All language subtitles for Upright s02e07 Harmless Untruths.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:20,920 --> 00:00:23,840 Release us, fire spirit, into the wor... 3 00:00:25,080 --> 00:00:26,080 Willow? 4 00:00:27,120 --> 00:00:30,280 You saw her face, right? She looked completely freaked out. 5 00:00:30,320 --> 00:00:32,520 Was it kind of scared, kind of trapped? 6 00:00:32,560 --> 00:00:36,120 We've built a community here that warrants fierce protection. 7 00:00:37,280 --> 00:00:41,160 We have built a family that is both strong and fragile. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,640 Eugh! 9 00:00:42,680 --> 00:00:44,520 Chubba? 10 00:00:44,560 --> 00:00:45,800 Loch? 11 00:00:58,480 --> 00:00:59,960 Loch! Eugh! 12 00:01:00,640 --> 00:01:02,840 Jesus Chubba! Duncan's been arrested. 13 00:01:02,880 --> 00:01:04,575 Yeah, I know, mate. Where are you going? 14 00:01:04,599 --> 00:01:06,560 I'm going to Sydney. In Duncan's car? 15 00:01:06,600 --> 00:01:08,720 He just got busted with five pounds of Ice. 16 00:01:08,760 --> 00:01:10,216 I don't think he's gonna be using it. 17 00:01:10,240 --> 00:01:11,600 But what am I supposed to do? 18 00:01:11,640 --> 00:01:13,336 What do you mean? You didn't do anything. 19 00:01:13,360 --> 00:01:15,136 No, I mean if Dunc's in jail and you're pissing off, 20 00:01:15,160 --> 00:01:18,320 what the fuck am I supposed to do? You guys are my friends! 21 00:01:18,360 --> 00:01:20,216 I don't... I don't have any other friends. 22 00:01:20,240 --> 00:01:22,120 For fuck's sake, Chubb! 23 00:01:22,160 --> 00:01:24,200 Look, mate, a little bit of tough love for you. 24 00:01:24,240 --> 00:01:28,080 You are a lovely bloke but you are a bit wet. 25 00:01:28,120 --> 00:01:30,440 Just do your own thing. 26 00:01:31,640 --> 00:01:34,440 What does that mean? I dunno. 27 00:01:34,480 --> 00:01:37,400 Just get into yoga or take some mushrooms 28 00:01:37,440 --> 00:01:40,200 or fuckin' learn the ukulele. 29 00:01:40,240 --> 00:01:41,600 Just... 30 00:01:42,960 --> 00:01:46,080 Alright, OK. OK, Chubba, you'll be OK. 31 00:01:56,240 --> 00:01:58,200 You left your... 32 00:02:40,400 --> 00:02:42,680 No! Jesus! Ow! 33 00:02:42,720 --> 00:02:45,160 What the fuck, Chubba? 34 00:02:45,200 --> 00:02:47,080 Please don't call me Chubba. 35 00:02:47,120 --> 00:02:49,440 Sorry. Fine. What's with the... 36 00:02:49,480 --> 00:02:52,960 You can call me Father. I don't wanna call you Father. 37 00:02:53,000 --> 00:02:56,120 Well, tough tits. What's with the handcuffs? 38 00:02:56,160 --> 00:02:57,816 Well, we both know how angry you can get. 39 00:02:57,840 --> 00:02:59,999 Why are they fluffy? It makes them more friendly. 40 00:03:00,000 --> 00:03:02,136 Why are they fluffy? It makes them more friendly. 41 00:03:02,160 --> 00:03:04,160 How are you feeling? Any better? 42 00:03:06,280 --> 00:03:09,480 Yeah. I healed you. With Reiki. 43 00:03:11,040 --> 00:03:13,600 With Reiki and... IV antibiotics. 44 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 One of our sisters was a nurse. 45 00:03:15,680 --> 00:03:18,280 Right. Thanks. 46 00:03:19,040 --> 00:03:21,960 Hey, Chubb... Don't call me that! 47 00:03:22,000 --> 00:03:24,360 Mate, I really, really need my phone. 48 00:03:24,400 --> 00:03:27,240 I have to call my brother. Can't let you do that. 49 00:03:27,280 --> 00:03:28,696 You don't understand. My daughter is... 50 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 Can't let you communicate with people outside of this room. 51 00:03:31,960 --> 00:03:34,520 What? Why? Why not? 52 00:03:34,560 --> 00:03:37,280 Because you know about me. 53 00:03:37,320 --> 00:03:38,520 So? 54 00:03:38,560 --> 00:03:41,680 Well, they believe that I grew up in the slums of Mumbai. 55 00:03:41,720 --> 00:03:44,880 You fuckin' idiot, Chubba. 56 00:03:44,920 --> 00:03:47,240 Don't call me that! The slums of Mumbai? 57 00:03:47,280 --> 00:03:50,160 Mate, you grew up in the cafes of Bellevue Hill. 58 00:03:50,200 --> 00:03:52,880 Yeah, I know where I grew up. Your dad was a hedge fund manager. 59 00:03:52,920 --> 00:03:54,576 Shut up, you shit face! Ow! 60 00:03:54,600 --> 00:03:56,360 Are you fuckin' kidding me? 61 00:03:56,400 --> 00:03:58,256 You are not allowed to talk to me like that anymore. 62 00:03:58,280 --> 00:03:59,999 I am a leader and I have respect. 63 00:04:00,000 --> 00:04:01,136 I am a leader and I have respect. 64 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 And it is very impressive, mate. 65 00:04:03,280 --> 00:04:08,960 Honestly, I didn't think you had it in you to grow such a stupid beard. 66 00:04:09,000 --> 00:04:10,360 You're just a bully. 67 00:04:10,400 --> 00:04:12,560 You're the one who's got me handcuffed to a couch! 68 00:04:12,600 --> 00:04:16,120 It's a divan! Why are you here then, mmm? 69 00:04:17,160 --> 00:04:18,519 Why am I here? 70 00:04:18,560 --> 00:04:21,680 Mate, if I knew the answer to that, I'd start my own pervy sex cult. 71 00:04:21,720 --> 00:04:24,240 It is not a pervy sex cult. 72 00:04:24,280 --> 00:04:28,120 It looks pretty pervy. Big fanny blanket there. 73 00:04:28,160 --> 00:04:29,200 It's a lily. 74 00:04:29,240 --> 00:04:31,600 Sexy non-binary dancing happy pants twins. 75 00:04:31,640 --> 00:04:32,800 What do you want from me? 76 00:04:32,840 --> 00:04:36,400 I don't want anything from you. I'm here helping a friend. 77 00:04:36,440 --> 00:04:38,360 Ooh, well, there's a first time 78 00:04:38,400 --> 00:04:40,336 for everything then, isn't there, DJ Lock? 79 00:04:40,360 --> 00:04:42,680 Meg needs to talk to Linda, that's all. 80 00:04:42,720 --> 00:04:46,960 And I need my fucking phone so I can call my fucking brother! 81 00:04:47,000 --> 00:04:48,096 Ow! 82 00:04:48,120 --> 00:04:49,280 Fine. Fuck! 83 00:04:50,400 --> 00:04:51,856 Let's see what this Meg has to say then, eh? 84 00:04:51,880 --> 00:04:53,640 Hey, Father? What? 85 00:04:53,680 --> 00:04:57,240 If you so much as touch her, I will burn your fucking theme park 86 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 to the ground. 87 00:05:23,320 --> 00:05:24,880 I'm sorry. 88 00:05:26,960 --> 00:05:28,640 You were a surprise. 89 00:05:30,120 --> 00:05:33,880 I should have WhatsApp-d you, eh? My mistake. 90 00:05:36,520 --> 00:05:39,240 I thought that we could go for a walk. 91 00:05:40,680 --> 00:05:43,560 You're not going to take me back to Guru Hairy McStarey, are ya? 92 00:05:47,200 --> 00:05:48,560 Hello? 93 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 Anybody? 94 00:05:51,960 --> 00:05:54,240 Hello? Hello? 95 00:05:57,200 --> 00:05:58,560 Hippies? 96 00:05:59,280 --> 00:06:00,000 Eugh! 97 00:06:00,001 --> 00:06:04,680 Eugh! 98 00:06:05,880 --> 00:06:07,880 Fuck! 99 00:06:08,840 --> 00:06:12,680 You sound like a crow. Who's that? 100 00:06:12,720 --> 00:06:13,920 That's what crows say. 101 00:06:15,600 --> 00:06:18,560 Hey, Barley! Hi, little mate. How are you going? 102 00:06:18,600 --> 00:06:20,600 Hey, Barley? 103 00:06:20,640 --> 00:06:22,880 I accidentally got locked in again. 104 00:06:22,920 --> 00:06:25,480 You have to do contemplation. Definitely. 105 00:06:25,520 --> 00:06:28,960 And I have contemplated heaps 106 00:06:29,000 --> 00:06:31,520 but I have to get out now 'cause I have to find my phone. 107 00:06:32,520 --> 00:06:34,200 My um... 108 00:06:34,240 --> 00:06:39,000 My little girl is flying on a big plane to see me 109 00:06:39,040 --> 00:06:42,280 and I need to make sure someone's there to meet her. 110 00:06:42,320 --> 00:06:44,280 Wanna use my phone? 111 00:06:44,320 --> 00:06:46,400 You have a phone? It's secret. 112 00:06:46,440 --> 00:06:49,000 Well, I am fantastic with secrets. 113 00:06:53,360 --> 00:06:57,879 Barley? 114 00:07:02,280 --> 00:07:04,080 What's those? 115 00:07:04,120 --> 00:07:06,600 Oh, those? They're handcuffs. 116 00:07:06,640 --> 00:07:09,280 Why are they fluffy? They're more friendly. 117 00:07:11,320 --> 00:07:12,880 Here you go. 118 00:07:15,120 --> 00:07:19,120 That's your phone? Yep. I use it for games. 119 00:07:19,960 --> 00:07:21,080 Right. 120 00:07:21,120 --> 00:07:24,160 Hello? God? 121 00:07:24,200 --> 00:07:25,920 Yeah, it's Lucky. This isn't funny. 122 00:07:25,960 --> 00:07:28,040 No, silly. 123 00:07:30,440 --> 00:07:31,520 What! 124 00:07:32,520 --> 00:07:35,360 This is amazing! You are amazing. 125 00:07:38,160 --> 00:07:39,440 Fuck! 126 00:07:39,480 --> 00:07:40,896 Fuck! 127 00:07:40,920 --> 00:07:42,320 Hill. I need a hill. 128 00:07:42,360 --> 00:07:44,960 Hey, Barley, you know how you know how to sneak out? 129 00:07:45,000 --> 00:07:49,120 Can you show me? I won't get you in trouble, I promise. 130 00:07:49,160 --> 00:07:50,520 Please, please? 131 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 Fuck! 132 00:07:56,280 --> 00:07:59,999 Barley's my um... He's my half brother, eh? 133 00:08:00,000 --> 00:08:01,960 Barley's my um... He's my half brother, eh? 134 00:08:02,560 --> 00:08:04,160 Yep. 135 00:08:07,280 --> 00:08:09,200 How old is he? 136 00:08:09,240 --> 00:08:10,440 Six. 137 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 He's six. 138 00:08:20,280 --> 00:08:22,160 How long have you been here for? 139 00:08:22,200 --> 00:08:24,680 6.5 years. Oh. 140 00:08:33,799 --> 00:08:36,159 So, we both came here pregnant then. 141 00:08:41,560 --> 00:08:43,080 Nothing. 142 00:08:45,560 --> 00:08:46,920 Sorry. 143 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 What are you sorry for? 144 00:09:00,160 --> 00:09:02,840 How's your dad? He... He's good. 145 00:09:05,640 --> 00:09:07,520 And Matty? 146 00:09:07,560 --> 00:09:09,320 He's 23, right? 147 00:09:10,440 --> 00:09:13,600 How's he? Is he still living at home in Karingunna? 148 00:09:17,960 --> 00:09:19,320 Sister. 149 00:09:23,240 --> 00:09:26,760 Nice shades, bro. Come with me, please. 150 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 No. Fuck off. 151 00:09:28,240 --> 00:09:29,320 Sister? 152 00:09:29,360 --> 00:09:31,520 Please tell your daughter to come with me. 153 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 Whatever. 154 00:09:36,760 --> 00:09:39,320 Come on, fuzz face. Let's ride. 155 00:09:44,720 --> 00:09:47,040 I don't know what your relationship is with Lock 156 00:09:47,080 --> 00:09:50,240 but you mustn't let him poison your soul. 157 00:09:50,280 --> 00:09:51,720 He's a cynic. 158 00:09:51,760 --> 00:09:54,280 He'll never be happy and he believes in nothing. 159 00:09:54,960 --> 00:09:58,720 I'd rather believe in nothing than whatever shit you're feeding Linda. 160 00:09:58,760 --> 00:09:59,999 I'm feeding her oxygen. I'm feeding her love. 161 00:10:00,000 --> 00:10:01,376 I'm feeding her oxygen. I'm feeding her love. 162 00:10:01,400 --> 00:10:03,640 Eugh. I'm feeding her hope. 163 00:10:05,320 --> 00:10:07,320 You're touching my leg. 164 00:10:12,280 --> 00:10:14,160 Come, please. 165 00:10:15,520 --> 00:10:18,160 You could stay with us if you like, Meg. 166 00:10:20,040 --> 00:10:22,040 Be with your mother. 167 00:10:22,560 --> 00:10:24,880 'Cause all you have to do to achieve real peace is... 168 00:10:25,960 --> 00:10:27,880 What the actual fuck? 169 00:10:27,920 --> 00:10:29,576 Where is he? How would I know? You don't... 170 00:10:29,600 --> 00:10:31,760 Where is he? I don't know. Hey, get off! 171 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 What are you doing? 172 00:10:37,440 --> 00:10:39,200 Face the hand. What? 173 00:10:39,240 --> 00:10:41,240 Face the hand! Don't! Get off! 174 00:10:42,560 --> 00:10:44,760 Just face the hand! OK, OK! 175 00:10:51,960 --> 00:10:53,400 Eugh! 176 00:11:01,240 --> 00:11:02,976 Eugh! Ow! 177 00:11:03,000 --> 00:11:04,776 Sorry, sorry. Another flaming penis... 178 00:11:04,800 --> 00:11:06,280 Sorry. Sorry. 179 00:11:06,320 --> 00:11:08,480 It's alright, it's alright. It's OK. 180 00:11:08,520 --> 00:11:11,160 It was just a bit scary. Oh, I bet. 181 00:11:11,200 --> 00:11:15,480 Hey, thank you. Don't tell anyone that I've gone, OK? 182 00:11:15,520 --> 00:11:17,600 Don't tell anyone about my potato. 183 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 Deal-eo. 184 00:11:20,240 --> 00:11:22,200 See you. 185 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 Hello? Hello? 186 00:11:39,720 --> 00:11:41,480 Sweet vag. 187 00:11:47,520 --> 00:11:49,240 So creepy. 188 00:11:55,520 --> 00:11:58,360 Six-nine-six-nine. 189 00:12:00,280 --> 00:12:02,600 Oh, Chubba, that genuinely makes me sad. 190 00:13:05,000 --> 00:13:07,880 Three. Butt for ens... 191 00:13:08,960 --> 00:13:10,200 Butt for ensuite... 192 00:13:10,240 --> 00:13:14,280 Three four one one eight. Butt for ensuite because... 193 00:13:14,320 --> 00:13:17,160 Fuck! Come on, Lucky! 194 00:13:17,200 --> 00:13:19,176 You've known this number for 20 fucking years. 195 00:13:19,200 --> 00:13:20,760 Butt... Fuck! 196 00:13:22,440 --> 00:13:23,880 Fuck. 197 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Eugh! 198 00:13:29,200 --> 00:13:30,520 Eugh! 199 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 Oh, shit. 200 00:14:52,880 --> 00:14:55,200 Lucky? Oh, shit! 201 00:15:01,360 --> 00:15:03,120 Chubba? 202 00:15:03,160 --> 00:15:05,416 If you call me Chubba one more time I swear I'll... 203 00:15:05,440 --> 00:15:08,360 Sorry. Sorry. It's just a habit. 204 00:15:08,400 --> 00:15:10,480 Oh fuck, my head. 205 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 Is that a sabre? It's a samurai sword, shit for brains. 206 00:15:15,560 --> 00:15:16,600 Oh, right. 207 00:15:16,640 --> 00:15:18,576 What? Why shouldn't I have a samurai sword, Lucky? 208 00:15:18,600 --> 00:15:20,640 A samurai sword's not ironic enough for you? 209 00:15:20,680 --> 00:15:22,256 I bet you wouldn't say that to an actual samurai. 210 00:15:22,280 --> 00:15:24,336 I probably wouldn't say that to an actual samurai 211 00:15:24,360 --> 00:15:27,080 if I stumbled upon an actual samurai. 212 00:15:27,120 --> 00:15:28,240 You're not funny. 213 00:15:28,280 --> 00:15:30,560 I'm fucking semi-conscious is what I am. 214 00:15:30,600 --> 00:15:32,800 What is that? Oh. 215 00:15:32,840 --> 00:15:34,960 No, I just... I just found this lying around. 216 00:15:35,000 --> 00:15:37,880 Who did you call? Who did you call! I didn't call anyone. 217 00:15:37,920 --> 00:15:41,680 Just tried to text my fuckin' brother. 218 00:15:41,720 --> 00:15:45,360 Oh, this is so pathetic. Oh, boo-hoo. I'm so self-sabotaging. 219 00:15:45,400 --> 00:15:49,080 Let's all have a big man sad. You have the nerve to judge me. 220 00:15:49,120 --> 00:15:51,520 I'm not judging. I was never judging you, mate. 221 00:15:51,560 --> 00:15:53,480 It's just teasing. 222 00:15:53,520 --> 00:15:55,440 Teasing is what men do to each other 223 00:15:55,480 --> 00:15:57,640 to share their self-loathing round a bit. 224 00:15:58,040 --> 00:15:59,999 Chubb, it's an act of generosity. 225 00:16:00,000 --> 00:16:00,040 Chubb, it's an act of generosity. 226 00:16:00,080 --> 00:16:02,080 Don't call me Chubb! 227 00:16:02,120 --> 00:16:03,400 Eugh! 228 00:16:04,160 --> 00:16:06,120 Fuckin' hell, Chubba! 229 00:16:06,160 --> 00:16:07,840 I'll kill you! 230 00:16:07,880 --> 00:16:09,360 Eugh! 231 00:16:13,280 --> 00:16:15,520 Hi. Hi! 232 00:16:17,800 --> 00:16:20,520 Your head's bleeding. My head's bleeding! 233 00:16:20,560 --> 00:16:22,760 Oh shut up, Captain Handsy. 234 00:16:22,800 --> 00:16:25,160 What the fuck? 235 00:16:42,320 --> 00:16:45,520 What's with the sex swing? It's just a swing. 236 00:16:47,560 --> 00:16:49,520 Screw you. I sit on it when I'm playing FIFA. 237 00:16:49,560 --> 00:16:52,200 I had sex on it once. So what? 238 00:16:52,240 --> 00:16:55,240 I don't know. I think once is enough. 239 00:16:55,280 --> 00:16:58,041 - I think that makes it a sex swing. - It's not a sex swing! 240 00:16:58,080 --> 00:16:59,936 So, is that what this scam's all about, 241 00:16:59,960 --> 00:17:00,000 just a sad high school nerd trying to get laid? 242 00:17:00,001 --> 00:17:04,680 Just a sad high school nerd trying to get laid? 243 00:17:04,720 --> 00:17:07,720 I'm allowed to get laid. We're all adults. 244 00:17:07,760 --> 00:17:09,760 Really? It's just adults? 245 00:17:09,800 --> 00:17:11,136 Of course just adults, you sicko. 246 00:17:11,160 --> 00:17:13,200 I don't know. Just going off precedent. 247 00:17:13,240 --> 00:17:15,160 Where there's gods, there's grubs. 248 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 So, what else? What else what? 249 00:17:17,960 --> 00:17:19,480 Well, sex, tick. 250 00:17:19,520 --> 00:17:21,800 Tax avoidance, obvs. 251 00:17:21,839 --> 00:17:24,960 What's the side hustle? There's always a side hustle. 252 00:17:25,000 --> 00:17:28,640 The people who join us choose to give up everything. 253 00:17:28,680 --> 00:17:31,680 Some of them were very rich which is usually why they were very sad. 254 00:17:31,720 --> 00:17:34,600 So, you lie about being a guru 255 00:17:34,640 --> 00:17:38,360 and then you convince them to give up all their worldly belongings, 256 00:17:38,400 --> 00:17:41,520 their shoes and their tech and their alcohol, 257 00:17:41,560 --> 00:17:43,960 and then you take their money 258 00:17:44,000 --> 00:17:48,720 and spend it on shoes and tech and alcohol? 259 00:17:48,760 --> 00:17:50,600 No, I invest it. In hedge funds. 260 00:17:50,640 --> 00:17:53,520 And I spend the dividends on... You're such a fuckin' hypocrite! 261 00:17:53,560 --> 00:17:55,920 So what? I am made happy by shoes 262 00:17:55,960 --> 00:17:59,999 and swords and cocktails and VR hentai. 263 00:18:00,000 --> 00:18:01,296 And swords and cocktails and VR hentai. 264 00:18:01,320 --> 00:18:03,640 And they are made happy by the absence of shoes, 265 00:18:03,680 --> 00:18:05,960 by the absence of all of that. 266 00:18:06,000 --> 00:18:09,080 But they're trapped. They were already trapped. 267 00:18:09,120 --> 00:18:10,600 It's a binary, brother, 268 00:18:10,640 --> 00:18:12,776 you're either on that side of the fence or this side. 269 00:18:12,800 --> 00:18:14,656 Except for the Father. 270 00:18:14,680 --> 00:18:16,480 You get to have a shoe in both camps. 271 00:18:16,520 --> 00:18:19,120 Yeah, well, it's my bloody camp! 272 00:18:19,160 --> 00:18:21,160 See? 273 00:18:35,840 --> 00:18:37,720 Did you know about this? 274 00:18:49,280 --> 00:18:50,680 Well? 275 00:18:52,400 --> 00:18:54,960 It's nice. Nice? 276 00:18:56,360 --> 00:18:59,200 Fucking hell. Nice? You could... 277 00:18:59,240 --> 00:19:00,000 You understand that you don't have to stay here, Linda. 278 00:19:00,001 --> 00:19:02,321 You understand that you don't have to stay here, Linda. 279 00:19:03,840 --> 00:19:05,360 Mum? 280 00:19:05,400 --> 00:19:06,600 You, you... 281 00:19:07,280 --> 00:19:08,696 Lucky, can you say something, please? 282 00:19:08,720 --> 00:19:10,976 Linda, if you wanna leave we can... We can leave. 283 00:19:11,000 --> 00:19:12,720 We can leave right now. 284 00:19:12,760 --> 00:19:15,720 We'll get Barley and we'll just go. Hey? 285 00:19:15,760 --> 00:19:17,680 He's a fucking fraud. 286 00:19:18,880 --> 00:19:20,600 Don't you see? 287 00:19:21,360 --> 00:19:24,400 You live like a nun and he's got a fucking sex swing. 288 00:19:24,440 --> 00:19:25,480 It's just a swing. 289 00:19:25,520 --> 00:19:28,120 I don't know what you want from me! 290 00:19:28,160 --> 00:19:30,920 I'm not your mum, Meg. 291 00:19:35,280 --> 00:19:37,120 I couldn't be your mum. 292 00:19:39,120 --> 00:19:40,880 I wanted to but... 293 00:19:49,240 --> 00:19:52,880 I don't need anything from you. OK? I don't want anything. 294 00:19:52,920 --> 00:19:54,240 You don't understand. 295 00:19:54,280 --> 00:19:57,960 I just... I just want you to be OK. I don't want you here. 296 00:19:58,000 --> 00:19:59,999 Why? Why would you want to be near me? I tried to hurt you! 297 00:20:00,000 --> 00:20:03,160 Why? Why would you want to be near me? I tried to hurt you! 298 00:20:04,200 --> 00:20:06,360 Why? Why did you come here? 299 00:20:07,720 --> 00:20:10,200 Why are you here? 300 00:20:54,280 --> 00:20:56,600 You know, I follow you on Instagram? 301 00:20:56,640 --> 00:20:57,920 Really? 302 00:20:59,400 --> 00:21:00,000 I've never seen you post. I don't post. I'm not a millennial. 303 00:21:00,001 --> 00:21:02,680 I've never seen you post. I don't post. I'm not a millennial. 304 00:21:05,520 --> 00:21:07,640 So, why do you have Instagram? 305 00:21:09,320 --> 00:21:12,120 You know, cats falling off shit mostly. 306 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 But what I really love... 307 00:21:18,520 --> 00:21:21,040 is I love seeing photos of you and Avery. 308 00:21:22,440 --> 00:21:26,720 And you're at posh dinners and drinking champagne, 309 00:21:26,760 --> 00:21:31,840 raising money for the fuckin' Sydney Interpretive Dance Collective 310 00:21:31,880 --> 00:21:32,960 or some shit. 311 00:21:33,880 --> 00:21:35,920 And you post photos of some on your phone. 312 00:21:37,000 --> 00:21:40,800 Same phone you couldn't pick up for four fuckin' years to call me, 313 00:21:43,720 --> 00:21:46,920 while I'm off at school in bum-fuck nowhere, 314 00:21:48,280 --> 00:21:53,400 three hours a day on a boiling hot bus, trying to get homework done, 315 00:21:53,440 --> 00:21:54,760 trying to concentrate. 316 00:21:55,840 --> 00:21:58,160 You know, trying not to worry about Dad. 317 00:21:58,200 --> 00:21:59,999 And here you are with your shiny teeth and your shiny girlfriend. 318 00:22:00,000 --> 00:22:04,840 And here you are with your shiny teeth and your shiny girlfriend. 319 00:22:06,040 --> 00:22:09,560 It makes me wonder if back then when I met you 320 00:22:09,600 --> 00:22:15,200 and you made me believe that you gave a shit about me, if I was just, 321 00:22:15,240 --> 00:22:17,680 I don't know, just like this stupid little girl 322 00:22:17,720 --> 00:22:19,920 and I made it all up in my head. 323 00:22:19,960 --> 00:22:22,360 And the whole thing... 324 00:22:22,400 --> 00:22:27,120 That whole thing was just, you know... just nothing. 325 00:22:28,240 --> 00:22:29,600 So many times I wanted to... 326 00:22:29,640 --> 00:22:31,800 No, but then I find Mum's letters, right? 327 00:22:31,840 --> 00:22:33,440 And Dad's freaking out. 328 00:22:33,480 --> 00:22:37,120 And I'm fucking pregnant to that big, gorgeous idiot 329 00:22:37,160 --> 00:22:39,720 and I don't know what the fuck to do. 330 00:22:40,600 --> 00:22:43,800 But of course, you know, I don't want to get rid of the baby 331 00:22:43,840 --> 00:22:46,880 'cause Mum got rid of me and I know what that feels like. 332 00:22:48,000 --> 00:22:53,240 That feels like... That feels like shit. 333 00:22:54,840 --> 00:22:58,480 Your whole life. Your whole fucking life. 334 00:22:58,520 --> 00:22:59,999 And I know that that doesn't make sense 335 00:23:00,000 --> 00:23:00,120 And I know that that doesn't make sense 336 00:23:00,160 --> 00:23:01,776 'cause when I get rid of mine it's not gonna... 337 00:23:01,800 --> 00:23:05,160 it's not gonna know, you know? But nothing does. 338 00:23:05,200 --> 00:23:11,440 So I come, I come to find you 'cause I need someone. 339 00:23:13,880 --> 00:23:17,720 Lucky, I needed one fucking person to help me, 340 00:23:19,440 --> 00:23:21,440 to take care of me for once. 341 00:23:25,480 --> 00:23:27,520 And I knew it wasn't gonna be Linda. 342 00:23:32,600 --> 00:23:35,080 I came to find you. 343 00:24:00,680 --> 00:24:02,200 Lucky, get down! Fuck! 344 00:24:02,240 --> 00:24:03,440 Find them. 345 00:24:03,480 --> 00:24:05,616 They're probably heading for the river or the Gungardie road. 346 00:24:05,640 --> 00:24:08,000 Go, go, go, go! Hurry up! 347 00:24:08,040 --> 00:24:10,320 OK. OK what? 348 00:24:10,360 --> 00:24:13,080 Billie lands in 22 hours. 349 00:24:13,120 --> 00:24:15,856 It doesn't matter, it's too late... No, it's not. No, it's not. 350 00:24:17,000 --> 00:24:18,856 We just need to find a way back in the commune. 351 00:24:18,880 --> 00:24:20,880 Back in? Why? 352 00:24:20,920 --> 00:24:22,040 Jobs. 353 00:24:22,840 --> 00:24:24,840 How did you get out? 354 00:24:30,200 --> 00:24:32,480 Eugh! Here. 355 00:24:32,520 --> 00:24:33,880 OK. Yep. 356 00:24:34,640 --> 00:24:35,920 Ow! Ow! Whoa! 357 00:24:36,960 --> 00:24:38,720 Go, go, go. Wait. 358 00:24:38,760 --> 00:24:40,136 It's in the jar. Shit. Which jar? 359 00:24:40,160 --> 00:24:41,720 In the... There's four jars! 360 00:24:41,760 --> 00:24:45,400 The middle one. The tall one. The tall one. 361 00:24:45,440 --> 00:24:47,520 Quick as you like, mate. 362 00:24:50,080 --> 00:24:51,720 Quick, quick, quick. 363 00:24:51,760 --> 00:24:53,000 Is this yours? 364 00:24:53,040 --> 00:24:55,040 Yep. Yep. Yep. OK. 365 00:24:55,640 --> 00:24:57,000 Come on. 366 00:24:57,040 --> 00:24:59,040 Bacopa! 367 00:25:01,800 --> 00:25:04,600 Hi, Sage. Your real name's Tammy, right? 368 00:25:05,560 --> 00:25:08,000 Geert said you might be hungry. Oh! 369 00:25:08,040 --> 00:25:10,720 If you want to come, you have to come now. Grab your stuff. 370 00:25:13,160 --> 00:25:14,480 No stuff. 371 00:25:18,960 --> 00:25:21,880 Keep searching, we must find them. The Father is furious. 372 00:25:21,920 --> 00:25:23,000 Shh. 373 00:25:23,040 --> 00:25:25,360 Maybe you should sit in the Discomfort Tent. 374 00:25:25,400 --> 00:25:27,000 Oh for fuck's sake. 375 00:25:27,040 --> 00:25:29,200 Chrysanthe come in. 376 00:25:29,560 --> 00:25:30,776 Yes, Sage? 377 00:25:30,800 --> 00:25:32,976 The children said that they saw the man and the girl 378 00:25:33,000 --> 00:25:35,600 down by the bottom gate. 379 00:25:35,640 --> 00:25:37,000 Come on. 380 00:25:38,960 --> 00:25:41,040 Just go. Go, go, go. 381 00:25:54,720 --> 00:25:56,720 I need this. 382 00:26:00,000 --> 00:26:03,200 Are you going? Bye, Barley. 383 00:26:07,360 --> 00:26:10,680 When you're a bit bigger, I'm gonna come back 384 00:26:10,720 --> 00:26:14,080 and I'm gonna take you on a huge adventure. 385 00:26:14,120 --> 00:26:15,480 OK? 386 00:26:21,600 --> 00:26:23,920 Would you say hello to your dad for me? 387 00:26:25,960 --> 00:26:27,560 And Matty? 388 00:26:34,560 --> 00:26:36,560 Yeah. Yeah. They'll... 389 00:26:36,600 --> 00:26:38,760 They'll be really glad to know you're OK. 390 00:26:43,440 --> 00:26:45,120 Bye, Linda. 391 00:26:53,400 --> 00:26:55,360 Oh, look! A sex swing. 392 00:26:56,120 --> 00:26:57,400 Now what? Oh! 393 00:26:57,440 --> 00:26:59,999 Find car keys. Car keys. I saw car keys. 394 00:27:00,000 --> 00:27:01,496 Find car keys. Car keys. I saw car keys. 395 00:27:01,520 --> 00:27:03,120 Cable. Got a cable. 396 00:27:04,280 --> 00:27:05,560 I've got car keys! 397 00:27:08,560 --> 00:27:10,800 Lucky! Fuck's sake. Come on! This is my... 398 00:27:10,840 --> 00:27:12,800 Oh, good, he's got shoes. 399 00:27:13,840 --> 00:27:16,840 He's got so many bloody shoes! Mine's that one. 400 00:27:17,880 --> 00:27:19,176 Let's go. Come one! 401 00:27:19,200 --> 00:27:20,800 I'm coming, I'm coming! 402 00:27:24,080 --> 00:27:26,160 Oh, you are very sexy. 403 00:27:26,200 --> 00:27:27,736 Meg, what are you doing? I'm coming. 404 00:27:27,760 --> 00:27:28,960 Get in the car! Come on! 405 00:27:29,000 --> 00:27:31,240 Shut the fuck up! 406 00:27:32,120 --> 00:27:34,320 Meg! Can you get in the fucking car? 407 00:27:34,360 --> 00:27:36,080 Lucky, drive. 408 00:27:38,600 --> 00:27:42,040 I don't know why the... 409 00:27:42,080 --> 00:27:43,920 Open the fucking door! 410 00:27:53,560 --> 00:27:54,800 No, no, no! 411 00:27:59,240 --> 00:28:00,000 What was under the tarp? 412 00:28:00,000 --> 00:28:00,480 What was under the tarp? 413 00:28:00,520 --> 00:28:01,600 Go get 'em! 414 00:28:01,640 --> 00:28:02,800 Weed! 415 00:28:02,840 --> 00:28:05,240 Always a side hustle. Christ, I almost feel sorry for him. 416 00:28:05,280 --> 00:28:07,160 No, fuck him! He's a liar. 417 00:28:07,200 --> 00:28:09,400 Anyway, it's mostly vodka, it won't burn much. 418 00:28:09,440 --> 00:28:11,416 Go get 'em! Where's the other car? 419 00:28:11,440 --> 00:28:13,256 Well, as long as the fire doesn't reach the... 420 00:28:16,720 --> 00:28:17,920 Petrol drums. 421 00:30:00,440 --> 00:30:03,760 Captions edited by Ai-Media ai-media. tv 422 00:30:04,305 --> 00:31:04,207 Please rate this subtitle at www.osdb.link/avz9b Help other users to choose the best subtitles 423 00:31:04,257 --> 00:31:08,807 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.