Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,702 --> 00:00:39,957
UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA
2
00:00:41,458 --> 00:00:42,751
EPISODE 11
3
00:01:31,591 --> 00:01:35,554
PRINCE UISEONG,
GRAND PRINCE SEONGNAM, PRINCE BOGEOM
4
00:01:36,263 --> 00:01:40,851
You have come far by showing
great performance during the contest.
5
00:01:41,560 --> 00:01:42,728
I am proud of all of you.
6
00:01:45,605 --> 00:01:46,815
Traditionally,
7
00:01:47,316 --> 00:01:49,776
the King selects talent through chaekmun,
8
00:01:50,861 --> 00:01:53,947
for the philosophies and beliefs
of the future leaders of the royal court
9
00:01:54,031 --> 00:01:56,074
are found in their answers.
10
00:01:57,576 --> 00:01:59,703
If you were the King,
11
00:01:59,786 --> 00:02:01,622
what kind of questions
regarding texts and politics
12
00:02:02,289 --> 00:02:04,207
would you ask to select the best talent?
13
00:02:08,462 --> 00:02:11,298
I would ask why the King ordered
Park Gyeong-u and Seo Ham-deok,
14
00:02:11,381 --> 00:02:15,218
who denied the current dynasty,
to be brought to the palace.
15
00:02:21,558 --> 00:02:23,143
I would ask whether someone
16
00:02:23,226 --> 00:02:26,730
who is competent yet immoral
should be appointed to office
17
00:02:26,813 --> 00:02:30,359
to find out what is more valued
between morality and competence.
18
00:02:33,403 --> 00:02:35,072
I would ask what kind of criticism
19
00:02:35,155 --> 00:02:37,658
the candidate heard
about the King outside the palace.
20
00:02:46,708 --> 00:02:49,002
Do you intend to accuse the people?
21
00:02:49,795 --> 00:02:53,048
Do you not know it is a grave crime
to speak ill of the King?
22
00:02:53,131 --> 00:02:56,593
It is to hear the voices of the people
that have not reached the King.
23
00:02:57,552 --> 00:03:00,389
If the people complain about the King
despite their fear,
24
00:03:00,472 --> 00:03:03,975
it means their suffering is unbearable.
25
00:03:04,851 --> 00:03:05,727
So?
26
00:03:06,645 --> 00:03:09,189
Did you hear anyone speak ill of me
outside the palace?
27
00:03:10,148 --> 00:03:11,233
Yes, Your Majesty.
28
00:03:12,025 --> 00:03:14,027
"An excessive amount of usury
is collected from the poor
29
00:03:14,111 --> 00:03:16,488
only to increase the wealth of the nobles,
30
00:03:17,072 --> 00:03:20,075
but the King is only trying
not to upset the court officials."
31
00:03:20,826 --> 00:03:23,829
"If the King does not understand
the suffering of the people,
32
00:03:24,413 --> 00:03:26,081
he is no better than a puppet."
33
00:03:30,127 --> 00:03:32,212
They were complaining about Uichang.
34
00:03:32,295 --> 00:03:34,464
UICHANG: AN ORGANIZATION
THAT STORED EXCESS GRAINS FOR RELIEF
35
00:03:34,548 --> 00:03:37,217
An organization that was established
to benefit the people
36
00:03:37,300 --> 00:03:39,719
is only inflicting suffering on them?
37
00:03:39,803 --> 00:03:40,804
Yes, Your Majesty.
38
00:03:41,763 --> 00:03:45,392
Uichang, the Righteous Granaries,
was established to help those in need.
39
00:03:45,475 --> 00:03:49,062
However, it became corrupt long ago.
40
00:03:52,441 --> 00:03:54,109
I am glad you brought that up.
41
00:03:55,068 --> 00:03:56,611
I would like you to discuss
42
00:03:56,695 --> 00:03:59,156
what caused the degeneration of Uichang
43
00:03:59,239 --> 00:04:00,657
and how to improve
44
00:04:01,491 --> 00:04:02,701
the situation.
45
00:04:20,927 --> 00:04:21,845
What is the matter?
46
00:04:22,763 --> 00:04:26,099
His Majesty ordered this material
to be included in the assessment.
47
00:04:26,183 --> 00:04:27,976
Please deliver it to the scholars.
48
00:04:35,942 --> 00:04:36,985
Submit it.
49
00:04:41,531 --> 00:04:42,741
What?
50
00:04:42,824 --> 00:04:45,535
His Majesty submitted
more material to be assessed?
51
00:04:45,619 --> 00:04:46,953
Yes, Lord Hwang.
52
00:04:47,996 --> 00:04:51,166
But the behaviors of the scholars
seemed unusual.
53
00:04:52,417 --> 00:04:54,461
While pretending not to be involved,
54
00:04:54,544 --> 00:04:57,839
His Majesty must be evaluating
the candidates in secret.
55
00:04:58,381 --> 00:05:02,177
No one knows how the additional material
will affect the assessment.
56
00:05:06,306 --> 00:05:07,224
You are here.
57
00:05:09,851 --> 00:05:11,561
Did you find out?
58
00:05:13,271 --> 00:05:14,606
Who is in the lead?
59
00:05:14,689 --> 00:05:17,943
The additional material
must have had an impact on it.
60
00:05:18,610 --> 00:05:19,986
Just tell me already.
61
00:05:20,070 --> 00:05:21,780
Who is ahead?
62
00:05:21,863 --> 00:05:23,365
Grand Prince Seongnam.
63
00:05:26,576 --> 00:05:30,539
He must have achieved good results
in the secret evaluation of His Majesty.
64
00:05:31,748 --> 00:05:33,583
At this rate,
65
00:05:33,667 --> 00:05:37,838
he may really become the Crown Prince.
66
00:05:38,880 --> 00:05:39,881
Your Majesty.
67
00:05:41,466 --> 00:05:46,096
I hope the scholars will remain impartial
and make fair judgments until the end.
68
00:05:48,056 --> 00:05:50,058
I trust their integrity.
69
00:05:50,850 --> 00:05:54,104
After all, it is to select
their future king.
70
00:05:55,063 --> 00:05:57,023
They will certainly make
a prudent decision.
71
00:06:01,319 --> 00:06:02,153
By the way,
72
00:06:04,030 --> 00:06:07,200
no one is allowed to have any contact
with the scholars.
73
00:06:09,369 --> 00:06:10,829
So by what means
74
00:06:11,663 --> 00:06:13,873
was this information obtained?
75
00:06:15,709 --> 00:06:17,711
Grand Prince Seongnam is ahead?
76
00:06:17,794 --> 00:06:20,255
Are you going to just sit back?
77
00:06:21,006 --> 00:06:23,341
Prince Bogeom will lose at this rate.
78
00:06:23,925 --> 00:06:25,969
Should you not do something?
79
00:06:27,554 --> 00:06:28,888
Then,
80
00:06:28,972 --> 00:06:34,102
I will try to persuade the fathers of
the scholars who have remained neutral.
81
00:06:34,185 --> 00:06:35,520
Before that,
82
00:06:36,104 --> 00:06:38,273
there is someone you need to meet.
83
00:06:39,441 --> 00:06:43,862
We need to make that person
stand on our side.
84
00:06:45,363 --> 00:06:48,158
May I ask what this is about?
85
00:06:48,742 --> 00:06:52,037
You are the Ijojeongrang who has control
over the Three Censorate Offices.
86
00:06:52,120 --> 00:06:53,580
So is it not obvious?
87
00:06:53,663 --> 00:06:57,459
IJOJEONGRANG: SECTION CHIEF
OF THE MINISTRY OF PERSONNEL
88
00:06:57,542 --> 00:06:59,419
WHO HAS THE RIGHT OF APPOINTMENT
89
00:07:00,003 --> 00:07:02,797
This is a gift from the Queen Dowager.
90
00:07:02,881 --> 00:07:04,257
Please open it.
91
00:07:13,141 --> 00:07:15,018
Her Royal Highness believes
92
00:07:15,101 --> 00:07:19,022
this is the least you deserve.
93
00:07:22,943 --> 00:07:26,613
Stand on the side
of the Queen Dowager this time,
94
00:07:26,696 --> 00:07:29,282
and your sons will be appointed to office.
95
00:07:32,661 --> 00:07:36,873
Most personnel matters are decided by
those serving the Chief State Councilor.
96
00:07:36,957 --> 00:07:39,834
So how can I trust what you say?
97
00:07:41,252 --> 00:07:44,172
In case you were anxious,
98
00:07:44,798 --> 00:07:46,800
I invited another guest.
99
00:07:51,513 --> 00:07:53,515
This is the Ijojeongrang.
100
00:07:59,145 --> 00:08:02,565
You will all hear good news
when there are personnel changes.
101
00:08:09,406 --> 00:08:12,617
The Ijojeongrang must be up to something.
102
00:08:12,701 --> 00:08:16,162
He is said to be supporting Prince Bogeom
along with Minister Yoon.
103
00:08:17,664 --> 00:08:18,957
Is that right?
104
00:08:21,418 --> 00:08:26,256
I always knew he would betray us
at some point anyway.
105
00:08:27,674 --> 00:08:28,842
Still,
106
00:08:30,301 --> 00:08:32,095
in this manner?
107
00:08:32,762 --> 00:08:35,015
Why did you want to see me?
108
00:08:41,855 --> 00:08:43,898
As the Deputy Minister
of the Ministry of Justice,
109
00:08:43,982 --> 00:08:48,862
I reckon you deserve to own
some of the best lands in the capital.
110
00:08:53,408 --> 00:08:55,326
I cannot give you anything in return
111
00:08:55,827 --> 00:08:59,122
nor can I betray the Queen Dowager.
112
00:08:59,205 --> 00:09:02,042
No, you should never betray
Her Royal Highness.
113
00:09:02,125 --> 00:09:05,295
All I ask is that you help me
114
00:09:05,378 --> 00:09:08,089
find my dog that ran away.
115
00:09:08,673 --> 00:09:12,427
No one is more suited for the task
than you are.
116
00:09:13,845 --> 00:09:15,013
And who knows?
117
00:09:15,597 --> 00:09:17,140
If Prince Uiseong is crowned,
118
00:09:17,223 --> 00:09:21,603
this deal may prove
to be an opportunity for you.
119
00:09:38,953 --> 00:09:43,792
You have been accused of corruption
by the Office of the Inspector General.
120
00:09:45,710 --> 00:09:48,421
The Ministry of Justice
is aware of it as well.
121
00:09:48,505 --> 00:09:53,968
I called you here to ask you something
before the investigation begins.
122
00:09:58,973 --> 00:10:00,100
Is it really true
123
00:10:00,183 --> 00:10:03,228
that you embezzled that much?
124
00:10:07,357 --> 00:10:10,902
I have turned a blind eye
to your misdemeanors so far
125
00:10:11,528 --> 00:10:14,906
since I believed you were on my side.
126
00:10:15,406 --> 00:10:17,700
But rumor has it
127
00:10:17,784 --> 00:10:21,871
that you went so far as to accept a gift
from the Queen Dowager.
128
00:10:24,207 --> 00:10:28,169
Were you intending
to betray me or something?
129
00:10:29,254 --> 00:10:30,588
My apologies.
130
00:10:30,672 --> 00:10:32,382
Forgive me, Chief State Councilor!
131
00:10:34,050 --> 00:10:37,428
One side won them over
with land and government posts,
132
00:10:37,512 --> 00:10:40,390
while the other threatened them
with corruption charges.
133
00:10:40,473 --> 00:10:43,059
A total tug-of-war is underway,
Your Majesty.
134
00:10:44,185 --> 00:10:45,019
Your Majesty,
135
00:10:45,103 --> 00:10:47,397
should we not do something as well?
136
00:10:47,981 --> 00:10:50,108
Why are you not stopping them?
137
00:10:52,402 --> 00:10:55,321
It is advantageous for us
138
00:10:56,781 --> 00:10:58,783
to let them compete against each other.
139
00:10:58,867 --> 00:11:03,288
Then are you deliberately
letting them go against each other?
140
00:11:04,539 --> 00:11:05,373
Yes.
141
00:11:08,960 --> 00:11:11,880
If the votes are split
between Prince Uiseong and Prince Bogeom,
142
00:11:13,715 --> 00:11:15,550
Grand Prince Seongnam
143
00:11:16,968 --> 00:11:18,636
may benefit from it.
144
00:11:19,470 --> 00:11:20,346
However,
145
00:11:20,430 --> 00:11:23,141
in addition to leaking information,
146
00:11:23,224 --> 00:11:26,853
the scholars are now even
receiving messages from their fathers.
147
00:11:27,437 --> 00:11:30,607
It will surely have an impact
on the evaluation.
148
00:11:31,524 --> 00:11:34,652
By the way, Uncle,
how do they exchange messages
149
00:11:34,736 --> 00:11:37,864
under such tight security?
150
00:12:00,303 --> 00:12:01,971
What took you so long?
151
00:12:02,055 --> 00:12:04,557
There were too many eyes,
so I had to take a different way.
152
00:12:05,308 --> 00:12:06,434
You may leave.
153
00:12:13,274 --> 00:12:15,360
Step aside. I will do it.
154
00:12:16,361 --> 00:12:17,362
No.
155
00:12:17,862 --> 00:12:19,948
I could do worse
than search through excretions
156
00:12:20,031 --> 00:12:21,866
to make Prince Bogeom the Crown Prince.
157
00:12:26,204 --> 00:12:27,330
There it is.
158
00:12:35,797 --> 00:12:39,884
With Prince Uiseong gaining more support,
Prince Bogeom is falling behind.
159
00:12:39,968 --> 00:12:42,595
Prince Bogeom is falling behind?
That is impossible!
160
00:12:43,554 --> 00:12:44,973
It is possible.
161
00:12:45,056 --> 00:12:48,101
I bet Prince Uiseong
will take the lead soon.
162
00:12:48,935 --> 00:12:51,479
Why? What is the reason
he is gaining support?
163
00:12:51,562 --> 00:12:54,607
What else?
He must have offered the best bribes.
164
00:12:57,777 --> 00:12:58,611
Well…
165
00:12:58,695 --> 00:13:01,280
Would there be a way to turn the tables?
166
00:13:03,950 --> 00:13:06,411
Are you sure that will work?
167
00:13:06,995 --> 00:13:10,790
Yes. This is the only way
to get the scholars to turn their backs.
168
00:13:27,765 --> 00:13:30,184
I do not know whose idea it was,
169
00:13:31,602 --> 00:13:35,023
but we may face a real crisis soon.
170
00:13:36,941 --> 00:13:38,818
What do you mean by that?
171
00:13:40,403 --> 00:13:41,446
From now on,
172
00:13:43,656 --> 00:13:45,992
the general opinion
of the scholars will fluctuate.
173
00:13:50,371 --> 00:13:53,082
The Queen Dowager will become quite busy.
174
00:13:57,670 --> 00:13:59,714
Well done, Lord Yoon.
175
00:14:04,260 --> 00:14:07,597
I am expecting more guests,
so prepare tea.
176
00:14:15,313 --> 00:14:16,814
-What is wrong?
-My stomach…
177
00:14:16,898 --> 00:14:17,899
-Are you okay?
-It hurts!
178
00:14:17,982 --> 00:14:20,359
Send for help! Hurry!
179
00:14:20,860 --> 00:14:22,236
Are you all right?
180
00:14:27,575 --> 00:14:28,451
Your Grace.
181
00:14:28,534 --> 00:14:31,371
One of the scholars
urgently requests an audience.
182
00:14:34,665 --> 00:14:35,666
What do you mean?
183
00:14:35,750 --> 00:14:38,711
Prince Uiseong was in the lead
this morning.
184
00:14:39,295 --> 00:14:41,297
What caused him to fall behind?
185
00:14:41,381 --> 00:14:42,965
It is due to the records
in the Office of Royal Genealogy.
186
00:14:43,049 --> 00:14:44,967
-What? The Office of Royal Genealogy?
-Yes.
187
00:14:45,968 --> 00:14:47,428
Multiple records were found
188
00:14:47,512 --> 00:14:49,972
of Prince Uiseong
assaulting the servants of the court.
189
00:14:51,516 --> 00:14:54,435
I thought you had taken care of it.
190
00:14:54,519 --> 00:14:57,522
They even found out
that you tried to cover it up.
191
00:14:57,605 --> 00:15:01,234
I bet it was the Queen Dowager's doing.
192
00:15:01,776 --> 00:15:04,570
There is not much time left.
What do we do?
193
00:15:08,116 --> 00:15:09,992
The only person who can solve this
194
00:15:12,870 --> 00:15:14,288
is the Queen Dowager.
195
00:15:18,251 --> 00:15:20,711
We have finally realized
196
00:15:21,754 --> 00:15:23,631
that without your help,
197
00:15:24,465 --> 00:15:26,300
we can never
198
00:15:27,093 --> 00:15:31,013
make Prince Uiseong the Crown Prince.
199
00:15:32,140 --> 00:15:33,724
The outcome of this contest
200
00:15:34,684 --> 00:15:36,811
depends on you, Your Royal Highness.
201
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
Please
202
00:15:39,981 --> 00:15:41,732
support Prince Uiseong.
203
00:15:44,694 --> 00:15:47,822
Being a Fourth Junior Consort
must have put fear into your heart.
204
00:15:48,906 --> 00:15:51,033
Are you afraid you may never return
205
00:15:51,909 --> 00:15:53,661
to your position?
206
00:15:54,537 --> 00:15:57,248
My rank does not concern me.
207
00:15:57,874 --> 00:15:58,916
I only dread
208
00:16:00,126 --> 00:16:02,295
that Prince Uiseong will fail
209
00:16:03,087 --> 00:16:04,964
to become the Crown Prince.
210
00:16:06,549 --> 00:16:08,843
So please change your mind
211
00:16:09,635 --> 00:16:12,013
and support him.
212
00:16:14,891 --> 00:16:16,309
I would rather not.
213
00:16:20,980 --> 00:16:21,898
However,
214
00:16:23,816 --> 00:16:25,526
to defeat Grand Prince Seongnam,
215
00:16:26,652 --> 00:16:28,946
either Prince Uiseong or Prince Bogeom
216
00:16:29,030 --> 00:16:31,824
should remain in the contest.
217
00:16:34,994 --> 00:16:35,953
In that case,
218
00:16:37,330 --> 00:16:39,665
which one should I choose?
219
00:16:40,875 --> 00:16:44,962
Seeing that she also asked you to come,
it must be good news.
220
00:16:46,547 --> 00:16:48,007
Your Grace.
221
00:16:48,090 --> 00:16:50,134
Her Royal Highness is waiting for you.
222
00:16:50,218 --> 00:16:51,594
Please go on in.
223
00:17:01,479 --> 00:17:02,605
Oh, my.
224
00:17:03,231 --> 00:17:05,066
Have a seat, Prince Bogeom.
225
00:17:15,284 --> 00:17:16,702
Your Royal Highness.
226
00:17:16,786 --> 00:17:19,872
This is the first time
you have summoned both of us.
227
00:17:19,956 --> 00:17:22,250
I am absolutely delighted.
228
00:17:25,002 --> 00:17:26,170
Very well.
229
00:17:29,257 --> 00:17:30,091
Consort Tae.
230
00:17:31,133 --> 00:17:33,010
I have a favor to ask of you.
231
00:17:33,719 --> 00:17:35,888
Anything you say, Your Royal Highness.
232
00:17:36,681 --> 00:17:39,183
Retrieve the identification plaque
of Prince Bogeom, if you please.
233
00:17:46,023 --> 00:17:47,149
What…
234
00:17:47,233 --> 00:17:49,485
What do you mean, Your Royal Highness?
235
00:17:50,069 --> 00:17:52,238
Drop out of the contest.
236
00:17:54,532 --> 00:17:57,535
Why are you doing this so suddenly?
237
00:17:58,202 --> 00:18:00,329
What do you mean, "suddenly"?
238
00:18:00,413 --> 00:18:03,040
Have you forgotten
the promise you made to me?
239
00:18:03,749 --> 00:18:05,418
What promise do you mean?
240
00:18:06,168 --> 00:18:08,254
I do not understand
what you are talking about.
241
00:18:09,255 --> 00:18:12,717
Do you really not remember it?
242
00:18:15,469 --> 00:18:18,639
Are you bestowing this book unto me?
243
00:18:19,307 --> 00:18:23,603
What can you give me in return,
Consort Tae?
244
00:18:24,145 --> 00:18:26,397
I will obey
245
00:18:27,064 --> 00:18:29,775
whatever orders you give me.
246
00:18:30,318 --> 00:18:31,193
What if…
247
00:18:32,111 --> 00:18:33,738
it is your life that I want?
248
00:18:43,080 --> 00:18:44,123
No…
249
00:18:45,791 --> 00:18:48,085
This is not right.
250
00:18:48,669 --> 00:18:50,838
I can never accept it.
251
00:18:50,921 --> 00:18:54,050
You promised me
you would support Prince Bogeom.
252
00:18:54,133 --> 00:18:57,553
So why are you telling him
to drop out now?
253
00:18:57,637 --> 00:18:59,263
Shut your mouth!
254
00:19:04,310 --> 00:19:07,021
I promised to support him, so I did.
255
00:19:07,605 --> 00:19:10,775
But now I have to bring him down.
That is all.
256
00:19:12,234 --> 00:19:14,362
Do you think
the two of you would remain alive
257
00:19:14,445 --> 00:19:17,573
if Grand Prince Seongnam
became the Crown Prince?
258
00:19:19,158 --> 00:19:21,118
If you drop out now,
259
00:19:21,827 --> 00:19:24,372
I will at least save your lives.
260
00:19:25,998 --> 00:19:26,916
No.
261
00:19:27,625 --> 00:19:29,585
Death does not scare me.
262
00:19:30,544 --> 00:19:33,881
Why should Prince Bogeom give up
because of the promise I made?
263
00:19:34,882 --> 00:19:36,175
This is not right.
264
00:19:36,759 --> 00:19:38,969
The two of us will never back down.
265
00:19:40,304 --> 00:19:42,306
You will have to kill me
266
00:19:43,182 --> 00:19:45,226
before you make Prince Bogeom drop out.
267
00:19:48,062 --> 00:19:50,940
It is because of your lack of judgment
268
00:19:51,524 --> 00:19:54,110
that Prince Bogeom
will never become the Crown Prince.
269
00:20:00,491 --> 00:20:01,867
Prince Bogeom,
270
00:20:03,160 --> 00:20:06,622
I believe you are bright enough
to understand what I mean.
271
00:20:09,333 --> 00:20:10,167
Grandmother.
272
00:20:11,961 --> 00:20:13,671
I have a question.
273
00:20:14,505 --> 00:20:16,632
Between Prince Uiseong and me,
274
00:20:16,716 --> 00:20:19,635
why do you think
he should remain in the contest?
275
00:20:20,928 --> 00:20:24,890
Is it really because of the promise
my mother made?
276
00:20:29,311 --> 00:20:31,856
In horse racing,
277
00:20:33,399 --> 00:20:36,152
one of the horses takes the lead
278
00:20:36,861 --> 00:20:39,655
to speed up the other horses.
279
00:20:40,531 --> 00:20:41,907
That is you.
280
00:20:45,995 --> 00:20:49,039
I have never considered you
to be Crown Prince material.
281
00:20:49,957 --> 00:20:52,293
You were born of a low-born mother.
282
00:20:53,878 --> 00:20:56,797
Did you really think
you could become the Crown Prince?
283
00:21:04,847 --> 00:21:06,682
Your Royal Highness.
284
00:21:06,766 --> 00:21:08,434
I am willing to do anything you say.
285
00:21:09,018 --> 00:21:10,853
Please change your mind.
286
00:21:10,936 --> 00:21:13,522
I cannot be the reason
Prince Bogeom drops out.
287
00:21:14,148 --> 00:21:19,236
Please reconsider, Your Royal Highness.
288
00:21:19,320 --> 00:21:20,696
Please…
289
00:21:25,409 --> 00:21:27,036
PRINCE BOGEOM
290
00:21:58,859 --> 00:21:59,819
However,
291
00:22:00,611 --> 00:22:02,571
to defeat Grand Prince Seongnam,
292
00:22:02,655 --> 00:22:05,157
either Prince Uiseong or Prince Bogeom
293
00:22:05,241 --> 00:22:07,785
should remain in the contest.
294
00:22:09,537 --> 00:22:10,496
In that case,
295
00:22:11,789 --> 00:22:13,999
which one should I choose?
296
00:22:22,633 --> 00:22:25,302
Please choose Prince Uiseong.
297
00:22:29,056 --> 00:22:30,683
What do I get in return?
298
00:22:34,520 --> 00:22:37,106
I will give you
my control over personnel matters.
299
00:22:37,189 --> 00:22:40,901
Are you content with only having control
over the Minister of War?
300
00:22:41,402 --> 00:22:43,445
All six ministers
301
00:22:43,529 --> 00:22:47,157
should be your people, should they not?
302
00:22:48,617 --> 00:22:51,328
That sure sounds great,
303
00:22:51,412 --> 00:22:55,958
but do you think I have gone
to such great lengths just for that?
304
00:22:57,418 --> 00:22:59,628
Even if Prince Uiseong
becomes the Crown Prince,
305
00:23:00,546 --> 00:23:02,214
I will not become queen.
306
00:23:04,008 --> 00:23:07,052
Only the queen has control
over the ladies of the royal palace.
307
00:23:10,306 --> 00:23:11,974
And I will give it to you.
308
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
What has never been yours
309
00:23:17,062 --> 00:23:20,441
despite your high rank…
310
00:23:22,234 --> 00:23:23,444
will finally be yours.
311
00:23:33,162 --> 00:23:35,122
Send a message to the scholars
312
00:23:35,748 --> 00:23:37,708
to support Prince Uiseong.
313
00:23:44,840 --> 00:23:48,010
Your Majesty, the majority
have started supporting Prince Uiseong
314
00:23:48,093 --> 00:23:50,638
since Prince Bogeom retrieved
his identification plaque.
315
00:23:52,389 --> 00:23:55,351
I feel utterly frustrated.
316
00:23:55,434 --> 00:23:57,728
This is absolutely unfair.
317
00:23:57,811 --> 00:23:59,980
When the scholars could decide
on their own,
318
00:24:00,064 --> 00:24:02,691
Grand Prince Seongnam was in the lead.
319
00:24:02,775 --> 00:24:05,527
As if bribing and coaxing
the scholars were not enough,
320
00:24:05,611 --> 00:24:07,988
they even made a candidate drop out!
321
00:24:08,072 --> 00:24:09,156
Calm down.
322
00:24:09,823 --> 00:24:11,617
I saw this coming all along.
323
00:24:13,035 --> 00:24:13,911
However,
324
00:24:15,412 --> 00:24:16,830
I cannot accept it
325
00:24:18,540 --> 00:24:20,125
if I lose like this.
326
00:24:33,847 --> 00:24:35,140
Halt!
327
00:25:22,396 --> 00:25:24,189
They say impure food
328
00:25:25,107 --> 00:25:26,692
is no better than poison.
329
00:25:30,154 --> 00:25:32,948
I fear the scholars
will fall ill after eating this.
330
00:25:40,247 --> 00:25:41,415
Your Majesty.
331
00:25:42,124 --> 00:25:43,917
What are you doing here?
332
00:25:45,002 --> 00:25:47,963
Is there any reason I should not be here?
333
00:25:48,756 --> 00:25:52,760
His Majesty forbade anyone
to enter the chamber,
334
00:25:52,843 --> 00:25:55,220
so I ask you to leave.
335
00:25:56,764 --> 00:25:57,931
I refuse.
336
00:25:59,600 --> 00:26:01,143
Because you are
337
00:26:01,685 --> 00:26:05,439
not carrying out your duties properly
as the supervisor.
338
00:26:06,273 --> 00:26:08,901
On what grounds do you say that?
339
00:26:09,485 --> 00:26:10,861
What is going on?
340
00:26:16,742 --> 00:26:17,785
With all due respect,
341
00:26:18,660 --> 00:26:20,704
Her Majesty was examining
342
00:26:20,788 --> 00:26:23,832
the food for the scholars
against your order.
343
00:26:24,500 --> 00:26:29,213
It was to verify a report of misconduct
made by the inspector court lady.
344
00:26:30,088 --> 00:26:31,465
"Misconduct," Your Majesty?
345
00:26:32,549 --> 00:26:34,259
Do you have evidence?
346
00:26:35,302 --> 00:26:36,303
Your Majesty.
347
00:26:37,137 --> 00:26:38,889
I will find evidence,
348
00:26:39,932 --> 00:26:43,560
so please allow me to go in.
349
00:26:53,362 --> 00:26:54,488
I allow you.
350
00:26:57,449 --> 00:26:58,492
Bring in the food.
351
00:28:23,577 --> 00:28:26,246
"I have secured your post as assistant
section chief of the Ministry of Justice,
352
00:28:26,830 --> 00:28:28,540
be sure to vote for so-and-so"
353
00:28:31,585 --> 00:28:34,421
"I have received a hundred majigi
of valuable land in Seochon."
354
00:28:36,256 --> 00:28:38,008
"Vote for so-and-so,
355
00:28:38,592 --> 00:28:41,011
and you will be appointed
to a post in the Ministry of Rites."
356
00:28:49,519 --> 00:28:50,395
Until now,
357
00:28:54,024 --> 00:28:56,193
I have turned a blind eye
to these messages,
358
00:28:56,985 --> 00:29:00,697
for I did not want the court servants
who delivered them to be sacrificed.
359
00:29:02,241 --> 00:29:03,325
Also,
360
00:29:05,827 --> 00:29:07,663
I trusted all of you.
361
00:29:09,748 --> 00:29:11,625
I trusted you had
the principle and backbone
362
00:29:11,708 --> 00:29:14,169
not to be swayed by mere pieces of paper.
363
00:29:16,046 --> 00:29:17,506
After all,
364
00:29:18,006 --> 00:29:20,676
you are the future pillars
of this kingdom.
365
00:29:21,802 --> 00:29:26,098
So why are you selling off
a chance to become masters?
366
00:29:27,349 --> 00:29:29,393
If you already engage in misconduct,
367
00:29:30,352 --> 00:29:34,481
what will you possibly be able to do
as officials in the future?
368
00:29:37,276 --> 00:29:40,612
It is undesirable for the ignorant
to be blinded by their faith.
369
00:29:40,696 --> 00:29:43,282
But what is even more undesirable
370
00:29:43,365 --> 00:29:48,120
is that those who should have principles
act against conscience.
371
00:29:52,416 --> 00:29:54,376
Whoever sent these messages
372
00:29:55,002 --> 00:29:56,461
and whoever received them
373
00:29:58,005 --> 00:29:59,381
will not be held responsible.
374
00:30:05,012 --> 00:30:06,555
But this may be
375
00:30:07,306 --> 00:30:09,224
your last chance…
376
00:30:11,977 --> 00:30:14,396
to preserve your integrity.
377
00:30:54,061 --> 00:30:55,687
My apologies, Your Majesty.
378
00:30:57,022 --> 00:30:59,649
I did not find any evidence.
379
00:31:55,747 --> 00:31:58,875
We refuse to have any contact
with anyone from the outside.
380
00:31:58,959 --> 00:32:03,296
We also refuse any food
until the final decision is made.
381
00:32:14,015 --> 00:32:15,892
Your Majesty.
382
00:32:17,060 --> 00:32:18,520
The scholars summoned
383
00:32:18,603 --> 00:32:21,690
Grand Prince Seongnam
and Prince Uiseong to the chamber.
384
00:32:25,735 --> 00:32:29,364
A family with huge gambling debts
attempted to end their lives.
385
00:32:29,448 --> 00:32:32,951
As a result, the wife died
while the husband and the child survived.
386
00:32:33,034 --> 00:32:35,996
The investigation revealed
that the husband stabbed his family
387
00:32:36,079 --> 00:32:38,248
as agreed by his wife
388
00:32:38,331 --> 00:32:40,542
and attempted to kill himself afterward.
389
00:32:42,085 --> 00:32:45,005
Discuss whether the husband, Kim,
should be punished
390
00:32:45,088 --> 00:32:46,423
for murdering his wife.
391
00:32:51,261 --> 00:32:55,015
He should receive severe punishment
for causing his wife to die.
392
00:32:55,640 --> 00:32:59,060
However, since his wife agreed to it
393
00:32:59,644 --> 00:33:01,688
and he has a surviving child,
394
00:33:02,272 --> 00:33:05,025
his punishment should be reduced
so he can support his child.
395
00:33:10,614 --> 00:33:11,865
I disagree.
396
00:33:12,699 --> 00:33:14,826
He should be punished properly
for his murder.
397
00:33:16,161 --> 00:33:18,205
There is something we have overlooked.
398
00:33:18,288 --> 00:33:20,832
It is the life of the child.
399
00:33:21,458 --> 00:33:23,710
The couple never asked
the opinion of their child.
400
00:33:24,294 --> 00:33:27,255
For the child, what happened was murder.
401
00:33:27,339 --> 00:33:31,092
We must reconsider the idea that parents
have control over their child's life.
402
00:33:33,929 --> 00:33:37,766
Therefore, this case should be deemed
to be family murder.
403
00:33:38,433 --> 00:33:41,603
Accordingly,
Kim should be severely punished
404
00:33:41,686 --> 00:33:43,313
for attempting to murder his child.
405
00:33:43,396 --> 00:33:46,399
Also, the government should separate
the child from his father
406
00:33:46,483 --> 00:33:48,318
and provide the child with protection.
407
00:34:05,377 --> 00:34:06,211
Your Majesty.
408
00:34:07,045 --> 00:34:09,339
I heard the evaluation just ended.
409
00:34:09,923 --> 00:34:10,966
Is that right?
410
00:34:11,049 --> 00:34:12,217
Your Majesty.
411
00:34:12,300 --> 00:34:14,135
Prince Bogeom has arrived.
412
00:34:15,095 --> 00:34:16,471
Will you excuse us?
413
00:34:18,473 --> 00:34:19,683
Send him in.
414
00:34:37,867 --> 00:34:40,078
Why did you send for me, Your Majesty?
415
00:34:42,163 --> 00:34:43,748
I intend…
416
00:34:45,709 --> 00:34:47,335
to punish your mother.
417
00:35:04,728 --> 00:35:08,440
Her Majesty the Queen
has urgently summoned you.
418
00:35:14,988 --> 00:35:16,781
As of today,
419
00:35:18,491 --> 00:35:21,202
you are demoted
to a court maid of my quarters.
420
00:35:24,623 --> 00:35:26,750
You have not only
leaked information about me
421
00:35:26,833 --> 00:35:29,336
to Minister Yoon behind my back
422
00:35:30,837 --> 00:35:33,465
but also spread false rumors about me.
423
00:35:35,008 --> 00:35:38,553
You deserve to receive capital punishment,
424
00:35:39,471 --> 00:35:41,264
but I am merely demoting you
425
00:35:41,348 --> 00:35:43,683
because you are
the mother of Prince Bogeom.
426
00:35:46,436 --> 00:35:48,021
Yes, Your Majesty.
427
00:35:48,104 --> 00:35:50,357
Start by cleaning my bedchamber.
428
00:36:49,082 --> 00:36:50,583
Clean it again.
429
00:36:52,627 --> 00:36:53,586
Yes, Your Majesty.
430
00:36:57,549 --> 00:36:58,800
Forgive me, Your Majesty.
431
00:36:59,342 --> 00:37:01,052
Leave it. It is her duty.
432
00:37:04,264 --> 00:37:05,098
Whoever
433
00:37:05,890 --> 00:37:07,851
is caught helping her…
434
00:37:11,521 --> 00:37:13,523
will not be forgiven.
435
00:37:52,103 --> 00:37:53,897
Why is my mattress not mended yet?
436
00:37:55,356 --> 00:37:56,191
Pardon?
437
00:37:56,816 --> 00:37:58,193
Be sure to mend all of them
438
00:37:58,735 --> 00:38:00,278
before I return.
439
00:38:39,526 --> 00:38:40,735
Do not wake her up.
440
00:38:54,541 --> 00:38:56,251
You are finally awake.
441
00:38:56,793 --> 00:38:58,962
You seemed to be fast asleep.
442
00:39:03,508 --> 00:39:05,301
Forgive me, Your Majesty.
443
00:39:06,469 --> 00:39:08,054
Does your physical fatigue
444
00:39:09,430 --> 00:39:11,140
clear your mind?
445
00:39:26,656 --> 00:39:28,867
You are not a Third Senior Consort
446
00:39:29,534 --> 00:39:32,245
just because
you gave birth to a son of His Majesty.
447
00:39:34,998 --> 00:39:40,587
Your rank came with your duty
to take good care of the prince.
448
00:39:43,047 --> 00:39:47,635
Also, as a parent, you should not let
your child go down a dangerous path.
449
00:39:50,722 --> 00:39:52,473
I wanted to make Prince Bogeom
450
00:39:53,266 --> 00:39:55,935
the Crown Prince no matter what.
451
00:39:56,728 --> 00:39:59,939
Do my son and I
not even get to dream of that?
452
00:40:00,732 --> 00:40:03,818
Even if you intend to help your child,
if you choose the wrong means,
453
00:40:04,569 --> 00:40:06,321
you may end up harming your child.
454
00:40:08,114 --> 00:40:10,366
Your greed caused Prince Bogeom
455
00:40:11,117 --> 00:40:12,827
to be used
456
00:40:13,494 --> 00:40:15,455
and get hurt.
457
00:40:18,291 --> 00:40:20,877
I did all that for his sake.
458
00:40:22,545 --> 00:40:24,714
Motherhood is still
459
00:40:25,840 --> 00:40:27,133
too daunting for me.
460
00:40:32,972 --> 00:40:34,182
Your Majesty.
461
00:40:35,433 --> 00:40:37,143
I apologize for betraying you
462
00:40:37,936 --> 00:40:39,562
despite the kindness you showed me.
463
00:40:41,272 --> 00:40:43,232
Please forgive me.
464
00:40:51,324 --> 00:40:53,284
I also find motherhood
the most challenging.
465
00:40:54,535 --> 00:40:55,787
They say
466
00:40:57,080 --> 00:40:59,165
the duty of a parent
is not to lead the way
467
00:40:59,248 --> 00:41:01,751
but to show their child
the path they have walked.
468
00:41:03,544 --> 00:41:04,712
You should at least
469
00:41:06,047 --> 00:41:08,841
keep your child off dangerous paths.
470
00:41:17,058 --> 00:41:18,726
If your mind has become clear again,
471
00:41:19,602 --> 00:41:23,606
think carefully about what you should do
from now on as a mother.
472
00:41:27,110 --> 00:41:28,152
I do not think
473
00:41:28,695 --> 00:41:31,823
Prince Bogeom would want to see me.
474
00:41:33,533 --> 00:41:36,035
I certainly would not.
475
00:41:37,662 --> 00:41:40,039
Neither would I
if that is how you are going to look.
476
00:41:40,540 --> 00:41:42,542
So go and wash your face
477
00:41:43,167 --> 00:41:45,294
and dress up as usual.
478
00:41:46,671 --> 00:41:47,588
You look terrible.
479
00:41:49,841 --> 00:41:50,925
Yes, Your Majesty.
480
00:41:53,136 --> 00:41:55,847
I intend to punish your mother.
481
00:41:59,308 --> 00:42:03,229
What did she do so wrong?
482
00:42:03,938 --> 00:42:06,024
Is it because I tried
to become the Crown Prince?
483
00:42:06,899 --> 00:42:08,526
Why would that be a problem?
484
00:42:09,110 --> 00:42:10,945
As a son of His Majesty,
485
00:42:11,863 --> 00:42:14,323
you had every right
to partake in the contest
486
00:42:15,241 --> 00:42:17,326
to select the Crown Prince.
487
00:42:17,410 --> 00:42:20,413
Then why must she be punished?
488
00:42:23,416 --> 00:42:24,417
By any chance,
489
00:42:25,001 --> 00:42:27,462
is it because she enlisted
the help of the Queen Dowager?
490
00:42:33,384 --> 00:42:34,302
Prince Bogeom.
491
00:42:36,512 --> 00:42:38,723
What did you gain
492
00:42:39,557 --> 00:42:40,850
through this contest?
493
00:42:42,185 --> 00:42:43,352
I realized
494
00:42:44,020 --> 00:42:47,315
I would never be able to overcome
the limits of my origins.
495
00:42:49,025 --> 00:42:51,611
My hope turned out to be in vain.
496
00:42:52,195 --> 00:42:56,491
Do you believe your failure
was solely caused by your origins?
497
00:42:57,658 --> 00:42:59,952
Was there any injustice involved?
498
00:43:00,036 --> 00:43:02,663
Did you perhaps resort to improper means?
499
00:43:03,873 --> 00:43:07,168
I would like you to reflect on that.
500
00:43:08,503 --> 00:43:11,380
The world is full of people
501
00:43:11,464 --> 00:43:13,841
seeking to take advantage of those
blinded by their goals.
502
00:43:20,556 --> 00:43:21,682
Prince Bogeom.
503
00:43:22,683 --> 00:43:26,187
Becoming the Crown Prince
is not the only way to prove yourself.
504
00:43:27,814 --> 00:43:31,484
Even though the King
possesses ultimate power,
505
00:43:31,567 --> 00:43:35,613
he cannot do everything by himself.
506
00:43:36,614 --> 00:43:38,533
I would like you
507
00:43:39,158 --> 00:43:43,830
to assist the Crown Prince by his side.
508
00:43:50,628 --> 00:43:51,629
Yes,
509
00:43:52,713 --> 00:43:53,923
Your Majesty.
510
00:44:00,388 --> 00:44:02,306
I have a favor to ask of you.
511
00:44:04,100 --> 00:44:05,268
Go ahead.
512
00:44:06,727 --> 00:44:08,855
Please do not punish my mother.
513
00:44:11,232 --> 00:44:14,777
All this originated from my greed.
514
00:44:15,778 --> 00:44:18,948
My mother, however,
must be blaming herself
515
00:44:19,031 --> 00:44:21,242
for all that happened.
516
00:44:23,161 --> 00:44:24,203
Are you
517
00:44:25,538 --> 00:44:27,456
worried about your mother?
518
00:44:31,127 --> 00:44:32,628
Come closer.
519
00:44:42,889 --> 00:44:43,764
What about you?
520
00:44:44,974 --> 00:44:46,809
Are you all right?
521
00:44:52,023 --> 00:44:53,357
I am.
522
00:44:54,942 --> 00:44:56,736
I am perfectly fine.
523
00:45:07,246 --> 00:45:08,372
When things are tough,
524
00:45:10,166 --> 00:45:12,627
it is okay to say so.
525
00:45:14,378 --> 00:45:16,505
It is all right
to show that you are in pain.
526
00:45:17,715 --> 00:45:19,508
Only then will others know
527
00:45:20,635 --> 00:45:22,678
that you are not all right.
528
00:45:39,320 --> 00:45:40,947
That is the Consort Tae I know.
529
00:45:56,504 --> 00:45:57,588
Prince Bogeom.
530
00:46:18,442 --> 00:46:19,735
Prince Bogeom.
531
00:46:22,989 --> 00:46:24,907
I am sorry.
532
00:47:03,446 --> 00:47:05,698
Prince Bogeom may be mature for his age,
533
00:47:06,741 --> 00:47:08,909
but his mother must be the only person
534
00:47:08,993 --> 00:47:10,786
he can truly rely on.
535
00:47:12,538 --> 00:47:16,876
By the way, do you not resent
Consort Tae at all?
536
00:47:17,668 --> 00:47:20,004
To think that one of your maids
537
00:47:20,087 --> 00:47:22,590
became the concubine of His Majesty…
538
00:47:23,132 --> 00:47:26,761
I would be too upset to even look at her.
539
00:47:26,844 --> 00:47:28,512
I did avoid her for a while.
540
00:47:29,472 --> 00:47:31,474
-Really?
-Of course.
541
00:47:32,058 --> 00:47:33,184
I am a woman, after all.
542
00:47:34,977 --> 00:47:36,771
When I found out I was not the reason
543
00:47:37,271 --> 00:47:40,816
that His Majesty was visiting my chamber,
544
00:47:42,651 --> 00:47:45,196
I secretly shed quite a few tears.
545
00:47:46,781 --> 00:47:49,325
I still do not understand.
546
00:47:49,408 --> 00:47:52,328
I would have ripped her to pieces.
547
00:47:54,997 --> 00:47:57,083
It is just that
548
00:47:57,166 --> 00:48:00,586
you seem to be very generous toward her.
549
00:48:00,669 --> 00:48:03,047
She makes me smile.
550
00:48:04,507 --> 00:48:05,841
She is one of a kind.
551
00:48:08,719 --> 00:48:10,805
The palace would be…
552
00:48:12,681 --> 00:48:14,266
boring without her.
553
00:48:17,394 --> 00:48:20,606
What did the Queen say to the scholars?
554
00:48:20,689 --> 00:48:22,691
Just what did she say
555
00:48:22,775 --> 00:48:25,402
that immediately changed their attitude?
556
00:48:25,486 --> 00:48:27,238
It is not known.
557
00:48:27,321 --> 00:48:29,031
It is the only thing she has done
558
00:48:29,115 --> 00:48:32,952
after being cooped up in her quarters
throughout the evaluation.
559
00:48:33,494 --> 00:48:36,497
All we were able to do
was send in a few messages,
560
00:48:36,580 --> 00:48:40,292
but she not only barged into the chamber
561
00:48:40,376 --> 00:48:43,170
but also spoke to the scholars in person.
562
00:48:43,254 --> 00:48:45,798
As His Majesty granted permission,
563
00:48:45,881 --> 00:48:48,259
we should not raise an issue.
564
00:48:50,052 --> 00:48:51,720
Prince Uiseong
565
00:48:51,804 --> 00:48:54,807
must become the Crown Prince
no matter what.
566
00:48:56,392 --> 00:48:57,351
Your Royal Highness.
567
00:48:57,977 --> 00:49:02,231
Was Prince Uiseong your choice all along?
568
00:49:02,815 --> 00:49:03,732
Yes.
569
00:49:03,816 --> 00:49:06,902
I have never changed my mind.
570
00:49:07,903 --> 00:49:11,782
Then why have you been supporting
Prince Bogeom?
571
00:49:12,366 --> 00:49:13,409
I did not support him.
572
00:49:13,492 --> 00:49:14,827
I used him.
573
00:49:15,411 --> 00:49:18,622
Thanks to that, I have gained a lot more.
574
00:49:20,624 --> 00:49:24,461
Then what will happen
to Prince Bogeom and Consort Tae now?
575
00:49:24,545 --> 00:49:26,714
Now that I have extracted
all I can from them,
576
00:49:27,339 --> 00:49:29,925
they are no longer of any use.
577
00:49:31,343 --> 00:49:32,511
Becoming the Crown Prince?
578
00:49:33,012 --> 00:49:36,515
Did the two of them ever deserve it?
579
00:49:39,143 --> 00:49:42,897
I reckon you will turn your back on me
580
00:49:43,397 --> 00:49:45,983
when I, too, am no longer of any use.
581
00:49:47,193 --> 00:49:49,069
You are different.
582
00:49:49,904 --> 00:49:51,989
Whoever becomes the Crown Prince,
583
00:49:52,072 --> 00:49:55,618
your daughter
will become the Crown Princess.
584
00:49:59,914 --> 00:50:02,499
The way he looked at me
585
00:50:03,542 --> 00:50:06,503
as the sun rose in the morning…
586
00:50:08,756 --> 00:50:09,882
"It really is pretty."
587
00:50:10,466 --> 00:50:13,510
He was not referring to the sun.
588
00:50:13,594 --> 00:50:14,845
-I see.
-I see.
589
00:50:15,638 --> 00:50:17,473
Even though I did not see it myself,
590
00:50:17,556 --> 00:50:21,936
the expression on his face,
his breath, and the look in his eyes…
591
00:50:22,019 --> 00:50:23,562
I could feel it all.
592
00:50:25,064 --> 00:50:28,984
A woman can always tell
when a man has feelings for her.
593
00:50:29,068 --> 00:50:32,071
Even if he does not say a word,
you can just feel it.
594
00:50:32,154 --> 00:50:35,032
And that is what they call destiny.
595
00:50:35,115 --> 00:50:36,242
Did that man
596
00:50:37,117 --> 00:50:39,036
adore you that much?
597
00:50:39,912 --> 00:50:40,913
Yes, Mother.
598
00:50:40,996 --> 00:50:44,333
He must have such great taste in women.
599
00:50:44,416 --> 00:50:48,003
That is not all, Mother.
600
00:50:48,087 --> 00:50:50,256
The way he hid his feelings for me
601
00:50:50,339 --> 00:50:55,010
and worked relentlessly
to fulfill his task was truly amazing.
602
00:50:58,389 --> 00:50:59,556
Father!
603
00:50:59,640 --> 00:51:01,767
Father!
604
00:51:01,850 --> 00:51:03,686
-You are home early.
-You little…
605
00:51:03,769 --> 00:51:06,230
Did I not tell you
to stay in your chamber?
606
00:51:06,313 --> 00:51:07,982
That is enough, my lord.
607
00:51:08,065 --> 00:51:10,192
We should be grateful
that she returned safely.
608
00:51:14,488 --> 00:51:16,699
I become worried
when she is out of my sight,
609
00:51:17,741 --> 00:51:19,994
but I become even more worried
when she is around.
610
00:51:20,577 --> 00:51:21,996
My goodness.
611
00:51:43,517 --> 00:51:44,476
Is that certain?
612
00:51:45,311 --> 00:51:46,395
Yes, my lord.
613
00:51:56,488 --> 00:51:57,406
Your Majesty.
614
00:51:59,950 --> 00:52:00,826
Your Majesty.
615
00:52:01,410 --> 00:52:05,247
The representative scholar is on his way
to the hall of governance with the result.
616
00:52:15,507 --> 00:52:17,301
Before we start a discussion
617
00:52:18,385 --> 00:52:20,220
to select the Crown Prince,
618
00:52:22,723 --> 00:52:26,018
I will announce the evaluation
delivered by the scholars.
619
00:52:27,144 --> 00:52:28,771
Your Majesty.
620
00:52:28,854 --> 00:52:31,732
I have something to report urgently.
621
00:52:34,360 --> 00:52:37,029
Rumor has it that Grand Prince Seongnam,
622
00:52:37,112 --> 00:52:41,241
who grew up outside the palace,
is not of royal blood.
623
00:52:46,872 --> 00:52:48,624
What are you talking about?
624
00:52:49,958 --> 00:52:53,045
Do you intend to slander the Queen and me?
625
00:52:53,128 --> 00:52:54,088
Your Majesty.
626
00:52:54,171 --> 00:52:56,423
If the rumor proves true,
627
00:52:56,507 --> 00:52:59,802
Grand Prince Seongnam
cannot be the Crown Prince.
628
00:53:01,428 --> 00:53:05,224
With all due respect, selecting
the Crown Prince is of utmost importance.
629
00:53:05,307 --> 00:53:07,017
So even if the rumor is false,
630
00:53:07,101 --> 00:53:10,771
I believe it should be clarified
before we proceed.
631
00:53:10,854 --> 00:53:11,814
So?
632
00:53:12,856 --> 00:53:14,316
What is it that you want?
633
00:53:14,942 --> 00:53:20,781
I request that we verify whether or not
Grand Prince Seongnam is of royal blood.
634
00:53:21,281 --> 00:53:22,116
Your Majesty.
635
00:53:22,199 --> 00:53:25,536
If this is not settled now,
it will continue to cause controversy.
636
00:53:25,619 --> 00:53:28,205
I advise you to get to the bottom of it
once and for all.
637
00:53:35,462 --> 00:53:36,672
Chief Eunuch,
638
00:53:37,339 --> 00:53:39,967
bring the Queen and Grand Prince Seongnam
639
00:53:40,676 --> 00:53:42,177
to the Royal Clinic immediately.
640
00:53:47,808 --> 00:53:50,561
I cannot believe
the court officials responded so eagerly
641
00:53:50,644 --> 00:53:53,188
to a mere rumor on the streets.
642
00:53:58,902 --> 00:54:01,572
Very well. I give my consent.
643
00:54:03,365 --> 00:54:04,575
Please proceed.
644
00:54:11,248 --> 00:54:14,918
I will use a method named haphyeolbeop
from the medical book, Sinjumuwonrok.
645
00:54:15,502 --> 00:54:17,087
Haphyeolbeop?
646
00:54:17,171 --> 00:54:19,965
That will leave wounds on their bodies.
647
00:54:20,048 --> 00:54:23,719
That is the most accurate method
we can utilize to conduct this test.
648
00:54:26,638 --> 00:54:27,681
You may begin.
649
00:54:32,644 --> 00:54:34,855
I ask you to halt the process,
Your Majesty.
650
00:54:38,525 --> 00:54:41,862
A wooden bowl will make it difficult
to see the result.
651
00:54:42,529 --> 00:54:44,907
I ask that white porcelain bowls be used.
652
00:54:49,161 --> 00:54:50,245
Do as she says.
653
00:54:52,623 --> 00:54:55,834
If Grand Prince Seongnam
is of royal blood,
654
00:54:55,918 --> 00:54:58,086
their blood will blend together.
655
00:55:28,909 --> 00:55:30,536
This is pit viper venom.
656
00:55:30,619 --> 00:55:33,038
When added to blood,
it causes it to congeal.
657
00:55:39,836 --> 00:55:42,506
No one will be able to tell
if it is added to water.
658
00:55:43,048 --> 00:55:46,385
The blood of the two
will congeal without blending.
659
00:55:55,852 --> 00:55:57,729
The blood did not blend.
660
00:56:01,525 --> 00:56:05,737
That proves Grand Prince Seongnam
is not of royal blood, does it not?
661
00:56:05,821 --> 00:56:08,740
Haphyeolbeop alone is not reliable.
662
00:56:09,324 --> 00:56:10,200
Chief Royal Secretary.
663
00:56:10,284 --> 00:56:13,620
This is a proven method
from a medical book.
664
00:56:15,872 --> 00:56:16,707
Your Majesty.
665
00:56:16,790 --> 00:56:20,377
Grand Prince Seongnam is not qualified
to become the Crown Prince
666
00:56:20,460 --> 00:56:22,713
and should be eliminated.
667
00:56:26,383 --> 00:56:28,760
I cannot accept the result.
668
00:56:30,137 --> 00:56:34,182
Haphyeolbeop does not produce
accurate results
669
00:56:35,225 --> 00:56:36,977
when the water is contaminated.
670
00:56:38,645 --> 00:56:39,771
Therefore,
671
00:56:41,898 --> 00:56:45,736
I request that the Chief State Councilor
and Fourth Junior Consort Hwang
672
00:56:47,529 --> 00:56:49,990
be tested with the same method.
673
00:56:50,073 --> 00:56:51,450
Also,
674
00:56:51,533 --> 00:56:54,661
I request that the same water be used.
675
00:57:34,660 --> 00:57:35,619
Chief State Councilor.
676
00:57:39,456 --> 00:57:40,415
Is Consort Hwang
677
00:57:41,708 --> 00:57:43,752
not your real daughter?
678
00:57:49,466 --> 00:57:51,802
Therefore,
I would like to use another method
679
00:57:51,885 --> 00:57:55,764
to prove Grand Prince Seongnam
is of royal blood.
680
00:57:57,975 --> 00:58:01,520
Please summon Grand Prince Muan,
Princes Uiseong, Bogeom, and Simso,
681
00:58:01,603 --> 00:58:03,188
as well as the Queen Dowager here.
682
00:58:03,271 --> 00:58:05,273
As you wish, My Queen.
683
00:58:15,742 --> 00:58:17,369
His Majesty
684
00:58:18,578 --> 00:58:21,665
has a distinctive bump-like bone
behind his ear.
685
00:58:22,666 --> 00:58:26,128
I reckon the Queen Dowager
is well aware of it.
686
00:58:30,632 --> 00:58:31,925
I am.
687
00:58:34,136 --> 00:58:35,303
Interestingly,
688
00:58:36,388 --> 00:58:38,015
most of the children of His Majesty
689
00:58:39,016 --> 00:58:41,518
inherited the same characteristic.
690
00:58:45,397 --> 00:58:46,523
Therefore,
691
00:58:46,606 --> 00:58:50,485
I suggest that the Queen Dowager examine
the ears of her grandchildren herself.
692
00:58:53,989 --> 00:58:55,073
Royal Physician Cho.
693
00:58:56,074 --> 00:58:59,286
Is there any sense in what she is saying?
694
00:58:59,369 --> 00:59:00,704
Yes, Your Royal Highness.
695
00:59:01,496 --> 00:59:07,127
The bone of the ear
is considered a unique hereditary trait
696
00:59:07,210 --> 00:59:09,713
and can be used to determine paternity.
697
00:59:23,852 --> 00:59:25,479
He has the said bump.
698
00:59:52,172 --> 00:59:56,051
Does Grand Prince Seongnam have it?
699
00:59:59,805 --> 01:00:00,639
Yes,
700
01:00:01,807 --> 01:00:03,016
he does.
701
01:00:21,535 --> 01:00:23,537
All of the princes
702
01:00:25,789 --> 01:00:28,708
have the same bump as His Majesty.
703
01:00:49,354 --> 01:00:51,940
A child indecently conceived
during the mourning period
704
01:00:52,023 --> 01:00:53,650
for the previous king.
705
01:00:57,779 --> 01:01:02,659
That is why Grand Prince Seongnam
was forced to grow up outside the palace.
706
01:01:04,828 --> 01:01:06,496
However, I was already pregnant
707
01:01:08,165 --> 01:01:10,625
when the previous king passed away.
708
01:01:15,755 --> 01:01:18,258
The mere speculation of the Queen Dowager
709
01:01:18,967 --> 01:01:20,677
and the elders in the royal family
710
01:01:21,595 --> 01:01:24,723
labeled Grand Prince Seongnam
as indecent even before his birth.
711
01:01:28,768 --> 01:01:30,228
However, foolishly,
712
01:01:30,812 --> 01:01:33,398
I failed to stand up against them.
713
01:01:37,068 --> 01:01:39,905
As you had just ascended the throne,
714
01:01:42,032 --> 01:01:46,244
I was afraid that this matter
would weaken your authority.
715
01:01:51,666 --> 01:01:53,919
My failure to refute the accusation then
716
01:01:54,628 --> 01:01:58,757
led to the controversy today.
717
01:02:06,181 --> 01:02:07,641
Grand Prince Seongnam…
718
01:02:09,726 --> 01:02:10,977
is my son.
719
01:02:12,646 --> 01:02:16,233
The only reason
I condoned this absurd test
720
01:02:17,025 --> 01:02:20,987
is to put an end to the controversy
caused by a false rumor.
721
01:02:28,453 --> 01:02:31,456
Any doubt raised regarding the origins
of Grand Prince Seongnam
722
01:02:32,666 --> 01:02:34,918
from this moment on
723
01:02:35,669 --> 01:02:38,046
will be deemed to be slandering the King
724
01:02:39,172 --> 01:02:41,216
and led to capital punishment.
725
01:02:52,519 --> 01:02:54,688
I have hidden the truth
726
01:02:56,189 --> 01:02:59,067
even from you all these years,
727
01:02:59,776 --> 01:03:01,444
and it is all my fault.
728
01:03:03,613 --> 01:03:05,282
I could not
729
01:03:05,824 --> 01:03:09,244
bring myself to tell you
because I was ashamed of my foolishness.
730
01:03:12,706 --> 01:03:16,084
Just because I am a mother and an adult
731
01:03:17,168 --> 01:03:19,170
does not mean I am right all the time.
732
01:03:22,215 --> 01:03:23,466
I am sorry.
733
01:03:28,054 --> 01:03:29,848
You do not have to be.
734
01:03:31,099 --> 01:03:34,853
I am aware that you used to come
and see me when I was a child.
735
01:03:36,479 --> 01:03:37,689
You also…
736
01:03:38,398 --> 01:03:40,150
sent Brother to me.
737
01:03:42,527 --> 01:03:44,821
He taught me how to read
738
01:03:44,904 --> 01:03:46,406
and trained me as well.
739
01:03:48,742 --> 01:03:49,868
Look at me now.
740
01:03:50,493 --> 01:03:54,497
Did I not turn out much better
than the naive princes who grew up
741
01:03:55,582 --> 01:03:57,459
sheltered in the palace?
742
01:04:12,724 --> 01:04:16,561
I will announce the winner of the contest
and the next Crown Prince.
743
01:04:18,897 --> 01:04:20,857
It is Grand Prince Seongnam.
744
01:04:23,360 --> 01:04:25,278
-Yes, Your Majesty.
-Yes, Your Majesty.
745
01:04:31,785 --> 01:04:34,788
We lost the crown before our very eyes.
746
01:04:35,372 --> 01:04:39,125
To Grand Prince Seongnam, of all people!
747
01:04:40,835 --> 01:04:42,045
Do not be upset.
748
01:04:42,837 --> 01:04:44,923
I may still have a chance.
749
01:04:45,548 --> 01:04:50,011
Not all crown princes become the king.
750
01:04:51,388 --> 01:04:53,181
I ask both of you
751
01:04:53,264 --> 01:04:56,309
to bring him down from his position
with whatever means you can.
752
01:04:58,520 --> 01:05:00,105
Very well. We will.
753
01:05:02,065 --> 01:05:04,359
We have done it once.
We can certainly do it again.
754
01:05:06,152 --> 01:05:09,364
By the way, what happened to Seo Ham-deok?
755
01:05:09,989 --> 01:05:12,575
He knows that I killed an innocent person.
756
01:05:12,659 --> 01:05:14,869
If he ever reveals it,
757
01:05:16,079 --> 01:05:18,248
I might lose my chance forever.
758
01:05:19,040 --> 01:05:21,751
I will take care of him.
759
01:05:28,258 --> 01:05:29,426
My stomach!
760
01:05:35,557 --> 01:05:37,392
Goodness, my stomach!
761
01:05:40,145 --> 01:05:41,688
-What is the matter?
-My stomach…
762
01:05:41,771 --> 01:05:43,606
-My stomach hurts.
-Send for a physician.
763
01:05:44,357 --> 01:05:46,776
He is to be questioned shortly.
Please examine him before that.
764
01:06:26,191 --> 01:06:27,650
Mother.
765
01:06:27,734 --> 01:06:29,486
Promise me…
766
01:06:31,112 --> 01:06:32,572
that you will remain strong.
767
01:06:33,364 --> 01:06:36,284
Only then will I be able to die in peace.
768
01:06:45,043 --> 01:06:48,338
I will stay by your side even as the wind.
769
01:06:49,797 --> 01:06:53,676
Please do protect my son and brothers.
770
01:07:01,726 --> 01:07:03,645
I think I have
771
01:07:05,063 --> 01:07:07,357
kept the promise I made to you
to some extent.
772
01:07:11,528 --> 01:07:13,363
You slept in this chamber alone
773
01:07:14,072 --> 01:07:16,783
for the first time when you turned five.
774
01:07:18,618 --> 01:07:21,120
You held my hand all night.
775
01:07:26,209 --> 01:07:27,168
I believe…
776
01:07:30,338 --> 01:07:33,883
it is time for me to let go of your hand.
777
01:07:43,434 --> 01:07:45,603
Clean out the quarters of the Crown Prince
778
01:07:46,354 --> 01:07:47,689
and replace the mattress.
779
01:07:47,772 --> 01:07:49,190
-Yes, Your Majesty.
-Yes, Your Majesty.
780
01:07:56,656 --> 01:08:00,743
GRAND PRINCE SEONGNAM
781
01:08:30,773 --> 01:08:33,985
UNDER THE QUEEN'S UMBRELLA
782
01:09:06,267 --> 01:09:10,313
I cannot help but smile
just by looking at your face.
783
01:09:10,396 --> 01:09:11,606
What poison…
784
01:09:12,273 --> 01:09:14,609
did you use on the Crown Prince back then?
785
01:09:14,692 --> 01:09:16,194
A participation form?
786
01:09:16,277 --> 01:09:19,280
We must find a strong candidate
and recommend her.
787
01:09:19,364 --> 01:09:21,115
Father, I want to be the Crown Princess.
788
01:09:21,199 --> 01:09:24,077
It has to be me no matter what.
789
01:09:24,160 --> 01:09:27,330
I must gift him the worst bride.
790
01:09:27,413 --> 01:09:30,708
There must be people who are in league
with the deposed Queen Yoon and her son.
791
01:09:30,792 --> 01:09:32,877
The only one who can clarify
the death of the Crown Prince
792
01:09:33,419 --> 01:09:34,671
is Physician Kwon.
793
01:09:36,589 --> 01:09:41,594
Subtitle translation by: Min-jin Kim
59613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.