All language subtitles for V.for.Vengeance.2022.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,125 --> 00:00:04,668 Time is a tricky thing. 2 00:00:05,544 --> 00:00:06,670 A day, 3 00:00:06,962 --> 00:00:08,214 a moment, 4 00:00:08,339 --> 00:00:09,715 a fraction of a second 5 00:00:10,341 --> 00:00:13,636 can alter the trajectory of your life forever. 6 00:00:14,637 --> 00:00:16,680 - Three, two, one. - Two, one. You ready? 7 00:00:16,764 --> 00:00:17,973 Here we go! 8 00:00:18,140 --> 00:00:19,975 Cinderella dressed in yellow 9 00:00:20,059 --> 00:00:22,853 Went upstairs to kiss her fellow 10 00:00:22,937 --> 00:00:24,647 By mistake she kissed a snake 11 00:00:24,730 --> 00:00:27,316 How many doctors did it take? 12 00:00:27,441 --> 00:00:28,317 Go! 13 00:00:28,400 --> 00:00:30,903 Cinderella kissed her fellow 14 00:00:30,986 --> 00:00:33,739 Went upstairs to kiss the snake 15 00:00:33,906 --> 00:00:36,325 - How many doctors did... - All right, go! 16 00:00:38,160 --> 00:00:40,704 My sisters and I were so damn happy. 17 00:00:43,624 --> 00:00:45,417 Yes, sisters. 18 00:00:45,626 --> 00:00:47,419 Adopted, obviously. 19 00:00:48,420 --> 00:00:50,923 But the same thing that brought us together... 20 00:00:51,799 --> 00:00:53,133 is what tore us apart... 21 00:00:55,594 --> 00:00:56,762 our blood. 22 00:00:59,139 --> 00:01:02,476 That day, our lives were forever changed 23 00:01:02,560 --> 00:01:07,106 by a single, tragic moment that none of us saw coming... 24 00:02:11,962 --> 00:02:12,963 Hey, Bubbles? 25 00:02:14,006 --> 00:02:15,006 You hungry? 26 00:02:16,717 --> 00:02:17,927 Yeah, me too. 27 00:02:22,139 --> 00:02:23,474 Hang tight, okay? 28 00:02:23,933 --> 00:02:25,518 You know the drill. I'll be back. 29 00:02:47,081 --> 00:02:48,082 Oh, my God! 30 00:02:51,961 --> 00:02:53,254 Hey there, sunshine. 31 00:02:53,462 --> 00:02:54,462 Having trouble? 32 00:02:55,256 --> 00:02:56,382 Yeah... 33 00:02:57,675 --> 00:02:58,843 My boyfriend and I broke up, 34 00:02:58,968 --> 00:03:00,261 and then I started crying. 35 00:03:00,344 --> 00:03:02,972 All of a sudden, my eyes started getting all blurry, and then... 36 00:03:04,265 --> 00:03:07,101 I think I ran over, like, an armadillo or a possum, or something. 37 00:03:07,434 --> 00:03:10,271 Hey, there's no need to cry there, princess. 38 00:03:10,563 --> 00:03:11,563 Your chariot awaits. 39 00:03:12,314 --> 00:03:13,691 - Hop in. - Thanks! 40 00:03:24,368 --> 00:03:25,578 Dear God... 41 00:03:45,598 --> 00:03:46,598 So... 42 00:03:46,640 --> 00:03:49,185 what'd that shitheel boyfriend of yours do anyway? 43 00:03:49,310 --> 00:03:50,686 He went back to his wife. 44 00:03:52,229 --> 00:03:53,731 A homewrecker, huh? 45 00:03:54,190 --> 00:03:55,733 Yep. That's me. 46 00:03:55,816 --> 00:03:57,693 Yeah. My kind of trouble. 47 00:04:05,910 --> 00:04:07,494 Why are we slowing down? 48 00:04:08,662 --> 00:04:10,664 Don't play games with me. You know why. 49 00:04:16,545 --> 00:04:17,588 Don't play games. 50 00:04:17,713 --> 00:04:18,963 You know you want this. 51 00:04:19,423 --> 00:04:20,674 Yeah, that's gonna be a no. 52 00:04:21,008 --> 00:04:22,384 Get over here. Come on. 53 00:04:22,635 --> 00:04:24,136 I said no. 54 00:04:24,220 --> 00:04:25,137 Sorry, sugartits. 55 00:04:25,221 --> 00:04:27,381 I'm not gonna be able to hear you with your mouth full. 56 00:04:40,986 --> 00:04:42,112 Fuck. 57 00:05:21,861 --> 00:05:23,737 Can you hear me now, you fuck? 58 00:06:09,575 --> 00:06:10,784 Looking for the hospital? 59 00:06:11,118 --> 00:06:12,328 Room, please. Two nights. 60 00:06:13,829 --> 00:06:15,122 Credit card and I.D., please. 61 00:06:23,005 --> 00:06:24,005 Room 6. 62 00:06:25,341 --> 00:06:26,341 Extra towels? 63 00:06:26,425 --> 00:06:27,343 I'll get some sent up. 64 00:06:27,426 --> 00:06:28,426 Cool. 65 00:07:08,467 --> 00:07:09,593 Hey, Bubbles. 66 00:08:03,814 --> 00:08:04,899 Morning, Bubbles. 67 00:08:08,694 --> 00:08:09,904 Oh, fuck. 68 00:08:23,375 --> 00:08:24,502 I'll be back for the fish. 69 00:08:25,336 --> 00:08:26,336 He dies, 70 00:08:26,879 --> 00:08:28,380 - you die. - Yes, Ma'am. 71 00:09:01,747 --> 00:09:02,790 Good instincts. 72 00:09:32,111 --> 00:09:33,654 Hey there, kiddo. You need a ride? 73 00:09:33,946 --> 00:09:35,030 Yeah, do you mind? 74 00:09:35,114 --> 00:09:36,323 No. Would love the company. 75 00:09:46,542 --> 00:09:47,960 Well, I'm Frank. 76 00:09:48,794 --> 00:09:49,794 Jasmyn. 77 00:09:50,212 --> 00:09:51,338 With a "Y". 78 00:09:51,463 --> 00:09:54,592 Very nice to meet you, Jasmyn with a "Y". 79 00:09:55,009 --> 00:09:56,427 But why... 80 00:09:56,552 --> 00:09:58,470 are you out here all alone? 81 00:09:58,596 --> 00:10:00,723 You know it's not safe to hitchhike. 82 00:10:03,267 --> 00:10:04,810 My boyfriend and I had a fight. 83 00:10:05,311 --> 00:10:06,311 Ah, jeez. 84 00:10:06,854 --> 00:10:08,063 Sorry to hear that. 85 00:10:09,565 --> 00:10:10,858 I was just so upset I... 86 00:10:12,151 --> 00:10:13,861 I told him to pull over and let me out. 87 00:10:13,944 --> 00:10:15,988 Well, you know, a pretty girl like you, 88 00:10:16,071 --> 00:10:18,157 he'd better apologize something quick, 89 00:10:18,240 --> 00:10:19,840 or another fella will just come in and... 90 00:10:20,492 --> 00:10:22,036 Snap you right up! 91 00:10:23,621 --> 00:10:24,663 You think? 92 00:10:24,788 --> 00:10:26,207 Yeah. I sure do. 93 00:10:27,124 --> 00:10:28,124 Thanks. 94 00:10:37,009 --> 00:10:38,219 It's... 95 00:10:41,388 --> 00:10:42,598 It's hot in here. 96 00:10:42,681 --> 00:10:44,517 Well, I run nothing but cool. 97 00:10:44,600 --> 00:10:45,684 It's a family trait. 98 00:10:52,566 --> 00:10:53,609 Are you out here for work? 99 00:10:53,692 --> 00:10:55,236 Yeah, yeah. Yeah. 100 00:10:55,361 --> 00:10:56,362 Actually, I... 101 00:10:56,695 --> 00:10:58,030 I just got promoted. 102 00:10:58,113 --> 00:10:59,198 Deputy regional manager 103 00:10:59,281 --> 00:11:01,325 of the whole northwest district. 104 00:11:02,826 --> 00:11:05,037 Yeah. We do industrial valves. 105 00:11:07,665 --> 00:11:11,418 You must get really lonely you know, all out here by yourself. 106 00:11:11,544 --> 00:11:12,545 Well, yeah, yeah. 107 00:11:12,628 --> 00:11:14,088 I suppose it can, yeah. 108 00:11:14,296 --> 00:11:16,257 But at least I've got my... 109 00:11:16,882 --> 00:11:18,175 podcasts... 110 00:11:19,426 --> 00:11:22,471 "How To Make Friends And Keep Them." 111 00:11:23,639 --> 00:11:24,682 Wow. 112 00:11:26,308 --> 00:11:29,061 You know, if you're tired, we can pull over, 113 00:11:29,478 --> 00:11:30,604 go to a motel or something. 114 00:11:30,688 --> 00:11:32,481 No. No, I'm good. 115 00:11:32,731 --> 00:11:34,775 Yeah. Just got my second wind. 116 00:11:35,067 --> 00:11:38,737 I need to make it to the E.E. by sunrise, so... 117 00:11:38,821 --> 00:11:40,489 Oh, sorry, 118 00:11:40,573 --> 00:11:44,159 that's industry talk for Extrusion Expo. 119 00:11:49,498 --> 00:11:50,541 Well... 120 00:11:56,922 --> 00:11:58,632 We don't have to sleep. 121 00:11:59,717 --> 00:12:01,719 Excuse me. Just one sec. 122 00:12:02,553 --> 00:12:03,721 Hi, sweetie. 123 00:12:03,804 --> 00:12:05,222 How's it goin' there, Poppa Bear? 124 00:12:05,306 --> 00:12:06,348 Good, good... 125 00:12:06,473 --> 00:12:07,641 Actually, I... 126 00:12:08,350 --> 00:12:09,685 I just made a new friend. 127 00:12:09,810 --> 00:12:10,811 Nice! 128 00:12:10,895 --> 00:12:12,646 Well, I have someone here 129 00:12:12,730 --> 00:12:14,648 who really wants to talk to you! 130 00:12:14,732 --> 00:12:17,610 Hi, Daddy. I miss you! I'm doing a puzzle with Mom. 131 00:12:17,693 --> 00:12:18,903 You know what, Jasmyn, 132 00:12:18,986 --> 00:12:21,030 there's just nothing like your own blood. 133 00:12:21,113 --> 00:12:22,239 Hi, pumpkin. 134 00:12:22,323 --> 00:12:23,490 Yeah, Daddy misses you, too. 135 00:12:23,574 --> 00:12:24,575 So much. 136 00:12:24,658 --> 00:12:26,577 And you're doing a puzzle? 137 00:12:26,911 --> 00:12:27,953 Wow. 138 00:12:28,037 --> 00:12:29,413 Such a smart girl. 139 00:12:29,955 --> 00:12:32,625 Daddy really loves you and misses you. 140 00:12:32,750 --> 00:12:34,168 I can't wait to see you again. 141 00:12:35,252 --> 00:12:36,337 Good Lord! 142 00:12:37,880 --> 00:12:39,840 Honey, I'm gonna... 143 00:12:39,924 --> 00:12:41,467 I'm gonna have to call you back. 144 00:12:43,719 --> 00:12:45,221 Okay, all right. 145 00:12:59,318 --> 00:13:00,528 Aw, shit. 146 00:13:01,487 --> 00:13:02,947 I didn't see that one coming. 147 00:13:24,844 --> 00:13:25,845 Hi. I'm sorry. 148 00:13:25,928 --> 00:13:27,054 Do you mind if I get a ride? 149 00:13:27,263 --> 00:13:29,343 It's just... I have seizures, so I can't really drive, 150 00:13:29,390 --> 00:13:30,891 and I was just freaking out. 151 00:13:32,476 --> 00:13:33,561 This is a nice car. 152 00:13:34,103 --> 00:13:35,354 I'm Pepper. What's your name? 153 00:13:35,437 --> 00:13:36,981 Emma, we need to talk. 154 00:13:38,232 --> 00:13:39,441 Scarlett? 155 00:13:39,984 --> 00:13:41,110 Fuck no. 156 00:13:43,195 --> 00:13:44,321 Not today. 157 00:13:45,114 --> 00:13:46,198 Emma! 158 00:13:52,121 --> 00:13:54,123 Emma, come back here! 159 00:13:55,249 --> 00:13:56,250 Emma! 160 00:14:02,047 --> 00:14:03,841 Goddamn it, Scarlett! 161 00:14:06,844 --> 00:14:08,822 Do you know how expensive this jacket is? It's vintage. 162 00:14:08,846 --> 00:14:10,598 Emma, if you would fucking listen to me! 163 00:14:18,480 --> 00:14:19,899 Real mature, Emma. 164 00:14:23,194 --> 00:14:24,195 Did you just push me? 165 00:14:24,278 --> 00:14:25,279 Looks like. 166 00:14:25,362 --> 00:14:27,364 I hate being pushed. 167 00:14:27,448 --> 00:14:28,448 You suck! 168 00:14:28,490 --> 00:14:29,783 Don't push me. 169 00:14:29,867 --> 00:14:31,202 I hate being pushed. 170 00:14:32,036 --> 00:14:32,912 Mom! 171 00:14:32,995 --> 00:14:34,079 She pushed me! 172 00:14:34,163 --> 00:14:35,706 Because I won! 173 00:14:35,873 --> 00:14:37,374 Hey, girls, no more fighting. 174 00:14:37,541 --> 00:14:38,667 Listen to your mother. 175 00:15:01,607 --> 00:15:02,607 Getting rusty, huh? 176 00:15:08,072 --> 00:15:09,490 Does that smell like rust to you? 177 00:15:15,204 --> 00:15:17,665 Looks like someone's been brushing up on their Wing Chun. 178 00:15:18,207 --> 00:15:19,207 Oh, you noticed? 179 00:15:45,150 --> 00:15:46,151 Are you insane? 180 00:15:46,235 --> 00:15:47,945 It's not silver, you idiot. 181 00:15:59,915 --> 00:16:00,958 You're the idiot. 182 00:16:12,595 --> 00:16:14,555 The Kuk Sool Won kick. 183 00:16:20,102 --> 00:16:22,563 Emma, I wouldn't have shot you if it wasn't important. 184 00:16:22,688 --> 00:16:24,064 What could be that important? 185 00:16:25,065 --> 00:16:26,233 Kate's alive. 186 00:16:31,488 --> 00:16:33,115 Sorry to bother you, sir. 187 00:16:33,407 --> 00:16:34,491 No, darling. 188 00:16:34,575 --> 00:16:35,910 Practice your English. 189 00:16:37,161 --> 00:16:38,370 I have bad news. 190 00:16:38,537 --> 00:16:41,916 It seems that the youngest of the Addison sisters 191 00:16:42,041 --> 00:16:43,083 is still alive. 192 00:16:43,667 --> 00:16:45,628 She's been working on her parents' vaccine, 193 00:16:45,711 --> 00:16:48,214 and, apparently, she has cracked the code. 194 00:16:50,925 --> 00:16:52,468 Now, that's unfortunate. 195 00:16:53,886 --> 00:16:54,970 Call our friend. 196 00:16:55,054 --> 00:16:57,973 Tell him to find her and to bring her to me. Alive. 197 00:16:58,098 --> 00:16:59,642 And get me another glass of blood. 198 00:17:08,816 --> 00:17:09,860 What can I get you ladies? 199 00:17:09,943 --> 00:17:12,278 Can I get the steak and eggs and coffee? 200 00:17:12,654 --> 00:17:15,240 But you can hold the steak and eggs and just bring the coffee. 201 00:17:17,660 --> 00:17:19,119 And same for her. 202 00:17:34,134 --> 00:17:35,219 Thank you. 203 00:17:41,934 --> 00:17:43,936 So, you don't have anything to say? 204 00:17:44,895 --> 00:17:46,438 I'm still trying to process, okay? 205 00:17:46,647 --> 00:17:48,274 It's a lot of information to take in. 206 00:17:48,357 --> 00:17:49,793 Emma, I know that you're mad at me... 207 00:17:49,817 --> 00:17:51,777 Mad is not the emotion I'm feeling right now. 208 00:17:52,152 --> 00:17:53,152 Rage? 209 00:17:53,445 --> 00:17:54,445 Getting warmer. 210 00:17:56,073 --> 00:17:57,449 I begged you to stay with me. 211 00:17:58,325 --> 00:17:59,952 And I begged you to come with me. 212 00:18:01,495 --> 00:18:02,495 You made your choice. 213 00:18:02,705 --> 00:18:04,915 What was I supposed to do? I can't live the way you do. 214 00:18:05,791 --> 00:18:06,834 And how's that? 215 00:18:07,084 --> 00:18:08,294 Living in squalor, 216 00:18:08,377 --> 00:18:11,046 hitchhiking across the desert, dressing like a five-dollar hooker. 217 00:18:11,130 --> 00:18:12,673 Okay, first of all, 218 00:18:12,756 --> 00:18:15,384 this jacket is real leather and cost $600. 219 00:18:15,467 --> 00:18:16,635 And second, 220 00:18:17,219 --> 00:18:18,804 at least I kill with a conscience. 221 00:18:18,888 --> 00:18:20,639 Oh, my God, would you get over it? 222 00:18:20,723 --> 00:18:22,057 Killing Josh was an accident. 223 00:18:22,266 --> 00:18:23,326 I wasn't talking about Josh. 224 00:18:23,350 --> 00:18:24,852 But since you brought that up, 225 00:18:24,935 --> 00:18:25,936 how was that an accident? 226 00:18:26,020 --> 00:18:28,081 You shouldn't have been feeding on him in the first place. 227 00:18:28,105 --> 00:18:29,145 I didn't mean to kill him! 228 00:18:30,566 --> 00:18:31,567 Coffee. 229 00:18:32,651 --> 00:18:33,651 Thank you. 230 00:18:36,447 --> 00:18:38,115 Killing him was an accident, all right? 231 00:18:38,199 --> 00:18:39,283 I'm only human. 232 00:18:39,825 --> 00:18:40,701 No, you're not. 233 00:18:40,826 --> 00:18:42,846 Well, I was once, and that has to count for something. 234 00:18:42,870 --> 00:18:44,306 Besides, he was fucking cheating on you. 235 00:18:44,330 --> 00:18:45,831 Yeah, he did. With you. 236 00:18:45,915 --> 00:18:47,642 That was after he slept with the slut in the subway, 237 00:18:47,666 --> 00:18:48,667 so it doesn't count. 238 00:18:48,876 --> 00:18:49,877 Oh, my God. 239 00:18:50,044 --> 00:18:51,563 God! You know, you don't have to be dickwhipped 240 00:18:51,587 --> 00:18:53,148 by every fucking guy you sleep with, all right? 241 00:18:53,172 --> 00:18:54,632 Sometimes, sex is just sex... 242 00:18:54,798 --> 00:18:56,026 I don't have to take this shit. 243 00:18:56,050 --> 00:18:57,676 No, no, no. Wait. Sit down. Please. 244 00:18:57,843 --> 00:18:59,011 Please, sit down. 245 00:18:59,887 --> 00:19:01,055 Please don't leave again. 246 00:19:02,723 --> 00:19:04,284 - What are you doing? - We need to leave now, 247 00:19:04,308 --> 00:19:06,560 - while they're still feeding. - Why? What's going on? 248 00:19:06,685 --> 00:19:08,580 Those were innocent people they killed tonight, Scarlett. 249 00:19:08,604 --> 00:19:09,939 Well, we have to eat, Emma. 250 00:19:10,189 --> 00:19:11,949 Yes, but they normally bring back bad people, 251 00:19:11,982 --> 00:19:14,026 like rapists and murderers... Never innocent people. 252 00:19:14,109 --> 00:19:15,402 What we just saw was fucked up. 253 00:19:16,779 --> 00:19:17,947 Please, sit down. 254 00:19:24,537 --> 00:19:25,704 Oh, fuck. 255 00:19:32,211 --> 00:19:34,713 You panicked and ran that day. 256 00:19:38,425 --> 00:19:41,136 Funny how we choose to remember things differently. 257 00:19:41,804 --> 00:19:43,740 You know he's going to want us to hunt innocents, right? 258 00:19:43,764 --> 00:19:45,804 - Fuck that. - Well, I'm sure Thorn has his reasons. 259 00:19:45,850 --> 00:19:48,769 - Let's just go talk to him. - Talk to him? Are you crazy? 260 00:19:48,894 --> 00:19:51,122 He just manipulated us into bringing those people here tonight. 261 00:19:51,146 --> 00:19:52,314 Their blood is on our hands! 262 00:19:52,398 --> 00:19:53,482 It's because of Thorn. 263 00:19:53,607 --> 00:19:55,526 He saved our lives, Emma. He gave us a home. 264 00:19:55,651 --> 00:19:56,986 Doesn't that count for something? 265 00:19:58,028 --> 00:20:00,239 Let's just tell him we don't want to be hunters. 266 00:20:00,447 --> 00:20:02,487 How do you think he's expecting us to earn our keep? 267 00:20:18,632 --> 00:20:21,051 We knew exactly what Thorn was grooming us for. 268 00:20:22,178 --> 00:20:23,778 I wasn't going to stick around for that. 269 00:20:44,116 --> 00:20:45,701 We're all family here. 270 00:20:55,336 --> 00:20:56,378 Where would we go? 271 00:20:56,504 --> 00:20:57,504 Anywhere but here. 272 00:20:57,588 --> 00:20:58,857 You know we can fend for ourselves, right? 273 00:20:58,881 --> 00:21:00,841 These people are fucking evil. I just feel like... 274 00:21:00,925 --> 00:21:02,565 I feel like something bad is gonna happen. 275 00:21:06,180 --> 00:21:07,780 Scarlett, you have to make up your mind. 276 00:21:07,848 --> 00:21:08,848 It's either Thorn or me. 277 00:21:13,854 --> 00:21:15,523 I just can't, Emma. I'm sorry. 278 00:21:18,400 --> 00:21:19,485 This is my home. 279 00:21:21,904 --> 00:21:23,030 You're a fucking coward. 280 00:21:24,031 --> 00:21:25,032 Fuck you, Emma. 281 00:21:26,575 --> 00:21:27,826 Did you just push me? 282 00:21:30,079 --> 00:21:31,831 I hate being pushed. 283 00:21:32,289 --> 00:21:33,999 That's not how it went down, Emma. 284 00:21:34,124 --> 00:21:36,478 Okay. Obviously, we're not going to agree on anything today. 285 00:21:36,502 --> 00:21:37,795 Can I have more coffee, please? 286 00:21:45,052 --> 00:21:46,470 How did you find out about Kate? 287 00:21:46,762 --> 00:21:47,847 Fucking Tatiana. 288 00:21:47,930 --> 00:21:51,642 Hello, yes. The youngest of the Addison sisters survived. 289 00:21:51,725 --> 00:21:52,726 Kate. 290 00:21:52,977 --> 00:21:55,521 Find her. Bring her here, alive. 291 00:21:55,729 --> 00:21:56,897 Whatever it takes. 292 00:22:00,568 --> 00:22:01,819 I knew it. 293 00:22:01,944 --> 00:22:04,864 I told you, I told you! We can't trust Thorn. 294 00:22:04,947 --> 00:22:06,323 It wasn't Thorn, it was Tatiana. 295 00:22:06,532 --> 00:22:08,868 Yeah. Tatiana is Thorn's bitch. 296 00:22:08,951 --> 00:22:10,035 Oh, my god. Okay. 297 00:22:10,119 --> 00:22:11,745 You know what? Just keep going, please. 298 00:22:14,498 --> 00:22:15,791 What happened to Kate? 299 00:22:16,625 --> 00:22:18,085 Kate, hurry up, sweetie. 300 00:22:18,210 --> 00:22:20,296 Okay, we're gonna play hide and seek, okay? 301 00:22:20,713 --> 00:22:22,607 - All right. - Is Emma and Scarlett playing, too? 302 00:22:22,631 --> 00:22:23,942 Yes, Emma and Scarlett are playing, too. 303 00:22:23,966 --> 00:22:26,278 Now, remember, this is our hiding spot, just like we practiced. 304 00:22:26,302 --> 00:22:27,595 But I want to hide with them. 305 00:22:27,761 --> 00:22:28,989 Listen. This is not up for debate. 306 00:22:29,013 --> 00:22:30,097 Mom, you're scaring me. 307 00:22:30,222 --> 00:22:31,366 I know, honey. I'm scared, too, 308 00:22:31,390 --> 00:22:32,742 but you have to listen to me, okay? 309 00:22:32,766 --> 00:22:34,143 Now, Teddy will protect you. 310 00:22:34,268 --> 00:22:35,686 You hold on to him tight. Always. 311 00:22:36,270 --> 00:22:37,688 Now, hurry up. Get in there. 312 00:22:40,107 --> 00:22:42,067 Don't move until I come back and get you, okay? 313 00:22:42,151 --> 00:22:43,420 - Yeah. - And you be super quiet, 314 00:22:43,444 --> 00:22:44,653 no matter what you hear. 315 00:22:44,904 --> 00:22:46,405 - Do you understand? - Yes. 316 00:22:46,614 --> 00:22:47,615 I love you, Kate. 317 00:22:47,740 --> 00:22:48,824 I love you, Mommy. 318 00:22:53,078 --> 00:22:55,238 Okay, do you remember the first day we went to Thorn's? 319 00:22:57,541 --> 00:22:58,541 Sire. 320 00:22:59,043 --> 00:23:00,961 Look at these poor little girls. 321 00:23:01,253 --> 00:23:03,088 These are the last two alive. 322 00:23:03,672 --> 00:23:05,633 Their family was brutally murdered. 323 00:23:26,987 --> 00:23:28,072 Mom! 324 00:23:34,161 --> 00:23:35,412 Mom! 325 00:23:35,996 --> 00:23:37,122 Dad! 326 00:23:42,086 --> 00:23:43,712 Mom! 327 00:23:52,179 --> 00:23:53,305 It's up to you 328 00:23:53,681 --> 00:23:55,057 to decide their fate. 329 00:23:59,186 --> 00:24:00,187 Welcome. 330 00:24:01,188 --> 00:24:02,231 You are safe. 331 00:24:03,274 --> 00:24:05,442 This will be your new home. 332 00:24:06,777 --> 00:24:08,445 We are your family now. 333 00:24:10,447 --> 00:24:11,699 We were never safe. 334 00:24:11,949 --> 00:24:13,659 Oh, my god, Emma, it wasn't always bad. 335 00:24:13,742 --> 00:24:15,470 There were still times when we got to be kids. 336 00:24:15,494 --> 00:24:17,534 Remember when we built that fort in the living room? 337 00:24:18,706 --> 00:24:20,124 Tatiana was so pissed 338 00:24:20,207 --> 00:24:22,084 we used her designer sheets as a tent. 339 00:24:22,293 --> 00:24:24,295 But we were fighting an imaginary bear. 340 00:24:24,920 --> 00:24:27,047 So. That was your idea, by the way. 341 00:24:27,131 --> 00:24:28,716 - Yeah. - The tent did get destroyed. 342 00:24:28,924 --> 00:24:31,302 Fucked up her sheets. Oh, my God. She was so mad. 343 00:24:31,385 --> 00:24:32,636 She was fucking pissed. 344 00:24:34,096 --> 00:24:36,056 - That was Kate's favorite thing to do. - What? 345 00:24:36,265 --> 00:24:37,183 Camp in the living room. 346 00:24:37,266 --> 00:24:38,475 Oh, yeah. She loved it. 347 00:24:39,476 --> 00:24:41,079 So, what's the plan? Where do you think she is? 348 00:24:41,103 --> 00:24:43,606 I just have a rough idea, but I think that she's hiding out 349 00:24:43,689 --> 00:24:44,689 with our parents' friend. 350 00:24:44,732 --> 00:24:47,193 He's a legendary vampire hunter named Bullseye. 351 00:25:02,249 --> 00:25:03,334 Hey, little one. 352 00:25:04,627 --> 00:25:06,253 You're okay. You're safe now. 353 00:25:06,545 --> 00:25:08,339 I'm a friend of your parents. 354 00:25:08,422 --> 00:25:09,673 I'm one of the good guys. 355 00:25:10,799 --> 00:25:13,093 Come on, you're safe now. 356 00:25:13,469 --> 00:25:14,553 Come on, let's go. 357 00:25:15,304 --> 00:25:17,097 Let's go. 358 00:25:18,849 --> 00:25:19,934 It's a good place to start. 359 00:25:23,854 --> 00:25:25,147 I can't believe Kate's alive. 360 00:25:25,231 --> 00:25:26,231 I know. 361 00:25:26,315 --> 00:25:29,318 But we have to find her before whoever Tatiana sent gets to her first. 362 00:25:30,110 --> 00:25:31,110 Are you in? 363 00:25:31,195 --> 00:25:32,404 Of course I'm fucking in. 364 00:25:32,738 --> 00:25:33,898 Let's go get our baby sister. 365 00:25:33,948 --> 00:25:36,534 And then, we get those bloodsuckers that did this to us. 366 00:25:36,825 --> 00:25:37,826 Oh, cheers to that. 367 00:25:39,954 --> 00:25:41,121 I need a real drink. 368 00:25:42,373 --> 00:25:43,373 Oh, yeah. 369 00:25:43,415 --> 00:25:44,500 That was not good. 370 00:26:00,850 --> 00:26:01,850 Two whiskeys. 371 00:26:04,478 --> 00:26:05,479 Well... 372 00:26:05,604 --> 00:26:06,814 how have you been getting by? 373 00:26:07,273 --> 00:26:08,274 You mean feeding? 374 00:26:09,775 --> 00:26:11,694 Kids mostly. Sometimes grandmas. 375 00:26:11,944 --> 00:26:12,945 Yeah, not funny. 376 00:26:13,988 --> 00:26:17,324 No, just a steady diet of rapists and psychos. 377 00:26:17,408 --> 00:26:19,451 Sometimes, the occasional pedophile priest. 378 00:26:21,412 --> 00:26:22,889 I just figure if I have to kill people, 379 00:26:22,913 --> 00:26:25,033 might as well make the world a better place, you know? 380 00:26:26,125 --> 00:26:28,919 Then you have, like, possums and raccoons and stuff. 381 00:26:29,086 --> 00:26:30,880 - That sucks. - Yep. 382 00:26:37,094 --> 00:26:39,388 Do you ever think about what it was like before this? 383 00:26:39,471 --> 00:26:40,681 All the time. 384 00:26:41,724 --> 00:26:43,225 We had our whole lives ahead of us. 385 00:26:43,934 --> 00:26:45,311 I hate what we've become. 386 00:26:46,645 --> 00:26:48,689 We do what we have to, to survive. 387 00:26:49,690 --> 00:26:51,108 Mom and Dad would be mortified. 388 00:26:51,192 --> 00:26:52,234 Yeah... 389 00:26:52,443 --> 00:26:53,736 I mean, I hate myself. 390 00:26:54,236 --> 00:26:56,197 I've tried to kill myself so many times, 391 00:26:56,280 --> 00:26:58,157 - but vampires... - can't commit suicide. 392 00:27:00,159 --> 00:27:01,577 I learned that the hard way. 393 00:27:03,537 --> 00:27:04,663 Me too. 394 00:27:06,749 --> 00:27:08,626 Do you remember anything from that day? 395 00:27:11,837 --> 00:27:12,963 Fragments. 396 00:27:14,256 --> 00:27:16,300 I can't remember anything. 397 00:27:16,550 --> 00:27:18,636 Not a single memory. It's all gone. 398 00:27:18,886 --> 00:27:20,221 Probably a good thing. 399 00:27:20,763 --> 00:27:22,056 You just blocked them out. 400 00:27:22,556 --> 00:27:23,599 Yeah... 401 00:27:24,517 --> 00:27:26,352 but even my memories of Mom and Dad, 402 00:27:26,435 --> 00:27:29,146 they're all fading, and that terrifies me. 403 00:27:30,397 --> 00:27:32,233 I really just wish you came with me that day. 404 00:28:20,865 --> 00:28:22,491 Whiskey, please. The cheap stuff. 405 00:28:22,908 --> 00:28:23,909 Same. 406 00:28:34,295 --> 00:28:35,295 Hey, hey. 407 00:28:35,337 --> 00:28:36,755 Clearly, the lady's thirsty. 408 00:28:36,964 --> 00:28:38,549 Why don't you that a double. 409 00:28:39,175 --> 00:28:40,426 Get me a beer, too. 410 00:28:42,178 --> 00:28:43,554 Hello, pretty girl. 411 00:28:44,597 --> 00:28:46,473 - The name's Carl. - No, thank you, Carl. 412 00:28:47,266 --> 00:28:48,266 I'm sorry? 413 00:28:48,475 --> 00:28:49,475 I said no. 414 00:28:52,229 --> 00:28:54,291 Well, maybe I'm not the type to take no for an answer. 415 00:28:54,315 --> 00:28:55,649 Okay. How about fuck off? 416 00:28:57,234 --> 00:28:58,235 I'm sorry. 417 00:28:58,819 --> 00:29:00,539 Didn't realize I was talking to such a cunt. 418 00:29:00,863 --> 00:29:03,063 I'm not being a cunt, I just want you to leave me alone. 419 00:29:03,908 --> 00:29:06,076 Must be a femi-nazi or something, huh? 420 00:29:06,535 --> 00:29:07,870 Doesn't need a man in her life. 421 00:29:08,913 --> 00:29:10,247 Maybe she's a carpet muncher. 422 00:29:11,081 --> 00:29:12,708 She asked you to leave her alone. 423 00:29:13,792 --> 00:29:15,836 I wasn't talking to you, Sir Galahad. 424 00:29:16,337 --> 00:29:17,922 Why don't you mind your own business? 425 00:29:19,757 --> 00:29:22,134 I'm pretty sure it's you who isn't minding his own business. 426 00:29:22,760 --> 00:29:23,760 What are you, her mother? 427 00:29:24,803 --> 00:29:25,804 Yeah. 428 00:29:33,103 --> 00:29:35,665 And you're going to be calling me "Mommy" soon, too, if you're not careful. 429 00:29:35,689 --> 00:29:37,542 Now I'm going to respectfully ask you one more time 430 00:29:37,566 --> 00:29:38,609 to back off. 431 00:29:38,943 --> 00:29:41,695 Well, how about I respectfully shove my fist up your dick? 432 00:29:42,655 --> 00:29:43,739 Appreciate the visual. 433 00:29:44,490 --> 00:29:46,575 If you don't back off by the time I count to three, 434 00:29:47,159 --> 00:29:49,440 I can't guarantee you won't spend a month in the hospital. 435 00:29:54,250 --> 00:29:56,669 One... two... 436 00:30:20,276 --> 00:30:23,028 I'd apologize on behalf of the entire human race, but... 437 00:30:23,946 --> 00:30:25,026 I'm not sure he's a member. 438 00:30:25,072 --> 00:30:26,073 Apology accepted. 439 00:30:26,365 --> 00:30:27,825 It's not necessary, though. 440 00:30:28,492 --> 00:30:29,492 I'm Emma. 441 00:30:29,660 --> 00:30:31,161 Marcus. Nice to meet you. 442 00:30:31,287 --> 00:30:33,122 Can I have two whiskeys, please? 443 00:30:36,709 --> 00:30:37,626 So, obviously, you've trained. 444 00:30:37,710 --> 00:30:38,752 What are you, Special Ops? 445 00:30:39,044 --> 00:30:40,212 Something like that. 446 00:30:41,338 --> 00:30:42,840 No, just serving our country. 447 00:30:43,132 --> 00:30:44,216 Two tours of Iraq. 448 00:30:45,676 --> 00:30:46,945 Nice to know chivalry isn't dead. 449 00:30:46,969 --> 00:30:48,649 Oh, you were defending yourself quite well. 450 00:30:48,721 --> 00:30:50,556 - I just thought... - I wasn't being sarcastic. 451 00:30:53,350 --> 00:30:55,453 So, when you're not serving our country, what are you doing? 452 00:30:55,477 --> 00:30:56,604 Working for my dad. 453 00:30:56,896 --> 00:30:58,296 Wants me to take over his business. 454 00:30:58,355 --> 00:30:59,355 That's exciting. 455 00:30:59,440 --> 00:31:00,440 It's not. 456 00:31:01,609 --> 00:31:03,611 But I love my dad, and... 457 00:31:03,944 --> 00:31:05,487 it's getting hard for him. 458 00:31:07,615 --> 00:31:08,741 Is there a Mrs. Marcus? 459 00:31:09,783 --> 00:31:11,452 No. It's been a while. 460 00:31:13,412 --> 00:31:14,663 Why? What's wrong with you? 461 00:31:16,373 --> 00:31:17,750 Maybe I'm just too picky. 462 00:31:20,085 --> 00:31:21,170 That so? 463 00:31:36,101 --> 00:31:37,478 Oh! Fuck that! 464 00:35:00,931 --> 00:35:02,975 I don't normally say this, but that was great. 465 00:35:03,851 --> 00:35:05,102 I've seen some films. 466 00:35:07,855 --> 00:35:09,857 Actually, it's been a long time for me. 467 00:35:10,733 --> 00:35:12,484 My work makes it pretty hard to meet people. 468 00:35:18,240 --> 00:35:20,201 So what do you do? Or is it like a... 469 00:35:20,784 --> 00:35:22,704 if-you-tell-me-you-have-to-kill-me kind of thing? 470 00:35:24,955 --> 00:35:25,955 Something like that. 471 00:35:52,900 --> 00:35:53,943 What the hell? 472 00:35:55,569 --> 00:35:56,612 You have no reflection. 473 00:35:56,987 --> 00:35:58,072 Are you a vampire? 474 00:35:58,697 --> 00:36:01,325 Okay, okay, don't freak out, all right? I'm a good vampire. 475 00:36:01,909 --> 00:36:04,203 - Oh, like that's a thing. - It is! It is, in my case. 476 00:36:06,080 --> 00:36:08,000 Was that you? The truck driver that went missing? 477 00:36:08,165 --> 00:36:10,101 Yeah, but in my defense, that guy was a total slimeball. 478 00:36:10,125 --> 00:36:12,253 Yeah. He was a known pedophile. 479 00:36:13,629 --> 00:36:14,989 The pig in the bar was a murderer. 480 00:36:15,339 --> 00:36:16,339 You're a hunter? 481 00:36:16,590 --> 00:36:18,151 I thought you said you work for your dad? 482 00:36:18,175 --> 00:36:19,175 I do. 483 00:36:19,218 --> 00:36:20,511 We do all kinds of bounties... 484 00:36:20,678 --> 00:36:21,678 rapists, 485 00:36:21,804 --> 00:36:22,847 psychopaths, 486 00:36:22,930 --> 00:36:23,973 escaped cons... 487 00:36:24,056 --> 00:36:25,056 Sounds familiar. 488 00:36:25,349 --> 00:36:27,101 And the occasional vampire. 489 00:36:28,310 --> 00:36:30,630 But anyway, why didn't you just tell me you were a vampire? 490 00:36:31,522 --> 00:36:33,642 Oh, yeah. That's a good way to start a relationship... 491 00:36:33,691 --> 00:36:35,168 "Oh, hi. By the way, I'm a blood sucker." 492 00:36:35,192 --> 00:36:37,072 "Do you wanna hold claws and walk on the beach?" 493 00:36:37,278 --> 00:36:38,598 Actually sounds kind of romantic. 494 00:36:38,988 --> 00:36:39,988 Hold on. 495 00:36:42,491 --> 00:36:43,677 What the hell happened to you? 496 00:36:43,701 --> 00:36:45,136 I just got my ass kicked by a vampire 497 00:36:45,160 --> 00:36:46,954 who was definitely looking for Kate. 498 00:36:48,205 --> 00:36:49,205 Marcus? 499 00:36:51,458 --> 00:36:53,698 Oh, my god, please don't tell me you slept with this guy. 500 00:36:54,336 --> 00:36:55,336 And? 501 00:36:56,172 --> 00:36:57,256 Let me guess. 502 00:36:57,631 --> 00:36:59,592 "My work makes it really hard to meet people"? 503 00:37:03,387 --> 00:37:04,722 You must do this all the time. 504 00:37:05,347 --> 00:37:08,142 No. Actually, my work makes it pretty hard to meet people. 505 00:37:09,101 --> 00:37:11,896 You slept with my sister? She's a vampire, too, you idiot. 506 00:37:12,730 --> 00:37:13,730 Oops. 507 00:37:14,398 --> 00:37:15,774 You know, for a vampire hunter, 508 00:37:15,858 --> 00:37:17,258 your undead radar is kinda glitchy. 509 00:37:19,195 --> 00:37:20,555 Why is it every single guy I like, 510 00:37:20,613 --> 00:37:21,739 you either fuck or feed on? 511 00:37:22,198 --> 00:37:23,198 For what it's worth, 512 00:37:23,532 --> 00:37:26,035 I thought you and I actually had a really nice connection. 513 00:37:26,243 --> 00:37:27,411 - Oh, shut up. - Shut up. 514 00:37:27,536 --> 00:37:28,656 - Let's just kill him. - Yup. 515 00:37:35,294 --> 00:37:36,378 Okay, okay. 516 00:37:43,928 --> 00:37:46,514 - This guy's FVC. - Federal Vampire Control? 517 00:37:46,597 --> 00:37:47,806 Agent Frank Barstow. 518 00:37:48,474 --> 00:37:49,474 Frank? 519 00:37:49,975 --> 00:37:51,185 Hello, Jasmyn with a "Y". 520 00:37:52,937 --> 00:37:54,230 You fucked this guy, too? 521 00:37:54,313 --> 00:37:55,814 No. Did you? 522 00:37:55,898 --> 00:37:57,107 No. I don't even know him. 523 00:37:57,233 --> 00:38:00,027 No, I just got a ride from him, that's all. I was going to kill him, 524 00:38:00,110 --> 00:38:02,905 but then all that pumpkin, Poppa Bear shit... 525 00:38:02,988 --> 00:38:04,990 - Wait, did you make that up? - It's my cover, 526 00:38:05,115 --> 00:38:07,535 and my wife happened to call when I was on the job. 527 00:38:07,910 --> 00:38:10,204 Frank, did you just try to put a silver bullet in me? 528 00:38:10,412 --> 00:38:11,872 Yeah. You know, I... 529 00:38:11,956 --> 00:38:13,457 It's my job to kill vampires. 530 00:38:13,707 --> 00:38:15,000 We are good vampires! 531 00:38:15,209 --> 00:38:16,627 Oh, yeah. Like that's a thing. 532 00:38:16,877 --> 00:38:18,838 Frank, do you know a legendary vampire hunter 533 00:38:18,921 --> 00:38:20,172 named Bullseye? 534 00:38:20,548 --> 00:38:22,299 That's classified information. 535 00:38:24,468 --> 00:38:26,196 He lives in an old, abandoned machine factory 536 00:38:26,220 --> 00:38:27,805 in Red Valley off Dodge Road. 537 00:38:28,138 --> 00:38:29,138 That wasn't so hard. 538 00:38:29,223 --> 00:38:30,516 Yeah. Thanks, Poppa Bear. 539 00:38:31,308 --> 00:38:33,811 Stay out of our way. We're going to go kill some vampires, too. 540 00:38:39,400 --> 00:38:41,378 So, I thought maybe you guys could use a little help? 541 00:38:41,402 --> 00:38:43,737 - From a human? - Hey, he was pretty handy back there. 542 00:38:43,821 --> 00:38:46,240 - No fucking way. - You're going to have to drive all night 543 00:38:46,365 --> 00:38:47,676 and I do have impeccable night vision. 544 00:38:47,700 --> 00:38:48,784 See? 545 00:38:49,827 --> 00:38:50,827 Okay, then. 546 00:38:50,911 --> 00:38:51,911 Well... 547 00:38:52,621 --> 00:38:53,747 good luck, ladies. 548 00:38:54,707 --> 00:38:55,875 Take care. 549 00:39:01,589 --> 00:39:02,798 Oh, fuck... 550 00:39:03,591 --> 00:39:05,217 Okay, yeah, the car's sick, 551 00:39:05,301 --> 00:39:06,635 but I still don't trust him. 552 00:39:06,719 --> 00:39:07,970 Okay. We'll see. 553 00:39:08,179 --> 00:39:10,055 - Still get shotgun, though. - Hey! 554 00:39:11,724 --> 00:39:13,309 Grab the stuff, no problem. 555 00:39:15,519 --> 00:39:17,021 Sure, I'll carry all the stuff. 556 00:39:17,104 --> 00:39:18,105 Got a hat. 557 00:40:13,869 --> 00:40:15,579 Just like magic. 558 00:40:17,623 --> 00:40:18,916 Well, does it work? 559 00:40:19,166 --> 00:40:20,918 At least it does on here. 560 00:40:21,335 --> 00:40:22,962 Your parents would be proud, little one. 561 00:40:24,171 --> 00:40:25,381 Here we go. 562 00:40:26,757 --> 00:40:27,757 Okay. 563 00:40:35,349 --> 00:40:36,725 Just like magic! 564 00:40:36,809 --> 00:40:37,977 Just like magic. 565 00:40:38,894 --> 00:40:40,437 You see how special you are? 566 00:40:40,813 --> 00:40:41,813 All three of you. 567 00:40:42,398 --> 00:40:44,483 But we won't know until the human trials. 568 00:40:44,775 --> 00:40:47,069 Well, you've got a human right here. 569 00:40:47,152 --> 00:40:48,152 What? 570 00:40:49,864 --> 00:40:51,073 I'm not gonna do that. 571 00:40:51,156 --> 00:40:52,992 Are you kidding? I'm invincible. 572 00:40:53,450 --> 00:40:55,911 But if you turn me into a vampire, 573 00:40:56,245 --> 00:40:57,329 just kill me. 574 00:40:57,496 --> 00:40:58,372 Are you sure? 575 00:40:58,497 --> 00:40:59,497 Yeah. 576 00:40:59,915 --> 00:41:00,915 Fine. 577 00:41:02,001 --> 00:41:03,001 It's gonna hurt, 578 00:41:03,419 --> 00:41:05,963 so I need you to sit back, relax, 579 00:41:06,505 --> 00:41:07,505 and don't move. 580 00:41:08,716 --> 00:41:09,967 Yes, Mom. 581 00:41:10,718 --> 00:41:12,011 I'm telling you right now, 582 00:41:12,094 --> 00:41:13,429 I'm not killing you... 583 00:41:13,512 --> 00:41:15,347 even if I do turn you into a vampire. 584 00:41:16,056 --> 00:41:17,057 Hold still. 585 00:41:24,481 --> 00:41:26,066 Oh, my God! Are you okay? 586 00:41:27,359 --> 00:41:28,359 Bullseye! 587 00:41:28,402 --> 00:41:30,237 Bullseye! Are you okay? 588 00:41:30,321 --> 00:41:31,739 Oh, my God! 589 00:41:35,993 --> 00:41:38,204 I'm kiddin'. I'm all right. 590 00:41:38,829 --> 00:41:39,830 That's not funny. 591 00:41:39,955 --> 00:41:40,998 Oh, it was to me. 592 00:41:43,792 --> 00:41:44,960 Get out of my lab. 593 00:41:47,755 --> 00:41:49,173 Look who knows so much. 594 00:42:16,700 --> 00:42:18,202 Doesn't look like anyone's here. 595 00:42:18,285 --> 00:42:20,725 Isn't that exactly how you'd want your secret hideout to look? 596 00:42:21,080 --> 00:42:22,164 Good point. 597 00:42:26,293 --> 00:42:27,294 I got this. 598 00:42:37,304 --> 00:42:38,304 Who is it? 599 00:42:40,724 --> 00:42:41,642 Vampires. 600 00:42:41,725 --> 00:42:43,394 I can tell by their heat signature. 601 00:42:45,187 --> 00:42:47,773 You weren't gonna feed on me back there, were you? 602 00:42:48,065 --> 00:42:49,358 I thought about it... 603 00:42:49,483 --> 00:42:51,243 after I found out you had sex with my sister. 604 00:42:51,610 --> 00:42:52,610 Sorry about that. 605 00:42:52,903 --> 00:42:53,988 It was different with her. 606 00:42:54,154 --> 00:42:55,281 It was more... 607 00:42:55,364 --> 00:42:56,699 Transactional? 608 00:42:56,782 --> 00:42:58,701 Yeah, I guess so. 609 00:42:58,993 --> 00:43:00,673 She's transactional about a lot of things. 610 00:43:00,870 --> 00:43:01,870 Eat shit. 611 00:43:03,497 --> 00:43:04,832 You're still an asshole. 612 00:43:05,124 --> 00:43:07,251 Hey! Hey, if you can hear us, 613 00:43:07,334 --> 00:43:09,170 we're looking for our sister, Kate. 614 00:43:10,546 --> 00:43:11,964 Hello! 615 00:43:12,131 --> 00:43:14,133 We're looking for our sister! 616 00:43:15,217 --> 00:43:16,677 Come on, let's go. 617 00:43:16,760 --> 00:43:19,263 Oh, just hold your horses, Speedy. 618 00:43:35,279 --> 00:43:36,280 Kate? 619 00:43:38,240 --> 00:43:40,201 Scarlett? Emma? 620 00:43:41,660 --> 00:43:43,662 - You know these vampires? - They're my sisters. 621 00:43:49,710 --> 00:43:51,045 I'll be damned. 622 00:43:54,256 --> 00:43:55,549 I just can't believe it's you. 623 00:43:55,633 --> 00:43:57,944 I have so many questions I want to ask. I don't even know where to start. 624 00:43:57,968 --> 00:43:59,178 We thought you were dead. 625 00:43:59,762 --> 00:44:01,805 I thought you both were dead. 626 00:44:01,931 --> 00:44:02,848 Well... 627 00:44:02,932 --> 00:44:04,975 technically, they are. 628 00:44:06,560 --> 00:44:07,560 What? 629 00:44:08,854 --> 00:44:09,854 Oh, I get it. 630 00:44:10,397 --> 00:44:12,117 You girls want to catch up with one another. 631 00:44:12,149 --> 00:44:13,149 Come on, Marcus. 632 00:44:13,192 --> 00:44:14,193 Let's go make a fire. 633 00:44:15,444 --> 00:44:17,279 All right, ladies. We'll leave you to it. 634 00:44:18,113 --> 00:44:19,657 Sit, come on. 635 00:44:20,199 --> 00:44:22,368 So, tell me. What's your life like? 636 00:44:22,451 --> 00:44:24,161 Any special someone? 637 00:44:24,245 --> 00:44:27,122 I live in a hideout with a legendary vampire hunter. 638 00:44:27,873 --> 00:44:29,153 I have my books and my research. 639 00:44:29,208 --> 00:44:30,292 That's about it. 640 00:44:31,001 --> 00:44:32,086 Some other weird shit. 641 00:44:32,169 --> 00:44:33,337 What about you guys? 642 00:44:33,462 --> 00:44:35,297 Marcus seems nice. 643 00:44:35,381 --> 00:44:36,632 Is he with one of you? 644 00:44:37,883 --> 00:44:39,218 Marcus is all right. 645 00:44:39,635 --> 00:44:41,136 He comes in handy sometimes. 646 00:44:41,220 --> 00:44:42,263 I bet. 647 00:44:43,222 --> 00:44:46,100 Look at you. Look how grown up you are! 648 00:44:51,188 --> 00:44:52,439 Okay, again. 649 00:44:52,523 --> 00:44:53,607 Okay, go. 650 00:44:55,985 --> 00:44:56,985 Wait. 651 00:44:58,571 --> 00:44:59,697 So... 652 00:44:59,822 --> 00:45:00,990 that day... 653 00:45:01,156 --> 00:45:02,156 you were turned? 654 00:45:03,075 --> 00:45:04,159 Yeah. 655 00:45:04,243 --> 00:45:06,078 A vampire named Thorn took us in. 656 00:45:06,203 --> 00:45:07,681 - Looked after us. - Scarlett and I have 657 00:45:07,705 --> 00:45:08,985 a difference of opinion on that. 658 00:45:09,582 --> 00:45:11,542 What was it like being turned? 659 00:45:12,626 --> 00:45:13,711 Confusing. 660 00:45:14,670 --> 00:45:16,046 And painful. 661 00:45:17,756 --> 00:45:19,550 Kind of felt like we were being 662 00:45:19,842 --> 00:45:22,303 ripped apart and then turned inside out. 663 00:45:23,053 --> 00:45:25,639 I've never heard of a V-type being turned before. 664 00:45:27,141 --> 00:45:28,726 I'd like to get samples of your blood, 665 00:45:28,851 --> 00:45:30,352 - if that's okay. - Sure. 666 00:45:30,477 --> 00:45:32,897 I know Mom was using our blood for something back in the day, 667 00:45:32,980 --> 00:45:34,148 but she never told us what. 668 00:45:36,066 --> 00:45:37,568 Why are we special? 669 00:45:38,402 --> 00:45:39,528 Kate, 670 00:45:40,112 --> 00:45:43,991 you and your sisters have a very rare blood type, 671 00:45:44,074 --> 00:45:46,660 and you should be so proud. 672 00:45:47,328 --> 00:45:48,662 Do you know that your blood 673 00:45:48,746 --> 00:45:51,207 is going to save the lives of many, many people? 674 00:45:54,293 --> 00:45:56,045 There's a lot you need to know. 675 00:45:56,921 --> 00:45:58,631 Bullseye's a good storyteller. 676 00:45:59,006 --> 00:46:00,299 I'll let him tell you. 677 00:46:00,382 --> 00:46:01,467 Back in the day 678 00:46:01,550 --> 00:46:05,304 before I became an infamous vampire hunter, 679 00:46:05,387 --> 00:46:08,349 I worked with your parents as a military geneticist. 680 00:46:08,432 --> 00:46:10,601 At that time, the U.S. government 681 00:46:11,519 --> 00:46:15,564 commissioned us to develop a vaccine that would eradicate this... 682 00:46:17,024 --> 00:46:19,652 vampire epidemic worldwide. 683 00:46:22,071 --> 00:46:24,907 The program is called "Project V". 684 00:46:25,574 --> 00:46:27,576 The program required a rare blood type, 685 00:46:27,660 --> 00:46:28,577 that's where we come in. 686 00:46:28,661 --> 00:46:30,079 We were all adopted. 687 00:46:30,454 --> 00:46:32,122 All three of us have V-type blood 688 00:46:32,206 --> 00:46:34,208 from a rare DNA mutation. 689 00:46:35,251 --> 00:46:37,837 There are only a dozen of us in the entire world. 690 00:46:37,920 --> 00:46:39,088 Wait... 691 00:46:39,171 --> 00:46:41,048 What happened to our biological parents? 692 00:46:41,882 --> 00:46:43,008 Scarlett's parents 693 00:46:43,092 --> 00:46:45,761 were both killed in an automobile accident 694 00:46:45,886 --> 00:46:47,596 when she was three. 695 00:46:48,472 --> 00:46:49,472 And Emma... 696 00:46:50,349 --> 00:46:51,767 you didn't really know your father, 697 00:46:51,851 --> 00:46:54,895 but your mother died of leukemia when you were five. 698 00:46:58,440 --> 00:46:59,440 What about Kate? 699 00:46:59,525 --> 00:47:00,818 I was a princess. 700 00:47:01,986 --> 00:47:02,986 Just kidding. 701 00:47:04,321 --> 00:47:05,823 I didn't know my parents. 702 00:47:06,115 --> 00:47:08,033 They found me in an orphanage with no records. 703 00:47:08,868 --> 00:47:09,952 How do you know all this? 704 00:47:11,745 --> 00:47:13,038 Besides Bullseye the historian? 705 00:47:15,624 --> 00:47:18,043 It was all on this USB stick. 706 00:47:18,544 --> 00:47:20,504 Honey, Mommy needs to borrow Teddy. 707 00:47:20,796 --> 00:47:22,356 Can I take him for just a little while? 708 00:47:23,507 --> 00:47:25,134 - Sure. - Thank you. 709 00:47:34,351 --> 00:47:35,394 All yours. 710 00:47:35,644 --> 00:47:38,022 Mom placed it in a teddy bear that I was holding 711 00:47:38,147 --> 00:47:39,648 when she hid me in the treehouse. 712 00:47:41,192 --> 00:47:42,632 Also on there was their life's work. 713 00:47:43,485 --> 00:47:45,070 They were developing a vaccine 714 00:47:45,196 --> 00:47:48,282 that would prevent humans from being turned into vampires once bitten. 715 00:47:48,782 --> 00:47:49,867 I think I figured it out. 716 00:47:50,534 --> 00:47:53,078 Wait, you figured out the cure for vampirism? 717 00:47:53,162 --> 00:47:54,538 I'm this close. 718 00:47:55,915 --> 00:47:57,791 Mom and Dad would be so proud of you. 719 00:47:59,293 --> 00:48:00,293 Thank you. 720 00:48:01,795 --> 00:48:02,922 Well... 721 00:48:03,005 --> 00:48:04,215 let's go inside. 722 00:48:04,298 --> 00:48:06,383 I'm getting a little chilly out here. 723 00:48:09,053 --> 00:48:11,096 Emma, you feel like taking a walk? 724 00:48:12,264 --> 00:48:13,307 Sure. 725 00:48:18,187 --> 00:48:19,271 Wow. 726 00:48:20,356 --> 00:48:22,399 What? Am I dying? 727 00:48:22,983 --> 00:48:24,068 Just kidding. 728 00:48:24,151 --> 00:48:25,194 Look at this. 729 00:48:25,778 --> 00:48:27,298 When I mix your blood with my vaccine, 730 00:48:27,363 --> 00:48:29,782 it breaks down the mitochondrial DNA 731 00:48:29,865 --> 00:48:31,075 and eliminates the mutation. 732 00:48:31,158 --> 00:48:33,202 Once the mutation is eliminated, 733 00:48:33,285 --> 00:48:35,704 the resultant cellular plasma becomes unstable, 734 00:48:36,121 --> 00:48:39,667 causing massive increase in cellular metabolism of ATP... 735 00:48:40,209 --> 00:48:42,253 Holy shit, Kate. English, please. 736 00:48:43,087 --> 00:48:44,087 Kaboom. 737 00:48:47,842 --> 00:48:49,051 It's the vaccine. 738 00:48:53,931 --> 00:48:55,724 I'm really sorry I slept with your sister. 739 00:48:56,684 --> 00:48:58,227 It's okay. Don't be. 740 00:48:59,562 --> 00:49:00,855 It's not the first time. 741 00:49:02,898 --> 00:49:04,149 I really like you. 742 00:49:06,944 --> 00:49:08,988 I know you didn't want to become a vampire, 743 00:49:09,488 --> 00:49:11,073 but, you know, I actually envy you? 744 00:49:11,490 --> 00:49:12,700 Envy me? 745 00:49:13,117 --> 00:49:14,118 Why? 746 00:49:14,201 --> 00:49:15,578 I mean, 747 00:49:15,661 --> 00:49:18,247 you're incredibly strong and powerful. 748 00:49:18,330 --> 00:49:19,748 Yeah, most guys don't like that. 749 00:49:21,041 --> 00:49:22,811 It's kind of hard to find a guy that likes a strong woman, 750 00:49:22,835 --> 00:49:25,035 and then you add the whole vampire thing on top of it... 751 00:49:26,130 --> 00:49:27,131 Well, I do. 752 00:49:30,759 --> 00:49:32,239 I'd like to see you again after this. 753 00:49:33,762 --> 00:49:34,805 Really? 754 00:49:34,889 --> 00:49:36,724 I mean... 755 00:49:36,807 --> 00:49:39,226 there'd have to be some rules, like... 756 00:49:41,353 --> 00:49:43,522 you can't feed on me by mistake when we're making out. 757 00:49:45,566 --> 00:49:46,817 That's fair. 758 00:49:47,151 --> 00:49:48,569 Maybe we should practice. 759 00:49:49,904 --> 00:49:51,238 Just to be sure. 760 00:50:06,003 --> 00:50:07,129 Oh, hey. 761 00:50:07,254 --> 00:50:09,006 So, our little sister's a genius. 762 00:50:09,089 --> 00:50:10,769 She not only figured out a vampire vaccine, 763 00:50:10,799 --> 00:50:13,802 but a way to use our blood to kill the vampires. 764 00:50:13,886 --> 00:50:15,763 - Really? - How's that possible? 765 00:50:15,846 --> 00:50:18,557 Next, I'm going to find a way to turn my sisters back into humans. 766 00:50:18,641 --> 00:50:21,435 But first, we need to find a place to hide Kate, 767 00:50:21,519 --> 00:50:23,159 because the vampires are coming after her. 768 00:50:23,229 --> 00:50:24,563 Yeah, well, let 'em come. 769 00:50:24,647 --> 00:50:27,983 I've been looking after Kate here for 12 years. 770 00:50:28,108 --> 00:50:29,193 You should see his arsenal. 771 00:50:30,152 --> 00:50:32,613 Well, I'm going outside to check the perimeters. 772 00:50:32,905 --> 00:50:35,157 If anybody comes within a mile of here, 773 00:50:36,075 --> 00:50:37,910 I'll know about it for sure. 774 00:50:40,746 --> 00:50:42,206 So, Kate... 775 00:50:42,289 --> 00:50:43,666 I'm fascinated. 776 00:50:43,999 --> 00:50:46,168 How did you sequence the MRNA? 777 00:50:47,086 --> 00:50:49,088 Did you identify the section of the chromosome 778 00:50:49,213 --> 00:50:50,453 where the vampire gene resides? 779 00:50:50,965 --> 00:50:52,091 I'm impressed. 780 00:50:52,842 --> 00:50:54,426 My mother was actually a bioscientist, 781 00:50:54,552 --> 00:50:56,053 if you can believe it. 782 00:50:56,262 --> 00:50:58,097 Some kids got video games for Christmas, 783 00:50:58,264 --> 00:50:59,932 I got a chemistry set. 784 00:51:01,433 --> 00:51:03,811 I'd be honored if you could show me some of your research. 785 00:51:04,770 --> 00:51:06,522 I'd be honored to show you. 786 00:51:16,365 --> 00:51:17,366 What is it? 787 00:51:18,200 --> 00:51:19,493 I know that face. 788 00:51:19,827 --> 00:51:21,787 I already know what you're going to say. 789 00:51:21,871 --> 00:51:22,955 What? 790 00:51:29,128 --> 00:51:30,928 Do you think it could work with Marcus and me? 791 00:51:31,589 --> 00:51:32,589 He already knows who I am 792 00:51:32,631 --> 00:51:34,091 and he still wants to be with me. 793 00:51:34,175 --> 00:51:35,610 Oh, my God, Emma. He doesn't like you. 794 00:51:35,634 --> 00:51:37,219 He just has a weird vampire fetish. 795 00:51:37,303 --> 00:51:39,388 Aside from this whole sleeping with you and me thing, 796 00:51:39,513 --> 00:51:41,557 but I think he's like a... he's cute, 797 00:51:41,640 --> 00:51:44,810 in, like, a badass kind of way. 798 00:51:46,979 --> 00:51:48,230 I don't trust him, Em. 799 00:51:51,692 --> 00:51:53,110 Usually, I'm the mistrusting one. 800 00:51:59,366 --> 00:52:01,243 I think we both just need to acknowledge 801 00:52:01,327 --> 00:52:03,621 that neither one of us is ever going to be normal. 802 00:52:04,496 --> 00:52:06,373 I still think we can try to be happy, though. 803 00:52:09,335 --> 00:52:10,920 I'm just going to keep my mouth shut. 804 00:52:16,050 --> 00:52:18,385 Wouldn't it be crazy if Kate could make us human? 805 00:52:21,013 --> 00:52:22,223 Live a normal life? 806 00:52:22,598 --> 00:52:25,142 I don't think I know how to be normal again. 807 00:52:25,226 --> 00:52:26,393 I'm sure you would adjust. 808 00:52:28,562 --> 00:52:29,562 Maybe. 809 00:52:32,441 --> 00:52:33,734 We can't lose hope. 810 00:52:40,407 --> 00:52:41,909 All these bottles are the vaccine? 811 00:52:41,992 --> 00:52:43,369 Yeah. 812 00:52:43,452 --> 00:52:46,288 Wow. That is impressive, Kate. 813 00:52:46,539 --> 00:52:48,207 Really, your work is astounding. 814 00:52:48,332 --> 00:52:49,875 Yeah, and after the human trials, 815 00:52:49,959 --> 00:52:51,460 theoretically, I should be able to 816 00:52:51,544 --> 00:52:54,713 prevent humans from being turned into vampires ever again. 817 00:52:54,797 --> 00:52:57,341 Eradication of vampirism worldwide. 818 00:52:59,009 --> 00:53:01,387 - Do you mind if I have a look? - Yeah, sure. Go ahead. 819 00:53:06,767 --> 00:53:08,567 Are the cells supposed to be fusing like that? 820 00:53:08,727 --> 00:53:10,813 What? Let me see. 821 00:53:13,691 --> 00:53:16,485 I don't see anything fusing together. 822 00:53:32,459 --> 00:53:33,460 Where are they? 823 00:53:36,589 --> 00:53:37,756 Oh, what the hell? 824 00:53:38,883 --> 00:53:40,342 - You girls all right? - Yeah. 825 00:53:40,467 --> 00:53:42,052 Somebody cut the power manually. 826 00:53:43,220 --> 00:53:44,597 I'll just... 827 00:53:44,680 --> 00:53:45,764 reboot it. 828 00:53:46,473 --> 00:53:48,184 Have you seen Kate or Marcus? 829 00:53:54,940 --> 00:53:56,442 Oh, my God, he's got her. 830 00:53:57,651 --> 00:53:58,694 Don't say it. 831 00:54:03,115 --> 00:54:04,115 Fuck! 832 00:54:04,867 --> 00:54:07,453 I'm going to rip that motherfucker apart and feast on him! 833 00:54:07,661 --> 00:54:09,038 Well, wherever they're taking her, 834 00:54:09,121 --> 00:54:11,749 you can guarantee there's gonna be a lot of vampires there. 835 00:54:12,124 --> 00:54:13,709 I know exactly where he's taking her. 836 00:54:14,460 --> 00:54:15,461 Thorn's. 837 00:54:16,128 --> 00:54:18,589 Well, he's no ordinary vampire. 838 00:54:18,672 --> 00:54:21,091 He's the bloodsucker that murdered your parents 839 00:54:21,217 --> 00:54:23,719 and turned you two into vampires. 840 00:54:23,802 --> 00:54:25,262 Thorn wasn't there. 841 00:54:25,513 --> 00:54:27,473 It was vampire assassins that killed our family. 842 00:54:27,556 --> 00:54:30,935 And who do you think controls these vampire assassins? 843 00:54:31,018 --> 00:54:32,770 What the fuck are you talking about? 844 00:54:32,853 --> 00:54:34,063 Thorn wouldn't do that! 845 00:54:34,396 --> 00:54:35,648 I have bad news. 846 00:54:36,065 --> 00:54:38,442 The masseuse canceled your 3:00 p.m. appointment. 847 00:54:39,360 --> 00:54:40,569 That is bad news. 848 00:54:40,653 --> 00:54:42,071 Also, it seems 849 00:54:42,154 --> 00:54:44,240 the Addisons have created a vaccine 850 00:54:44,323 --> 00:54:46,033 to kill vampires. 851 00:54:46,492 --> 00:54:47,618 Well, kill them all, 852 00:54:48,202 --> 00:54:49,495 and bring me the vaccine. 853 00:54:50,287 --> 00:54:51,287 Oh! 854 00:54:51,831 --> 00:54:52,831 And kill that masseuse. 855 00:54:53,040 --> 00:54:54,083 Oui, monsieur. 856 00:54:57,586 --> 00:54:58,587 Wake up! 857 00:54:58,671 --> 00:55:00,631 This is exactly what I've been trying to tell you. 858 00:55:01,382 --> 00:55:03,551 This is great. Now I have two motherfuckers to kill. 859 00:55:03,634 --> 00:55:04,634 No... 860 00:55:05,177 --> 00:55:06,303 Thorn's mine. 861 00:55:07,638 --> 00:55:08,848 Let's get ready. 862 00:55:08,931 --> 00:55:10,182 We're going to war. 863 00:55:16,522 --> 00:55:18,190 Well, if you're going to Thorn's, 864 00:55:18,941 --> 00:55:20,484 you're gonna need some help. 865 00:55:36,083 --> 00:55:37,751 I'm liking this guy more and more. 866 00:55:39,962 --> 00:55:41,922 Ladies and gentlemen. 867 00:55:44,800 --> 00:55:46,093 Thank you, Marcus. 868 00:55:46,177 --> 00:55:47,344 You son of a bitch. 869 00:55:47,803 --> 00:55:48,888 How could you? 870 00:55:49,013 --> 00:55:50,181 I do like your sisters, 871 00:55:50,264 --> 00:55:52,808 but business is business. 872 00:55:54,185 --> 00:55:56,103 He's a trained mercenary, my dear. 873 00:55:56,395 --> 00:55:57,771 What do you want, Thorn? 874 00:55:57,897 --> 00:55:59,648 Oh, I think you know exactly what I want. 875 00:56:00,816 --> 00:56:03,527 You've managed to accomplish something that your parents couldn't. 876 00:56:04,069 --> 00:56:05,069 The vaccine. 877 00:56:05,946 --> 00:56:08,240 The vaccine will get out no matter what happens to me. 878 00:56:09,074 --> 00:56:09,992 But... 879 00:56:10,075 --> 00:56:11,660 I have you... 880 00:56:11,994 --> 00:56:12,995 and the vaccine. 881 00:56:14,455 --> 00:56:15,455 Lucky me. 882 00:56:16,290 --> 00:56:18,042 Oh, small talk is so boring. 883 00:56:18,375 --> 00:56:19,978 Let's go and enjoy our evening, shall we? 884 00:56:20,002 --> 00:56:23,422 I've organized a little soiree and I would love you to be my guest. 885 00:56:25,132 --> 00:56:26,133 Shall we? 886 00:56:34,517 --> 00:56:36,185 Well, you're gonna need these... 887 00:56:40,814 --> 00:56:42,900 and silver bullets. 888 00:56:42,983 --> 00:56:44,151 Be careful with those. 889 00:56:44,235 --> 00:56:47,696 I had to melt down my grandma's entire flatware set to get them. 890 00:56:47,780 --> 00:56:48,656 I call shotgun, 891 00:56:48,739 --> 00:56:49,739 literally. 892 00:56:50,366 --> 00:56:51,366 Really? 893 00:56:51,450 --> 00:56:53,077 The shotgun's a good choice. 894 00:56:53,744 --> 00:56:54,912 Can we load it with silver? 895 00:56:55,412 --> 00:56:57,414 No, but it'll knock 'em down for a few minutes 896 00:56:57,498 --> 00:56:59,458 and leave a great, big hole. 897 00:57:00,501 --> 00:57:02,378 Now, these are my pride and joy. 898 00:57:02,461 --> 00:57:05,631 They're hand-carved and shaved with a Mora knife. 899 00:57:06,006 --> 00:57:07,007 Impressive. 900 00:57:07,091 --> 00:57:08,384 You want to see impressive? 901 00:57:11,178 --> 00:57:15,140 This, by far, is the Holy Grail of them all. 902 00:57:16,308 --> 00:57:18,978 Christ's cross was made from the same tree family. 903 00:57:19,520 --> 00:57:20,729 I call the Jesus wood. 904 00:57:22,857 --> 00:57:24,358 You guard this with your life. 905 00:57:25,317 --> 00:57:26,777 Don't let anything happen to it. 906 00:57:27,653 --> 00:57:28,696 You hear me? 907 00:57:35,077 --> 00:57:36,287 Just one more thing. 908 00:57:37,121 --> 00:57:38,455 You're gonna like these. 909 00:57:42,543 --> 00:57:45,546 In the toe of these boots, there's a blade of solid silver. 910 00:57:46,797 --> 00:57:48,257 They belonged to my late wife. 911 00:57:50,926 --> 00:57:52,803 She'd do a running spin-kick 912 00:57:52,887 --> 00:57:55,848 that would stab these bastards right through the heart. 913 00:57:56,891 --> 00:57:57,975 How hot was your wife? 914 00:58:01,187 --> 00:58:02,354 Sorry. 915 00:58:06,150 --> 00:58:07,151 Watch this. 916 00:58:09,945 --> 00:58:11,363 Oh, sick. 917 00:58:12,948 --> 00:58:14,200 Those are mine. 918 00:58:14,491 --> 00:58:16,035 All right, 919 00:58:16,118 --> 00:58:18,621 let's go and kill some vampires. 920 00:58:26,420 --> 00:58:28,464 Ladies and gentlemen... 921 00:58:28,547 --> 00:58:31,050 this our guest of honor, Kate. 922 00:58:32,092 --> 00:58:33,092 Please. 923 00:58:35,930 --> 00:58:37,450 These are some of my oldest friends... 924 00:58:38,307 --> 00:58:39,600 and by oldest, 925 00:58:39,725 --> 00:58:41,477 I mean four or five centuries old, 926 00:58:41,560 --> 00:58:42,603 give or take a decade. 927 00:58:45,981 --> 00:58:48,108 Kate here is a brilliant, young scientist. 928 00:58:48,943 --> 00:58:49,943 You see, 929 00:58:50,027 --> 00:58:51,904 you seem to think of vampires 930 00:58:51,987 --> 00:58:55,074 as some sort of monsters or savages. 931 00:58:55,908 --> 00:58:58,786 We are actually the historians of humanity... 932 00:58:59,662 --> 00:59:01,705 From the fall of the Roman Empire, 933 00:59:01,831 --> 00:59:03,457 to the Russian Revolutions, 934 00:59:03,707 --> 00:59:05,668 to your own 9-11... 935 00:59:05,876 --> 00:59:07,169 vampires have been there. 936 00:59:07,670 --> 00:59:09,672 You are the epitome of evil. 937 00:59:11,382 --> 00:59:12,925 Without darkness, there is no light. 938 00:59:13,843 --> 00:59:16,595 Without evil, there is no goodness. 939 00:59:16,679 --> 00:59:19,098 No. Mankind would do just fine without your kind. 940 00:59:19,723 --> 00:59:20,723 Wrong! 941 00:59:22,142 --> 00:59:23,435 Without vampires, 942 00:59:23,519 --> 00:59:25,938 mankind would have preyed upon itself. 943 00:59:28,315 --> 00:59:31,360 We are an important part of its harmony. 944 00:59:32,319 --> 00:59:34,238 We have brought balance to the planet 945 00:59:34,321 --> 00:59:35,739 for thousands of years 946 00:59:36,073 --> 00:59:38,576 while humans overpopulated it. 947 00:59:38,701 --> 00:59:41,453 Insanity always finds a way to justify itself. 948 00:59:41,537 --> 00:59:44,248 And humans always think that they are so righteous. 949 00:59:45,291 --> 00:59:46,500 They are not. 950 00:59:51,797 --> 00:59:52,882 Bon appetit. 951 01:00:00,514 --> 01:00:01,599 Oh, my God. 952 01:00:15,613 --> 01:00:16,613 Darling. 953 01:00:38,052 --> 01:00:39,553 - Shit. - Going somewhere? 954 01:00:40,596 --> 01:00:41,597 This place is horrible. 955 01:00:41,680 --> 01:00:43,200 You've got to help me get out of here. 956 01:00:44,058 --> 01:00:45,226 Yeah... 957 01:00:45,559 --> 01:00:47,686 I felt the same way when I was first turned. 958 01:00:49,188 --> 01:00:50,856 The depravity... 959 01:00:50,940 --> 01:00:53,776 it's all so barbaric. 960 01:00:55,486 --> 01:00:58,239 Listen, you seem different from the others. 961 01:00:58,322 --> 01:00:59,573 If you help me, I can help you. 962 01:01:00,491 --> 01:01:01,534 Really? 963 01:01:01,992 --> 01:01:03,035 How? 964 01:01:03,118 --> 01:01:04,662 I can turn you into a human again. 965 01:01:07,748 --> 01:01:08,958 Intéressant. 966 01:01:09,458 --> 01:01:10,458 Come with me. 967 01:01:14,880 --> 01:01:16,382 This like a secret exit or something? 968 01:01:23,222 --> 01:01:24,222 Come on in. 969 01:01:33,482 --> 01:01:34,692 What is this place? 970 01:01:34,775 --> 01:01:36,652 Go ahead, have a seat. 971 01:01:36,819 --> 01:01:38,445 Wait, why? 972 01:01:42,533 --> 01:01:43,742 Why are you doing this? 973 01:01:44,493 --> 01:01:46,996 Because I don't want to be human again. 974 01:01:49,790 --> 01:01:51,041 Hey, hey. 975 01:01:51,125 --> 01:01:52,835 We've got beaucoup company. The FVC. 976 01:01:54,378 --> 01:01:56,088 Oh, shit. Poppa Bear. 977 01:01:56,172 --> 01:01:58,007 Well, he always knew where we were gonna be. 978 01:01:58,340 --> 01:02:00,926 Here. Take my truck and get out of here. 979 01:02:01,010 --> 01:02:02,428 I'll deal with these clowns. 980 01:02:02,511 --> 01:02:04,054 Shotgun. You're driving. 981 01:02:28,454 --> 01:02:29,538 Oh, hey, Frank. 982 01:02:29,663 --> 01:02:30,956 It's been a while. 983 01:02:31,832 --> 01:02:32,958 Bullseye. 984 01:02:33,042 --> 01:02:35,753 I'm going to need to take the vampire sisters in or take them out. 985 01:02:35,836 --> 01:02:36,712 Your choice. 986 01:02:36,795 --> 01:02:37,922 Kate's been kidnapped. 987 01:02:38,005 --> 01:02:39,089 Thorn took her. 988 01:02:39,173 --> 01:02:40,442 Now, I think the world of that kid, 989 01:02:40,466 --> 01:02:43,052 so I'm going to have to ask you to back off on this one. 990 01:02:43,969 --> 01:02:46,096 Thorn's number one on our most-wanted list. 991 01:02:47,348 --> 01:02:49,391 Sounds like you and the girls have the same agenda. 992 01:02:50,309 --> 01:02:53,312 Okay, well, get the girls out here and let's talk about it. 993 01:02:53,395 --> 01:02:55,439 Sorry, too late. They've already gone. 994 01:02:57,650 --> 01:02:58,776 Let's go, boys. 995 01:03:00,236 --> 01:03:01,445 Drop in again, Frank. 996 01:03:04,031 --> 01:03:05,241 Good luck, girls. 997 01:03:07,201 --> 01:03:09,281 Whatever you're trying to do, it's not going to work. 998 01:03:09,328 --> 01:03:10,996 I don't know what you need my blood for. 999 01:03:11,580 --> 01:03:12,915 It's like cocaine to us. 1000 01:03:15,709 --> 01:03:17,086 Hello, my love. 1001 01:03:22,341 --> 01:03:24,009 Is there anyone you haven't slept with? 1002 01:03:24,426 --> 01:03:25,426 Witty girl. 1003 01:03:26,762 --> 01:03:28,082 The guests are eager for dessert. 1004 01:03:30,516 --> 01:03:31,976 My sisters are gonna come for you. 1005 01:03:32,059 --> 01:03:33,059 Let 'em come. 1006 01:03:33,102 --> 01:03:34,436 I miss those girls. 1007 01:03:36,313 --> 01:03:37,356 Bon appetit. 1008 01:03:41,569 --> 01:03:42,778 Bitch. 1009 01:03:58,002 --> 01:03:59,336 Enjoy the V-blood. 1010 01:04:05,009 --> 01:04:06,844 From the blood of man 1011 01:04:06,927 --> 01:04:09,597 and the souls of my immortal ancestors, 1012 01:04:10,890 --> 01:04:12,183 we drink thy blood. 1013 01:04:13,392 --> 01:04:14,727 Thank you for your sacrifice. 1014 01:04:17,146 --> 01:04:18,314 To life everlasting. 1015 01:04:18,898 --> 01:04:20,733 To life everlasting! 1016 01:05:16,747 --> 01:05:18,290 Look at you, clever girl, 1017 01:05:18,374 --> 01:05:20,251 but sorry, we have to put you back. 1018 01:05:21,502 --> 01:05:24,088 First, get away from me or I'll shank the shit out of you. 1019 01:05:29,718 --> 01:05:31,846 Did I mention I was there when your family was killed? 1020 01:05:40,271 --> 01:05:42,523 You should be grateful we didn't kill you. 1021 01:05:48,696 --> 01:05:50,197 Ladies! Ladies! 1022 01:05:50,406 --> 01:05:51,407 Ladies... 1023 01:05:52,741 --> 01:05:53,951 Let us be civilized. 1024 01:05:55,411 --> 01:05:56,745 I'm a lover, not a fighter. 1025 01:05:58,289 --> 01:05:59,790 And we are all family now. 1026 01:05:59,874 --> 01:06:02,168 You're not my family. You'll never be my family. 1027 01:06:04,003 --> 01:06:05,087 Give it time. 1028 01:06:10,426 --> 01:06:11,594 So this is the vaccine 1029 01:06:11,677 --> 01:06:13,679 that stops humans from being turned? 1030 01:06:15,014 --> 01:06:16,056 Is that right? 1031 01:06:16,348 --> 01:06:17,391 Yes. 1032 01:06:17,766 --> 01:06:20,394 Why wouldn't a human want to be a vampire? 1033 01:06:20,603 --> 01:06:23,063 What makes life so precious is that it's valuable. 1034 01:06:23,647 --> 01:06:25,274 Your kind doesn't value anything. 1035 01:06:25,357 --> 01:06:26,442 You're not living or dead. 1036 01:06:26,609 --> 01:06:28,194 You're just stuck in purgatory. 1037 01:06:32,740 --> 01:06:34,366 I feel very much alive. 1038 01:06:40,164 --> 01:06:42,082 She escapes one more time... 1039 01:06:42,166 --> 01:06:43,166 you die. 1040 01:06:55,179 --> 01:06:56,096 Let's split up. 1041 01:06:56,180 --> 01:06:57,908 You take the basement, I'll take the front entrance. 1042 01:06:57,932 --> 01:06:59,159 No matter what, we get Kate out. 1043 01:06:59,183 --> 01:07:00,183 Got it. 1044 01:08:17,511 --> 01:08:18,511 Emma! 1045 01:08:20,181 --> 01:08:21,182 Hello, Emma. 1046 01:08:22,807 --> 01:08:23,934 Hello, Marcus. 1047 01:08:29,481 --> 01:08:30,691 What a cute couple. 1048 01:08:31,275 --> 01:08:34,235 You didn't really think he fell for you, did you? 1049 01:08:34,987 --> 01:08:37,530 I'll get her sister, you take this one. 1050 01:08:43,287 --> 01:08:44,496 I'm sorry, Emma. 1051 01:08:44,914 --> 01:08:46,081 I really did like you. 1052 01:08:48,792 --> 01:08:50,211 But at the end of the day... 1053 01:08:51,837 --> 01:08:53,713 I'm just a bloodsucking vampire. 1054 01:09:00,137 --> 01:09:01,305 Mom! 1055 01:09:10,189 --> 01:09:11,356 Mom... 1056 01:09:20,824 --> 01:09:21,992 Mom! 1057 01:09:24,744 --> 01:09:25,829 Sorry, kid. 1058 01:09:26,204 --> 01:09:28,374 I'm just a bloodsucking vampire. 1059 01:10:23,220 --> 01:10:24,680 Thorn would accept you back, 1060 01:10:24,972 --> 01:10:26,140 but I'd rather kill you 1061 01:10:26,223 --> 01:10:28,350 like I did with the rest of your family. 1062 01:10:33,314 --> 01:10:34,314 Dad! 1063 01:10:42,364 --> 01:10:43,407 Dad! 1064 01:10:51,624 --> 01:10:52,708 Dad! 1065 01:10:59,340 --> 01:11:00,549 Bien mort. 1066 01:11:04,428 --> 01:11:06,305 Tatiana, you've lived way too long. 1067 01:11:06,472 --> 01:11:07,681 It's time to die. 1068 01:12:14,123 --> 01:12:15,833 I fucking love this Jesus wood. 1069 01:12:49,867 --> 01:12:51,076 Oh, shit! 1070 01:13:24,235 --> 01:13:25,402 The truth is... 1071 01:13:25,611 --> 01:13:26,737 I've had better. 1072 01:13:32,159 --> 01:13:33,327 I'm not losing you again. 1073 01:13:33,452 --> 01:13:34,787 Don't worry. I'm not letting you. 1074 01:13:34,870 --> 01:13:36,598 Let's find Scarlett and get the fuck of out of here. 1075 01:13:36,622 --> 01:13:37,622 Yeah. 1076 01:13:38,791 --> 01:13:39,875 Wait. 1077 01:13:42,461 --> 01:13:43,754 Milly's boot. 1078 01:13:46,173 --> 01:13:47,424 I've got an idea. 1079 01:13:47,550 --> 01:13:50,177 I'm gonna put the syringe into your boot. 1080 01:14:00,437 --> 01:14:01,438 Kate, Emma. 1081 01:14:01,522 --> 01:14:02,565 Oh, my god. 1082 01:14:02,648 --> 01:14:03,648 Are you okay? 1083 01:14:03,691 --> 01:14:04,775 Yes. No, I'm fine. 1084 01:14:04,859 --> 01:14:06,277 Hey, I am so sorry. 1085 01:14:06,360 --> 01:14:08,588 I shouldn't have stayed behind. I should've gone with you. 1086 01:14:08,612 --> 01:14:09,530 I was just scared. 1087 01:14:09,613 --> 01:14:10,823 What, you scared? 1088 01:14:10,906 --> 01:14:11,906 Yes. 1089 01:14:11,949 --> 01:14:13,492 But I'm not afraid anymore. 1090 01:14:13,617 --> 01:14:15,536 No, I'm sorry. I mean, you were right. 1091 01:14:15,619 --> 01:14:17,746 I always fall for those fucking skinny jeans. 1092 01:14:17,872 --> 01:14:19,415 No, no. You were right. 1093 01:14:19,498 --> 01:14:20,708 I was just... 1094 01:14:20,791 --> 01:14:22,001 I was always jealous of you. 1095 01:14:22,084 --> 01:14:23,684 Why the fuck would you be jealous of me? 1096 01:14:23,752 --> 01:14:25,004 Mom even said so. 1097 01:14:25,087 --> 01:14:27,007 That I should always strive to be as good as you. 1098 01:14:27,214 --> 01:14:29,258 Mom said the exact same thing to me about you. 1099 01:14:30,426 --> 01:14:31,719 She just said that 1100 01:14:31,886 --> 01:14:33,822 because she wanted us all to do the best in our lives. 1101 01:14:33,846 --> 01:14:34,847 She loved us. 1102 01:14:35,389 --> 01:14:36,389 But for now, 1103 01:14:36,473 --> 01:14:38,684 us sisters, we stick together. 1104 01:14:38,809 --> 01:14:40,269 Oh, yeah. Through thick and thin. 1105 01:14:40,352 --> 01:14:41,562 No matter what. 1106 01:14:41,645 --> 01:14:43,355 Let's go kill some fucking vampires. 1107 01:14:50,404 --> 01:14:51,572 We... 1108 01:14:51,655 --> 01:14:54,533 are gathered here this evening, my friends, 1109 01:14:54,617 --> 01:14:55,743 to... 1110 01:14:55,868 --> 01:14:57,119 Thorn... 1111 01:14:57,870 --> 01:15:00,331 we would like to make a peace offering. 1112 01:15:00,456 --> 01:15:01,874 Thorn was right, 1113 01:15:01,957 --> 01:15:05,211 when he said humans and vampires must work together. 1114 01:15:06,462 --> 01:15:09,632 Please accept my blood as a gift to you all. 1115 01:15:11,509 --> 01:15:13,552 So, I would love to propose a toast, 1116 01:15:13,636 --> 01:15:16,055 so that humans and vampires can continue to co-exist. 1117 01:15:17,389 --> 01:15:18,389 To Thorn! 1118 01:15:19,391 --> 01:15:21,018 - To Thorn! - To Thorn! 1119 01:15:57,263 --> 01:15:58,806 So, apparently, 1120 01:15:58,889 --> 01:16:00,516 you're the reason my parents are dead. 1121 01:16:02,309 --> 01:16:03,435 I certainly am. 1122 01:16:04,937 --> 01:16:07,606 But I also gave you and your sister immortality. 1123 01:16:08,232 --> 01:16:09,900 Well, I give you mortality. 1124 01:16:21,495 --> 01:16:23,557 Did you really think a little piece of wood like this 1125 01:16:23,581 --> 01:16:24,790 was going to bother me? 1126 01:16:26,041 --> 01:16:28,169 You've been watching too many movies, my dear. 1127 01:16:28,711 --> 01:16:31,213 You know, I'm really going to enjoy watching you die. 1128 01:17:13,756 --> 01:17:15,466 Now I'm fucking annoyed! 1129 01:18:03,097 --> 01:18:04,097 Kaboom! 1130 01:18:04,640 --> 01:18:05,724 Oh, shit. 1131 01:18:08,602 --> 01:18:09,728 Kaboom! 1132 01:18:21,198 --> 01:18:23,617 Steve, go left. JB, you're with me. 1133 01:18:32,877 --> 01:18:34,670 I hope you have a good clean-up crew. 1134 01:18:34,753 --> 01:18:36,297 Too late. Thorn's already dead. 1135 01:18:36,547 --> 01:18:37,547 Well done, ladies. 1136 01:18:37,590 --> 01:18:39,401 You've taken out the world's most-wanted vampire 1137 01:18:39,425 --> 01:18:41,218 and rescued your kid sister to boot. 1138 01:18:41,302 --> 01:18:43,470 I think that you girls deserve a pass, 1139 01:18:43,554 --> 01:18:45,264 but just this once. 1140 01:18:45,931 --> 01:18:46,931 You know, 1141 01:18:47,016 --> 01:18:49,476 there's still plenty of other bad vampires out there. 1142 01:18:51,187 --> 01:18:52,354 How would you girls like 1143 01:18:52,438 --> 01:18:54,565 to come have a job at the U.S. government? 1144 01:18:56,483 --> 01:18:58,027 We're more of the independent type. 1145 01:18:58,110 --> 01:18:58,986 We'll think about it. 1146 01:18:59,069 --> 01:19:00,237 Yeah. Don't call us, 1147 01:19:00,321 --> 01:19:01,697 we'll call you. 1148 01:19:03,741 --> 01:19:06,535 Well, seems like... 1149 01:19:06,660 --> 01:19:08,871 maybe good vampires are a thing. 1150 01:19:08,954 --> 01:19:10,039 Thanks... 1151 01:19:11,874 --> 01:19:12,875 Poppa Bear. 1152 01:19:15,169 --> 01:19:17,838 Well, you're very welcome, Jasmyn with a "Y". 1153 01:19:19,840 --> 01:19:21,175 You kind of had to be there. 1154 01:19:22,051 --> 01:19:24,303 Well, go clean up. I don't know what you're waiting for. 1155 01:19:32,311 --> 01:19:33,311 - Shotgun. - Shotgun. 1156 01:19:33,354 --> 01:19:35,105 - I said it first. - No! 1157 01:19:35,189 --> 01:19:37,024 I've technically never had shotgun. 1158 01:19:37,107 --> 01:19:39,336 Yeah, give Kate shotgun. She's been dead for, like, 12 years. 1159 01:19:39,360 --> 01:19:40,360 That's true. 1160 01:19:40,402 --> 01:19:42,238 Well, I mean, we thought you were dead. 1161 01:19:42,321 --> 01:19:44,990 Is this how it's going to be? Because you girls are crazy. 1162 01:19:52,081 --> 01:19:53,666 So, who are we going to kill next? 1163 01:19:55,835 --> 01:19:56,961 Hopefully, no one! 1164 01:20:06,387 --> 01:20:08,307 Oh, shit! Turn around. We have to go get Bubbles. 1165 01:20:08,347 --> 01:20:10,516 - Who's Bubbles? - My fish. I left her at the motel. 1166 01:20:10,599 --> 01:20:11,892 Forget the stupid fish. 1167 01:20:11,976 --> 01:20:13,686 That fish is my life. 1168 01:20:13,769 --> 01:20:15,646 - Dude, that's sad. - Forget the stupid fish. 1169 01:20:15,729 --> 01:20:17,064 - Stop fighting. - Stay out of it. 1170 01:20:17,189 --> 01:20:18,458 Yeah, seriously, Kate, mind your business. 1171 01:20:18,482 --> 01:20:20,442 The Addison sisters, a legend begins. 1172 01:20:21,235 --> 01:20:22,945 - Continues. - Continues? 1173 01:20:23,028 --> 01:20:23,904 Continues... 1174 01:20:24,029 --> 01:20:25,382 - Continues. - I think that's better. 1175 01:20:25,406 --> 01:20:26,949 It continues. Say it again. 1176 01:20:27,658 --> 01:20:29,618 The Addison sisters... 1177 01:20:29,702 --> 01:20:30,911 Okay, how about all together? 1178 01:20:30,995 --> 01:20:32,595 - A legend begins. - The Addison sisters. 1179 01:20:32,663 --> 01:20:34,039 You just said continues! 1180 01:20:34,123 --> 01:20:36,333 Emma! The Addison sisters! 1181 01:20:36,417 --> 01:20:38,711 - A legend... - Continues! 80564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.