Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,740 --> 00:00:09,769
Aunt Se Ran.
2
00:00:10,269 --> 00:00:11,940
- Aunt Se Ran.
- Yes?
3
00:00:11,940 --> 00:00:13,280
What brings you by in the morning?
4
00:00:13,280 --> 00:00:14,509
While I was taking out the trash...
5
00:00:14,509 --> 00:00:16,180
after having sorted out
the early morning deliveries,
6
00:00:16,180 --> 00:00:17,750
I saw Sang Min leave the house.
7
00:00:18,750 --> 00:00:19,979
At this hour?
8
00:00:19,979 --> 00:00:22,850
Exactly. And as we both know,
she never gets up at this hour.
9
00:00:22,850 --> 00:00:24,620
I asked where she was headed,
10
00:00:24,620 --> 00:00:26,360
and she said she was off
to Kim Tae Ju's house...
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,029
to bring her brother home.
12
00:00:28,390 --> 00:00:30,189
It's nice that she wants
to bring him home,
13
00:00:30,189 --> 00:00:32,099
but the last thing we want...
14
00:00:32,099 --> 00:00:34,200
is for her to humiliate herself
in front of that family.
15
00:00:34,300 --> 00:00:35,899
If you know where Kim Tae Ju lives,
16
00:00:35,899 --> 00:00:36,930
please tell me.
17
00:00:36,930 --> 00:00:38,700
I'll bring Sang Min home.
18
00:00:39,200 --> 00:00:40,499
We'll go together.
19
00:00:40,499 --> 00:00:41,510
Sure.
20
00:00:47,279 --> 00:00:50,379
Don't you just love the smell
of coffee and bread in the morning?
21
00:00:51,120 --> 00:00:52,120
I do.
22
00:00:54,120 --> 00:00:55,450
This must be what it's like to be happy.
23
00:00:56,489 --> 00:00:57,590
Tell me about it.
24
00:01:01,629 --> 00:01:03,160
If only every morning was like this.
25
00:01:04,059 --> 00:01:05,059
I'd like that too.
26
00:01:16,439 --> 00:01:17,439
What?
27
00:01:19,279 --> 00:01:21,109
She must be one of his other managers.
28
00:01:21,409 --> 00:01:23,079
Sang Jun!
29
00:01:23,079 --> 00:01:26,120
Aren't you Sang Jun's sister?
What are you doing here?
30
00:01:26,249 --> 00:01:29,590
Get out here, Sang Jun.
31
00:01:29,590 --> 00:01:31,889
What do you think you're doing here?
32
00:01:32,960 --> 00:01:34,430
Did you not sleep at home last night?
33
00:01:34,430 --> 00:01:37,529
What are you doing here
this early in the morning?
34
00:01:37,630 --> 00:01:38,799
Where's my brother?
35
00:01:38,799 --> 00:01:42,269
Sang Jun went out to get some coffee.
36
00:01:42,269 --> 00:01:43,870
He's not here at the moment.
37
00:01:44,139 --> 00:01:45,700
- Sang Jun!
- What the...
38
00:01:45,700 --> 00:01:47,939
You are to wait right here.
39
00:01:49,210 --> 00:01:52,380
Why is Sang Jun's sister
throwing a fit at this hour?
40
00:01:53,040 --> 00:01:55,249
Is he really not here?
41
00:01:55,249 --> 00:01:57,079
Why don't you sit and wait?
42
00:01:57,079 --> 00:01:58,180
He'll be back soon.
43
00:01:58,650 --> 00:02:00,480
- Can I get you a beverage?
- Get over here.
44
00:02:00,480 --> 00:02:02,249
- Get over here!
- What on earth?
45
00:02:02,249 --> 00:02:05,460
- You asked for this.
- So Rim, please.
46
00:02:06,260 --> 00:02:08,130
- You. Get over here.
- Have you lost your mind?
47
00:02:08,490 --> 00:02:11,130
- Get over here. You're dead meat.
- This must be the place.
48
00:02:27,480 --> 00:02:28,980
My gosh.
49
00:02:30,010 --> 00:02:32,579
Are... Are you okay?
50
00:02:32,579 --> 00:02:33,919
Have you lost your mind?
51
00:02:33,919 --> 00:02:35,649
Mom. Eun Ju.
52
00:02:35,649 --> 00:02:39,019
Sang Min came over to our house
and threw a fit.
53
00:02:39,019 --> 00:02:40,019
No, I didn't!
54
00:02:40,019 --> 00:02:41,730
I came to bring my brother home,
but you doused her with water.
55
00:02:41,730 --> 00:02:43,329
Don't you remember
what you did to my sister?
56
00:02:43,329 --> 00:02:46,429
Unbelievable. Your family
just loves getting their revenge.
57
00:02:46,429 --> 00:02:47,899
- That's enough.
- Sang Jun.
58
00:02:48,169 --> 00:02:51,100
You should head inside
and dry your clothes first.
59
00:02:52,700 --> 00:02:53,769
- My gosh.
- Oh, no.
60
00:02:54,410 --> 00:02:57,639
But I was already feeling
under the weather. It's freezing.
61
00:02:58,079 --> 00:03:00,310
Please head on inside.
Let's get you dry first.
62
00:03:00,310 --> 00:03:01,780
Come on in, Eun Ju.
63
00:03:05,179 --> 00:03:06,250
Mom, you too.
64
00:03:07,549 --> 00:03:08,549
Why you...
65
00:03:08,549 --> 00:03:09,790
What?
66
00:03:12,220 --> 00:03:14,130
Where do you think you're going?
67
00:03:15,429 --> 00:03:18,500
Just know that I almost reported you
for breaking and entering.
68
00:03:19,200 --> 00:03:21,730
Not even heartache could change your ways.
69
00:03:21,730 --> 00:03:23,530
Heartache, my foot.
70
00:03:23,530 --> 00:03:26,669
This was way better than
divorcing him after the wedding.
71
00:03:28,209 --> 00:03:29,739
I was hardly fazed by it.
72
00:03:30,609 --> 00:03:33,980
Your brother is
head over heels for my sister.
73
00:03:33,980 --> 00:03:36,480
- Try and put a stop to it.
- Your sister's the problem.
74
00:03:36,679 --> 00:03:38,880
Why you...
75
00:03:38,880 --> 00:03:39,950
Bring it on!
76
00:03:39,950 --> 00:03:41,190
- Why you...
- Darn it.
77
00:03:41,190 --> 00:03:42,190
Get over here, you.
78
00:03:42,190 --> 00:03:43,790
- This way, please.
- My goodness.
79
00:03:44,190 --> 00:03:45,389
Mom, hurry. Bring her some towels.
80
00:03:45,389 --> 00:03:47,589
What on earth happened?
81
00:03:47,589 --> 00:03:51,260
Please take a seat first. Goodness me.
82
00:03:51,359 --> 00:03:53,500
You look like you could use a hot tea.
83
00:03:53,500 --> 00:03:55,500
- Mom, can you get us two more cups?
- Sure.
84
00:03:56,070 --> 00:03:57,329
My goodness.
85
00:03:57,329 --> 00:03:58,399
Here you go.
86
00:03:58,399 --> 00:04:01,410
Talk about an eventful morning.
87
00:04:01,839 --> 00:04:04,810
You were already feeling unwell.
This is terrible.
88
00:04:06,209 --> 00:04:08,810
- Eun Ju!
- What's wrong with her?
89
00:04:08,810 --> 00:04:10,820
- Dad, can you get the kit?
- Sure.
90
00:04:11,980 --> 00:04:13,649
Eun Ju, what's wrong?
91
00:04:13,649 --> 00:04:15,950
Stay with us.
You're usually not this fragile.
92
00:04:16,320 --> 00:04:17,959
- Here you go.
- Right.
93
00:04:21,959 --> 00:04:23,490
- Let me check you.
- What?
94
00:04:26,360 --> 00:04:27,570
Your body temperature...
95
00:04:28,630 --> 00:04:29,930
Your body temperature is normal.
96
00:04:31,940 --> 00:04:33,269
But I already had a fever.
97
00:04:33,269 --> 00:04:36,010
The cold water must've brought down
my body temperature.
98
00:04:36,010 --> 00:04:38,139
Is that so? Ms. Eun Ju, just a second.
99
00:04:48,750 --> 00:04:50,920
Why are you checking her pupils
when she's conscious?
100
00:04:50,920 --> 00:04:52,490
Just in case.
101
00:04:53,260 --> 00:04:55,459
Ms. Eun Ju, I'll also
check your blood pressure.
102
00:04:55,459 --> 00:04:56,459
What?
103
00:04:57,159 --> 00:04:59,829
Aunt Se Ran, everything's a blur.
104
00:05:00,099 --> 00:05:01,500
- Just a second.
- Eun Ju.
105
00:05:01,599 --> 00:05:02,769
Are you faking it?
106
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
I know for a fact you were born tough.
107
00:05:05,700 --> 00:05:07,709
My goodness.
We should call the paramedics.
108
00:05:08,110 --> 00:05:10,370
When I was little,
a young man in my neighborhood...
109
00:05:10,370 --> 00:05:14,010
died out of the blue
from a cold shower in the winter.
110
00:05:14,010 --> 00:05:16,110
Mom, please.
111
00:05:16,110 --> 00:05:20,349
Anyone who is naturally healthy
could still die in a heartbeat.
112
00:05:20,950 --> 00:05:23,190
Getting doused with cold water
could've given her a heart attack.
113
00:05:23,190 --> 00:05:27,490
Then our Tae Ju must have been saved
by the deities above.
114
00:05:27,990 --> 00:05:29,459
She came home in one piece...
115
00:05:29,459 --> 00:05:30,899
even after having water thrown on her.
116
00:05:30,899 --> 00:05:33,500
I thank all the lords and deities.
117
00:05:42,339 --> 00:05:43,510
Your blood pressure.
118
00:05:45,010 --> 00:05:47,110
That's also in the normal range.
119
00:05:49,180 --> 00:05:50,550
Let me check your breathing.
120
00:05:51,279 --> 00:05:54,920
No, I'm fine. Gosh, it's freezing.
121
00:05:54,920 --> 00:05:58,659
You should go home, change,
and take your medicine.
122
00:05:59,159 --> 00:06:00,490
You also got water on you,
123
00:06:00,490 --> 00:06:01,829
so let me check your body temperature too.
124
00:06:03,260 --> 00:06:04,630
No, I'm good.
125
00:06:04,630 --> 00:06:06,060
- Eun Ju, let's go home.
- Sure.
126
00:06:09,170 --> 00:06:10,300
Right.
127
00:06:11,099 --> 00:06:12,099
Hold on.
128
00:06:12,700 --> 00:06:15,570
You wouldn't want
to get your car seats wet.
129
00:06:17,209 --> 00:06:22,050
It's why Tae Ju came home that day
wearing a garbage bag.
130
00:06:22,050 --> 00:06:26,320
Why don't we give them
a few of our beach towels?
131
00:06:26,320 --> 00:06:28,490
As if that's necessary.
132
00:06:28,490 --> 00:06:31,719
Maybe you'd like to wear
a big plastic bag as a poncho?
133
00:06:31,719 --> 00:06:33,159
One that's extra large.
134
00:06:33,589 --> 00:06:36,829
It's okay. Use it when you make kimchi.
135
00:06:37,459 --> 00:06:38,500
Let's go.
136
00:06:39,500 --> 00:06:42,930
I'll come to your place
with Sang Jun after work today.
137
00:06:47,940 --> 00:06:49,810
- What...
- My gosh.
138
00:06:50,639 --> 00:06:51,909
Go ahead and hit me.
139
00:06:51,909 --> 00:06:54,110
You're good at it.
Just hit me or pour water on me.
140
00:06:54,110 --> 00:06:55,979
- How dare you...
- My gosh.
141
00:07:00,420 --> 00:07:02,589
I'm sorry about today.
142
00:07:03,190 --> 00:07:04,219
Please take care.
143
00:07:09,889 --> 00:07:12,560
Gosh, this family is no joke.
144
00:07:12,560 --> 00:07:14,630
Sang Jun, marriage
isn't just about you two.
145
00:07:14,630 --> 00:07:16,430
It is between two families.
146
00:07:18,769 --> 00:07:20,240
You're soaked. Are you okay?
147
00:07:20,670 --> 00:07:22,209
You said you were sick.
148
00:07:22,709 --> 00:07:25,039
I think I will catch the flu.
149
00:07:25,039 --> 00:07:26,339
Let's go home.
150
00:07:27,180 --> 00:07:29,209
Sang Jun, you should come home too.
151
00:07:31,649 --> 00:07:33,019
I'll go see you after work tonight.
152
00:07:42,760 --> 00:07:45,829
Make sure to come home.
And you will have to be alone.
153
00:07:46,659 --> 00:07:47,870
Just go.
154
00:07:48,229 --> 00:07:49,370
Come alone.
155
00:07:56,670 --> 00:07:58,579
I'm so sorry.
156
00:08:00,510 --> 00:08:01,979
I want you to break up.
157
00:08:05,019 --> 00:08:07,990
I just can't stand your sister.
158
00:08:08,250 --> 00:08:10,820
And your cousin's wife is even worse.
159
00:08:12,219 --> 00:08:15,360
I could tell she was faking her illness.
160
00:08:16,729 --> 00:08:18,029
I'm sorry, Grandmother.
161
00:08:19,099 --> 00:08:23,370
Tae Ju, are you sure
you can stay with Sang Jun's family?
162
00:08:25,870 --> 00:08:28,110
I have to stay brave and face it.
163
00:08:28,969 --> 00:08:32,209
"Stay brave?" You will just
end up hurting yourself.
164
00:08:33,409 --> 00:08:36,849
Tae Ju is a wise and strong girl.
165
00:08:37,180 --> 00:08:39,149
Let her make her own decision.
166
00:08:39,780 --> 00:08:42,489
I will go to Sang Jun's place
after work today.
167
00:08:42,719 --> 00:08:45,219
I will spend the weekend there.
168
00:08:46,619 --> 00:08:49,160
What if the weekend doesn't go well?
169
00:08:50,329 --> 00:08:53,060
Then I will run away with Sang Jun.
170
00:08:53,930 --> 00:08:56,170
That can't be a solution.
171
00:08:56,430 --> 00:08:58,540
Sang Jun is their eldest son.
172
00:08:59,999 --> 00:09:01,609
I will position myself
as 70 percent Tae Ju's man...
173
00:09:02,209 --> 00:09:04,810
and 30 percent my mom's son.
174
00:09:04,940 --> 00:09:08,609
Can't you make it 95 to 5?
175
00:09:08,979 --> 00:09:10,209
Honey, please.
176
00:09:11,849 --> 00:09:14,150
Actually, that's what you did.
177
00:09:14,150 --> 00:09:15,950
Gosh, Mom.
178
00:09:19,489 --> 00:09:22,329
Did something happen?
It was noisy while I was asleep.
179
00:09:24,829 --> 00:09:27,430
Lee Sang Jun's sister, his mom,
180
00:09:27,430 --> 00:09:29,570
and even his cousin's wife came over
and made a fuss.
181
00:09:30,300 --> 00:09:31,369
Why?
182
00:09:31,369 --> 00:09:33,369
To bring Lee Sang Jun back.
183
00:09:34,099 --> 00:09:37,469
They are unbelievable.
I mean, Sang Jun is a grown man.
184
00:09:37,780 --> 00:09:40,339
Do you remember his mom?
185
00:09:42,079 --> 00:09:45,349
Not really. I just saw her
a few times when I was little.
186
00:09:46,379 --> 00:09:48,390
I think she looked really mean.
187
00:09:48,390 --> 00:09:50,219
She's really something.
188
00:09:51,089 --> 00:09:53,390
We should never be involved
with the family.
189
00:09:53,719 --> 00:09:55,359
It would be just horrible.
190
00:09:56,560 --> 00:09:59,259
What? Who is it?
191
00:10:03,829 --> 00:10:05,839
What? What is this?
192
00:10:06,999 --> 00:10:10,140
It says I won a special hotel coupon.
193
00:10:10,140 --> 00:10:13,239
What? I bet it's SMS phishing.
194
00:10:13,680 --> 00:10:14,810
Let me see.
195
00:10:15,280 --> 00:10:17,150
Is this SMS phishing? Darn it.
196
00:10:26,390 --> 00:10:28,060
We sent the coupon for the package...
197
00:10:28,060 --> 00:10:30,859
that involves breakfast, afternoon
tea, and dinner served with wine.
198
00:10:31,700 --> 00:10:32,759
Thank you.
199
00:10:33,129 --> 00:10:37,940
And make sure not to tell her
it was from me.
200
00:10:38,270 --> 00:10:39,369
Yes, sir.
201
00:10:41,099 --> 00:10:42,140
All right.
202
00:10:49,609 --> 00:10:53,579
It's for my teacher. She taught me.
203
00:10:54,249 --> 00:10:55,290
Okay.
204
00:10:56,190 --> 00:10:57,219
All right...
205
00:11:17,609 --> 00:11:20,209
I'll call you after work.
Let's go to my mom's place together.
206
00:11:20,879 --> 00:11:23,379
I can go there first.
So you don't have to rush anything.
207
00:11:24,719 --> 00:11:25,780
Thanks.
208
00:11:27,079 --> 00:11:30,550
- My gosh.
- Hey. What if someone sees you?
209
00:11:30,890 --> 00:11:32,989
- You're late. Let's go.
- See you.
210
00:11:33,359 --> 00:11:34,459
Let's go.
211
00:11:37,329 --> 00:11:39,959
- I love you.
- I love you too.
212
00:11:39,959 --> 00:11:42,670
- I love you, Tae Ju!
- You might get photographed. Hey.
213
00:11:43,229 --> 00:11:46,070
Darn it. Oh, dear.
214
00:11:47,339 --> 00:11:50,170
Gosh. I was in love just like
you are now before I got divorced.
215
00:11:50,540 --> 00:11:51,739
You must be happy.
216
00:12:07,890 --> 00:12:10,959
Kim Tae Ju will
actually be coming over today?
217
00:12:11,430 --> 00:12:15,170
Yes. She will come over after work...
218
00:12:15,170 --> 00:12:16,999
and spend the weekend there with me.
219
00:12:17,129 --> 00:12:18,969
What's all the rush?
220
00:12:19,239 --> 00:12:20,640
You should focus on your work now.
221
00:12:20,640 --> 00:12:23,009
Please take good care of her, Mother.
222
00:12:23,140 --> 00:12:24,910
Sang Jun, come here.
223
00:12:25,810 --> 00:12:26,879
Mom, I'll see you later.
224
00:12:35,050 --> 00:12:38,619
He's my son, but I can't stand him.
225
00:12:40,619 --> 00:12:42,629
Auntie, would you like some tea?
226
00:12:43,259 --> 00:12:45,700
- I made some citrus tea for you.
- Okay.
227
00:12:47,560 --> 00:12:48,999
Try some.
228
00:12:51,640 --> 00:12:54,469
I made it with freshly harvested citrons.
Is it good?
229
00:12:55,440 --> 00:12:59,479
Yes. You're good at everything.
230
00:13:01,209 --> 00:13:02,950
Are you feeling better now?
231
00:13:03,249 --> 00:13:05,379
Of course. I'm fine.
232
00:13:05,579 --> 00:13:07,349
Auntie, how did you like my acting?
233
00:13:08,989 --> 00:13:11,420
You deserve the Rookie of the Year Award.
234
00:13:12,589 --> 00:13:14,790
There's nothing I wouldn't do for you.
235
00:13:19,560 --> 00:13:21,869
Ever since I saw the letter
asking for money,
236
00:13:22,800 --> 00:13:26,339
I've been feeling like I have
a sandbag around my shoulders.
237
00:13:27,140 --> 00:13:30,070
Auntie, you don't have to
worry about it yet.
238
00:13:32,280 --> 00:13:36,009
I heard Tae Ju would
actually be coming over.
239
00:13:36,109 --> 00:13:38,680
What if an article
about their marriage is published?
240
00:13:38,820 --> 00:13:40,950
And what if they poke around our family...
241
00:13:41,890 --> 00:13:43,650
and end up damaging Sang Jun's career?
242
00:13:44,290 --> 00:13:46,820
I won't let that happen.
243
00:13:46,989 --> 00:13:49,030
How dare he threaten our family?
244
00:13:49,030 --> 00:13:50,790
If he had nothing to hide,
he would've shown his face.
245
00:13:50,790 --> 00:13:52,900
But all he does is
send a threatening letter.
246
00:13:53,229 --> 00:13:55,700
There's no way he can put us down.
247
00:13:56,900 --> 00:13:59,369
And even if he does show up,
248
00:13:59,369 --> 00:14:02,540
I will counterattack
with conspiracies and tricks.
249
00:14:02,540 --> 00:14:03,739
So don't worry.
250
00:14:04,540 --> 00:14:05,780
Thank you.
251
00:14:05,879 --> 00:14:08,509
Just keep a smile on your beautiful face.
252
00:14:11,009 --> 00:14:13,450
Thanks to you, I feel a lot better now.
253
00:14:15,989 --> 00:14:17,489
Still, I want Sang Jun...
254
00:14:18,320 --> 00:14:22,530
to take some time and think
carefully before he gets married.
255
00:14:23,390 --> 00:14:28,300
Actually, I have an idea about that.
Do you want to hear it?
256
00:14:31,300 --> 00:14:32,770
Mom says she will hold a memorial service.
257
00:14:32,839 --> 00:14:36,369
- What? A memorial service?
- Yes.
258
00:14:36,709 --> 00:14:38,140
- All of a sudden?
- Yes.
259
00:14:38,579 --> 00:14:41,609
My goodness.
260
00:14:43,950 --> 00:14:48,249
Hey, we haven't held
a memorial service for 20 years.
261
00:14:48,249 --> 00:14:49,450
What changed your mind?
262
00:14:51,249 --> 00:14:53,759
Are you doing this to make Tae Ju work?
263
00:14:54,390 --> 00:14:55,790
To give her a hard time?
264
00:14:55,989 --> 00:14:56,989
No.
265
00:14:58,859 --> 00:15:02,530
The wind is chilly,
and the leaves are falling.
266
00:15:03,430 --> 00:15:05,499
So I miss my late husband.
267
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
Mom.
268
00:15:08,770 --> 00:15:10,440
- You're a genius.
- I know.
269
00:15:11,879 --> 00:15:15,009
You will make a mean mother-in-law.
270
00:15:16,349 --> 00:15:19,249
Mom, are you going to the
cultural center? Do you need a ride?
271
00:15:19,249 --> 00:15:21,719
No. I'm going to your office.
272
00:15:22,190 --> 00:15:24,420
I'm meeting someone there.
273
00:15:32,459 --> 00:15:34,800
The receiver cannot be reached.
274
00:15:35,229 --> 00:15:36,800
You will be directed to voicemail.
275
00:15:37,729 --> 00:15:38,800
Is she busy?
276
00:15:40,440 --> 00:15:41,609
She's not answering.
277
00:15:52,920 --> 00:15:56,550
Is Sang Jun interested in
a six-month commercial contract?
278
00:15:57,349 --> 00:15:58,420
Yes, he is.
279
00:15:58,690 --> 00:16:00,520
Do you want to hire him?
280
00:16:00,520 --> 00:16:02,359
We're still discussing it.
281
00:16:02,989 --> 00:16:04,829
You should try this too. It's new.
282
00:16:05,200 --> 00:16:07,859
- I see. Is this your new product?
- Yes.
283
00:16:09,829 --> 00:16:10,869
Hyun Jung.
284
00:16:11,400 --> 00:16:14,640
Can you make an interesting video
with a unique town or alley...
285
00:16:14,869 --> 00:16:16,609
in the background?
286
00:16:17,540 --> 00:16:21,440
It can be something cool or funny.
287
00:16:21,979 --> 00:16:23,009
Sure.
288
00:16:23,450 --> 00:16:26,150
- Do you want to have lunch with me?
- No. I should go work.
289
00:16:26,379 --> 00:16:29,349
- Okay. Then I'll give you a ride.
- Gosh.
290
00:16:34,930 --> 00:16:35,959
Hello?
291
00:16:36,190 --> 00:16:37,259
Hi.
292
00:16:38,459 --> 00:16:39,459
Hello?
293
00:16:39,759 --> 00:16:42,629
Oh? You didn't save my number?
294
00:16:43,129 --> 00:16:44,229
I'm hurt.
295
00:16:45,499 --> 00:16:46,700
Who's this?
296
00:16:46,969 --> 00:16:48,200
It's Kim Gun Woo.
297
00:16:51,739 --> 00:16:52,910
Med student, it's you.
298
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
Hyun Jung.
299
00:16:57,009 --> 00:16:58,109
Don't you miss me?
300
00:16:58,820 --> 00:16:59,879
Shut your mouth.
301
00:17:00,950 --> 00:17:01,950
I like that.
302
00:17:02,150 --> 00:17:03,989
I'm busy. Bye.
303
00:17:03,989 --> 00:17:05,459
No, wait.
304
00:17:09,829 --> 00:17:10,829
Hyun Jung.
305
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
Mom?
306
00:17:14,200 --> 00:17:16,529
I'm at your sister's office.
307
00:17:16,930 --> 00:17:19,170
It's Dr. Kim's day off,
308
00:17:19,170 --> 00:17:20,840
so I invited him to lunch.
309
00:17:22,140 --> 00:17:24,979
He said he would only eat with you.
310
00:17:25,309 --> 00:17:27,380
He won't eat out with us.
311
00:17:27,979 --> 00:17:29,009
Thank you.
312
00:17:29,950 --> 00:17:32,979
Okay. Say I'll buy a meal one day.
313
00:17:33,819 --> 00:17:36,549
And you shouldn't invite people like that.
314
00:17:37,190 --> 00:17:38,219
Bye.
315
00:17:45,059 --> 00:17:47,559
Can I take this new sample?
316
00:17:49,229 --> 00:17:50,269
Let's go.
317
00:17:52,269 --> 00:17:56,410
I'd have invited you sooner
if I'd known you lived nearby.
318
00:17:57,269 --> 00:18:00,410
Mom, that would be rude.
319
00:18:00,880 --> 00:18:03,009
Will you really only have tea?
320
00:18:04,580 --> 00:18:08,150
I think I should comfort
my mother over lunch.
321
00:18:09,289 --> 00:18:11,249
Is something the matter?
322
00:18:11,249 --> 00:18:15,459
My oldest sister's boyfriend's mom
caused a scene this morning.
323
00:18:17,029 --> 00:18:18,700
My goodness.
324
00:18:18,700 --> 00:18:21,930
Who would do something like that
in the morning?
325
00:18:23,170 --> 00:18:25,370
Judging by what you're like,
326
00:18:25,370 --> 00:18:28,440
your mother must be
so nice and gentle as well.
327
00:18:29,039 --> 00:18:30,069
She must be.
328
00:18:30,370 --> 00:18:32,840
Go and comfort your mother,
329
00:18:32,840 --> 00:18:35,850
and tell her to forget about
the ignorant woman.
330
00:18:36,479 --> 00:18:37,509
I'll do that.
331
00:18:37,979 --> 00:18:40,880
Thank you for the tea.
332
00:18:41,319 --> 00:18:46,789
I love how polite you are.
You say all the right things.
333
00:18:47,660 --> 00:18:48,789
He does.
334
00:18:48,789 --> 00:18:53,299
One day, when we meet your mother,
we should bow deeply to her.
335
00:18:54,630 --> 00:18:56,969
- We should.
- Right?
336
00:18:56,969 --> 00:18:58,229
Goodbye.
337
00:19:02,910 --> 00:19:04,039
- Bye.
- See you.
338
00:19:08,680 --> 00:19:11,450
My gosh. I love him.
339
00:19:15,489 --> 00:19:17,789
Are you seeing a med school student?
340
00:19:18,959 --> 00:19:19,959
What?
341
00:19:22,059 --> 00:19:23,259
Good luck.
342
00:19:23,259 --> 00:19:24,830
I'm going to the ladies'.
343
00:19:35,239 --> 00:19:36,969
Stay for lunch.
344
00:19:37,739 --> 00:19:40,479
No, thanks. I'll drop by
the first-floor showroom.
345
00:19:40,840 --> 00:19:42,009
Let's eat together another time.
346
00:19:42,009 --> 00:19:43,249
Okay.
347
00:19:43,309 --> 00:19:44,309
Bye.
348
00:19:44,309 --> 00:19:45,779
- Take care.
- Bye.
349
00:19:48,420 --> 00:19:50,390
You have samples in the restroom too?
350
00:19:51,549 --> 00:19:53,590
Yes. Aren't they nice?
351
00:19:56,330 --> 00:19:57,330
What?
352
00:19:58,430 --> 00:19:59,430
Who's she?
353
00:20:01,559 --> 00:20:02,729
His girlfriend?
354
00:20:02,729 --> 00:20:04,069
Are you dating your company?
355
00:20:04,700 --> 00:20:06,140
- It's your girlfriend.
- It is.
356
00:20:10,909 --> 00:20:12,909
You can drop me off
at the subway station ahead.
357
00:20:13,270 --> 00:20:14,540
I'll do that.
358
00:20:15,609 --> 00:20:18,309
Call me when you have an idea
of the theme for the shoot.
359
00:20:18,510 --> 00:20:19,510
Okay.
360
00:20:20,480 --> 00:20:22,079
Where are you headed?
361
00:20:23,220 --> 00:20:27,359
I'll head to the last stop
of the bus and...
362
00:20:28,490 --> 00:20:30,659
- Mr. Kim, stop the car.
- Sir.
363
00:20:30,960 --> 00:20:32,559
I have to hop out.
364
00:20:32,559 --> 00:20:33,599
What? Now?
365
00:20:33,599 --> 00:20:34,629
Yes.
366
00:20:34,629 --> 00:20:36,599
It's fine. I'll call.
367
00:20:36,770 --> 00:20:37,970
You're leaving me now?
368
00:20:44,970 --> 00:20:46,069
What...
369
00:20:47,780 --> 00:20:48,839
Hey.
370
00:21:11,700 --> 00:21:12,930
Mr. Shin?
371
00:21:14,300 --> 00:21:16,369
Hey! Ms. Kim!
372
00:21:17,669 --> 00:21:18,669
Wait.
373
00:21:22,710 --> 00:21:23,909
You're one to talk.
374
00:21:24,280 --> 00:21:25,480
How are you still employed here...
375
00:21:25,480 --> 00:21:27,280
when you have no good ideas of your own?
376
00:21:33,119 --> 00:21:36,020
Are they seeing each other?
377
00:21:36,589 --> 00:21:37,589
Pardon?
378
00:21:38,990 --> 00:21:41,800
It's nothing. Drop me off
at the subway station.
379
00:21:42,230 --> 00:21:43,470
What are you doing here?
380
00:21:44,369 --> 00:21:46,869
The company I work part-time at is nearby.
381
00:21:47,040 --> 00:21:48,069
What about you?
382
00:21:48,399 --> 00:21:50,970
Oh, I work nearby as well.
383
00:21:52,909 --> 00:21:54,579
Are you going somewhere?
384
00:21:54,879 --> 00:21:57,280
I'll take the local bus
and get off at the last stop...
385
00:21:57,280 --> 00:21:58,510
for a walk.
386
00:21:59,879 --> 00:22:01,550
Isn't it lunchtime?
387
00:22:02,919 --> 00:22:06,290
I know an amazing sandwich place.
388
00:22:08,359 --> 00:22:09,720
- Do you?
- Yes.
389
00:22:12,329 --> 00:22:13,730
- The bus is here.
- Yes.
390
00:22:16,260 --> 00:22:17,829
Aren't you...
391
00:22:17,829 --> 00:22:19,230
- Yes.
- After you.
392
00:22:36,720 --> 00:22:39,690
Are you sleeping at
the Pilates studio again tonight?
393
00:22:40,589 --> 00:22:41,589
No.
394
00:22:42,059 --> 00:22:43,419
Oh, okay.
395
00:22:44,490 --> 00:22:46,290
The troublesome guest left,
396
00:22:46,290 --> 00:22:47,960
so I can sleep at home now.
397
00:22:48,530 --> 00:22:50,129
What a relief.
398
00:22:55,369 --> 00:22:59,040
By the way, you should
be careful not to get phished.
399
00:22:59,669 --> 00:23:01,079
I got a text this morning...
400
00:23:01,079 --> 00:23:03,480
with a coupon
for a night at a luxury hotel.
401
00:23:03,849 --> 00:23:06,609
They're resorting to that nowadays.
402
00:23:08,319 --> 00:23:11,849
I'm very able to tell
what's a con and what's not.
403
00:23:13,960 --> 00:23:16,089
Can I have a look at the text?
404
00:23:17,159 --> 00:23:19,230
What? Right now?
405
00:23:19,230 --> 00:23:21,129
Yes. I can tell right away.
406
00:23:23,599 --> 00:23:24,599
I can.
407
00:23:25,430 --> 00:23:26,629
- Here.
- Okay.
408
00:23:27,970 --> 00:23:30,309
Oh, a VIP invitation.
409
00:23:32,369 --> 00:23:34,980
Oh, this isn't a scam.
410
00:23:34,980 --> 00:23:36,980
It even has the manager's name.
411
00:23:37,250 --> 00:23:38,980
It's an evolved form of scamming.
412
00:23:41,980 --> 00:23:45,720
Let me call the hotel and confirm.
413
00:23:46,290 --> 00:23:48,220
Leave it. Don't bother.
414
00:23:48,220 --> 00:23:51,859
No, let me. I'm really curious
about such stuff.
415
00:23:51,859 --> 00:23:53,960
It's fine. Excuse me.
416
00:23:55,300 --> 00:23:56,500
The number is...
417
00:23:57,899 --> 00:23:58,899
Got it.
418
00:24:00,099 --> 00:24:01,200
Hello?
419
00:24:08,040 --> 00:24:09,040
Oh, is that so?
420
00:24:09,879 --> 00:24:12,480
Okay, I got it. Thank you.
421
00:24:14,379 --> 00:24:17,490
They had this lucky draw event where...
422
00:24:17,490 --> 00:24:20,559
they got clients to leave
the number of friends...
423
00:24:20,559 --> 00:24:22,919
they wanted to gift a coupon to.
424
00:24:22,919 --> 00:24:26,230
It looks like you're a lucky winner.
425
00:24:26,629 --> 00:24:28,359
- For real?
- Yes.
426
00:24:28,530 --> 00:24:31,730
Who left my name and number?
427
00:24:33,869 --> 00:24:37,210
They can share that info after four weeks.
428
00:24:37,210 --> 00:24:38,710
Not before then.
429
00:24:39,169 --> 00:24:40,169
What?
430
00:24:41,139 --> 00:24:42,839
Isn't the next stop a subway station?
431
00:24:42,839 --> 00:24:44,780
We should get off.
432
00:24:46,909 --> 00:24:47,919
So...
433
00:24:48,480 --> 00:24:49,980
enjoy your stay.
434
00:25:03,530 --> 00:25:04,629
Thank you.
435
00:25:13,540 --> 00:25:15,139
Goodbye.
436
00:25:15,639 --> 00:25:16,879
- Bye.
- Bye.
437
00:25:27,919 --> 00:25:30,059
Why are you following me?
438
00:25:31,829 --> 00:25:33,460
Out of curiosity.
439
00:25:33,659 --> 00:25:35,730
I was wondering
how delicious this sandwich was.
440
00:25:37,030 --> 00:25:38,399
Oh, that.
441
00:25:57,490 --> 00:25:58,520
Here.
442
00:26:03,559 --> 00:26:04,589
All right.
443
00:26:08,430 --> 00:26:11,500
Do you really think these are tasty?
444
00:26:11,669 --> 00:26:12,669
No.
445
00:26:14,270 --> 00:26:15,770
But that's not what you said.
446
00:26:16,940 --> 00:26:19,609
However, this...
447
00:26:20,980 --> 00:26:22,180
will change your mind.
448
00:26:22,639 --> 00:26:23,849
My gosh.
449
00:26:26,349 --> 00:26:28,419
A business transaction occurred
along with these sandwiches.
450
00:26:28,680 --> 00:26:30,450
The part-timer at the convenience store...
451
00:26:30,550 --> 00:26:33,490
is none other
than the famous Stationery-Lover.
452
00:26:33,720 --> 00:26:37,020
Really? Stationery-Lover is known
for its love for pencils.
453
00:26:37,020 --> 00:26:38,089
That's right.
454
00:26:39,230 --> 00:26:42,059
The graphite is from a Siberian mine,
455
00:26:42,359 --> 00:26:45,300
and the wood is from a Florida red cedar.
456
00:26:45,470 --> 00:26:47,940
I'm well aware of that.
This is called Black Snow.
457
00:26:48,500 --> 00:26:49,669
How did you get your hands on these?
458
00:26:50,200 --> 00:26:51,510
How many did you buy?
459
00:26:52,210 --> 00:26:53,210
Two.
460
00:26:54,540 --> 00:26:58,210
You can't give me both
when this is all you bought.
461
00:26:58,309 --> 00:26:59,550
Let's have one each.
462
00:27:00,780 --> 00:27:02,550
Gosh, thank you.
463
00:27:07,119 --> 00:27:09,290
How much is it? I'll pay for what's mine.
464
00:27:10,559 --> 00:27:13,430
Let me see. It was ten million dollars.
465
00:27:20,300 --> 00:27:21,369
I take monthly installments.
466
00:27:23,839 --> 00:27:25,409
I'll pay once I get this month's paycheck.
467
00:27:33,919 --> 00:27:35,579
Oh, you're going to take selfies.
468
00:27:42,559 --> 00:27:45,059
Wait. Hold on a second.
469
00:27:45,159 --> 00:27:47,460
- Sorry?
- This one can go...
470
00:27:48,599 --> 00:27:49,599
on the other side.
471
00:27:53,399 --> 00:27:56,540
It's not for you to keep.
I'd like that back once you're done.
472
00:27:57,440 --> 00:27:59,409
I see. Sure.
473
00:28:11,020 --> 00:28:13,020
Don't I look foolish
with two pencils in my hair?
474
00:28:14,760 --> 00:28:16,659
Yes, you do.
475
00:28:17,329 --> 00:28:18,359
No can do, then.
476
00:28:24,030 --> 00:28:25,270
Why don't I take one for you?
477
00:28:26,869 --> 00:28:28,669
Sure, I'd like that.
478
00:28:34,280 --> 00:28:35,980
Your phone's upside down.
479
00:28:36,680 --> 00:28:37,849
I see.
480
00:28:39,710 --> 00:28:41,180
All right.
481
00:28:42,079 --> 00:28:44,220
Here we go.
482
00:28:45,089 --> 00:28:46,220
You look great.
483
00:28:47,790 --> 00:28:49,419
That's nice.
484
00:28:49,819 --> 00:28:51,389
Can you take one of me taking a selfie?
485
00:28:51,389 --> 00:28:52,559
Sure thing.
486
00:28:52,990 --> 00:28:54,159
All right.
487
00:28:55,760 --> 00:28:56,930
How about one from above?
488
00:28:57,599 --> 00:28:59,030
Sure. A bird's-eye view.
489
00:29:00,030 --> 00:29:02,770
Okay. You look great.
490
00:29:02,770 --> 00:29:04,369
- Can I see?
- Sure.
491
00:29:04,909 --> 00:29:07,409
You talk to your father on the phone
as if he's your good friend.
492
00:29:07,809 --> 00:29:09,180
Well...
493
00:29:10,280 --> 00:29:13,550
We're not on bad terms,
but we're also not that close.
494
00:29:15,180 --> 00:29:18,190
Then, how's your relationship
with your mother?
495
00:29:20,619 --> 00:29:21,859
I don't see her anymore.
496
00:29:22,790 --> 00:29:25,129
My parents got divorced when I was little,
497
00:29:25,129 --> 00:29:26,930
and she was at fault.
498
00:29:28,300 --> 00:29:30,700
I heard she married an Italian man
soon after the divorce.
499
00:29:31,369 --> 00:29:33,369
I see. Gosh.
500
00:29:34,839 --> 00:29:36,500
Has Mr. Shin been seeing anyone?
501
00:29:38,609 --> 00:29:39,669
I'm not sure.
502
00:29:40,510 --> 00:29:42,879
I want my dad to find someone special.
503
00:29:43,780 --> 00:29:47,619
Choi So Rim, was it? Or was it Kim So Rim?
504
00:29:48,950 --> 00:29:51,250
Why are you so fond of her?
505
00:29:52,750 --> 00:29:55,419
- You startled me just now.
- How so?
506
00:29:55,690 --> 00:29:58,730
I thought you were suggesting
that I set her up with my dad.
507
00:29:58,730 --> 00:30:01,659
Gosh, that would be ridiculous.
508
00:30:03,200 --> 00:30:07,700
Ms. So Rim works hard,
has a lot of great ideas,
509
00:30:08,369 --> 00:30:09,700
and takes responsibility seriously.
510
00:30:10,240 --> 00:30:11,970
I want her to quit
as a Pilates instructor...
511
00:30:11,970 --> 00:30:13,510
and work for us full-time.
512
00:30:15,010 --> 00:30:18,079
But don't we already have
more than enough talents here?
513
00:30:19,849 --> 00:30:21,919
- We should eat.
- Sure.
514
00:30:25,849 --> 00:30:28,559
Talk about it being a small world.
515
00:30:31,589 --> 00:30:34,399
You will definitely be missed around here,
516
00:30:35,159 --> 00:30:36,230
but I'm happy for you.
517
00:30:38,169 --> 00:30:40,669
There's still time before
we begin our next project.
518
00:30:40,970 --> 00:30:42,270
You don't have to be sad just yet.
519
00:30:43,899 --> 00:30:47,780
I highly recommended you
as a master in your field.
520
00:30:48,079 --> 00:30:49,109
What?
521
00:30:49,579 --> 00:30:51,050
What are you talking about?
522
00:30:51,050 --> 00:30:53,649
We've been designing
a documentary series...
523
00:30:53,649 --> 00:30:54,649
called "Masters of Korea."
524
00:30:54,819 --> 00:30:56,950
Rather than just introducing
human cultural assets,
525
00:30:57,149 --> 00:30:58,619
we were hoping to feature...
526
00:30:58,619 --> 00:31:00,960
respectable masters who live among us.
527
00:31:02,020 --> 00:31:06,089
Then you should seek out
well-respected masters.
528
00:31:06,230 --> 00:31:07,599
I'm hardly that.
529
00:31:07,700 --> 00:31:09,129
You're the master chef
of a curry restaurant.
530
00:31:09,760 --> 00:31:12,869
Watching you prep every day
touches me deep down inside.
531
00:31:13,129 --> 00:31:14,500
There's something noble about your work.
532
00:31:15,099 --> 00:31:17,069
And people line up to taste your food.
533
00:31:17,609 --> 00:31:20,609
I'd like to feature you
in our pilot episode.
534
00:31:21,339 --> 00:31:23,579
Gosh, you're being ridiculous.
535
00:31:24,109 --> 00:31:25,550
Count me out.
536
00:31:25,710 --> 00:31:27,619
I'd never call myself a master.
537
00:31:28,980 --> 00:31:31,050
I chopped wood for an old German lady...
538
00:31:31,050 --> 00:31:32,119
who wouldn't agree to be on my show.
539
00:31:32,690 --> 00:31:34,690
Should I start
washing dishes or something?
540
00:31:35,659 --> 00:31:37,960
Whatever you do,
it will never change my mind.
541
00:31:37,960 --> 00:31:40,290
I'm too shy to be on TV.
542
00:31:41,700 --> 00:31:44,700
Then please give me some time
to give up on this idea.
543
00:31:45,669 --> 00:31:48,399
Can I at least come by
to work part-time every day?
544
00:31:50,099 --> 00:31:51,470
Unbelievable.
545
00:31:52,210 --> 00:31:54,879
I shouldn't let you talk me into this.
546
00:31:56,040 --> 00:31:58,450
I don't know about anything else,
547
00:31:59,250 --> 00:32:02,480
but I'll at least promise you
a daily meal of curry.
548
00:32:04,050 --> 00:32:05,050
Sure.
549
00:32:13,329 --> 00:32:15,099
Did you ask Sang Jun...
550
00:32:15,899 --> 00:32:17,260
for money?
551
00:32:17,260 --> 00:32:18,829
You should've come to me first!
552
00:32:19,669 --> 00:32:21,339
Why did you ask Sang Jun for money?
553
00:32:34,879 --> 00:32:36,819
Hey, Sang Jun. Are you busy?
554
00:32:37,619 --> 00:32:40,220
I'm on set, but I have time to talk.
555
00:32:40,720 --> 00:32:44,460
Do you still use the account
at Gooksun Bank?
556
00:32:46,230 --> 00:32:48,129
I was hoping to wire the money back.
557
00:32:50,200 --> 00:32:52,200
I'm sorry to even suggest this,
558
00:32:52,800 --> 00:32:55,369
but could I pay you back
10,000 dollars at a time?
559
00:32:56,869 --> 00:33:00,569
Young Sik, just pay me back
when you can. It's fine.
560
00:33:01,409 --> 00:33:02,909
But your mother's worried.
561
00:33:03,339 --> 00:33:05,780
If she asks,
I'll tell her you paid me back.
562
00:33:06,409 --> 00:33:07,579
You can take your time.
563
00:33:08,480 --> 00:33:10,349
Right. Thanks, Sang Jun.
564
00:33:11,119 --> 00:33:13,490
Sure thing. Have a good one.
565
00:33:19,389 --> 00:33:21,899
Welcome. What on earth?
566
00:33:23,129 --> 00:33:25,599
How do I look?
It's one of the props we ordered.
567
00:33:25,599 --> 00:33:26,599
Does it suit me?
568
00:33:26,700 --> 00:33:28,700
Yes, it really does.
569
00:33:30,599 --> 00:33:31,609
By the way,
570
00:33:31,609 --> 00:33:33,569
according to the receipt,
a hanbok was delivered.
571
00:33:33,909 --> 00:33:35,010
Did you put in the order?
572
00:33:35,010 --> 00:33:37,309
Yes. Gosh, right on time.
573
00:33:37,339 --> 00:33:40,750
Kim Tae Ju will come by today
to stay for the weekend.
574
00:33:41,319 --> 00:33:43,379
They'll actually get married at this rate.
575
00:33:43,379 --> 00:33:46,589
Your aunt wants Sang Jun
to put it off for as long as he can.
576
00:33:46,589 --> 00:33:49,919
Don't we want that too?
We want what your aunt wants.
577
00:33:51,089 --> 00:33:52,430
Right, of course.
578
00:33:52,790 --> 00:33:56,030
Honey, I'm taking this home.
I'll see you later.
579
00:33:57,300 --> 00:33:58,770
Sure. Bye.
580
00:34:07,909 --> 00:34:10,339
Hey, Tae Ju. Are you done
seeing patients today?
581
00:34:10,480 --> 00:34:12,710
Dr. Ma, have you been nice
to your patients today?
582
00:34:12,909 --> 00:34:15,149
I'm sorry, but filming is being delayed.
583
00:34:15,149 --> 00:34:16,680
I won't be done until late at night.
584
00:34:18,419 --> 00:34:19,620
It's fine.
585
00:34:19,620 --> 00:34:20,890
I'll go to your house alone.
586
00:34:20,890 --> 00:34:22,160
Don't mind me and focus on your work.
587
00:34:22,689 --> 00:34:23,789
Are you sure you'll be all right?
588
00:34:24,189 --> 00:34:26,660
Of course. I'll see you tonight.
589
00:34:39,109 --> 00:34:42,080
Sang Jun, I'm not all right.
590
00:34:42,709 --> 00:34:44,649
It's like entering a battlefield alone.
591
00:34:46,379 --> 00:34:48,720
Your mom terrifies me.
592
00:34:52,319 --> 00:34:55,519
Still, you'll be strong, Tae Ju.
593
00:34:56,220 --> 00:34:59,060
Be brave. Good luck.
594
00:35:19,810 --> 00:35:20,810
Tae Ju.
595
00:35:23,450 --> 00:35:25,050
Tae Ju, you're here early.
596
00:35:27,550 --> 00:35:30,959
Right. My shift ended at noon today.
597
00:35:32,089 --> 00:35:33,160
Did I startle you?
598
00:35:34,160 --> 00:35:36,459
That hairstyle had me thinking
that you were Ms. Jang.
599
00:35:36,459 --> 00:35:38,899
I tried on a prop from our photo studio.
600
00:35:40,269 --> 00:35:42,370
By the way, how are you feeling?
601
00:35:42,370 --> 00:35:44,240
You were doused
with cold water earlier today.
602
00:35:45,640 --> 00:35:49,010
After some medication and sleep,
I was as good as new.
603
00:35:49,510 --> 00:35:50,640
I'm glad to hear that.
604
00:35:51,080 --> 00:35:54,350
Aunt Se Ran put me in charge
of showing you around.
605
00:35:54,879 --> 00:35:56,979
Shall we head inside, then?
606
00:35:56,979 --> 00:35:58,050
Sure.
607
00:36:01,660 --> 00:36:03,919
Tae Ju, make yourself at home.
608
00:36:05,729 --> 00:36:08,300
Aunt Se Ran went to the rice cake shop...
609
00:36:08,300 --> 00:36:09,660
with the rice she had purchased...
610
00:36:09,660 --> 00:36:12,569
to order baekseolgi
made from quality rice.
611
00:36:13,399 --> 00:36:14,399
Rice cakes?
612
00:36:14,899 --> 00:36:16,240
Well, Uncle...
613
00:36:16,970 --> 00:36:18,839
I meant that tomorrow...
614
00:36:18,839 --> 00:36:20,709
is the death anniversary
of Sang Jun's father.
615
00:36:20,709 --> 00:36:22,780
We're planning to hold
a memorial service for him.
616
00:36:22,780 --> 00:36:27,450
Goodness. You came to stay
for the perfect weekend.
617
00:36:29,919 --> 00:36:30,919
I see.
618
00:36:30,919 --> 00:36:32,050
Please don't let this scare you.
619
00:36:32,550 --> 00:36:36,120
Think of it as greeting Sang Jun's father.
620
00:36:37,459 --> 00:36:38,459
Of course.
621
00:36:38,689 --> 00:36:41,629
Change into
something more comfortable, then.
622
00:36:41,629 --> 00:36:45,330
You and I will prepare the food
for the service.
623
00:36:45,330 --> 00:36:46,330
Sure thing.
624
00:36:46,569 --> 00:36:50,169
I took the liberty of
buying you comfortable clothes.
625
00:36:58,080 --> 00:37:01,580
That's it for the vegetables.
Wait, the meat.
626
00:37:02,680 --> 00:37:04,919
I'm sure we had some tofu here.
627
00:37:05,550 --> 00:37:07,350
These couldn't be more comfortable.
628
00:37:13,229 --> 00:37:14,999
Aren't they a real treat to be in?
629
00:37:14,999 --> 00:37:16,930
Yes, they are.
630
00:37:17,600 --> 00:37:20,470
Why don't we start with the meatballs?
631
00:37:31,310 --> 00:37:34,310
Please give me a call
when you come home tonight.
632
00:37:36,319 --> 00:37:38,319
- What the...
- What the...
633
00:37:39,120 --> 00:37:40,490
What are you doing here?
634
00:37:40,490 --> 00:37:43,019
I came by to drop off a note.
635
00:37:43,419 --> 00:37:45,089
Sang Jun hasn't been answering my texts.
636
00:37:45,089 --> 00:37:48,600
That's usual for him when he's on set.
637
00:37:49,300 --> 00:37:51,769
- You almost gave me a heart attack.
- Why do you have his clothes?
638
00:37:52,669 --> 00:37:53,669
What?
639
00:37:54,600 --> 00:37:55,700
Well...
640
00:37:58,510 --> 00:38:00,669
I'm taking them to the dry cleaner's.
641
00:38:04,950 --> 00:38:06,550
I doubt this needs washing.
642
00:38:07,280 --> 00:38:08,319
It's perfectly clean.
643
00:38:08,319 --> 00:38:09,319
As if.
644
00:38:10,749 --> 00:38:12,319
Instead of yapping, try this on.
645
00:38:12,319 --> 00:38:14,660
- Why would I?
- Go on.
646
00:38:16,060 --> 00:38:19,030
Soo Bin, turn a little toward me.
647
00:38:23,260 --> 00:38:25,169
Why are you taking photos before
taking it to the dry cleaner's?
648
00:38:25,930 --> 00:38:27,839
In the case the shape is ruined.
649
00:38:29,539 --> 00:38:32,140
Are you trying to have these sold?
650
00:38:33,810 --> 00:38:35,310
Have you gone insane?
651
00:38:35,310 --> 00:38:37,810
Why would you even think that?
652
00:38:38,580 --> 00:38:39,780
Now I'm really suspicious.
653
00:38:40,979 --> 00:38:43,720
You're wrong. You really are.
654
00:38:44,120 --> 00:38:45,120
You're acting strange.
655
00:38:45,120 --> 00:38:46,120
No, I'm not.
656
00:38:46,589 --> 00:38:49,260
Why did you follow me down here?
Do you still have your doubts?
657
00:38:50,120 --> 00:38:52,430
The basket seemed heavy for you.
658
00:38:52,729 --> 00:38:54,060
As if.
659
00:38:54,760 --> 00:38:55,800
Hello.
660
00:38:56,430 --> 00:38:57,899
What the...
661
00:38:58,430 --> 00:39:01,030
What are you doing here?
And what are you wearing?
662
00:39:01,030 --> 00:39:02,970
Are you sure this was voluntary?
663
00:39:03,300 --> 00:39:05,339
Were you forced into that
or tortured in any way?
664
00:39:05,339 --> 00:39:07,010
Doesn't she look lovely?
665
00:39:07,010 --> 00:39:08,910
She's like someone from the 20th century.
666
00:39:09,810 --> 00:39:11,249
Have you been well, Soo Bin?
667
00:39:11,249 --> 00:39:13,450
I'll be staying here this weekend.
668
00:39:13,450 --> 00:39:14,519
I hope we get along.
669
00:39:15,280 --> 00:39:18,819
I must hand it to you.
How can you be shameless?
670
00:39:18,819 --> 00:39:21,789
For someone who had to walk
on eggshells while growing up...
671
00:39:21,789 --> 00:39:23,519
should know better.
672
00:39:23,859 --> 00:39:25,589
Sang Min, are you insane?
673
00:39:25,589 --> 00:39:27,660
He's right, Sang Min.
That was mean of you.
674
00:39:27,660 --> 00:39:29,430
There are some things
you should never say.
675
00:39:29,760 --> 00:39:32,300
It's all right. I blame her immaturity.
676
00:39:32,899 --> 00:39:35,800
I'm going to educate her
one step at a time,
677
00:39:36,069 --> 00:39:37,370
so don't you worry.
678
00:39:38,410 --> 00:39:39,640
Unbelievable.
679
00:39:41,780 --> 00:39:43,740
Lee Sang Min.
680
00:39:44,479 --> 00:39:46,379
- Attention!
- What the...
681
00:40:01,430 --> 00:40:04,430
I'm sorry about her.
I'll apologize on her behalf.
682
00:40:04,430 --> 00:40:05,600
It's all right.
683
00:40:05,899 --> 00:40:07,169
Once again, I'm reminded...
684
00:40:07,169 --> 00:40:09,769
that Soo Bin was taught well
by his parents.
685
00:40:09,999 --> 00:40:11,069
Right.
686
00:40:11,939 --> 00:40:13,970
Soo Bin, head upstairs and study.
687
00:40:13,970 --> 00:40:17,539
Tae Ju, you and I will continue to cook.
688
00:40:17,839 --> 00:40:19,080
Here's your apron.
689
00:40:19,080 --> 00:40:20,580
- Sure.
- I'll see you in there.
690
00:40:20,950 --> 00:40:21,950
Wait.
691
00:40:22,649 --> 00:40:26,819
If there's anything you need,
please let me know.
692
00:40:27,120 --> 00:40:30,189
Ji Woo, Great Aunt Hyun Jung,
and I are allies for sure.
693
00:40:30,660 --> 00:40:33,930
Great Aunt Hyun Jung
as in Sang Jun's youngest aunt?
694
00:40:33,930 --> 00:40:36,260
- That's right.
- Thanks.
695
00:40:47,870 --> 00:40:48,939
Where are the wine glasses?
696
00:40:52,510 --> 00:40:53,510
Here.
697
00:40:55,919 --> 00:40:57,249
Right. Thanks for that.
698
00:40:59,689 --> 00:41:02,620
You closed the coffee shop
just to treat me to dinner today.
699
00:41:04,120 --> 00:41:05,890
I thought this only happened in movies.
700
00:41:06,859 --> 00:41:07,859
It's nice.
701
00:41:09,629 --> 00:41:12,100
Only then would it seem
like I was treating you.
702
00:41:12,430 --> 00:41:13,870
Let me take those.
703
00:41:14,100 --> 00:41:15,399
Thanks.
704
00:41:25,910 --> 00:41:29,120
(We're closed
due to an inventory shortage.)
705
00:41:29,120 --> 00:41:30,419
(See you tomorrow.)
706
00:41:36,020 --> 00:41:38,589
The wine seems spectacular.
707
00:41:39,060 --> 00:41:40,859
Only having wine that is this good...
708
00:41:40,859 --> 00:41:42,259
would make it seem
like I was treating you.
709
00:41:45,930 --> 00:41:49,100
Thank you for being my mom's doctor...
710
00:41:49,100 --> 00:41:50,100
and for helping my sister.
711
00:41:50,270 --> 00:41:52,069
Got it, Hyun Jung.
712
00:41:53,370 --> 00:41:55,469
Here's to a professor and her student.
713
00:42:04,180 --> 00:42:05,419
Gosh, that's good.
714
00:42:05,779 --> 00:42:07,149
The wine...
715
00:42:07,819 --> 00:42:09,520
makes me want to blurt out the secret...
716
00:42:09,520 --> 00:42:10,989
I have been harboring for ten years.
717
00:42:10,989 --> 00:42:12,460
Please don't.
718
00:42:17,160 --> 00:42:18,460
Ever since that day,
719
00:42:19,899 --> 00:42:21,629
I've been meaning to get you this.
720
00:42:26,540 --> 00:42:29,509
Why must I go with you
when you go overseas to study?
721
00:42:30,239 --> 00:42:31,879
That's not what I meant.
722
00:42:32,310 --> 00:42:34,779
I'm asking you to marry me.
723
00:42:34,779 --> 00:42:35,810
Don't you get it?
724
00:42:36,279 --> 00:42:38,980
You should ask me to marry you,
not make my choice for me.
725
00:42:40,589 --> 00:42:42,620
I know you're fond of the idea.
726
00:42:42,790 --> 00:42:44,719
Support me while I study...
727
00:42:44,719 --> 00:42:47,660
and live a cushy life in the US.
728
00:42:47,660 --> 00:42:50,060
Why bother working lousy hours
as a lecturer for minimum wage?
729
00:42:50,060 --> 00:42:52,230
Why don't you support me
while I study, then?
730
00:42:52,500 --> 00:42:54,200
I'd love to get my doctor's degree.
731
00:42:54,200 --> 00:42:56,169
As if that makes any sense.
732
00:42:56,169 --> 00:42:58,870
Why doesn't it?
Does it seem demeaning to you?
733
00:42:58,870 --> 00:43:00,870
Aren't you interested in marrying me?
734
00:43:00,870 --> 00:43:03,080
- Why are you being confrontational?
- That's right.
735
00:43:03,080 --> 00:43:04,439
I just lost interest in marrying you.
736
00:43:04,680 --> 00:43:06,649
I hope you learn a lot
when you go overseas.
737
00:43:07,509 --> 00:43:09,620
Especially about the respect
you should show your girlfriend.
738
00:43:13,520 --> 00:43:14,719
Jang Hyun Jung!
739
00:43:14,719 --> 00:43:17,890
If you turn your back on me now,
you'll never get to marry me.
740
00:43:18,719 --> 00:43:20,390
There is no man out there...
741
00:43:20,390 --> 00:43:22,790
who could possibly
tolerate your stubbornness.
742
00:43:23,529 --> 00:43:26,230
A tomboyish girl
who is nothing but stubborn?
743
00:43:26,230 --> 00:43:28,200
I'm the only man in this country...
744
00:43:28,200 --> 00:43:30,169
who could ever embrace you.
Do you get that?
745
00:43:43,149 --> 00:43:44,549
Number 32, Strawberry Latte.
746
00:43:45,379 --> 00:43:47,120
The lip balm's your parting gift.
747
00:43:48,489 --> 00:43:52,189
Apply that to your lips
and live a pretty life.
748
00:43:54,489 --> 00:43:55,529
Jang Hyun Jung, you...
749
00:44:02,939 --> 00:44:04,040
That was so cool.
750
00:44:05,270 --> 00:44:08,210
You saw that?
751
00:44:08,739 --> 00:44:11,879
It was why I enrolled in your class.
752
00:44:15,549 --> 00:44:17,250
I didn't tell anyone though.
753
00:44:17,250 --> 00:44:19,890
It's a secret I've been keeping to myself.
754
00:44:23,290 --> 00:44:24,859
Number 32, Strawberry Latte.
755
00:44:25,060 --> 00:44:26,359
The company doesn't produce it anymore.
756
00:44:27,330 --> 00:44:29,189
They stopped naming
their products that way as well.
757
00:44:30,899 --> 00:44:32,200
Then what is this?
758
00:44:35,399 --> 00:44:37,870
"You and me, forever."
759
00:44:52,549 --> 00:44:53,620
My gosh.
760
00:44:53,719 --> 00:44:56,359
What a mess. My gosh.
761
00:44:57,089 --> 00:44:59,830
It's fine. It's to celebrate
our first meal together.
762
00:45:00,290 --> 00:45:02,529
What are you talking about?
It looks like an expensive shirt.
763
00:45:02,689 --> 00:45:06,529
It is hard to get rid of the wine stain.
764
00:45:06,529 --> 00:45:08,600
Gosh, look at this. It's stained...
765
00:45:14,140 --> 00:45:16,140
This is what I've dreamed of
since ten years ago.
766
00:45:45,000 --> 00:45:47,710
I'm sorry. It was a mistake.
767
00:45:51,879 --> 00:45:54,950
I don't think I can get rid of this.
768
00:45:54,950 --> 00:45:56,879
You should go wash it in the bathroom.
769
00:46:02,719 --> 00:46:05,419
You should go to the bathroom now.
770
00:46:06,259 --> 00:46:07,359
Okay.
771
00:46:18,270 --> 00:46:20,439
- Auntie.
- Soo Bin.
772
00:46:21,969 --> 00:46:23,439
Tae Ju?
773
00:46:24,210 --> 00:46:25,339
Hello.
774
00:46:26,350 --> 00:46:29,250
My gosh. What are you wearing?
775
00:46:30,049 --> 00:46:32,620
What do you think?
It's evidence of bullying.
776
00:46:32,779 --> 00:46:36,189
She will stay here for two days,
so we need you on our side.
777
00:46:36,489 --> 00:46:37,620
I'm here to tell you that.
778
00:46:37,620 --> 00:46:39,689
Why do we have to have sides?
779
00:46:40,790 --> 00:46:43,560
If it's uncomfortable, take it off.
You don't have to do this.
780
00:46:43,560 --> 00:46:46,160
I'm fine. Actually, I find it fun.
781
00:46:48,870 --> 00:46:51,299
We didn't close the cafe
because we were out of ingredients.
782
00:46:51,799 --> 00:46:53,710
I have a visitor now.
783
00:46:53,939 --> 00:46:55,040
I see.
784
00:46:55,910 --> 00:46:58,410
I'll go on ahead and work then.
785
00:46:58,540 --> 00:47:00,250
Okay. I'll be right there.
786
00:47:00,410 --> 00:47:02,009
I'll see you later.
787
00:47:09,919 --> 00:47:13,529
Gosh, come here. What is this mess?
788
00:47:13,529 --> 00:47:16,189
You should wipe it dry.
789
00:47:19,330 --> 00:47:21,529
Oh, dear. You're on a date.
790
00:47:23,000 --> 00:47:24,100
Hello.
791
00:47:24,200 --> 00:47:26,569
Hello. I'm Jang Soo Bin.
792
00:47:27,739 --> 00:47:31,210
- She's my great aunt.
- Why are you back here?
793
00:47:32,210 --> 00:47:34,609
I forgot to bring the trays.
794
00:47:38,980 --> 00:47:41,149
I hope you have a good time.
795
00:47:42,089 --> 00:47:43,819
You might be my great uncle.
796
00:48:00,710 --> 00:48:02,009
Be careful on your way home.
797
00:48:04,509 --> 00:48:08,049
I think I'm in love with you.
798
00:48:10,980 --> 00:48:14,219
Why don't we get married?
799
00:48:15,819 --> 00:48:18,489
I'm sorry. It was a mistake.
800
00:48:24,399 --> 00:48:25,529
I forgive you.
801
00:48:28,069 --> 00:48:29,770
Don't make the same mistake
around someone else.
802
00:48:31,000 --> 00:48:32,040
Bye.
803
00:48:48,790 --> 00:48:53,020
My future-great-uncle candidate
was really good-looking.
804
00:48:53,660 --> 00:48:55,689
And he seemed a lot younger than her.
805
00:48:56,730 --> 00:48:59,870
It's fine as long as they're in love.
Age doesn't matter.
806
00:49:00,730 --> 00:49:04,100
Then do you think you can call
someone younger than you an uncle?
807
00:49:04,100 --> 00:49:05,270
Of course.
808
00:49:06,069 --> 00:49:08,439
I can't wait to meet
my future uncle-in-law.
809
00:49:09,310 --> 00:49:11,080
How far did you get with this?
810
00:49:11,810 --> 00:49:13,450
They're too big in size.
811
00:49:13,450 --> 00:49:15,910
They are for meatballs,
so they should be smaller pieces.
812
00:49:16,080 --> 00:49:17,180
Are you tired already?
813
00:49:17,180 --> 00:49:19,350
No. It's not like that.
814
00:49:19,549 --> 00:49:22,750
I think I can get things done
more quickly with a slicer.
815
00:49:22,750 --> 00:49:25,560
This is for a memorial service.
You need sincerity, not a slicer.
816
00:49:25,560 --> 00:49:28,489
It would be a lot easier
if we just bought some food.
817
00:49:28,489 --> 00:49:30,430
Well... I'm sorry.
818
00:49:30,560 --> 00:49:32,330
So this is what in-laws are like.
819
00:49:32,330 --> 00:49:35,700
Hey, stop interrupting us
and go study in your room.
820
00:49:36,230 --> 00:49:39,569
What? You didn't even
touch the onions yet.
821
00:49:39,569 --> 00:49:42,069
As far as I know,
you're not supposed to use...
822
00:49:42,069 --> 00:49:45,640
onions, chives, and garlic when
you cook for a memorial service.
823
00:49:45,910 --> 00:49:48,549
I don't think we should use onions...
824
00:49:48,549 --> 00:49:50,219
because they might tarnish our sincerity.
825
00:49:51,750 --> 00:49:55,049
Okay. Let's not use them.
826
00:49:56,319 --> 00:49:58,859
- Tae Ju.
- Hello.
827
00:49:59,089 --> 00:50:02,790
What's all this? It is embarrassing
that we let her do all the work.
828
00:50:03,330 --> 00:50:04,759
I don't mind doing this.
829
00:50:05,330 --> 00:50:06,460
What's with your eye?
830
00:50:08,029 --> 00:50:10,140
Sang Jun is coming late tonight.
831
00:50:10,140 --> 00:50:13,200
Why don't you have dinner at my place?
That'd be more comfortable.
832
00:50:14,239 --> 00:50:16,580
Is Mother coming home late too?
833
00:50:17,710 --> 00:50:22,910
Mom, is there any place
you want to go for a drive?
834
00:50:23,450 --> 00:50:25,080
Why would we go for a drive?
835
00:50:25,480 --> 00:50:29,250
We ordered rice cake, so we should
go home. Why are you stalling?
836
00:50:29,250 --> 00:50:33,189
I just want to have a date with you.
837
00:50:34,390 --> 00:50:37,129
Sang Jun's girlfriend is coming too.
838
00:50:37,600 --> 00:50:40,330
Are you doing this to avoid her?
839
00:50:42,600 --> 00:50:45,439
Do you think I wasn't sad at all
when you got married?
840
00:50:47,140 --> 00:50:48,339
Were you sad?
841
00:50:49,739 --> 00:50:54,850
When you passed the audition
to become an actress,
842
00:50:55,279 --> 00:50:58,149
I kind of wished
you would run away from home.
843
00:51:00,219 --> 00:51:01,419
You did?
844
00:51:02,149 --> 00:51:04,989
It wasn't a chance that anyone could get.
845
00:51:05,960 --> 00:51:07,930
I just wanted to ignore your dad...
846
00:51:07,930 --> 00:51:11,500
and go out into the bigger world.
847
00:51:12,430 --> 00:51:15,830
I was too afraid to tell you that though.
848
00:51:17,540 --> 00:51:18,870
You should've told me.
849
00:51:21,439 --> 00:51:24,710
Mom, let's go for dinner
before going home.
850
00:51:28,049 --> 00:51:30,549
Tae Ju said she would work
a little more and eat later.
851
00:51:30,549 --> 00:51:32,680
She must feel uncomfortable
eating with us.
852
00:51:32,819 --> 00:51:35,689
Really? She must be hungry though.
853
00:51:35,989 --> 00:51:38,219
I should make some gimbap for her then.
854
00:51:38,219 --> 00:51:39,589
I'll make it later.
855
00:51:40,129 --> 00:51:41,489
You take good care of her.
856
00:51:42,230 --> 00:51:45,299
When I see her, I feel like
she's just like me.
857
00:51:46,529 --> 00:51:49,270
Is it that you relate to Tae Ju
or you just hate Auntie?
858
00:51:55,009 --> 00:51:58,310
Actually, I felt this way
from time to time.
859
00:51:58,879 --> 00:52:01,379
Do you really hate Auntie?
860
00:52:03,649 --> 00:52:07,819
Well... I'm grateful to her,
but she's not like my mom.
861
00:52:08,219 --> 00:52:09,589
That doesn't mean I hate her.
862
00:52:10,890 --> 00:52:15,390
Do you have any secrets
that you can't tell me?
863
00:52:16,390 --> 00:52:18,430
That's ridiculous.
864
00:52:20,129 --> 00:52:22,830
- Let's eat.
- Let me take some on your plate.
865
00:52:22,830 --> 00:52:25,799
I can't do this.
I should make some gimbap first.
866
00:52:25,799 --> 00:52:27,239
Tae Ju must be hungry.
867
00:52:27,739 --> 00:52:28,969
Where are the ingredients?
868
00:52:42,250 --> 00:52:43,419
Sang Jun.
869
00:52:45,020 --> 00:52:47,989
I'm sorry, but I think
the shoot will end late at night.
870
00:52:49,290 --> 00:52:52,899
It can't be helped. It's all right.
Don't worry about me and go.
871
00:53:01,609 --> 00:53:06,910
To think about how mean they'll be to her,
872
00:53:07,609 --> 00:53:11,049
I just can't concentrate on my work.
873
00:53:11,319 --> 00:53:14,450
Okay. I will film a video
and send it to you.
874
00:53:14,689 --> 00:53:17,390
There will be her elders.
875
00:53:17,859 --> 00:53:20,060
So don't make it so obvious.
876
00:53:20,859 --> 00:53:21,960
Please don't worry.
877
00:53:24,500 --> 00:53:25,629
Please enjoy.
878
00:53:25,629 --> 00:53:28,500
I really liked the food.
Let's go home now.
879
00:53:29,129 --> 00:53:32,000
What? I think he's going to sing.
880
00:53:34,210 --> 00:53:35,810
Let's listen to one song before we leave.
881
00:53:39,140 --> 00:53:42,810
The sound of the morning
882
00:53:43,279 --> 00:53:47,520
Suddenly wakes me up
883
00:53:50,759 --> 00:53:52,790
He sings so well.
884
00:53:53,120 --> 00:53:56,730
He deserves to perform on "Top Ten Songs."
885
00:53:58,399 --> 00:54:02,270
Are you sick? You suddenly look awful.
886
00:54:04,069 --> 00:54:06,239
Let's go, Mom. Let's go home.
887
00:54:07,969 --> 00:54:10,040
What... My gosh.
888
00:54:15,810 --> 00:54:18,580
If you're not sick, what's wrong with you?
889
00:54:19,980 --> 00:54:21,250
The song from the restaurant.
890
00:54:21,790 --> 00:54:26,060
It's the song my husband sang
for the woman with whom he cheated.
891
00:54:26,989 --> 00:54:29,390
Why did he sing it of all songs?
892
00:54:29,390 --> 00:54:32,029
He cheated on you as well?
893
00:54:33,569 --> 00:54:36,230
I caught him early on, and he begged
for forgiveness and ended it.
894
00:54:37,069 --> 00:54:39,839
But still, I feel disgusted
when I hear this song.
895
00:54:39,969 --> 00:54:41,739
Who was the woman?
896
00:54:42,339 --> 00:54:45,810
A married elementary school friend
he met after 30 years.
897
00:54:46,950 --> 00:54:49,109
He hummed this song
day and night for ages,
898
00:54:49,109 --> 00:54:50,450
and I didn't think much of it.
899
00:54:50,919 --> 00:54:53,890
But one night,
he hid under the bed cover...
900
00:54:53,890 --> 00:54:56,419
and sang this song to her on the phone.
901
00:54:57,560 --> 00:54:58,819
The scoundrel.
902
00:54:59,520 --> 00:55:00,830
Quit serving food at his memorial.
903
00:55:02,960 --> 00:55:05,700
Let me host just one more
memorial ceremony.
904
00:55:06,100 --> 00:55:07,100
What?
905
00:55:07,770 --> 00:55:09,230
The stupid thing.
906
00:55:22,009 --> 00:55:23,350
Hello.
907
00:55:23,350 --> 00:55:25,980
The food looks so pretty.
908
00:55:26,919 --> 00:55:28,549
I'll try to finish it up soon.
909
00:55:29,419 --> 00:55:32,189
My husband made some gimbap.
910
00:55:32,189 --> 00:55:34,960
Goodness. I was feeling so hungry.
911
00:55:35,589 --> 00:55:38,359
No, don't. I'll feed you.
912
00:55:39,600 --> 00:55:40,799
- Okay, then.
- Okay?
913
00:55:43,169 --> 00:55:44,169
Here you go.
914
00:55:45,239 --> 00:55:46,239
Open wide.
915
00:55:50,540 --> 00:55:52,009
Isn't it delicious?
916
00:55:52,480 --> 00:55:53,980
It's so delicious.
917
00:55:55,180 --> 00:55:57,219
It must be such hard work.
918
00:55:57,549 --> 00:56:00,620
It's not at all. I can eat as I go.
919
00:56:05,419 --> 00:56:06,960
Do you want one more?
920
00:56:06,960 --> 00:56:08,689
We're home.
921
00:56:15,830 --> 00:56:17,040
Welcome home.
922
00:56:17,500 --> 00:56:18,500
Goodness.
923
00:56:19,469 --> 00:56:21,469
What are you wearing?
924
00:56:22,140 --> 00:56:24,210
Doesn't she look lovely?
925
00:56:24,210 --> 00:56:26,410
This is what a newlywed bride wears.
926
00:56:28,049 --> 00:56:29,049
Hang on.
927
00:56:30,419 --> 00:56:33,250
Grandmother, let me
introduce myself properly.
928
00:56:33,250 --> 00:56:36,120
I am Kim Tae Ju.
I hope you grow to like me.
929
00:56:37,020 --> 00:56:40,219
We didn't get to say hi last time.
930
00:56:40,560 --> 00:56:44,129
I'm Sang Jun's
maternal grandmother Yoon Gab Bun.
931
00:56:46,899 --> 00:56:48,029
What about dinner?
932
00:56:48,870 --> 00:56:51,469
Mr. Young Sik made me gimbap.
933
00:56:52,739 --> 00:56:53,910
Oh, right.
934
00:56:54,370 --> 00:56:58,609
Grandmother and Mother,
I'd like to bow to you properly.
935
00:56:58,609 --> 00:57:01,210
Goodness, no. You don't have to.
936
00:57:01,210 --> 00:57:04,319
Why would you do that
when it's not even a special day?
937
00:57:04,319 --> 00:57:07,919
I should, since I'm wearing a hanbok.
938
00:57:10,960 --> 00:57:14,960
Grandmother and Mother.
Why not sit over there?
939
00:57:17,759 --> 00:57:18,759
Come on.
940
00:57:43,719 --> 00:57:46,620
Grandmother, Mother, Ms. Eun Ju,
I wish you good health.
941
00:57:46,620 --> 00:57:49,129
Oh, thank you.
942
00:57:51,560 --> 00:57:53,629
- Oh, hello.
- Hello.
943
00:57:54,169 --> 00:57:56,230
It feels like a holiday.
944
00:57:56,930 --> 00:58:00,200
If you two get changed into
something comfortable,
945
00:58:00,200 --> 00:58:02,839
I'll give you a mini health check.
946
00:58:05,779 --> 00:58:08,009
Mother, your blood pressure is normal.
947
00:58:08,009 --> 00:58:11,120
The two of you, your blood pressures
are on the high side.
948
00:58:11,120 --> 00:58:12,750
I'll measure it whenever we meet.
949
00:58:13,180 --> 00:58:15,689
Thank you so much.
950
00:58:16,549 --> 00:58:17,790
Thank you.
951
00:58:18,919 --> 00:58:20,890
Shall we have dessert?
952
00:58:21,230 --> 00:58:25,330
Will you bring out the cake slices
and chocolate from the fridge?
953
00:58:25,859 --> 00:58:26,859
Okay.
954
00:58:26,859 --> 00:58:28,299
Thank you.
955
00:58:30,469 --> 00:58:32,239
Mother, you like sweet foods, right?
956
00:58:33,200 --> 00:58:35,339
Let me measure your blood sugar.
957
00:58:36,270 --> 00:58:38,680
You can do that at home too?
958
00:58:38,680 --> 00:58:40,480
You can get some nifty kits.
959
00:58:41,580 --> 00:58:45,120
This is great.
Your last full physical showed...
960
00:58:45,350 --> 00:58:48,020
your blood sugar is too high.
961
00:58:48,290 --> 00:58:51,660
Don't you have to measure that
in the morning?
962
00:58:52,620 --> 00:58:54,259
I'll do that in the morning too.
963
00:58:54,259 --> 00:58:56,989
Sit over here
where it'll be more comfortable.
964
00:58:57,230 --> 00:58:58,230
Thanks.
965
00:58:59,160 --> 00:59:02,270
Don't you poke me with a needle?
966
00:59:02,770 --> 00:59:05,870
She's testing your blood sugar,
so she will need a little blood.
967
00:59:06,600 --> 00:59:09,009
It won't hurt. Give me your hand.
968
00:59:09,370 --> 00:59:11,339
I don't want to do that.
969
00:59:11,339 --> 00:59:16,480
I'm scared more than anything
about needles and acupuncture.
970
00:59:16,480 --> 00:59:19,319
It'll be quick. Give me your hand.
971
00:59:19,319 --> 00:59:20,350
Mother.
972
00:59:21,549 --> 00:59:25,020
How can it not hurt to draw blood?
973
00:59:26,460 --> 00:59:27,460
Mother.
974
00:59:31,129 --> 00:59:33,799
Mother. I haven't pricked you yet.
975
00:59:39,500 --> 00:59:42,169
- Don't be silly.
- Just a moment.
976
00:59:42,710 --> 00:59:43,710
Mother.
977
00:59:45,910 --> 00:59:46,910
Mother.
978
00:59:49,649 --> 00:59:51,149
That's so funny.
979
00:59:55,350 --> 00:59:56,790
Are you that amused?
980
00:59:57,319 --> 01:00:01,029
Of course I am.
She should've poked harder.
981
01:00:03,230 --> 01:00:04,529
That's enough.
982
01:00:04,529 --> 01:00:06,259
- Wait.
- You watched it enough.
983
01:00:06,259 --> 01:00:07,270
Just once more.
984
01:00:07,294 --> 01:00:11,694
I'm supposed to
bring Tae Ju her guitar tomorrow.
985
01:00:12,140 --> 01:00:14,969
She'll win some serious
brownie points with that.
986
01:00:19,509 --> 01:00:20,509
It'll sting.
987
01:00:36,759 --> 01:00:37,799
Tae Ju.
988
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
You're home.
989
01:00:43,600 --> 01:00:44,839
Why are you sleeping out here?
990
01:00:45,870 --> 01:00:47,669
She let me sleep in that room,
991
01:00:47,939 --> 01:00:50,339
but I couldn't sleep,
so I waited out here.
992
01:00:51,040 --> 01:00:52,439
What are you wearing?
993
01:00:53,040 --> 01:00:54,049
Isn't it pretty?
994
01:00:57,950 --> 01:01:00,419
Let's go upstairs.
Sleep comfortably at my place.
995
01:01:00,419 --> 01:01:03,419
I can't. I'll sleep here tonight.
996
01:01:03,419 --> 01:01:04,890
You can come downstairs tomorrow.
997
01:01:09,460 --> 01:01:10,730
Was today bearable?
998
01:01:11,500 --> 01:01:12,500
Yes.
999
01:01:21,540 --> 01:01:23,540
Is your father's death anniversary
coming up in two days?
1000
01:01:24,410 --> 01:01:27,379
She said there would be
a ceremony tomorrow evening.
1001
01:01:29,549 --> 01:01:30,549
What?
1002
01:01:31,049 --> 01:01:33,620
So I did some cooking this evening.
1003
01:01:33,879 --> 01:01:36,120
The jeon and vegetables,
we'll cook tomorrow.
1004
01:01:45,500 --> 01:01:49,200
We only did that thing
on and off on holidays.
1005
01:01:51,739 --> 01:01:52,969
I'm sorry, Tae Ju.
1006
01:01:54,169 --> 01:01:56,609
I'll help you tomorrow.
1007
01:01:59,680 --> 01:02:01,149
By the way, Sang Jun.
1008
01:02:01,879 --> 01:02:05,319
Do you know what song your father liked?
1009
01:02:06,950 --> 01:02:08,689
A song my father liked?
1010
01:02:09,589 --> 01:02:12,319
I asked my dad to bring my guitar.
1011
01:02:23,200 --> 01:02:25,870
After bowing at the ceremony,
1012
01:02:26,270 --> 01:02:29,939
I'd like to play the guitar
and sing the song your father liked.
1013
01:02:33,480 --> 01:02:34,810
That's so touching.
1014
01:02:36,049 --> 01:02:37,450
It's a great idea.
1015
01:02:39,020 --> 01:02:42,589
I'll try to remember what song he liked.
1016
01:02:44,089 --> 01:02:45,219
You should go to bed.
1017
01:02:46,890 --> 01:02:48,160
I'll sleep here too.
1018
01:02:48,890 --> 01:02:50,859
You can't. Go upstairs.
1019
01:02:51,629 --> 01:02:52,799
You must be tired.
1020
01:02:53,129 --> 01:02:54,129
Go on.
1021
01:03:00,439 --> 01:03:01,509
Tae Ju.
1022
01:03:05,540 --> 01:03:06,980
Will you marry me?
1023
01:03:56,489 --> 01:03:58,960
The song Father hummed.
1024
01:04:00,700 --> 01:04:02,100
There was one.
1025
01:04:05,739 --> 01:04:07,439
There was one.
1026
01:04:10,710 --> 01:04:11,779
That's it.
1027
01:04:15,009 --> 01:04:16,379
- Dad.
- Hey.
1028
01:04:19,149 --> 01:04:21,819
Are you upset to see me in this?
1029
01:04:22,290 --> 01:04:24,460
No. You look lovely.
1030
01:04:24,460 --> 01:04:26,989
This is my battle attire.
Don't worry one bit.
1031
01:04:26,989 --> 01:04:28,430
I'm not worried.
1032
01:04:29,189 --> 01:04:31,759
The video Ji Woo sent us...
1033
01:04:31,759 --> 01:04:33,160
had me and your mom cracking up.
1034
01:04:35,200 --> 01:04:37,700
And with this song,
I'll score all the points I need.
1035
01:04:38,640 --> 01:04:39,700
Sure thing. Here you go.
1036
01:04:40,870 --> 01:04:42,009
Thanks, Dad.
1037
01:04:42,370 --> 01:04:44,839
- Good luck, my daughter.
- Wish me luck.
1038
01:04:46,040 --> 01:04:48,009
Hurry on in, then.
1039
01:04:56,890 --> 01:04:58,390
- Sang Jun.
- Tae Ju!
1040
01:04:58,759 --> 01:05:02,259
- Can you keep this hidden for me?
- Sure.
1041
01:05:02,830 --> 01:05:03,890
Hold on.
1042
01:05:04,600 --> 01:05:07,000
I remembered the song my dad used to love.
1043
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
We'll practice it later.
1044
01:05:08,399 --> 01:05:09,430
Which song is it?
1045
01:05:10,529 --> 01:05:11,640
"I Love You."
1046
01:05:12,270 --> 01:05:14,870
Oh, that one. Got it.
1047
01:05:30,290 --> 01:05:31,290
What...
1048
01:05:31,759 --> 01:05:33,489
Did you all sleep pleasantly?
1049
01:05:34,259 --> 01:05:37,660
Your firstborn wishes you a good morning.
1050
01:05:40,129 --> 01:05:44,129
Look at you, Sang Jun.
You always look good in hanbok.
1051
01:05:45,100 --> 01:05:47,540
I love how your clothes match.
1052
01:05:48,710 --> 01:05:49,770
Please come over here.
1053
01:05:54,910 --> 01:05:56,779
Let us wish you a good morning.
1054
01:06:12,930 --> 01:06:15,169
Grandmother, Mother,
1055
01:06:16,730 --> 01:06:20,239
- we wish you another pleasant day.
- Another pleasant day.
1056
01:06:20,339 --> 01:06:22,169
No way. This is insane.
1057
01:06:22,169 --> 01:06:24,879
Sang Jun, do it again.
I'll film you this time.
1058
01:06:24,879 --> 01:06:28,080
Anyway, the two of us
will now go for a walk to the well.
1059
01:06:48,730 --> 01:06:50,029
Are you ready to do this?
1060
01:06:53,399 --> 01:06:54,640
Yes, I am.
1061
01:06:55,469 --> 01:06:58,439
We've been bringing you
a special episode of love songs.
1062
01:06:58,439 --> 01:07:01,149
This time around,
we'll go back in time to the 90s.
1063
01:07:01,279 --> 01:07:03,480
- "I Love You" by Han Dong Jun.
- It's nice to work...
1064
01:07:03,480 --> 01:07:04,520
while listening to the radio.
1065
01:07:04,620 --> 01:07:07,180
We have a bigger one at home.
Why don't I bring it down later?
1066
01:07:07,180 --> 01:07:08,319
- Really?
- Yes.
1067
01:07:11,620 --> 01:07:13,290
What? My gosh.
1068
01:07:14,960 --> 01:07:17,290
What on earth am I hearing?
1069
01:07:17,600 --> 01:07:19,430
Where is this coming from?
1070
01:07:19,430 --> 01:07:20,700
- The radio.
- What?
1071
01:07:20,700 --> 01:07:22,000
How do you turn this off?
1072
01:07:22,230 --> 01:07:24,339
Turn it off this instant!
1073
01:07:26,969 --> 01:07:28,109
What's wrong, Mom?
1074
01:07:28,169 --> 01:07:31,109
This shouldn't ever be played
in front of Se Ran.
1075
01:07:31,379 --> 01:07:33,810
In no way should it be played.
1076
01:07:33,879 --> 01:07:38,819
Until the sky forces us to separate
1077
01:07:43,890 --> 01:07:46,859
I will love you
1078
01:07:50,890 --> 01:07:52,160
That was incredible.
1079
01:07:52,399 --> 01:07:54,969
If we practice once more,
we might be able to harmonize.
1080
01:07:55,700 --> 01:07:59,600
Maybe some other time.
We need to be somewhere by 1 p.m.
1081
01:08:00,069 --> 01:08:01,169
Where's that?
1082
01:08:02,569 --> 01:08:03,569
That's a secret.
1083
01:08:13,950 --> 01:08:18,719
(Family Registration)
1084
01:08:24,290 --> 01:08:26,460
(Marriage Registration:
Lee Sang Jun, Kim Tae Ju)
1085
01:08:42,410 --> 01:08:44,010
(Three Bold Siblings)
1086
01:09:16,109 --> 01:09:18,349
Aren't we the only ones home?
1087
01:09:19,450 --> 01:09:21,090
Tae Ju and I registered our marriage.
1088
01:09:21,750 --> 01:09:23,519
- What?
- It's a secret for now.
1089
01:09:23,519 --> 01:09:26,120
I might not be your biological brother.
1090
01:09:26,290 --> 01:09:28,290
If it really was
a parental DNA test you saw,
1091
01:09:28,290 --> 01:09:30,059
- it would've been mine.
- What?
1092
01:09:30,189 --> 01:09:32,029
You're selling what you
stole from Sang Jun, right?
1093
01:09:32,029 --> 01:09:34,130
- Give that back.
- I'm taking you to the police.
1094
01:09:34,769 --> 01:09:36,500
Stop this!
1095
01:09:36,729 --> 01:09:41,109
I can't have a gigolo like him
become Tae Ju's stepfather-in-law.
1096
01:09:41,569 --> 01:09:42,910
Goodness me.
1097
01:09:44,880 --> 01:09:46,410
Can I stay the night?
78015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.