:59,114 --> 00:04:01,950
What's the matter? Mine is pirate and
you don't even notice the difference.
21
00:04:02,159 --> 00:04:04,119
The four on your T-shirt is
in the wrong direction. Stupid.
22
00:04:04,202 --> 00:04:05,203
Really?
23
00:04:05,328 --> 00:04:07,205
What's really nice
are your tight shorts...
24
00:04:07,205 --> 00:04:08,957
Watermelon woman's style.
25
00:04:09,166 --> 00:04:11,334
These shorts are not mine,
it's from Vaguinho...
26
00:04:11,543 --> 00:04:13,211
I borrowed it because mine are over.
Mine are over. Mine are over.
27
00:04:13,211 --> 00:04:16,006
This one is also over for me.
28
00:04:16,214 --> 00:04:18,216
Hey, how are you?
29
00:04:18,341 --> 00:04:20,218
Great Rodrigo!
I thought you wouldn't come damn it.
30
00:04:20,385 --> 00:04:22,971
I also did.
I had no sleep, but I came.
31
00:04:23,180 --> 00:04:25,932
Hey Vaguinho, what's up? Hey Tonico.
32
00:04:26,141 --> 00:04:27,893
Good timing. We are about to get in.
33
00:04:28,101 --> 00:04:29,686
Let's win from Paulo's team!
34
00:04:29,895 --> 00:04:31,480
Did you see that now
Paulo wants to become a deputy?
35
00:04:31,646 --> 00:04:34,232
The truth is his flag...!
36
00:04:34,232 --> 00:04:37,360
He's tired of lies...!
37
00:04:37,569 --> 00:04:41,114
Vote Paulo Pedreira for deputy!
38
00:04:41,531 --> 00:04:43,241
They say he is already a
councilman in the plot...
39
00:04:43,408 --> 00:04:45,243
He's a wealthy thief,
then it's easy...
40
00:04:45,243 --> 00:04:47,162
Goal! Goal!
41
00:04:47,245 --> 00:04:47,996
Over!
42
00:04:48,205 --> 00:04:50,373
The low-cut shorts are
part of Amaral's Uniform?
43
00:04:50,582 --> 00:04:53,251
Huh? What horrible shorts.
44
00:04:58,590 --> 00:05:00,258
You look good blonde
like that, you know?
45
00:05:00,258 --> 00:05:01,301
It gave you a nice appearance..
46
00:05:01,426 --> 00:05:02,052
Really?
47
00:05:02,052 --> 00:05:02,427
Yes.
48
00:05:02,511 --> 00:05:04,971
And you look good also, compressed.
49
00:05:05,180 --> 00:05:06,556
Yes, this belongs to Vaguinho.
50
00:05:07,265 --> 00:05:07,933
Amaral!
51
00:05:08,141 --> 00:05:08,809
It's sexy.
52
00:05:09,017 --> 00:05:10,977
You must see without the shorts.
53
00:05:12,270 --> 00:05:13,855
What's that, damn it.
54
00:05:14,064 --> 00:05:16,107
What's that, damn it.
55
00:05:16,274 --> 00:05:17,275
Come on, man!
56
00:05:17,567 --> 00:05:18,860
Pay attention, Amaral!
57
00:05:19,069 --> 00:05:20,278
This ball came from nowhere!
58
00:05:20,362 --> 00:05:21,738
Want to hook up with women
leave the field.
59
00:05:21,905 --> 00:05:23,323
Who will stay in the goal now?
60
00:05:23,406 --> 00:05:24,574
We lost the game, moron.
61
00:05:24,866 --> 00:05:26,785
Fuck, what do you mean?
62
00:05:26,993 --> 00:05:27,953
Damn it!
63
00:05:31,456 --> 00:05:34,292
Listen, that Jaqueline became
a hottie, didn't she?
64
00:05:34,417 --> 00:05:35,877
She was kind of fat!
65
00:05:36,086 --> 00:05:37,629
Hey everyone, unfortunately
I won't be able to stay...
66
00:05:37,838 --> 00:05:40,423
...for the dance of
the celebrities. I'm leaving!
67
00:05:40,632 --> 00:05:42,259
Where do you think you're going
smelling good like that?
68
00:05:42,342 --> 00:05:43,552
I'm going to work. Give it to me.
69
00:05:43,718 --> 00:05:45,262
Ah, no way you're going!
70
00:05:45,345 --> 00:05:47,222
Ah, no way you're going! We don't see
you in such a long time, Rodrigo.
71
00:05:47,305 --> 00:05:48,557
Rodrigo, stay with us!
72
00:05:48,765 --> 00:05:50,934
Call and make up an excuse.
73
00:05:51,142 --> 00:05:54,354
Say your grandmother had twins.
Say whatever, come on, let me call.
74
00:05:54,563 --> 00:05:57,732
Ok, ok, ok, let me solve this.
75
00:05:57,941 --> 00:06:01,319
Way to go!
76
00:06:06,116 --> 00:06:09,244
Hello, Duda, hi, it's me, Rodrigo.
77
00:06:09,327 --> 00:06:11,246
Listen man,
I'm with a big problem here...
78
00:06:11,329 --> 00:06:15,125
My wife is sick, I'll have to take her
to the hospital...
79
00:06:15,333 --> 00:06:16,334
Yeah!
80
00:06:56,374 --> 00:06:58,001
Dinosaur's head!
81
00:06:58,418 --> 00:07:01,129
Head, head, Dinosaur's head!
82
00:07:01,212 --> 00:07:03,089
Then, I did this really
basic organization.
83
00:07:03,298 --> 00:07:04,591
Put this light and said...
84
00:07:04,758 --> 00:07:06,676
Mammoth's paunch
85
00:07:06,843 --> 00:07:08,803
Mammoth's paunch
86
00:07:09,012 --> 00:07:11,973
Paunch, paunch, Mammoth's paunch
87
00:07:14,392 --> 00:07:16,227
Stupidly cold.
88
00:07:16,394 --> 00:07:21,566
Wet blanket, wet blanket, wet blanket,
89
00:07:33,912 --> 00:07:35,455
Guys, guys...!
90
00:07:35,664 --> 00:07:37,999
The party is great, but I'm leaving...
91
00:07:38,208 --> 00:07:40,126
It was really good seeing all of you.
92
00:07:40,335 --> 00:07:42,420
Let's keep touch, OK?!
93
00:07:42,420 --> 00:07:43,797
Call me!
94
00:07:44,005 --> 00:07:45,382
I will vote for you!
95
00:07:46,257 --> 00:07:48,426
Ok, Paulo, put the music on now!
96
00:07:48,593 --> 00:07:52,472
Guys, our time in the club
is over, we have to leave...
97
00:07:54,015 --> 00:07:57,143
It's really over ok?
98
00:07:57,978 --> 00:07:59,312
Wait, let's stay a little longer...
99
00:07:59,437 --> 00:08:02,440
That's the kind of stuff
I like to hear. Isn't Vaguinho?
100
00:08:02,524 --> 00:08:03,441
That's it.
101
00:08:03,525 --> 00:08:05,735
Sit here man, what's the matter?
102
00:08:09,447 --> 00:08:11,574
Do you want a ride?
103
00:08:12,325 --> 00:08:14,703
It's fine, Paulo, I'm with the guys.
104
00:08:15,578 --> 00:08:20,458
Look, if you need something,
just call me.
105
00:08:22,377 --> 00:08:28,967
Turn, turn, turn!
106
00:08:29,175 --> 00:08:31,469
Let's go, let's go...
107
00:08:31,803 --> 00:08:34,431
Vaguinho, dropped down!
108
00:08:34,597 --> 00:08:36,099
I remember this...
109
00:08:36,307 --> 00:08:37,392
Tonico didn't want to
hook up with the chick...
110
00:08:37,475 --> 00:08:38,476
...Because she had oily hair.
111
00:08:38,643 --> 00:08:39,269
No!
112
00:08:41,062 --> 00:08:43,565
Did she also have lots of split ends?
113
00:08:48,528 --> 00:08:50,780
I hooked up with
lots of women in there...
114
00:08:50,989 --> 00:08:51,990
Are you guys by car?
115
00:08:52,198 --> 00:08:52,574
I'm by motorcycle.
116
00:08:52,782 --> 00:08:53,491
You are not going with
the motorcycle...
117
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
...because you drank
too much stupid!
118
00:08:54,576 --> 00:08:55,452
You're drunk.
119
00:08:55,535 --> 00:08:58,663
I'm by car and
I'm the less drunk. I'll take you.
120
00:08:58,872 --> 00:09:00,081
Exactly, the night will end...
121
00:09:00,206 --> 00:09:02,625
With everyone at my house, damn it.
122
00:09:03,126 --> 00:09:05,211
Vaguinho, don't puke in my car!
123
00:09:05,420 --> 00:09:07,422
You come on...
124
00:09:07,505 --> 00:09:09,883
Put your head out of the window.
125
00:09:12,635 --> 00:09:14,387
Go, jump inside, get in.
126
00:09:15,805 --> 00:09:17,932
He now does that.
127
00:09:18,099 --> 00:09:18,516
What?
128
00:09:18,516 --> 00:09:20,310
We will have to push.
Get out Tonico!
129
00:09:20,518 --> 00:09:22,395
Oh no, not push,
what a horrible ride!
130
00:09:22,520 --> 00:09:23,855
Lets everyone go by
motorcycle with Tonico.
131
00:09:24,064 --> 00:09:25,023
It's the only one.
132
00:09:26,524 --> 00:09:28,943
Go, go, go!
133
00:09:35,533 --> 00:09:37,035
Does anyone want a ride?
134
00:09:37,243 --> 00:09:38,995
Rodrigo wants a new car,
is it possible?
135
00:09:39,162 --> 00:09:40,747
Vote on me and I'll give you one!
136
00:09:43,166 --> 00:09:44,209
I'm kidding!
137
00:09:44,375 --> 00:09:48,254
Really enjoyed today, huh,
we should meet more often. Ok?
138
00:09:48,421 --> 00:09:50,548
Rodrigo, I'm going to your bar,
want to see you playing.
139
00:09:50,548 --> 00:09:51,549
So long.
140
00:09:55,553 --> 00:09:57,430
I'm feeling a little humiliated now.
141
00:09:58,473 --> 00:10:00,058
Push the car stupid.
142
00:10:00,266 --> 00:10:01,893
We are here killing ourselves moron.
143
00:10:10,944 --> 00:10:12,821
Chubby pitbull, fat
144
00:10:14,572 --> 00:10:16,533
I don't like fat girls.
145
00:10:19,828 --> 00:10:22,163
Are you sure you don't want to
have one for the road with us here?
146
00:10:22,372 --> 00:10:23,581
There are some beers there...
147
00:10:23,581 --> 00:10:27,293
Thanks, Thanks, I have to go
because Tonico's hair is kind of oily.
148
00:10:27,502 --> 00:10:28,837
Oh how disgusting, how disgusting.
149
00:10:29,003 --> 00:10:32,382
Asshole! Oh, ten reais. It's yours?
150
00:10:32,590 --> 00:10:36,219
It's ours. Finders are keepers.
Lets drink! Buy a new short.
151
00:10:36,427 --> 00:10:39,055
Rodrigo, don't leave Rodrigo,
I miss you man!
152
00:10:39,264 --> 00:10:40,098
Gone! Gone! Gone!
153
00:10:40,306 --> 00:10:41,391
I miss you!
154
00:10:41,599 --> 00:10:43,601
I miss you too Vaguinho,
but I have to go.
155
00:10:43,601 --> 00:10:45,603
Rodrigo, don't go.
156
00:10:45,770 --> 00:10:46,479
I have to go.
157
00:10:46,604 --> 00:10:49,274
Let's do something this week!
158
00:10:49,482 --> 00:10:53,194
We are always here in the store.
Show up.
159
00:10:53,403 --> 00:10:57,282
Rodrigo. I never said, but I love you!
I mean, really!
160
00:10:57,490 --> 00:11:00,201
I'm leaving, I have a
good woman at home.
161
00:11:02,620 --> 00:11:06,374
I have R$ 10, I have R$ 10.
162
00:11:33,318 --> 00:11:35,069
Oh, didn't you have duty today?
163
00:11:35,278 --> 00:11:36,279
They let me go.
164
00:11:36,487 --> 00:11:38,031
I passed by the bar to
make you a surprise...
165
00:11:38,198 --> 00:11:39,490
...but that told me I was sick.
166
00:11:39,657 --> 00:11:41,659
Yeah, I told them you were sick...
167
00:11:41,826 --> 00:11:43,912
Where were you?
Why didn't you go to work?
168
00:11:44,120 --> 00:11:45,663
I was with the guys from school.
169
00:11:46,247 --> 00:11:47,665
Remember, I told you.
170
00:11:47,832 --> 00:11:50,710
Everyone was there.
Then they told me to stay...
171
00:11:51,002 --> 00:11:53,630
Tomorrow you pass by
to get the rest of your stuff...
172
00:11:53,713 --> 00:11:54,631
Is this really necessary?
173
00:11:54,714 --> 00:11:55,632
I can't stand it anymore!
174
00:11:55,715 --> 00:11:57,175
You don't care about anything!
175
00:11:57,383 --> 00:11:59,135
I'm the only one
who works in this house.
176
00:11:59,344 --> 00:12:00,178
Wait, I am also working!
177
00:12:00,345 --> 00:12:02,597
No, you are dreaming! Wake up!
178
00:12:02,680 --> 00:12:04,515
Do you earn enough money? No!
179
00:12:04,682 --> 00:12:06,976
Do you have any chance
of earning more? No!
180
00:12:07,185 --> 00:12:07,936
You want to know something?
181
00:12:08,144 --> 00:12:09,687
I did you a huge favor
going to the bar...
182
00:12:09,812 --> 00:12:11,689
...At least now you will
be able to find a real job.
183
00:12:11,814 --> 00:12:13,024
I know that this job
is not the ideal job.
184
00:12:13,191 --> 00:12:14,651
But it's just until
I'm able to set up my studio.
185
00:12:14,734 --> 00:12:17,320
With what money
will you set up a studio?
186
00:12:17,528 --> 00:12:19,155
What do you want?
187
00:12:19,364 --> 00:12:21,115
That I work in a fucken bank,
that's it?
188
00:12:21,324 --> 00:12:22,617
That I become a
supermarket cashier and...
189
00:12:22,700 --> 00:12:23,785
Stay unhappy for the rest of my life?
190
00:12:23,993 --> 00:12:24,869
Look at you!
191
00:12:25,078 --> 00:12:26,829
You are already unhappy
for the rest of your life!
192
00:12:27,038 --> 00:12:29,123
Stop playing the piano for drunks!
193
00:12:29,332 --> 00:12:30,833
Your cousin got tired of
offering that job...
194
00:12:31,042 --> 00:12:34,087
...In the transporting company
he works and you never took it.
195
00:12:34,295 --> 00:12:35,713
Playing the piano for drunks
to hear is awful...
196
00:12:35,880 --> 00:12:38,383
...but it's better than any
cousin's transporting company.
197
00:12:38,591 --> 00:12:39,634
So today is your turn...
198
00:12:39,717 --> 00:12:42,887
...To get drunk listening
to a jerk play the piano for you!
199
00:12:43,096 --> 00:12:44,514
It's over, Rodrigo.
Go away, it's over.
200
00:12:44,722 --> 00:12:46,474
What's that?
201
00:12:48,726 --> 00:12:49,852
Who is this?
202
00:12:50,019 --> 00:12:50,812
It's me, mom!
203
00:12:51,020 --> 00:12:53,982
Rodrigo? My son? Did something happen?
204
00:12:54,190 --> 00:12:54,732
Open.
205
00:12:55,024 --> 00:12:56,317
Opened?
206
00:12:56,609 --> 00:12:57,110
No.
207
00:12:57,318 --> 00:12:58,653
Opened, sun?
208
00:12:58,736 --> 00:12:59,404
Opened.
209
00:12:59,862 --> 00:13:00,655
It's open son?
210
00:13:00,738 --> 00:13:02,740
It's open mom.
211
00:13:02,949 --> 00:13:04,284
It's open?
212
00:13:05,368 --> 00:13:08,413
You did very well
in leaving your house.
213
00:13:08,621 --> 00:13:10,748
I didn't leave, she kicked me out.
214
00:13:10,748 --> 00:13:14,752
She was disturbing you,
that girl is a pain.
215
00:13:15,128 --> 00:13:16,754
She is right, mom.
216
00:13:16,921 --> 00:13:19,757
I need to make money
and set up my studio soon.
217
00:13:20,341 --> 00:13:23,136
I want to see
when you become successful.
218
00:13:24,178 --> 00:13:27,015
Listen, you can stay here
for as long as you want, ok?
219
00:13:27,223 --> 00:13:29,642
Oh, what happened to my room?
220
00:13:29,767 --> 00:13:32,020
Gustavo is sleeping there
with Madalena.
221
00:13:32,228 --> 00:13:34,564
Madalena gave birth.
222
00:13:37,191 --> 00:13:38,609
Shit, you gave my room to the dogs?
223
00:13:38,776 --> 00:13:40,111
Well, were you the one that
wanted to leave home?
224
00:13:40,278 --> 00:13:41,612
Would I leave it empty?
225
00:13:41,779 --> 00:13:43,156
And why they don't
sleep in your room?
226
00:13:43,364 --> 00:13:44,907
Oh, no. Stays a horrible smell!
227
00:13:45,783 --> 00:13:47,577
I'll rest a little bit more son.
228
00:13:47,785 --> 00:13:50,371
Later I'll move them to the sofa ...
229
00:13:50,580 --> 00:13:53,416
So long for you too, mommy's cuties.
230
00:13:53,624 --> 00:13:54,667
Gorgeous!
231
00:13:55,710 --> 00:13:57,003
So long...!
232
00:14:05,178 --> 00:14:07,805
And Priscila, Rodrigo,
is feeling better?
233
00:14:07,805 --> 00:14:09,432
Indeed, yesterday I was...
234
00:14:09,640 --> 00:14:12,810
Chill man, I understand you.
Be cool.
235
00:14:13,061 --> 00:14:14,604
We had a fight yesterday...
236
00:14:14,812 --> 00:14:17,315
She actually didn't leave
here very happy.
237
00:14:18,149 --> 00:14:19,942
We are a little weird.
238
00:14:20,109 --> 00:14:22,820
Yeah, I thought it was
really weird yesterday, man...
239
00:14:23,821 --> 00:14:25,406
And today?
240
00:14:25,615 --> 00:14:27,075
Begins at seven.
241
00:14:27,492 --> 00:14:28,826
Cool, I'll arrive at six.
242
00:14:28,951 --> 00:14:30,828
No, man, you don't need to come.
243
00:14:31,037 --> 00:14:32,830
We already have a pianist.
244
00:14:32,830 --> 00:14:34,082
What do you mean?
245
00:14:34,290 --> 00:14:37,126
I didn't know which family
member would be sick today...
246
00:14:37,335 --> 00:14:39,837
...So I hired a pianist
to stay steady with us.
247
00:14:39,837 --> 00:14:41,464
Come on, Duda, wait, don't do this.
248
00:14:41,672 --> 00:14:42,840
Go there take care of your wife, man.
249
00:14:42,924 --> 00:14:44,967
Come back after a month
and we'll talk.
250
00:14:45,134 --> 00:14:46,844
I need this job, Duda.
251
00:14:46,844 --> 00:14:49,764
Well, the new pianist needs too.
252
00:14:49,847 --> 00:14:53,643
Here is your week payment.
253
00:14:53,851 --> 00:14:55,686
See you...
254
00:14:56,854 --> 00:14:59,023
Wait, this is less than
half of my payment.
255
00:14:59,232 --> 00:15:02,276
Well, it seems that the
money's wife also became sick ...
256
00:15:02,485 --> 00:15:04,445
...and he couldn't come.
Can you imagine such thing?
257
00:15:04,654 --> 00:15:05,863
This is not right Duda!
258
00:15:05,947 --> 00:15:08,574
Be happy that
I'm paying you something!
259
00:15:08,783 --> 00:15:10,243
You didn't deserve even this!
260
00:15:10,451 --> 00:15:10,952
What is this?!
261
00:15:11,452 --> 00:15:12,370
Understood man?
262
00:15:12,578 --> 00:15:13,204
Come on Duda!
263
00:15:15,790 --> 00:15:16,791
Come on, Duda!
264
00:15:16,874 --> 00:15:19,419
What's up Rodrigao? Drinks?
265
00:15:19,627 --> 00:15:20,878
Send two.
266
00:16:00,626 --> 00:16:02,920
Thanks, Washington.
We will wash there afterwards.
267
00:16:03,129 --> 00:16:04,922
Look, it's already time to do
a small revision in this one.
268
00:16:04,922 --> 00:16:05,923
I can handle. Thank you!
269
00:16:06,048 --> 00:16:07,925
Get some rest, ok?
270
00:16:12,346 --> 00:16:19,437
Rodrigo! It's been so long!
What's up cousin, how's it going?
271
00:16:19,645 --> 00:16:20,563
Cool.
272
00:16:20,771 --> 00:16:21,939
And how's Priscila?
273
00:16:22,106 --> 00:16:23,483
She's great. We're steady,
we're together.
274
00:16:23,691 --> 00:16:24,400
Great.
275
00:16:24,817 --> 00:16:25,902
Are you still looking for someone...
276
00:16:25,985 --> 00:16:27,945
To work here at the
transporting company?
277
00:16:28,696 --> 00:16:30,990
I need a driver.
278
00:16:31,199 --> 00:16:33,534
But didn't you say
your area was music...
279
00:16:33,743 --> 00:16:34,952
How is this story going?
280
00:16:34,952 --> 00:16:37,705
And it is. In fact,
I'm trying to set up my studio...
281
00:16:37,914 --> 00:16:40,166
I'm a little broke.
Then I remembered you.
282
00:16:40,374 --> 00:16:42,793
Is the proposal still on?
283
00:16:42,960 --> 00:16:45,963
Of course, of course.
284
00:16:46,547 --> 00:16:49,759
Actually you appeared
in a great moment.
285
00:16:51,636 --> 00:16:53,971
Is it required a special
driving license to drive this?
286
00:16:53,971 --> 00:16:56,974
Get here in the car,
so we can talk better.
287
00:16:59,977 --> 00:17:03,814
What a turn-on, huh? Not even a
grenade open this thing.
288
00:17:03,981 --> 00:17:04,774
Cool...
289
00:17:04,982 --> 00:17:06,400
The job is the following:
290
00:17:06,609 --> 00:17:08,402
You drive to the bank,
291
00:17:08,611 --> 00:17:10,404
The guys put the money
there in the safe-deposit,
292
00:17:10,613 --> 00:17:12,406
and you bring back here.
293
00:17:12,615 --> 00:17:13,199
Cool.
294
00:17:13,407 --> 00:17:15,034
You spend the entire day
only transporting money.
295
00:17:15,243 --> 00:17:17,495
Wake up early and go from
bank to bank getting pouch.
296
00:17:17,703 --> 00:17:18,162
Cool?
297
00:17:18,371 --> 00:17:18,996
Yeah.
298
00:17:18,996 --> 00:17:21,165
From six in the morning,
until eight at night?
299
00:17:21,332 --> 00:17:22,083
Do you think it's ok?
300
00:17:22,291 --> 00:17:22,917
Perfect.
301
00:17:23,000 --> 00:17:23,668
Perfect? Do you really think
the job is perfect?
302
00:17:23,876 --> 00:17:25,461
Do you really think
the job is perfect?
303
00:17:25,670 --> 00:17:26,462
Well, cousin...
304
00:17:26,671 --> 00:17:28,005
The salary is two thousand reais.
305
00:17:28,005 --> 00:17:28,965
Good.
306
00:17:29,048 --> 00:17:30,675
Do you think it's good
to risk your life
307
00:17:30,883 --> 00:17:31,884
...transporting millions of reais
308
00:17:32,009 --> 00:17:32,885
...earning two thousand grand?
309
00:17:33,010 --> 00:17:34,011
Indeed it's not incredible...
310
00:17:34,011 --> 00:17:36,013
“It's not incredible”,
no, it's awful.
311
00:17:36,013 --> 00:17:36,722
It's shit.
312
00:17:37,014 --> 00:17:39,183
Yes. It's real shit. But ...
313
00:17:39,392 --> 00:17:40,601
what can I do?
314
00:17:40,977 --> 00:17:42,895
We can do a lot of stuff...!
315
00:17:43,020 --> 00:17:46,899
I have something figured out
to take us out of this shit.
316
00:17:47,024 --> 00:17:47,775
What do you mean?
317
00:17:47,942 --> 00:17:50,027
We can take out a huge amount
without being caught.
318
00:17:50,194 --> 00:17:52,488
We just need two, three more guys.
319
00:17:53,155 --> 00:17:54,407
What are you talking about?
320
00:17:54,615 --> 00:17:56,951
I'm talking about a coup, Rodrigo.
321
00:17:57,034 --> 00:17:58,953
Get some money from
the transporting company...
322
00:17:59,287 --> 00:18:01,289
I figured out a scheme...
323
00:18:01,497 --> 00:18:04,041
...that can't go wrong.
324
00:18:22,518 --> 00:18:24,687
Are you crazy man?
Do you want to die?
325
00:18:24,770 --> 00:18:25,354
Sorry.
326
00:18:25,563 --> 00:18:27,064
Asshole.
327
00:18:37,116 --> 00:18:38,409
I have something figured out...
328
00:18:38,618 --> 00:18:40,411
...To take us out of this shit.
329
00:18:41,662 --> 00:18:44,123
We can take out a huge amount
without being caught...
330
00:18:44,332 --> 00:18:46,626
We just need two, three more guys.
331
00:18:46,834 --> 00:18:47,835
What are you talking about?
332
00:18:48,044 --> 00:18:49,754
I'm talking about a coup, Rodrigo.
333
00:18:50,338 --> 00:18:51,881
Get some money from
the transporting company...
334
00:18:52,089 --> 00:18:53,883
I figured out a scheme...
335
00:18:54,091 --> 00:18:55,885
...that can't go wrong!
336
00:18:56,052 --> 00:18:57,887
Wrong! Wrong! Wrong!
337
00:19:19,033 --> 00:19:23,913
Damn it! I can't believe it!
338
00:19:25,915 --> 00:19:27,875
Get out, get out, get out, get out.
339
00:19:31,337 --> 00:19:33,798
Excuse me, get out, get out.
340
00:19:44,141 --> 00:19:46,143
Your roof caved in man,
341
00:19:46,143 --> 00:19:47,144
Open the door, open the door!
342
00:19:47,144 --> 00:19:48,270
Calm down my friend.
343
00:19:48,479 --> 00:19:50,231
Get off, get off, get off.
344
00:19:50,439 --> 00:19:52,149
Calm down I'm getting out...
345
00:20:05,204 --> 00:20:07,164
What a shitty car, huh man?
346
00:20:10,042 --> 00:20:11,836
Ah, push that jinx, go.
347
00:20:12,169 --> 00:20:13,045
What?
348
00:20:13,170 --> 00:20:15,798
Are you deaf? Push that jinx.
Come on!
349
00:20:16,006 --> 00:20:16,716
Go!
350
00:20:16,924 --> 00:20:17,466
Ok. Ok.
351
00:20:34,859 --> 00:20:37,194
It's just for a month, two, maximum.
352
00:20:37,278 --> 00:20:39,488
I'm with no students.
But I'm searching...
353
00:20:39,864 --> 00:20:41,949
It's ok, but you will have to
sleep in the store
354
00:20:42,158 --> 00:20:43,659
...cause there's no more space
inside my house.
355
00:20:43,826 --> 00:20:44,493
It doesn't matter.
356
00:20:44,702 --> 00:20:47,204
Ok then. Find a mattress also
because we don't have many.
357
00:20:47,413 --> 00:20:48,914
We just share the bills,
which will actually be good...
358
00:20:49,123 --> 00:20:50,958
Since lately the store's
outcome is shit.
359
00:20:51,167 --> 00:20:52,460
Thanks, dude!
360
00:20:52,626 --> 00:20:55,463
Now I'll live with you guys Vaguinho!
361
00:20:55,671 --> 00:20:57,298
And I'll sleep in your bed...
362
00:20:57,506 --> 00:21:00,217
Really nice.
Cuddling with you from behind.
363
00:21:00,342 --> 00:21:02,094
Get out, man, I have a head ache!
364
00:21:02,219 --> 00:21:03,763
Hey, how do I give
the fatality master here?
365
00:21:03,971 --> 00:21:05,973
Ball, Ball, go down, triangle.
366
00:21:06,182 --> 00:21:07,933
Look who's here!
367
00:21:08,142 --> 00:21:09,935
Twice in the same week...
368
00:21:10,144 --> 00:21:11,395
We don't even need to see each other
anymore for the rest of the year.
369
00:21:11,604 --> 00:21:14,899
Hey, Rodrigueira!
Welcome to my humble home!
370
00:21:15,232 --> 00:21:18,319
Oh Loco, even the shelves
are in the same place.
371
00:21:18,527 --> 00:21:19,236
What's up Vaguinho?
372
00:21:19,403 --> 00:21:21,238
The same way daddy left it.
373
00:21:21,238 --> 00:21:22,239
Everything alright?
374
00:21:22,364 --> 00:21:25,785
No. Everything is shit.
It's all going wrong...
375
00:21:25,993 --> 00:21:27,036
So you're in the right place...
376
00:21:27,244 --> 00:21:29,246
I dare you find
someone successful here.
377
00:21:30,581 --> 00:21:31,749
Want a warm beer?
378
00:21:35,878 --> 00:21:38,088
This wasn't how I imagined
I'd be on my 30s.
379
00:21:38,255 --> 00:21:41,258
And me, I'm not even thirty yet
and I'm screwed up already.
380
00:21:41,258 --> 00:21:43,260
It's not really like that Rodrigo,
you're a musician...
381
00:21:43,552 --> 00:21:46,388
I play piano for drunks to listen,
Amaral. I don't even play anymore...
382
00:21:46,597 --> 00:21:47,681
At least you do what you like...
383
00:21:47,890 --> 00:21:49,809
I'm an English teacher
for bum teenagers.
384
00:21:50,017 --> 00:21:51,185
Hey, do you want change?
385
00:21:51,268 --> 00:21:52,645
You assume our broken store...
386
00:21:52,853 --> 00:21:54,021
...and take this little
brother here for free.
387
00:21:54,230 --> 00:21:55,022
Oh, shut up.
388
00:21:55,231 --> 00:21:57,191
You were the one that didn't want
to build the Ian house.
389
00:21:57,274 --> 00:21:58,025
This store here seems
390
00:21:58,150 --> 00:22:00,110
Like it was built on top
of an indigenous cemetery...
391
00:22:00,277 --> 00:22:02,196
And there are people who say that
life begins at 40...
392
00:22:02,279 --> 00:22:03,864
Ours ended at 30.
393
00:22:04,073 --> 00:22:05,324
Wow, how great,
you came to cheer us up!
394
00:22:05,533 --> 00:22:07,201
Make us feel better.
395
00:22:07,284 --> 00:22:08,285
Ok, listen!
396
00:22:09,328 --> 00:22:11,288
I received a proposal.
397
00:22:11,372 --> 00:22:12,456
For a job?
398
00:22:12,665 --> 00:22:16,293
Kind of. If you guys want
I can put you all in the scheme.
399
00:22:16,293 --> 00:22:17,503
Now I like it better. What scheme?
400
00:22:17,711 --> 00:22:18,921
Remember that cousin of mine?
401
00:22:19,129 --> 00:22:20,923
That I went out with his sister?
402
00:22:22,299 --> 00:22:24,134
The share is the following:
403
00:22:24,301 --> 00:22:26,846
Three hundred for me
and one hundred for each of you.
404
00:22:27,054 --> 00:22:28,430
A hundred thousand for each one...
405
00:22:28,639 --> 00:22:31,058
Why a hundred for us
and three hundred for you?
406
00:22:31,267 --> 00:22:32,309
Because I invented the plan.
407
00:22:32,518 --> 00:22:35,855
Shut up, Amaral!
A hundred thousand is wonderful!
408
00:22:36,021 --> 00:22:38,691
Imagine your life today
with more a hundred...
409
00:22:38,899 --> 00:22:41,986
With more, no. A hundred total
cause I'm completely broke.
410
00:22:42,194 --> 00:22:43,779
And how is this three hundred
thousand plan that you invented?
411
00:22:43,988 --> 00:22:45,364
Pay attention!
412
00:22:45,531 --> 00:22:47,700
I steal the armored car.
Get the money...
413
00:22:47,908 --> 00:22:49,785
Put the money in your hands,
you disappear...
414
00:22:49,994 --> 00:22:52,329
Then the police will arrive,
I'll say that, man...
415
00:22:52,496 --> 00:22:54,331
I was forced to steal the pouch...
416
00:22:54,331 --> 00:22:56,000
Because they kidnapped my family.
417
00:22:56,166 --> 00:22:57,334
Wait, what family is this that
we are going to kidnap?
418
00:22:57,459 --> 00:22:59,295
There is no family.
No one is kidnapping anybody.
419
00:22:59,378 --> 00:23:01,338
I live with my grandfather.
It's my mom's father.
420
00:23:01,630 --> 00:23:03,465
He's completely senile.
Sleeps the entire day...
421
00:23:03,674 --> 00:23:05,342
he won't even notice
what's going on.
422
00:23:05,342 --> 00:23:06,886
This is too easy...
423
00:23:07,094 --> 00:23:08,262
Exactly!
424
00:23:08,345 --> 00:23:10,723
We just need a car...
425
00:23:10,931 --> 00:23:11,640
...and some guns.
426
00:23:11,849 --> 00:23:13,642
The guns I can find
with a fellow of mine,
427
00:23:13,851 --> 00:23:15,644
He will get a hold, it's cool...
428
00:23:16,061 --> 00:23:16,937
Vaguinho?
429
00:23:19,356 --> 00:23:21,317
This game is cool huh Danilo,
430
00:23:21,400 --> 00:23:23,277
That you have to get some guns
with a friend of yours,
431
00:23:23,360 --> 00:23:25,279
to kidnap your grandfather...
432
00:23:25,362 --> 00:23:27,364
What's up Alé? Everything cool?
433
00:23:27,489 --> 00:23:28,365
Yeah.
434
00:23:28,449 --> 00:23:29,992
You came to return the game?
435
00:23:31,619 --> 00:23:33,662
And what was that game
you ordered? Huh?
436
00:23:33,871 --> 00:23:34,371
Mortal Attack
437
00:23:34,538 --> 00:23:35,623
Mortal Attack, that's it!
438
00:23:35,831 --> 00:23:38,542
It's arriving, next week
is probably here,
439
00:23:38,751 --> 00:23:41,462
Now let's go. Come back
next week to get the game.
440
00:23:41,629 --> 00:23:43,380
Go, God bless you.
441
00:23:44,048 --> 00:23:45,382
Lock this door crazy!
442
00:23:49,178 --> 00:23:51,388
Our best client.
443
00:23:52,473 --> 00:23:53,474
So?
444
00:23:53,766 --> 00:23:55,267
I'm in.
445
00:23:58,562 --> 00:24:02,524
Me, what do you think, Amaral?
446
00:24:02,900 --> 00:24:06,779
I don't know. When will this be?
447
00:24:07,529 --> 00:24:10,491
Do you see the security
camera there in the store?
448
00:24:10,699 --> 00:24:13,410
I thought of doing my
kidnap there.
449
00:24:13,827 --> 00:24:15,120
For what?
450
00:24:15,329 --> 00:24:16,622
To prove that he was kidnapped.
451
00:24:16,830 --> 00:24:18,999
It's really good, there is
little movement here.
452
00:24:19,208 --> 00:24:19,959
Sir
453
00:24:20,167 --> 00:24:21,293
What's that man?!
454
00:24:21,418 --> 00:24:22,086
Buy candy?
455
00:24:22,252 --> 00:24:23,170
I don't want, I don't have.
456
00:24:23,379 --> 00:24:24,338
Buy. I'm hungry.
457
00:24:24,421 --> 00:24:25,714
You're hungry? Eat the candy.
458
00:24:25,923 --> 00:24:26,423
This candy is bad.
459
00:24:26,674 --> 00:24:29,468
Ok, I have the money here,
wait, just a minute,
460
00:24:29,551 --> 00:24:31,345
Here, there are two reais here.
461
00:24:31,428 --> 00:24:32,846
Wait, give me the candy!
462
00:24:33,055 --> 00:24:35,474
This here, mishmash. I'll take four.
463
00:24:35,641 --> 00:24:37,101
Great huh.
464
00:24:37,267 --> 00:24:38,560
Leave him go away!
465
00:24:38,769 --> 00:24:40,604
Isn't it better to
wait a little longer,
466
00:24:40,813 --> 00:24:42,439
to become more prepared?
467
00:24:42,439 --> 00:24:43,732
Yes, but it's not possible man.
468
00:24:43,899 --> 00:24:44,817
It has to be now,
469
00:24:45,025 --> 00:24:47,361
That a fellow of mine in the
transporting company was fired
470
00:24:47,444 --> 00:24:49,363
...and there's still
no one in his place.
471
00:24:49,446 --> 00:24:50,447
Besides...
472
00:24:50,656 --> 00:24:53,826
It's not always that
there's a pouch like this one.
473
00:24:54,034 --> 00:24:55,869
Everything will work out guys.
474
00:24:56,078 --> 00:24:58,288
It has to.
475
00:24:58,455 --> 00:25:00,165
Isn't it?
476
00:25:01,917 --> 00:25:04,378
Yours is great, huh?
477
00:25:04,461 --> 00:25:06,380
Gives you a kind of matrix look.
478
00:25:06,463 --> 00:25:08,132
It's from Argentinean's leather.
479
00:25:08,298 --> 00:25:10,509
Mine is not fitting,
it's too tight, give me yours.
480
00:25:10,676 --> 00:25:11,468
No way.
481
00:25:11,719 --> 00:25:13,220
This one daddy left for me.
482
00:25:13,429 --> 00:25:15,931
Besides you will stay in the car,
nobody will see you.
483
00:25:16,098 --> 00:25:17,182
Shut up idiot!
484
00:25:17,307 --> 00:25:19,309
Uh, give me this sweater.
485
00:25:19,476 --> 00:25:21,145
You already have yours!
486
00:25:21,311 --> 00:25:24,773
What is happening?
Stop that shit. Stop!!
487
00:25:25,524 --> 00:25:27,568
I got the guns with Danilo.
488
00:25:30,529 --> 00:25:32,656
What a cool gun.
489
00:25:32,865 --> 00:25:34,033
Have you changed the car's plate?
490
00:25:34,241 --> 00:25:34,616
Yeah.
491
00:25:37,494 --> 00:25:38,912
So, you remember what each
of you have to do, right?
492
00:25:39,121 --> 00:25:39,496
What?
493
00:25:39,580 --> 00:25:40,664
Put this shit down Amaral!
494
00:25:40,873 --> 00:25:42,666
Oh, focus here, focus here.
495
00:25:43,500 --> 00:25:46,086
Tonico and I got Danilo and put him
in the baggage compartment.
496
00:25:47,504 --> 00:25:50,507
Let's do a simulation? It will be
easier for us to remember after.
497
00:25:50,507 --> 00:25:53,177
What simulation, dude? We don't have
time to do a simulation.
498
00:25:53,385 --> 00:25:54,178
I am Danilo.
499
00:25:54,344 --> 00:25:55,846
Wait. Why are you Danilo?
Why aren't you yourself?
500
00:25:56,055 --> 00:25:57,514
Because someone has to be Danilo.
501
00:25:57,639 --> 00:25:58,515
Ok, then I'll be you.
502
00:25:58,682 --> 00:26:01,518
No, you are you and Rodrigo
is Rodrigo. I am Danilo.
503
00:26:02,311 --> 00:26:04,229
I think I'm a little lost. Who am I?
504
00:26:04,438 --> 00:26:07,524
You're a fag that wore
mommy's borrowed sweater.
505
00:26:15,407 --> 00:26:17,451
You're aware that this gun is,
506
00:26:17,534 --> 00:26:19,495
...exactly alike the one
in 007's game, huh?
507
00:26:21,413 --> 00:26:23,999
Put this down, idiot!
You're not in a safari.
508
00:26:24,208 --> 00:26:27,544
Who is this friend of Danilo that
found James Bond's gun?
509
00:26:28,003 --> 00:26:29,922
Do you think Batman
could kill James Bond?
510
00:26:30,130 --> 00:26:32,591
He could kill him easily! Batman
is the guy, he's a super hero.
511
00:26:32,800 --> 00:26:34,551
Not a super hero, he's a guy,
he's Bruce Wayne,
512
00:26:34,760 --> 00:26:36,345
Only at night he gets out as a bat.
513
00:26:36,553 --> 00:26:39,306
James Bond, however is
James Bond the entire day.
514
00:26:39,515 --> 00:26:41,600
You guys know that
neither of them exist, right?
515
00:26:41,767 --> 00:26:44,269
Does anyone have something to eat?
A sweet? I'm anguished here.
516
00:26:44,478 --> 00:26:46,605
Does James Bond fuck more
women than Batman?
517
00:26:46,772 --> 00:26:47,940
By movie yes,
518
00:26:48,148 --> 00:26:49,942
In real life I think
Batman fucks more.
519
00:26:50,150 --> 00:26:51,652
He's more bohemian...
520
00:26:51,860 --> 00:26:54,071
Danilo is not coming.
Something must have happened.
521
00:26:54,279 --> 00:26:55,572
I think maybe
we should even give up.
522
00:26:55,697 --> 00:26:57,491
What kills Batman
in my opinion is Robin...
523
00:26:57,574 --> 00:26:59,076
James Bond doesn't need a Robin.
524
00:26:59,284 --> 00:27:00,953
It could never happen:
my name is Bond, James Bond.
525
00:27:01,161 --> 00:27:02,621
And this is Robin.
526
00:27:02,788 --> 00:27:05,290
What would you say to Batman
if he appeared in front of you?
527
00:27:05,499 --> 00:27:07,501
I would say: Batman,
you don't exist, you're fake,
528
00:27:07,584 --> 00:27:09,419
You must be some crazy bastard
that instead of going out
529
00:27:09,586 --> 00:27:11,421
To fuck women, you're there
thinking you're someone,
530
00:27:11,588 --> 00:27:13,423
You piece of shit!
Now let's concentrate?
531
00:27:13,590 --> 00:27:14,716
Batman would kill you.
532
00:27:14,925 --> 00:27:17,553
Damn it Tonico, shut up oh.
533
00:27:17,636 --> 00:27:20,139
Ah, Danilo! Damn, he came...
534
00:27:20,347 --> 00:27:20,931
Where? Where?
535
00:27:21,140 --> 00:27:22,391
There stupid.
536
00:27:24,685 --> 00:27:26,228
Let's go, let's go, let's go...
537
00:27:29,940 --> 00:27:31,733
It's now!
538
00:27:33,652 --> 00:27:35,612
There, there, stop, stop.
539
00:27:36,196 --> 00:27:37,614
Hands up in the air!
540
00:27:38,574 --> 00:27:39,199
I can't do it.
541
00:27:40,242 --> 00:27:41,285
What's that?
542
00:27:41,451 --> 00:27:43,579
My head, damn it!
543
00:27:43,704 --> 00:27:44,913
My wrist, damn it.
544
00:27:45,080 --> 00:27:46,123
Damn, my head is bleeding.
545
00:27:46,331 --> 00:27:47,875
It's a kidnap damn it.
546
00:27:48,041 --> 00:27:49,459
Fuck this kidnap.
547
00:27:49,626 --> 00:27:51,044
Stop, damn it! Let's go!
548
00:27:51,253 --> 00:27:53,046
Stop it, stop it!
549
00:27:54,298 --> 00:27:55,632
Fast, fast!!
550
00:27:56,383 --> 00:27:58,552
Turn, turn this thing, man!
551
00:27:59,636 --> 00:28:01,180
Throw in the baggage compartment!
552
00:28:01,346 --> 00:28:02,639
Wait. There's no need!
553
00:28:02,639 --> 00:28:04,308
To open the baggage compartment
you need to take the key.
554
00:28:04,474 --> 00:28:05,684
Let's go, let's go, let's go.
555
00:28:06,685 --> 00:28:08,604
Wait, you have to open the
baggage compartment with the key,
556
00:28:08,687 --> 00:28:09,646
Wait guys!
557
00:28:09,855 --> 00:28:11,648
It's open, it's open, let's go.
558
00:28:18,739 --> 00:28:20,657
No, there's a knack, a knack.
559
00:28:20,657 --> 00:28:22,659
It's not strength, it's a knack.
560
00:28:24,995 --> 00:28:26,997
You don't need to close it.
Don't need to close it.
561
00:28:27,206 --> 00:28:28,999
Dude, what is this for.
562
00:28:29,666 --> 00:28:33,295
Here look. Your foot!
Did it, let's go.
563
00:28:34,171 --> 00:28:35,297
Let's go!
564
00:28:42,387 --> 00:28:43,680
Is everyone there?
565
00:28:43,805 --> 00:28:44,973
There's no one following us.
566
00:28:45,182 --> 00:28:47,100
Sorry. I almost ruined everything.
567
00:28:47,309 --> 00:28:48,685
Is everything alright, Danilo?
568
00:28:48,894 --> 00:28:50,062
My head is bleeding.
569
00:28:50,270 --> 00:28:51,855
Sorry for the knock,
I was nervous...
570
00:28:52,064 --> 00:28:53,148
I'll kick your ass.
571
00:28:53,315 --> 00:28:54,983
But it was an excellent knock.
572
00:28:55,192 --> 00:28:56,693
You liked it?
It was like in the movies, huh?
573
00:28:56,693 --> 00:28:58,570
Totally James Bond.
574
00:28:58,695 --> 00:28:59,988
What is the way, guys,
for God's sake?
575
00:29:00,197 --> 00:29:01,949
It was very real.
576
00:29:02,115 --> 00:29:02,699
Thank you!!
577
00:29:02,991 --> 00:29:05,619
Danilo did a great job huh, Danilo!
578
00:29:06,620 --> 00:29:08,538
Guys what is the way,
for God's sake?!?
579
00:29:08,997 --> 00:29:10,707
Turn in the next right.
580
00:29:10,916 --> 00:29:11,917
I'm nervous!
581
00:29:12,084 --> 00:29:15,337
Everything worked out, guys!
582
00:29:16,672 --> 00:29:17,714
Everything worked out!
583
00:29:17,798 --> 00:29:18,715
Shut up, damn it.
584
00:29:21,969 --> 00:29:23,720
Get me out of here!
585
00:29:23,929 --> 00:29:27,724
Man, I'm running out of air.
586
00:29:30,727 --> 00:29:32,521
Get me out of here, Rodrigo!
587
00:29:33,480 --> 00:29:35,232
I'm running out of air.
588
00:29:35,440 --> 00:29:37,067
Fuck, I was never
this nervous in my life,
589
00:29:37,276 --> 00:29:38,652
Not even when I won Sonic.
590
00:29:38,735 --> 00:29:39,653
Relax! That's it.
591
00:29:39,736 --> 00:29:40,654
Do you think I broke my wrist?
592
00:29:40,737 --> 00:29:41,697
Let me see. Does it hurt?
593
00:29:41,780 --> 00:29:42,739
Fuck.
594
00:29:42,823 --> 00:29:43,824
If it hurts it's because
it's not broken man.
595
00:29:44,032 --> 00:29:44,741
Damn it.
596
00:29:44,741 --> 00:29:45,325
Ops, sorry.
597
00:29:45,492 --> 00:29:46,743
Open this shit.
598
00:29:47,828 --> 00:29:49,079
Did you need to give me that knock?!
599
00:29:49,288 --> 00:29:50,080
Sorry, man! You had
the gun in your hand...
600
00:29:50,289 --> 00:29:50,998
it was to look real.
601
00:29:51,206 --> 00:29:52,749
Son of bitch, Ill kill you.
602
00:29:52,916 --> 00:29:54,209
Calm down, calm down.
603
00:29:54,918 --> 00:29:56,920
Calm down, calm down.
604
00:30:02,092 --> 00:30:03,176
I want my hat!
605
00:30:03,385 --> 00:30:04,761
Calm down, calm down.
606
00:30:04,761 --> 00:30:05,762
My head is bleeding.
607
00:30:05,971 --> 00:30:07,431
We'll take care of you.
608
00:30:07,597 --> 00:30:08,765
Take out this shit. Release this crap.
609
00:30:08,765 --> 00:30:09,850
Be careful, let me take this.
610
00:30:10,058 --> 00:30:11,184
Release this shit.
611
00:30:11,435 --> 00:30:12,769
Let me do it!
612
00:30:13,770 --> 00:30:15,981
You had to hit Rodrigo
that let the gun fall down.
613
00:30:19,151 --> 00:30:21,320
Look! Stop! Stop!
614
00:30:21,653 --> 00:30:26,033
If we're fighting it's because
the kidnapping did seem real!
615
00:30:30,162 --> 00:30:32,205
What is the trouble here?
616
00:30:32,414 --> 00:30:35,625
In the dark, hole in the dark.
Two letters.
617
00:30:36,793 --> 00:30:39,254
Guys, this is my grandfather,
Mr. Altamiro.
618
00:30:39,629 --> 00:30:41,298
Hi, Grandpa!
619
00:30:41,798 --> 00:30:43,175
Grandpa?!
620
00:30:44,384 --> 00:30:45,719
It's you, Diego?
621
00:30:45,802 --> 00:30:48,805
It's me, Danilo, your grandson!
These are some friends of mine...
622
00:30:49,014 --> 00:30:52,601
My grandson? Ah Diego that's right.
623
00:30:52,809 --> 00:30:55,187
Who are they?
624
00:30:55,395 --> 00:30:57,814
Some friends, grandpa. Chill guys.
625
00:30:58,190 --> 00:31:00,067
You may rest now, sit down.
626
00:31:02,819 --> 00:31:05,822
Relax guys, what will we drink?
627
00:31:06,990 --> 00:31:08,825
Beer! Come on!
628
00:31:10,911 --> 00:31:12,871
I'll restart my life.
629
00:31:13,413 --> 00:31:15,957
I'll buy a new car,
set up my studio...
630
00:31:16,291 --> 00:31:18,043
Meet a new chick...
631
00:31:18,251 --> 00:31:19,586
I'll go live someplace else.
632
00:31:19,795 --> 00:31:21,838
Los Angeles, New York...!
633
00:31:22,089 --> 00:31:23,507
Oh, you could bring us
some games from there, huh?
634
00:31:23,715 --> 00:31:25,759
Maybe a new Mortal Attack.
635
00:31:25,842 --> 00:31:27,427
Look stupid, you will have
a hundred thousand,
636
00:31:27,594 --> 00:31:28,845
You can buy as many games as you like.
637
00:31:29,054 --> 00:31:31,056
Not a hundred thousand.
More, since I have a block.
638
00:31:33,767 --> 00:31:35,852
I'll make some
investments in the store.
639
00:31:35,936 --> 00:31:38,522
Forget this hell.
Let's sell this store.
640
00:31:38,730 --> 00:31:40,857
Open your mind, go fuck people...
641
00:31:40,941 --> 00:31:43,860
With a hundred thousand
you can easily fuck that Jaqueline...
642
00:31:44,027 --> 00:31:46,154
I'll send her a message right now.
643
00:31:46,363 --> 00:31:50,992
I'll open a new generation lan house,
with only new computers.
644
00:31:51,159 --> 00:31:54,121
But my main goal starting
tomorrow is to fuck women.
645
00:31:54,371 --> 00:31:56,623
Let's talk about the plan?
646
00:31:57,457 --> 00:31:59,459
Before ten in the morning...
647
00:31:59,668 --> 00:32:01,711
The safe-deposit opens
in the transporting company.
648
00:32:01,878 --> 00:32:05,465
I'll take the money from inside,
leave there with the armored car...
649
00:32:05,674 --> 00:32:09,344
...and go to our meeting spot
to wait for both of you.
650
00:32:09,594 --> 00:32:12,806
At ten o'clock Amaral and I will
be already there in the shed.
651
00:32:12,889 --> 00:32:14,808
You come, handle us the money
and we'll tie you up.
652
00:32:14,891 --> 00:32:16,852
Vaguinho and I will go
to the video game store,
653
00:32:16,935 --> 00:32:18,895
With the guns to wait for you.
654
00:32:19,938 --> 00:32:23,567
The police will find me because of
the security GPS of the armored car,
655
00:32:23,775 --> 00:32:26,570
And I'll tell them that
I stole the money
656
00:32:26,778 --> 00:32:28,989
because I was forced too,
since they kidnapped my granpa.
657
00:32:29,948 --> 00:32:31,867
I saw death really close to me.
658
00:32:31,950 --> 00:32:35,454
The guys came, tied me up and...
659
00:32:35,662 --> 00:32:37,289
Sorry...
660
00:32:37,914 --> 00:32:40,584
If it doesn't work we will
spend the rest of our lives...
661
00:32:40,750 --> 00:32:43,670
...playing cards in
Catanduva's prison, damn it.
662
00:32:55,140 --> 00:32:59,186
Hey Vaguinho, are you sleeping?
663
00:32:59,936 --> 00:33:01,646
No.
664
00:33:01,813 --> 00:33:03,690
Why are we doing this?
665
00:33:03,899 --> 00:33:05,859
We need the money.
666
00:33:05,942 --> 00:33:09,029
So badly? We are living, aren't we?
667
00:33:09,779 --> 00:33:11,615
Yes, a beggar also lives...
668
00:33:11,823 --> 00:33:13,742
But we are not beggars. Nor thieves.
669
00:33:13,909 --> 00:33:15,160
Every day someone robs a bank.
670
00:33:15,368 --> 00:33:17,162
And the banks robs us every day.
671
00:33:17,370 --> 00:33:20,790
Seven hundred thousand for them is
not even 0,0001% of what they have,
672
00:33:20,957 --> 00:33:24,211
Why should only the banks take
advantage while we're screwed up?
673
00:33:24,961 --> 00:33:28,632
Grandpa, turn off this TV!
Go to sleep.
674
00:33:30,467 --> 00:33:33,345
I agree the bank deserves it,
but the money belongs to the guys.
675
00:33:33,512 --> 00:33:36,223
This money is insured,
they don't need it.
676
00:33:37,057 --> 00:33:41,895
You too damm it. It's late.
Let grandpa sleep.
677
00:33:41,978 --> 00:33:43,230
Ok, sorry.
678
00:33:44,397 --> 00:33:45,857
Good night.
679
00:33:47,400 --> 00:33:49,986
Damn, was it you, Vaguinho?
680
00:33:49,986 --> 00:33:51,154
It wasn't me! It was
you, right Amaral?
681
00:33:51,321 --> 00:33:52,572
Of course not, it was the old guy!
682
00:33:52,781 --> 00:33:54,157
This is war tactic.
683
00:33:54,324 --> 00:33:56,326
Oh lord, it's worst
than chemical weapon.
684
00:33:56,993 --> 00:33:57,911
Man!
685
00:33:57,994 --> 00:34:00,497
Can't stand it. My lord!
686
00:34:13,718 --> 00:34:15,804
That's for us!
687
00:34:22,018 --> 00:34:23,395
For who slept the entire day,
688
00:34:23,603 --> 00:34:25,814
Your grandfather must be having
the greatest insomnia of his life.
689
00:34:27,440 --> 00:34:31,319
Grandpa, turn off the TV
and go rest a little.
690
00:34:31,528 --> 00:34:33,363
Ok, ok.
691
00:34:33,655 --> 00:34:35,657
I am not tired...
692
00:34:38,034 --> 00:34:39,035
It's your grandpa?
693
00:34:39,911 --> 00:34:42,122
Yes. The old guy was
from the Brazilian Air Force.
694
00:34:42,330 --> 00:34:45,667
He looks like you.
695
00:34:46,042 --> 00:34:52,257
Oh my son. You walk out like that
without speaking to the eldest?
696
00:34:54,843 --> 00:34:57,887
Bless you grandpa. Come on,
turn off the TV. Rest.
697
00:34:58,054 --> 00:35:00,640
I'll turn it off.
Be careful in the street huh?!
698
00:35:00,890 --> 00:35:02,726
It's full of thieves
on the streets...
699
00:35:06,062 --> 00:35:09,065
Ok, cousin. So until never again.
700
00:35:09,149 --> 00:35:10,984
Don't say this, it's strange...
701
00:35:11,067 --> 00:35:12,986
Ten o'clock in the shed.
702
00:35:13,069 --> 00:35:14,487
What time is it in your watch?
703
00:35:14,696 --> 00:35:15,530
8:30
704
00:35:15,739 --> 00:35:18,950
8:30, ready. Good luck!
705
00:35:29,919 --> 00:35:31,129
Let's go in this bathroom here!
706
00:35:31,630 --> 00:35:32,964
Just a moment.
707
00:35:33,089 --> 00:35:37,093
Go, go, go, go.
Out, out, out, out.
708
00:35:41,514 --> 00:35:42,390
We're going.
709
00:35:42,599 --> 00:35:44,267
Cool. We'll have coffee
and go to the store.
710
00:35:44,434 --> 00:35:47,312
Ah, I pissed Nilo. Yes!
Just didn't wash my hand...
711
00:35:47,520 --> 00:35:50,065
What the hell clown?
Are you thinking I'm you?
712
00:35:50,148 --> 00:35:52,108
Stop this, idiots!
713
00:35:52,233 --> 00:35:53,735
Pay attention, man...
714
00:35:54,110 --> 00:35:56,112
Stop! stop! Come on!
715
00:35:56,946 --> 00:35:58,948
Get out of here!
716
00:35:59,115 --> 00:36:01,117
Stop guys! Stop!
717
00:36:07,290 --> 00:36:08,792
Hey, everything alright?
718
00:36:09,000 --> 00:36:09,376
Good.
719
00:36:09,584 --> 00:36:10,543
Hey, Washington. Everything cool?
720
00:36:10,752 --> 00:36:11,336
Everything cool!
721
00:36:11,544 --> 00:36:12,295
Does it still have gas?
722
00:36:12,504 --> 00:36:13,129
Plenty.
723
00:36:13,129 --> 00:36:13,672
Great.
724
00:36:13,672 --> 00:36:16,633
Look, the central was late fifteen
minutes to open the safe-deposit.
725
00:36:16,841 --> 00:36:19,260
If you guys want, you may drink
a coffee there inside.
726
00:36:19,469 --> 00:36:20,970
Cool.
727
00:37:04,264 --> 00:37:05,849
Open the gate, here.
728
00:37:06,182 --> 00:37:07,142
Where are you going, Mr. Danilo?
729
00:37:07,225 --> 00:37:09,102
I'll check this one here,
730
00:37:09,185 --> 00:37:11,396
Cause Washington is complaining
that the brakes are bad.
731
00:37:11,604 --> 00:37:15,191
It's already unloaded.
I'll go just around the block.
732
00:37:42,969 --> 00:37:44,387
Who is this?
733
00:37:46,514 --> 00:37:48,516
Who is this?
734
00:37:49,142 --> 00:37:50,935
Jaqueline.
735
00:37:51,728 --> 00:37:55,023
Dude, Lord of The Rings is ten times
better than Harry Potter, isn't?
736
00:37:55,231 --> 00:37:58,860
With this talk you will
fuck lots of women. Let's go.
737
00:37:59,068 --> 00:38:01,237
Mr. Altamiro,
we're already going, ok?
738
00:38:01,404 --> 00:38:02,238
Oh, where's grandpa?
739
00:38:02,238 --> 00:38:03,698
He's in the swimming pool...
740
00:38:03,907 --> 00:38:06,451
Damn, he's either in the bedroom
or the bathroom.
741
00:38:06,659 --> 00:38:10,497
I'll check the bathroom and
take the opportunity to unload.
742
00:38:10,872 --> 00:38:13,249
Grandpa, Mr. Altamiro.
743
00:38:17,337 --> 00:38:19,923
Danilo, are you there? What's
happening? Where are you, man?!
744
00:38:36,606 --> 00:38:38,733
Let's do something today, Jaque?
745
00:38:38,942 --> 00:38:40,944
Me, you, the guys, I don't know...
746
00:38:41,152 --> 00:38:42,654
Pay attention. You have to
turn to the left there.
747
00:38:42,821 --> 00:38:44,280
Let me pay today.
748
00:38:44,405 --> 00:38:45,907
Turn this off,
we're almost getting there.
749
00:38:46,115 --> 00:38:48,159
No, not see Rodrigo playing...
You can go after.
750
00:38:48,284 --> 00:38:50,870
Today let's go to the Forro,
me, you...
751
00:38:51,037 --> 00:38:52,455
I want to dance...
752
00:38:52,664 --> 00:38:54,290
Turn this fuck off, Amaral!
We've blown it. Blown it.
753
00:38:54,457 --> 00:38:55,291
What is it?
754
00:38:55,458 --> 00:38:57,210
The police, we've blown it.
755
00:38:57,293 --> 00:39:00,505
It's great, it's alright,
756
00:39:00,713 --> 00:39:02,298
It's great, it's alright,
there's no need.
757
00:39:02,549 --> 00:39:03,299
Pull over Amaral!
758
00:39:03,508 --> 00:39:06,052
For God's sake, what do I do?
759
00:39:06,261 --> 00:39:08,805
Pull over, pull over that he will
only give us a fine Amaral.
760
00:39:09,013 --> 00:39:10,181
I'm doing it.
761
00:39:11,307 --> 00:39:14,727
Be careful, be careful Amaral,
slowly.
762
00:39:37,375 --> 00:39:38,877
Shit.
763
00:39:42,630 --> 00:39:43,339
What time it is Amaral?
764
00:39:43,506 --> 00:39:45,425
We have time, we have time. What
time did we agree to meet there?
765
00:39:45,633 --> 00:39:46,467
10:00 dude.
766
00:39:46,926 --> 00:39:49,345
That's it, that's it, look,
everything will work out.
767
00:39:49,554 --> 00:39:50,513
Great!
768
00:39:51,139 --> 00:39:53,057
How are you?!
769
00:39:53,349 --> 00:39:55,351
Sir, you know that
speaking in the mobile phone...
770
00:39:55,560 --> 00:39:56,978
While driving is prohibited, right?
771
00:39:57,186 --> 00:39:58,354
Yes, I know that, Sir.
772
00:39:58,521 --> 00:40:00,273
Actually I think you're
completely right in stopping us.
773
00:40:00,356 --> 00:40:03,693
It's because we're going to visit
our ill mother at the hospital...
774
00:40:03,902 --> 00:40:04,360
I know...
775
00:40:04,485 --> 00:40:07,906
We're really late, actually.
You can fine us, there's no problem.
776
00:40:11,367 --> 00:40:12,285
You may get off the car.
777
00:40:12,368 --> 00:40:13,077
No.
778
00:40:13,244 --> 00:40:13,995
Get off the car.
779
00:40:14,120 --> 00:40:14,579
Yes.
780
00:40:14,787 --> 00:40:15,455
Me too?
781
00:40:15,663 --> 00:40:16,372
Both of you.
782
00:40:16,414 --> 00:40:18,124
For God's sake, come with me.
783
00:40:18,291 --> 00:40:19,959
How are you sir guard?
It's really very hard.
784
00:40:22,712 --> 00:40:27,175
Vaguinho, I left a little
present for Danilo there.
785
00:40:27,383 --> 00:40:28,384
Who are you?
786
00:40:28,593 --> 00:40:29,510
Calm down.
787
00:40:29,719 --> 00:40:31,387
What is this? What is this gun for?
Stop it!
788
00:40:31,387 --> 00:40:32,388
Who are you?
789
00:40:32,555 --> 00:40:33,890
Put this gun down...
790
00:40:34,057 --> 00:40:35,934
We're friends of your grandson.
791
00:40:36,142 --> 00:40:37,018
What grandson?
792
00:40:37,226 --> 00:40:38,311
Danilo.
793
00:40:38,394 --> 00:40:39,270
Danilo?
794
00:40:39,395 --> 00:40:40,396
Yes.
795
00:40:40,396 --> 00:40:42,190
You want us to leave? We'll leave.
796
00:40:42,398 --> 00:40:43,358
You should have already left,
797
00:40:43,441 --> 00:40:46,402
No one invited you to come here,
what are you doing here?
798
00:40:46,486 --> 00:40:48,988
And don't touch
anything in my house,
799
00:40:49,197 --> 00:40:51,407
You won't take my television away!
800
00:40:51,407 --> 00:40:55,119
We don't want your television.
We just want our luggage.
801
00:40:55,203 --> 00:40:56,162
Drop this luggage!
802
00:40:56,245 --> 00:40:57,413
Drop the luggage, Tonico!
803
00:40:57,413 --> 00:40:59,123
Boy I already said,
drop this luggage.
804
00:40:59,332 --> 00:41:01,584
I already said...
You are imitating me, huh?
805
00:41:01,668 --> 00:41:04,754
Look white, I'll kill you.
806
00:41:04,837 --> 00:41:06,130
We're already leaving.
807
00:41:06,255 --> 00:41:08,049
Let's go quickly there's
probably no bullets...
808
00:41:13,179 --> 00:41:15,014
Crazy old guy, bastard.
809
00:41:15,682 --> 00:41:18,726
No one will steal my television!
810
00:41:28,152 --> 00:41:30,738
Motherfucker!
811
00:41:32,115 --> 00:41:35,076
I told you to turn off
the cell phone!
812
00:41:39,872 --> 00:41:40,540
Hi.
813
00:41:40,623 --> 00:41:41,457
Turn this off!
814
00:41:41,457 --> 00:41:42,458
You'll hit the car.
815
00:41:42,583 --> 00:41:43,459
Focus accelerate, accelerate.
816
00:41:43,584 --> 00:41:45,211
I'm going. I'm going.
817
00:41:45,461 --> 00:41:46,796
Damm it!
818
00:42:05,023 --> 00:42:09,861
Lay on the floor, lay on the floor.
819
00:42:23,249 --> 00:42:25,334
Call Tonico, now.
820
00:42:27,045 --> 00:42:29,505
They're in my house with
my grandfather as a hostage.
821
00:42:29,589 --> 00:42:31,424
They forced me too.
822
00:42:31,507 --> 00:42:35,053
Thank God you arrived!
Listen...
823
00:42:35,636 --> 00:42:37,305
My grandfather...
824
00:42:37,513 --> 00:42:40,808
Fuck, fuck, fuck, fuck...
825
00:42:40,975 --> 00:42:42,727
Only voicemail.
826
00:42:42,852 --> 00:42:45,855
Fuck, fuck, fuck, fuck...
827
00:42:46,522 --> 00:42:48,524
Let's go to the store, Amaral.
828
00:42:50,234 --> 00:42:51,861
Did you see how many
cops were there?
829
00:42:51,944 --> 00:42:55,114
Fuck...
830
00:43:11,756 --> 00:43:13,049
It all started
831
00:43:13,216 --> 00:43:14,550
When Danilo Espirito San to was
kidnapped in a street of the city.
832
00:43:16,010 --> 00:43:17,470
Happily, the thieves
were surrendered ...
833
00:43:17,553 --> 00:43:19,055
...by the victim's grandfather,
834
00:43:19,180 --> 00:43:21,557
And ran away leaving the guns.
835
00:43:21,557 --> 00:43:27,021
Yes, my people. We wish Brazil only
had stupid thieves like these ones.
836
00:43:27,105 --> 00:43:28,523
The country would be saved.
837
00:43:28,606 --> 00:43:32,485
Show the image of the grandfather
who surrendered the bastards.
838
00:43:32,568 --> 00:43:34,529
They wanted to take
my television away.
839
00:43:34,612 --> 00:43:38,449
They invaded my house
thinking that I was not there...
840
00:43:38,533 --> 00:43:41,327
I'm lucky that I have my weapon.
841
00:43:41,494 --> 00:43:47,500
I'll confess that
what I really like is spaghetti.
842
00:43:47,667 --> 00:43:50,586
Satisfied, Amaral?
Look what you've done!
843
00:43:50,586 --> 00:43:51,337
It wasn't supposed to be.
844
00:43:51,420 --> 00:43:52,755
It was supposed to be perfect!
845
00:43:52,964 --> 00:43:57,176
I told you to turn off
the cell phone!
846
00:43:57,260 --> 00:43:58,970
And what happened to the old guy?
847
00:43:59,053 --> 00:44:00,596
I don't know, I was shitting...
848
00:44:00,596 --> 00:44:03,224
we're not thieves.
We don't know how to do it.
849
00:44:03,307 --> 00:44:05,226
At least no one was arrested.
850
00:44:05,351 --> 00:44:06,686
We could be rich now...
851
00:44:06,853 --> 00:44:10,148
At least now I've
got a date with Jaque...
852
00:44:10,356 --> 00:44:13,109
I can't believe you're saying
this now, damn it,
853
00:44:13,317 --> 00:44:16,362
We lost a hundred thousand reais
because of you, dumb-ass.
854
00:44:16,571 --> 00:44:17,155
Dumbass.
855
00:44:17,363 --> 00:44:18,364
It's over, over.
856
00:44:18,573 --> 00:44:19,157
Dumbass.
857
00:44:19,365 --> 00:44:20,449
Calm down.
858
00:44:20,616 --> 00:44:21,534
Dumbass
859
00:44:24,954 --> 00:44:26,956
It's over, it's over.
860
00:44:29,041 --> 00:44:32,461
Rodrigo, wake up, my son.
Your cousin Danilo is here.
861
00:44:32,628 --> 00:44:33,129
What?
862
00:44:33,296 --> 00:44:34,881
He's not doing well.
He almost died yesterday...
863
00:44:35,089 --> 00:44:37,341
Danilo is here?
864
00:44:39,635 --> 00:44:42,013
Hey cousin. It's been so long...
865
00:44:45,183 --> 00:44:46,642
Feel free ok?
866
00:44:46,642 --> 00:44:47,643
OK, mom.
867
00:44:50,646 --> 00:44:51,939
What are you doing here?
868
00:44:52,106 --> 00:44:53,649
What happened?
869
00:44:53,649 --> 00:44:55,776
The police stopped us because
Amaral was on the cell phone.
870
00:44:55,985 --> 00:44:57,028
That's not possible!
871
00:44:57,236 --> 00:45:00,364
We arrived late and you were
already talking to the police.
872
00:45:00,573 --> 00:45:01,657
Shit.
873
00:45:01,782 --> 00:45:04,827
At least nothing went wrong, right?
It's all in the same page.
874
00:45:05,036 --> 00:45:09,665
Kind of. We've got
a little problem, here...
875
00:45:57,213 --> 00:45:59,048
Hey guys. What's up?
876
00:45:59,257 --> 00:46:02,718
This is my cousin.
We want to talk to Cabeca.
877
00:46:08,516 --> 00:46:11,227
Hey...How's it going?
878
00:46:21,737 --> 00:46:23,864
Hey, is everything alright man?
879
00:46:24,031 --> 00:46:27,827
Are you crazy?
The guy is high man, come on.
880
00:46:27,994 --> 00:46:29,745
I'm nervous, Danilo.
881
00:46:29,912 --> 00:46:33,624
Relax man, Cabeca is my pal,
it's fine.
882
00:46:33,749 --> 00:46:36,043
He went out with my sister.
883
00:46:36,752 --> 00:46:38,754
Wait, wait...
884
00:46:38,963 --> 00:46:40,172
What the fuck is this, Danilo?
885
00:46:40,381 --> 00:46:41,048
Calm down, man!
886
00:46:41,257 --> 00:46:43,175
Calm down? Are you out of your mind?
887
00:46:43,384 --> 00:46:45,886
My guns are with the police
and you tell me to stay calm?
888
00:46:46,095 --> 00:46:47,930
I didn't mean that...
889
00:46:48,222 --> 00:46:50,099
Who is this piece of shit?
890
00:46:50,308 --> 00:46:51,892
This is my cousin...
891
00:46:52,101 --> 00:46:53,769
Give me one reason why I shouldn't
kill both of you now?
892
00:46:53,978 --> 00:46:55,146
We'll pay for the guns.
893
00:46:55,354 --> 00:46:59,191
Ah for sure, but this I had no doubts.
You'll pay and will pay quickly.
894
00:46:59,400 --> 00:46:59,900
Sorry, man.
895
00:47:00,109 --> 00:47:01,777
The hell, sorry!
896
00:47:01,777 --> 00:47:05,531
Each AK is R$51.000 bucks.
897
00:47:05,698 --> 00:47:07,783
And each Mauser, R$7.000.
898
00:47:07,783 --> 00:47:12,580
Plus one buck and a half
of the gun's rent per day.
899
00:47:12,788 --> 00:47:14,582
You do the math.
900
00:47:14,790 --> 00:47:16,584
If you're in doubt, round it higher.
901
00:47:16,792 --> 00:47:17,626
Cabeca, it's that...
902
00:47:17,793 --> 00:47:18,961
Shut the fuck up!
903
00:47:19,170 --> 00:47:19,795
Sorry!
904
00:47:19,837 --> 00:47:21,797
You have until Sunday to pay.
905
00:47:21,881 --> 00:47:23,966
Just appear here
with the money. If not...
906
00:47:24,175 --> 00:47:25,801
...start praying.
907
00:47:25,801 --> 00:47:26,802
Thief...!
908
00:47:26,802 --> 00:47:28,596
Don't worry, we can do it.
909
00:47:28,804 --> 00:47:31,349
And this motorcycle
you came with, leave it here,
910
00:47:31,515 --> 00:47:33,809
I'll accept it as an apology request.
911
00:47:33,934 --> 00:47:36,187
Man, but how will we go back?
912
00:47:36,395 --> 00:47:39,148
Don't you have legs, damn it?
Go, piss off thief.
913
00:47:39,357 --> 00:47:40,816
Let's go.
914
00:47:41,776 --> 00:47:43,819
Thank God this guy
was your bro, huh?
915
00:47:43,944 --> 00:47:45,613
I think I distended the groin.
916
00:47:45,821 --> 00:47:47,656
And I lost about three skin folds
just with the shock.
917
00:47:47,823 --> 00:47:50,618
One AK, two Mausers and the rent,
918
00:47:50,826 --> 00:47:52,536
Sums up to R$ 70.000!
919
00:47:52,703 --> 00:47:54,330
How will we get this money?
920
00:47:59,043 --> 00:48:01,045
Why, my God? Why?
921
00:48:01,212 --> 00:48:02,463
How much do we have there yet?
922
00:48:02,671 --> 00:48:04,757
Summing up everything
we sold: R$ 60.000.
923
00:48:04,840 --> 00:48:05,591
Only 60?
924
00:48:05,758 --> 00:48:08,177
Only, no!
We earned that in 24 hours...
925
00:48:08,386 --> 00:48:11,222
We took everything from the bank,
sold car, motorcycle...
926
00:48:11,430 --> 00:48:13,224
...Stereo, tv, dvd...
927
00:48:13,432 --> 00:48:14,809
Everything we had in life!
928
00:48:14,892 --> 00:48:17,686
Summing up our five
lives gives $60.000.
929
00:48:17,853 --> 00:48:21,065
Why are we so shitty, my Lord?
930
00:48:21,273 --> 00:48:23,275
We will have to borrow from someone.
931
00:48:23,484 --> 00:48:27,154
Who do you know that
have R$ 10.000 to lend?
932
00:48:27,363 --> 00:48:28,406
We'll die.
933
00:48:28,614 --> 00:48:29,615
Lord!!
934
00:48:29,824 --> 00:48:32,701
Danilo, be careful there,
it doesn't look like, but it's my bed.
935
00:48:32,868 --> 00:48:38,666
Danilo, can't we give 60
to the guy and owe only 10?
936
00:48:38,874 --> 00:48:41,627
Amaral, we're not negotiating
with your bank manager.
937
00:48:41,836 --> 00:48:44,797
This guy rapes people. He murders.
938
00:48:44,880 --> 00:48:46,799
We won't get money like that,
out of the blue.
939
00:48:46,882 --> 00:48:49,760
We were assaulting an armored car for
this exact reason, to get money.
940
00:48:49,885 --> 00:48:51,887
We can just get money if we steal.
941
00:48:51,887 --> 00:48:52,888
It's an idea.
942
00:48:52,888 --> 00:48:53,681
It's a stupid idea.
943
00:48:53,889 --> 00:48:56,434
It didn't work out
when it was all planned.
944
00:48:56,642 --> 00:48:58,394
We need ten grand for Sunday.
945
00:48:58,644 --> 00:49:00,980
There's no other option.
We have two guns left...
946
00:49:01,188 --> 00:49:04,233
We have to get a car cause
Amaral's car was sold.
947
00:49:04,442 --> 00:49:06,193
Amaral, you could ask
Jaqueline to borrow her car...
948
00:49:06,402 --> 00:49:08,654
No way. I won't get Jaqueline's car
to use it in an assault.
949
00:49:08,863 --> 00:49:12,366
I think you didn't understand
the gravity of the situation.
950
00:49:12,575 --> 00:49:14,910
Pay attention in what you're saying.
Assault is a crime.
951
00:49:14,910 --> 00:49:16,871
And what we were going to do with
the armored car was not a crime?
952
00:49:16,954 --> 00:49:17,997
No. That was money from the bank,
953
00:49:18,205 --> 00:49:19,832
Insured that wouldn't hurt anyone,
954
00:49:19,915 --> 00:49:20,916
It was an arranged scheme...
955
00:49:21,083 --> 00:49:21,917
Theft is theft.
956
00:49:22,126 --> 00:49:22,918
No it's not.
957
00:49:22,918 --> 00:49:24,420
We either steal, or we die.
958
00:49:24,628 --> 00:49:26,797
We are not stealing,
we are saving our lives.
959
00:49:26,922 --> 00:49:27,590
Hi Vaguinho.
960
00:49:27,798 --> 00:49:31,552
Get out of here, kid.
961
00:49:31,760 --> 00:49:33,179
Calm down!
962
00:49:33,387 --> 00:49:37,349
Alé, alé, come back here.
963
00:49:37,558 --> 00:49:40,102
Vaguinho lock this store
for God's sake!
964
00:49:40,311 --> 00:49:42,938
There it goes our last client.
965
00:49:42,938 --> 00:49:45,441
And now, who will we rob?
966
00:49:45,608 --> 00:49:47,359
Someone we may
return the money afterwards.
967
00:49:47,568 --> 00:49:49,862
Oh, sure. We will appear there
next year and say to the guy:
968
00:49:49,945 --> 00:49:51,363
Hey man, remember that money
that was stolen from you?
969
00:49:51,572 --> 00:49:54,950
It's here look, I came to return it.
let's play soccer sometime...
970
00:49:55,159 --> 00:49:57,203
We give it back secretly
without no one knowing.
971
00:49:57,369 --> 00:50:00,873
The guy won't be pissed out, he will
be happy for recovering his money.
972
00:50:00,956 --> 00:50:03,792
It ends up being sort of a loan.
973
00:50:03,876 --> 00:50:04,960
Exactly.
974
00:50:20,976 --> 00:50:23,354
There are too many people here.
975
00:50:23,562 --> 00:50:25,898
I'm not well. I'll go to the car.
976
00:50:25,981 --> 00:50:27,525
Relax...!
977
00:50:27,733 --> 00:50:30,319
Stay quiet so it's not obvious.
Let's seat here.
978
00:50:35,950 --> 00:50:36,659
Good evening.
979
00:50:36,867 --> 00:50:38,369
How's it going? Everything alright?
980
00:50:38,577 --> 00:50:40,538
Nice here,
it's a cool place here, huh?
981
00:50:40,746 --> 00:50:42,915
I liked here very much, huh?
982
00:50:42,998 --> 00:50:43,832
Do you want to order something?
983
00:50:43,999 --> 00:50:45,125
Thank you, we don't want anything.
984
00:50:45,334 --> 00:50:49,004
I want something to drink.
What strong drinks do you have here?
985
00:50:49,129 --> 00:50:51,715
Bring him a mineral water, please.
986
00:50:52,216 --> 00:50:54,510
And a pet it gateau.
987
00:50:54,718 --> 00:50:56,095
OK.
988
00:50:57,096 --> 00:51:02,017
Idiot. So why don't you just
order the entire menu?
989
00:51:07,022 --> 00:51:09,024
Rodrigo said the money stays there.
990
00:51:10,234 --> 00:51:14,029
Man, those old guys probably
spend all their salary here huh?
991
00:51:14,154 --> 00:51:16,407
The guys must be rich. Have you seen
the prices of the things?
992
00:51:16,615 --> 00:51:18,367
One dose of vodka is 30 bucks!
993
00:51:18,576 --> 00:51:20,953
Fuck, price of a whorehouse.
994
00:51:21,036 --> 00:51:22,955
A portion of pastry, 28.
995
00:51:23,038 --> 00:51:26,000
Deep inside, this bar that is
assaulting people for a while now.
996
00:51:26,083 --> 00:51:29,044
To eat a croquette here
you have to finance it.
997
00:51:29,545 --> 00:51:31,755
Let's just wait until
it's more cleared out and...
998
00:51:31,964 --> 00:51:34,967
They ordered a pet it gateau?
999
00:51:37,469 --> 00:51:39,930
No, no.
1000
00:51:40,055 --> 00:51:42,933
My brother has to eat
when he's nervous.
1001
00:51:43,058 --> 00:51:46,061
But also Danilo?
1002
00:51:46,186 --> 00:51:52,401
No, no, no, no.
1003
00:51:59,074 --> 00:51:59,950
Hello?!
1004
00:52:00,075 --> 00:52:01,952
So? Have you seen
where is the cash register?
1005
00:52:02,077 --> 00:52:04,872
So get it fast. What?
What pet it gateau, guys?
1006
00:52:05,080 --> 00:52:06,999
Get away from here
before people start arriving!
1007
00:52:07,082 --> 00:52:09,001
Rodrigo!
1008
00:52:09,084 --> 00:52:11,587
Jaqueline? What are you doing here?
1009
00:52:11,795 --> 00:52:14,840
I came meet a couple of friends
in the bar to see you play.
1010
00:52:15,049 --> 00:52:16,467
What are you doing here outside?
1011
00:52:16,717 --> 00:52:18,802
Oh, Amaral is around?
1012
00:52:19,011 --> 00:52:22,097
Amaral? No. No, I haven't
seen Amaral in a while.
1013
00:52:22,222 --> 00:52:25,225
Weird because I lent
him my car today.
1014
00:52:25,434 --> 00:52:28,103
Of course, Amaral, I thought
you were talking about Souza.
1015
00:52:28,187 --> 00:52:30,105
Who is Souza?
1016
00:52:37,696 --> 00:52:41,033
My ears!
1017
00:52:45,120 --> 00:52:47,289
Get in the car, get in the car,
get in the car.
1018
00:52:49,291 --> 00:52:51,293
What happened, dude?
1019
00:52:51,752 --> 00:52:53,420
My ear!
1020
00:52:53,921 --> 00:52:56,256
Amaral fired in Vaguinho's ear.
1021
00:52:56,674 --> 00:52:57,925
Sorry, Vaguinho.
1022
00:52:58,133 --> 00:52:59,468
Why did you fire the gun?
1023
00:52:59,677 --> 00:53:00,135
It wasn't on purpose.
1024
00:53:00,135 --> 00:53:02,721
Help! Stop this car!
1025
00:53:02,930 --> 00:53:03,514
Who is this woman?
1026
00:53:03,722 --> 00:53:05,683
It's Jaqueline. She was the
one that lent the car.
1027
00:53:05,891 --> 00:53:07,142
And what is she doing here?
1028
00:53:07,309 --> 00:53:08,477
She came to see me play.
1029
00:53:08,686 --> 00:53:09,853
What's that, Jaqueline?
1030
00:53:10,062 --> 00:53:10,813
Were you able to get some money?
1031
00:53:11,105 --> 00:53:11,605
What?
1032
00:53:11,772 --> 00:53:14,149
Amaral fired too soon,
we weren't prepared.
1033
00:53:14,149 --> 00:53:19,988
I already said sorry. My finger was
hooked because I have fat fingers!
1034
00:53:20,155 --> 00:53:22,157
You were assaulting the bar,
that's it?
1035
00:53:22,157 --> 00:53:23,492
Fuck, Amaral,
it's really hard like that.
1036
00:53:23,701 --> 00:53:25,452
Why don't you just
call the police and tell on us?
1037
00:53:25,703 --> 00:53:27,162
It would facilitate things...
Dumbass!
1038
00:53:27,287 --> 00:53:30,666
Stop the car, I want to leave,
for God's sake.
1039
00:53:30,874 --> 00:53:35,170
I have nothing to do with this.
1040
00:53:35,170 --> 00:53:39,299
Tomorrow is the deadline. How will
we find ten thousand for tomorrow?
1041
00:53:39,508 --> 00:53:41,802
Tomorrow is not even
a business day...
1042
00:53:42,010 --> 00:53:43,429
We will die!
1043
00:53:43,637 --> 00:53:45,889
Wait, guys. Let's think,
there must be a way.
1044
00:53:46,140 --> 00:53:46,598
What?
1045
00:53:46,807 --> 00:53:48,726
There must be a way.
1046
00:53:50,853 --> 00:53:53,939
Oh, fuck! A blitz!
1047
00:53:54,148 --> 00:53:55,524
Are your documents up to date?
1048
00:53:55,733 --> 00:54:00,154
What document, retarded,
we have two guns in the car.
1049
00:54:00,237 --> 00:54:02,197
Guys, a blitz!
1050
00:54:02,322 --> 00:54:05,909
No, no!
1051
00:54:06,118 --> 00:54:08,245
We have two guns in the car!
1052
00:54:08,454 --> 00:54:10,080
Shut up! Dumbass!
1053
00:54:10,456 --> 00:54:12,458
I'm speaking too loud?!
1054
00:54:17,463 --> 00:54:19,131
Everything is gonna be all right!
1055
00:54:20,758 --> 00:54:21,967
Let me talk.
1056
00:54:23,761 --> 00:54:25,512
Everyone getting off the car.
1057
00:54:25,721 --> 00:54:29,224
Sir guard, we're going to the
hospital visit my sick mother.
1058
00:54:29,433 --> 00:54:30,934
Get off.
1059
00:54:34,062 --> 00:54:36,064
It's to get off?
1060
00:54:45,407 --> 00:54:48,243
Listen, I have nothing
to do with this.
1061
00:54:48,243 --> 00:54:50,579
Aren't you the owner of the car?
1062
00:54:50,788 --> 00:54:54,249
So, stay quiet there.
1063
00:54:55,125 --> 00:54:57,211
What's happening there, Da Silva?
1064
00:54:57,294 --> 00:55:01,673
Look what I've found with this gang.
1065
00:55:01,882 --> 00:55:08,138
Cid? It's me, Danilo.
1066
00:55:08,263 --> 00:55:17,439
Danilo! Great Danilo!
1067
00:55:17,981 --> 00:55:22,277
Cid, you're my friend, man.
You have to help me here.
1068
00:55:22,444 --> 00:55:25,906
How come Danilo?
The car is full of guns!
1069
00:55:26,114 --> 00:55:28,367
My partner here is a badass.
The guy is worst than a crook.
1070
00:55:28,617 --> 00:55:31,286
This little friend's story
doesn't work with him!
1071
00:55:31,453 --> 00:55:34,581
Da Silva will at least
want to stay with the guns.
1072
00:55:34,790 --> 00:55:41,797
Cid, if your partner stay with
the guns I'm a dead man.
1073
00:55:42,714 --> 00:55:45,300
I'll see what I can do...
1074
00:55:50,848 --> 00:55:51,598
Everything is alright.
1075
00:55:51,807 --> 00:55:52,891
Who's Cid?
1076
00:55:53,100 --> 00:55:55,853
He's my bro,
he went out with my sister.
1077
00:55:56,061 --> 00:55:57,604
Your sister is
very well-connected, huh?
1078
00:55:57,813 --> 00:55:59,940
What are you saying about my sister?
1079
00:56:00,148 --> 00:56:01,525
Stop.
1080
00:56:01,733 --> 00:56:03,819
Have you noticed you kidnapped me?
1081
00:56:04,027 --> 00:56:05,195
Is anyone hearing this whistle?
1082
00:56:05,320 --> 00:56:07,239
I won't deal with your shit.
1083
00:56:07,322 --> 00:56:09,324
You were lucky huh!
1084
00:56:09,408 --> 00:56:11,368
My partner here agreed to relieve you.
1085
00:56:11,577 --> 00:56:12,202
Oh my.
1086
00:56:12,327 --> 00:56:13,328
If you pay 10 thousand.
1087
00:56:13,453 --> 00:56:15,289
That's a lot of money.
1088
00:56:15,372 --> 00:56:17,624
Find your way out. It's this or jail.
1089
00:56:17,833 --> 00:56:18,750
That's it.
1090
00:56:18,917 --> 00:56:23,589
And I will stay with this baby
here as guarantee.
1091
00:56:23,797 --> 00:56:26,633
You have until tomorrow to pay.
1092
00:56:26,800 --> 00:56:29,344
When you get the money call this
number here and we settle everything.
1093
00:56:29,428 --> 00:56:34,308
And it's the princess here
who will call me.
1094
00:56:34,391 --> 00:56:35,767
Hot!
1095
00:56:35,934 --> 00:56:39,271
Come on, bro, it will be hard for us.
1096
00:56:39,354 --> 00:56:41,356
Bro your ass!
1097
00:56:41,356 --> 00:56:43,442
You"re a thief and I'm a cop!
1098
00:56:43,650 --> 00:56:46,361
We should be arresting everyone now.
1099
00:56:46,445 --> 00:56:48,697
We're relieving you for real.
1100
00:56:48,906 --> 00:56:52,659
It's great, Cid, thank you very much.
1101
00:56:55,370 --> 00:56:58,415
Everything is alright then?
We're free?
1102
00:56:58,624 --> 00:57:01,710
I am just saying thank you!
1103
00:57:01,919 --> 00:57:02,586
Shut up!
1104
00:57:04,296 --> 00:57:06,256
Oh, thank you, really.
1105
00:57:07,382 --> 00:57:11,803
I can't believe this. You're crazy!
I could have been arrested!
1106
00:57:12,012 --> 00:57:13,388
My dear, we're about to die,
1107
00:57:13,388 --> 00:57:15,057
You being arrested would be
the least of our problems...
1108
00:57:15,265 --> 00:57:17,392
You didn't have the right
to make me part of this.
1109
00:57:17,559 --> 00:57:20,479
If it was hard getting ten thousand,
twenty now, only selling our body...
1110
00:57:20,687 --> 00:57:22,606
Let's run away guys.
Each one to somewhere different.
1111
00:57:22,814 --> 00:57:26,026
The good thing of becoming deaf
is that you develop your other senses,
1112
00:57:26,234 --> 00:57:27,402
Like X-Men.
1113
00:57:27,527 --> 00:57:30,405
Jaqueline, can you lend us your car?
1114
00:57:30,614 --> 00:57:33,408
We sell it and pay you
in the end of the year.
1115
00:57:33,408 --> 00:57:34,743
Are you kidding me?!
1116
00:57:34,952 --> 00:57:36,787
I can't believe you're
proposing to sell my car,
1117
00:57:36,995 --> 00:57:38,455
To fix the shit you've done!
1118
00:57:38,664 --> 00:57:40,958
It won't happen, then?
1119
00:57:41,166 --> 00:57:43,293
I shouldn't even bother, but...
1120
00:57:43,418 --> 00:57:45,545
This car is not mine for a long time.
The bank owns it.
1121
00:57:45,754 --> 00:57:48,423
I don't have one cent for the car's
payments or anything else.
1122
00:57:48,423 --> 00:57:51,301
I'm screwed up!
I'm dancing at night, I...
1123
00:57:51,426 --> 00:57:52,761
I'll leave...
1124
00:57:52,970 --> 00:57:57,683
She can't leave.
Cid wants her to give him the money!
1125
00:57:57,975 --> 00:58:00,978
Wait. She said she dances at night?
1126
00:58:01,186 --> 00:58:01,561
What?
1127
00:58:01,728 --> 00:58:03,814
You're not getting it.
Cid is not joking.
1128
00:58:04,022 --> 00:58:07,067
If we don't give him the money,
he won't arrest us,
1129
00:58:07,234 --> 00:58:09,444
He will shoot each one of us!
1130
00:58:09,736 --> 00:58:10,779
Have you imagined this?
1131
00:58:11,363 --> 00:58:13,156
In the best of circumstances
you'll become crippled!
1132
00:58:13,573 --> 00:58:16,243
You won't be able even
to dance anymore! Sorry...
1133
00:58:16,451 --> 00:58:18,954
But now you're already involved.
1134
00:58:19,162 --> 00:58:21,123
Do you really think Cid
can do this to us?
1135
00:58:21,331 --> 00:58:23,458
I don't know. But we need her.
1136
00:58:26,461 --> 00:58:31,508
Ok, what are we going to do?...
1137
00:58:31,717 --> 00:58:36,346
Paulo Pedreira, vote Paulo Pedreira!
1138
00:58:44,104 --> 00:58:46,398
What is it? I didn't hear.
1139
00:58:47,774 --> 00:58:49,401
It has to be here inside.
1140
00:58:49,484 --> 00:58:51,820
We're going to
assault Paulo, that's it?
1141
00:58:52,029 --> 00:58:55,115
We get some money and give it back
afterwards. He won't even know.
1142
00:58:55,323 --> 00:58:56,491
The guy has money,
he's not needing it...
1143
00:58:56,658 --> 00:58:57,284
Found it!
1144
00:58:57,409 --> 00:58:57,784
Call him!
1145
00:58:57,993 --> 00:58:59,619
But this is wrong. One thing is
to rob money from a bank,
1146
00:58:59,828 --> 00:59:01,955
The other is to steal from a person,
invade a house.
1147
00:59:02,164 --> 00:59:03,665
Amaral, just one Rolex like the one
he was wearing,
1148
00:59:03,874 --> 00:59:05,500
is worth 5 grand.
1149
00:59:05,625 --> 00:59:07,502
What are less two Rolex
in someone's life?
1150
00:59:07,627 --> 00:59:09,337
We're not taking
food out of his plate.
1151
00:59:09,504 --> 00:59:10,505
We're getting some watches.
1152
00:59:10,505 --> 00:59:12,507
And if he's a politician,
he must have money at home.
1153
00:59:12,507 --> 00:59:14,384
We can get his
T-shirt from Barcelona...
1154
00:59:14,509 --> 00:59:15,594
Keep your voice down idiot!
1155
00:59:15,802 --> 00:59:17,679
Call him, Jaqueline.
Let's set up a date.
1156
00:59:17,846 --> 00:59:18,513
What do I say?
1157
00:59:18,680 --> 00:59:20,098
Well, isn't he so fond of you?
1158
00:59:20,307 --> 00:59:22,517
Call and say that you want to
meet him today. Now!
1159
00:59:22,517 --> 00:59:23,518
And if he doesn't want to?
1160
00:59:23,602 --> 00:59:25,520
He will. He's a man.
He wants to fuck you.
1161
00:59:25,520 --> 00:59:27,272
You're assholes, you know that?
1162
00:59:27,481 --> 00:59:29,649
No Jaque, we're men.
1163
00:59:29,858 --> 00:59:31,526
Ok, I'll call.
1164
00:59:31,610 --> 00:59:32,527
And what is the plan?
1165
00:59:32,694 --> 00:59:35,822
We go to his house and get some stuff
while he's trying to fuck you.
1166
00:59:36,031 --> 00:59:37,824
Wow, how nice. I loved this plan.
1167
00:59:38,033 --> 00:59:40,535
Jaque, we're really desperate.
1168
00:59:40,619 --> 00:59:44,539
Ok, but I'll get one Rolex just for me
because I need to pay off this car.
1169
00:59:44,706 --> 00:59:50,170
It opened man! Ear.
1170
00:59:50,462 --> 00:59:51,505
It's ringing.
1171
00:59:51,588 --> 00:59:54,674
One thing, what do you mean
you dance at night? Like a stripper?
1172
00:59:55,592 --> 00:59:57,886
I think she is...!
1173
00:59:58,553 --> 01:00:02,474
Hello? Paulo? It's me, Jaqueline,
how are you?
1174
01:00:02,557 --> 01:00:04,559
Hi Jaque, nice and you?!
1175
01:00:04,768 --> 01:00:05,644
Are you sleeping?
1176
01:00:05,852 --> 01:00:07,562
No?! Great!
1177
01:00:07,729 --> 01:00:11,733
So, I know it's a little late, but...
1178
01:00:11,942 --> 01:00:15,570
I'm calling to know if you're
doing something today?
1179
01:00:15,779 --> 01:00:18,949
I thought we could meet...
1180
01:00:19,116 --> 01:00:20,909
Remember the old times...
1181
01:00:21,118 --> 01:00:23,662
I will be at home,
do you want to come here?
1182
01:00:23,829 --> 01:00:26,581
Ah, nice!
1183
01:00:29,543 --> 01:00:31,503
Kisses. Bye.
1184
01:00:32,838 --> 01:00:34,798
You're great!
1185
01:00:36,925 --> 01:00:40,262
We were here punishing ourselves
because we didn't see Rodrigo playing
1186
01:00:40,470 --> 01:00:42,013
While Jaqueline was dancing
somewhere naked...
1187
01:00:42,180 --> 01:00:43,557
I don't dance naked...
1188
01:00:43,640 --> 01:00:45,517
But you hang in the pole?
1189
01:00:45,600 --> 01:00:47,477
Yes, I dance in the pole dance.
1190
01:00:47,602 --> 01:00:50,772
And where would this
place you dance be?
1191
01:00:50,981 --> 01:00:53,066
I'll never tell you guys!
1192
01:00:53,233 --> 01:00:54,693
Your ears came back to normal?
1193
01:00:54,901 --> 01:00:55,902
Don't shout, man.
1194
01:00:56,111 --> 01:00:59,156
My love, beginning tomorrow, my goal
will be to find you at night.
1195
01:00:59,364 --> 01:01:00,615
I'll go from whorehouse
to whorehouse...
1196
01:01:01,658 --> 01:01:03,493
I'm not a whore!
1197
01:01:03,618 --> 01:01:05,620
But the guys put money in your bra?
1198
01:01:05,704 --> 01:01:06,955
Get off! Tonico and Amaral.
1199
01:01:07,122 --> 01:01:08,999
What's this guys, for God's sake.
1200
01:01:09,207 --> 01:01:11,459
What's this, my repressed
desires have been aroused.
1201
01:01:11,626 --> 01:01:12,627
Get off the car! Quick!
1202
01:01:12,711 --> 01:01:14,629
Guys, I can't get off here
in the middle of nowhere.
1203
01:01:14,629 --> 01:01:15,881
Wait people, wait!
1204
01:01:16,089 --> 01:01:17,549
Get off, get off.
1205
01:01:17,632 --> 01:01:18,758
But we still haven't got there...
1206
01:01:18,967 --> 01:01:19,885
Sorry, go walking.
1207
01:01:20,093 --> 01:01:21,720
Wait, wait, no Jaqueline,
you're crazy.
1208
01:01:21,928 --> 01:01:22,971
No I'm not.
1209
01:01:23,180 --> 01:01:25,223
You will go walking.
1210
01:01:25,515 --> 01:01:28,059
Just because I called her a whore.
She dances at night. What is she?
1211
01:01:28,143 --> 01:01:29,686
No.
1212
01:01:29,895 --> 01:01:30,645
Look, what is this?!
1213
01:01:30,645 --> 01:01:32,939
We were left
in the middle of nowhere, idiot.
1214
01:01:36,193 --> 01:01:38,320
Hell.
1215
01:01:48,163 --> 01:01:50,665
Hi Paulo. I'm here.
1216
01:01:50,790 --> 01:01:52,083
I will open the gate.
1217
01:01:52,250 --> 01:01:53,376
Great!
1218
01:02:13,563 --> 01:02:15,232
Wow, you came quick!
1219
01:02:15,482 --> 01:02:16,149
Yes...
1220
01:02:17,108 --> 01:02:18,526
You look beautiful!
1221
01:02:18,693 --> 01:02:20,695
Thank you.
1222
01:02:20,862 --> 01:02:22,697
Want champagne?
1223
01:02:22,948 --> 01:02:24,574
Sure!
1224
01:02:28,161 --> 01:02:32,082
I'm really hoping that your arm
is what's squishing me...
1225
01:02:35,001 --> 01:02:37,420
It's big here, huh?
1226
01:02:37,629 --> 01:02:39,339
You haven't seen anything.
1227
01:02:39,547 --> 01:02:41,508
Do you want to eat something?
1228
01:02:41,716 --> 01:02:43,176
There are some peanuts here...
1229
01:02:43,343 --> 01:02:45,553
Sure. I love peanuts.
1230
01:02:46,388 --> 01:02:48,682
I liked that you called.
I didn't expect it,
1231
01:02:48,765 --> 01:02:50,725
I thought we would never
see each other anymore.
1232
01:02:50,892 --> 01:02:55,772
Yeah, I wanted to chat,
I don't know, distract myself.
1233
01:02:55,981 --> 01:02:58,233
So you're in the right place.
1234
01:02:59,442 --> 01:03:00,735
Jaque?
1235
01:03:00,735 --> 01:03:05,115
This table is beautiful.
Show me your house.
1236
01:03:05,323 --> 01:03:09,869
Sure. Let's go upstairs so
I can show you my room.
1237
01:03:10,078 --> 01:03:11,705
This way.
1238
01:03:11,788 --> 01:03:13,957
Is it really yours? Or it's rented?
1239
01:03:14,124 --> 01:03:16,876
It's mine. But feel as if it is yours.
1240
01:03:17,877 --> 01:03:19,796
How much do you think
she earns per night?
1241
01:03:20,005 --> 01:03:21,256
I don't know. R$ 500...
1242
01:03:21,464 --> 01:03:23,383
It's money, huh? It's better
than giving English lessons.
1243
01:03:23,591 --> 01:03:24,676
Would you switch?
1244
01:03:24,759 --> 01:03:25,760
No way man.
1245
01:03:25,760 --> 01:03:28,596
Ah, no way?! Six grand a month
to hold a pole dance,
1246
01:03:28,763 --> 01:03:30,807
While groaning and stripping.
1247
01:03:31,016 --> 01:03:31,766
Six thousand?
1248
01:03:31,975 --> 01:03:33,685
Of course! Do the math...
1249
01:03:33,768 --> 01:03:37,772
Plus the tips people would
deposit in your butt crack...
1250
01:03:38,023 --> 01:03:40,108
I would be a good dancer, you know?
1251
01:03:40,317 --> 01:03:42,110
R$ 10 for you to dance
in the pole now!
1252
01:03:42,319 --> 01:03:42,777
No, no, no.
1253
01:03:42,944 --> 01:03:44,529
What, there's no one in the street!!
1254
01:03:44,738 --> 01:03:45,113
RS 107!
1255
01:03:45,363 --> 01:03:46,781
Ok, the first month
of the bills back home.
1256
01:03:46,865 --> 01:03:48,783
Show me what you're capable of!
1257
01:03:51,578 --> 01:03:53,872
I always thought it was really unfair
that Mario Bros took all the fame,
1258
01:03:54,080 --> 01:03:56,249
And Luigi was left in second plan.
1259
01:03:56,458 --> 01:03:58,335
They were both evenly helpful.
1260
01:03:58,543 --> 01:03:59,794
They were partners.
1261
01:03:59,919 --> 01:04:01,588
Vaguinho, but the game is
called Super Mario Bros,
1262
01:04:01,796 --> 01:04:03,506
Luigi was sort of his subordinate.
1263
01:04:03,715 --> 01:04:05,091
Luigi was his brother.
1264
01:04:05,300 --> 01:04:07,093
Yes, but Mario was the badass.
1265
01:04:07,302 --> 01:04:09,429
He was the one that risked himself,
killed turtles...
1266
01:04:09,637 --> 01:04:11,806
Luigi was the younger brother,
1267
01:04:11,806 --> 01:04:13,475
that brother who doesn't really
have a purpose, you know?
1268
01:04:13,641 --> 01:04:14,309
I don't agree.
1269
01:04:14,517 --> 01:04:16,811
Luigi has more posture,
he's thinner...
1270
01:04:16,936 --> 01:04:20,440
Besides, it should be called the
Bros Brothers, not Mario Bros.
1271
01:04:20,648 --> 01:04:22,859
It was Mario Bros and Luigi Bros.
1272
01:04:23,068 --> 01:04:26,154
If slip up Luigi would take revenge
scoring on that princess.
1273
01:04:26,363 --> 01:04:30,325
I would fuck that princess easily.
Great body, delicious...
1274
01:04:30,533 --> 01:04:35,538
You can't wish to fuck a cartoon,
1275
01:04:35,747 --> 01:04:38,166
That's pedophilia...
1276
01:04:38,375 --> 01:04:40,835
It's as if I wanted to
fuck the little mermaid.
1277
01:04:40,919 --> 01:04:45,382
Wow, easily, great ass...
1278
01:04:45,632 --> 01:04:48,301
Jaqueline: "Come"
1279
01:04:48,510 --> 01:04:50,303
It's time.
1280
01:04:50,845 --> 01:04:52,847
Wait, wait.
1281
01:04:53,056 --> 01:04:55,934
We're together man.
1282
01:05:02,690 --> 01:05:04,526
Nice bed, huh?
1283
01:05:04,734 --> 01:05:06,528
It's from spring.
1284
01:05:06,736 --> 01:05:08,321
Do you like music?
1285
01:05:08,530 --> 01:05:09,364
Yes.
1286
01:05:09,614 --> 01:05:10,615
And dancing?
1287
01:05:10,824 --> 01:05:12,867
I'm not really fan of dancing...
1288
01:05:12,951 --> 01:05:16,663
But this one is special...
1289
01:05:30,802 --> 01:05:34,639
What a fuck in house!
1290
01:05:34,889 --> 01:05:37,434
We can take a lot of stuff...
1291
01:05:37,725 --> 01:05:39,310
Let's separate.
1292
01:05:39,519 --> 01:05:40,770
What?
1293
01:05:40,895 --> 01:05:43,731
Let's separate.
Get what you think is valuable.
1294
01:05:44,441 --> 01:05:46,109
Go.
1295
01:05:47,735 --> 01:05:50,280
The legs are what gives you support,
get it? I saw in sexy hot.
1296
01:05:50,488 --> 01:05:52,782
And your hands stays free
so you're able to create.
1297
01:05:52,907 --> 01:05:53,616
Ok, ok!
1298
01:05:53,825 --> 01:05:55,869
Look here, movements.
1299
01:05:57,120 --> 01:05:58,913
Great, great!
1300
01:05:59,080 --> 01:06:01,666
But the face is less effort
and more seduction.
1301
01:06:01,833 --> 01:06:05,879
Want to see?
It's something more like this, look...
1302
01:06:05,962 --> 01:06:07,255
This grunt is good.
1303
01:06:07,464 --> 01:06:10,049
I could be a professional dear.
Want to see? Sing a song.
1304
01:06:10,258 --> 01:06:11,384
OK.
1305
01:06:24,647 --> 01:06:27,192
What is this man!!
1306
01:06:44,292 --> 01:06:46,711
You know that even nowadays
I still remember of that kiss?
1307
01:06:46,920 --> 01:06:49,297
Really? It's been so long...
1308
01:06:49,380 --> 01:06:51,758
We never forget the first kiss.
1309
01:06:52,717 --> 01:06:54,636
Do you think it still fits?
1310
01:06:54,844 --> 01:06:56,846
So many things changed.
1311
01:06:57,430 --> 01:06:59,516
You're as beautiful as before.
1312
01:06:59,724 --> 01:07:00,767
I lost my mother.
1313
01:07:00,975 --> 01:07:01,559
What?
1314
01:07:01,768 --> 01:07:04,521
In a flood. It took everything away.
I'm not doing well...
1315
01:07:04,729 --> 01:07:06,481
How awful, huh?
1316
01:07:06,689 --> 01:07:08,816
We were very connected.
1317
01:07:08,983 --> 01:07:10,193
Oh Jaque...
1318
01:07:10,401 --> 01:07:13,071
Don't stay like that.
It's alright.
1319
01:07:21,329 --> 01:07:24,499
Mortal Attack!!
1320
01:07:31,965 --> 01:07:33,007
What's up?
1321
01:07:33,132 --> 01:07:35,093
Nothing man, nothing...
1322
01:07:36,386 --> 01:07:43,309
One, two, three, four, five, six...
1323
01:07:43,518 --> 01:07:49,482
No, no, no...!
1324
01:07:54,028 --> 01:07:55,738
Look the Rolex.
1325
01:07:55,905 --> 01:07:57,448
Oh! Here I am.
1326
01:07:57,615 --> 01:07:59,367
Where?
1327
01:07:59,576 --> 01:08:02,245
Here look...With this horrible hair.
1328
01:08:03,037 --> 01:08:05,748
Oh man, cowlick hair!
1329
01:08:07,959 --> 01:08:10,795
Wasn't your nickname cowlick?
1330
01:08:11,004 --> 01:08:12,046
I don't remember this.
1331
01:08:12,255 --> 01:08:14,924
But I do, cow.
1332
01:08:20,972 --> 01:08:22,056
Do you like massage?
1333
01:08:22,223 --> 01:08:24,350
I like doing massage.
1334
01:08:24,559 --> 01:08:26,728
Great because I'm with a
numbness in the thigh...
1335
01:08:26,936 --> 01:08:28,438
But I know a spot here
in the forehead,
1336
01:08:28,646 --> 01:08:30,064
Which really alleviates the thigh.
1337
01:08:30,189 --> 01:08:31,899
This is Jaqueline.
1338
01:08:32,066 --> 01:08:34,986
Oh loco man, seriously.
It's better now huh?
1339
01:08:35,069 --> 01:08:36,362
She was very chubby!
1340
01:08:36,571 --> 01:08:39,449
Really bullied in class...
1341
01:08:39,657 --> 01:08:42,827
There was once in a party,
her fifteen year old party...
1342
01:08:43,036 --> 01:08:43,911
Rodrigo.
1343
01:08:44,078 --> 01:08:45,079
What?
1344
01:08:51,085 --> 01:08:54,088
Forget about the Rolex cow.
1345
01:09:01,095 --> 01:09:02,680
Try 1,2,3,4.
1346
01:09:02,889 --> 01:09:05,642
1,2,3,4. Who would put
this password crazy?
1347
01:09:05,850 --> 01:09:07,101
Ah it's the classic huh man?
1348
01:09:14,150 --> 01:09:15,318
4,3, 2,1.
1349
01:09:15,485 --> 01:09:17,362
Even worse.
1350
01:09:21,824 --> 01:09:23,117
24, 24.
1351
01:09:23,201 --> 01:09:26,120
Imagine if it is. 24, 24.
1352
01:09:32,710 --> 01:09:33,961
What noise was this?
1353
01:09:34,128 --> 01:09:35,046
What the fuck is this?
1354
01:09:35,129 --> 01:09:36,047
Are you listening to this?
1355
01:09:41,844 --> 01:09:43,680
Oh, this is the
Mortal Attack's tune, isn't?
1356
01:09:45,890 --> 01:09:50,019
Now is your turn to do a massage.
1357
01:09:57,110 --> 01:10:00,530
Let's go damn it, there's something
going wrong there inside.
1358
01:10:00,738 --> 01:10:03,157
No way you're going there,
this is extremely dangerous.
1359
01:10:08,121 --> 01:10:09,914
What's going on, Dude?
1360
01:10:10,832 --> 01:10:12,166
Turn this fuck off!
1361
01:10:12,417 --> 01:10:13,418
What?!
1362
01:10:13,793 --> 01:10:15,378
This noise is in here.
1363
01:10:15,586 --> 01:10:17,130
Paulo what gun is this?
1364
01:10:17,213 --> 01:10:19,674
Stay calm and don't go anywhere, ok?
1365
01:10:19,882 --> 01:10:22,552
Paulo please, Paulo come here...
1366
01:10:22,760 --> 01:10:25,805
The remote fell on the floor and
I'm not finding the battery...
1367
01:10:26,013 --> 01:10:28,975
There is no more AAA batteries...
Only one!
1368
01:10:32,854 --> 01:10:34,605
Why did you turn this on, moron?!
1369
01:10:34,814 --> 01:10:36,232
It's Mortal Attack 7, man.
1370
01:10:36,858 --> 01:10:37,650
What's up?
1371
01:11:16,230 --> 01:11:17,648
Everyone quiet,
1372
01:11:17,857 --> 01:11:19,275
I think I went deaf again.
1373
01:11:19,484 --> 01:11:20,485
Shut up!
1374
01:11:20,693 --> 01:11:21,402
What is this?
1375
01:11:21,569 --> 01:11:23,112
Let's tie these guys up.
1376
01:11:23,237 --> 01:11:25,239
That's it! Let's tie these guys up!
1377
01:11:25,364 --> 01:11:27,408
I never heard thieves doing
so much noise! Assholes!
1378
01:11:27,575 --> 01:11:28,534
Do you think they got in with you?
1379
01:11:28,743 --> 01:11:32,330
No! Did you, assholes?
Huh?! No, no! Uh...
1380
01:11:43,591 --> 01:11:45,009
How do you open the safe?
1381
01:11:45,176 --> 01:11:47,678
If you don't say the
password we'll kill you.
1382
01:11:47,887 --> 01:11:49,847
For God's sake, don't kill him.
1383
01:11:50,056 --> 01:11:51,057
Say it.
1384
01:11:53,100 --> 01:11:55,228
So, are you saying or not?
1385
01:11:55,311 --> 01:11:56,479
Paulo!
1386
01:11:56,771 --> 01:11:59,315
1,2 ...
1387
01:11:59,524 --> 01:12:01,734
Ok!
1388
01:12:01,984 --> 01:12:03,277
Let's go!
1389
01:12:03,402 --> 01:12:05,404
There's a scene in 007
exactly like this one...
1390
01:12:05,613 --> 01:12:06,614
In the Golden Eye?
1391
01:12:06,781 --> 01:12:09,283
No, in Dr. No.
1392
01:12:16,374 --> 01:12:18,835
My Lord king!
1393
01:12:20,127 --> 01:12:21,295
How much money is there?
1394
01:12:21,295 --> 01:12:22,755
Enough.
1395
01:12:22,964 --> 01:12:23,965
Let's go, let's get everything.
1396
01:12:25,925 --> 01:12:27,301
Yes, but we weren't expecting this.
1397
01:12:27,468 --> 01:12:29,512
It doesn't matter. The plan was
to get only the money for the debt.
1398
01:12:29,720 --> 01:12:31,180
Rodrigo is right.
1399
01:12:31,305 --> 01:12:33,099
For God's sake. We won the lottery.
1400
01:12:33,307 --> 01:12:36,269
The last time we tried getting this
amount we got screwed up.
1401
01:12:36,352 --> 01:12:38,104
How much money is there?
1402
01:12:38,312 --> 01:12:39,313
One million.
1403
01:12:39,480 --> 01:12:40,773
It's money, huh, man?
1404
01:12:40,982 --> 01:12:42,316
We will only get R$ 20.000
1405
01:12:42,441 --> 01:12:44,277
We need to pay some debts
and then we give it back.
1406
01:12:44,360 --> 01:12:46,237
Let's get at least R$ 700.000
1407
01:12:46,320 --> 01:12:49,365
that was arranged since the
beginning. We split it equally now.
1408
01:12:49,574 --> 01:12:50,700
No. We're not thieves!
1409
01:12:50,908 --> 01:12:53,327
We're wearing masks, we're with guns,
there are two hostages tied up...
1410
01:12:53,452 --> 01:12:54,579
What are we doing here?
1411
01:12:54,787 --> 01:12:56,330
We're just fixing the shit we did.
1412
01:12:56,497 --> 01:12:57,123
Man...
1413
01:12:57,164 --> 01:12:58,332
There's no conversation.
1414
01:12:58,332 --> 01:12:59,333
Well, I'll take my part.
1415
01:12:59,417 --> 01:13:00,251
No.
1416
01:13:00,334 --> 01:13:01,335
Get off the way, man.
1417
01:13:01,419 --> 01:13:02,753
We're only getting the R$ 20.000
1418
01:13:02,962 --> 01:13:06,173
Stop holding me! Stop holding me!
1419
01:13:10,887 --> 01:13:12,471
Wait, what is happening here?
1420
01:13:12,680 --> 01:13:15,016
Satisfied? Now what?
1421
01:13:15,391 --> 01:13:16,976
What the fuck is this, Rodrigo?
1422
01:13:17,184 --> 01:13:19,478
Calm down, Paulo. We're desperate.
Everything went wrong...
1423
01:13:19,729 --> 01:13:22,148
Amaral? Jaque, You knew about this?
1424
01:13:22,356 --> 01:13:24,358
Me? Of course not...
1425
01:13:24,483 --> 01:13:27,486
Ok, I knew it. Sorry, Paulo.
Will someone untie me, please?
1426
01:13:27,653 --> 01:13:30,489
It's nothing personal, Paulo.
We'll vote on you and everything.
1427
01:13:30,656 --> 01:13:32,408
Shut up, he still doesn't
know who we are...
1428
01:13:32,783 --> 01:13:33,826
Vaguinho...
1429
01:13:34,035 --> 01:13:35,745
Can someone untie me, please?
1430
01:13:35,953 --> 01:13:39,749
Wait, wait. I'm being robbed
by the guys from school?
1431
01:13:39,957 --> 01:13:41,167
Now there's no way back,
1432
01:13:41,375 --> 01:13:43,502
He already knows who we are,
he will denounce us to the police
1433
01:13:43,711 --> 01:13:44,545
if we don't kill him.
1434
01:13:44,754 --> 01:13:45,713
What the hell is this?
1435
01:13:45,838 --> 01:13:47,006
Are you out of you mind?
1436
01:13:47,214 --> 01:13:49,342
Kill him Rodrigo!
1437
01:13:55,932 --> 01:13:57,391
No one will kill anybody!
1438
01:13:58,809 --> 01:14:00,978
We won't take anything anymore.
1439
01:14:01,228 --> 01:14:02,313
I'll call the police.
1440
01:14:02,396 --> 01:14:03,856
Wait wait Rodrigo!
1441
01:14:04,065 --> 01:14:05,232
What do you mean?
1442
01:14:05,399 --> 01:14:06,192
We'll turn in.
1443
01:14:06,400 --> 01:14:07,401
We'll be arrested?
1444
01:14:07,401 --> 01:14:08,402
You can't do this, Rodrigo.
1445
01:14:08,569 --> 01:14:11,280
Get me off this chair!
1446
01:14:11,489 --> 01:14:13,115
You can't call the cops.
1447
01:14:13,324 --> 01:14:15,660
Of course not. Why not?
1448
01:14:15,868 --> 01:14:17,286
Because this money is not mine.
1449
01:14:17,411 --> 01:14:17,995
How come?
1450
01:14:18,204 --> 01:14:19,246
Who owns this money?
1451
01:14:19,413 --> 01:14:21,082
It's a slush fund.
It's campaign money...
1452
01:14:21,290 --> 01:14:23,793
If you take this money,
many people will come charge me...
1453
01:14:24,001 --> 01:14:25,628
And I'll be forced to say who took it.
1454
01:14:25,836 --> 01:14:28,756
Do you think we put your guys
in contact with our guys?
1455
01:14:28,965 --> 01:14:30,424
And if we only take R$ 20.000?
1456
01:14:30,591 --> 01:14:32,468
It would solve our problems
and for you that's nothing.
1457
01:14:32,677 --> 01:14:34,428
Twenty thousand is
possible to justify.
1458
01:14:34,595 --> 01:14:37,348
For God's sack! This guy is bluffing!
1459
01:14:37,431 --> 01:14:40,434
He's a politician,
his job is to fool schmucks.
1460
01:14:40,434 --> 01:14:43,396
If I were you,
I wouldn't take this money...
1461
01:14:43,479 --> 01:14:45,314
For whom do you owe this R$ 20.000?
1462
01:14:45,439 --> 01:14:47,733
Half to the police, half to thieves.
1463
01:14:47,900 --> 01:14:50,444
The owners of this money
are a little of both...
1464
01:14:54,448 --> 01:14:58,452
Call Cid, tell him
we already have the money.
1465
01:15:24,353 --> 01:15:26,397
There.
1466
01:15:26,647 --> 01:15:29,483
Who will come with me?
1467
01:15:31,485 --> 01:15:33,279
So let's go everyone.
1468
01:15:33,487 --> 01:15:34,071
Yeah!
1469
01:15:56,677 --> 01:15:59,513
Do you have the money?
1470
01:16:04,226 --> 01:16:05,436
So?
1471
01:16:05,519 --> 01:16:06,979
It's all here.
1472
01:16:08,022 --> 01:16:12,193
Cool Danilo. Let's go.
1473
01:16:12,401 --> 01:16:14,612
And our gun?
1474
01:16:15,488 --> 01:16:16,530
What gun?
1475
01:16:16,655 --> 01:16:20,534
The AK Cid, the AK that
we left as a guarantee.
1476
01:16:21,327 --> 01:16:24,205
Do know anything about an AK,
Da Silva?
1477
01:16:24,413 --> 01:16:26,540
I don't remember any AK.
1478
01:16:26,665 --> 01:16:31,003
Go home. It's late.
1479
01:16:43,432 --> 01:16:46,477
The guys stayed with our AK.
1480
01:16:46,560 --> 01:16:48,479
Motherfuckers...
1481
01:16:48,562 --> 01:16:50,898
It's fifty bucks one of those.
1482
01:16:51,148 --> 01:16:53,859
This martyrdom never ends, my Lord!
1483
01:16:58,823 --> 01:17:02,910
How's it going?
Everything alright, Paulo?
1484
01:17:03,119 --> 01:17:07,748
We ended up in another mess,
we'll need a little bit more, ok?
1485
01:17:07,957 --> 01:17:10,459
But it's something quick,
do you want a cushion?
1486
01:17:10,584 --> 01:17:13,879
I think it's kind of
uncomfortable there guys.
1487
01:17:32,273 --> 01:17:32,982
Hey Bro.
1488
01:17:34,150 --> 01:17:37,069
We came here to talk to Cabeca.
1489
01:17:42,283 --> 01:17:44,618
Who would have guessed, huh, boy?
1490
01:17:44,827 --> 01:17:48,664
And I thought I would have
to kill you guys...
1491
01:17:48,873 --> 01:17:50,332
We also did.
1492
01:17:50,499 --> 01:17:53,502
The money is all there: R$ 120.000.
1493
01:17:58,799 --> 01:18:00,801
It was a pleasure doing
business with you guys...
1494
01:18:01,010 --> 01:18:01,719
Thanks.
1495
01:18:01,927 --> 01:18:02,970
Needing anything, we're here.
1496
01:18:03,179 --> 01:18:03,971
Sure.
1497
01:18:04,847 --> 01:18:08,267
You don't know the hatred
I feel towards you this moment.
1498
01:18:08,434 --> 01:18:10,019
I will never want to see
you in my front again.
1499
01:18:10,227 --> 01:18:11,645
Everything worked out, Jaque.
1500
01:18:11,645 --> 01:18:12,438
You're the worst!
1501
01:18:12,646 --> 01:18:14,648
The punch I gave in Danilo,
I wanted to give in your face...
1502
01:18:14,857 --> 01:18:16,317
What is this?
1503
01:18:16,483 --> 01:18:18,110
What is this watch in your wrist?
1504
01:18:18,319 --> 01:18:19,778
My watch.
1505
01:18:19,945 --> 01:18:21,030
It's one of Paulo's Rolex?
1506
01:18:21,238 --> 01:18:22,489
No.
1507
01:18:23,490 --> 01:18:24,491
Jaque?
1508
01:18:24,658 --> 01:18:27,995
Ok, only you can get rid of your
debts, I can't take the Rolex?
1509
01:18:28,162 --> 01:18:29,205
Witty...
1510
01:18:29,413 --> 01:18:30,664
What else did you get from Paulo?
1511
01:18:30,873 --> 01:18:32,041
Nothing.
1512
01:18:33,667 --> 01:18:36,670
They arrived. Huh? Now what?
1513
01:18:36,921 --> 01:18:38,672
Let's go.
1514
01:18:44,470 --> 01:18:46,555
Go man.
1515
01:18:48,307 --> 01:18:49,683
We'll give it back.
1516
01:18:49,767 --> 01:18:50,726
You're kidding me huh!
1517
01:18:50,935 --> 01:18:51,685
It's not ours.
1518
01:18:51,769 --> 01:18:53,479
Screw it! Now it's done!
1519
01:18:53,687 --> 01:18:54,772
Why did you get more money?
1520
01:18:54,980 --> 01:18:56,732
I got it so we have a zero balance.
1521
01:18:56,899 --> 01:18:57,900
How much is there?
1522
01:18:58,108 --> 01:18:59,944
R$ 60.000. Our R$ 60.000.
1523
01:19:00,152 --> 01:19:02,238
The RS 60.000 worth
our five lives, remember?
1524
01:19:02,446 --> 01:19:03,697
You couldn't have done this, Amaral.
1525
01:19:03,822 --> 01:19:06,492
R$ 60.000 of a million is nothing...
1526
01:19:06,700 --> 01:19:09,912
Rodrigo, we're broke. We don't
even have a way to start over.
1527
01:19:10,162 --> 01:19:11,205
Let's share this money and that's it.
1528
01:19:11,413 --> 01:19:13,165
We had agreed with Paulo to return it.
1529
01:19:13,249 --> 01:19:14,833
Fuck Paulo!
1530
01:19:15,376 --> 01:19:17,294
You agree with this?
1531
01:19:28,097 --> 01:19:29,974
I'll give my part back.
1532
01:19:31,183 --> 01:19:33,769
No one will return anything.
1533
01:19:33,978 --> 01:19:37,856
I just called Cid and denounced
the assault in Paulo's house.
1534
01:19:38,023 --> 01:19:38,983
Are you insane?
1535
01:19:39,191 --> 01:19:41,986
At this moment the police
is probably in his house.
1536
01:19:42,194 --> 01:19:43,988
There's no way back now.
1537
01:19:44,196 --> 01:19:45,030
Why did you do this?
1538
01:19:45,239 --> 01:19:48,033
So Mother Teresa there doesn't
return any more fuck in money!
1539
01:19:48,200 --> 01:19:49,743
She got R$ 10.000 for her.
1540
01:19:49,743 --> 01:19:50,536
Amaral!
1541
01:19:50,744 --> 01:19:54,581
She doesn't want to dance in a
whorehouse anymore, I think it's fair.
1542
01:19:54,748 --> 01:19:55,749
And now?
1543
01:19:56,875 --> 01:19:58,377
Now it's over.
1544
01:20:02,006 --> 01:20:03,757
They took me as a hostage,
1545
01:20:03,757 --> 01:20:06,510
They tied me up and threatened me,
1546
01:20:06,719 --> 01:20:08,721
mistreated me, humiliated me...
1547
01:20:08,804 --> 01:20:10,639
The thieves took a lot of things?
1548
01:20:10,764 --> 01:20:13,767
Nothing! I'm a commoner, a simple man,
1549
01:20:13,767 --> 01:20:15,477
Worker, of few possessions...
1550
01:20:15,686 --> 01:20:18,230
What lesson could we take from a
situation like this one, candidate?
1551
01:20:18,439 --> 01:20:21,567
The certainty that we need to
be supporting more and more,
1552
01:20:21,734 --> 01:20:24,320
The public security force of our city.
1553
01:20:24,695 --> 01:20:27,740
And now, Durval, let's see
the heroes of the night.
1554
01:20:27,823 --> 01:20:30,909
The policemen who saved
Paulo Pedreira from death.
1555
01:20:31,118 --> 01:20:34,204
I promise that if elected,
my first goal,
1556
01:20:34,413 --> 01:20:37,082
...will be to increase
the policeman's salary!
1557
01:20:37,291 --> 01:20:39,877
And now, sir deputy Paulo Pedreira?
1558
01:20:40,085 --> 01:20:43,339
Forgot your promises
after being elected?
1559
01:20:43,547 --> 01:20:45,716
Where is the increase
in the policemen's salary?
1560
01:20:45,799 --> 01:20:48,302
Five months have gone by and nothing!
1561
01:20:48,510 --> 01:20:49,970
So Mauricio? Cool?
1562
01:20:50,888 --> 01:20:52,973
How much more time do you need?
1563
01:20:53,182 --> 01:20:54,808
Five years?
1564
01:20:54,933 --> 01:20:57,853
Or maybe you need another
assault like that one?
1565
01:20:59,813 --> 01:21:01,857
Fuck off.
1566
01:21:02,775 --> 01:21:04,526
How's it in the supermarket Danilo?
1567
01:21:04,735 --> 01:21:07,821
It's ok. I'm fucking a cashier there,
it's alright...
1568
01:21:07,821 --> 01:21:09,073
Which cashier, a blonde one?
1569
01:21:09,281 --> 01:21:09,823
Yeah.
1570
01:21:09,907 --> 01:21:11,825
Uh. She's pretty cool, huh?
Big breasts.
1571
01:21:12,034 --> 01:21:14,995
The cashier even has a little friend
that I want you to meet.
1572
01:21:15,204 --> 01:21:17,414
Listen, you'll go to the store
to help us out, right?
1573
01:21:17,623 --> 01:21:19,416
I won't be able to.
I give lessons at school.
1574
01:21:19,625 --> 01:21:20,667
There's the intensive classes.
1575
01:21:20,834 --> 01:21:22,419
Come on, you'll keep finding excuses?
1576
01:21:22,628 --> 01:21:23,837
Be careful, huh? When you come back,
1577
01:21:23,837 --> 01:21:25,089
...you won't have your
little room anymore.
1578
01:21:25,297 --> 01:21:26,882
Chill, I'll go there. What is it?
1579
01:21:27,091 --> 01:21:29,635
We'll reform the whole shit.
As much as possible, right?
1580
01:21:29,843 --> 01:21:31,387
Tomorrow is my day off.
1581
01:21:31,595 --> 01:21:34,848
I'll meet my shag and then I may
go to the store to give a support.
1582
01:21:34,973 --> 01:21:37,101
You could take your sister...
1583
01:21:37,518 --> 01:21:38,894
In fact, if you know anyone,
1584
01:21:39,103 --> 01:21:41,313
Who wants to buy
antique games, we're selling.
1585
01:21:41,480 --> 01:21:42,981
I'll ask in the record label.
1586
01:21:43,190 --> 01:21:46,860
The owner's sons are addicted
like good old Vaguinho.
1587
01:21:46,860 --> 01:21:47,736
Is it cool there?
1588
01:21:47,861 --> 01:21:50,239
Yeah. They're still beginning
but the guys are enthusiastic.
1589
01:21:50,531 --> 01:21:52,783
At least we don't need to go back to
a bar anymore to see you playing.
1590
01:21:52,866 --> 01:21:56,245
Don't even talk about that bar.
Fuck in wonderful pet it gateu...
1591
01:21:56,453 --> 01:21:57,830
Over, over!
1592
01:21:57,913 --> 01:22:00,874
Cool, let's go.
1593
01:22:05,963 --> 01:22:06,964
Let's go Amaral
1594
01:22:07,172 --> 01:22:08,048
Let's.
1595
01:22:08,340 --> 01:22:09,174
Get this one!
1596
01:22:09,383 --> 01:22:11,301
Let's go Amaral!
1597
01:22:14,304 --> 01:22:16,306
Focus...!
1598
01:22:17,891 --> 01:22:19,643
Everything alright, Amaral?
1599
01:22:25,524 --> 01:22:28,944
Shit, Amaral,
at least go for the ball!
1600
01:22:29,153 --> 01:22:34,491
What is it, man?
What are you looking at?
1601
01:22:34,658 --> 01:22:37,035
Long time no see... How have you been?
1602
01:22:37,244 --> 01:22:39,913
How are you, boys?
1603
01:22:41,373 --> 01:22:44,001
Listen, I need a little favor from
you. It's good money.
1604
01:22:44,126 --> 01:22:47,045
You can pay what you owe me
and even get some for you.
1605
01:22:47,296 --> 01:22:48,464
Are you all in?
108469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.