All language subtitles for Vai.Que.Da.Certo.2013.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:25,956 --> 00:03:27,499 Shouldn't this match be already over? 4 00:03:27,708 --> 00:03:28,750 No, it's still missing 10. 5 00:03:28,959 --> 00:03:29,668 It's missing 5. 6 00:03:29,876 --> 00:03:31,169 It's missing 5! 7 00:03:31,169 --> 00:03:33,505 Oh Tonico, I'm in the middle of a war here... 8 00:03:33,714 --> 00:03:35,090 Drop that thing man! 9 00:03:35,173 --> 00:03:36,341 Paulos's team are so full of themselves. 10 00:03:36,550 --> 00:03:38,260 They wear green cleat shoes and believe they can play well. 11 00:03:38,468 --> 00:03:39,636 It's Messi's cleat shoes. 12 00:03:39,803 --> 00:03:42,180 Yes, but it's Paulo's feet, not Messi. 13 00:03:43,432 --> 00:03:48,145 Goal! Goal! Goal from the green cleat shoes. 14 00:03:48,228 --> 00:03:49,062 Keep your voice down. 15 00:03:49,187 --> 00:03:50,731 Who scores wins! 16 00:03:52,190 --> 00:03:54,192 This new Barcelona's T-shirt is beautiful, isn't it? 17 00:03:54,359 --> 00:03:55,235 This is pirate. 18 00:03:55,444 --> 00:03:56,737 Pirate? Really? 19 00:03:56,903 --> 00:03:58,905 Do you think Paulo would wear a pirate T-shirt? 20 00:03:59,114 --> 00:04:01,950 What's the matter? Mine is pirate and you don't even notice the difference. 21 00:04:02,159 --> 00:04:04,119 The four on your T-shirt is in the wrong direction. Stupid. 22 00:04:04,202 --> 00:04:05,203 Really? 23 00:04:05,328 --> 00:04:07,205 What's really nice are your tight shorts... 24 00:04:07,205 --> 00:04:08,957 Watermelon woman's style. 25 00:04:09,166 --> 00:04:11,334 These shorts are not mine, it's from Vaguinho... 26 00:04:11,543 --> 00:04:13,211 I borrowed it because mine are over. Mine are over. Mine are over. 27 00:04:13,211 --> 00:04:16,006 This one is also over for me. 28 00:04:16,214 --> 00:04:18,216 Hey, how are you? 29 00:04:18,341 --> 00:04:20,218 Great Rodrigo! I thought you wouldn't come damn it. 30 00:04:20,385 --> 00:04:22,971 I also did. I had no sleep, but I came. 31 00:04:23,180 --> 00:04:25,932 Hey Vaguinho, what's up? Hey Tonico. 32 00:04:26,141 --> 00:04:27,893 Good timing. We are about to get in. 33 00:04:28,101 --> 00:04:29,686 Let's win from Paulo's team! 34 00:04:29,895 --> 00:04:31,480 Did you see that now Paulo wants to become a deputy? 35 00:04:31,646 --> 00:04:34,232 The truth is his flag...! 36 00:04:34,232 --> 00:04:37,360 He's tired of lies...! 37 00:04:37,569 --> 00:04:41,114 Vote Paulo Pedreira for deputy! 38 00:04:41,531 --> 00:04:43,241 They say he is already a councilman in the plot... 39 00:04:43,408 --> 00:04:45,243 He's a wealthy thief, then it's easy... 40 00:04:45,243 --> 00:04:47,162 Goal! Goal! 41 00:04:47,245 --> 00:04:47,996 Over! 42 00:04:48,205 --> 00:04:50,373 The low-cut shorts are part of Amaral's Uniform? 43 00:04:50,582 --> 00:04:53,251 Huh? What horrible shorts. 44 00:04:58,590 --> 00:05:00,258 You look good blonde like that, you know? 45 00:05:00,258 --> 00:05:01,301 It gave you a nice appearance.. 46 00:05:01,426 --> 00:05:02,052 Really? 47 00:05:02,052 --> 00:05:02,427 Yes. 48 00:05:02,511 --> 00:05:04,971 And you look good also, compressed. 49 00:05:05,180 --> 00:05:06,556 Yes, this belongs to Vaguinho. 50 00:05:07,265 --> 00:05:07,933 Amaral! 51 00:05:08,141 --> 00:05:08,809 It's sexy. 52 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 You must see without the shorts. 53 00:05:12,270 --> 00:05:13,855 What's that, damn it. 54 00:05:14,064 --> 00:05:16,107 What's that, damn it. 55 00:05:16,274 --> 00:05:17,275 Come on, man! 56 00:05:17,567 --> 00:05:18,860 Pay attention, Amaral! 57 00:05:19,069 --> 00:05:20,278 This ball came from nowhere! 58 00:05:20,362 --> 00:05:21,738 Want to hook up with women leave the field. 59 00:05:21,905 --> 00:05:23,323 Who will stay in the goal now? 60 00:05:23,406 --> 00:05:24,574 We lost the game, moron. 61 00:05:24,866 --> 00:05:26,785 Fuck, what do you mean? 62 00:05:26,993 --> 00:05:27,953 Damn it! 63 00:05:31,456 --> 00:05:34,292 Listen, that Jaqueline became a hottie, didn't she? 64 00:05:34,417 --> 00:05:35,877 She was kind of fat! 65 00:05:36,086 --> 00:05:37,629 Hey everyone, unfortunately I won't be able to stay... 66 00:05:37,838 --> 00:05:40,423 ...for the dance of the celebrities. I'm leaving! 67 00:05:40,632 --> 00:05:42,259 Where do you think you're going smelling good like that? 68 00:05:42,342 --> 00:05:43,552 I'm going to work. Give it to me. 69 00:05:43,718 --> 00:05:45,262 Ah, no way you're going! 70 00:05:45,345 --> 00:05:47,222 Ah, no way you're going! We don't see you in such a long time, Rodrigo. 71 00:05:47,305 --> 00:05:48,557 Rodrigo, stay with us! 72 00:05:48,765 --> 00:05:50,934 Call and make up an excuse. 73 00:05:51,142 --> 00:05:54,354 Say your grandmother had twins. Say whatever, come on, let me call. 74 00:05:54,563 --> 00:05:57,732 Ok, ok, ok, let me solve this. 75 00:05:57,941 --> 00:06:01,319 Way to go! 76 00:06:06,116 --> 00:06:09,244 Hello, Duda, hi, it's me, Rodrigo. 77 00:06:09,327 --> 00:06:11,246 Listen man, I'm with a big problem here... 78 00:06:11,329 --> 00:06:15,125 My wife is sick, I'll have to take her to the hospital... 79 00:06:15,333 --> 00:06:16,334 Yeah! 80 00:06:56,374 --> 00:06:58,001 Dinosaur's head! 81 00:06:58,418 --> 00:07:01,129 Head, head, Dinosaur's head! 82 00:07:01,212 --> 00:07:03,089 Then, I did this really basic organization. 83 00:07:03,298 --> 00:07:04,591 Put this light and said... 84 00:07:04,758 --> 00:07:06,676 Mammoth's paunch 85 00:07:06,843 --> 00:07:08,803 Mammoth's paunch 86 00:07:09,012 --> 00:07:11,973 Paunch, paunch, Mammoth's paunch 87 00:07:14,392 --> 00:07:16,227 Stupidly cold. 88 00:07:16,394 --> 00:07:21,566 Wet blanket, wet blanket, wet blanket, 89 00:07:33,912 --> 00:07:35,455 Guys, guys...! 90 00:07:35,664 --> 00:07:37,999 The party is great, but I'm leaving... 91 00:07:38,208 --> 00:07:40,126 It was really good seeing all of you. 92 00:07:40,335 --> 00:07:42,420 Let's keep touch, OK?! 93 00:07:42,420 --> 00:07:43,797 Call me! 94 00:07:44,005 --> 00:07:45,382 I will vote for you! 95 00:07:46,257 --> 00:07:48,426 Ok, Paulo, put the music on now! 96 00:07:48,593 --> 00:07:52,472 Guys, our time in the club is over, we have to leave... 97 00:07:54,015 --> 00:07:57,143 It's really over ok? 98 00:07:57,978 --> 00:07:59,312 Wait, let's stay a little longer... 99 00:07:59,437 --> 00:08:02,440 That's the kind of stuff I like to hear. Isn't Vaguinho? 100 00:08:02,524 --> 00:08:03,441 That's it. 101 00:08:03,525 --> 00:08:05,735 Sit here man, what's the matter? 102 00:08:09,447 --> 00:08:11,574 Do you want a ride? 103 00:08:12,325 --> 00:08:14,703 It's fine, Paulo, I'm with the guys. 104 00:08:15,578 --> 00:08:20,458 Look, if you need something, just call me. 105 00:08:22,377 --> 00:08:28,967 Turn, turn, turn! 106 00:08:29,175 --> 00:08:31,469 Let's go, let's go... 107 00:08:31,803 --> 00:08:34,431 Vaguinho, dropped down! 108 00:08:34,597 --> 00:08:36,099 I remember this... 109 00:08:36,307 --> 00:08:37,392 Tonico didn't want to hook up with the chick... 110 00:08:37,475 --> 00:08:38,476 ...Because she had oily hair. 111 00:08:38,643 --> 00:08:39,269 No! 112 00:08:41,062 --> 00:08:43,565 Did she also have lots of split ends? 113 00:08:48,528 --> 00:08:50,780 I hooked up with lots of women in there... 114 00:08:50,989 --> 00:08:51,990 Are you guys by car? 115 00:08:52,198 --> 00:08:52,574 I'm by motorcycle. 116 00:08:52,782 --> 00:08:53,491 You are not going with the motorcycle... 117 00:08:53,616 --> 00:08:54,492 ...because you drank too much stupid! 118 00:08:54,576 --> 00:08:55,452 You're drunk. 119 00:08:55,535 --> 00:08:58,663 I'm by car and I'm the less drunk. I'll take you. 120 00:08:58,872 --> 00:09:00,081 Exactly, the night will end... 121 00:09:00,206 --> 00:09:02,625 With everyone at my house, damn it. 122 00:09:03,126 --> 00:09:05,211 Vaguinho, don't puke in my car! 123 00:09:05,420 --> 00:09:07,422 You come on... 124 00:09:07,505 --> 00:09:09,883 Put your head out of the window. 125 00:09:12,635 --> 00:09:14,387 Go, jump inside, get in. 126 00:09:15,805 --> 00:09:17,932 He now does that. 127 00:09:18,099 --> 00:09:18,516 What? 128 00:09:18,516 --> 00:09:20,310 We will have to push. Get out Tonico! 129 00:09:20,518 --> 00:09:22,395 Oh no, not push, what a horrible ride! 130 00:09:22,520 --> 00:09:23,855 Lets everyone go by motorcycle with Tonico. 131 00:09:24,064 --> 00:09:25,023 It's the only one. 132 00:09:26,524 --> 00:09:28,943 Go, go, go! 133 00:09:35,533 --> 00:09:37,035 Does anyone want a ride? 134 00:09:37,243 --> 00:09:38,995 Rodrigo wants a new car, is it possible? 135 00:09:39,162 --> 00:09:40,747 Vote on me and I'll give you one! 136 00:09:43,166 --> 00:09:44,209 I'm kidding! 137 00:09:44,375 --> 00:09:48,254 Really enjoyed today, huh, we should meet more often. Ok? 138 00:09:48,421 --> 00:09:50,548 Rodrigo, I'm going to your bar, want to see you playing. 139 00:09:50,548 --> 00:09:51,549 So long. 140 00:09:55,553 --> 00:09:57,430 I'm feeling a little humiliated now. 141 00:09:58,473 --> 00:10:00,058 Push the car stupid. 142 00:10:00,266 --> 00:10:01,893 We are here killing ourselves moron. 143 00:10:10,944 --> 00:10:12,821 Chubby pitbull, fat 144 00:10:14,572 --> 00:10:16,533 I don't like fat girls. 145 00:10:19,828 --> 00:10:22,163 Are you sure you don't want to have one for the road with us here? 146 00:10:22,372 --> 00:10:23,581 There are some beers there... 147 00:10:23,581 --> 00:10:27,293 Thanks, Thanks, I have to go because Tonico's hair is kind of oily. 148 00:10:27,502 --> 00:10:28,837 Oh how disgusting, how disgusting. 149 00:10:29,003 --> 00:10:32,382 Asshole! Oh, ten reais. It's yours? 150 00:10:32,590 --> 00:10:36,219 It's ours. Finders are keepers. Lets drink! Buy a new short. 151 00:10:36,427 --> 00:10:39,055 Rodrigo, don't leave Rodrigo, I miss you man! 152 00:10:39,264 --> 00:10:40,098 Gone! Gone! Gone! 153 00:10:40,306 --> 00:10:41,391 I miss you! 154 00:10:41,599 --> 00:10:43,601 I miss you too Vaguinho, but I have to go. 155 00:10:43,601 --> 00:10:45,603 Rodrigo, don't go. 156 00:10:45,770 --> 00:10:46,479 I have to go. 157 00:10:46,604 --> 00:10:49,274 Let's do something this week! 158 00:10:49,482 --> 00:10:53,194 We are always here in the store. Show up. 159 00:10:53,403 --> 00:10:57,282 Rodrigo. I never said, but I love you! I mean, really! 160 00:10:57,490 --> 00:11:00,201 I'm leaving, I have a good woman at home. 161 00:11:02,620 --> 00:11:06,374 I have R$ 10, I have R$ 10. 162 00:11:33,318 --> 00:11:35,069 Oh, didn't you have duty today? 163 00:11:35,278 --> 00:11:36,279 They let me go. 164 00:11:36,487 --> 00:11:38,031 I passed by the bar to make you a surprise... 165 00:11:38,198 --> 00:11:39,490 ...but that told me I was sick. 166 00:11:39,657 --> 00:11:41,659 Yeah, I told them you were sick... 167 00:11:41,826 --> 00:11:43,912 Where were you? Why didn't you go to work? 168 00:11:44,120 --> 00:11:45,663 I was with the guys from school. 169 00:11:46,247 --> 00:11:47,665 Remember, I told you. 170 00:11:47,832 --> 00:11:50,710 Everyone was there. Then they told me to stay... 171 00:11:51,002 --> 00:11:53,630 Tomorrow you pass by to get the rest of your stuff... 172 00:11:53,713 --> 00:11:54,631 Is this really necessary? 173 00:11:54,714 --> 00:11:55,632 I can't stand it anymore! 174 00:11:55,715 --> 00:11:57,175 You don't care about anything! 175 00:11:57,383 --> 00:11:59,135 I'm the only one who works in this house. 176 00:11:59,344 --> 00:12:00,178 Wait, I am also working! 177 00:12:00,345 --> 00:12:02,597 No, you are dreaming! Wake up! 178 00:12:02,680 --> 00:12:04,515 Do you earn enough money? No! 179 00:12:04,682 --> 00:12:06,976 Do you have any chance of earning more? No! 180 00:12:07,185 --> 00:12:07,936 You want to know something? 181 00:12:08,144 --> 00:12:09,687 I did you a huge favor going to the bar... 182 00:12:09,812 --> 00:12:11,689 ...At least now you will be able to find a real job. 183 00:12:11,814 --> 00:12:13,024 I know that this job is not the ideal job. 184 00:12:13,191 --> 00:12:14,651 But it's just until I'm able to set up my studio. 185 00:12:14,734 --> 00:12:17,320 With what money will you set up a studio? 186 00:12:17,528 --> 00:12:19,155 What do you want? 187 00:12:19,364 --> 00:12:21,115 That I work in a fucken bank, that's it? 188 00:12:21,324 --> 00:12:22,617 That I become a supermarket cashier and... 189 00:12:22,700 --> 00:12:23,785 Stay unhappy for the rest of my life? 190 00:12:23,993 --> 00:12:24,869 Look at you! 191 00:12:25,078 --> 00:12:26,829 You are already unhappy for the rest of your life! 192 00:12:27,038 --> 00:12:29,123 Stop playing the piano for drunks! 193 00:12:29,332 --> 00:12:30,833 Your cousin got tired of offering that job... 194 00:12:31,042 --> 00:12:34,087 ...In the transporting company he works and you never took it. 195 00:12:34,295 --> 00:12:35,713 Playing the piano for drunks to hear is awful... 196 00:12:35,880 --> 00:12:38,383 ...but it's better than any cousin's transporting company. 197 00:12:38,591 --> 00:12:39,634 So today is your turn... 198 00:12:39,717 --> 00:12:42,887 ...To get drunk listening to a jerk play the piano for you! 199 00:12:43,096 --> 00:12:44,514 It's over, Rodrigo. Go away, it's over. 200 00:12:44,722 --> 00:12:46,474 What's that? 201 00:12:48,726 --> 00:12:49,852 Who is this? 202 00:12:50,019 --> 00:12:50,812 It's me, mom! 203 00:12:51,020 --> 00:12:53,982 Rodrigo? My son? Did something happen? 204 00:12:54,190 --> 00:12:54,732 Open. 205 00:12:55,024 --> 00:12:56,317 Opened? 206 00:12:56,609 --> 00:12:57,110 No. 207 00:12:57,318 --> 00:12:58,653 Opened, sun? 208 00:12:58,736 --> 00:12:59,404 Opened. 209 00:12:59,862 --> 00:13:00,655 It's open son? 210 00:13:00,738 --> 00:13:02,740 It's open mom. 211 00:13:02,949 --> 00:13:04,284 It's open? 212 00:13:05,368 --> 00:13:08,413 You did very well in leaving your house. 213 00:13:08,621 --> 00:13:10,748 I didn't leave, she kicked me out. 214 00:13:10,748 --> 00:13:14,752 She was disturbing you, that girl is a pain. 215 00:13:15,128 --> 00:13:16,754 She is right, mom. 216 00:13:16,921 --> 00:13:19,757 I need to make money and set up my studio soon. 217 00:13:20,341 --> 00:13:23,136 I want to see when you become successful. 218 00:13:24,178 --> 00:13:27,015 Listen, you can stay here for as long as you want, ok? 219 00:13:27,223 --> 00:13:29,642 Oh, what happened to my room? 220 00:13:29,767 --> 00:13:32,020 Gustavo is sleeping there with Madalena. 221 00:13:32,228 --> 00:13:34,564 Madalena gave birth. 222 00:13:37,191 --> 00:13:38,609 Shit, you gave my room to the dogs? 223 00:13:38,776 --> 00:13:40,111 Well, were you the one that wanted to leave home? 224 00:13:40,278 --> 00:13:41,612 Would I leave it empty? 225 00:13:41,779 --> 00:13:43,156 And why they don't sleep in your room? 226 00:13:43,364 --> 00:13:44,907 Oh, no. Stays a horrible smell! 227 00:13:45,783 --> 00:13:47,577 I'll rest a little bit more son. 228 00:13:47,785 --> 00:13:50,371 Later I'll move them to the sofa ... 229 00:13:50,580 --> 00:13:53,416 So long for you too, mommy's cuties. 230 00:13:53,624 --> 00:13:54,667 Gorgeous! 231 00:13:55,710 --> 00:13:57,003 So long...! 232 00:14:05,178 --> 00:14:07,805 And Priscila, Rodrigo, is feeling better? 233 00:14:07,805 --> 00:14:09,432 Indeed, yesterday I was... 234 00:14:09,640 --> 00:14:12,810 Chill man, I understand you. Be cool. 235 00:14:13,061 --> 00:14:14,604 We had a fight yesterday... 236 00:14:14,812 --> 00:14:17,315 She actually didn't leave here very happy. 237 00:14:18,149 --> 00:14:19,942 We are a little weird. 238 00:14:20,109 --> 00:14:22,820 Yeah, I thought it was really weird yesterday, man... 239 00:14:23,821 --> 00:14:25,406 And today? 240 00:14:25,615 --> 00:14:27,075 Begins at seven. 241 00:14:27,492 --> 00:14:28,826 Cool, I'll arrive at six. 242 00:14:28,951 --> 00:14:30,828 No, man, you don't need to come. 243 00:14:31,037 --> 00:14:32,830 We already have a pianist. 244 00:14:32,830 --> 00:14:34,082 What do you mean? 245 00:14:34,290 --> 00:14:37,126 I didn't know which family member would be sick today... 246 00:14:37,335 --> 00:14:39,837 ...So I hired a pianist to stay steady with us. 247 00:14:39,837 --> 00:14:41,464 Come on, Duda, wait, don't do this. 248 00:14:41,672 --> 00:14:42,840 Go there take care of your wife, man. 249 00:14:42,924 --> 00:14:44,967 Come back after a month and we'll talk. 250 00:14:45,134 --> 00:14:46,844 I need this job, Duda. 251 00:14:46,844 --> 00:14:49,764 Well, the new pianist needs too. 252 00:14:49,847 --> 00:14:53,643 Here is your week payment. 253 00:14:53,851 --> 00:14:55,686 See you... 254 00:14:56,854 --> 00:14:59,023 Wait, this is less than half of my payment. 255 00:14:59,232 --> 00:15:02,276 Well, it seems that the money's wife also became sick ... 256 00:15:02,485 --> 00:15:04,445 ...and he couldn't come. Can you imagine such thing? 257 00:15:04,654 --> 00:15:05,863 This is not right Duda! 258 00:15:05,947 --> 00:15:08,574 Be happy that I'm paying you something! 259 00:15:08,783 --> 00:15:10,243 You didn't deserve even this! 260 00:15:10,451 --> 00:15:10,952 What is this?! 261 00:15:11,452 --> 00:15:12,370 Understood man? 262 00:15:12,578 --> 00:15:13,204 Come on Duda! 263 00:15:15,790 --> 00:15:16,791 Come on, Duda! 264 00:15:16,874 --> 00:15:19,419 What's up Rodrigao? Drinks? 265 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 Send two. 266 00:16:00,626 --> 00:16:02,920 Thanks, Washington. We will wash there afterwards. 267 00:16:03,129 --> 00:16:04,922 Look, it's already time to do a small revision in this one. 268 00:16:04,922 --> 00:16:05,923 I can handle. Thank you! 269 00:16:06,048 --> 00:16:07,925 Get some rest, ok? 270 00:16:12,346 --> 00:16:19,437 Rodrigo! It's been so long! What's up cousin, how's it going? 271 00:16:19,645 --> 00:16:20,563 Cool. 272 00:16:20,771 --> 00:16:21,939 And how's Priscila? 273 00:16:22,106 --> 00:16:23,483 She's great. We're steady, we're together. 274 00:16:23,691 --> 00:16:24,400 Great. 275 00:16:24,817 --> 00:16:25,902 Are you still looking for someone... 276 00:16:25,985 --> 00:16:27,945 To work here at the transporting company? 277 00:16:28,696 --> 00:16:30,990 I need a driver. 278 00:16:31,199 --> 00:16:33,534 But didn't you say your area was music... 279 00:16:33,743 --> 00:16:34,952 How is this story going? 280 00:16:34,952 --> 00:16:37,705 And it is. In fact, I'm trying to set up my studio... 281 00:16:37,914 --> 00:16:40,166 I'm a little broke. Then I remembered you. 282 00:16:40,374 --> 00:16:42,793 Is the proposal still on? 283 00:16:42,960 --> 00:16:45,963 Of course, of course. 284 00:16:46,547 --> 00:16:49,759 Actually you appeared in a great moment. 285 00:16:51,636 --> 00:16:53,971 Is it required a special driving license to drive this? 286 00:16:53,971 --> 00:16:56,974 Get here in the car, so we can talk better. 287 00:16:59,977 --> 00:17:03,814 What a turn-on, huh? Not even a grenade open this thing. 288 00:17:03,981 --> 00:17:04,774 Cool... 289 00:17:04,982 --> 00:17:06,400 The job is the following: 290 00:17:06,609 --> 00:17:08,402 You drive to the bank, 291 00:17:08,611 --> 00:17:10,404 The guys put the money there in the safe-deposit, 292 00:17:10,613 --> 00:17:12,406 and you bring back here. 293 00:17:12,615 --> 00:17:13,199 Cool. 294 00:17:13,407 --> 00:17:15,034 You spend the entire day only transporting money. 295 00:17:15,243 --> 00:17:17,495 Wake up early and go from bank to bank getting pouch. 296 00:17:17,703 --> 00:17:18,162 Cool? 297 00:17:18,371 --> 00:17:18,996 Yeah. 298 00:17:18,996 --> 00:17:21,165 From six in the morning, until eight at night? 299 00:17:21,332 --> 00:17:22,083 Do you think it's ok? 300 00:17:22,291 --> 00:17:22,917 Perfect. 301 00:17:23,000 --> 00:17:23,668 Perfect? Do you really think the job is perfect? 302 00:17:23,876 --> 00:17:25,461 Do you really think the job is perfect? 303 00:17:25,670 --> 00:17:26,462 Well, cousin... 304 00:17:26,671 --> 00:17:28,005 The salary is two thousand reais. 305 00:17:28,005 --> 00:17:28,965 Good. 306 00:17:29,048 --> 00:17:30,675 Do you think it's good to risk your life 307 00:17:30,883 --> 00:17:31,884 ...transporting millions of reais 308 00:17:32,009 --> 00:17:32,885 ...earning two thousand grand? 309 00:17:33,010 --> 00:17:34,011 Indeed it's not incredible... 310 00:17:34,011 --> 00:17:36,013 “It's not incredible”, no, it's awful. 311 00:17:36,013 --> 00:17:36,722 It's shit. 312 00:17:37,014 --> 00:17:39,183 Yes. It's real shit. But ... 313 00:17:39,392 --> 00:17:40,601 what can I do? 314 00:17:40,977 --> 00:17:42,895 We can do a lot of stuff...! 315 00:17:43,020 --> 00:17:46,899 I have something figured out to take us out of this shit. 316 00:17:47,024 --> 00:17:47,775 What do you mean? 317 00:17:47,942 --> 00:17:50,027 We can take out a huge amount without being caught. 318 00:17:50,194 --> 00:17:52,488 We just need two, three more guys. 319 00:17:53,155 --> 00:17:54,407 What are you talking about? 320 00:17:54,615 --> 00:17:56,951 I'm talking about a coup, Rodrigo. 321 00:17:57,034 --> 00:17:58,953 Get some money from the transporting company... 322 00:17:59,287 --> 00:18:01,289 I figured out a scheme... 323 00:18:01,497 --> 00:18:04,041 ...that can't go wrong. 324 00:18:22,518 --> 00:18:24,687 Are you crazy man? Do you want to die? 325 00:18:24,770 --> 00:18:25,354 Sorry. 326 00:18:25,563 --> 00:18:27,064 Asshole. 327 00:18:37,116 --> 00:18:38,409 I have something figured out... 328 00:18:38,618 --> 00:18:40,411 ...To take us out of this shit. 329 00:18:41,662 --> 00:18:44,123 We can take out a huge amount without being caught... 330 00:18:44,332 --> 00:18:46,626 We just need two, three more guys. 331 00:18:46,834 --> 00:18:47,835 What are you talking about? 332 00:18:48,044 --> 00:18:49,754 I'm talking about a coup, Rodrigo. 333 00:18:50,338 --> 00:18:51,881 Get some money from the transporting company... 334 00:18:52,089 --> 00:18:53,883 I figured out a scheme... 335 00:18:54,091 --> 00:18:55,885 ...that can't go wrong! 336 00:18:56,052 --> 00:18:57,887 Wrong! Wrong! Wrong! 337 00:19:19,033 --> 00:19:23,913 Damn it! I can't believe it! 338 00:19:25,915 --> 00:19:27,875 Get out, get out, get out, get out. 339 00:19:31,337 --> 00:19:33,798 Excuse me, get out, get out. 340 00:19:44,141 --> 00:19:46,143 Your roof caved in man, 341 00:19:46,143 --> 00:19:47,144 Open the door, open the door! 342 00:19:47,144 --> 00:19:48,270 Calm down my friend. 343 00:19:48,479 --> 00:19:50,231 Get off, get off, get off. 344 00:19:50,439 --> 00:19:52,149 Calm down I'm getting out... 345 00:20:05,204 --> 00:20:07,164 What a shitty car, huh man? 346 00:20:10,042 --> 00:20:11,836 Ah, push that jinx, go. 347 00:20:12,169 --> 00:20:13,045 What? 348 00:20:13,170 --> 00:20:15,798 Are you deaf? Push that jinx. Come on! 349 00:20:16,006 --> 00:20:16,716 Go! 350 00:20:16,924 --> 00:20:17,466 Ok. Ok. 351 00:20:34,859 --> 00:20:37,194 It's just for a month, two, maximum. 352 00:20:37,278 --> 00:20:39,488 I'm with no students. But I'm searching... 353 00:20:39,864 --> 00:20:41,949 It's ok, but you will have to sleep in the store 354 00:20:42,158 --> 00:20:43,659 ...cause there's no more space inside my house. 355 00:20:43,826 --> 00:20:44,493 It doesn't matter. 356 00:20:44,702 --> 00:20:47,204 Ok then. Find a mattress also because we don't have many. 357 00:20:47,413 --> 00:20:48,914 We just share the bills, which will actually be good... 358 00:20:49,123 --> 00:20:50,958 Since lately the store's outcome is shit. 359 00:20:51,167 --> 00:20:52,460 Thanks, dude! 360 00:20:52,626 --> 00:20:55,463 Now I'll live with you guys Vaguinho! 361 00:20:55,671 --> 00:20:57,298 And I'll sleep in your bed... 362 00:20:57,506 --> 00:21:00,217 Really nice. Cuddling with you from behind. 363 00:21:00,342 --> 00:21:02,094 Get out, man, I have a head ache! 364 00:21:02,219 --> 00:21:03,763 Hey, how do I give the fatality master here? 365 00:21:03,971 --> 00:21:05,973 Ball, Ball, go down, triangle. 366 00:21:06,182 --> 00:21:07,933 Look who's here! 367 00:21:08,142 --> 00:21:09,935 Twice in the same week... 368 00:21:10,144 --> 00:21:11,395 We don't even need to see each other anymore for the rest of the year. 369 00:21:11,604 --> 00:21:14,899 Hey, Rodrigueira! Welcome to my humble home! 370 00:21:15,232 --> 00:21:18,319 Oh Loco, even the shelves are in the same place. 371 00:21:18,527 --> 00:21:19,236 What's up Vaguinho? 372 00:21:19,403 --> 00:21:21,238 The same way daddy left it. 373 00:21:21,238 --> 00:21:22,239 Everything alright? 374 00:21:22,364 --> 00:21:25,785 No. Everything is shit. It's all going wrong... 375 00:21:25,993 --> 00:21:27,036 So you're in the right place... 376 00:21:27,244 --> 00:21:29,246 I dare you find someone successful here. 377 00:21:30,581 --> 00:21:31,749 Want a warm beer? 378 00:21:35,878 --> 00:21:38,088 This wasn't how I imagined I'd be on my 30s. 379 00:21:38,255 --> 00:21:41,258 And me, I'm not even thirty yet and I'm screwed up already. 380 00:21:41,258 --> 00:21:43,260 It's not really like that Rodrigo, you're a musician... 381 00:21:43,552 --> 00:21:46,388 I play piano for drunks to listen, Amaral. I don't even play anymore... 382 00:21:46,597 --> 00:21:47,681 At least you do what you like... 383 00:21:47,890 --> 00:21:49,809 I'm an English teacher for bum teenagers. 384 00:21:50,017 --> 00:21:51,185 Hey, do you want change? 385 00:21:51,268 --> 00:21:52,645 You assume our broken store... 386 00:21:52,853 --> 00:21:54,021 ...and take this little brother here for free. 387 00:21:54,230 --> 00:21:55,022 Oh, shut up. 388 00:21:55,231 --> 00:21:57,191 You were the one that didn't want to build the Ian house. 389 00:21:57,274 --> 00:21:58,025 This store here seems 390 00:21:58,150 --> 00:22:00,110 Like it was built on top of an indigenous cemetery... 391 00:22:00,277 --> 00:22:02,196 And there are people who say that life begins at 40... 392 00:22:02,279 --> 00:22:03,864 Ours ended at 30. 393 00:22:04,073 --> 00:22:05,324 Wow, how great, you came to cheer us up! 394 00:22:05,533 --> 00:22:07,201 Make us feel better. 395 00:22:07,284 --> 00:22:08,285 Ok, listen! 396 00:22:09,328 --> 00:22:11,288 I received a proposal. 397 00:22:11,372 --> 00:22:12,456 For a job? 398 00:22:12,665 --> 00:22:16,293 Kind of. If you guys want I can put you all in the scheme. 399 00:22:16,293 --> 00:22:17,503 Now I like it better. What scheme? 400 00:22:17,711 --> 00:22:18,921 Remember that cousin of mine? 401 00:22:19,129 --> 00:22:20,923 That I went out with his sister? 402 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 The share is the following: 403 00:22:24,301 --> 00:22:26,846 Three hundred for me and one hundred for each of you. 404 00:22:27,054 --> 00:22:28,430 A hundred thousand for each one... 405 00:22:28,639 --> 00:22:31,058 Why a hundred for us and three hundred for you? 406 00:22:31,267 --> 00:22:32,309 Because I invented the plan. 407 00:22:32,518 --> 00:22:35,855 Shut up, Amaral! A hundred thousand is wonderful! 408 00:22:36,021 --> 00:22:38,691 Imagine your life today with more a hundred... 409 00:22:38,899 --> 00:22:41,986 With more, no. A hundred total cause I'm completely broke. 410 00:22:42,194 --> 00:22:43,779 And how is this three hundred thousand plan that you invented? 411 00:22:43,988 --> 00:22:45,364 Pay attention! 412 00:22:45,531 --> 00:22:47,700 I steal the armored car. Get the money... 413 00:22:47,908 --> 00:22:49,785 Put the money in your hands, you disappear... 414 00:22:49,994 --> 00:22:52,329 Then the police will arrive, I'll say that, man... 415 00:22:52,496 --> 00:22:54,331 I was forced to steal the pouch... 416 00:22:54,331 --> 00:22:56,000 Because they kidnapped my family. 417 00:22:56,166 --> 00:22:57,334 Wait, what family is this that we are going to kidnap? 418 00:22:57,459 --> 00:22:59,295 There is no family. No one is kidnapping anybody. 419 00:22:59,378 --> 00:23:01,338 I live with my grandfather. It's my mom's father. 420 00:23:01,630 --> 00:23:03,465 He's completely senile. Sleeps the entire day... 421 00:23:03,674 --> 00:23:05,342 he won't even notice what's going on. 422 00:23:05,342 --> 00:23:06,886 This is too easy... 423 00:23:07,094 --> 00:23:08,262 Exactly! 424 00:23:08,345 --> 00:23:10,723 We just need a car... 425 00:23:10,931 --> 00:23:11,640 ...and some guns. 426 00:23:11,849 --> 00:23:13,642 The guns I can find with a fellow of mine, 427 00:23:13,851 --> 00:23:15,644 He will get a hold, it's cool... 428 00:23:16,061 --> 00:23:16,937 Vaguinho? 429 00:23:19,356 --> 00:23:21,317 This game is cool huh Danilo, 430 00:23:21,400 --> 00:23:23,277 That you have to get some guns with a friend of yours, 431 00:23:23,360 --> 00:23:25,279 to kidnap your grandfather... 432 00:23:25,362 --> 00:23:27,364 What's up Alé? Everything cool? 433 00:23:27,489 --> 00:23:28,365 Yeah. 434 00:23:28,449 --> 00:23:29,992 You came to return the game? 435 00:23:31,619 --> 00:23:33,662 And what was that game you ordered? Huh? 436 00:23:33,871 --> 00:23:34,371 Mortal Attack 437 00:23:34,538 --> 00:23:35,623 Mortal Attack, that's it! 438 00:23:35,831 --> 00:23:38,542 It's arriving, next week is probably here, 439 00:23:38,751 --> 00:23:41,462 Now let's go. Come back next week to get the game. 440 00:23:41,629 --> 00:23:43,380 Go, God bless you. 441 00:23:44,048 --> 00:23:45,382 Lock this door crazy! 442 00:23:49,178 --> 00:23:51,388 Our best client. 443 00:23:52,473 --> 00:23:53,474 So? 444 00:23:53,766 --> 00:23:55,267 I'm in. 445 00:23:58,562 --> 00:24:02,524 Me, what do you think, Amaral? 446 00:24:02,900 --> 00:24:06,779 I don't know. When will this be? 447 00:24:07,529 --> 00:24:10,491 Do you see the security camera there in the store? 448 00:24:10,699 --> 00:24:13,410 I thought of doing my kidnap there. 449 00:24:13,827 --> 00:24:15,120 For what? 450 00:24:15,329 --> 00:24:16,622 To prove that he was kidnapped. 451 00:24:16,830 --> 00:24:18,999 It's really good, there is little movement here. 452 00:24:19,208 --> 00:24:19,959 Sir 453 00:24:20,167 --> 00:24:21,293 What's that man?! 454 00:24:21,418 --> 00:24:22,086 Buy candy? 455 00:24:22,252 --> 00:24:23,170 I don't want, I don't have. 456 00:24:23,379 --> 00:24:24,338 Buy. I'm hungry. 457 00:24:24,421 --> 00:24:25,714 You're hungry? Eat the candy. 458 00:24:25,923 --> 00:24:26,423 This candy is bad. 459 00:24:26,674 --> 00:24:29,468 Ok, I have the money here, wait, just a minute, 460 00:24:29,551 --> 00:24:31,345 Here, there are two reais here. 461 00:24:31,428 --> 00:24:32,846 Wait, give me the candy! 462 00:24:33,055 --> 00:24:35,474 This here, mishmash. I'll take four. 463 00:24:35,641 --> 00:24:37,101 Great huh. 464 00:24:37,267 --> 00:24:38,560 Leave him go away! 465 00:24:38,769 --> 00:24:40,604 Isn't it better to wait a little longer, 466 00:24:40,813 --> 00:24:42,439 to become more prepared? 467 00:24:42,439 --> 00:24:43,732 Yes, but it's not possible man. 468 00:24:43,899 --> 00:24:44,817 It has to be now, 469 00:24:45,025 --> 00:24:47,361 That a fellow of mine in the transporting company was fired 470 00:24:47,444 --> 00:24:49,363 ...and there's still no one in his place. 471 00:24:49,446 --> 00:24:50,447 Besides... 472 00:24:50,656 --> 00:24:53,826 It's not always that there's a pouch like this one. 473 00:24:54,034 --> 00:24:55,869 Everything will work out guys. 474 00:24:56,078 --> 00:24:58,288 It has to. 475 00:24:58,455 --> 00:25:00,165 Isn't it? 476 00:25:01,917 --> 00:25:04,378 Yours is great, huh? 477 00:25:04,461 --> 00:25:06,380 Gives you a kind of matrix look. 478 00:25:06,463 --> 00:25:08,132 It's from Argentinean's leather. 479 00:25:08,298 --> 00:25:10,509 Mine is not fitting, it's too tight, give me yours. 480 00:25:10,676 --> 00:25:11,468 No way. 481 00:25:11,719 --> 00:25:13,220 This one daddy left for me. 482 00:25:13,429 --> 00:25:15,931 Besides you will stay in the car, nobody will see you. 483 00:25:16,098 --> 00:25:17,182 Shut up idiot! 484 00:25:17,307 --> 00:25:19,309 Uh, give me this sweater. 485 00:25:19,476 --> 00:25:21,145 You already have yours! 486 00:25:21,311 --> 00:25:24,773 What is happening? Stop that shit. Stop!! 487 00:25:25,524 --> 00:25:27,568 I got the guns with Danilo. 488 00:25:30,529 --> 00:25:32,656 What a cool gun. 489 00:25:32,865 --> 00:25:34,033 Have you changed the car's plate? 490 00:25:34,241 --> 00:25:34,616 Yeah. 491 00:25:37,494 --> 00:25:38,912 So, you remember what each of you have to do, right? 492 00:25:39,121 --> 00:25:39,496 What? 493 00:25:39,580 --> 00:25:40,664 Put this shit down Amaral! 494 00:25:40,873 --> 00:25:42,666 Oh, focus here, focus here. 495 00:25:43,500 --> 00:25:46,086 Tonico and I got Danilo and put him in the baggage compartment. 496 00:25:47,504 --> 00:25:50,507 Let's do a simulation? It will be easier for us to remember after. 497 00:25:50,507 --> 00:25:53,177 What simulation, dude? We don't have time to do a simulation. 498 00:25:53,385 --> 00:25:54,178 I am Danilo. 499 00:25:54,344 --> 00:25:55,846 Wait. Why are you Danilo? Why aren't you yourself? 500 00:25:56,055 --> 00:25:57,514 Because someone has to be Danilo. 501 00:25:57,639 --> 00:25:58,515 Ok, then I'll be you. 502 00:25:58,682 --> 00:26:01,518 No, you are you and Rodrigo is Rodrigo. I am Danilo. 503 00:26:02,311 --> 00:26:04,229 I think I'm a little lost. Who am I? 504 00:26:04,438 --> 00:26:07,524 You're a fag that wore mommy's borrowed sweater. 505 00:26:15,407 --> 00:26:17,451 You're aware that this gun is, 506 00:26:17,534 --> 00:26:19,495 ...exactly alike the one in 007's game, huh? 507 00:26:21,413 --> 00:26:23,999 Put this down, idiot! You're not in a safari. 508 00:26:24,208 --> 00:26:27,544 Who is this friend of Danilo that found James Bond's gun? 509 00:26:28,003 --> 00:26:29,922 Do you think Batman could kill James Bond? 510 00:26:30,130 --> 00:26:32,591 He could kill him easily! Batman is the guy, he's a super hero. 511 00:26:32,800 --> 00:26:34,551 Not a super hero, he's a guy, he's Bruce Wayne, 512 00:26:34,760 --> 00:26:36,345 Only at night he gets out as a bat. 513 00:26:36,553 --> 00:26:39,306 James Bond, however is James Bond the entire day. 514 00:26:39,515 --> 00:26:41,600 You guys know that neither of them exist, right? 515 00:26:41,767 --> 00:26:44,269 Does anyone have something to eat? A sweet? I'm anguished here. 516 00:26:44,478 --> 00:26:46,605 Does James Bond fuck more women than Batman? 517 00:26:46,772 --> 00:26:47,940 By movie yes, 518 00:26:48,148 --> 00:26:49,942 In real life I think Batman fucks more. 519 00:26:50,150 --> 00:26:51,652 He's more bohemian... 520 00:26:51,860 --> 00:26:54,071 Danilo is not coming. Something must have happened. 521 00:26:54,279 --> 00:26:55,572 I think maybe we should even give up. 522 00:26:55,697 --> 00:26:57,491 What kills Batman in my opinion is Robin... 523 00:26:57,574 --> 00:26:59,076 James Bond doesn't need a Robin. 524 00:26:59,284 --> 00:27:00,953 It could never happen: my name is Bond, James Bond. 525 00:27:01,161 --> 00:27:02,621 And this is Robin. 526 00:27:02,788 --> 00:27:05,290 What would you say to Batman if he appeared in front of you? 527 00:27:05,499 --> 00:27:07,501 I would say: Batman, you don't exist, you're fake, 528 00:27:07,584 --> 00:27:09,419 You must be some crazy bastard that instead of going out 529 00:27:09,586 --> 00:27:11,421 To fuck women, you're there thinking you're someone, 530 00:27:11,588 --> 00:27:13,423 You piece of shit! Now let's concentrate? 531 00:27:13,590 --> 00:27:14,716 Batman would kill you. 532 00:27:14,925 --> 00:27:17,553 Damn it Tonico, shut up oh. 533 00:27:17,636 --> 00:27:20,139 Ah, Danilo! Damn, he came... 534 00:27:20,347 --> 00:27:20,931 Where? Where? 535 00:27:21,140 --> 00:27:22,391 There stupid. 536 00:27:24,685 --> 00:27:26,228 Let's go, let's go, let's go... 537 00:27:29,940 --> 00:27:31,733 It's now! 538 00:27:33,652 --> 00:27:35,612 There, there, stop, stop. 539 00:27:36,196 --> 00:27:37,614 Hands up in the air! 540 00:27:38,574 --> 00:27:39,199 I can't do it. 541 00:27:40,242 --> 00:27:41,285 What's that? 542 00:27:41,451 --> 00:27:43,579 My head, damn it! 543 00:27:43,704 --> 00:27:44,913 My wrist, damn it. 544 00:27:45,080 --> 00:27:46,123 Damn, my head is bleeding. 545 00:27:46,331 --> 00:27:47,875 It's a kidnap damn it. 546 00:27:48,041 --> 00:27:49,459 Fuck this kidnap. 547 00:27:49,626 --> 00:27:51,044 Stop, damn it! Let's go! 548 00:27:51,253 --> 00:27:53,046 Stop it, stop it! 549 00:27:54,298 --> 00:27:55,632 Fast, fast!! 550 00:27:56,383 --> 00:27:58,552 Turn, turn this thing, man! 551 00:27:59,636 --> 00:28:01,180 Throw in the baggage compartment! 552 00:28:01,346 --> 00:28:02,639 Wait. There's no need! 553 00:28:02,639 --> 00:28:04,308 To open the baggage compartment you need to take the key. 554 00:28:04,474 --> 00:28:05,684 Let's go, let's go, let's go. 555 00:28:06,685 --> 00:28:08,604 Wait, you have to open the baggage compartment with the key, 556 00:28:08,687 --> 00:28:09,646 Wait guys! 557 00:28:09,855 --> 00:28:11,648 It's open, it's open, let's go. 558 00:28:18,739 --> 00:28:20,657 No, there's a knack, a knack. 559 00:28:20,657 --> 00:28:22,659 It's not strength, it's a knack. 560 00:28:24,995 --> 00:28:26,997 You don't need to close it. Don't need to close it. 561 00:28:27,206 --> 00:28:28,999 Dude, what is this for. 562 00:28:29,666 --> 00:28:33,295 Here look. Your foot! Did it, let's go. 563 00:28:34,171 --> 00:28:35,297 Let's go! 564 00:28:42,387 --> 00:28:43,680 Is everyone there? 565 00:28:43,805 --> 00:28:44,973 There's no one following us. 566 00:28:45,182 --> 00:28:47,100 Sorry. I almost ruined everything. 567 00:28:47,309 --> 00:28:48,685 Is everything alright, Danilo? 568 00:28:48,894 --> 00:28:50,062 My head is bleeding. 569 00:28:50,270 --> 00:28:51,855 Sorry for the knock, I was nervous... 570 00:28:52,064 --> 00:28:53,148 I'll kick your ass. 571 00:28:53,315 --> 00:28:54,983 But it was an excellent knock. 572 00:28:55,192 --> 00:28:56,693 You liked it? It was like in the movies, huh? 573 00:28:56,693 --> 00:28:58,570 Totally James Bond. 574 00:28:58,695 --> 00:28:59,988 What is the way, guys, for God's sake? 575 00:29:00,197 --> 00:29:01,949 It was very real. 576 00:29:02,115 --> 00:29:02,699 Thank you!! 577 00:29:02,991 --> 00:29:05,619 Danilo did a great job huh, Danilo! 578 00:29:06,620 --> 00:29:08,538 Guys what is the way, for God's sake?!? 579 00:29:08,997 --> 00:29:10,707 Turn in the next right. 580 00:29:10,916 --> 00:29:11,917 I'm nervous! 581 00:29:12,084 --> 00:29:15,337 Everything worked out, guys! 582 00:29:16,672 --> 00:29:17,714 Everything worked out! 583 00:29:17,798 --> 00:29:18,715 Shut up, damn it. 584 00:29:21,969 --> 00:29:23,720 Get me out of here! 585 00:29:23,929 --> 00:29:27,724 Man, I'm running out of air. 586 00:29:30,727 --> 00:29:32,521 Get me out of here, Rodrigo! 587 00:29:33,480 --> 00:29:35,232 I'm running out of air. 588 00:29:35,440 --> 00:29:37,067 Fuck, I was never this nervous in my life, 589 00:29:37,276 --> 00:29:38,652 Not even when I won Sonic. 590 00:29:38,735 --> 00:29:39,653 Relax! That's it. 591 00:29:39,736 --> 00:29:40,654 Do you think I broke my wrist? 592 00:29:40,737 --> 00:29:41,697 Let me see. Does it hurt? 593 00:29:41,780 --> 00:29:42,739 Fuck. 594 00:29:42,823 --> 00:29:43,824 If it hurts it's because it's not broken man. 595 00:29:44,032 --> 00:29:44,741 Damn it. 596 00:29:44,741 --> 00:29:45,325 Ops, sorry. 597 00:29:45,492 --> 00:29:46,743 Open this shit. 598 00:29:47,828 --> 00:29:49,079 Did you need to give me that knock?! 599 00:29:49,288 --> 00:29:50,080 Sorry, man! You had the gun in your hand... 600 00:29:50,289 --> 00:29:50,998 it was to look real. 601 00:29:51,206 --> 00:29:52,749 Son of bitch, Ill kill you. 602 00:29:52,916 --> 00:29:54,209 Calm down, calm down. 603 00:29:54,918 --> 00:29:56,920 Calm down, calm down. 604 00:30:02,092 --> 00:30:03,176 I want my hat! 605 00:30:03,385 --> 00:30:04,761 Calm down, calm down. 606 00:30:04,761 --> 00:30:05,762 My head is bleeding. 607 00:30:05,971 --> 00:30:07,431 We'll take care of you. 608 00:30:07,597 --> 00:30:08,765 Take out this shit. Release this crap. 609 00:30:08,765 --> 00:30:09,850 Be careful, let me take this. 610 00:30:10,058 --> 00:30:11,184 Release this shit. 611 00:30:11,435 --> 00:30:12,769 Let me do it! 612 00:30:13,770 --> 00:30:15,981 You had to hit Rodrigo that let the gun fall down. 613 00:30:19,151 --> 00:30:21,320 Look! Stop! Stop! 614 00:30:21,653 --> 00:30:26,033 If we're fighting it's because the kidnapping did seem real! 615 00:30:30,162 --> 00:30:32,205 What is the trouble here? 616 00:30:32,414 --> 00:30:35,625 In the dark, hole in the dark. Two letters. 617 00:30:36,793 --> 00:30:39,254 Guys, this is my grandfather, Mr. Altamiro. 618 00:30:39,629 --> 00:30:41,298 Hi, Grandpa! 619 00:30:41,798 --> 00:30:43,175 Grandpa?! 620 00:30:44,384 --> 00:30:45,719 It's you, Diego? 621 00:30:45,802 --> 00:30:48,805 It's me, Danilo, your grandson! These are some friends of mine... 622 00:30:49,014 --> 00:30:52,601 My grandson? Ah Diego that's right. 623 00:30:52,809 --> 00:30:55,187 Who are they? 624 00:30:55,395 --> 00:30:57,814 Some friends, grandpa. Chill guys. 625 00:30:58,190 --> 00:31:00,067 You may rest now, sit down. 626 00:31:02,819 --> 00:31:05,822 Relax guys, what will we drink? 627 00:31:06,990 --> 00:31:08,825 Beer! Come on! 628 00:31:10,911 --> 00:31:12,871 I'll restart my life. 629 00:31:13,413 --> 00:31:15,957 I'll buy a new car, set up my studio... 630 00:31:16,291 --> 00:31:18,043 Meet a new chick... 631 00:31:18,251 --> 00:31:19,586 I'll go live someplace else. 632 00:31:19,795 --> 00:31:21,838 Los Angeles, New York...! 633 00:31:22,089 --> 00:31:23,507 Oh, you could bring us some games from there, huh? 634 00:31:23,715 --> 00:31:25,759 Maybe a new Mortal Attack. 635 00:31:25,842 --> 00:31:27,427 Look stupid, you will have a hundred thousand, 636 00:31:27,594 --> 00:31:28,845 You can buy as many games as you like. 637 00:31:29,054 --> 00:31:31,056 Not a hundred thousand. More, since I have a block. 638 00:31:33,767 --> 00:31:35,852 I'll make some investments in the store. 639 00:31:35,936 --> 00:31:38,522 Forget this hell. Let's sell this store. 640 00:31:38,730 --> 00:31:40,857 Open your mind, go fuck people... 641 00:31:40,941 --> 00:31:43,860 With a hundred thousand you can easily fuck that Jaqueline... 642 00:31:44,027 --> 00:31:46,154 I'll send her a message right now. 643 00:31:46,363 --> 00:31:50,992 I'll open a new generation lan house, with only new computers. 644 00:31:51,159 --> 00:31:54,121 But my main goal starting tomorrow is to fuck women. 645 00:31:54,371 --> 00:31:56,623 Let's talk about the plan? 646 00:31:57,457 --> 00:31:59,459 Before ten in the morning... 647 00:31:59,668 --> 00:32:01,711 The safe-deposit opens in the transporting company. 648 00:32:01,878 --> 00:32:05,465 I'll take the money from inside, leave there with the armored car... 649 00:32:05,674 --> 00:32:09,344 ...and go to our meeting spot to wait for both of you. 650 00:32:09,594 --> 00:32:12,806 At ten o'clock Amaral and I will be already there in the shed. 651 00:32:12,889 --> 00:32:14,808 You come, handle us the money and we'll tie you up. 652 00:32:14,891 --> 00:32:16,852 Vaguinho and I will go to the video game store, 653 00:32:16,935 --> 00:32:18,895 With the guns to wait for you. 654 00:32:19,938 --> 00:32:23,567 The police will find me because of the security GPS of the armored car, 655 00:32:23,775 --> 00:32:26,570 And I'll tell them that I stole the money 656 00:32:26,778 --> 00:32:28,989 because I was forced too, since they kidnapped my granpa. 657 00:32:29,948 --> 00:32:31,867 I saw death really close to me. 658 00:32:31,950 --> 00:32:35,454 The guys came, tied me up and... 659 00:32:35,662 --> 00:32:37,289 Sorry... 660 00:32:37,914 --> 00:32:40,584 If it doesn't work we will spend the rest of our lives... 661 00:32:40,750 --> 00:32:43,670 ...playing cards in Catanduva's prison, damn it. 662 00:32:55,140 --> 00:32:59,186 Hey Vaguinho, are you sleeping? 663 00:32:59,936 --> 00:33:01,646 No. 664 00:33:01,813 --> 00:33:03,690 Why are we doing this? 665 00:33:03,899 --> 00:33:05,859 We need the money. 666 00:33:05,942 --> 00:33:09,029 So badly? We are living, aren't we? 667 00:33:09,779 --> 00:33:11,615 Yes, a beggar also lives... 668 00:33:11,823 --> 00:33:13,742 But we are not beggars. Nor thieves. 669 00:33:13,909 --> 00:33:15,160 Every day someone robs a bank. 670 00:33:15,368 --> 00:33:17,162 And the banks robs us every day. 671 00:33:17,370 --> 00:33:20,790 Seven hundred thousand for them is not even 0,0001% of what they have, 672 00:33:20,957 --> 00:33:24,211 Why should only the banks take advantage while we're screwed up? 673 00:33:24,961 --> 00:33:28,632 Grandpa, turn off this TV! Go to sleep. 674 00:33:30,467 --> 00:33:33,345 I agree the bank deserves it, but the money belongs to the guys. 675 00:33:33,512 --> 00:33:36,223 This money is insured, they don't need it. 676 00:33:37,057 --> 00:33:41,895 You too damm it. It's late. Let grandpa sleep. 677 00:33:41,978 --> 00:33:43,230 Ok, sorry. 678 00:33:44,397 --> 00:33:45,857 Good night. 679 00:33:47,400 --> 00:33:49,986 Damn, was it you, Vaguinho? 680 00:33:49,986 --> 00:33:51,154 It wasn't me! It was you, right Amaral? 681 00:33:51,321 --> 00:33:52,572 Of course not, it was the old guy! 682 00:33:52,781 --> 00:33:54,157 This is war tactic. 683 00:33:54,324 --> 00:33:56,326 Oh lord, it's worst than chemical weapon. 684 00:33:56,993 --> 00:33:57,911 Man! 685 00:33:57,994 --> 00:34:00,497 Can't stand it. My lord! 686 00:34:13,718 --> 00:34:15,804 That's for us! 687 00:34:22,018 --> 00:34:23,395 For who slept the entire day, 688 00:34:23,603 --> 00:34:25,814 Your grandfather must be having the greatest insomnia of his life. 689 00:34:27,440 --> 00:34:31,319 Grandpa, turn off the TV and go rest a little. 690 00:34:31,528 --> 00:34:33,363 Ok, ok. 691 00:34:33,655 --> 00:34:35,657 I am not tired... 692 00:34:38,034 --> 00:34:39,035 It's your grandpa? 693 00:34:39,911 --> 00:34:42,122 Yes. The old guy was from the Brazilian Air Force. 694 00:34:42,330 --> 00:34:45,667 He looks like you. 695 00:34:46,042 --> 00:34:52,257 Oh my son. You walk out like that without speaking to the eldest? 696 00:34:54,843 --> 00:34:57,887 Bless you grandpa. Come on, turn off the TV. Rest. 697 00:34:58,054 --> 00:35:00,640 I'll turn it off. Be careful in the street huh?! 698 00:35:00,890 --> 00:35:02,726 It's full of thieves on the streets... 699 00:35:06,062 --> 00:35:09,065 Ok, cousin. So until never again. 700 00:35:09,149 --> 00:35:10,984 Don't say this, it's strange... 701 00:35:11,067 --> 00:35:12,986 Ten o'clock in the shed. 702 00:35:13,069 --> 00:35:14,487 What time is it in your watch? 703 00:35:14,696 --> 00:35:15,530 8:30 704 00:35:15,739 --> 00:35:18,950 8:30, ready. Good luck! 705 00:35:29,919 --> 00:35:31,129 Let's go in this bathroom here! 706 00:35:31,630 --> 00:35:32,964 Just a moment. 707 00:35:33,089 --> 00:35:37,093 Go, go, go, go. Out, out, out, out. 708 00:35:41,514 --> 00:35:42,390 We're going. 709 00:35:42,599 --> 00:35:44,267 Cool. We'll have coffee and go to the store. 710 00:35:44,434 --> 00:35:47,312 Ah, I pissed Nilo. Yes! Just didn't wash my hand... 711 00:35:47,520 --> 00:35:50,065 What the hell clown? Are you thinking I'm you? 712 00:35:50,148 --> 00:35:52,108 Stop this, idiots! 713 00:35:52,233 --> 00:35:53,735 Pay attention, man... 714 00:35:54,110 --> 00:35:56,112 Stop! stop! Come on! 715 00:35:56,946 --> 00:35:58,948 Get out of here! 716 00:35:59,115 --> 00:36:01,117 Stop guys! Stop! 717 00:36:07,290 --> 00:36:08,792 Hey, everything alright? 718 00:36:09,000 --> 00:36:09,376 Good. 719 00:36:09,584 --> 00:36:10,543 Hey, Washington. Everything cool? 720 00:36:10,752 --> 00:36:11,336 Everything cool! 721 00:36:11,544 --> 00:36:12,295 Does it still have gas? 722 00:36:12,504 --> 00:36:13,129 Plenty. 723 00:36:13,129 --> 00:36:13,672 Great. 724 00:36:13,672 --> 00:36:16,633 Look, the central was late fifteen minutes to open the safe-deposit. 725 00:36:16,841 --> 00:36:19,260 If you guys want, you may drink a coffee there inside. 726 00:36:19,469 --> 00:36:20,970 Cool. 727 00:37:04,264 --> 00:37:05,849 Open the gate, here. 728 00:37:06,182 --> 00:37:07,142 Where are you going, Mr. Danilo? 729 00:37:07,225 --> 00:37:09,102 I'll check this one here, 730 00:37:09,185 --> 00:37:11,396 Cause Washington is complaining that the brakes are bad. 731 00:37:11,604 --> 00:37:15,191 It's already unloaded. I'll go just around the block. 732 00:37:42,969 --> 00:37:44,387 Who is this? 733 00:37:46,514 --> 00:37:48,516 Who is this? 734 00:37:49,142 --> 00:37:50,935 Jaqueline. 735 00:37:51,728 --> 00:37:55,023 Dude, Lord of The Rings is ten times better than Harry Potter, isn't? 736 00:37:55,231 --> 00:37:58,860 With this talk you will fuck lots of women. Let's go. 737 00:37:59,068 --> 00:38:01,237 Mr. Altamiro, we're already going, ok? 738 00:38:01,404 --> 00:38:02,238 Oh, where's grandpa? 739 00:38:02,238 --> 00:38:03,698 He's in the swimming pool... 740 00:38:03,907 --> 00:38:06,451 Damn, he's either in the bedroom or the bathroom. 741 00:38:06,659 --> 00:38:10,497 I'll check the bathroom and take the opportunity to unload. 742 00:38:10,872 --> 00:38:13,249 Grandpa, Mr. Altamiro. 743 00:38:17,337 --> 00:38:19,923 Danilo, are you there? What's happening? Where are you, man?! 744 00:38:36,606 --> 00:38:38,733 Let's do something today, Jaque? 745 00:38:38,942 --> 00:38:40,944 Me, you, the guys, I don't know... 746 00:38:41,152 --> 00:38:42,654 Pay attention. You have to turn to the left there. 747 00:38:42,821 --> 00:38:44,280 Let me pay today. 748 00:38:44,405 --> 00:38:45,907 Turn this off, we're almost getting there. 749 00:38:46,115 --> 00:38:48,159 No, not see Rodrigo playing... You can go after. 750 00:38:48,284 --> 00:38:50,870 Today let's go to the Forro, me, you... 751 00:38:51,037 --> 00:38:52,455 I want to dance... 752 00:38:52,664 --> 00:38:54,290 Turn this fuck off, Amaral! We've blown it. Blown it. 753 00:38:54,457 --> 00:38:55,291 What is it? 754 00:38:55,458 --> 00:38:57,210 The police, we've blown it. 755 00:38:57,293 --> 00:39:00,505 It's great, it's alright, 756 00:39:00,713 --> 00:39:02,298 It's great, it's alright, there's no need. 757 00:39:02,549 --> 00:39:03,299 Pull over Amaral! 758 00:39:03,508 --> 00:39:06,052 For God's sake, what do I do? 759 00:39:06,261 --> 00:39:08,805 Pull over, pull over that he will only give us a fine Amaral. 760 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 I'm doing it. 761 00:39:11,307 --> 00:39:14,727 Be careful, be careful Amaral, slowly. 762 00:39:37,375 --> 00:39:38,877 Shit. 763 00:39:42,630 --> 00:39:43,339 What time it is Amaral? 764 00:39:43,506 --> 00:39:45,425 We have time, we have time. What time did we agree to meet there? 765 00:39:45,633 --> 00:39:46,467 10:00 dude. 766 00:39:46,926 --> 00:39:49,345 That's it, that's it, look, everything will work out. 767 00:39:49,554 --> 00:39:50,513 Great! 768 00:39:51,139 --> 00:39:53,057 How are you?! 769 00:39:53,349 --> 00:39:55,351 Sir, you know that speaking in the mobile phone... 770 00:39:55,560 --> 00:39:56,978 While driving is prohibited, right? 771 00:39:57,186 --> 00:39:58,354 Yes, I know that, Sir. 772 00:39:58,521 --> 00:40:00,273 Actually I think you're completely right in stopping us. 773 00:40:00,356 --> 00:40:03,693 It's because we're going to visit our ill mother at the hospital... 774 00:40:03,902 --> 00:40:04,360 I know... 775 00:40:04,485 --> 00:40:07,906 We're really late, actually. You can fine us, there's no problem. 776 00:40:11,367 --> 00:40:12,285 You may get off the car. 777 00:40:12,368 --> 00:40:13,077 No. 778 00:40:13,244 --> 00:40:13,995 Get off the car. 779 00:40:14,120 --> 00:40:14,579 Yes. 780 00:40:14,787 --> 00:40:15,455 Me too? 781 00:40:15,663 --> 00:40:16,372 Both of you. 782 00:40:16,414 --> 00:40:18,124 For God's sake, come with me. 783 00:40:18,291 --> 00:40:19,959 How are you sir guard? It's really very hard. 784 00:40:22,712 --> 00:40:27,175 Vaguinho, I left a little present for Danilo there. 785 00:40:27,383 --> 00:40:28,384 Who are you? 786 00:40:28,593 --> 00:40:29,510 Calm down. 787 00:40:29,719 --> 00:40:31,387 What is this? What is this gun for? Stop it! 788 00:40:31,387 --> 00:40:32,388 Who are you? 789 00:40:32,555 --> 00:40:33,890 Put this gun down... 790 00:40:34,057 --> 00:40:35,934 We're friends of your grandson. 791 00:40:36,142 --> 00:40:37,018 What grandson? 792 00:40:37,226 --> 00:40:38,311 Danilo. 793 00:40:38,394 --> 00:40:39,270 Danilo? 794 00:40:39,395 --> 00:40:40,396 Yes. 795 00:40:40,396 --> 00:40:42,190 You want us to leave? We'll leave. 796 00:40:42,398 --> 00:40:43,358 You should have already left, 797 00:40:43,441 --> 00:40:46,402 No one invited you to come here, what are you doing here? 798 00:40:46,486 --> 00:40:48,988 And don't touch anything in my house, 799 00:40:49,197 --> 00:40:51,407 You won't take my television away! 800 00:40:51,407 --> 00:40:55,119 We don't want your television. We just want our luggage. 801 00:40:55,203 --> 00:40:56,162 Drop this luggage! 802 00:40:56,245 --> 00:40:57,413 Drop the luggage, Tonico! 803 00:40:57,413 --> 00:40:59,123 Boy I already said, drop this luggage. 804 00:40:59,332 --> 00:41:01,584 I already said... You are imitating me, huh? 805 00:41:01,668 --> 00:41:04,754 Look white, I'll kill you. 806 00:41:04,837 --> 00:41:06,130 We're already leaving. 807 00:41:06,255 --> 00:41:08,049 Let's go quickly there's probably no bullets... 808 00:41:13,179 --> 00:41:15,014 Crazy old guy, bastard. 809 00:41:15,682 --> 00:41:18,726 No one will steal my television! 810 00:41:28,152 --> 00:41:30,738 Motherfucker! 811 00:41:32,115 --> 00:41:35,076 I told you to turn off the cell phone! 812 00:41:39,872 --> 00:41:40,540 Hi. 813 00:41:40,623 --> 00:41:41,457 Turn this off! 814 00:41:41,457 --> 00:41:42,458 You'll hit the car. 815 00:41:42,583 --> 00:41:43,459 Focus accelerate, accelerate. 816 00:41:43,584 --> 00:41:45,211 I'm going. I'm going. 817 00:41:45,461 --> 00:41:46,796 Damm it! 818 00:42:05,023 --> 00:42:09,861 Lay on the floor, lay on the floor. 819 00:42:23,249 --> 00:42:25,334 Call Tonico, now. 820 00:42:27,045 --> 00:42:29,505 They're in my house with my grandfather as a hostage. 821 00:42:29,589 --> 00:42:31,424 They forced me too. 822 00:42:31,507 --> 00:42:35,053 Thank God you arrived! Listen... 823 00:42:35,636 --> 00:42:37,305 My grandfather... 824 00:42:37,513 --> 00:42:40,808 Fuck, fuck, fuck, fuck... 825 00:42:40,975 --> 00:42:42,727 Only voicemail. 826 00:42:42,852 --> 00:42:45,855 Fuck, fuck, fuck, fuck... 827 00:42:46,522 --> 00:42:48,524 Let's go to the store, Amaral. 828 00:42:50,234 --> 00:42:51,861 Did you see how many cops were there? 829 00:42:51,944 --> 00:42:55,114 Fuck... 830 00:43:11,756 --> 00:43:13,049 It all started 831 00:43:13,216 --> 00:43:14,550 When Danilo Espirito San to was kidnapped in a street of the city. 832 00:43:16,010 --> 00:43:17,470 Happily, the thieves were surrendered ... 833 00:43:17,553 --> 00:43:19,055 ...by the victim's grandfather, 834 00:43:19,180 --> 00:43:21,557 And ran away leaving the guns. 835 00:43:21,557 --> 00:43:27,021 Yes, my people. We wish Brazil only had stupid thieves like these ones. 836 00:43:27,105 --> 00:43:28,523 The country would be saved. 837 00:43:28,606 --> 00:43:32,485 Show the image of the grandfather who surrendered the bastards. 838 00:43:32,568 --> 00:43:34,529 They wanted to take my television away. 839 00:43:34,612 --> 00:43:38,449 They invaded my house thinking that I was not there... 840 00:43:38,533 --> 00:43:41,327 I'm lucky that I have my weapon. 841 00:43:41,494 --> 00:43:47,500 I'll confess that what I really like is spaghetti. 842 00:43:47,667 --> 00:43:50,586 Satisfied, Amaral? Look what you've done! 843 00:43:50,586 --> 00:43:51,337 It wasn't supposed to be. 844 00:43:51,420 --> 00:43:52,755 It was supposed to be perfect! 845 00:43:52,964 --> 00:43:57,176 I told you to turn off the cell phone! 846 00:43:57,260 --> 00:43:58,970 And what happened to the old guy? 847 00:43:59,053 --> 00:44:00,596 I don't know, I was shitting... 848 00:44:00,596 --> 00:44:03,224 we're not thieves. We don't know how to do it. 849 00:44:03,307 --> 00:44:05,226 At least no one was arrested. 850 00:44:05,351 --> 00:44:06,686 We could be rich now... 851 00:44:06,853 --> 00:44:10,148 At least now I've got a date with Jaque... 852 00:44:10,356 --> 00:44:13,109 I can't believe you're saying this now, damn it, 853 00:44:13,317 --> 00:44:16,362 We lost a hundred thousand reais because of you, dumb-ass. 854 00:44:16,571 --> 00:44:17,155 Dumbass. 855 00:44:17,363 --> 00:44:18,364 It's over, over. 856 00:44:18,573 --> 00:44:19,157 Dumbass. 857 00:44:19,365 --> 00:44:20,449 Calm down. 858 00:44:20,616 --> 00:44:21,534 Dumbass 859 00:44:24,954 --> 00:44:26,956 It's over, it's over. 860 00:44:29,041 --> 00:44:32,461 Rodrigo, wake up, my son. Your cousin Danilo is here. 861 00:44:32,628 --> 00:44:33,129 What? 862 00:44:33,296 --> 00:44:34,881 He's not doing well. He almost died yesterday... 863 00:44:35,089 --> 00:44:37,341 Danilo is here? 864 00:44:39,635 --> 00:44:42,013 Hey cousin. It's been so long... 865 00:44:45,183 --> 00:44:46,642 Feel free ok? 866 00:44:46,642 --> 00:44:47,643 OK, mom. 867 00:44:50,646 --> 00:44:51,939 What are you doing here? 868 00:44:52,106 --> 00:44:53,649 What happened? 869 00:44:53,649 --> 00:44:55,776 The police stopped us because Amaral was on the cell phone. 870 00:44:55,985 --> 00:44:57,028 That's not possible! 871 00:44:57,236 --> 00:45:00,364 We arrived late and you were already talking to the police. 872 00:45:00,573 --> 00:45:01,657 Shit. 873 00:45:01,782 --> 00:45:04,827 At least nothing went wrong, right? It's all in the same page. 874 00:45:05,036 --> 00:45:09,665 Kind of. We've got a little problem, here... 875 00:45:57,213 --> 00:45:59,048 Hey guys. What's up? 876 00:45:59,257 --> 00:46:02,718 This is my cousin. We want to talk to Cabeca. 877 00:46:08,516 --> 00:46:11,227 Hey...How's it going? 878 00:46:21,737 --> 00:46:23,864 Hey, is everything alright man? 879 00:46:24,031 --> 00:46:27,827 Are you crazy? The guy is high man, come on. 880 00:46:27,994 --> 00:46:29,745 I'm nervous, Danilo. 881 00:46:29,912 --> 00:46:33,624 Relax man, Cabeca is my pal, it's fine. 882 00:46:33,749 --> 00:46:36,043 He went out with my sister. 883 00:46:36,752 --> 00:46:38,754 Wait, wait... 884 00:46:38,963 --> 00:46:40,172 What the fuck is this, Danilo? 885 00:46:40,381 --> 00:46:41,048 Calm down, man! 886 00:46:41,257 --> 00:46:43,175 Calm down? Are you out of your mind? 887 00:46:43,384 --> 00:46:45,886 My guns are with the police and you tell me to stay calm? 888 00:46:46,095 --> 00:46:47,930 I didn't mean that... 889 00:46:48,222 --> 00:46:50,099 Who is this piece of shit? 890 00:46:50,308 --> 00:46:51,892 This is my cousin... 891 00:46:52,101 --> 00:46:53,769 Give me one reason why I shouldn't kill both of you now? 892 00:46:53,978 --> 00:46:55,146 We'll pay for the guns. 893 00:46:55,354 --> 00:46:59,191 Ah for sure, but this I had no doubts. You'll pay and will pay quickly. 894 00:46:59,400 --> 00:46:59,900 Sorry, man. 895 00:47:00,109 --> 00:47:01,777 The hell, sorry! 896 00:47:01,777 --> 00:47:05,531 Each AK is R$51.000 bucks. 897 00:47:05,698 --> 00:47:07,783 And each Mauser, R$7.000. 898 00:47:07,783 --> 00:47:12,580 Plus one buck and a half of the gun's rent per day. 899 00:47:12,788 --> 00:47:14,582 You do the math. 900 00:47:14,790 --> 00:47:16,584 If you're in doubt, round it higher. 901 00:47:16,792 --> 00:47:17,626 Cabeca, it's that... 902 00:47:17,793 --> 00:47:18,961 Shut the fuck up! 903 00:47:19,170 --> 00:47:19,795 Sorry! 904 00:47:19,837 --> 00:47:21,797 You have until Sunday to pay. 905 00:47:21,881 --> 00:47:23,966 Just appear here with the money. If not... 906 00:47:24,175 --> 00:47:25,801 ...start praying. 907 00:47:25,801 --> 00:47:26,802 Thief...! 908 00:47:26,802 --> 00:47:28,596 Don't worry, we can do it. 909 00:47:28,804 --> 00:47:31,349 And this motorcycle you came with, leave it here, 910 00:47:31,515 --> 00:47:33,809 I'll accept it as an apology request. 911 00:47:33,934 --> 00:47:36,187 Man, but how will we go back? 912 00:47:36,395 --> 00:47:39,148 Don't you have legs, damn it? Go, piss off thief. 913 00:47:39,357 --> 00:47:40,816 Let's go. 914 00:47:41,776 --> 00:47:43,819 Thank God this guy was your bro, huh? 915 00:47:43,944 --> 00:47:45,613 I think I distended the groin. 916 00:47:45,821 --> 00:47:47,656 And I lost about three skin folds just with the shock. 917 00:47:47,823 --> 00:47:50,618 One AK, two Mausers and the rent, 918 00:47:50,826 --> 00:47:52,536 Sums up to R$ 70.000! 919 00:47:52,703 --> 00:47:54,330 How will we get this money? 920 00:47:59,043 --> 00:48:01,045 Why, my God? Why? 921 00:48:01,212 --> 00:48:02,463 How much do we have there yet? 922 00:48:02,671 --> 00:48:04,757 Summing up everything we sold: R$ 60.000. 923 00:48:04,840 --> 00:48:05,591 Only 60? 924 00:48:05,758 --> 00:48:08,177 Only, no! We earned that in 24 hours... 925 00:48:08,386 --> 00:48:11,222 We took everything from the bank, sold car, motorcycle... 926 00:48:11,430 --> 00:48:13,224 ...Stereo, tv, dvd... 927 00:48:13,432 --> 00:48:14,809 Everything we had in life! 928 00:48:14,892 --> 00:48:17,686 Summing up our five lives gives $60.000. 929 00:48:17,853 --> 00:48:21,065 Why are we so shitty, my Lord? 930 00:48:21,273 --> 00:48:23,275 We will have to borrow from someone. 931 00:48:23,484 --> 00:48:27,154 Who do you know that have R$ 10.000 to lend? 932 00:48:27,363 --> 00:48:28,406 We'll die. 933 00:48:28,614 --> 00:48:29,615 Lord!! 934 00:48:29,824 --> 00:48:32,701 Danilo, be careful there, it doesn't look like, but it's my bed. 935 00:48:32,868 --> 00:48:38,666 Danilo, can't we give 60 to the guy and owe only 10? 936 00:48:38,874 --> 00:48:41,627 Amaral, we're not negotiating with your bank manager. 937 00:48:41,836 --> 00:48:44,797 This guy rapes people. He murders. 938 00:48:44,880 --> 00:48:46,799 We won't get money like that, out of the blue. 939 00:48:46,882 --> 00:48:49,760 We were assaulting an armored car for this exact reason, to get money. 940 00:48:49,885 --> 00:48:51,887 We can just get money if we steal. 941 00:48:51,887 --> 00:48:52,888 It's an idea. 942 00:48:52,888 --> 00:48:53,681 It's a stupid idea. 943 00:48:53,889 --> 00:48:56,434 It didn't work out when it was all planned. 944 00:48:56,642 --> 00:48:58,394 We need ten grand for Sunday. 945 00:48:58,644 --> 00:49:00,980 There's no other option. We have two guns left... 946 00:49:01,188 --> 00:49:04,233 We have to get a car cause Amaral's car was sold. 947 00:49:04,442 --> 00:49:06,193 Amaral, you could ask Jaqueline to borrow her car... 948 00:49:06,402 --> 00:49:08,654 No way. I won't get Jaqueline's car to use it in an assault. 949 00:49:08,863 --> 00:49:12,366 I think you didn't understand the gravity of the situation. 950 00:49:12,575 --> 00:49:14,910 Pay attention in what you're saying. Assault is a crime. 951 00:49:14,910 --> 00:49:16,871 And what we were going to do with the armored car was not a crime? 952 00:49:16,954 --> 00:49:17,997 No. That was money from the bank, 953 00:49:18,205 --> 00:49:19,832 Insured that wouldn't hurt anyone, 954 00:49:19,915 --> 00:49:20,916 It was an arranged scheme... 955 00:49:21,083 --> 00:49:21,917 Theft is theft. 956 00:49:22,126 --> 00:49:22,918 No it's not. 957 00:49:22,918 --> 00:49:24,420 We either steal, or we die. 958 00:49:24,628 --> 00:49:26,797 We are not stealing, we are saving our lives. 959 00:49:26,922 --> 00:49:27,590 Hi Vaguinho. 960 00:49:27,798 --> 00:49:31,552 Get out of here, kid. 961 00:49:31,760 --> 00:49:33,179 Calm down! 962 00:49:33,387 --> 00:49:37,349 Alé, alé, come back here. 963 00:49:37,558 --> 00:49:40,102 Vaguinho lock this store for God's sake! 964 00:49:40,311 --> 00:49:42,938 There it goes our last client. 965 00:49:42,938 --> 00:49:45,441 And now, who will we rob? 966 00:49:45,608 --> 00:49:47,359 Someone we may return the money afterwards. 967 00:49:47,568 --> 00:49:49,862 Oh, sure. We will appear there next year and say to the guy: 968 00:49:49,945 --> 00:49:51,363 Hey man, remember that money that was stolen from you? 969 00:49:51,572 --> 00:49:54,950 It's here look, I came to return it. let's play soccer sometime... 970 00:49:55,159 --> 00:49:57,203 We give it back secretly without no one knowing. 971 00:49:57,369 --> 00:50:00,873 The guy won't be pissed out, he will be happy for recovering his money. 972 00:50:00,956 --> 00:50:03,792 It ends up being sort of a loan. 973 00:50:03,876 --> 00:50:04,960 Exactly. 974 00:50:20,976 --> 00:50:23,354 There are too many people here. 975 00:50:23,562 --> 00:50:25,898 I'm not well. I'll go to the car. 976 00:50:25,981 --> 00:50:27,525 Relax...! 977 00:50:27,733 --> 00:50:30,319 Stay quiet so it's not obvious. Let's seat here. 978 00:50:35,950 --> 00:50:36,659 Good evening. 979 00:50:36,867 --> 00:50:38,369 How's it going? Everything alright? 980 00:50:38,577 --> 00:50:40,538 Nice here, it's a cool place here, huh? 981 00:50:40,746 --> 00:50:42,915 I liked here very much, huh? 982 00:50:42,998 --> 00:50:43,832 Do you want to order something? 983 00:50:43,999 --> 00:50:45,125 Thank you, we don't want anything. 984 00:50:45,334 --> 00:50:49,004 I want something to drink. What strong drinks do you have here? 985 00:50:49,129 --> 00:50:51,715 Bring him a mineral water, please. 986 00:50:52,216 --> 00:50:54,510 And a pet it gateau. 987 00:50:54,718 --> 00:50:56,095 OK. 988 00:50:57,096 --> 00:51:02,017 Idiot. So why don't you just order the entire menu? 989 00:51:07,022 --> 00:51:09,024 Rodrigo said the money stays there. 990 00:51:10,234 --> 00:51:14,029 Man, those old guys probably spend all their salary here huh? 991 00:51:14,154 --> 00:51:16,407 The guys must be rich. Have you seen the prices of the things? 992 00:51:16,615 --> 00:51:18,367 One dose of vodka is 30 bucks! 993 00:51:18,576 --> 00:51:20,953 Fuck, price of a whorehouse. 994 00:51:21,036 --> 00:51:22,955 A portion of pastry, 28. 995 00:51:23,038 --> 00:51:26,000 Deep inside, this bar that is assaulting people for a while now. 996 00:51:26,083 --> 00:51:29,044 To eat a croquette here you have to finance it. 997 00:51:29,545 --> 00:51:31,755 Let's just wait until it's more cleared out and... 998 00:51:31,964 --> 00:51:34,967 They ordered a pet it gateau? 999 00:51:37,469 --> 00:51:39,930 No, no. 1000 00:51:40,055 --> 00:51:42,933 My brother has to eat when he's nervous. 1001 00:51:43,058 --> 00:51:46,061 But also Danilo? 1002 00:51:46,186 --> 00:51:52,401 No, no, no, no. 1003 00:51:59,074 --> 00:51:59,950 Hello?! 1004 00:52:00,075 --> 00:52:01,952 So? Have you seen where is the cash register? 1005 00:52:02,077 --> 00:52:04,872 So get it fast. What? What pet it gateau, guys? 1006 00:52:05,080 --> 00:52:06,999 Get away from here before people start arriving! 1007 00:52:07,082 --> 00:52:09,001 Rodrigo! 1008 00:52:09,084 --> 00:52:11,587 Jaqueline? What are you doing here? 1009 00:52:11,795 --> 00:52:14,840 I came meet a couple of friends in the bar to see you play. 1010 00:52:15,049 --> 00:52:16,467 What are you doing here outside? 1011 00:52:16,717 --> 00:52:18,802 Oh, Amaral is around? 1012 00:52:19,011 --> 00:52:22,097 Amaral? No. No, I haven't seen Amaral in a while. 1013 00:52:22,222 --> 00:52:25,225 Weird because I lent him my car today. 1014 00:52:25,434 --> 00:52:28,103 Of course, Amaral, I thought you were talking about Souza. 1015 00:52:28,187 --> 00:52:30,105 Who is Souza? 1016 00:52:37,696 --> 00:52:41,033 My ears! 1017 00:52:45,120 --> 00:52:47,289 Get in the car, get in the car, get in the car. 1018 00:52:49,291 --> 00:52:51,293 What happened, dude? 1019 00:52:51,752 --> 00:52:53,420 My ear! 1020 00:52:53,921 --> 00:52:56,256 Amaral fired in Vaguinho's ear. 1021 00:52:56,674 --> 00:52:57,925 Sorry, Vaguinho. 1022 00:52:58,133 --> 00:52:59,468 Why did you fire the gun? 1023 00:52:59,677 --> 00:53:00,135 It wasn't on purpose. 1024 00:53:00,135 --> 00:53:02,721 Help! Stop this car! 1025 00:53:02,930 --> 00:53:03,514 Who is this woman? 1026 00:53:03,722 --> 00:53:05,683 It's Jaqueline. She was the one that lent the car. 1027 00:53:05,891 --> 00:53:07,142 And what is she doing here? 1028 00:53:07,309 --> 00:53:08,477 She came to see me play. 1029 00:53:08,686 --> 00:53:09,853 What's that, Jaqueline? 1030 00:53:10,062 --> 00:53:10,813 Were you able to get some money? 1031 00:53:11,105 --> 00:53:11,605 What? 1032 00:53:11,772 --> 00:53:14,149 Amaral fired too soon, we weren't prepared. 1033 00:53:14,149 --> 00:53:19,988 I already said sorry. My finger was hooked because I have fat fingers! 1034 00:53:20,155 --> 00:53:22,157 You were assaulting the bar, that's it? 1035 00:53:22,157 --> 00:53:23,492 Fuck, Amaral, it's really hard like that. 1036 00:53:23,701 --> 00:53:25,452 Why don't you just call the police and tell on us? 1037 00:53:25,703 --> 00:53:27,162 It would facilitate things... Dumbass! 1038 00:53:27,287 --> 00:53:30,666 Stop the car, I want to leave, for God's sake. 1039 00:53:30,874 --> 00:53:35,170 I have nothing to do with this. 1040 00:53:35,170 --> 00:53:39,299 Tomorrow is the deadline. How will we find ten thousand for tomorrow? 1041 00:53:39,508 --> 00:53:41,802 Tomorrow is not even a business day... 1042 00:53:42,010 --> 00:53:43,429 We will die! 1043 00:53:43,637 --> 00:53:45,889 Wait, guys. Let's think, there must be a way. 1044 00:53:46,140 --> 00:53:46,598 What? 1045 00:53:46,807 --> 00:53:48,726 There must be a way. 1046 00:53:50,853 --> 00:53:53,939 Oh, fuck! A blitz! 1047 00:53:54,148 --> 00:53:55,524 Are your documents up to date? 1048 00:53:55,733 --> 00:54:00,154 What document, retarded, we have two guns in the car. 1049 00:54:00,237 --> 00:54:02,197 Guys, a blitz! 1050 00:54:02,322 --> 00:54:05,909 No, no! 1051 00:54:06,118 --> 00:54:08,245 We have two guns in the car! 1052 00:54:08,454 --> 00:54:10,080 Shut up! Dumbass! 1053 00:54:10,456 --> 00:54:12,458 I'm speaking too loud?! 1054 00:54:17,463 --> 00:54:19,131 Everything is gonna be all right! 1055 00:54:20,758 --> 00:54:21,967 Let me talk. 1056 00:54:23,761 --> 00:54:25,512 Everyone getting off the car. 1057 00:54:25,721 --> 00:54:29,224 Sir guard, we're going to the hospital visit my sick mother. 1058 00:54:29,433 --> 00:54:30,934 Get off. 1059 00:54:34,062 --> 00:54:36,064 It's to get off? 1060 00:54:45,407 --> 00:54:48,243 Listen, I have nothing to do with this. 1061 00:54:48,243 --> 00:54:50,579 Aren't you the owner of the car? 1062 00:54:50,788 --> 00:54:54,249 So, stay quiet there. 1063 00:54:55,125 --> 00:54:57,211 What's happening there, Da Silva? 1064 00:54:57,294 --> 00:55:01,673 Look what I've found with this gang. 1065 00:55:01,882 --> 00:55:08,138 Cid? It's me, Danilo. 1066 00:55:08,263 --> 00:55:17,439 Danilo! Great Danilo! 1067 00:55:17,981 --> 00:55:22,277 Cid, you're my friend, man. You have to help me here. 1068 00:55:22,444 --> 00:55:25,906 How come Danilo? The car is full of guns! 1069 00:55:26,114 --> 00:55:28,367 My partner here is a badass. The guy is worst than a crook. 1070 00:55:28,617 --> 00:55:31,286 This little friend's story doesn't work with him! 1071 00:55:31,453 --> 00:55:34,581 Da Silva will at least want to stay with the guns. 1072 00:55:34,790 --> 00:55:41,797 Cid, if your partner stay with the guns I'm a dead man. 1073 00:55:42,714 --> 00:55:45,300 I'll see what I can do... 1074 00:55:50,848 --> 00:55:51,598 Everything is alright. 1075 00:55:51,807 --> 00:55:52,891 Who's Cid? 1076 00:55:53,100 --> 00:55:55,853 He's my bro, he went out with my sister. 1077 00:55:56,061 --> 00:55:57,604 Your sister is very well-connected, huh? 1078 00:55:57,813 --> 00:55:59,940 What are you saying about my sister? 1079 00:56:00,148 --> 00:56:01,525 Stop. 1080 00:56:01,733 --> 00:56:03,819 Have you noticed you kidnapped me? 1081 00:56:04,027 --> 00:56:05,195 Is anyone hearing this whistle? 1082 00:56:05,320 --> 00:56:07,239 I won't deal with your shit. 1083 00:56:07,322 --> 00:56:09,324 You were lucky huh! 1084 00:56:09,408 --> 00:56:11,368 My partner here agreed to relieve you. 1085 00:56:11,577 --> 00:56:12,202 Oh my. 1086 00:56:12,327 --> 00:56:13,328 If you pay 10 thousand. 1087 00:56:13,453 --> 00:56:15,289 That's a lot of money. 1088 00:56:15,372 --> 00:56:17,624 Find your way out. It's this or jail. 1089 00:56:17,833 --> 00:56:18,750 That's it. 1090 00:56:18,917 --> 00:56:23,589 And I will stay with this baby here as guarantee. 1091 00:56:23,797 --> 00:56:26,633 You have until tomorrow to pay. 1092 00:56:26,800 --> 00:56:29,344 When you get the money call this number here and we settle everything. 1093 00:56:29,428 --> 00:56:34,308 And it's the princess here who will call me. 1094 00:56:34,391 --> 00:56:35,767 Hot! 1095 00:56:35,934 --> 00:56:39,271 Come on, bro, it will be hard for us. 1096 00:56:39,354 --> 00:56:41,356 Bro your ass! 1097 00:56:41,356 --> 00:56:43,442 You"re a thief and I'm a cop! 1098 00:56:43,650 --> 00:56:46,361 We should be arresting everyone now. 1099 00:56:46,445 --> 00:56:48,697 We're relieving you for real. 1100 00:56:48,906 --> 00:56:52,659 It's great, Cid, thank you very much. 1101 00:56:55,370 --> 00:56:58,415 Everything is alright then? We're free? 1102 00:56:58,624 --> 00:57:01,710 I am just saying thank you! 1103 00:57:01,919 --> 00:57:02,586 Shut up! 1104 00:57:04,296 --> 00:57:06,256 Oh, thank you, really. 1105 00:57:07,382 --> 00:57:11,803 I can't believe this. You're crazy! I could have been arrested! 1106 00:57:12,012 --> 00:57:13,388 My dear, we're about to die, 1107 00:57:13,388 --> 00:57:15,057 You being arrested would be the least of our problems... 1108 00:57:15,265 --> 00:57:17,392 You didn't have the right to make me part of this. 1109 00:57:17,559 --> 00:57:20,479 If it was hard getting ten thousand, twenty now, only selling our body... 1110 00:57:20,687 --> 00:57:22,606 Let's run away guys. Each one to somewhere different. 1111 00:57:22,814 --> 00:57:26,026 The good thing of becoming deaf is that you develop your other senses, 1112 00:57:26,234 --> 00:57:27,402 Like X-Men. 1113 00:57:27,527 --> 00:57:30,405 Jaqueline, can you lend us your car? 1114 00:57:30,614 --> 00:57:33,408 We sell it and pay you in the end of the year. 1115 00:57:33,408 --> 00:57:34,743 Are you kidding me?! 1116 00:57:34,952 --> 00:57:36,787 I can't believe you're proposing to sell my car, 1117 00:57:36,995 --> 00:57:38,455 To fix the shit you've done! 1118 00:57:38,664 --> 00:57:40,958 It won't happen, then? 1119 00:57:41,166 --> 00:57:43,293 I shouldn't even bother, but... 1120 00:57:43,418 --> 00:57:45,545 This car is not mine for a long time. The bank owns it. 1121 00:57:45,754 --> 00:57:48,423 I don't have one cent for the car's payments or anything else. 1122 00:57:48,423 --> 00:57:51,301 I'm screwed up! I'm dancing at night, I... 1123 00:57:51,426 --> 00:57:52,761 I'll leave... 1124 00:57:52,970 --> 00:57:57,683 She can't leave. Cid wants her to give him the money! 1125 00:57:57,975 --> 00:58:00,978 Wait. She said she dances at night? 1126 00:58:01,186 --> 00:58:01,561 What? 1127 00:58:01,728 --> 00:58:03,814 You're not getting it. Cid is not joking. 1128 00:58:04,022 --> 00:58:07,067 If we don't give him the money, he won't arrest us, 1129 00:58:07,234 --> 00:58:09,444 He will shoot each one of us! 1130 00:58:09,736 --> 00:58:10,779 Have you imagined this? 1131 00:58:11,363 --> 00:58:13,156 In the best of circumstances you'll become crippled! 1132 00:58:13,573 --> 00:58:16,243 You won't be able even to dance anymore! Sorry... 1133 00:58:16,451 --> 00:58:18,954 But now you're already involved. 1134 00:58:19,162 --> 00:58:21,123 Do you really think Cid can do this to us? 1135 00:58:21,331 --> 00:58:23,458 I don't know. But we need her. 1136 00:58:26,461 --> 00:58:31,508 Ok, what are we going to do?... 1137 00:58:31,717 --> 00:58:36,346 Paulo Pedreira, vote Paulo Pedreira! 1138 00:58:44,104 --> 00:58:46,398 What is it? I didn't hear. 1139 00:58:47,774 --> 00:58:49,401 It has to be here inside. 1140 00:58:49,484 --> 00:58:51,820 We're going to assault Paulo, that's it? 1141 00:58:52,029 --> 00:58:55,115 We get some money and give it back afterwards. He won't even know. 1142 00:58:55,323 --> 00:58:56,491 The guy has money, he's not needing it... 1143 00:58:56,658 --> 00:58:57,284 Found it! 1144 00:58:57,409 --> 00:58:57,784 Call him! 1145 00:58:57,993 --> 00:58:59,619 But this is wrong. One thing is to rob money from a bank, 1146 00:58:59,828 --> 00:59:01,955 The other is to steal from a person, invade a house. 1147 00:59:02,164 --> 00:59:03,665 Amaral, just one Rolex like the one he was wearing, 1148 00:59:03,874 --> 00:59:05,500 is worth 5 grand. 1149 00:59:05,625 --> 00:59:07,502 What are less two Rolex in someone's life? 1150 00:59:07,627 --> 00:59:09,337 We're not taking food out of his plate. 1151 00:59:09,504 --> 00:59:10,505 We're getting some watches. 1152 00:59:10,505 --> 00:59:12,507 And if he's a politician, he must have money at home. 1153 00:59:12,507 --> 00:59:14,384 We can get his T-shirt from Barcelona... 1154 00:59:14,509 --> 00:59:15,594 Keep your voice down idiot! 1155 00:59:15,802 --> 00:59:17,679 Call him, Jaqueline. Let's set up a date. 1156 00:59:17,846 --> 00:59:18,513 What do I say? 1157 00:59:18,680 --> 00:59:20,098 Well, isn't he so fond of you? 1158 00:59:20,307 --> 00:59:22,517 Call and say that you want to meet him today. Now! 1159 00:59:22,517 --> 00:59:23,518 And if he doesn't want to? 1160 00:59:23,602 --> 00:59:25,520 He will. He's a man. He wants to fuck you. 1161 00:59:25,520 --> 00:59:27,272 You're assholes, you know that? 1162 00:59:27,481 --> 00:59:29,649 No Jaque, we're men. 1163 00:59:29,858 --> 00:59:31,526 Ok, I'll call. 1164 00:59:31,610 --> 00:59:32,527 And what is the plan? 1165 00:59:32,694 --> 00:59:35,822 We go to his house and get some stuff while he's trying to fuck you. 1166 00:59:36,031 --> 00:59:37,824 Wow, how nice. I loved this plan. 1167 00:59:38,033 --> 00:59:40,535 Jaque, we're really desperate. 1168 00:59:40,619 --> 00:59:44,539 Ok, but I'll get one Rolex just for me because I need to pay off this car. 1169 00:59:44,706 --> 00:59:50,170 It opened man! Ear. 1170 00:59:50,462 --> 00:59:51,505 It's ringing. 1171 00:59:51,588 --> 00:59:54,674 One thing, what do you mean you dance at night? Like a stripper? 1172 00:59:55,592 --> 00:59:57,886 I think she is...! 1173 00:59:58,553 --> 01:00:02,474 Hello? Paulo? It's me, Jaqueline, how are you? 1174 01:00:02,557 --> 01:00:04,559 Hi Jaque, nice and you?! 1175 01:00:04,768 --> 01:00:05,644 Are you sleeping? 1176 01:00:05,852 --> 01:00:07,562 No?! Great! 1177 01:00:07,729 --> 01:00:11,733 So, I know it's a little late, but... 1178 01:00:11,942 --> 01:00:15,570 I'm calling to know if you're doing something today? 1179 01:00:15,779 --> 01:00:18,949 I thought we could meet... 1180 01:00:19,116 --> 01:00:20,909 Remember the old times... 1181 01:00:21,118 --> 01:00:23,662 I will be at home, do you want to come here? 1182 01:00:23,829 --> 01:00:26,581 Ah, nice! 1183 01:00:29,543 --> 01:00:31,503 Kisses. Bye. 1184 01:00:32,838 --> 01:00:34,798 You're great! 1185 01:00:36,925 --> 01:00:40,262 We were here punishing ourselves because we didn't see Rodrigo playing 1186 01:00:40,470 --> 01:00:42,013 While Jaqueline was dancing somewhere naked... 1187 01:00:42,180 --> 01:00:43,557 I don't dance naked... 1188 01:00:43,640 --> 01:00:45,517 But you hang in the pole? 1189 01:00:45,600 --> 01:00:47,477 Yes, I dance in the pole dance. 1190 01:00:47,602 --> 01:00:50,772 And where would this place you dance be? 1191 01:00:50,981 --> 01:00:53,066 I'll never tell you guys! 1192 01:00:53,233 --> 01:00:54,693 Your ears came back to normal? 1193 01:00:54,901 --> 01:00:55,902 Don't shout, man. 1194 01:00:56,111 --> 01:00:59,156 My love, beginning tomorrow, my goal will be to find you at night. 1195 01:00:59,364 --> 01:01:00,615 I'll go from whorehouse to whorehouse... 1196 01:01:01,658 --> 01:01:03,493 I'm not a whore! 1197 01:01:03,618 --> 01:01:05,620 But the guys put money in your bra? 1198 01:01:05,704 --> 01:01:06,955 Get off! Tonico and Amaral. 1199 01:01:07,122 --> 01:01:08,999 What's this guys, for God's sake. 1200 01:01:09,207 --> 01:01:11,459 What's this, my repressed desires have been aroused. 1201 01:01:11,626 --> 01:01:12,627 Get off the car! Quick! 1202 01:01:12,711 --> 01:01:14,629 Guys, I can't get off here in the middle of nowhere. 1203 01:01:14,629 --> 01:01:15,881 Wait people, wait! 1204 01:01:16,089 --> 01:01:17,549 Get off, get off. 1205 01:01:17,632 --> 01:01:18,758 But we still haven't got there... 1206 01:01:18,967 --> 01:01:19,885 Sorry, go walking. 1207 01:01:20,093 --> 01:01:21,720 Wait, wait, no Jaqueline, you're crazy. 1208 01:01:21,928 --> 01:01:22,971 No I'm not. 1209 01:01:23,180 --> 01:01:25,223 You will go walking. 1210 01:01:25,515 --> 01:01:28,059 Just because I called her a whore. She dances at night. What is she? 1211 01:01:28,143 --> 01:01:29,686 No. 1212 01:01:29,895 --> 01:01:30,645 Look, what is this?! 1213 01:01:30,645 --> 01:01:32,939 We were left in the middle of nowhere, idiot. 1214 01:01:36,193 --> 01:01:38,320 Hell. 1215 01:01:48,163 --> 01:01:50,665 Hi Paulo. I'm here. 1216 01:01:50,790 --> 01:01:52,083 I will open the gate. 1217 01:01:52,250 --> 01:01:53,376 Great! 1218 01:02:13,563 --> 01:02:15,232 Wow, you came quick! 1219 01:02:15,482 --> 01:02:16,149 Yes... 1220 01:02:17,108 --> 01:02:18,526 You look beautiful! 1221 01:02:18,693 --> 01:02:20,695 Thank you. 1222 01:02:20,862 --> 01:02:22,697 Want champagne? 1223 01:02:22,948 --> 01:02:24,574 Sure! 1224 01:02:28,161 --> 01:02:32,082 I'm really hoping that your arm is what's squishing me... 1225 01:02:35,001 --> 01:02:37,420 It's big here, huh? 1226 01:02:37,629 --> 01:02:39,339 You haven't seen anything. 1227 01:02:39,547 --> 01:02:41,508 Do you want to eat something? 1228 01:02:41,716 --> 01:02:43,176 There are some peanuts here... 1229 01:02:43,343 --> 01:02:45,553 Sure. I love peanuts. 1230 01:02:46,388 --> 01:02:48,682 I liked that you called. I didn't expect it, 1231 01:02:48,765 --> 01:02:50,725 I thought we would never see each other anymore. 1232 01:02:50,892 --> 01:02:55,772 Yeah, I wanted to chat, I don't know, distract myself. 1233 01:02:55,981 --> 01:02:58,233 So you're in the right place. 1234 01:02:59,442 --> 01:03:00,735 Jaque? 1235 01:03:00,735 --> 01:03:05,115 This table is beautiful. Show me your house. 1236 01:03:05,323 --> 01:03:09,869 Sure. Let's go upstairs so I can show you my room. 1237 01:03:10,078 --> 01:03:11,705 This way. 1238 01:03:11,788 --> 01:03:13,957 Is it really yours? Or it's rented? 1239 01:03:14,124 --> 01:03:16,876 It's mine. But feel as if it is yours. 1240 01:03:17,877 --> 01:03:19,796 How much do you think she earns per night? 1241 01:03:20,005 --> 01:03:21,256 I don't know. R$ 500... 1242 01:03:21,464 --> 01:03:23,383 It's money, huh? It's better than giving English lessons. 1243 01:03:23,591 --> 01:03:24,676 Would you switch? 1244 01:03:24,759 --> 01:03:25,760 No way man. 1245 01:03:25,760 --> 01:03:28,596 Ah, no way?! Six grand a month to hold a pole dance, 1246 01:03:28,763 --> 01:03:30,807 While groaning and stripping. 1247 01:03:31,016 --> 01:03:31,766 Six thousand? 1248 01:03:31,975 --> 01:03:33,685 Of course! Do the math... 1249 01:03:33,768 --> 01:03:37,772 Plus the tips people would deposit in your butt crack... 1250 01:03:38,023 --> 01:03:40,108 I would be a good dancer, you know? 1251 01:03:40,317 --> 01:03:42,110 R$ 10 for you to dance in the pole now! 1252 01:03:42,319 --> 01:03:42,777 No, no, no. 1253 01:03:42,944 --> 01:03:44,529 What, there's no one in the street!! 1254 01:03:44,738 --> 01:03:45,113 RS 107! 1255 01:03:45,363 --> 01:03:46,781 Ok, the first month of the bills back home. 1256 01:03:46,865 --> 01:03:48,783 Show me what you're capable of! 1257 01:03:51,578 --> 01:03:53,872 I always thought it was really unfair that Mario Bros took all the fame, 1258 01:03:54,080 --> 01:03:56,249 And Luigi was left in second plan. 1259 01:03:56,458 --> 01:03:58,335 They were both evenly helpful. 1260 01:03:58,543 --> 01:03:59,794 They were partners. 1261 01:03:59,919 --> 01:04:01,588 Vaguinho, but the game is called Super Mario Bros, 1262 01:04:01,796 --> 01:04:03,506 Luigi was sort of his subordinate. 1263 01:04:03,715 --> 01:04:05,091 Luigi was his brother. 1264 01:04:05,300 --> 01:04:07,093 Yes, but Mario was the badass. 1265 01:04:07,302 --> 01:04:09,429 He was the one that risked himself, killed turtles... 1266 01:04:09,637 --> 01:04:11,806 Luigi was the younger brother, 1267 01:04:11,806 --> 01:04:13,475 that brother who doesn't really have a purpose, you know? 1268 01:04:13,641 --> 01:04:14,309 I don't agree. 1269 01:04:14,517 --> 01:04:16,811 Luigi has more posture, he's thinner... 1270 01:04:16,936 --> 01:04:20,440 Besides, it should be called the Bros Brothers, not Mario Bros. 1271 01:04:20,648 --> 01:04:22,859 It was Mario Bros and Luigi Bros. 1272 01:04:23,068 --> 01:04:26,154 If slip up Luigi would take revenge scoring on that princess. 1273 01:04:26,363 --> 01:04:30,325 I would fuck that princess easily. Great body, delicious... 1274 01:04:30,533 --> 01:04:35,538 You can't wish to fuck a cartoon, 1275 01:04:35,747 --> 01:04:38,166 That's pedophilia... 1276 01:04:38,375 --> 01:04:40,835 It's as if I wanted to fuck the little mermaid. 1277 01:04:40,919 --> 01:04:45,382 Wow, easily, great ass... 1278 01:04:45,632 --> 01:04:48,301 Jaqueline: "Come" 1279 01:04:48,510 --> 01:04:50,303 It's time. 1280 01:04:50,845 --> 01:04:52,847 Wait, wait. 1281 01:04:53,056 --> 01:04:55,934 We're together man. 1282 01:05:02,690 --> 01:05:04,526 Nice bed, huh? 1283 01:05:04,734 --> 01:05:06,528 It's from spring. 1284 01:05:06,736 --> 01:05:08,321 Do you like music? 1285 01:05:08,530 --> 01:05:09,364 Yes. 1286 01:05:09,614 --> 01:05:10,615 And dancing? 1287 01:05:10,824 --> 01:05:12,867 I'm not really fan of dancing... 1288 01:05:12,951 --> 01:05:16,663 But this one is special... 1289 01:05:30,802 --> 01:05:34,639 What a fuck in house! 1290 01:05:34,889 --> 01:05:37,434 We can take a lot of stuff... 1291 01:05:37,725 --> 01:05:39,310 Let's separate. 1292 01:05:39,519 --> 01:05:40,770 What? 1293 01:05:40,895 --> 01:05:43,731 Let's separate. Get what you think is valuable. 1294 01:05:44,441 --> 01:05:46,109 Go. 1295 01:05:47,735 --> 01:05:50,280 The legs are what gives you support, get it? I saw in sexy hot. 1296 01:05:50,488 --> 01:05:52,782 And your hands stays free so you're able to create. 1297 01:05:52,907 --> 01:05:53,616 Ok, ok! 1298 01:05:53,825 --> 01:05:55,869 Look here, movements. 1299 01:05:57,120 --> 01:05:58,913 Great, great! 1300 01:05:59,080 --> 01:06:01,666 But the face is less effort and more seduction. 1301 01:06:01,833 --> 01:06:05,879 Want to see? It's something more like this, look... 1302 01:06:05,962 --> 01:06:07,255 This grunt is good. 1303 01:06:07,464 --> 01:06:10,049 I could be a professional dear. Want to see? Sing a song. 1304 01:06:10,258 --> 01:06:11,384 OK. 1305 01:06:24,647 --> 01:06:27,192 What is this man!! 1306 01:06:44,292 --> 01:06:46,711 You know that even nowadays I still remember of that kiss? 1307 01:06:46,920 --> 01:06:49,297 Really? It's been so long... 1308 01:06:49,380 --> 01:06:51,758 We never forget the first kiss. 1309 01:06:52,717 --> 01:06:54,636 Do you think it still fits? 1310 01:06:54,844 --> 01:06:56,846 So many things changed. 1311 01:06:57,430 --> 01:06:59,516 You're as beautiful as before. 1312 01:06:59,724 --> 01:07:00,767 I lost my mother. 1313 01:07:00,975 --> 01:07:01,559 What? 1314 01:07:01,768 --> 01:07:04,521 In a flood. It took everything away. I'm not doing well... 1315 01:07:04,729 --> 01:07:06,481 How awful, huh? 1316 01:07:06,689 --> 01:07:08,816 We were very connected. 1317 01:07:08,983 --> 01:07:10,193 Oh Jaque... 1318 01:07:10,401 --> 01:07:13,071 Don't stay like that. It's alright. 1319 01:07:21,329 --> 01:07:24,499 Mortal Attack!! 1320 01:07:31,965 --> 01:07:33,007 What's up? 1321 01:07:33,132 --> 01:07:35,093 Nothing man, nothing... 1322 01:07:36,386 --> 01:07:43,309 One, two, three, four, five, six... 1323 01:07:43,518 --> 01:07:49,482 No, no, no...! 1324 01:07:54,028 --> 01:07:55,738 Look the Rolex. 1325 01:07:55,905 --> 01:07:57,448 Oh! Here I am. 1326 01:07:57,615 --> 01:07:59,367 Where? 1327 01:07:59,576 --> 01:08:02,245 Here look...With this horrible hair. 1328 01:08:03,037 --> 01:08:05,748 Oh man, cowlick hair! 1329 01:08:07,959 --> 01:08:10,795 Wasn't your nickname cowlick? 1330 01:08:11,004 --> 01:08:12,046 I don't remember this. 1331 01:08:12,255 --> 01:08:14,924 But I do, cow. 1332 01:08:20,972 --> 01:08:22,056 Do you like massage? 1333 01:08:22,223 --> 01:08:24,350 I like doing massage. 1334 01:08:24,559 --> 01:08:26,728 Great because I'm with a numbness in the thigh... 1335 01:08:26,936 --> 01:08:28,438 But I know a spot here in the forehead, 1336 01:08:28,646 --> 01:08:30,064 Which really alleviates the thigh. 1337 01:08:30,189 --> 01:08:31,899 This is Jaqueline. 1338 01:08:32,066 --> 01:08:34,986 Oh loco man, seriously. It's better now huh? 1339 01:08:35,069 --> 01:08:36,362 She was very chubby! 1340 01:08:36,571 --> 01:08:39,449 Really bullied in class... 1341 01:08:39,657 --> 01:08:42,827 There was once in a party, her fifteen year old party... 1342 01:08:43,036 --> 01:08:43,911 Rodrigo. 1343 01:08:44,078 --> 01:08:45,079 What? 1344 01:08:51,085 --> 01:08:54,088 Forget about the Rolex cow. 1345 01:09:01,095 --> 01:09:02,680 Try 1,2,3,4. 1346 01:09:02,889 --> 01:09:05,642 1,2,3,4. Who would put this password crazy? 1347 01:09:05,850 --> 01:09:07,101 Ah it's the classic huh man? 1348 01:09:14,150 --> 01:09:15,318 4,3, 2,1. 1349 01:09:15,485 --> 01:09:17,362 Even worse. 1350 01:09:21,824 --> 01:09:23,117 24, 24. 1351 01:09:23,201 --> 01:09:26,120 Imagine if it is. 24, 24. 1352 01:09:32,710 --> 01:09:33,961 What noise was this? 1353 01:09:34,128 --> 01:09:35,046 What the fuck is this? 1354 01:09:35,129 --> 01:09:36,047 Are you listening to this? 1355 01:09:41,844 --> 01:09:43,680 Oh, this is the Mortal Attack's tune, isn't? 1356 01:09:45,890 --> 01:09:50,019 Now is your turn to do a massage. 1357 01:09:57,110 --> 01:10:00,530 Let's go damn it, there's something going wrong there inside. 1358 01:10:00,738 --> 01:10:03,157 No way you're going there, this is extremely dangerous. 1359 01:10:08,121 --> 01:10:09,914 What's going on, Dude? 1360 01:10:10,832 --> 01:10:12,166 Turn this fuck off! 1361 01:10:12,417 --> 01:10:13,418 What?! 1362 01:10:13,793 --> 01:10:15,378 This noise is in here. 1363 01:10:15,586 --> 01:10:17,130 Paulo what gun is this? 1364 01:10:17,213 --> 01:10:19,674 Stay calm and don't go anywhere, ok? 1365 01:10:19,882 --> 01:10:22,552 Paulo please, Paulo come here... 1366 01:10:22,760 --> 01:10:25,805 The remote fell on the floor and I'm not finding the battery... 1367 01:10:26,013 --> 01:10:28,975 There is no more AAA batteries... Only one! 1368 01:10:32,854 --> 01:10:34,605 Why did you turn this on, moron?! 1369 01:10:34,814 --> 01:10:36,232 It's Mortal Attack 7, man. 1370 01:10:36,858 --> 01:10:37,650 What's up? 1371 01:11:16,230 --> 01:11:17,648 Everyone quiet, 1372 01:11:17,857 --> 01:11:19,275 I think I went deaf again. 1373 01:11:19,484 --> 01:11:20,485 Shut up! 1374 01:11:20,693 --> 01:11:21,402 What is this? 1375 01:11:21,569 --> 01:11:23,112 Let's tie these guys up. 1376 01:11:23,237 --> 01:11:25,239 That's it! Let's tie these guys up! 1377 01:11:25,364 --> 01:11:27,408 I never heard thieves doing so much noise! Assholes! 1378 01:11:27,575 --> 01:11:28,534 Do you think they got in with you? 1379 01:11:28,743 --> 01:11:32,330 No! Did you, assholes? Huh?! No, no! Uh... 1380 01:11:43,591 --> 01:11:45,009 How do you open the safe? 1381 01:11:45,176 --> 01:11:47,678 If you don't say the password we'll kill you. 1382 01:11:47,887 --> 01:11:49,847 For God's sake, don't kill him. 1383 01:11:50,056 --> 01:11:51,057 Say it. 1384 01:11:53,100 --> 01:11:55,228 So, are you saying or not? 1385 01:11:55,311 --> 01:11:56,479 Paulo! 1386 01:11:56,771 --> 01:11:59,315 1,2 ... 1387 01:11:59,524 --> 01:12:01,734 Ok! 1388 01:12:01,984 --> 01:12:03,277 Let's go! 1389 01:12:03,402 --> 01:12:05,404 There's a scene in 007 exactly like this one... 1390 01:12:05,613 --> 01:12:06,614 In the Golden Eye? 1391 01:12:06,781 --> 01:12:09,283 No, in Dr. No. 1392 01:12:16,374 --> 01:12:18,835 My Lord king! 1393 01:12:20,127 --> 01:12:21,295 How much money is there? 1394 01:12:21,295 --> 01:12:22,755 Enough. 1395 01:12:22,964 --> 01:12:23,965 Let's go, let's get everything. 1396 01:12:25,925 --> 01:12:27,301 Yes, but we weren't expecting this. 1397 01:12:27,468 --> 01:12:29,512 It doesn't matter. The plan was to get only the money for the debt. 1398 01:12:29,720 --> 01:12:31,180 Rodrigo is right. 1399 01:12:31,305 --> 01:12:33,099 For God's sake. We won the lottery. 1400 01:12:33,307 --> 01:12:36,269 The last time we tried getting this amount we got screwed up. 1401 01:12:36,352 --> 01:12:38,104 How much money is there? 1402 01:12:38,312 --> 01:12:39,313 One million. 1403 01:12:39,480 --> 01:12:40,773 It's money, huh, man? 1404 01:12:40,982 --> 01:12:42,316 We will only get R$ 20.000 1405 01:12:42,441 --> 01:12:44,277 We need to pay some debts and then we give it back. 1406 01:12:44,360 --> 01:12:46,237 Let's get at least R$ 700.000 1407 01:12:46,320 --> 01:12:49,365 that was arranged since the beginning. We split it equally now. 1408 01:12:49,574 --> 01:12:50,700 No. We're not thieves! 1409 01:12:50,908 --> 01:12:53,327 We're wearing masks, we're with guns, there are two hostages tied up... 1410 01:12:53,452 --> 01:12:54,579 What are we doing here? 1411 01:12:54,787 --> 01:12:56,330 We're just fixing the shit we did. 1412 01:12:56,497 --> 01:12:57,123 Man... 1413 01:12:57,164 --> 01:12:58,332 There's no conversation. 1414 01:12:58,332 --> 01:12:59,333 Well, I'll take my part. 1415 01:12:59,417 --> 01:13:00,251 No. 1416 01:13:00,334 --> 01:13:01,335 Get off the way, man. 1417 01:13:01,419 --> 01:13:02,753 We're only getting the R$ 20.000 1418 01:13:02,962 --> 01:13:06,173 Stop holding me! Stop holding me! 1419 01:13:10,887 --> 01:13:12,471 Wait, what is happening here? 1420 01:13:12,680 --> 01:13:15,016 Satisfied? Now what? 1421 01:13:15,391 --> 01:13:16,976 What the fuck is this, Rodrigo? 1422 01:13:17,184 --> 01:13:19,478 Calm down, Paulo. We're desperate. Everything went wrong... 1423 01:13:19,729 --> 01:13:22,148 Amaral? Jaque, You knew about this? 1424 01:13:22,356 --> 01:13:24,358 Me? Of course not... 1425 01:13:24,483 --> 01:13:27,486 Ok, I knew it. Sorry, Paulo. Will someone untie me, please? 1426 01:13:27,653 --> 01:13:30,489 It's nothing personal, Paulo. We'll vote on you and everything. 1427 01:13:30,656 --> 01:13:32,408 Shut up, he still doesn't know who we are... 1428 01:13:32,783 --> 01:13:33,826 Vaguinho... 1429 01:13:34,035 --> 01:13:35,745 Can someone untie me, please? 1430 01:13:35,953 --> 01:13:39,749 Wait, wait. I'm being robbed by the guys from school? 1431 01:13:39,957 --> 01:13:41,167 Now there's no way back, 1432 01:13:41,375 --> 01:13:43,502 He already knows who we are, he will denounce us to the police 1433 01:13:43,711 --> 01:13:44,545 if we don't kill him. 1434 01:13:44,754 --> 01:13:45,713 What the hell is this? 1435 01:13:45,838 --> 01:13:47,006 Are you out of you mind? 1436 01:13:47,214 --> 01:13:49,342 Kill him Rodrigo! 1437 01:13:55,932 --> 01:13:57,391 No one will kill anybody! 1438 01:13:58,809 --> 01:14:00,978 We won't take anything anymore. 1439 01:14:01,228 --> 01:14:02,313 I'll call the police. 1440 01:14:02,396 --> 01:14:03,856 Wait wait Rodrigo! 1441 01:14:04,065 --> 01:14:05,232 What do you mean? 1442 01:14:05,399 --> 01:14:06,192 We'll turn in. 1443 01:14:06,400 --> 01:14:07,401 We'll be arrested? 1444 01:14:07,401 --> 01:14:08,402 You can't do this, Rodrigo. 1445 01:14:08,569 --> 01:14:11,280 Get me off this chair! 1446 01:14:11,489 --> 01:14:13,115 You can't call the cops. 1447 01:14:13,324 --> 01:14:15,660 Of course not. Why not? 1448 01:14:15,868 --> 01:14:17,286 Because this money is not mine. 1449 01:14:17,411 --> 01:14:17,995 How come? 1450 01:14:18,204 --> 01:14:19,246 Who owns this money? 1451 01:14:19,413 --> 01:14:21,082 It's a slush fund. It's campaign money... 1452 01:14:21,290 --> 01:14:23,793 If you take this money, many people will come charge me... 1453 01:14:24,001 --> 01:14:25,628 And I'll be forced to say who took it. 1454 01:14:25,836 --> 01:14:28,756 Do you think we put your guys in contact with our guys? 1455 01:14:28,965 --> 01:14:30,424 And if we only take R$ 20.000? 1456 01:14:30,591 --> 01:14:32,468 It would solve our problems and for you that's nothing. 1457 01:14:32,677 --> 01:14:34,428 Twenty thousand is possible to justify. 1458 01:14:34,595 --> 01:14:37,348 For God's sack! This guy is bluffing! 1459 01:14:37,431 --> 01:14:40,434 He's a politician, his job is to fool schmucks. 1460 01:14:40,434 --> 01:14:43,396 If I were you, I wouldn't take this money... 1461 01:14:43,479 --> 01:14:45,314 For whom do you owe this R$ 20.000? 1462 01:14:45,439 --> 01:14:47,733 Half to the police, half to thieves. 1463 01:14:47,900 --> 01:14:50,444 The owners of this money are a little of both... 1464 01:14:54,448 --> 01:14:58,452 Call Cid, tell him we already have the money. 1465 01:15:24,353 --> 01:15:26,397 There. 1466 01:15:26,647 --> 01:15:29,483 Who will come with me? 1467 01:15:31,485 --> 01:15:33,279 So let's go everyone. 1468 01:15:33,487 --> 01:15:34,071 Yeah! 1469 01:15:56,677 --> 01:15:59,513 Do you have the money? 1470 01:16:04,226 --> 01:16:05,436 So? 1471 01:16:05,519 --> 01:16:06,979 It's all here. 1472 01:16:08,022 --> 01:16:12,193 Cool Danilo. Let's go. 1473 01:16:12,401 --> 01:16:14,612 And our gun? 1474 01:16:15,488 --> 01:16:16,530 What gun? 1475 01:16:16,655 --> 01:16:20,534 The AK Cid, the AK that we left as a guarantee. 1476 01:16:21,327 --> 01:16:24,205 Do know anything about an AK, Da Silva? 1477 01:16:24,413 --> 01:16:26,540 I don't remember any AK. 1478 01:16:26,665 --> 01:16:31,003 Go home. It's late. 1479 01:16:43,432 --> 01:16:46,477 The guys stayed with our AK. 1480 01:16:46,560 --> 01:16:48,479 Motherfuckers... 1481 01:16:48,562 --> 01:16:50,898 It's fifty bucks one of those. 1482 01:16:51,148 --> 01:16:53,859 This martyrdom never ends, my Lord! 1483 01:16:58,823 --> 01:17:02,910 How's it going? Everything alright, Paulo? 1484 01:17:03,119 --> 01:17:07,748 We ended up in another mess, we'll need a little bit more, ok? 1485 01:17:07,957 --> 01:17:10,459 But it's something quick, do you want a cushion? 1486 01:17:10,584 --> 01:17:13,879 I think it's kind of uncomfortable there guys. 1487 01:17:32,273 --> 01:17:32,982 Hey Bro. 1488 01:17:34,150 --> 01:17:37,069 We came here to talk to Cabeca. 1489 01:17:42,283 --> 01:17:44,618 Who would have guessed, huh, boy? 1490 01:17:44,827 --> 01:17:48,664 And I thought I would have to kill you guys... 1491 01:17:48,873 --> 01:17:50,332 We also did. 1492 01:17:50,499 --> 01:17:53,502 The money is all there: R$ 120.000. 1493 01:17:58,799 --> 01:18:00,801 It was a pleasure doing business with you guys... 1494 01:18:01,010 --> 01:18:01,719 Thanks. 1495 01:18:01,927 --> 01:18:02,970 Needing anything, we're here. 1496 01:18:03,179 --> 01:18:03,971 Sure. 1497 01:18:04,847 --> 01:18:08,267 You don't know the hatred I feel towards you this moment. 1498 01:18:08,434 --> 01:18:10,019 I will never want to see you in my front again. 1499 01:18:10,227 --> 01:18:11,645 Everything worked out, Jaque. 1500 01:18:11,645 --> 01:18:12,438 You're the worst! 1501 01:18:12,646 --> 01:18:14,648 The punch I gave in Danilo, I wanted to give in your face... 1502 01:18:14,857 --> 01:18:16,317 What is this? 1503 01:18:16,483 --> 01:18:18,110 What is this watch in your wrist? 1504 01:18:18,319 --> 01:18:19,778 My watch. 1505 01:18:19,945 --> 01:18:21,030 It's one of Paulo's Rolex? 1506 01:18:21,238 --> 01:18:22,489 No. 1507 01:18:23,490 --> 01:18:24,491 Jaque? 1508 01:18:24,658 --> 01:18:27,995 Ok, only you can get rid of your debts, I can't take the Rolex? 1509 01:18:28,162 --> 01:18:29,205 Witty... 1510 01:18:29,413 --> 01:18:30,664 What else did you get from Paulo? 1511 01:18:30,873 --> 01:18:32,041 Nothing. 1512 01:18:33,667 --> 01:18:36,670 They arrived. Huh? Now what? 1513 01:18:36,921 --> 01:18:38,672 Let's go. 1514 01:18:44,470 --> 01:18:46,555 Go man. 1515 01:18:48,307 --> 01:18:49,683 We'll give it back. 1516 01:18:49,767 --> 01:18:50,726 You're kidding me huh! 1517 01:18:50,935 --> 01:18:51,685 It's not ours. 1518 01:18:51,769 --> 01:18:53,479 Screw it! Now it's done! 1519 01:18:53,687 --> 01:18:54,772 Why did you get more money? 1520 01:18:54,980 --> 01:18:56,732 I got it so we have a zero balance. 1521 01:18:56,899 --> 01:18:57,900 How much is there? 1522 01:18:58,108 --> 01:18:59,944 R$ 60.000. Our R$ 60.000. 1523 01:19:00,152 --> 01:19:02,238 The RS 60.000 worth our five lives, remember? 1524 01:19:02,446 --> 01:19:03,697 You couldn't have done this, Amaral. 1525 01:19:03,822 --> 01:19:06,492 R$ 60.000 of a million is nothing... 1526 01:19:06,700 --> 01:19:09,912 Rodrigo, we're broke. We don't even have a way to start over. 1527 01:19:10,162 --> 01:19:11,205 Let's share this money and that's it. 1528 01:19:11,413 --> 01:19:13,165 We had agreed with Paulo to return it. 1529 01:19:13,249 --> 01:19:14,833 Fuck Paulo! 1530 01:19:15,376 --> 01:19:17,294 You agree with this? 1531 01:19:28,097 --> 01:19:29,974 I'll give my part back. 1532 01:19:31,183 --> 01:19:33,769 No one will return anything. 1533 01:19:33,978 --> 01:19:37,856 I just called Cid and denounced the assault in Paulo's house. 1534 01:19:38,023 --> 01:19:38,983 Are you insane? 1535 01:19:39,191 --> 01:19:41,986 At this moment the police is probably in his house. 1536 01:19:42,194 --> 01:19:43,988 There's no way back now. 1537 01:19:44,196 --> 01:19:45,030 Why did you do this? 1538 01:19:45,239 --> 01:19:48,033 So Mother Teresa there doesn't return any more fuck in money! 1539 01:19:48,200 --> 01:19:49,743 She got R$ 10.000 for her. 1540 01:19:49,743 --> 01:19:50,536 Amaral! 1541 01:19:50,744 --> 01:19:54,581 She doesn't want to dance in a whorehouse anymore, I think it's fair. 1542 01:19:54,748 --> 01:19:55,749 And now? 1543 01:19:56,875 --> 01:19:58,377 Now it's over. 1544 01:20:02,006 --> 01:20:03,757 They took me as a hostage, 1545 01:20:03,757 --> 01:20:06,510 They tied me up and threatened me, 1546 01:20:06,719 --> 01:20:08,721 mistreated me, humiliated me... 1547 01:20:08,804 --> 01:20:10,639 The thieves took a lot of things? 1548 01:20:10,764 --> 01:20:13,767 Nothing! I'm a commoner, a simple man, 1549 01:20:13,767 --> 01:20:15,477 Worker, of few possessions... 1550 01:20:15,686 --> 01:20:18,230 What lesson could we take from a situation like this one, candidate? 1551 01:20:18,439 --> 01:20:21,567 The certainty that we need to be supporting more and more, 1552 01:20:21,734 --> 01:20:24,320 The public security force of our city. 1553 01:20:24,695 --> 01:20:27,740 And now, Durval, let's see the heroes of the night. 1554 01:20:27,823 --> 01:20:30,909 The policemen who saved Paulo Pedreira from death. 1555 01:20:31,118 --> 01:20:34,204 I promise that if elected, my first goal, 1556 01:20:34,413 --> 01:20:37,082 ...will be to increase the policeman's salary! 1557 01:20:37,291 --> 01:20:39,877 And now, sir deputy Paulo Pedreira? 1558 01:20:40,085 --> 01:20:43,339 Forgot your promises after being elected? 1559 01:20:43,547 --> 01:20:45,716 Where is the increase in the policemen's salary? 1560 01:20:45,799 --> 01:20:48,302 Five months have gone by and nothing! 1561 01:20:48,510 --> 01:20:49,970 So Mauricio? Cool? 1562 01:20:50,888 --> 01:20:52,973 How much more time do you need? 1563 01:20:53,182 --> 01:20:54,808 Five years? 1564 01:20:54,933 --> 01:20:57,853 Or maybe you need another assault like that one? 1565 01:20:59,813 --> 01:21:01,857 Fuck off. 1566 01:21:02,775 --> 01:21:04,526 How's it in the supermarket Danilo? 1567 01:21:04,735 --> 01:21:07,821 It's ok. I'm fucking a cashier there, it's alright... 1568 01:21:07,821 --> 01:21:09,073 Which cashier, a blonde one? 1569 01:21:09,281 --> 01:21:09,823 Yeah. 1570 01:21:09,907 --> 01:21:11,825 Uh. She's pretty cool, huh? Big breasts. 1571 01:21:12,034 --> 01:21:14,995 The cashier even has a little friend that I want you to meet. 1572 01:21:15,204 --> 01:21:17,414 Listen, you'll go to the store to help us out, right? 1573 01:21:17,623 --> 01:21:19,416 I won't be able to. I give lessons at school. 1574 01:21:19,625 --> 01:21:20,667 There's the intensive classes. 1575 01:21:20,834 --> 01:21:22,419 Come on, you'll keep finding excuses? 1576 01:21:22,628 --> 01:21:23,837 Be careful, huh? When you come back, 1577 01:21:23,837 --> 01:21:25,089 ...you won't have your little room anymore. 1578 01:21:25,297 --> 01:21:26,882 Chill, I'll go there. What is it? 1579 01:21:27,091 --> 01:21:29,635 We'll reform the whole shit. As much as possible, right? 1580 01:21:29,843 --> 01:21:31,387 Tomorrow is my day off. 1581 01:21:31,595 --> 01:21:34,848 I'll meet my shag and then I may go to the store to give a support. 1582 01:21:34,973 --> 01:21:37,101 You could take your sister... 1583 01:21:37,518 --> 01:21:38,894 In fact, if you know anyone, 1584 01:21:39,103 --> 01:21:41,313 Who wants to buy antique games, we're selling. 1585 01:21:41,480 --> 01:21:42,981 I'll ask in the record label. 1586 01:21:43,190 --> 01:21:46,860 The owner's sons are addicted like good old Vaguinho. 1587 01:21:46,860 --> 01:21:47,736 Is it cool there? 1588 01:21:47,861 --> 01:21:50,239 Yeah. They're still beginning but the guys are enthusiastic. 1589 01:21:50,531 --> 01:21:52,783 At least we don't need to go back to a bar anymore to see you playing. 1590 01:21:52,866 --> 01:21:56,245 Don't even talk about that bar. Fuck in wonderful pet it gateu... 1591 01:21:56,453 --> 01:21:57,830 Over, over! 1592 01:21:57,913 --> 01:22:00,874 Cool, let's go. 1593 01:22:05,963 --> 01:22:06,964 Let's go Amaral 1594 01:22:07,172 --> 01:22:08,048 Let's. 1595 01:22:08,340 --> 01:22:09,174 Get this one! 1596 01:22:09,383 --> 01:22:11,301 Let's go Amaral! 1597 01:22:14,304 --> 01:22:16,306 Focus...! 1598 01:22:17,891 --> 01:22:19,643 Everything alright, Amaral? 1599 01:22:25,524 --> 01:22:28,944 Shit, Amaral, at least go for the ball! 1600 01:22:29,153 --> 01:22:34,491 What is it, man? What are you looking at? 1601 01:22:34,658 --> 01:22:37,035 Long time no see... How have you been? 1602 01:22:37,244 --> 01:22:39,913 How are you, boys? 1603 01:22:41,373 --> 01:22:44,001 Listen, I need a little favor from you. It's good money. 1604 01:22:44,126 --> 01:22:47,045 You can pay what you owe me and even get some for you. 1605 01:22:47,296 --> 01:22:48,464 Are you all in? 108469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.