All language subtitles for V.for.Vengeance.2022.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,125 --> 00:00:04,668
Time is a tricky thing.
2
00:00:05,544 --> 00:00:06,670
A day,
3
00:00:06,962 --> 00:00:08,214
a moment,
4
00:00:08,339 --> 00:00:09,715
a fraction of a second
5
00:00:10,341 --> 00:00:13,636
can alter the trajectory
of your life forever.
6
00:00:14,637 --> 00:00:16,680
- Three, two, one.
- Two, one. You ready?
7
00:00:16,764 --> 00:00:17,973
Here we go!
8
00:00:18,140 --> 00:00:19,975
Cinderella dressed in yellow
9
00:00:20,059 --> 00:00:22,853
Went upstairs to kiss her fellow
10
00:00:22,937 --> 00:00:24,647
By mistake she kissed a snake
11
00:00:24,730 --> 00:00:27,316
How many doctors did it take?
12
00:00:27,441 --> 00:00:28,317
Go!
13
00:00:28,400 --> 00:00:30,903
Cinderella kissed her fellow
14
00:00:30,986 --> 00:00:33,739
Went upstairs to kiss the snake
15
00:00:33,906 --> 00:00:36,325
- How many doctors did...
- All right, go!
16
00:00:38,160 --> 00:00:40,704
My sisters and I were so damn happy.
17
00:00:43,624 --> 00:00:45,417
Yes, sisters.
18
00:00:45,626 --> 00:00:47,419
Adopted, obviously.
19
00:00:48,420 --> 00:00:50,923
But the same thing
that brought us together...
20
00:00:51,799 --> 00:00:53,133
is what tore us apart...
21
00:00:55,594 --> 00:00:56,762
our blood.
22
00:00:59,139 --> 00:01:02,476
That day, our lives were forever changed
23
00:01:02,560 --> 00:01:07,106
by a single, tragic moment
that none of us saw coming...
24
00:02:11,962 --> 00:02:12,963
Hey, Bubbles?
25
00:02:14,006 --> 00:02:15,006
You hungry?
26
00:02:16,717 --> 00:02:17,927
Yeah, me too.
27
00:02:22,139 --> 00:02:23,474
Hang tight, okay?
28
00:02:23,933 --> 00:02:25,518
You know the drill. I'll be back.
29
00:02:47,081 --> 00:02:48,082
Oh, my God!
30
00:02:51,961 --> 00:02:53,254
Hey there, sunshine.
31
00:02:53,462 --> 00:02:54,462
Having trouble?
32
00:02:55,256 --> 00:02:56,382
Yeah...
33
00:02:57,675 --> 00:02:58,843
My boyfriend and I broke up,
34
00:02:58,968 --> 00:03:00,261
and then I started crying.
35
00:03:00,344 --> 00:03:02,972
All of a sudden, my eyes
started getting all blurry, and then...
36
00:03:04,265 --> 00:03:07,101
I think I ran over, like, an armadillo
or a possum, or something.
37
00:03:07,434 --> 00:03:10,271
Hey, there's no need
to cry there, princess.
38
00:03:10,563 --> 00:03:11,563
Your chariot awaits.
39
00:03:12,314 --> 00:03:13,691
- Hop in.
- Thanks!
40
00:03:24,368 --> 00:03:25,578
Dear God...
41
00:03:45,598 --> 00:03:46,598
So...
42
00:03:46,640 --> 00:03:49,185
what'd that shitheel boyfriend
of yours do anyway?
43
00:03:49,310 --> 00:03:50,686
He went back to his wife.
44
00:03:52,229 --> 00:03:53,731
A homewrecker, huh?
45
00:03:54,190 --> 00:03:55,733
Yep. That's me.
46
00:03:55,816 --> 00:03:57,693
Yeah. My kind of trouble.
47
00:04:05,910 --> 00:04:07,494
Why are we slowing down?
48
00:04:08,662 --> 00:04:10,664
Don't play games with me.
You know why.
49
00:04:16,545 --> 00:04:17,588
Don't play games.
50
00:04:17,713 --> 00:04:18,963
You know you want this.
51
00:04:19,423 --> 00:04:20,674
Yeah, that's gonna be a no.
52
00:04:21,008 --> 00:04:22,384
Get over here. Come on.
53
00:04:22,635 --> 00:04:24,136
I said no.
54
00:04:24,220 --> 00:04:25,137
Sorry, sugartits.
55
00:04:25,221 --> 00:04:27,381
I'm not gonna be able to hear you
with your mouth full.
56
00:04:40,986 --> 00:04:42,112
Fuck.
57
00:05:21,861 --> 00:05:23,737
Can you hear me now, you fuck?
58
00:06:09,575 --> 00:06:10,784
Looking for the hospital?
59
00:06:11,118 --> 00:06:12,328
Room, please. Two nights.
60
00:06:13,829 --> 00:06:15,122
Credit card and I.D., please.
61
00:06:23,005 --> 00:06:24,005
Room 6.
62
00:06:25,341 --> 00:06:26,341
Extra towels?
63
00:06:26,425 --> 00:06:27,343
I'll get some sent up.
64
00:06:27,426 --> 00:06:28,426
Cool.
65
00:07:08,467 --> 00:07:09,593
Hey, Bubbles.
66
00:08:03,814 --> 00:08:04,899
Morning, Bubbles.
67
00:08:08,694 --> 00:08:09,904
Oh, fuck.
68
00:08:23,375 --> 00:08:24,502
I'll be back for the fish.
69
00:08:25,336 --> 00:08:26,336
He dies,
70
00:08:26,879 --> 00:08:28,380
- you die.
- Yes, Ma'am.
71
00:09:01,747 --> 00:09:02,790
Good instincts.
72
00:09:32,111 --> 00:09:33,654
Hey there, kiddo. You need a ride?
73
00:09:33,946 --> 00:09:35,030
Yeah, do you mind?
74
00:09:35,114 --> 00:09:36,323
No. Would love the company.
75
00:09:46,542 --> 00:09:47,960
Well, I'm Frank.
76
00:09:48,794 --> 00:09:49,794
Jasmyn.
77
00:09:50,212 --> 00:09:51,338
With a "Y".
78
00:09:51,463 --> 00:09:54,592
Very nice to meet you,
Jasmyn with a "Y".
79
00:09:55,009 --> 00:09:56,427
But why...
80
00:09:56,552 --> 00:09:58,470
are you out here all alone?
81
00:09:58,596 --> 00:10:00,723
You know it's not safe to hitchhike.
82
00:10:03,267 --> 00:10:04,810
My boyfriend and I had a fight.
83
00:10:05,311 --> 00:10:06,311
Ah, jeez.
84
00:10:06,854 --> 00:10:08,063
Sorry to hear that.
85
00:10:09,565 --> 00:10:10,858
I was just so upset I...
86
00:10:12,151 --> 00:10:13,861
I told him to pull over
and let me out.
87
00:10:13,944 --> 00:10:15,988
Well, you know, a pretty girl like you,
88
00:10:16,071 --> 00:10:18,157
he'd better apologize something quick,
89
00:10:18,240 --> 00:10:19,840
or another fella will just come in and...
90
00:10:20,492 --> 00:10:22,036
Snap you right up!
91
00:10:23,621 --> 00:10:24,663
You think?
92
00:10:24,788 --> 00:10:26,207
Yeah. I sure do.
93
00:10:27,124 --> 00:10:28,124
Thanks.
94
00:10:37,009 --> 00:10:38,219
It's...
95
00:10:41,388 --> 00:10:42,598
It's hot in here.
96
00:10:42,681 --> 00:10:44,517
Well, I run nothing but cool.
97
00:10:44,600 --> 00:10:45,684
It's a family trait.
98
00:10:52,566 --> 00:10:53,609
Are you out here for work?
99
00:10:53,692 --> 00:10:55,236
Yeah, yeah. Yeah.
100
00:10:55,361 --> 00:10:56,362
Actually, I...
101
00:10:56,695 --> 00:10:58,030
I just got promoted.
102
00:10:58,113 --> 00:10:59,198
Deputy regional manager
103
00:10:59,281 --> 00:11:01,325
of the whole northwest district.
104
00:11:02,826 --> 00:11:05,037
Yeah. We do industrial valves.
105
00:11:07,665 --> 00:11:11,418
You must get really lonely
you know, all out here by yourself.
106
00:11:11,544 --> 00:11:12,545
Well, yeah, yeah.
107
00:11:12,628 --> 00:11:14,088
I suppose it can, yeah.
108
00:11:14,296 --> 00:11:16,257
But at least I've got my...
109
00:11:16,882 --> 00:11:18,175
podcasts...
110
00:11:19,426 --> 00:11:22,471
"
How To Make Friends And Keep Them."
111
00:11:23,639 --> 00:11:24,682
Wow.
112
00:11:26,308 --> 00:11:29,061
You know, if you're tired,
we can pull over,
113
00:11:29,478 --> 00:11:30,604
go to a motel or something.
114
00:11:30,688 --> 00:11:32,481
No. No, I'm good.
115
00:11:32,731 --> 00:11:34,775
Yeah. Just got my second wind.
116
00:11:35,067 --> 00:11:38,737
I need to make it
to the E.E. by sunrise, so...
117
00:11:38,821 --> 00:11:40,489
Oh, sorry,
118
00:11:40,573 --> 00:11:44,159
that's industry talk for Extrusion Expo.
119
00:11:49,498 --> 00:11:50,541
Well...
120
00:11:56,922 --> 00:11:58,632
We don't have to sleep.
121
00:11:59,717 --> 00:12:01,719
Excuse me. Just one sec.
122
00:12:02,553 --> 00:12:03,721
Hi, sweetie.
123
00:12:03,804 --> 00:12:05,222
How's it goin' there, Poppa Bear?
124
00:12:05,306 --> 00:12:06,348
Good, good...
125
00:12:06,473 --> 00:12:07,641
Actually, I...
126
00:12:08,350 --> 00:12:09,685
I just made a new friend.
127
00:12:09,810 --> 00:12:10,811
Nice!
128
00:12:10,895 --> 00:12:12,646
Well, I have someone here
129
00:12:12,730 --> 00:12:14,648
who really wants to talk to you!
130
00:12:14,732 --> 00:12:17,610
Hi, Daddy. I miss you!
I'm doing a puzzle with Mom.
131
00:12:17,693 --> 00:12:18,903
You know what, Jasmyn,
132
00:12:18,986 --> 00:12:21,030
there's just nothing
like your own blood.
133
00:12:21,113 --> 00:12:22,239
Hi, pumpkin.
134
00:12:22,323 --> 00:12:23,490
Yeah, Daddy misses you, too.
135
00:12:23,574 --> 00:12:24,575
So much.
136
00:12:24,658 --> 00:12:26,577
And you're doing a puzzle?
137
00:12:26,911 --> 00:12:27,953
Wow.
138
00:12:28,037 --> 00:12:29,413
Such a smart girl.
139
00:12:29,955 --> 00:12:32,625
Daddy really loves you and misses you.
140
00:12:32,750 --> 00:12:34,168
I can't wait to see you again.
141
00:12:35,252 --> 00:12:36,337
Good Lord!
142
00:12:37,880 --> 00:12:39,840
Honey, I'm gonna...
143
00:12:39,924 --> 00:12:41,467
I'm gonna have to call you back.
144
00:12:43,719 --> 00:12:45,221
Okay, all right.
145
00:12:59,318 --> 00:13:00,528
Aw, shit.
146
00:13:01,487 --> 00:13:02,947
I didn't see that one coming.
147
00:13:24,844 --> 00:13:25,845
Hi. I'm sorry.
148
00:13:25,928 --> 00:13:27,054
Do you mind if I get a ride?
149
00:13:27,263 --> 00:13:29,343
It's just... I have seizures,
so I can't really drive,
150
00:13:29,390 --> 00:13:30,891
and I was just freaking out.
151
00:13:32,476 --> 00:13:33,561
This is a nice car.
152
00:13:34,103 --> 00:13:35,354
I'm Pepper. What's your name?
153
00:13:35,437 --> 00:13:36,981
Emma, we need to talk.
154
00:13:38,232 --> 00:13:39,441
Scarlett?
155
00:13:39,984 --> 00:13:41,110
Fuck no.
156
00:13:43,195 --> 00:13:44,321
Not today.
157
00:13:45,114 --> 00:13:46,198
Emma!
158
00:13:52,121 --> 00:13:54,123
Emma, come back here!
159
00:13:55,249 --> 00:13:56,250
Emma!
160
00:14:02,047 --> 00:14:03,841
Goddamn it, Scarlett!
161
00:14:06,844 --> 00:14:08,822
Do you know how expensive
this jacket is? It's vintage.
162
00:14:08,846 --> 00:14:10,598
Emma, if you would fucking listen to me!
163
00:14:18,480 --> 00:14:19,899
Real mature, Emma.
164
00:14:23,194 --> 00:14:24,195
Did you just push me?
165
00:14:24,278 --> 00:14:25,279
Looks like.
166
00:14:25,362 --> 00:14:27,364
I hate being pushed.
167
00:14:27,448 --> 00:14:28,448
You suck!
168
00:14:28,490 --> 00:14:29,783
Don't push me.
169
00:14:29,867 --> 00:14:31,202
I hate being pushed.
170
00:14:32,036 --> 00:14:32,912
Mom!
171
00:14:32,995 --> 00:14:34,079
She pushed me!
172
00:14:34,163 --> 00:14:35,706
Because I won!
173
00:14:35,873 --> 00:14:37,374
Hey, girls, no more fighting.
174
00:14:37,541 --> 00:14:38,667
Listen to your mother.
175
00:15:01,607 --> 00:15:02,607
Getting rusty, huh?
176
00:15:08,072 --> 00:15:09,490
Does that smell like rust to you?
177
00:15:15,204 --> 00:15:17,665
Looks like someone's been brushing up
on their Wing Chun.
178
00:15:18,207 --> 00:15:19,207
Oh, you noticed?
179
00:15:45,150 --> 00:15:46,151
Are you insane?
180
00:15:46,235 --> 00:15:47,945
It's not silver, you idiot.
181
00:15:59,915 --> 00:16:00,958
You're the idiot.
182
00:16:12,595 --> 00:16:14,555
The Kuk Sool Won kick.
183
00:16:20,102 --> 00:16:22,563
Emma, I wouldn't have shot you
if it wasn't important.
184
00:16:22,688 --> 00:16:24,064
What could be that important?
185
00:16:25,065 --> 00:16:26,233
Kate's alive.
186
00:16:31,488 --> 00:16:33,115
Sorry to bother you, sir.
187
00:16:33,407 --> 00:16:34,491
No, darling.
188
00:16:34,575 --> 00:16:35,910
Practice your English.
189
00:16:37,161 --> 00:16:38,370
I have bad news.
190
00:16:38,537 --> 00:16:41,916
It seems that the youngest
of the Addison sisters
191
00:16:42,041 --> 00:16:43,083
is still alive.
192
00:16:43,667 --> 00:16:45,628
She's been working
on her parents' vaccine,
193
00:16:45,711 --> 00:16:48,214
and, apparently,
she has cracked the code.
194
00:16:50,925 --> 00:16:52,468
Now, that's unfortunate.
195
00:16:53,886 --> 00:16:54,970
Call our friend.
196
00:16:55,054 --> 00:16:57,973
Tell him to find her
and to bring her to me. Alive.
197
00:16:58,098 --> 00:16:59,642
And get me another glass of blood.
198
00:17:08,816 --> 00:17:09,860
What can I get you ladies?
199
00:17:09,943 --> 00:17:12,278
Can I get the steak and eggs and coffee?
200
00:17:12,654 --> 00:17:15,240
But you can hold the steak and eggs
and just bring the coffee.
201
00:17:17,660 --> 00:17:19,119
And same for her.
202
00:17:34,134 --> 00:17:35,219
Thank you.
203
00:17:41,934 --> 00:17:43,936
So, you don't have anything to say?
204
00:17:44,895 --> 00:17:46,438
I'm still trying to process, okay?
205
00:17:46,647 --> 00:17:48,274
It's a lot of information to take in.
206
00:17:48,357 --> 00:17:49,793
Emma, I know that you're mad at me...
207
00:17:49,817 --> 00:17:51,777
Mad is not the emotion
I'm feeling right now.
208
00:17:52,152 --> 00:17:53,152
Rage?
209
00:17:53,445 --> 00:17:54,445
Getting warmer.
210
00:17:56,073 --> 00:17:57,449
I begged you to stay with me.
211
00:17:58,325 --> 00:17:59,952
And I begged you to come with me.
212
00:18:01,495 --> 00:18:02,495
You made your choice.
213
00:18:02,705 --> 00:18:04,915
What was I supposed to do?
I can't live the way you do.
214
00:18:05,791 --> 00:18:06,834
And how's that?
215
00:18:07,084 --> 00:18:08,294
Living in squalor,
216
00:18:08,377 --> 00:18:11,046
hitchhiking across the desert,
dressing like a five-dollar hooker.
217
00:18:11,130 --> 00:18:12,673
Okay, first of all,
218
00:18:12,756 --> 00:18:15,384
this jacket is real leather and cost $600.
219
00:18:15,467 --> 00:18:16,635
And second,
220
00:18:17,219 --> 00:18:18,804
at least I kill with a conscience.
221
00:18:18,888 --> 00:18:20,639
Oh, my God, would you get over it?
222
00:18:20,723 --> 00:18:22,057
Killing Josh was an accident.
223
00:18:22,266 --> 00:18:23,326
I wasn't talking about Josh.
224
00:18:23,350 --> 00:18:24,852
But since you brought that up,
225
00:18:24,935 --> 00:18:25,936
how was that an accident?
226
00:18:26,020 --> 00:18:28,081
You shouldn't have been
feeding on him in the first place.
227
00:18:28,105 --> 00:18:29,145
I didn't mean to kill him!
228
00:18:30,566 --> 00:18:31,567
Coffee.
229
00:18:32,651 --> 00:18:33,651
Thank you.
230
00:18:36,447 --> 00:18:38,115
Killing him was an accident, all right?
231
00:18:38,199 --> 00:18:39,283
I'm only human.
232
00:18:39,825 --> 00:18:40,701
No, you're not.
233
00:18:40,826 --> 00:18:42,846
Well, I was once,
and that has to count for something.
234
00:18:42,870 --> 00:18:44,306
Besides, he was fucking cheating on you.
235
00:18:44,330 --> 00:18:45,831
Yeah, he did. With you.
236
00:18:45,915 --> 00:18:47,642
That was after he slept
with the slut in the subway,
237
00:18:47,666 --> 00:18:48,667
so it doesn't count.
238
00:18:48,876 --> 00:18:49,877
Oh, my God.
239
00:18:50,044 --> 00:18:51,563
God! You know, you don't
have to be dickwhipped
240
00:18:51,587 --> 00:18:53,148
by every fucking guy
you sleep with, all right?
241
00:18:53,172 --> 00:18:54,632
Sometimes, sex is just sex...
242
00:18:54,798 --> 00:18:56,026
I don't have to take this shit.
243
00:18:56,050 --> 00:18:57,676
No, no, no. Wait. Sit down. Please.
244
00:18:57,843 --> 00:18:59,011
Please, sit down.
245
00:18:59,887 --> 00:19:01,055
Please don't leave again.
246
00:19:02,723 --> 00:19:04,284
- What are you doing?
- We need to leave now,
247
00:19:04,308 --> 00:19:06,560
- while they're still feeding.
- Why? What's going on?
248
00:19:06,685 --> 00:19:08,580
Those were innocent people
they killed tonight, Scarlett.
249
00:19:08,604 --> 00:19:09,939
Well, we have to eat, Emma.
250
00:19:10,189 --> 00:19:11,949
Yes, but they normally
bring back bad people,
251
00:19:11,982 --> 00:19:14,026
like rapists and murderers...
Never innocent people.
252
00:19:14,109 --> 00:19:15,402
What we just saw was fucked up.
253
00:19:16,779 --> 00:19:17,947
Please, sit down.
254
00:19:24,537 --> 00:19:25,704
Oh, fuck.
255
00:19:32,211 --> 00:19:34,713
You panicked and ran that day.
256
00:19:38,425 --> 00:19:41,136
Funny how we choose
to remember things differently.
257
00:19:41,804 --> 00:19:43,740
You know he's going to want us
to hunt innocents, right?
258
00:19:43,764 --> 00:19:45,804
- Fuck that.
- Well, I'm sure Thorn has his reasons.
259
00:19:45,850 --> 00:19:48,769
- Let's just go talk to him.
- Talk to him? Are you crazy?
260
00:19:48,894 --> 00:19:51,122
He just manipulated us
into bringing those people here tonight.
261
00:19:51,146 --> 00:19:52,314
Their blood is on our hands!
262
00:19:52,398 --> 00:19:53,482
It's because of Thorn.
263
00:19:53,607 --> 00:19:55,526
He saved our lives, Emma.
He gave us a home.
264
00:19:55,651 --> 00:19:56,986
Doesn't that count for something?
265
00:19:58,028 --> 00:20:00,239
Let's just tell him
we don't want to be hunters.
266
00:20:00,447 --> 00:20:02,487
How do you think
he's expecting us to earn our keep?
267
00:20:18,632 --> 00:20:21,051
We knew exactly
what Thorn was grooming us for.
268
00:20:22,178 --> 00:20:23,778
I wasn't going to stick around for that.
269
00:20:44,116 --> 00:20:45,701
We're all family here.
270
00:20:55,336 --> 00:20:56,378
Where would we go?
271
00:20:56,504 --> 00:20:57,504
Anywhere but here.
272
00:20:57,588 --> 00:20:58,857
You know we can fend for ourselves, right?
273
00:20:58,881 --> 00:21:00,841
These people are fucking evil.
I just feel like...
274
00:21:00,925 --> 00:21:02,565
I feel like something bad
is gonna happen.
275
00:21:06,180 --> 00:21:07,780
Scarlett, you have to make up your mind.
276
00:21:07,848 --> 00:21:08,848
It's either Thorn or me.
277
00:21:13,854 --> 00:21:15,523
I just can't, Emma. I'm sorry.
278
00:21:18,400 --> 00:21:19,485
This is my home.
279
00:21:21,904 --> 00:21:23,030
You're a fucking coward.
280
00:21:24,031 --> 00:21:25,032
Fuck you, Emma.
281
00:21:26,575 --> 00:21:27,826
Did you just push me?
282
00:21:30,079 --> 00:21:31,831
I hate being pushed.
283
00:21:32,289 --> 00:21:33,999
That's not how it went down, Emma.
284
00:21:34,124 --> 00:21:36,478
Okay. Obviously, we're not going
to agree on anything today.
285
00:21:36,502 --> 00:21:37,795
Can I have more coffee, please?
286
00:21:45,052 --> 00:21:46,470
How did you find out about Kate?
287
00:21:46,762 --> 00:21:47,847
Fucking Tatiana.
288
00:21:47,930 --> 00:21:51,642
Hello, yes. The youngest
of the Addison sisters survived.
289
00:21:51,725 --> 00:21:52,726
Kate.
290
00:21:52,977 --> 00:21:55,521
Find her. Bring her here, alive.
291
00:21:55,729 --> 00:21:56,897
Whatever it takes.
292
00:22:00,568 --> 00:22:01,819
I knew it.
293
00:22:01,944 --> 00:22:04,864
I told you, I told you!
We can't trust Thorn.
294
00:22:04,947 --> 00:22:06,323
It wasn't Thorn, it was Tatiana.
295
00:22:06,532 --> 00:22:08,868
Yeah. Tatiana is Thorn's bitch.
296
00:22:08,951 --> 00:22:10,035
Oh, my god. Okay.
297
00:22:10,119 --> 00:22:11,745
You know what? Just keep going, please.
298
00:22:14,498 --> 00:22:15,791
What happened to Kate?
299
00:22:16,625 --> 00:22:18,085
Kate, hurry up, sweetie.
300
00:22:18,210 --> 00:22:20,296
Okay, we're gonna play
hide and seek, okay?
301
00:22:20,713 --> 00:22:22,607
- All right.
- Is Emma and Scarlett playing, too?
302
00:22:22,631 --> 00:22:23,942
Yes, Emma and Scarlett are playing, too.
303
00:22:23,966 --> 00:22:26,278
Now, remember, this is our hiding spot,
just like we practiced.
304
00:22:26,302 --> 00:22:27,595
But I want to hide with them.
305
00:22:27,761 --> 00:22:28,989
Listen. This is not up for debate.
306
00:22:29,013 --> 00:22:30,097
Mom, you're scaring me.
307
00:22:30,222 --> 00:22:31,366
I know, honey. I'm scared, too,
308
00:22:31,390 --> 00:22:32,742
but you have to listen to me, okay?
309
00:22:32,766 --> 00:22:34,143
Now, Teddy will protect you.
310
00:22:34,268 --> 00:22:35,686
You hold on to him tight. Always.
311
00:22:36,270 --> 00:22:37,688
Now, hurry up. Get in there.
312
00:22:40,107 --> 00:22:42,067
Don't move until I come back
and get you, okay?
313
00:22:42,151 --> 00:22:43,420
- Yeah.
- And you be super quiet,
314
00:22:43,444 --> 00:22:44,653
no matter what you hear.
315
00:22:44,904 --> 00:22:46,405
- Do you understand?
- Yes.
316
00:22:46,614 --> 00:22:47,615
I love you, Kate.
317
00:22:47,740 --> 00:22:48,824
I love you, Mommy.
318
00:22:53,078 --> 00:22:55,238
Okay, do you remember
the first day we went to Thorn's?
319
00:22:57,541 --> 00:22:58,541
Sire.
320
00:22:59,043 --> 00:23:00,961
Look at these poor little girls.
321
00:23:01,253 --> 00:23:03,088
These are the last two alive.
322
00:23:03,672 --> 00:23:05,633
Their family was brutally murdered.
323
00:23:26,987 --> 00:23:28,072
Mom!
324
00:23:34,161 --> 00:23:35,412
Mom!
325
00:23:35,996 --> 00:23:37,122
Dad!
326
00:23:42,086 --> 00:23:43,712
Mom!
327
00:23:52,179 --> 00:23:53,305
It's up to you
328
00:23:53,681 --> 00:23:55,057
to decide their fate.
329
00:23:59,186 --> 00:24:00,187
Welcome.
330
00:24:01,188 --> 00:24:02,231
You are safe.
331
00:24:03,274 --> 00:24:05,442
This will be your new home.
332
00:24:06,777 --> 00:24:08,445
We are your family now.
333
00:24:10,447 --> 00:24:11,699
We were never safe.
334
00:24:11,949 --> 00:24:13,659
Oh, my god, Emma, it wasn't always bad.
335
00:24:13,742 --> 00:24:15,470
There were still times
when we got to be kids.
336
00:24:15,494 --> 00:24:17,534
Remember when we built
that fort in the living room?
337
00:24:18,706 --> 00:24:20,124
Tatiana was so pissed
338
00:24:20,207 --> 00:24:22,084
we used her designer sheets as a tent.
339
00:24:22,293 --> 00:24:24,295
But we were fighting an imaginary bear.
340
00:24:24,920 --> 00:24:27,047
So. That was your idea, by the way.
341
00:24:27,131 --> 00:24:28,716
- Yeah.
- The tent did get destroyed.
342
00:24:28,924 --> 00:24:31,302
Fucked up her sheets.
Oh, my God. She was so mad.
343
00:24:31,385 --> 00:24:32,636
She was fucking pissed.
344
00:24:34,096 --> 00:24:36,056
- That was Kate's favorite thing to do.
- What?
345
00:24:36,265 --> 00:24:37,183
Camp in the living room.
346
00:24:37,266 --> 00:24:38,475
Oh, yeah. She loved it.
347
00:24:39,476 --> 00:24:41,079
So, what's the plan?
Where do you think she is?
348
00:24:41,103 --> 00:24:43,606
I just have a rough idea,
but I think that she's hiding out
349
00:24:43,689 --> 00:24:44,689
with our parents' friend.
350
00:24:44,732 --> 00:24:47,193
He's a legendary vampire hunter
named Bullseye.
351
00:25:02,249 --> 00:25:03,334
Hey, little one.
352
00:25:04,627 --> 00:25:06,253
You're okay. You're safe now.
353
00:25:06,545 --> 00:25:08,339
I'm a friend of your parents.
354
00:25:08,422 --> 00:25:09,673
I'm one of the good guys.
355
00:25:10,799 --> 00:25:13,093
Come on, you're safe now.
356
00:25:13,469 --> 00:25:14,553
Come on, let's go.
357
00:25:15,304 --> 00:25:17,097
Let's go.
358
00:25:18,849 --> 00:25:19,934
It's a good place to start.
359
00:25:23,854 --> 00:25:25,147
I can't believe Kate's alive.
360
00:25:25,231 --> 00:25:26,231
I know.
361
00:25:26,315 --> 00:25:29,318
But we have to find her before whoever
Tatiana sent gets to her first.
362
00:25:30,110 --> 00:25:31,110
Are you in?
363
00:25:31,195 --> 00:25:32,404
Of course I'm fucking in.
364
00:25:32,738 --> 00:25:33,898
Let's go get our baby sister.
365
00:25:33,948 --> 00:25:36,534
And then, we get those bloodsuckers
that did this to us.
366
00:25:36,825 --> 00:25:37,826
Oh, cheers to that.
367
00:25:39,954 --> 00:25:41,121
I need a real drink.
368
00:25:42,373 --> 00:25:43,373
Oh, yeah.
369
00:25:43,415 --> 00:25:44,500
That was not good.
370
00:26:00,850 --> 00:26:01,850
Two whiskeys.
371
00:26:04,478 --> 00:26:05,479
Well...
372
00:26:05,604 --> 00:26:06,814
how have you been getting by?
373
00:26:07,273 --> 00:26:08,274
You mean feeding?
374
00:26:09,775 --> 00:26:11,694
Kids mostly. Sometimes grandmas.
375
00:26:11,944 --> 00:26:12,945
Yeah, not funny.
376
00:26:13,988 --> 00:26:17,324
No, just a steady diet
of rapists and psychos.
377
00:26:17,408 --> 00:26:19,451
Sometimes, the occasional
pedophile priest.
378
00:26:21,412 --> 00:26:22,889
I just figure if I have to kill people,
379
00:26:22,913 --> 00:26:25,033
might as well make the world
a better place, you know?
380
00:26:26,125 --> 00:26:28,919
Then you have, like,
possums and raccoons and stuff.
381
00:26:29,086 --> 00:26:30,880
- That sucks.
- Yep.
382
00:26:37,094 --> 00:26:39,388
Do you ever think about
what it was like before this?
383
00:26:39,471 --> 00:26:40,681
All the time.
384
00:26:41,724 --> 00:26:43,225
We had our whole lives ahead of us.
385
00:26:43,934 --> 00:26:45,311
I hate what we've become.
386
00:26:46,645 --> 00:26:48,689
We do what we have to, to survive.
387
00:26:49,690 --> 00:26:51,108
Mom and Dad would be mortified.
388
00:26:51,192 --> 00:26:52,234
Yeah...
389
00:26:52,443 --> 00:26:53,736
I mean, I hate myself.
390
00:26:54,236 --> 00:26:56,197
I've tried to kill myself
so many times,
391
00:26:56,280 --> 00:26:58,157
- but vampires...
- can't commit suicide.
392
00:27:00,159 --> 00:27:01,577
I learned that the hard way.
393
00:27:03,537 --> 00:27:04,663
Me too.
394
00:27:06,749 --> 00:27:08,626
Do you remember anything from that day?
395
00:27:11,837 --> 00:27:12,963
Fragments.
396
00:27:14,256 --> 00:27:16,300
I can't remember anything.
397
00:27:16,550 --> 00:27:18,636
Not a single memory. It's all gone.
398
00:27:18,886 --> 00:27:20,221
Probably a good thing.
399
00:27:20,763 --> 00:27:22,056
You just blocked them out.
400
00:27:22,556 --> 00:27:23,599
Yeah...
401
00:27:24,517 --> 00:27:26,352
but even my memories of Mom and Dad,
402
00:27:26,435 --> 00:27:29,146
they're all fading,
and that terrifies me.
403
00:27:30,397 --> 00:27:32,233
I really just wish
you came with me that day.
404
00:28:20,865 --> 00:28:22,491
Whiskey, please. The cheap stuff.
405
00:28:22,908 --> 00:28:23,909
Same.
406
00:28:34,295 --> 00:28:35,295
Hey, hey.
407
00:28:35,337 --> 00:28:36,755
Clearly, the lady's thirsty.
408
00:28:36,964 --> 00:28:38,549
Why don't you that a double.
409
00:28:39,175 --> 00:28:40,426
Get me a beer, too.
410
00:28:42,178 --> 00:28:43,554
Hello, pretty girl.
411
00:28:44,597 --> 00:28:46,473
- The name's Carl.
- No, thank you, Carl.
412
00:28:47,266 --> 00:28:48,266
I'm sorry?
413
00:28:48,475 --> 00:28:49,475
I said no.
414
00:28:52,229 --> 00:28:54,291
Well, maybe I'm not the type
to take no for an answer.
415
00:28:54,315 --> 00:28:55,649
Okay. How about fuck off?
416
00:28:57,234 --> 00:28:58,235
I'm sorry.
417
00:28:58,819 --> 00:29:00,539
Didn't realize I was talking
to such a cunt.
418
00:29:00,863 --> 00:29:03,063
I'm not being a cunt,
I just want you to leave me alone.
419
00:29:03,908 --> 00:29:06,076
Must be a femi-nazi or something, huh?
420
00:29:06,535 --> 00:29:07,870
Doesn't need a man in her life.
421
00:29:08,913 --> 00:29:10,247
Maybe she's a carpet muncher.
422
00:29:11,081 --> 00:29:12,708
She asked you to leave her alone.
423
00:29:13,792 --> 00:29:15,836
I wasn't talking to you, Sir Galahad.
424
00:29:16,337 --> 00:29:17,922
Why don't you mind your own business?
425
00:29:19,757 --> 00:29:22,134
I'm pretty sure it's you
who isn't minding his own business.
426
00:29:22,760 --> 00:29:23,760
What are you, her mother?
427
00:29:24,803 --> 00:29:25,804
Yeah.
428
00:29:33,103 --> 00:29:35,665
And you're going to be calling me
"Mommy" soon, too, if you're not careful.
429
00:29:35,689 --> 00:29:37,542
Now I'm going to respectfully
ask you one more time
430
00:29:37,566 --> 00:29:38,609
to back off.
431
00:29:38,943 --> 00:29:41,695
Well, how about I respectfully
shove my fist up your dick?
432
00:29:42,655 --> 00:29:43,739
Appreciate the visual.
433
00:29:44,490 --> 00:29:46,575
If you don't back off
by the time I count to three,
434
00:29:47,159 --> 00:29:49,440
I can't guarantee you won't
spend a month in the hospital.
435
00:29:54,250 --> 00:29:56,669
One... two...
436
00:30:20,276 --> 00:30:23,028
I'd apologize on behalf
of the entire human race, but...
437
00:30:23,946 --> 00:30:25,026
I'm not sure he's a member.
438
00:30:25,072 --> 00:30:26,073
Apology accepted.
439
00:30:26,365 --> 00:30:27,825
It's not necessary, though.
440
00:30:28,492 --> 00:30:29,492
I'm Emma.
441
00:30:29,660 --> 00:30:31,161
Marcus. Nice to meet you.
442
00:30:31,287 --> 00:30:33,122
Can I have two whiskeys, please?
443
00:30:36,709 --> 00:30:37,626
So, obviously, you've trained.
444
00:30:37,710 --> 00:30:38,752
What are you, Special Ops?
445
00:30:39,044 --> 00:30:40,212
Something like that.
446
00:30:41,338 --> 00:30:42,840
No, just serving our country.
447
00:30:43,132 --> 00:30:44,216
Two tours of Iraq.
448
00:30:45,676 --> 00:30:46,945
Nice to know chivalry isn't dead.
449
00:30:46,969 --> 00:30:48,649
Oh, you were
defending yourself quite well.
450
00:30:48,721 --> 00:30:50,556
- I just thought...
- I wasn't being sarcastic.
451
00:30:53,350 --> 00:30:55,453
So, when you're not serving our country,
what are you doing?
452
00:30:55,477 --> 00:30:56,604
Working for my dad.
453
00:30:56,896 --> 00:30:58,296
Wants me to take over his business.
454
00:30:58,355 --> 00:30:59,355
That's exciting.
455
00:30:59,440 --> 00:31:00,440
It's not.
456
00:31:01,609 --> 00:31:03,611
But I love my dad, and...
457
00:31:03,944 --> 00:31:05,487
it's getting hard for him.
458
00:31:07,615 --> 00:31:08,741
Is there a Mrs. Marcus?
459
00:31:09,783 --> 00:31:11,452
No. It's been a while.
460
00:31:13,412 --> 00:31:14,663
Why? What's wrong with you?
461
00:31:16,373 --> 00:31:17,750
Maybe I'm just too picky.
462
00:31:20,085 --> 00:31:21,170
That so?
463
00:31:36,101 --> 00:31:37,478
Oh! Fuck that!
464
00:35:00,931 --> 00:35:02,975
I don't normally say this,
but that was great.
465
00:35:03,851 --> 00:35:05,102
I've seen some films.
466
00:35:07,855 --> 00:35:09,857
Actually, it's been a long time for me.
467
00:35:10,733 --> 00:35:12,484
My work makes it pretty hard
to meet people.
468
00:35:18,240 --> 00:35:20,201
So what do you do?
Or is it like a...
469
00:35:20,784 --> 00:35:22,704
if-you-tell-me-you-have-to-kill-me
kind of thing?
470
00:35:24,955 --> 00:35:25,955
Something like that.
471
00:35:52,900 --> 00:35:53,943
What the hell?
472
00:35:55,569 --> 00:35:56,612
You have no reflection.
473
00:35:56,987 --> 00:35:58,072
Are you a vampire?
474
00:35:58,697 --> 00:36:01,325
Okay, okay, don't freak out, all right?
I'm a good vampire.
475
00:36:01,909 --> 00:36:04,203
- Oh, like that's a thing.
- It is! It is, in my case.
476
00:36:06,080 --> 00:36:08,000
Was that you?
The truck driver that went missing?
477
00:36:08,165 --> 00:36:10,101
Yeah, but in my defense,
that guy was a total slimeball.
478
00:36:10,125 --> 00:36:12,253
Yeah. He was a known pedophile.
479
00:36:13,629 --> 00:36:14,989
The pig in the bar was a murderer.
480
00:36:15,339 --> 00:36:16,339
You're a hunter?
481
00:36:16,590 --> 00:36:18,151
I thought you said you work for your dad?
482
00:36:18,175 --> 00:36:19,175
I do.
483
00:36:19,218 --> 00:36:20,511
We do all kinds of bounties...
484
00:36:20,678 --> 00:36:21,678
rapists,
485
00:36:21,804 --> 00:36:22,847
psychopaths,
486
00:36:22,930 --> 00:36:23,973
escaped cons...
487
00:36:24,056 --> 00:36:25,056
Sounds familiar.
488
00:36:25,349 --> 00:36:27,101
And the occasional vampire.
489
00:36:28,310 --> 00:36:30,630
But anyway, why didn't you
just tell me you were a vampire?
490
00:36:31,522 --> 00:36:33,642
Oh, yeah. That's a good way
to start a relationship...
491
00:36:33,691 --> 00:36:35,168
"Oh, hi. By the way,
I'm a blood sucker."
492
00:36:35,192 --> 00:36:37,072
"Do you wanna hold claws
and walk on the beach?"
493
00:36:37,278 --> 00:36:38,598
Actually sounds kind of romantic.
494
00:36:38,988 --> 00:36:39,988
Hold on.
495
00:36:42,491 --> 00:36:43,677
What the hell happened to you?
496
00:36:43,701 --> 00:36:45,136
I just got my ass kicked by a vampire
497
00:36:45,160 --> 00:36:46,954
who was definitely looking for Kate.
498
00:36:48,205 --> 00:36:49,205
Marcus?
499
00:36:51,458 --> 00:36:53,698
Oh, my god, please don't tell me
you slept with this guy.
500
00:36:54,336 --> 00:36:55,336
And?
501
00:36:56,172 --> 00:36:57,256
Let me guess.
502
00:36:57,631 --> 00:36:59,592
"My work makes it
really hard to meet people"?
503
00:37:03,387 --> 00:37:04,722
You must do this all the time.
504
00:37:05,347 --> 00:37:08,142
No. Actually, my work makes it
pretty hard to meet people.
505
00:37:09,101 --> 00:37:11,896
You slept with my sister?
She's a vampire, too, you idiot.
506
00:37:12,730 --> 00:37:13,730
Oops.
507
00:37:14,398 --> 00:37:15,774
You know, for a vampire hunter,
508
00:37:15,858 --> 00:37:17,258
your undead radar is kinda glitchy.
509
00:37:19,195 --> 00:37:20,555
Why is it every single guy I like,
510
00:37:20,613 --> 00:37:21,739
you either fuck or feed on?
511
00:37:22,198 --> 00:37:23,198
For what it's worth,
512
00:37:23,532 --> 00:37:26,035
I thought you and I actually had
a really nice connection.
513
00:37:26,243 --> 00:37:27,411
- Oh, shut up.
- Shut up.
514
00:37:27,536 --> 00:37:28,656
- Let's just kill him.
- Yup.
515
00:37:35,294 --> 00:37:36,378
Okay, okay.
516
00:37:43,928 --> 00:37:46,514
- This guy's FVC.
- Federal Vampire Control?
517
00:37:46,597 --> 00:37:47,806
Agent Frank Barstow.
518
00:37:48,474 --> 00:37:49,474
Frank?
519
00:37:49,975 --> 00:37:51,185
Hello, Jasmyn with a "Y".
520
00:37:52,937 --> 00:37:54,230
You fucked this guy, too?
521
00:37:54,313 --> 00:37:55,814
No. Did you?
522
00:37:55,898 --> 00:37:57,107
No. I don't even know him.
523
00:37:57,233 --> 00:38:00,027
No, I just got a ride from him,
that's all. I was going to kill him,
524
00:38:00,110 --> 00:38:02,905
but then all that pumpkin,
Poppa Bear shit...
525
00:38:02,988 --> 00:38:04,990
- Wait, did you make that up?
- It's my cover,
526
00:38:05,115 --> 00:38:07,535
and my wife happened to call
when I was on the job.
527
00:38:07,910 --> 00:38:10,204
Frank, did you just try to put
a silver bullet in me?
528
00:38:10,412 --> 00:38:11,872
Yeah. You know, I...
529
00:38:11,956 --> 00:38:13,457
It's my job to kill vampires.
530
00:38:13,707 --> 00:38:15,000
We are good vampires!
531
00:38:15,209 --> 00:38:16,627
Oh, yeah. Like that's a thing.
532
00:38:16,877 --> 00:38:18,838
Frank, do you know
a legendary vampire hunter
533
00:38:18,921 --> 00:38:20,172
named Bullseye?
534
00:38:20,548 --> 00:38:22,299
That's classified information.
535
00:38:24,468 --> 00:38:26,196
He lives in an old,
abandoned machine factory
536
00:38:26,220 --> 00:38:27,805
in Red Valley off Dodge Road.
537
00:38:28,138 --> 00:38:29,138
That wasn't so hard.
538
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
Yeah. Thanks, Poppa Bear.
539
00:38:31,308 --> 00:38:33,811
Stay out of our way.
We're going to go kill some vampires, too.
540
00:38:39,400 --> 00:38:41,378
So, I thought maybe you guys
could use a little help?
541
00:38:41,402 --> 00:38:43,737
- From a human?
- Hey, he was pretty handy back there.
542
00:38:43,821 --> 00:38:46,240
- No fucking way.
- You're going to have to drive all night
543
00:38:46,365 --> 00:38:47,676
and I do have impeccable night vision.
544
00:38:47,700 --> 00:38:48,784
See?
545
00:38:49,827 --> 00:38:50,827
Okay, then.
546
00:38:50,911 --> 00:38:51,911
Well...
547
00:38:52,621 --> 00:38:53,747
good luck, ladies.
548
00:38:54,707 --> 00:38:55,875
Take care.
549
00:39:01,589 --> 00:39:02,798
Oh, fuck...
550
00:39:03,591 --> 00:39:05,217
Okay, yeah, the car's sick,
551
00:39:05,301 --> 00:39:06,635
but I still don't trust him.
552
00:39:06,719 --> 00:39:07,970
Okay. We'll see.
553
00:39:08,179 --> 00:39:10,055
- Still get shotgun, though.
- Hey!
554
00:39:11,724 --> 00:39:13,309
Grab the stuff, no problem.
555
00:39:15,519 --> 00:39:17,021
Sure, I'll carry all the stuff.
556
00:39:17,104 --> 00:39:18,105
Got a hat.
557
00:40:13,869 --> 00:40:15,579
Just like magic.
558
00:40:17,623 --> 00:40:18,916
Well, does it work?
559
00:40:19,166 --> 00:40:20,918
At least it does on here.
560
00:40:21,335 --> 00:40:22,962
Your parents would be proud, little one.
561
00:40:24,171 --> 00:40:25,381
Here we go.
562
00:40:26,757 --> 00:40:27,757
Okay.
563
00:40:35,349 --> 00:40:36,725
Just like magic!
564
00:40:36,809 --> 00:40:37,977
Just like magic.
565
00:40:38,894 --> 00:40:40,437
You see how special you are?
566
00:40:40,813 --> 00:40:41,813
All three of you.
567
00:40:42,398 --> 00:40:44,483
But we won't know until the human trials.
568
00:40:44,775 --> 00:40:47,069
Well, you've got a human right here.
569
00:40:47,152 --> 00:40:48,152
What?
570
00:40:49,864 --> 00:40:51,073
I'm not gonna do that.
571
00:40:51,156 --> 00:40:52,992
Are you kidding? I'm invincible.
572
00:40:53,450 --> 00:40:55,911
But if you turn me into a vampire,
573
00:40:56,245 --> 00:40:57,329
just kill me.
574
00:40:57,496 --> 00:40:58,372
Are you sure?
575
00:40:58,497 --> 00:40:59,497
Yeah.
576
00:40:59,915 --> 00:41:00,915
Fine.
577
00:41:02,001 --> 00:41:03,001
It's gonna hurt,
578
00:41:03,419 --> 00:41:05,963
so I need you to sit back, relax,
579
00:41:06,505 --> 00:41:07,505
and don't move.
580
00:41:08,716 --> 00:41:09,967
Yes, Mom.
581
00:41:10,718 --> 00:41:12,011
I'm telling you right now,
582
00:41:12,094 --> 00:41:13,429
I'm not killing you...
583
00:41:13,512 --> 00:41:15,347
even if I do turn you into a vampire.
584
00:41:16,056 --> 00:41:17,057
Hold still.
585
00:41:24,481 --> 00:41:26,066
Oh, my God! Are you okay?
586
00:41:27,359 --> 00:41:28,359
Bullseye!
587
00:41:28,402 --> 00:41:30,237
Bullseye! Are you okay?
588
00:41:30,321 --> 00:41:31,739
Oh, my God!
589
00:41:35,993 --> 00:41:38,204
I'm kiddin'. I'm all right.
590
00:41:38,829 --> 00:41:39,830
That's not funny.
591
00:41:39,955 --> 00:41:40,998
Oh, it was to me.
592
00:41:43,792 --> 00:41:44,960
Get out of my lab.
593
00:41:47,755 --> 00:41:49,173
Look who knows so much.
594
00:42:16,700 --> 00:42:18,202
Doesn't look like anyone's here.
595
00:42:18,285 --> 00:42:20,725
Isn't that exactly how you'd want
your secret hideout to look?
596
00:42:21,080 --> 00:42:22,164
Good point.
597
00:42:26,293 --> 00:42:27,294
I got this.
598
00:42:37,304 --> 00:42:38,304
Who is it?
599
00:42:40,724 --> 00:42:41,642
Vampires.
600
00:42:41,725 --> 00:42:43,394
I can tell by their heat signature.
601
00:42:45,187 --> 00:42:47,773
You weren't gonna
feed on me back there, were you?
602
00:42:48,065 --> 00:42:49,358
I thought about it...
603
00:42:49,483 --> 00:42:51,243
after I found out
you had sex with my sister.
604
00:42:51,610 --> 00:42:52,610
Sorry about that.
605
00:42:52,903 --> 00:42:53,988
It was different with her.
606
00:42:54,154 --> 00:42:55,281
It was more...
607
00:42:55,364 --> 00:42:56,699
Transactional?
608
00:42:56,782 --> 00:42:58,701
Yeah, I guess so.
609
00:42:58,993 --> 00:43:00,673
She's transactional about a lot of things.
610
00:43:00,870 --> 00:43:01,870
Eat shit.
611
00:43:03,497 --> 00:43:04,832
You're still an asshole.
612
00:43:05,124 --> 00:43:07,251
Hey! Hey, if you can hear us,
613
00:43:07,334 --> 00:43:09,170
we're looking for our sister, Kate.
614
00:43:10,546 --> 00:43:11,964
Hello!
615
00:43:12,131 --> 00:43:14,133
We're looking for our sister!
616
00:43:15,217 --> 00:43:16,677
Come on, let's go.
617
00:43:16,760 --> 00:43:19,263
Oh, just hold your horses, Speedy.
618
00:43:35,279 --> 00:43:36,280
Kate?
619
00:43:38,240 --> 00:43:40,201
Scarlett? Emma?
620
00:43:41,660 --> 00:43:43,662
- You know these vampires?
- They're my sisters.
621
00:43:49,710 --> 00:43:51,045
I'll be damned.
622
00:43:54,256 --> 00:43:55,549
I just can't believe it's you.
623
00:43:55,633 --> 00:43:57,944
I have so many questions I want to ask.
I don't even know where to start.
624
00:43:57,968 --> 00:43:59,178
We thought you were dead.
625
00:43:59,762 --> 00:44:01,805
I thought you both were dead.
626
00:44:01,931 --> 00:44:02,848
Well...
627
00:44:02,932 --> 00:44:04,975
technically, they are.
628
00:44:06,560 --> 00:44:07,560
What?
629
00:44:08,854 --> 00:44:09,854
Oh, I get it.
630
00:44:10,397 --> 00:44:12,117
You girls want to catch up
with one another.
631
00:44:12,149 --> 00:44:13,149
Come on, Marcus.
632
00:44:13,192 --> 00:44:14,193
Let's go make a fire.
633
00:44:15,444 --> 00:44:17,279
All right, ladies. We'll leave you to it.
634
00:44:18,113 --> 00:44:19,657
Sit, come on.
635
00:44:20,199 --> 00:44:22,368
So, tell me. What's your life like?
636
00:44:22,451 --> 00:44:24,161
Any special someone?
637
00:44:24,245 --> 00:44:27,122
I live in a hideout
with a legendary vampire hunter.
638
00:44:27,873 --> 00:44:29,153
I have my books and my research.
639
00:44:29,208 --> 00:44:30,292
That's about it.
640
00:44:31,001 --> 00:44:32,086
Some other weird shit.
641
00:44:32,169 --> 00:44:33,337
What about you guys?
642
00:44:33,462 --> 00:44:35,297
Marcus seems nice.
643
00:44:35,381 --> 00:44:36,632
Is he with one of you?
644
00:44:37,883 --> 00:44:39,218
Marcus is all right.
645
00:44:39,635 --> 00:44:41,136
He comes in handy sometimes.
646
00:44:41,220 --> 00:44:42,263
I bet.
647
00:44:43,222 --> 00:44:46,100
Look at you.
Look how grown up you are!
648
00:44:51,188 --> 00:44:52,439
Okay, again.
649
00:44:52,523 --> 00:44:53,607
Okay, go.
650
00:44:55,985 --> 00:44:56,985
Wait.
651
00:44:58,571 --> 00:44:59,697
So...
652
00:44:59,822 --> 00:45:00,990
that day...
653
00:45:01,156 --> 00:45:02,156
you were turned?
654
00:45:03,075 --> 00:45:04,159
Yeah.
655
00:45:04,243 --> 00:45:06,078
A vampire named Thorn took us in.
656
00:45:06,203 --> 00:45:07,681
- Looked after us.
- Scarlett and I have
657
00:45:07,705 --> 00:45:08,985
a difference of opinion on that.
658
00:45:09,582 --> 00:45:11,542
What was it like being turned?
659
00:45:12,626 --> 00:45:13,711
Confusing.
660
00:45:14,670 --> 00:45:16,046
And painful.
661
00:45:17,756 --> 00:45:19,550
Kind of felt like we were being
662
00:45:19,842 --> 00:45:22,303
ripped apart and then turned inside out.
663
00:45:23,053 --> 00:45:25,639
I've never heard of a V-type
being turned before.
664
00:45:27,141 --> 00:45:28,726
I'd like to get samples of your blood,
665
00:45:28,851 --> 00:45:30,352
- if that's okay.
- Sure.
666
00:45:30,477 --> 00:45:32,897
I know Mom was using our blood
for something back in the day,
667
00:45:32,980 --> 00:45:34,148
but she never told us what.
668
00:45:36,066 --> 00:45:37,568
Why are we special?
669
00:45:38,402 --> 00:45:39,528
Kate,
670
00:45:40,112 --> 00:45:43,991
you and your sisters
have a very rare blood type,
671
00:45:44,074 --> 00:45:46,660
and you should be so proud.
672
00:45:47,328 --> 00:45:48,662
Do you know that your blood
673
00:45:48,746 --> 00:45:51,207
is going to save the lives
of many, many people?
674
00:45:54,293 --> 00:45:56,045
There's a lot you need to know.
675
00:45:56,921 --> 00:45:58,631
Bullseye's a good storyteller.
676
00:45:59,006 --> 00:46:00,299
I'll let him tell you.
677
00:46:00,382 --> 00:46:01,467
Back in the day
678
00:46:01,550 --> 00:46:05,304
before I became
an infamous vampire hunter,
679
00:46:05,387 --> 00:46:08,349
I worked with your parents
as a military geneticist.
680
00:46:08,432 --> 00:46:10,601
At that time, the U.S. government
681
00:46:11,519 --> 00:46:15,564
commissioned us to develop a vaccine
that would eradicate this...
682
00:46:17,024 --> 00:46:19,652
vampire epidemic worldwide.
683
00:46:22,071 --> 00:46:24,907
The program is called "Project V".
684
00:46:25,574 --> 00:46:27,576
The program required a rare blood type,
685
00:46:27,660 --> 00:46:28,577
that's where we come in.
686
00:46:28,661 --> 00:46:30,079
We were all adopted.
687
00:46:30,454 --> 00:46:32,122
All three of us have V-type blood
688
00:46:32,206 --> 00:46:34,208
from a rare DNA mutation.
689
00:46:35,251 --> 00:46:37,837
There are only a dozen of us
in the entire world.
690
00:46:37,920 --> 00:46:39,088
Wait...
691
00:46:39,171 --> 00:46:41,048
What happened to our biological parents?
692
00:46:41,882 --> 00:46:43,008
Scarlett's parents
693
00:46:43,092 --> 00:46:45,761
were both killed
in an automobile accident
694
00:46:45,886 --> 00:46:47,596
when she was three.
695
00:46:48,472 --> 00:46:49,472
And Emma...
696
00:46:50,349 --> 00:46:51,767
you didn't really know your father,
697
00:46:51,851 --> 00:46:54,895
but your mother died of leukemia
when you were five.
698
00:46:58,440 --> 00:46:59,440
What about Kate?
699
00:46:59,525 --> 00:47:00,818
I was a princess.
700
00:47:01,986 --> 00:47:02,986
Just kidding.
701
00:47:04,321 --> 00:47:05,823
I didn't know my parents.
702
00:47:06,115 --> 00:47:08,033
They found me in an orphanage
with no records.
703
00:47:08,868 --> 00:47:09,952
How do you know all this?
704
00:47:11,745 --> 00:47:13,038
Besides Bullseye the historian?
705
00:47:15,624 --> 00:47:18,043
It was all on this USB stick.
706
00:47:18,544 --> 00:47:20,504
Honey, Mommy needs to borrow Teddy.
707
00:47:20,796 --> 00:47:22,356
Can I take him for just a little while?
708
00:47:23,507 --> 00:47:25,134
- Sure.
- Thank you.
709
00:47:34,351 --> 00:47:35,394
All yours.
710
00:47:35,644 --> 00:47:38,022
Mom placed it in a teddy bear
that I was holding
711
00:47:38,147 --> 00:47:39,648
when she hid me in the treehouse.
712
00:47:41,192 --> 00:47:42,632
Also on there was their life's work.
713
00:47:43,485 --> 00:47:45,070
They were developing a vaccine
714
00:47:45,196 --> 00:47:48,282
that would prevent humans from being
turned into vampires once bitten.
715
00:47:48,782 --> 00:47:49,867
I think I figured it out.
716
00:47:50,534 --> 00:47:53,078
Wait, you figured out
the cure for vampirism?
717
00:47:53,162 --> 00:47:54,538
I'm this close.
718
00:47:55,915 --> 00:47:57,791
Mom and Dad would be so proud of you.
719
00:47:59,293 --> 00:48:00,293
Thank you.
720
00:48:01,795 --> 00:48:02,922
Well...
721
00:48:03,005 --> 00:48:04,215
let's go inside.
722
00:48:04,298 --> 00:48:06,383
I'm getting a little chilly out here.
723
00:48:09,053 --> 00:48:11,096
Emma, you feel like taking a walk?
724
00:48:12,264 --> 00:48:13,307
Sure.
725
00:48:18,187 --> 00:48:19,271
Wow.
726
00:48:20,356 --> 00:48:22,399
What? Am I dying?
727
00:48:22,983 --> 00:48:24,068
Just kidding.
728
00:48:24,151 --> 00:48:25,194
Look at this.
729
00:48:25,778 --> 00:48:27,298
When I mix your blood with my vaccine,
730
00:48:27,363 --> 00:48:29,782
it breaks down the mitochondrial DNA
731
00:48:29,865 --> 00:48:31,075
and eliminates the mutation.
732
00:48:31,158 --> 00:48:33,202
Once the mutation is eliminated,
733
00:48:33,285 --> 00:48:35,704
the resultant cellular plasma
becomes unstable,
734
00:48:36,121 --> 00:48:39,667
causing massive increase
in cellular metabolism of ATP...
735
00:48:40,209 --> 00:48:42,253
Holy shit, Kate. English, please.
736
00:48:43,087 --> 00:48:44,087
Kaboom.
737
00:48:47,842 --> 00:48:49,051
It's the vaccine.
738
00:48:53,931 --> 00:48:55,724
I'm really sorry I slept with your sister.
739
00:48:56,684 --> 00:48:58,227
It's okay. Don't be.
740
00:48:59,562 --> 00:49:00,855
It's not the first time.
741
00:49:02,898 --> 00:49:04,149
I really like you.
742
00:49:06,944 --> 00:49:08,988
I know you didn't want
to become a vampire,
743
00:49:09,488 --> 00:49:11,073
but, you know, I actually envy you?
744
00:49:11,490 --> 00:49:12,700
Envy me?
745
00:49:13,117 --> 00:49:14,118
Why?
746
00:49:14,201 --> 00:49:15,578
I mean,
747
00:49:15,661 --> 00:49:18,247
you're incredibly strong and powerful.
748
00:49:18,330 --> 00:49:19,748
Yeah, most guys don't like that.
749
00:49:21,041 --> 00:49:22,811
It's kind of hard to find a guy
that likes a strong woman,
750
00:49:22,835 --> 00:49:25,035
and then you add
the whole vampire thing on top of it...
751
00:49:26,130 --> 00:49:27,131
Well, I do.
752
00:49:30,759 --> 00:49:32,239
I'd like to see you again after this.
753
00:49:33,762 --> 00:49:34,805
Really?
754
00:49:34,889 --> 00:49:36,724
I mean...
755
00:49:36,807 --> 00:49:39,226
there'd have to be some rules, like...
756
00:49:41,353 --> 00:49:43,522
you can't feed on me by mistake
when we're making out.
757
00:49:45,566 --> 00:49:46,817
That's fair.
758
00:49:47,151 --> 00:49:48,569
Maybe we should practice.
759
00:49:49,904 --> 00:49:51,238
Just to be sure.
760
00:50:06,003 --> 00:50:07,129
Oh, hey.
761
00:50:07,254 --> 00:50:09,006
So, our little sister's a genius.
762
00:50:09,089 --> 00:50:10,769
She not only figured out
a vampire vaccine,
763
00:50:10,799 --> 00:50:13,802
but a way to use our blood
to kill the vampires.
764
00:50:13,886 --> 00:50:15,763
- Really?
- How's that possible?
765
00:50:15,846 --> 00:50:18,557
Next, I'm going to find a way
to turn my sisters back into humans.
766
00:50:18,641 --> 00:50:21,435
But first, we need to find
a place to hide Kate,
767
00:50:21,519 --> 00:50:23,159
because the vampires
are coming after her.
768
00:50:23,229 --> 00:50:24,563
Yeah, well, let 'em come.
769
00:50:24,647 --> 00:50:27,983
I've been looking after
Kate here for 12 years.
770
00:50:28,108 --> 00:50:29,193
You should see his arsenal.
771
00:50:30,152 --> 00:50:32,613
Well, I'm going outside
to check the perimeters.
772
00:50:32,905 --> 00:50:35,157
If anybody comes within a mile of here,
773
00:50:36,075 --> 00:50:37,910
I'll know about it for sure.
774
00:50:40,746 --> 00:50:42,206
So, Kate...
775
00:50:42,289 --> 00:50:43,666
I'm fascinated.
776
00:50:43,999 --> 00:50:46,168
How did you sequence the MRNA?
777
00:50:47,086 --> 00:50:49,088
Did you identify
the section of the chromosome
778
00:50:49,213 --> 00:50:50,453
where the vampire gene resides?
779
00:50:50,965 --> 00:50:52,091
I'm impressed.
780
00:50:52,842 --> 00:50:54,426
My mother was actually a bioscientist,
781
00:50:54,552 --> 00:50:56,053
if you can believe it.
782
00:50:56,262 --> 00:50:58,097
Some kids got video games for Christmas,
783
00:50:58,264 --> 00:50:59,932
I got a chemistry set.
784
00:51:01,433 --> 00:51:03,811
I'd be honored if you could
show me some of your research.
785
00:51:04,770 --> 00:51:06,522
I'd be honored to show you.
786
00:51:16,365 --> 00:51:17,366
What is it?
787
00:51:18,200 --> 00:51:19,493
I know that face.
788
00:51:19,827 --> 00:51:21,787
I already know what you're going to say.
789
00:51:21,871 --> 00:51:22,955
What?
790
00:51:29,128 --> 00:51:30,928
Do you think it could work
with Marcus and me?
791
00:51:31,589 --> 00:51:32,589
He already knows who I am
792
00:51:32,631 --> 00:51:34,091
and he still wants to be with me.
793
00:51:34,175 --> 00:51:35,610
Oh, my God, Emma. He doesn't like you.
794
00:51:35,634 --> 00:51:37,219
He just has a weird vampire fetish.
795
00:51:37,303 --> 00:51:39,388
Aside from this whole
sleeping with you and me thing,
796
00:51:39,513 --> 00:51:41,557
but I think he's like a... he's cute,
797
00:51:41,640 --> 00:51:44,810
in, like, a badass kind of way.
798
00:51:46,979 --> 00:51:48,230
I don't trust him, Em.
799
00:51:51,692 --> 00:51:53,110
Usually, I'm the mistrusting one.
800
00:51:59,366 --> 00:52:01,243
I think we both
just need to acknowledge
801
00:52:01,327 --> 00:52:03,621
that neither one of us
is ever going to be normal.
802
00:52:04,496 --> 00:52:06,373
I still think
we can try to be happy, though.
803
00:52:09,335 --> 00:52:10,920
I'm just going to keep my mouth shut.
804
00:52:16,050 --> 00:52:18,385
Wouldn't it be crazy
if Kate could make us human?
805
00:52:21,013 --> 00:52:22,223
Live a normal life?
806
00:52:22,598 --> 00:52:25,142
I don't think I know
how to be normal again.
807
00:52:25,226 --> 00:52:26,393
I'm sure you would adjust.
808
00:52:28,562 --> 00:52:29,562
Maybe.
809
00:52:32,441 --> 00:52:33,734
We can't lose hope.
810
00:52:40,407 --> 00:52:41,909
All these bottles are the vaccine?
811
00:52:41,992 --> 00:52:43,369
Yeah.
812
00:52:43,452 --> 00:52:46,288
Wow. That is impressive, Kate.
813
00:52:46,539 --> 00:52:48,207
Really, your work is astounding.
814
00:52:48,332 --> 00:52:49,875
Yeah, and after the human trials,
815
00:52:49,959 --> 00:52:51,460
theoretically, I should be able to
816
00:52:51,544 --> 00:52:54,713
prevent humans from being
turned into vampires ever again.
817
00:52:54,797 --> 00:52:57,341
Eradication of vampirism worldwide.
818
00:52:59,009 --> 00:53:01,387
- Do you mind if I have a look?
- Yeah, sure. Go ahead.
819
00:53:06,767 --> 00:53:08,567
Are the cells supposed to be
fusing like that?
820
00:53:08,727 --> 00:53:10,813
What? Let me see.
821
00:53:13,691 --> 00:53:16,485
I don't see anything fusing together.
822
00:53:32,459 --> 00:53:33,460
Where are they?
823
00:53:36,589 --> 00:53:37,756
Oh, what the hell?
824
00:53:38,883 --> 00:53:40,342
- You girls all right?
- Yeah.
825
00:53:40,467 --> 00:53:42,052
Somebody cut the power manually.
826
00:53:43,220 --> 00:53:44,597
I'll just...
827
00:53:44,680 --> 00:53:45,764
reboot it.
828
00:53:46,473 --> 00:53:48,184
Have you seen Kate or Marcus?
829
00:53:54,940 --> 00:53:56,442
Oh, my God, he's got her.
830
00:53:57,651 --> 00:53:58,694
Don't say it.
831
00:54:03,115 --> 00:54:04,115
Fuck!
832
00:54:04,867 --> 00:54:07,453
I'm going to rip that motherfucker apart
and feast on him!
833
00:54:07,661 --> 00:54:09,038
Well, wherever they're taking her,
834
00:54:09,121 --> 00:54:11,749
you can guarantee there's gonna be
a lot of vampires there.
835
00:54:12,124 --> 00:54:13,709
I know exactly where he's taking her.
836
00:54:14,460 --> 00:54:15,461
Thorn's.
837
00:54:16,128 --> 00:54:18,589
Well, he's no ordinary vampire.
838
00:54:18,672 --> 00:54:21,091
He's the bloodsucker
that murdered your parents
839
00:54:21,217 --> 00:54:23,719
and turned you two into vampires.
840
00:54:23,802 --> 00:54:25,262
Thorn wasn't there.
841
00:54:25,513 --> 00:54:27,473
It was vampire assassins
that killed our family.
842
00:54:27,556 --> 00:54:30,935
And who do you think controls
these vampire assassins?
843
00:54:31,018 --> 00:54:32,770
What the fuck are you talking about?
844
00:54:32,853 --> 00:54:34,063
Thorn wouldn't do that!
845
00:54:34,396 --> 00:54:35,648
I have bad news.
846
00:54:36,065 --> 00:54:38,442
The masseuse canceled
your 3:00 p.m. appointment.
847
00:54:39,360 --> 00:54:40,569
That is bad news.
848
00:54:40,653 --> 00:54:42,071
Also, it seems
849
00:54:42,154 --> 00:54:44,240
the Addisons have created a vaccine
850
00:54:44,323 --> 00:54:46,033
to kill vampires.
851
00:54:46,492 --> 00:54:47,618
Well, kill them all,
852
00:54:48,202 --> 00:54:49,495
and bring me the vaccine.
853
00:54:50,287 --> 00:54:51,287
Oh!
854
00:54:51,831 --> 00:54:52,831
And kill that masseuse.
855
00:54:53,040 --> 00:54:54,083
Oui, monsieur.
856
00:54:57,586 --> 00:54:58,587
Wake up!
857
00:54:58,671 --> 00:55:00,631
This is exactly what
I've been trying to tell you.
858
00:55:01,382 --> 00:55:03,551
This is great. Now I have
two motherfuckers to kill.
859
00:55:03,634 --> 00:55:04,634
No...
860
00:55:05,177 --> 00:55:06,303
Thorn's mine.
861
00:55:07,638 --> 00:55:08,848
Let's get ready.
862
00:55:08,931 --> 00:55:10,182
We're going to war.
863
00:55:16,522 --> 00:55:18,190
Well, if you're going to Thorn's,
864
00:55:18,941 --> 00:55:20,484
you're gonna need some help.
865
00:55:36,083 --> 00:55:37,751
I'm liking this guy more and more.
866
00:55:39,962 --> 00:55:41,922
Ladies and gentlemen.
867
00:55:44,800 --> 00:55:46,093
Thank you, Marcus.
868
00:55:46,177 --> 00:55:47,344
You son of a bitch.
869
00:55:47,803 --> 00:55:48,888
How could you?
870
00:55:49,013 --> 00:55:50,181
I do like your sisters,
871
00:55:50,264 --> 00:55:52,808
but business is business.
872
00:55:54,185 --> 00:55:56,103
He's a trained mercenary, my dear.
873
00:55:56,395 --> 00:55:57,771
What do you want, Thorn?
874
00:55:57,897 --> 00:55:59,648
Oh, I think you know
exactly what I want.
875
00:56:00,816 --> 00:56:03,527
You've managed to accomplish something
that your parents couldn't.
876
00:56:04,069 --> 00:56:05,069
The vaccine.
877
00:56:05,946 --> 00:56:08,240
The vaccine will get out
no matter what happens to me.
878
00:56:09,074 --> 00:56:09,992
But...
879
00:56:10,075 --> 00:56:11,660
I have you...
880
00:56:11,994 --> 00:56:12,995
and the vaccine.
881
00:56:14,455 --> 00:56:15,455
Lucky me.
882
00:56:16,290 --> 00:56:18,042
Oh, small talk is so boring.
883
00:56:18,375 --> 00:56:19,978
Let's go and enjoy our evening, shall we?
884
00:56:20,002 --> 00:56:23,422
I've organized a little soiree
and I would love you to be my guest.
885
00:56:25,132 --> 00:56:26,133
Shall we?
886
00:56:34,517 --> 00:56:36,185
Well, you're gonna need these...
887
00:56:40,814 --> 00:56:42,900
and silver bullets.
888
00:56:42,983 --> 00:56:44,151
Be careful with those.
889
00:56:44,235 --> 00:56:47,696
I had to melt down my grandma's
entire flatware set to get them.
890
00:56:47,780 --> 00:56:48,656
I call shotgun,
891
00:56:48,739 --> 00:56:49,739
literally.
892
00:56:50,366 --> 00:56:51,366
Really?
893
00:56:51,450 --> 00:56:53,077
The shotgun's a good choice.
894
00:56:53,744 --> 00:56:54,912
Can we load it with silver?
895
00:56:55,412 --> 00:56:57,414
No, but it'll knock 'em down
for a few minutes
896
00:56:57,498 --> 00:56:59,458
and leave a great, big hole.
897
00:57:00,501 --> 00:57:02,378
Now, these are my pride and joy.
898
00:57:02,461 --> 00:57:05,631
They're hand-carved
and shaved with a Mora knife.
899
00:57:06,006 --> 00:57:07,007
Impressive.
900
00:57:07,091 --> 00:57:08,384
You want to see impressive?
901
00:57:11,178 --> 00:57:15,140
This, by far,
is the Holy Grail of them all.
902
00:57:16,308 --> 00:57:18,978
Christ's cross was made
from the same tree family.
903
00:57:19,520 --> 00:57:20,729
I call the Jesus wood.
904
00:57:22,857 --> 00:57:24,358
You guard this with your life.
905
00:57:25,317 --> 00:57:26,777
Don't let anything happen to it.
906
00:57:27,653 --> 00:57:28,696
You hear me?
907
00:57:35,077 --> 00:57:36,287
Just one more thing.
908
00:57:37,121 --> 00:57:38,455
You're gonna like these.
909
00:57:42,543 --> 00:57:45,546
In the toe of these boots,
there's a blade of solid silver.
910
00:57:46,797 --> 00:57:48,257
They belonged to my late wife.
911
00:57:50,926 --> 00:57:52,803
She'd do a running spin-kick
912
00:57:52,887 --> 00:57:55,848
that would stab these bastards
right through the heart.
913
00:57:56,891 --> 00:57:57,975
How hot was your wife?
914
00:58:01,187 --> 00:58:02,354
Sorry.
915
00:58:06,150 --> 00:58:07,151
Watch this.
916
00:58:09,945 --> 00:58:11,363
Oh, sick.
917
00:58:12,948 --> 00:58:14,200
Those are mine.
918
00:58:14,491 --> 00:58:16,035
All right,
919
00:58:16,118 --> 00:58:18,621
let's go and kill some vampires.
920
00:58:26,420 --> 00:58:28,464
Ladies and gentlemen...
921
00:58:28,547 --> 00:58:31,050
this our guest of honor, Kate.
922
00:58:32,092 --> 00:58:33,092
Please.
923
00:58:35,930 --> 00:58:37,450
These are some of my oldest friends...
924
00:58:38,307 --> 00:58:39,600
and by oldest,
925
00:58:39,725 --> 00:58:41,477
I mean four or five centuries old,
926
00:58:41,560 --> 00:58:42,603
give or take a decade.
927
00:58:45,981 --> 00:58:48,108
Kate here is a brilliant, young scientist.
928
00:58:48,943 --> 00:58:49,943
You see,
929
00:58:50,027 --> 00:58:51,904
you seem to think of vampires
930
00:58:51,987 --> 00:58:55,074
as some sort of monsters or savages.
931
00:58:55,908 --> 00:58:58,786
We are actually
the historians of humanity...
932
00:58:59,662 --> 00:59:01,705
From the fall of the Roman Empire,
933
00:59:01,831 --> 00:59:03,457
to the Russian Revolutions,
934
00:59:03,707 --> 00:59:05,668
to your own 9-11...
935
00:59:05,876 --> 00:59:07,169
vampires have been there.
936
00:59:07,670 --> 00:59:09,672
You are the epitome of evil.
937
00:59:11,382 --> 00:59:12,925
Without darkness, there is no light.
938
00:59:13,843 --> 00:59:16,595
Without evil, there is no goodness.
939
00:59:16,679 --> 00:59:19,098
No. Mankind would do just fine
without your kind.
940
00:59:19,723 --> 00:59:20,723
Wrong!
941
00:59:22,142 --> 00:59:23,435
Without vampires,
942
00:59:23,519 --> 00:59:25,938
mankind would have preyed upon itself.
943
00:59:28,315 --> 00:59:31,360
We are an important part of its harmony.
944
00:59:32,319 --> 00:59:34,238
We have brought balance to the planet
945
00:59:34,321 --> 00:59:35,739
for thousands of years
946
00:59:36,073 --> 00:59:38,576
while humans overpopulated it.
947
00:59:38,701 --> 00:59:41,453
Insanity always finds a way
to justify itself.
948
00:59:41,537 --> 00:59:44,248
And humans always think
that they are so righteous.
949
00:59:45,291 --> 00:59:46,500
They are not.
950
00:59:51,797 --> 00:59:52,882
Bon appetit.
951
01:00:00,514 --> 01:00:01,599
Oh, my God.
952
01:00:15,613 --> 01:00:16,613
Darling.
953
01:00:38,052 --> 01:00:39,553
- Shit.
- Going somewhere?
954
01:00:40,596 --> 01:00:41,597
This place is horrible.
955
01:00:41,680 --> 01:00:43,200
You've got to help me get out of here.
956
01:00:44,058 --> 01:00:45,226
Yeah...
957
01:00:45,559 --> 01:00:47,686
I felt the same way
when I was first turned.
958
01:00:49,188 --> 01:00:50,856
The depravity...
959
01:00:50,940 --> 01:00:53,776
it's all so barbaric.
960
01:00:55,486 --> 01:00:58,239
Listen, you seem different
from the others.
961
01:00:58,322 --> 01:00:59,573
If you help me, I can help you.
962
01:01:00,491 --> 01:01:01,534
Really?
963
01:01:01,992 --> 01:01:03,035
How?
964
01:01:03,118 --> 01:01:04,662
I can turn you into a human again.
965
01:01:07,748 --> 01:01:08,958
Intéressant.
966
01:01:09,458 --> 01:01:10,458
Come with me.
967
01:01:14,880 --> 01:01:16,382
This like a secret exit or something?
968
01:01:23,222 --> 01:01:24,222
Come on in.
969
01:01:33,482 --> 01:01:34,692
What is this place?
970
01:01:34,775 --> 01:01:36,652
Go ahead, have a seat.
971
01:01:36,819 --> 01:01:38,445
Wait, why?
972
01:01:42,533 --> 01:01:43,742
Why are you doing this?
973
01:01:44,493 --> 01:01:46,996
Because I don't want to be human again.
974
01:01:49,790 --> 01:01:51,041
Hey, hey.
975
01:01:51,125 --> 01:01:52,835
We've got beaucoup company. The FVC.
976
01:01:54,378 --> 01:01:56,088
Oh, shit. Poppa Bear.
977
01:01:56,172 --> 01:01:58,007
Well, he always knew
where we were gonna be.
978
01:01:58,340 --> 01:02:00,926
Here. Take my truck
and get out of here.
979
01:02:01,010 --> 01:02:02,428
I'll deal with these clowns.
980
01:02:02,511 --> 01:02:04,054
Shotgun. You're driving.
981
01:02:28,454 --> 01:02:29,538
Oh, hey, Frank.
982
01:02:29,663 --> 01:02:30,956
It's been a while.
983
01:02:31,832 --> 01:02:32,958
Bullseye.
984
01:02:33,042 --> 01:02:35,753
I'm going to need to take
the vampire sisters in or take them out.
985
01:02:35,836 --> 01:02:36,712
Your choice.
986
01:02:36,795 --> 01:02:37,922
Kate's been kidnapped.
987
01:02:38,005 --> 01:02:39,089
Thorn took her.
988
01:02:39,173 --> 01:02:40,442
Now, I think the world of that kid,
989
01:02:40,466 --> 01:02:43,052
so I'm going to have to ask you
to back off on this one.
990
01:02:43,969 --> 01:02:46,096
Thorn's number one
on our most-wanted list.
991
01:02:47,348 --> 01:02:49,391
Sounds like you and the girls
have the same agenda.
992
01:02:50,309 --> 01:02:53,312
Okay, well, get the girls out here
and let's talk about it.
993
01:02:53,395 --> 01:02:55,439
Sorry, too late. They've already gone.
994
01:02:57,650 --> 01:02:58,776
Let's go, boys.
995
01:03:00,236 --> 01:03:01,445
Drop in again, Frank.
996
01:03:04,031 --> 01:03:05,241
Good luck, girls.
997
01:03:07,201 --> 01:03:09,281
Whatever you're trying to do,
it's not going to work.
998
01:03:09,328 --> 01:03:10,996
I don't know
what you need my blood for.
999
01:03:11,580 --> 01:03:12,915
It's like cocaine to us.
1000
01:03:15,709 --> 01:03:17,086
Hello, my love.
1001
01:03:22,341 --> 01:03:24,009
Is there anyone you haven't slept with?
1002
01:03:24,426 --> 01:03:25,426
Witty girl.
1003
01:03:26,762 --> 01:03:28,082
The guests are eager for dessert.
1004
01:03:30,516 --> 01:03:31,976
My sisters are gonna come for you.
1005
01:03:32,059 --> 01:03:33,059
Let 'em come.
1006
01:03:33,102 --> 01:03:34,436
I miss those girls.
1007
01:03:36,313 --> 01:03:37,356
Bon appetit.
1008
01:03:41,569 --> 01:03:42,778
Bitch.
1009
01:03:58,002 --> 01:03:59,336
Enjoy the V-blood.
1010
01:04:05,009 --> 01:04:06,844
From the blood of man
1011
01:04:06,927 --> 01:04:09,597
and the souls
of my immortal ancestors,
1012
01:04:10,890 --> 01:04:12,183
we drink thy blood.
1013
01:04:13,392 --> 01:04:14,727
Thank you for your sacrifice.
1014
01:04:17,146 --> 01:04:18,314
To life everlasting.
1015
01:04:18,898 --> 01:04:20,733
To life everlasting!
1016
01:05:16,747 --> 01:05:18,290
Look at you, clever girl,
1017
01:05:18,374 --> 01:05:20,251
but sorry, we have to put you back.
1018
01:05:21,502 --> 01:05:24,088
First, get away from me
or I'll shank the shit out of you.
1019
01:05:29,718 --> 01:05:31,846
Did I mention I was there
when your family was killed?
1020
01:05:40,271 --> 01:05:42,523
You should be grateful we didn't kill you.
1021
01:05:48,696 --> 01:05:50,197
Ladies! Ladies!
1022
01:05:50,406 --> 01:05:51,407
Ladies...
1023
01:05:52,741 --> 01:05:53,951
Let us be civilized.
1024
01:05:55,411 --> 01:05:56,745
I'm a lover, not a fighter.
1025
01:05:58,289 --> 01:05:59,790
And we are all family now.
1026
01:05:59,874 --> 01:06:02,168
You're not my family.
You'll never be my family.
1027
01:06:04,003 --> 01:06:05,087
Give it time.
1028
01:06:10,426 --> 01:06:11,594
So this is the vaccine
1029
01:06:11,677 --> 01:06:13,679
that stops humans from being turned?
1030
01:06:15,014 --> 01:06:16,056
Is that right?
1031
01:06:16,348 --> 01:06:17,391
Yes.
1032
01:06:17,766 --> 01:06:20,394
Why wouldn't a human want to be a vampire?
1033
01:06:20,603 --> 01:06:23,063
What makes life so precious
is that it's valuable.
1034
01:06:23,647 --> 01:06:25,274
Your kind doesn't value anything.
1035
01:06:25,357 --> 01:06:26,442
You're not living or dead.
1036
01:06:26,609 --> 01:06:28,194
You're just stuck in purgatory.
1037
01:06:32,740 --> 01:06:34,366
I feel very much alive.
1038
01:06:40,164 --> 01:06:42,082
She escapes one more time...
1039
01:06:42,166 --> 01:06:43,166
you die.
1040
01:06:55,179 --> 01:06:56,096
Let's split up.
1041
01:06:56,180 --> 01:06:57,908
You take the basement,
I'll take the front entrance.
1042
01:06:57,932 --> 01:06:59,159
No matter what, we get Kate out.
1043
01:06:59,183 --> 01:07:00,183
Got it.
1044
01:08:17,511 --> 01:08:18,511
Emma!
1045
01:08:20,181 --> 01:08:21,182
Hello, Emma.
1046
01:08:22,807 --> 01:08:23,934
Hello, Marcus.
1047
01:08:29,481 --> 01:08:30,691
What a cute couple.
1048
01:08:31,275 --> 01:08:34,235
You didn't really think
he fell for you, did you?
1049
01:08:34,987 --> 01:08:37,530
I'll get her sister, you take this one.
1050
01:08:43,287 --> 01:08:44,496
I'm sorry, Emma.
1051
01:08:44,914 --> 01:08:46,081
I really did like you.
1052
01:08:48,792 --> 01:08:50,211
But at the end of the day...
1053
01:08:51,837 --> 01:08:53,713
I'm just a bloodsucking vampire.
1054
01:09:00,137 --> 01:09:01,305
Mom!
1055
01:09:10,189 --> 01:09:11,356
Mom...
1056
01:09:20,824 --> 01:09:21,992
Mom!
1057
01:09:24,744 --> 01:09:25,829
Sorry, kid.
1058
01:09:26,204 --> 01:09:28,374
I'm just a bloodsucking vampire.
1059
01:10:23,220 --> 01:10:24,680
Thorn would accept you back,
1060
01:10:24,972 --> 01:10:26,140
but I'd rather kill you
1061
01:10:26,223 --> 01:10:28,350
like I did with the rest of your family.
1062
01:10:33,314 --> 01:10:34,314
Dad!
1063
01:10:42,364 --> 01:10:43,407
Dad!
1064
01:10:51,624 --> 01:10:52,708
Dad!
1065
01:10:59,340 --> 01:11:00,549
Bien mort.
1066
01:11:04,428 --> 01:11:06,305
Tatiana, you've lived way too long.
1067
01:11:06,472 --> 01:11:07,681
It's time to die.
1068
01:12:14,123 --> 01:12:15,833
I fucking love this Jesus wood.
1069
01:12:49,867 --> 01:12:51,076
Oh, shit!
1070
01:13:24,235 --> 01:13:25,402
The truth is...
1071
01:13:25,611 --> 01:13:26,737
I've had better.
1072
01:13:32,159 --> 01:13:33,327
I'm not losing you again.
1073
01:13:33,452 --> 01:13:34,787
Don't worry. I'm not letting you.
1074
01:13:34,870 --> 01:13:36,598
Let's find Scarlett
and get the fuck of out of here.
1075
01:13:36,622 --> 01:13:37,622
Yeah.
1076
01:13:38,791 --> 01:13:39,875
Wait.
1077
01:13:42,461 --> 01:13:43,754
Milly's boot.
1078
01:13:46,173 --> 01:13:47,424
I've got an idea.
1079
01:13:47,550 --> 01:13:50,177
I'm gonna put the syringe
into your boot.
1080
01:14:00,437 --> 01:14:01,438
Kate, Emma.
1081
01:14:01,522 --> 01:14:02,565
Oh, my god.
1082
01:14:02,648 --> 01:14:03,648
Are you okay?
1083
01:14:03,691 --> 01:14:04,775
Yes. No, I'm fine.
1084
01:14:04,859 --> 01:14:06,277
Hey, I am so sorry.
1085
01:14:06,360 --> 01:14:08,588
I shouldn't have stayed behind.
I should've gone with you.
1086
01:14:08,612 --> 01:14:09,530
I was just scared.
1087
01:14:09,613 --> 01:14:10,823
What, you scared?
1088
01:14:10,906 --> 01:14:11,906
Yes.
1089
01:14:11,949 --> 01:14:13,492
But I'm not afraid anymore.
1090
01:14:13,617 --> 01:14:15,536
No, I'm sorry. I mean, you were right.
1091
01:14:15,619 --> 01:14:17,746
I always fall for
those fucking skinny jeans.
1092
01:14:17,872 --> 01:14:19,415
No, no. You were right.
1093
01:14:19,498 --> 01:14:20,708
I was just...
1094
01:14:20,791 --> 01:14:22,001
I was always jealous of you.
1095
01:14:22,084 --> 01:14:23,684
Why the fuck would you be jealous of me?
1096
01:14:23,752 --> 01:14:25,004
Mom even said so.
1097
01:14:25,087 --> 01:14:27,007
That I should always strive
to be as good as you.
1098
01:14:27,214 --> 01:14:29,258
Mom said the exact same thing
to me about you.
1099
01:14:30,426 --> 01:14:31,719
She just said that
1100
01:14:31,886 --> 01:14:33,822
because she wanted us all
to do the best in our lives.
1101
01:14:33,846 --> 01:14:34,847
She loved us.
1102
01:14:35,389 --> 01:14:36,389
But for now,
1103
01:14:36,473 --> 01:14:38,684
us sisters, we stick together.
1104
01:14:38,809 --> 01:14:40,269
Oh, yeah. Through thick and thin.
1105
01:14:40,352 --> 01:14:41,562
No matter what.
1106
01:14:41,645 --> 01:14:43,355
Let's go kill some fucking vampires.
1107
01:14:50,404 --> 01:14:51,572
We...
1108
01:14:51,655 --> 01:14:54,533
are gathered here
this evening, my friends,
1109
01:14:54,617 --> 01:14:55,743
to...
1110
01:14:55,868 --> 01:14:57,119
Thorn...
1111
01:14:57,870 --> 01:15:00,331
we would like to make a peace offering.
1112
01:15:00,456 --> 01:15:01,874
Thorn was right,
1113
01:15:01,957 --> 01:15:05,211
when he said humans and vampires
must work together.
1114
01:15:06,462 --> 01:15:09,632
Please accept my blood
as a gift to you all.
1115
01:15:11,509 --> 01:15:13,552
So, I would love to propose a toast,
1116
01:15:13,636 --> 01:15:16,055
so that humans and vampires
can continue to co-exist.
1117
01:15:17,389 --> 01:15:18,389
To Thorn!
1118
01:15:19,391 --> 01:15:21,018
- To Thorn!
- To Thorn!
1119
01:15:57,263 --> 01:15:58,806
So, apparently,
1120
01:15:58,889 --> 01:16:00,516
you're the reason my parents are dead.
1121
01:16:02,309 --> 01:16:03,435
I certainly am.
1122
01:16:04,937 --> 01:16:07,606
But I also gave you
and your sister immortality.
1123
01:16:08,232 --> 01:16:09,900
Well, I give you mortality.
1124
01:16:21,495 --> 01:16:23,557
Did you really think
a little piece of wood like this
1125
01:16:23,581 --> 01:16:24,790
was going to bother me?
1126
01:16:26,041 --> 01:16:28,169
You've been watching
too many movies, my dear.
1127
01:16:28,711 --> 01:16:31,213
You know, I'm really going
to enjoy watching you die.
1128
01:17:13,756 --> 01:17:15,466
Now I'm fucking annoyed!
1129
01:18:03,097 --> 01:18:04,097
Kaboom!
1130
01:18:04,640 --> 01:18:05,724
Oh, shit.
1131
01:18:08,602 --> 01:18:09,728
Kaboom!
1132
01:18:21,198 --> 01:18:23,617
Steve, go left. JB, you're with me.
1133
01:18:32,877 --> 01:18:34,670
I hope you have a good clean-up crew.
1134
01:18:34,753 --> 01:18:36,297
Too late. Thorn's already dead.
1135
01:18:36,547 --> 01:18:37,547
Well done, ladies.
1136
01:18:37,590 --> 01:18:39,401
You've taken out the world's
most-wanted vampire
1137
01:18:39,425 --> 01:18:41,218
and rescued your kid sister to boot.
1138
01:18:41,302 --> 01:18:43,470
I think that you girls deserve a pass,
1139
01:18:43,554 --> 01:18:45,264
but just this once.
1140
01:18:45,931 --> 01:18:46,931
You know,
1141
01:18:47,016 --> 01:18:49,476
there's still plenty of other
bad vampires out there.
1142
01:18:51,187 --> 01:18:52,354
How would you girls like
1143
01:18:52,438 --> 01:18:54,565
to come have a job
at the U.S. government?
1144
01:18:56,483 --> 01:18:58,027
We're more of the independent type.
1145
01:18:58,110 --> 01:18:58,986
We'll think about it.
1146
01:18:59,069 --> 01:19:00,237
Yeah. Don't call us,
1147
01:19:00,321 --> 01:19:01,697
we'll call you.
1148
01:19:03,741 --> 01:19:06,535
Well, seems like...
1149
01:19:06,660 --> 01:19:08,871
maybe good vampires are a thing.
1150
01:19:08,954 --> 01:19:10,039
Thanks...
1151
01:19:11,874 --> 01:19:12,875
Poppa Bear.
1152
01:19:15,169 --> 01:19:17,838
Well, you're very welcome,
Jasmyn with a "Y".
1153
01:19:19,840 --> 01:19:21,175
You kind of had to be there.
1154
01:19:22,051 --> 01:19:24,303
Well, go clean up.
I don't know what you're waiting for.
1155
01:19:32,311 --> 01:19:33,311
- Shotgun.
- Shotgun.
1156
01:19:33,354 --> 01:19:35,105
- I said it first.
- No!
1157
01:19:35,189 --> 01:19:37,024
I've technically never had shotgun.
1158
01:19:37,107 --> 01:19:39,336
Yeah, give Kate shotgun.
She's been dead for, like, 12 years.
1159
01:19:39,360 --> 01:19:40,360
That's true.
1160
01:19:40,402 --> 01:19:42,238
Well, I mean, we thought you were dead.
1161
01:19:42,321 --> 01:19:44,990
Is this how it's going to be?
Because you girls are crazy.
1162
01:19:52,081 --> 01:19:53,666
So, who are we going to kill next?
1163
01:19:55,835 --> 01:19:56,961
Hopefully, no one!
1164
01:20:06,387 --> 01:20:08,307
Oh, shit! Turn around.
We have to go get Bubbles.
1165
01:20:08,347 --> 01:20:10,516
- Who's Bubbles?
- My fish. I left her at the motel.
1166
01:20:10,599 --> 01:20:11,892
Forget the stupid fish.
1167
01:20:11,976 --> 01:20:13,686
That fish is my life.
1168
01:20:13,769 --> 01:20:15,646
- Dude, that's sad.
- Forget the stupid fish.
1169
01:20:15,729 --> 01:20:17,064
- Stop fighting.
- Stay out of it.
1170
01:20:17,189 --> 01:20:18,458
Yeah, seriously, Kate,
mind your business.
1171
01:20:18,482 --> 01:20:20,442
The Addison sisters, a legend begins.
1172
01:20:21,235 --> 01:20:22,945
- Continues.
- Continues?
1173
01:20:23,028 --> 01:20:23,904
Continues...
1174
01:20:24,029 --> 01:20:25,382
- Continues.
- I think that's better.
1175
01:20:25,406 --> 01:20:26,949
It continues. Say it again.
1176
01:20:27,658 --> 01:20:29,618
The Addison sisters...
1177
01:20:29,702 --> 01:20:30,911
Okay, how about all together?
1178
01:20:30,995 --> 01:20:32,595
- A legend begins.
- The Addison sisters.
1179
01:20:32,663 --> 01:20:34,039
You just said continues!
1180
01:20:34,123 --> 01:20:36,333
Emma! The Addison sisters!
1181
01:20:36,417 --> 01:20:38,711
- A legend...
- Continues!
80564