All language subtitles for The.White.Lotus.S02E04.WEBRip.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,842
♪ (SUENA TEMA MUSICAL
DE "THE WHITE LOTUS") ♪
2
00:01:30,381 --> 00:01:32,550
NARRADOR: The White Lotus.
3
00:01:34,928 --> 00:01:37,222
♪ (CONCLUYE TEMA MUSICAL
DE "THE WHITE LOTUS") ♪
4
00:01:38,014 --> 00:01:39,766
(OLAS ROMPIENDO)
5
00:01:40,517 --> 00:01:42,060
(SONIDO DE INSECTOS)
6
00:01:42,143 --> 00:01:45,021
♪ (SUENA MÚSICA ETÉREA) ♪
7
00:02:01,996 --> 00:02:03,748
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
8
00:02:09,462 --> 00:02:11,339
Ay, carajo.
9
00:02:11,422 --> 00:02:14,008
(GRUÑE, RESPIRA PROFUNDAMENTE)
10
00:02:15,468 --> 00:02:16,386
Okey.
11
00:02:16,469 --> 00:02:19,389
Okey. Okey, levántate, linda.
12
00:02:19,472 --> 00:02:23,518
Arriba, despierten ya.
Arriba. Hay que irse.
13
00:02:23,601 --> 00:02:24,561
(VIBRA CELULAR)
14
00:02:24,644 --> 00:02:25,812
NARRADOR:
Harper.
15
00:02:29,899 --> 00:02:31,651
(VIBRA CELULAR)
16
00:02:34,445 --> 00:02:36,364
(TRAGA, SUSPIRA)
17
00:02:37,115 --> 00:02:38,658
♪ (CONCLUYE MÚSICA ETÉREA) ♪
18
00:02:38,741 --> 00:02:39,784
¿Hola?
19
00:02:40,660 --> 00:02:41,870
Jamás despiertas tarde.
20
00:02:42,829 --> 00:02:45,623
Ah, es que ah... (TRAGA)
21
00:02:45,707 --> 00:02:48,001
Sí, nos... nos acostamos tarde.
Sí.
22
00:02:48,585 --> 00:02:49,752
Pues, ¿qué hicieron?
23
00:02:50,503 --> 00:02:52,380
Ah, bebimos todo el día.
24
00:02:52,463 --> 00:02:56,384
Cameron, am.
Cameron quería tomar y ah...
25
00:02:57,510 --> 00:02:59,429
Y bebí demasiado.
26
00:02:59,512 --> 00:03:02,098
(SUSPIRA) Bueno,
yo fui secuestrada.
27
00:03:02,181 --> 00:03:04,517
Ella ya había planeado
pasar la noche aquí.
28
00:03:04,601 --> 00:03:06,436
Rentó una villa gigante completa
29
00:03:06,519 --> 00:03:08,605
y no hubo más
que hablar cuando llegamos.
30
00:03:08,688 --> 00:03:10,940
Y ni siquiera me lo dijo
hasta que salimos del auto.
31
00:03:11,024 --> 00:03:12,400
(SUSPIRA)
32
00:03:12,483 --> 00:03:14,903
Traté de llamarte varias veces.
33
00:03:14,986 --> 00:03:17,614
-Ah, perdona.
-(OLAS ROMPIENDO)
34
00:03:18,239 --> 00:03:19,949
Te extraño.
35
00:03:20,033 --> 00:03:23,119
Te oyes raro. Estaremos ahí
en un par de horas.
36
00:03:23,202 --> 00:03:26,039
Sí, te veo cuando vuelvas.
Te amo.
37
00:03:27,081 --> 00:03:28,541
Bye. (GRUÑE)
38
00:03:31,002 --> 00:03:33,254
♪ (SUENA MÚSICA FANTASIOSA) ♪
39
00:03:34,255 --> 00:03:36,007
(SUSPIRA)
40
00:03:40,386 --> 00:03:43,097
(SUSPIRA) Okey.
Aquí tienen, tengo mil...
41
00:03:44,349 --> 00:03:48,311
(TITUBEA) Ah, 1800, eso,
eso es todo lo que tengo ahora.
42
00:03:48,394 --> 00:03:49,812
¿No tienes dinero?
43
00:03:49,896 --> 00:03:50,813
No, pero...
44
00:03:50,897 --> 00:03:52,023
les traeré el resto, está bien.
45
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
Iré al banco. Nos vamos
hasta el viernes.
46
00:03:54,484 --> 00:03:56,778
Te lo dejaré
en un sobre en la recepción.
47
00:03:56,861 --> 00:03:58,363
Ah, sí. Buena idea. Sí, haz eso.
48
00:03:58,446 --> 00:04:00,448
-Sí, ¿cómo te llamas?
-Lucia.
49
00:04:00,531 --> 00:04:01,741
-Lucia.
-Greco.
50
00:04:01,824 --> 00:04:03,993
Lucia Greco. Perfecto.
51
00:04:04,911 --> 00:04:07,038
Okey, adiós.
52
00:04:07,121 --> 00:04:09,499
¡Chu-chu! Esto es... (RÍE)
Okey.
53
00:04:09,582 --> 00:04:11,459
(EN ITALIANO)
Grazile mille.
(EN ESPAÑOL) Y, em...
54
00:04:11,542 --> 00:04:13,753
(CHASQUEA LABIOS)
Gracias por la diversión.
Bye.
55
00:04:15,088 --> 00:04:18,091
"¿Gracias por la diversión?".
(SUSPIRA)
56
00:04:18,174 --> 00:04:19,217
Luci.
57
00:04:20,259 --> 00:04:21,302
¿Y ahora qué hacemos?
58
00:04:21,386 --> 00:04:23,721
No lo sé, Mia.
¿Nos vamos a casa? No lo sé.
59
00:04:23,805 --> 00:04:25,014
MIA: Vámonos.
60
00:04:31,020 --> 00:04:32,188
VALENTINA:
Buongiorno.
61
00:04:32,271 --> 00:04:33,648
-Buongiorno.
-Buongiorno.
62
00:04:33,731 --> 00:04:35,608
Están tan frescas
como dos rosas.
63
00:04:36,192 --> 00:04:37,193
Mm-hmm.
64
00:04:40,697 --> 00:04:41,864
ROCCO: ¿Puedes creerlo?
65
00:04:41,948 --> 00:04:44,200
-(ISABELLA RÍE A CARCAJADAS)
-Y se lo acabó diciendo.
66
00:04:44,283 --> 00:04:45,368
Jamás pensé que lo hiciera.
67
00:04:45,451 --> 00:04:46,452
♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪
68
00:04:46,536 --> 00:04:47,578
Hola, Rocco.
69
00:04:47,662 --> 00:04:48,788
-(ISABELLA RÍE)
-Valentina.
70
00:04:49,330 --> 00:04:50,289
ISABELLA: Hola.
71
00:04:50,373 --> 00:04:52,375
VALENTINA: Hola, Isabella.
72
00:04:52,458 --> 00:04:53,459
¿Cómo estás?
73
00:04:53,543 --> 00:04:54,877
ISABELLA: Estoy bien, ¿y tú?
74
00:04:54,961 --> 00:04:56,212
Muy bien, gracias.
75
00:04:58,423 --> 00:04:59,799
Rocco, quisiera que...
76
00:04:59,882 --> 00:05:01,676
ayudaras a la señora, por favor.
77
00:05:02,802 --> 00:05:04,512
Bienvenida, déjeme ayudarle.
78
00:05:07,140 --> 00:05:10,935
Isabella, dime la verdad.
¿Rocco te está molestando?
79
00:05:11,602 --> 00:05:12,687
No.
80
00:05:12,770 --> 00:05:14,397
No, no, no.
Solo estábamos hablando.
81
00:05:14,856 --> 00:05:16,232
Ah.
82
00:05:16,315 --> 00:05:17,859
No, es que los hombres, a veces,
83
00:05:17,942 --> 00:05:20,695
pueden ser un poco invasivos
y agresivos, ¿no?
84
00:05:20,778 --> 00:05:25,491
Y no está bien. Ni en el trabajo
ni allí afuera.
85
00:05:25,575 --> 00:05:28,077
Así que si alguna vez
alguien te está haciendo sentir
86
00:05:28,161 --> 00:05:30,913
incómoda... ven conmigo.
87
00:05:31,456 --> 00:05:32,749
Está bien, gracias.
88
00:05:33,124 --> 00:05:34,042
De nada.
89
00:05:34,125 --> 00:05:35,293
DOMINIC DI GRASSO:
Buongiorno.
90
00:05:35,376 --> 00:05:37,170
-VALENTINA:
Buongiorno.
-ISABELLA:
Buongiorno.
91
00:05:37,253 --> 00:05:39,881
Estaba pensando en comprarle
un regalo a mi esposa.
92
00:05:39,964 --> 00:05:41,299
Hoy ella no pudo venir
93
00:05:41,382 --> 00:05:42,759
-desafortunadamente.
-Hmm.
94
00:05:42,842 --> 00:05:44,510
Mm, tal vez algo de joyería.
95
00:05:44,594 --> 00:05:46,429
Así que quería saber
si hay alguna tienda
96
00:05:46,512 --> 00:05:47,764
que recomienden.
97
00:05:47,847 --> 00:05:49,432
Mm, no. No lo sé.
98
00:05:49,515 --> 00:05:52,143
Pero podría caminar
sobre el corso
99
00:05:52,226 --> 00:05:53,978
y debe haber algo ahí.
100
00:05:54,062 --> 00:05:55,438
ISABELLA: Hay una hermosa tienda
101
00:05:55,521 --> 00:05:56,981
llamada Pancrazi.
102
00:05:57,065 --> 00:05:59,525
Está muy cerca y es muy linda.
103
00:05:59,609 --> 00:06:00,985
Bien.
Grazie.
104
00:06:01,069 --> 00:06:02,445
-De nada.
-Prego.
105
00:06:05,823 --> 00:06:06,866
Gracias.
106
00:06:06,949 --> 00:06:08,242
-No, no es nada.
-(VALENTINA RÍE)
107
00:06:08,326 --> 00:06:10,953
No conozco la tienda Pancrazi.
Jamás he ido, ¿es bonito?
108
00:06:11,037 --> 00:06:13,498
Es bellísimo. Yo entro
y lo amo todo.
109
00:06:13,581 --> 00:06:14,582
Ah.
110
00:06:14,665 --> 00:06:15,708
Es bueno saberlo.
111
00:06:15,792 --> 00:06:16,751
(EXHALA, RÍE)
112
00:06:16,834 --> 00:06:18,002
Si necesitas algo,
estaré ahí.
113
00:06:18,086 --> 00:06:19,295
♪ (SUENA MÚSICA
FANTASIOSA) ♪
114
00:06:19,378 --> 00:06:20,588
Okey. Gracias, Vale.
115
00:06:20,880 --> 00:06:22,006
(RÍE)
116
00:06:32,558 --> 00:06:34,477
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)
117
00:06:39,065 --> 00:06:41,025
(TINTINEO DE VAJILLA)
118
00:06:44,821 --> 00:06:46,364
PORTIA:
Voy por un poco de fruta.
119
00:06:47,198 --> 00:06:48,658
No me tardo, ahora vuelvo.
120
00:06:49,367 --> 00:06:51,077
¿Okey? (CARRASPEA)
121
00:06:51,994 --> 00:06:52,787
Okey.
122
00:06:52,870 --> 00:06:54,122
♪ (CONCLUYE MÚSICA
FANTASIOSA) ♪
123
00:06:54,205 --> 00:06:55,331
-¡Hola!
-PORTIA: ¡Hola!
124
00:06:56,249 --> 00:06:57,625
ALBIE DI GRASSO:
¿Dormiste bien?
125
00:06:57,708 --> 00:06:59,752
-Ah, en realidad, no.
-¿No?
126
00:06:59,836 --> 00:07:03,089
No, yo... debimos de haber
salido. Perdón si fui...
127
00:07:03,172 --> 00:07:05,800
No sé por qué,
anoche fue algo...
128
00:07:05,883 --> 00:07:09,053
No. Es... está bien.
No... no te disculpes.
129
00:07:09,137 --> 00:07:12,849
Sí. Pero sí deberíamos
hacer algo hoy.
130
00:07:12,932 --> 00:07:15,476
Okey, sí. Será divertido.
131
00:07:15,560 --> 00:07:17,395
Sí, solo tengo que...
132
00:07:17,478 --> 00:07:19,689
zafarme de cuidarla a ella.
133
00:07:19,772 --> 00:07:21,566
(CHARLA INDISTINTA)
134
00:07:24,777 --> 00:07:26,445
Ha pasado tanto.
135
00:07:26,529 --> 00:07:29,407
Solo tengo que arreglar eso.
Y, luego, am...
136
00:07:29,490 --> 00:07:32,326
Tal vez podamos planear algo
después de desayunar.
137
00:07:32,410 --> 00:07:33,536
Okey. Buena suerte.
138
00:07:33,619 --> 00:07:34,662
-Cool.
-ALBIE: Okey.
139
00:07:34,745 --> 00:07:36,372
-(RÍE SUAVEMENTE)
-ALBIE: Nos vemos.
Bye.
140
00:07:40,793 --> 00:07:43,504
Oye, sé que estoy, pues...
trabajando
141
00:07:43,588 --> 00:07:45,673
técnicamente todo el día, am...
142
00:07:45,756 --> 00:07:49,552
pero me... preguntaba si...
si te parecería bien
143
00:07:49,635 --> 00:07:51,387
si salgo con el muchacho
que conocí
144
00:07:51,470 --> 00:07:53,222
a pasear a algún lado.
145
00:07:53,306 --> 00:07:58,102
Es lindo... y muy listo.
Él fue a Stanford y...
146
00:07:58,978 --> 00:08:02,190
y... no es no binarie.
147
00:08:03,107 --> 00:08:05,193
Sí, es que yo siempre
lo arruino todo.
148
00:08:05,276 --> 00:08:06,694
Siento que
si ganara la lotería,
149
00:08:06,777 --> 00:08:08,112
perdería el boleto.
150
00:08:09,614 --> 00:08:10,823
Solo me siento como...
151
00:08:11,657 --> 00:08:13,951
que debo intentarlo, ¿entiendes?
152
00:08:25,046 --> 00:08:27,173
Yo no sé qué está pasando
con Greg...
153
00:08:27,256 --> 00:08:28,674
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
154
00:08:28,758 --> 00:08:30,218
...pero sé que es una mierda.
155
00:08:41,395 --> 00:08:42,939
♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪
156
00:08:43,022 --> 00:08:44,690
Pero ya me sentía bien
en la mañana.
157
00:08:44,774 --> 00:08:46,442
Sí, igual yo.
158
00:08:46,525 --> 00:08:48,486
¡Oh, qué
chic!
159
00:08:48,819 --> 00:08:50,696
Oh, oh.
160
00:08:51,405 --> 00:08:52,657
Gracias.
161
00:08:52,740 --> 00:08:53,950
Es impecable su estilo.
162
00:08:54,033 --> 00:08:55,493
Desde el momento
en que la vi anoche,
163
00:08:55,576 --> 00:08:57,745
le dije a Matteo:
"Al fin, una mujer glamorosa
164
00:08:57,828 --> 00:08:59,080
aquí en Taormina".
165
00:08:59,580 --> 00:09:00,623
Gracias.
166
00:09:00,706 --> 00:09:02,458
QUENTIN: Simplemente el color.
167
00:09:02,541 --> 00:09:04,126
Las mujeres aquí se visten
como si fueran
168
00:09:04,210 --> 00:09:06,504
a un funeral en la playa,
pero usted...
169
00:09:06,587 --> 00:09:08,631
gracias a Dios que está aquí.
(RÍE)
170
00:09:08,714 --> 00:09:11,008
Vamos a desayunar algo,
¿no quieren venir?
171
00:09:11,092 --> 00:09:14,262
Ah, no. Está bien, ya comimos.
172
00:09:14,345 --> 00:09:15,513
¿Y cree que podamos verla
173
00:09:15,596 --> 00:09:17,265
en el
beach club más tarde?
174
00:09:17,348 --> 00:09:18,724
Ah, sí,
175
00:09:18,808 --> 00:09:21,644
yo jamás he ido al
beach club.
¿Está lindo?
176
00:09:21,727 --> 00:09:23,646
Solo venga
y tomemos un cocktail.
177
00:09:23,729 --> 00:09:25,064
Tenemos muy buenos lugares
178
00:09:25,147 --> 00:09:27,692
porque Marco es un viejo amigo
y él nos consiente.
179
00:09:28,276 --> 00:09:29,360
¿Tú eres inglés?
180
00:09:29,443 --> 00:09:30,403
-QUENTIN: Ah, lo soy.
-Hmm.
181
00:09:30,486 --> 00:09:31,946
-QUENTIN: Lo soy originalmente.
-(RÍE)
182
00:09:32,029 --> 00:09:34,615
Pero ahora vivo aquí en Palermo.
183
00:09:34,699 --> 00:09:36,617
Unos amigos
se están quedando en el hotel
184
00:09:36,701 --> 00:09:39,412
así que sacamos
el bote para verlos.
185
00:09:39,495 --> 00:09:41,622
-Tienen un bote, ¿eh?
-QUENTIN: Sí.
186
00:09:41,706 --> 00:09:44,166
-(RÍE)
-Venga y le mostraremos el bote.
187
00:09:44,250 --> 00:09:46,919
Les guardaremos dos sillas.
188
00:09:47,003 --> 00:09:48,879
-Las vemos después. Espero.
-TANYA:
Bye. (RÍE)
189
00:09:48,963 --> 00:09:50,423
-Bye, bye.
-TANYA: Mm-hmm.
190
00:09:53,050 --> 00:09:54,593
Qué amables son.
191
00:09:55,344 --> 00:09:57,096
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
192
00:10:11,694 --> 00:10:12,862
(LUCIA SUSPIRA)
193
00:10:15,323 --> 00:10:16,407
(RESOPLA)
194
00:10:18,367 --> 00:10:19,910
Me siento una mierda.
195
00:10:22,413 --> 00:10:23,664
♪ (MÚSICA SOMBRÍA
SE DESVANECE) ♪
196
00:10:23,748 --> 00:10:25,291
Yo ya no puedo
seguir viviendo así.
197
00:10:25,916 --> 00:10:28,711
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
198
00:10:29,920 --> 00:10:30,963
Mia...
199
00:10:33,466 --> 00:10:34,925
Perdóname.
200
00:10:35,009 --> 00:10:36,552
¿Por qué lo dices?
201
00:10:36,635 --> 00:10:38,679
Por traerte hasta aquí.
202
00:10:39,639 --> 00:10:41,265
Es que yo no quiero estar sola.
203
00:10:41,349 --> 00:10:43,893
Así que yo te arrastro conmigo
a mi vergüenza,
204
00:10:43,976 --> 00:10:46,687
y ahora, por culpa mía,
nos castigarán a ambas.
205
00:10:47,813 --> 00:10:48,731
¿A castigarnos?
206
00:10:48,814 --> 00:10:50,941
(RÍE) ¿Qué dices, Lucia?
207
00:10:51,025 --> 00:10:54,153
Mia, todas las putas
son castigadas al final.
208
00:10:54,236 --> 00:10:57,365
No, no. Ah, Lucia. Mírame.
209
00:10:57,448 --> 00:10:59,700
Ninguna va a ser castigada.
210
00:10:59,784 --> 00:11:02,078
Solo lo dices
por las drogas de anoche.
211
00:11:02,161 --> 00:11:03,496
Y además...
212
00:11:03,579 --> 00:11:04,830
todo salió bien.
213
00:11:06,082 --> 00:11:08,709
Tener sexo sabiendo exactamente
lo que vas a obtener...
214
00:11:09,502 --> 00:11:10,503
Eso no es tan malo.
215
00:11:10,586 --> 00:11:12,213
No, Mia, no digas eso.
216
00:11:12,296 --> 00:11:13,589
-MIA: ¿Y por qué?
-(LUCIA SUSPIRA)
217
00:11:13,673 --> 00:11:14,715
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
218
00:11:14,799 --> 00:11:18,052
Porque nos miran
y todos saben lo que hacemos.
219
00:11:18,135 --> 00:11:20,763
¡Ay, ya, relájate!
220
00:11:20,846 --> 00:11:23,682
¿Y a ti desde cuándo te importa
lo que piensen los otros?
221
00:11:24,392 --> 00:11:25,810
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
222
00:11:28,729 --> 00:11:29,772
Oh.
223
00:11:30,648 --> 00:11:32,108
-Lucia.
-BERT DI GRASSO: El Monte Etna.
224
00:11:32,191 --> 00:11:34,402
El padre del tipo
de la otra noche.
225
00:11:34,485 --> 00:11:35,277
Mm...
226
00:11:35,361 --> 00:11:36,654
No sé si puedas hacerlo, nono.
227
00:11:36,737 --> 00:11:38,030
-Vámonos, rápido.
-BERT: Sí,
228
00:11:38,114 --> 00:11:39,073
podría hacerlo.
229
00:11:39,156 --> 00:11:40,574
♪ (SUENA MÚSICA ENERGÉTICA) ♪
230
00:11:40,658 --> 00:11:42,118
Se ve divertido,
hay que intentarlo.
231
00:11:42,201 --> 00:11:44,412
-Am, voy a ver si no tienen...
-¡Por favor,
232
00:11:44,495 --> 00:11:45,704
haz esto conmigo!
233
00:11:45,788 --> 00:11:47,081
ALBIE: (SUSPIRA) Ya comí.
234
00:11:47,164 --> 00:11:49,125
BERT: Bueno, toma...
un cocktail.
235
00:11:49,208 --> 00:11:51,293
-ALBIE: Es que...
-BERT: No le digas a tu papá,
236
00:11:51,377 --> 00:11:52,294
¿okey?
237
00:11:52,378 --> 00:11:54,213
LUCIA: Mia, pero
¿a dónde me estás llevando?
238
00:11:54,296 --> 00:11:56,340
Vamos a bañarnos y a cambiarnos.
239
00:11:56,424 --> 00:11:58,551
Aún tengo la llave
del cuarto del viejo.
240
00:11:58,634 --> 00:11:59,885
¿Es en serio?
241
00:12:01,387 --> 00:12:04,098
-(CAMERON SULLIVAN SUSPIRA)
-(PUERTA CERRÁNDOSE)
242
00:12:04,181 --> 00:12:07,726
(CHASQUEA LABIOS,
EXHALA PROFUNDAMENTE)
243
00:12:07,810 --> 00:12:09,311
(GOLPE SECO DEL CELULAR)
244
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
(SUSPIRA)
245
00:12:11,480 --> 00:12:13,065
♪ (CONCLUYE MÚSICA ENERGÉTICA) ♪
246
00:12:13,858 --> 00:12:16,986
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
247
00:12:17,069 --> 00:12:20,698
Ethan, ¡santo Dios!
248
00:12:20,781 --> 00:12:23,117
-Todo esto es tu culpa.
-(SUSPIRA)
249
00:12:24,201 --> 00:12:26,120
Por favor, nos divertimos.
250
00:12:27,163 --> 00:12:28,914
(GRUÑE)
251
00:12:30,875 --> 00:12:32,042
Pero silencio.
252
00:12:33,002 --> 00:12:34,670
-ETHAN SPILLER: ¿Silencio?
-(RÍE)
253
00:12:34,753 --> 00:12:36,005
Sí, bebé, silencio.
254
00:12:37,256 --> 00:12:39,717
Claro que sí, como sea.
Silencio.
255
00:12:40,885 --> 00:12:42,553
Gracias.
256
00:12:42,636 --> 00:12:44,763
Te amo
y quiero estar dentro de ti.
257
00:12:44,847 --> 00:12:47,016
-No, gracias. No, amigo.
-CAMERON: Por favor.
258
00:12:47,099 --> 00:12:48,184
CAMERON: Quiero estar contigo.
259
00:12:48,267 --> 00:12:50,269
-No.
-Vas a sentir rico.
260
00:12:50,352 --> 00:12:51,854
♪ (SUENA MÚSICA
FANTASIOSA) ♪
261
00:12:51,937 --> 00:12:55,649
-(EXHALA) ¡Ay, mierda!
-CAMERON: ¿Estás bien?
262
00:12:58,903 --> 00:13:00,154
(GRUÑE)
263
00:13:02,198 --> 00:13:06,202
-(VOMITA)
-(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
264
00:13:06,285 --> 00:13:08,078
(EXHALA FUERTEMENTE)
265
00:13:08,162 --> 00:13:10,039
-(ETHAN GIME)
-¿Estás bien, hermano?
266
00:13:11,165 --> 00:13:13,792
(ETHAN TIENE ARCADAS)
267
00:13:15,461 --> 00:13:16,670
(PÁJAROS TRINAN)
268
00:13:33,646 --> 00:13:35,648
Estaba muy drogada anoche.
269
00:13:35,731 --> 00:13:38,234
Am, y dije unas cosas
que espero...
270
00:13:38,317 --> 00:13:39,652
♪ (CONCLUYE MÚSICA
FANTASIOSA) ♪
271
00:13:39,735 --> 00:13:41,028
...que no salgan de aquí.
272
00:13:41,111 --> 00:13:42,363
(PÁJAROS TRINAN)
273
00:13:42,446 --> 00:13:43,697
Mm. No dijiste nada.
274
00:13:46,158 --> 00:13:49,370
Es difícil tener amigas mujeres,
bueno...
275
00:13:49,453 --> 00:13:51,372
ya sabes cómo son. (RÍE)
276
00:13:51,455 --> 00:13:52,581
Pretenden ser tus amigas,
277
00:13:52,665 --> 00:13:54,375
pero solo quieren algo de ti.
278
00:13:54,458 --> 00:13:56,877
Entonces,
hablan de ti y te apuñalan.
279
00:13:59,088 --> 00:14:01,549
(CHASQUEA LABIOS) Pero
siento que puedo confiar en ti.
280
00:14:03,425 --> 00:14:05,427
-¿No es así?
-(RÍE)
281
00:14:07,012 --> 00:14:09,014
-Sí, puedes.
-Sí. (RÍE)
282
00:14:12,351 --> 00:14:13,978
Tú no conoces a nadie.
283
00:14:15,187 --> 00:14:17,439
O sea, tú no... conoces
a la gente que conozco.
284
00:14:17,523 --> 00:14:19,733
-(RÍE)
-(TINTINEO DE VAJILLA)
285
00:14:20,067 --> 00:14:21,151
No.
286
00:14:21,235 --> 00:14:22,486
Es probable que no.
287
00:14:23,988 --> 00:14:26,532
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
288
00:14:37,376 --> 00:14:38,919
(RESPIRA AGITADAMENTE)
289
00:14:39,003 --> 00:14:40,129
¿Mia?
290
00:14:42,006 --> 00:14:43,132
Mia.
291
00:14:43,215 --> 00:14:45,676
¿Sigues desnuda? Vístete.
292
00:14:45,759 --> 00:14:48,470
Date prisa, Mia.
Ya tenemos que irnos de aquí.
293
00:14:49,221 --> 00:14:50,639
(CHASQUEA LABIOS) Am...
294
00:14:50,723 --> 00:14:53,475
Portia dice
que está yendo al
beach club.
295
00:14:53,559 --> 00:14:55,603
Creo que la veré ahí.
(INHALA PROFUNDAMENTE)
296
00:14:55,686 --> 00:14:57,855
Okey, podemos almorzar
con ustedes.
297
00:14:57,938 --> 00:14:59,607
Ah, tal vez. Pero...
298
00:14:59,690 --> 00:15:02,610
yo pensaba en tener el día,
bueno... para mí solo.
299
00:15:02,693 --> 00:15:04,278
No entiendo, ¿no vas a almorzar?
300
00:15:04,361 --> 00:15:07,156
Creo... que mejor...
nos vemos luego, ¿sí?
301
00:15:07,239 --> 00:15:09,199
-Sí, okey.
-(CERRADURA ELECTRÓNICA PITA)
302
00:15:11,785 --> 00:15:12,745
-(GRITA)
-(BERT GRITA)
303
00:15:12,828 --> 00:15:16,457
¡Oh! Perdón...
perdón, me equivoqué.
304
00:15:16,540 --> 00:15:17,499
LUCIA: ¡Sí!
305
00:15:17,583 --> 00:15:18,792
♪ (CONCLUYE
MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
306
00:15:18,876 --> 00:15:20,377
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
307
00:15:23,380 --> 00:15:25,883
Ay, perdone.
Creímos que era nuestro cuarto.
308
00:15:25,966 --> 00:15:27,676
-Arrivederci.
-Discúlpenos,
309
00:15:27,760 --> 00:15:28,802
¡que tenga buen día!
310
00:15:28,886 --> 00:15:30,095
(AMBAS RÍEN)
311
00:15:42,733 --> 00:15:45,903
¡Buongiorno,
bienvenida al
beach club!
312
00:15:45,986 --> 00:15:48,947
Es la voz más extraña
que he escuchado.
313
00:15:49,031 --> 00:15:51,450
¡Oigan, hola!
¡Qué bueno que vinieron!
314
00:15:51,533 --> 00:15:52,993
Hola.
315
00:15:53,077 --> 00:15:54,620
Denle la vuelta y suban.
316
00:15:54,703 --> 00:15:55,788
Oh.
317
00:15:58,916 --> 00:15:59,792
Okey.
318
00:15:59,875 --> 00:16:00,793
DIDIER: Horrible,
319
00:16:00,876 --> 00:16:02,211
se lo dije y no hizo caso.
320
00:16:02,294 --> 00:16:03,337
No, siquiera... horrible.
321
00:16:03,420 --> 00:16:04,755
Cómo olvidarla...
322
00:16:04,838 --> 00:16:06,965
Bellisima. Perdonen,
estoy borracho.
323
00:16:07,049 --> 00:16:08,676
-(RÍE, BESOS)
-QUENTIN: Hola. (BESOS)
324
00:16:08,759 --> 00:16:09,885
¿Qué les ofrezco de tomar?
325
00:16:10,302 --> 00:16:11,553
Guau, sí, am...
326
00:16:11,637 --> 00:16:13,430
-Okey, ya estamos aquí, okey.
-(RÍE)
327
00:16:13,514 --> 00:16:15,557
(INHALA) Me gustaría un
rosé,
si hay un poco.
328
00:16:15,641 --> 00:16:16,725
-¿Rosé?
-TANYA: Sí.
329
00:16:16,809 --> 00:16:18,727
Matteo, dos botellas de rosado.
330
00:16:18,811 --> 00:16:19,853
Rosado, en camino.
331
00:16:19,937 --> 00:16:21,772
Ya conoció a Matteo y ellos son
332
00:16:21,855 --> 00:16:23,107
nuestros amigos visitantes...
333
00:16:23,190 --> 00:16:24,525
-Oh, hola.
-...Hugo y Didier.
334
00:16:24,608 --> 00:16:25,651
TANYA: ¿Qué tal? (RÍE)
335
00:16:25,734 --> 00:16:26,694
Bonjour, bonjour, bonjour.
336
00:16:26,777 --> 00:16:28,112
-TANYA: Hola.
-(BESO)
337
00:16:28,195 --> 00:16:29,571
-Eres francés, ¿o no?
-Sí. (BESO)
338
00:16:29,655 --> 00:16:31,198
-Pero ¡qué encanto!
-(DIDIER RÍE)
339
00:16:31,281 --> 00:16:32,574
-Qué linda...
-La familia de Didier
340
00:16:32,658 --> 00:16:34,535
tiene una increíble campiña
en Eze,
341
00:16:34,618 --> 00:16:37,079
la cual tienen que ver antes
de que se derrumbe por completo.
342
00:16:37,162 --> 00:16:38,038
Sí, esta es
343
00:16:38,122 --> 00:16:41,208
mi obra maestra,
pero me arruinó la vida.
344
00:16:41,291 --> 00:16:42,376
-(SUSPIRA)
-TANYA: Ah, sí, sí.
345
00:16:42,459 --> 00:16:45,921
Sí, créanme. Yo sé
lo que es eso, en serio.
346
00:16:46,004 --> 00:16:47,131
¡Jack! ¡Jack!
347
00:16:47,214 --> 00:16:49,591
Él es mi...
sobrino travieso, Jack.
348
00:16:49,675 --> 00:16:51,510
-Hola, hola. Hola, ¿qué tal?
-TANYA: Guau. (RÍE)
349
00:16:51,593 --> 00:16:54,304
-Un gusto en conocerla.
-(BESOS)
350
00:16:54,388 --> 00:16:55,973
-¡Ah, eres tú!
-(PORTIA RÍE)
351
00:16:56,056 --> 00:16:57,725
Estabas en la piscina anoche.
352
00:16:57,808 --> 00:17:00,436
-Así es, sí. Hola, otra vez.
-JACK: Sí.
353
00:17:00,519 --> 00:17:02,855
¿Ya te metiste?
¿No la climatizan o sí?
354
00:17:02,938 --> 00:17:05,357
Am, no... yo... no lo sé.
No me... me he metido.
355
00:17:05,441 --> 00:17:08,068
¿Pedimos
un panelle
y un
fritto misto?
356
00:17:08,152 --> 00:17:10,154
Las botanas no pueden faltar,
así que...
357
00:17:10,237 --> 00:17:11,613
-¡Oh! Gracias. Gracias.
-¡Oh! Gracias.
358
00:17:11,697 --> 00:17:13,073
-Fritto misto. Gracias.
-Gracias.
359
00:17:13,157 --> 00:17:14,241
-¡Grazie!
-Salute.
360
00:17:14,324 --> 00:17:15,492
-¡Oh!
-¡Salute!
361
00:17:15,576 --> 00:17:17,661
TODOS:
¡Salute!
362
00:17:17,745 --> 00:17:18,954
TANYA: ¡Salud!
363
00:18:05,042 --> 00:18:08,545
-Y eres... ¿estadounidense?
-PORTIA: Sí.
364
00:18:08,629 --> 00:18:10,631
-Jamás he ido.
-¿En serio?
365
00:18:10,714 --> 00:18:12,382
-HUGO: No he ido a ningún lado.
-Hmm.
366
00:18:12,466 --> 00:18:16,011
Soy de Essex. Así que...
bueno, he ido a Essex.
367
00:18:16,095 --> 00:18:18,013
(RÍE)
368
00:18:18,096 --> 00:18:21,183
Y entonces, ¿cuánto tiempo
llevas en Sicilia?
369
00:18:21,850 --> 00:18:23,685
JACK: Dos meses en Palermo.
370
00:18:23,769 --> 00:18:24,853
-¿Dos meses?
-Hmm.
371
00:18:24,937 --> 00:18:25,854
Eso... es increíble.
372
00:18:25,938 --> 00:18:27,314
(JACK CHASQUEA LABIOS,
INHALA FUERTEMENTE)
373
00:18:27,397 --> 00:18:29,817
Sí, está bien. Si no te molesta
un montón...
374
00:18:29,900 --> 00:18:32,027
de gais tocándote
y manoseándote.
375
00:18:33,237 --> 00:18:34,905
A ti, ¿te molesta? (RÍE)
376
00:18:34,988 --> 00:18:37,324
No, no. Pero es que esa gente...
377
00:18:37,866 --> 00:18:38,826
se emborracha y...
378
00:18:38,909 --> 00:18:39,952
varios tienen mucha
379
00:18:40,035 --> 00:18:40,994
-puta fuerza.
-(PORTIA RÍE)
380
00:18:41,078 --> 00:18:42,830
Tienen sus fiestas
allá en la villa.
381
00:18:42,913 --> 00:18:44,790
-Mm-hmm.
-Y las únicas mujeres
382
00:18:44,873 --> 00:18:46,792
que invitan
son señoras ricachonas y viejas.
383
00:18:46,875 --> 00:18:47,668
(PORTIA RÍE)
384
00:18:47,751 --> 00:18:50,462
Y bueno,
ellas son agradables, pero...
385
00:18:51,797 --> 00:18:54,174
No vine aquí
a tomar té con las abuelas.
386
00:18:55,008 --> 00:18:56,385
Sí.
387
00:18:56,468 --> 00:18:59,721
Yo, am...
estaba esperando que...
388
00:18:59,805 --> 00:19:02,432
Sicilia fuera más
como una aventura, ¿no?
389
00:19:02,516 --> 00:19:04,560
Pero hasta ahora solo ha sido...
390
00:19:05,269 --> 00:19:06,436
en serio, cruel.
391
00:19:06,520 --> 00:19:07,938
-¿Devastadora?
-PORTIA: Mm-hmm.
392
00:19:08,021 --> 00:19:10,232
Ay, no. Okey, entonces...
393
00:19:10,941 --> 00:19:12,442
si quieres aventura,
394
00:19:12,985 --> 00:19:14,361
¡quédate conmigo!
395
00:19:14,444 --> 00:19:16,363
Sé cómo divertirme
en la arena...
396
00:19:17,239 --> 00:19:18,323
si me entiendes.
397
00:19:19,157 --> 00:19:20,367
Ah... no, en serio... (RÍE)
398
00:19:20,450 --> 00:19:22,744
no sé de qué hablas, para nada.
399
00:19:22,828 --> 00:19:23,954
Te enseñaré.
400
00:19:24,037 --> 00:19:25,414
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
401
00:19:25,497 --> 00:19:27,749
-Okey. (RÍE)
-JACK: ¡Mm!
402
00:19:36,341 --> 00:19:38,051
¿Cuántas horas entrenas al día?
403
00:19:40,137 --> 00:19:41,096
¿Dos?
404
00:19:41,179 --> 00:19:43,473
Bueno, escucha, tengo una casa
en Palermo
405
00:19:43,557 --> 00:19:47,144
que tiene un increíble gimnasio.
Podrías venir y entrenar ahí.
406
00:19:48,770 --> 00:19:50,606
-¡Matteo!
-MATTEO: Tienes que venir.
407
00:19:50,689 --> 00:19:52,608
Por favor,
recién lo conocí en la piscina
408
00:19:52,691 --> 00:19:54,067
y tiene muchos amigos.
409
00:19:54,151 --> 00:19:56,153
Y a mí no me interesa saberlo.
410
00:19:56,236 --> 00:19:57,529
Por favor, ya basta.
411
00:19:57,905 --> 00:19:59,031
Escucha...
412
00:20:00,032 --> 00:20:01,700
(SUSPIRA) Oh.
413
00:20:04,995 --> 00:20:07,247
Este lugar es muy hermoso.
414
00:20:07,831 --> 00:20:08,874
Lo es.
415
00:20:10,334 --> 00:20:13,754
Pero quiero saber, ¿qué...
qué es eso?
416
00:20:13,837 --> 00:20:15,088
Isola Bella.
417
00:20:16,882 --> 00:20:18,800
Hay una historia
que cuentan de la isla.
418
00:20:18,884 --> 00:20:20,385
-Oh.
-Hay una casa ahí,
419
00:20:20,469 --> 00:20:22,888
que le pertenecía
a una rica familia sueca.
420
00:20:22,971 --> 00:20:23,972
TANYA: Oh.
421
00:20:24,056 --> 00:20:26,308
La vieja matriarca
era la última que vivía ahí.
422
00:20:26,391 --> 00:20:28,477
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
423
00:20:28,560 --> 00:20:31,313
Y había
unos poderosos inversionistas
424
00:20:31,396 --> 00:20:32,689
locales, por así decirlo...
425
00:20:32,773 --> 00:20:36,485
(MASTICA) ...que querían
la casa, querían la isla.
426
00:20:36,568 --> 00:20:38,028
(PÁJAROS TRINANDO)
427
00:20:39,029 --> 00:20:42,157
Pero aquella anciana
jamás cedió.
428
00:20:42,240 --> 00:20:44,284
Le hicieron
todo tipo de ofertas.
429
00:20:46,119 --> 00:20:47,329
Y un día hallaron su cuerpo
430
00:20:47,412 --> 00:20:49,331
desplomado sobre las rocas.
431
00:20:53,251 --> 00:20:54,544
¿La mataron?
432
00:20:56,797 --> 00:20:58,966
¡Ay, no... puede ser!
433
00:20:59,049 --> 00:21:01,677
Pero ahora,
la casa está abierta al público.
434
00:21:01,760 --> 00:21:03,261
Así que, tal vez, lo valió.
435
00:21:04,096 --> 00:21:05,389
(RÍE)
436
00:21:05,472 --> 00:21:07,891
(RÍE) Podemos ir a verla.
437
00:21:09,101 --> 00:21:11,019
Usted solo vino
con su asistente, ¿o no?
438
00:21:12,854 --> 00:21:14,481
No, no, yo...
439
00:21:14,564 --> 00:21:17,401
de hecho, yo vine
con mi esposo, am...
440
00:21:18,318 --> 00:21:19,403
pero él se fue.
441
00:21:20,654 --> 00:21:22,155
¿La dejó sola en Sicilia?
442
00:21:22,239 --> 00:21:23,615
♪ (CONCLUYE MÚSICA
DE SUSPENSO) ♪
443
00:21:23,699 --> 00:21:25,492
¿Y por qué la dejaría?
444
00:21:25,575 --> 00:21:29,204
-Es una larga historia y...
-Pues, tenemos todo el día.
445
00:21:30,455 --> 00:21:33,000
Dígame todo, desde el principio.
446
00:21:33,083 --> 00:21:34,418
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
447
00:21:34,501 --> 00:21:35,919
Bueno... (SUSPIRA)
448
00:21:38,630 --> 00:21:40,507
Yo nací en San Francisco.
449
00:21:40,590 --> 00:21:42,884
Oh, desde el mero principio.
Okey.
450
00:21:42,968 --> 00:21:44,136
Y, am...
451
00:21:51,351 --> 00:21:52,269
DAPHNE SULLIVAN: Hola.
452
00:21:52,352 --> 00:21:54,146
-HARPER SPILLER: Okey.
-DAPHNE: Gracias.
453
00:21:55,063 --> 00:21:56,356
Adiós.
454
00:21:56,440 --> 00:21:58,275
-Muchas gracias.
-Gracias, Francesco.
455
00:21:59,234 --> 00:22:00,652
Adiós, gracias. (BESA)
456
00:22:02,029 --> 00:22:03,739
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
457
00:22:12,122 --> 00:22:13,081
(BESO)
458
00:22:13,165 --> 00:22:14,833
♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪
459
00:22:16,126 --> 00:22:17,252
Hola.
460
00:22:17,336 --> 00:22:21,131
Ay, por fin. (EXHALA)
Ah, qué bueno es volver.
461
00:22:22,549 --> 00:22:23,675
Qué lindo vestido.
462
00:22:24,718 --> 00:22:26,470
Daphne me lo compró en Noto.
463
00:22:28,805 --> 00:22:29,973
¿No vinieron a limpiar?
464
00:22:30,057 --> 00:22:31,308
Ah, sí, perdón, vino la mucama
465
00:22:31,391 --> 00:22:33,310
y yo... seguía en la cama.
466
00:22:34,352 --> 00:22:35,395
¿Qué tal todo?
467
00:22:36,188 --> 00:22:37,230
Es lo que creí.
468
00:22:38,106 --> 00:22:39,524
Es una farsa.
469
00:22:39,608 --> 00:22:42,819
Todo es falso. Los... besitos
y el romance.
470
00:22:42,903 --> 00:22:43,904
Es una farsa.
471
00:22:43,987 --> 00:22:44,905
¿Sí?
472
00:22:44,988 --> 00:22:46,448
Él le es infiel.
473
00:22:47,908 --> 00:22:48,909
¿Y por qué lo dices?
474
00:22:48,992 --> 00:22:50,911
Porque ella fue quien me dijo.
475
00:22:50,994 --> 00:22:52,913
Y creo que ella lo es igual.
476
00:22:52,996 --> 00:22:54,456
-¿En serio?
-HARPER: Sí.
477
00:22:55,499 --> 00:22:57,417
Bueno, no profundizó, pero...
478
00:22:57,501 --> 00:23:01,046
el punto es
que su relación es retorcida.
479
00:23:01,129 --> 00:23:03,840
Y estamos bien. (RÍE)
En comparación...
480
00:23:04,758 --> 00:23:06,093
Estamos bien.
481
00:23:08,053 --> 00:23:09,387
Me alegra verte.
482
00:23:11,223 --> 00:23:12,974
¿Sí?
483
00:23:13,058 --> 00:23:15,477
-(ETHAN SUSPIRA)
-(RÍE) Te emborrachaste.
484
00:23:16,812 --> 00:23:18,271
El
jet ski fue divertido.
485
00:23:18,355 --> 00:23:21,817
Ah, y no tiene amigas mujeres.
Ni una sola.
486
00:23:21,900 --> 00:23:23,276
Básicamente, soy su mejor amiga
487
00:23:23,360 --> 00:23:24,861
y apenas la conozco.
488
00:23:24,945 --> 00:23:25,987
¿No es una locura?
489
00:23:26,071 --> 00:23:28,115
¿Y por qué dices
que no tiene amigas?
490
00:23:28,198 --> 00:23:29,199
Porque se dio cuenta
491
00:23:29,282 --> 00:23:31,451
de que todas hablan pestes
a sus espaldas.
492
00:23:31,535 --> 00:23:32,786
¿Como tú lo haces ahora?
493
00:23:32,869 --> 00:23:34,454
Okey, y luego me dio marihuana.
494
00:23:34,538 --> 00:23:36,790
Y sé que fue un error.
Lo sé, lo sé, lo sé.
495
00:23:36,873 --> 00:23:37,999
Creo que tengo que ir al baño.
496
00:23:38,083 --> 00:23:39,584
-(EXHALA)
-Pero me empecé a mal viajar,
497
00:23:39,668 --> 00:23:41,294
muy... (EXHALA) ...loco.
498
00:23:41,378 --> 00:23:42,462
-Ya me has visto.
-Sí.
499
00:23:42,546 --> 00:23:43,421
Fue un desastre.
500
00:23:43,505 --> 00:23:45,006
Estaba en el agujero negro,
o sea...
501
00:23:45,090 --> 00:23:47,217
(INHALA) ...muy drogada.
O sea, con todo
502
00:23:47,300 --> 00:23:48,760
-lo que salía...
-ETHAN: Mm-hmm.
503
00:23:48,844 --> 00:23:50,679
...de su boca,
pensaba: "¿Qué?".
504
00:23:50,762 --> 00:23:52,430
-O sea, guau.
-Voy a...
505
00:23:53,181 --> 00:23:54,224
Okey, y, además,
506
00:23:54,307 --> 00:23:56,476
ella cree que todo el mundo
quiere ser como ella
507
00:23:56,560 --> 00:23:58,562
-y que todos quieren su vida.
-ETHAN: Sí.
508
00:23:59,771 --> 00:24:00,939
Ya sé. (SE MOFA)
509
00:24:01,022 --> 00:24:02,524
-(AGUA GOLPETEA)
-(SUSPIRA)
510
00:24:12,868 --> 00:24:14,244
(ETHAN SUSPIRA)
511
00:24:15,537 --> 00:24:17,289
♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
512
00:24:17,372 --> 00:24:19,583
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
513
00:24:22,294 --> 00:24:23,962
Okey. (EXHALA PROFUNDAMENTE)
514
00:24:24,045 --> 00:24:26,339
Creo que ya estoy bien.
(INHALA PROFUNDAMENTE)
515
00:24:26,423 --> 00:24:28,592
Y, am... ¿qué quieres hacer hoy?
516
00:24:29,426 --> 00:24:31,136
¿Hacemos algo los dos...?
517
00:24:31,219 --> 00:24:33,597
¿Quieres
que vea qué quieren hacer o...?
518
00:24:34,055 --> 00:24:35,432
Am, eso creo.
519
00:24:37,225 --> 00:24:39,102
ETHAN: Okey,
cool.
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
520
00:24:47,027 --> 00:24:48,236
¡Hola!
521
00:24:48,320 --> 00:24:51,239
¿Qué tal? Entonces, ¿qué van a,
qué quieren hacer ustedes?
522
00:24:51,323 --> 00:24:53,575
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
523
00:24:53,658 --> 00:24:55,118
ETHAN: ¿La playa?
524
00:25:22,395 --> 00:25:24,189
♪ (CONCLUYE MÚSICA SOMBRÍA) ♪
525
00:25:24,272 --> 00:25:26,066
-(SUSPIRO)
-(PÁJAROS TRINANDO)
526
00:25:26,149 --> 00:25:28,235
-LUCIA: Bueno.
-(CHARLA INDISTINTA)
527
00:25:28,318 --> 00:25:29,736
LUCIA:
¿Ahora dónde nos sentamos?
528
00:25:29,819 --> 00:25:31,029
MIA: Am...
529
00:25:32,030 --> 00:25:33,281
¡Aquí!
530
00:25:33,365 --> 00:25:35,325
(CHARLA INDISTINTA)
531
00:25:36,159 --> 00:25:37,452
(SUSPIRA)
532
00:25:37,535 --> 00:25:38,578
¡Mira, qué bello!
533
00:25:38,662 --> 00:25:39,663
¿No?
534
00:25:39,746 --> 00:25:42,749
Ah, perdón, perdón. Hola.
Scusa mi. Perdón.
535
00:25:42,832 --> 00:25:44,084
No está disponible,
536
00:25:44,167 --> 00:25:45,710
estoy guardando la silla.
537
00:25:45,794 --> 00:25:48,088
¿No quieres que nos sentemos?
538
00:25:48,171 --> 00:25:50,757
Es que estoy esperando
a mi amiga.
539
00:25:50,840 --> 00:25:52,592
Ah, está reservado
para su amiga.
540
00:25:53,885 --> 00:25:56,763
¿No podemos sentarnos aquí
hasta que venga tu amiga?
541
00:25:56,846 --> 00:26:00,433
Es que... creo que ella llegará
en cualquier minuto,
542
00:26:00,517 --> 00:26:01,851
-así que...
-LUCIA: Oh...
543
00:26:01,935 --> 00:26:03,395
-Hmm.
-ALBIE: Sí.
544
00:26:03,478 --> 00:26:04,646
Te he visto por aquí.
545
00:26:04,729 --> 00:26:06,147
Vámonos, Luci, para allá.
546
00:26:06,231 --> 00:26:08,316
LUCIA: ¡Sí, te he visto
por aquí!
547
00:26:08,858 --> 00:26:11,987
(CHARLA INDISTINTA)
548
00:26:12,070 --> 00:26:13,655
PORTIA: Me gustaría
ver el mundo.
549
00:26:13,738 --> 00:26:14,864
Sí, a mí igual.
550
00:26:23,290 --> 00:26:25,000
¿Y cómo es Palermo?
551
00:26:25,083 --> 00:26:27,335
-Palermo es una puta locura.
-(RÍE)
552
00:26:27,419 --> 00:26:29,671
Es muy salvaje, las personas...
553
00:26:29,754 --> 00:26:32,674
hacen fiesta en la calle
y pelean en la calle...
554
00:26:32,757 --> 00:26:34,592
y cogen en la calle.
555
00:26:34,676 --> 00:26:36,761
Es mi clase de ciudad.
556
00:26:36,845 --> 00:26:38,430
(RÍE) ¿Es en serio
o solo estás...?
557
00:26:38,513 --> 00:26:40,140
-No, es mentira todo.
-(PORTIA RÍE)
558
00:26:40,223 --> 00:26:42,934
Es una puta belleza,
tienes que verla.
559
00:26:43,018 --> 00:26:44,936
-Me encantaría ir a verla.
-JACK: ¿En serio?
560
00:26:45,020 --> 00:26:46,354
-Sí. (RÍE)
-JACK: ¿Sí?
561
00:26:46,438 --> 00:26:47,939
Creo que nunca ha habido...
562
00:26:48,023 --> 00:26:49,566
una mujer menor de 60 en ella,
563
00:26:49,649 --> 00:26:53,528
-así que tú serías la primera.
-Me parece bien.
564
00:26:53,611 --> 00:26:54,654
ALBIE: Hola.
565
00:26:54,738 --> 00:26:57,741
Am, hola. Soy... soy Albie.
566
00:26:58,533 --> 00:26:59,784
Hola, ¿qué tal?
567
00:26:59,868 --> 00:27:01,995
Oye, te...
guardé una silla por allá.
568
00:27:02,078 --> 00:27:03,663
Creo que conseguí la última.
569
00:27:03,747 --> 00:27:05,332
-Entonces...
-♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
570
00:27:05,415 --> 00:27:09,002
¡Ah!
Cool. Sí, gracias, am...
571
00:27:09,878 --> 00:27:12,380
Sí, creo que debo estar aquí
con Tanya
572
00:27:12,464 --> 00:27:13,465
un rato más
573
00:27:13,548 --> 00:27:15,550
y sus amigos ya nos ordenaron
comida así que...
574
00:27:15,633 --> 00:27:16,718
Am, sí, parece
575
00:27:16,801 --> 00:27:18,970
que hay una fiesta o algo...
por aquí.
576
00:27:19,054 --> 00:27:21,848
Pero sí quiero hacer algo,
así que te busco y...
577
00:27:21,931 --> 00:27:23,058
-Sí, yo...
-PORTIA: Sí.
578
00:27:23,141 --> 00:27:24,225
Estaré por ahí. (RÍE)
579
00:27:24,309 --> 00:27:25,435
PORTIA: Sí, solo...
580
00:27:25,518 --> 00:27:26,686
PORTIA: Bueno.
581
00:27:26,770 --> 00:27:28,521
Nos dieron mesa.
582
00:27:28,605 --> 00:27:29,981
-Hola, Portia.
-PORTIA: ¡Hola!
583
00:27:31,441 --> 00:27:33,026
(CHASQUEA LABIOS)
584
00:27:33,109 --> 00:27:37,113
Sí, yo te busco, ¿okey? Am...
(CHASQUEA LABIOS)
585
00:27:38,448 --> 00:27:39,282
Bueno, yo...
586
00:27:39,366 --> 00:27:40,992
Sí, te veré luego.
Fue un gusto.
587
00:27:41,076 --> 00:27:42,410
PORTIA: Sí, adiós.
588
00:27:45,205 --> 00:27:46,414
JACK: ¿Quién es?
589
00:27:46,498 --> 00:27:49,667
Ah... bueno, es un muchacho
que conocí en el hotel y...
590
00:27:50,710 --> 00:27:53,004
-Yo creo que le gustas.
-Mm-hmm.
591
00:27:53,088 --> 00:27:54,547
♪ (CONCLUYE MÚSICA ANIMADA) ♪
592
00:27:54,631 --> 00:27:55,673
JACK: ¿Quieres que...?
593
00:27:55,757 --> 00:27:57,300
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
594
00:27:57,384 --> 00:27:59,219
-(OLAS ROMPIENDO)
-(CHARLA INDISTINTA)
595
00:28:01,679 --> 00:28:02,931
(CHARLA INDISTINTA)
596
00:28:03,014 --> 00:28:05,350
DOMINIC: Quiero enseñarte
lo que compré.
597
00:28:05,433 --> 00:28:06,851
♪ (CONCLUYE
MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
598
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
-Hmm.
-¿Qué opinas?
599
00:28:09,729 --> 00:28:11,398
¿De qué?
600
00:28:11,481 --> 00:28:14,067
Es para tu mamá.
¿Crees que le guste?
601
00:28:14,150 --> 00:28:15,944
Es lindo, ¿verdad?
Y nada barato.
602
00:28:16,027 --> 00:28:19,280
¡Oh! Es perfecto,
seguro lo amará.
603
00:28:19,364 --> 00:28:21,032
Y también le compré
aretes a Cara.
604
00:28:21,116 --> 00:28:24,369
(SUSPIRA) No puedes comprar
a las personas, papá.
605
00:28:24,452 --> 00:28:26,246
Es un gesto, Albie.
606
00:28:26,329 --> 00:28:28,957
Como dije,
con gusto hablaré con ella.
607
00:28:29,040 --> 00:28:31,292
Ella nunca va a escucharte.
608
00:28:31,751 --> 00:28:33,211
Ella me respeta.
609
00:28:33,294 --> 00:28:35,463
No en cuanto a esto.
No, claro que no.
610
00:28:35,547 --> 00:28:40,135
La única persona a la que
ella escucharía, tal vez...
611
00:28:41,052 --> 00:28:43,304
Pero, bueno...
612
00:28:43,388 --> 00:28:46,266
No voy a ser tu defensor
en esto, papá.
613
00:28:46,349 --> 00:28:49,477
Entiendo, estoy consciente,
está bien. Es justo.
614
00:28:49,894 --> 00:28:51,229
Pero creí
615
00:28:51,312 --> 00:28:54,357
que querías mantener
a la familia unida. Pero...
616
00:28:54,441 --> 00:28:57,193
Eso es... Guau,
eso es muy manipulador.
617
00:28:58,361 --> 00:28:59,320
¿Qué?
618
00:28:59,404 --> 00:29:00,697
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
619
00:29:00,780 --> 00:29:01,948
Me tengo que ir.
620
00:29:02,824 --> 00:29:04,033
Me tengo que ir.
621
00:29:04,617 --> 00:29:05,785
Lo siento.
622
00:29:06,536 --> 00:29:08,955
BERT: Ah... no, no, no, no, no.
623
00:29:09,038 --> 00:29:10,957
Estará bien, estará bien.
624
00:29:12,125 --> 00:29:14,586
¡Ciao! ¿Cómo estás, linda?
625
00:29:14,669 --> 00:29:17,005
BERT: Creo que...
creo que ya vamos a ordenar.
626
00:29:17,088 --> 00:29:18,089
Tú primero, Daph.
627
00:29:18,173 --> 00:29:19,716
BERT: ¿Qué son estos números...?
628
00:29:19,799 --> 00:29:22,051
-Guau.
-(CHARLAS INDISTINTAS)
629
00:29:28,516 --> 00:29:30,059
CAMERON: ¡Qué lindo!
630
00:29:30,935 --> 00:29:32,520
Cuatro Spritzes. Gracias.
(SUSPIRA)
631
00:29:32,604 --> 00:29:33,605
ETHAN: Yo no debería tomar.
632
00:29:33,688 --> 00:29:35,190
CAMERON: Ay, por favor,
es para la resaca.
633
00:29:35,273 --> 00:29:37,150
ETHAN: (SUSPIRA)
No quiero volver a vomitar.
634
00:29:37,233 --> 00:29:39,235
DAPHNE: Guau,
en serio bebieron mucho, ¿eh?
635
00:29:39,319 --> 00:29:41,488
Oigan, debieron verlo.
636
00:29:41,571 --> 00:29:43,072
Arrasó la pista de baile.
637
00:29:43,156 --> 00:29:44,199
DAPHNE: ¡Oh! (RÍE)
¿En serio?
638
00:29:44,282 --> 00:29:46,659
Ya no puedo tomar así.
Estoy oxidado. (EXHALA)
639
00:29:47,994 --> 00:29:49,329
DAPHNE: Pues,
yo también salí dañada
640
00:29:49,412 --> 00:29:50,413
y tengo los recibos
641
00:29:50,497 --> 00:29:53,082
así que esta navidad
será
molto italiana.
642
00:29:53,166 --> 00:29:55,210
-CAMERON: Ay, mátame ahora.
-(RÍE)
643
00:29:55,293 --> 00:29:56,377
-(BESO)
-(RÍE)
644
00:29:56,461 --> 00:29:58,296
-(CAMERON EXHALA)
-¿Estás bien?
645
00:30:20,944 --> 00:30:21,903
(SUSPIRA)
646
00:30:21,986 --> 00:30:24,113
Mia, a mí no me interesa
ser millonaria.
647
00:30:24,197 --> 00:30:25,198
(CHARLA INDISTINTA)
648
00:30:25,281 --> 00:30:27,033
Solo quiero el dinero
para abrir
649
00:30:27,116 --> 00:30:29,118
mi propia tienda y poder...
650
00:30:29,202 --> 00:30:31,371
(SUSPIRA)
Así poder dejar de hacer esto.
651
00:30:32,372 --> 00:30:33,706
¿Hablas en serio, Lucia?
652
00:30:33,790 --> 00:30:34,832
Sí.
653
00:30:36,501 --> 00:30:38,002
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
654
00:30:38,086 --> 00:30:39,796
Pero a mí no me interesa
el dinero.
655
00:30:41,548 --> 00:30:43,591
Yo solo quiero cantar, Lucia.
656
00:30:50,014 --> 00:30:51,683
Tal vez deba
cogerme al pianista.
657
00:30:51,766 --> 00:30:52,684
¿Qué?
658
00:30:52,767 --> 00:30:55,436
¿Qué? Tú me dijiste
que fuera práctica.
659
00:30:55,520 --> 00:30:57,772
Y dijo que me ayudaría
con mi carrera.
660
00:30:57,855 --> 00:31:00,567
Y si debo acostarme con él,
lo haré.
661
00:31:00,650 --> 00:31:03,027
¡No, Mia! ¡No!
662
00:31:03,111 --> 00:31:05,446
Bueno, sería solamente una vez,
¿o no?
663
00:31:05,530 --> 00:31:07,907
Es verdad, es viejo,
me da asco, pero bueno...
664
00:31:07,991 --> 00:31:11,119
Una vez es suficiente.
Si quiero cantar, debo hacerlo.
665
00:31:11,202 --> 00:31:12,912
Pero... ¿Quieres hacerlo ahora?
666
00:31:12,996 --> 00:31:14,163
-Sí.
-¿Cómo...?
667
00:31:14,247 --> 00:31:15,331
Me voy.
668
00:31:15,415 --> 00:31:16,374
Gracias, Lucia. Gracias.
669
00:31:16,457 --> 00:31:17,834
Pero ¿por qué, Mia?
670
00:31:21,796 --> 00:31:22,964
He creado un monstruo.
671
00:31:23,047 --> 00:31:24,340
♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪
672
00:31:24,424 --> 00:31:26,926
-♪ (SUENA MÚSICA DE FANTASÍA) ♪
-Coma, esto es para ti.
673
00:31:27,010 --> 00:31:28,011
De nada.
674
00:31:28,094 --> 00:31:31,139
Ya lo ves,
todo ha sido una serie de...
675
00:31:31,222 --> 00:31:34,058
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
...muy malas decisiones.
676
00:31:34,142 --> 00:31:37,395
No, tuviste una...
una muy mala suerte.
677
00:31:37,478 --> 00:31:38,980
Lo sé, lo sé.
678
00:31:39,063 --> 00:31:42,984
Eres como... la... la heroína
de tu propia ópera italiana.
679
00:31:43,860 --> 00:31:45,445
¿Entonces estoy acabada?
680
00:31:45,528 --> 00:31:49,240
-No, pero claro que no.
-Hmm.
681
00:31:49,324 --> 00:31:52,160
Eres demasiado fabulosa
para estar triste.
682
00:31:52,243 --> 00:31:54,871
-Mira en dónde estás.
-Hmm. (RÍE)
683
00:31:54,954 --> 00:31:56,289
QUENTIN: Solo bebe tu
rosé.
684
00:31:57,498 --> 00:32:00,585
Lo mejor de la suerte
es que siempre está cambiando.
685
00:32:01,294 --> 00:32:02,795
¿En serio piensas eso?
686
00:32:03,546 --> 00:32:07,467
-No. (RÍE)
-(RÍE) Bueno...
687
00:32:14,265 --> 00:32:15,808
♪ (CONCLUYE MÚSICA
DE FANTASÍA) ♪
688
00:32:16,434 --> 00:32:17,769
Tu amiga no vino.
689
00:32:19,354 --> 00:32:22,649
Ah, no. Sí, vino.
Pero am...
690
00:32:22,732 --> 00:32:23,775
está por allá.
691
00:32:23,858 --> 00:32:25,568
No quiero que vea que la señalo.
692
00:32:26,569 --> 00:32:28,196
-(PORTIA RÍE)
-(CHARLA INDISTINTA)
693
00:32:29,989 --> 00:32:32,033
Te dejó solo,
eso no es correcto.
694
00:32:33,409 --> 00:32:36,245
Está bien, en serio.
No es para tanto.
695
00:32:37,080 --> 00:32:38,373
¿Puedo tomar su silla?
696
00:32:39,624 --> 00:32:40,750
Sí, claro, bueno...
697
00:32:40,833 --> 00:32:42,835
-LUCIA: ¿Sí?
-¿Por qué no? (RÍE)
698
00:32:43,670 --> 00:32:44,796
(EXHALA PROFUNDAMENTE)
699
00:32:44,879 --> 00:32:46,130
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
700
00:32:46,214 --> 00:32:47,382
Hola, soy Lucia.
701
00:32:47,465 --> 00:32:49,050
-Albie, hola.
-LUCIA: Hola.
702
00:32:53,471 --> 00:32:56,224
-(LUCIA RÍE)
-¿Y? ¿De dónde vienes?
703
00:32:56,307 --> 00:32:59,769
Am... (CHASQUEA LENGUA)
yo soy de Catania.
704
00:32:59,852 --> 00:33:01,020
-Ah,
cool.
-Sí.
705
00:33:01,104 --> 00:33:02,897
De hecho,
creo que iremos ahí después.
706
00:33:03,940 --> 00:33:05,316
Hola, ¿qué tal?
707
00:33:16,786 --> 00:33:18,788
-Ciao.
-GIUSEPPE:
Ciao.
708
00:33:18,871 --> 00:33:20,540
Es un placer verte.
709
00:33:20,623 --> 00:33:24,293
Está bien, lo haré. Si juras
por Dios que me ayudarás.
710
00:33:25,461 --> 00:33:27,422
Pero claro, yo te ayudaré.
Confía en mí...
711
00:33:27,505 --> 00:33:30,508
Quiero ser una cantante,
así que hagámoslo, ¿okey? Ven.
712
00:33:31,676 --> 00:33:32,885
Pero ¿cuándo?
713
00:33:32,969 --> 00:33:34,095
Ya.
714
00:33:34,721 --> 00:33:37,098
-¿Ahora?
-Ahora, sí.
715
00:33:37,181 --> 00:33:38,808
-GIUSEPPE: ¿Ahora?
-Sí.
716
00:33:38,891 --> 00:33:40,643
Al mal paso darle prisa.
717
00:33:40,727 --> 00:33:42,854
-¿Hmm?
-(RÍE)
718
00:33:42,937 --> 00:33:45,064
Concuerdo, ven conmigo.
719
00:33:45,148 --> 00:33:49,068
-(PÁJAROS CHIRRIANDO)
-(GIUSEPPE SUSPIRA)
720
00:33:49,485 --> 00:33:50,695
Pasa.
721
00:33:52,488 --> 00:33:54,115
Por aquí, por aquí.
722
00:33:54,615 --> 00:33:55,575
Anda, anda. Entra.
723
00:33:55,658 --> 00:33:57,910
-Entra, entra.
-¿Me trajiste a una iglesia?
724
00:33:58,494 --> 00:33:59,287
¿Estás loco?
725
00:33:59,370 --> 00:34:01,539
No está consagrada,
no te preocupes.
726
00:34:01,622 --> 00:34:02,707
♪ (SUENA MÚSICA SACRA) ♪
727
00:34:02,790 --> 00:34:04,917
Aquí no viene nadie.
Dios, eres hermosa.
728
00:34:05,001 --> 00:34:06,461
Silencio, no hagas ruido.
729
00:34:06,544 --> 00:34:08,087
Si no me ayudas luego,
yo te mataré.
730
00:34:08,171 --> 00:34:09,589
Sí, está bien, te ayudo.
(JADEA)
731
00:34:11,382 --> 00:34:12,717
¡Ay, qué asco, qué asco,
qué asco!
732
00:34:12,800 --> 00:34:14,051
GIUSEPPE: (JADEA)
Ven, ven.
733
00:34:14,135 --> 00:34:16,512
Ay, Dios, qué hermosas.
734
00:34:17,263 --> 00:34:19,974
Dios, me gustas mucho.
(GIME)
735
00:34:20,057 --> 00:34:20,975
(BESOS)
736
00:34:21,058 --> 00:34:22,602
-No, no, no, no, no, no.
-Me gustas, ¡oh!
737
00:34:22,685 --> 00:34:23,644
¿Qué tienes? ¿Qué pasa?
738
00:34:23,728 --> 00:34:25,480
-Aquí no.
-GIUSEPPE: ¿Por qué no?
739
00:34:25,563 --> 00:34:26,439
(GIUSEPPE JADEA)
740
00:34:26,522 --> 00:34:27,607
-Siéntate.
-GIUSEPPE: Okey.
741
00:34:27,690 --> 00:34:28,775
¿Okey? ¿Está bien?
742
00:34:28,858 --> 00:34:30,026
Sí.
743
00:34:30,109 --> 00:34:32,320
Sí, me gusta que seas mandona.
744
00:34:32,403 --> 00:34:34,197
♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪
745
00:34:41,954 --> 00:34:43,122
¡Ciao!
746
00:34:43,206 --> 00:34:45,291
-HUGO:
Ciao.
-MATTEO:
¡Ciao!
747
00:34:45,374 --> 00:34:48,252
(CHARLA INDISTINTA)
748
00:34:48,336 --> 00:34:50,087
¡Guau!
¡Ciao!
749
00:34:50,171 --> 00:34:51,506
-(CHARLA INDISTINTA)
-Y, ¿te gusta
750
00:34:51,589 --> 00:34:54,217
este mar azul siciliano?
751
00:34:54,300 --> 00:34:57,345
Sí, pero claro. Es hermoso.
752
00:34:57,428 --> 00:35:00,640
LUCIA: Sí, es hermoso.
Se me ocurrió una idea.
753
00:35:04,310 --> 00:35:06,020
¿Quieres ir a nadar conmigo?
754
00:35:06,395 --> 00:35:08,105
Am...
755
00:35:08,189 --> 00:35:10,233
-(RÍE, HABLA INDISTINTAMENTE)
-(RISAS)
756
00:35:11,818 --> 00:35:14,612
-Sí... sí, claro.
-¿Sí?
757
00:35:14,695 --> 00:35:16,447
-Okey, a nadar.
-Nademos.
758
00:35:18,282 --> 00:35:19,367
(LUCIA RÍE)
759
00:35:20,201 --> 00:35:22,703
-(GIUSEPPE JADEA)
-(MIA JADEA)
760
00:35:24,872 --> 00:35:26,833
GIUSEPPE: Tú puedes.
Tú puedes.
761
00:35:26,916 --> 00:35:28,167
(GIME)
762
00:35:28,251 --> 00:35:29,502
¡Carajo!
763
00:35:29,585 --> 00:35:30,378
(JADEA)
764
00:35:30,461 --> 00:35:32,505
-¡Mierda! (JADEA)
-MIA: ¿Qué pasa?
765
00:35:32,588 --> 00:35:33,840
Hay un problema.
766
00:35:33,923 --> 00:35:36,509
-¿Qué tienes?
-No puedo hacerlo.
767
00:35:36,592 --> 00:35:38,761
(JADEA)
768
00:35:38,845 --> 00:35:41,055
Mejor hagámoslo mañana.
769
00:35:41,138 --> 00:35:43,224
No, yo no hago esto otra vez.
Dale.
770
00:35:43,307 --> 00:35:45,309
-(LO ANIMA) ¡Dale, tú puedes!
-No, no.
771
00:35:45,393 --> 00:35:47,728
No, no puedo. Te digo
que no puedo.
772
00:35:47,812 --> 00:35:49,272
-(SUSPIRA)
-(RESPIRA FUERTEMENTE)
773
00:35:49,355 --> 00:35:50,648
¿Quieres viagra?
774
00:35:51,941 --> 00:35:53,067
-¿Viagra?
-Sí.
775
00:35:53,150 --> 00:35:54,569
-GIUSEPPE: ¿Para mí?
-Mi amiga tiene,
776
00:35:54,652 --> 00:35:55,820
puedo ir por ella.
777
00:35:55,903 --> 00:35:58,614
-Quédate aquí, espera.
-(GIUSEPPE EXHALA)
778
00:35:58,698 --> 00:36:00,783
-(GIUSEPPE JADEA)
-Quédate aquí, ¿okey?
779
00:36:00,867 --> 00:36:02,535
No te muevas.
780
00:36:02,618 --> 00:36:06,372
¿Okey? Y mira un video porno
en tu teléfono, ¿sí? Okey.
781
00:36:06,455 --> 00:36:08,291
¡Oye! ¡No le digas a nadie, eh!
782
00:36:10,877 --> 00:36:12,712
(PÁJAROS CHIRRIANDO)
783
00:36:16,382 --> 00:36:18,467
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
Perdón.
784
00:36:19,677 --> 00:36:21,220
ALBIE: Entonces,
¿cómo se dice tu nombre?
785
00:36:21,304 --> 00:36:22,221
LUCIA: Lucia.
786
00:36:22,305 --> 00:36:23,848
Sí, Lucia...
787
00:36:23,931 --> 00:36:25,892
Como sea, es muy bonito.
788
00:36:25,975 --> 00:36:28,102
¿Me puedes ayudar
con mi italiano?
789
00:36:41,574 --> 00:36:42,658
(SUSPIRA)
790
00:36:46,329 --> 00:36:47,538
(GRUÑE)
791
00:36:48,789 --> 00:36:50,416
(TINTINEO DE PASTILLAS)
792
00:36:52,376 --> 00:36:54,378
LUCIA: Así que...
eres de Los Ángeles, ¿verdad?
793
00:36:54,462 --> 00:36:55,546
ALBIE: Sí.
794
00:36:55,630 --> 00:36:58,257
LUCIA: Yo siempre
he querido visitar Los Ángeles.
795
00:36:58,341 --> 00:36:59,467
¡Ese es mi sueño!
796
00:36:59,550 --> 00:37:01,969
¿Tú solo has vivido en Sicilia?
797
00:37:02,053 --> 00:37:03,095
-Sí.
-ALBIE: Guau.
798
00:37:03,179 --> 00:37:05,306
-Tu español es muy bueno.
-¿En serio?
799
00:37:05,389 --> 00:37:06,891
-Sí, es increíble.
-(CHARLA INDISTINTA)
800
00:37:06,974 --> 00:37:08,100
-ALBIE: Sí.
-Gracias.
801
00:37:14,315 --> 00:37:15,775
MIA: ¡Luci!
802
00:37:16,525 --> 00:37:18,319
¿Cuál pastilla es el viagra?
803
00:37:18,402 --> 00:37:21,113
¿Qué cosa? ¡No te escucho!
804
00:37:21,197 --> 00:37:23,699
¡Necesito el viagra
para el pianista!
805
00:37:25,034 --> 00:37:26,202
¡No, no te escucho!
806
00:37:27,912 --> 00:37:29,038
(CHASQUEA LENGUA)
807
00:37:30,373 --> 00:37:32,416
-LUCIA:
¡Ciao!
-ALBIE: ¿Y qué quería?
808
00:37:32,875 --> 00:37:34,251
Ah...
809
00:37:34,335 --> 00:37:36,087
ella siempre
está pidiéndome cosas,
810
00:37:36,170 --> 00:37:37,546
pero no me importa.
811
00:37:37,630 --> 00:37:38,923
ALBIE: ¿Cómo se dice
"no me importa"
812
00:37:39,006 --> 00:37:40,007
-en italiano?
-LUCIA: Am...
813
00:37:40,091 --> 00:37:41,926
(HABLA EN ITALIANO)
Non me ne fotte!
814
00:37:48,432 --> 00:37:49,892
(JADEA)
815
00:37:51,394 --> 00:37:53,354
-Ah, ¿lo tienes? Dame.
-Claro.
816
00:37:53,437 --> 00:37:54,939
-No, uno, uno.
-Dos.
817
00:37:55,022 --> 00:37:56,023
Toma.
818
00:37:56,107 --> 00:37:58,192
(RESPIRA FUERTEMENTE)
819
00:37:59,568 --> 00:38:01,529
(TRAGA)
820
00:38:01,612 --> 00:38:03,114
-(ERUCTA)
-♪ (CONCLUYE MÚSICA ANIMADA) ♪
821
00:38:03,197 --> 00:38:04,657
-(RESPIRA FUERTEMENTE)
-¿Hmm?
822
00:38:04,740 --> 00:38:06,033
¿Estás segura?
823
00:38:06,117 --> 00:38:08,327
Okey. (RESPIRA FUERTEMENTE)
824
00:38:09,328 --> 00:38:10,621
Espérate.
825
00:38:11,580 --> 00:38:13,332
Espérate un poco.
826
00:38:13,416 --> 00:38:17,795
-(SUSPIRA)
-(RESPIRA FUERTEMENTE)
827
00:38:20,840 --> 00:38:22,883
¿Por qué los hombres
siempre tienen el poder?
828
00:38:25,636 --> 00:38:28,556
Porque si no lo tuviéramos...
(RESPIRA FUERTEMENTE)
829
00:38:28,639 --> 00:38:31,267
...las mujeres bellas
como tú no podrían llegar lejos.
830
00:38:32,143 --> 00:38:32,977
(RÍE)
831
00:38:33,060 --> 00:38:35,229
-No lo sé.
-(RESPIRA FUERTEMENTE)
832
00:38:35,312 --> 00:38:37,273
No me parece
que esté llegando muy lejos.
833
00:38:39,525 --> 00:38:40,568
(SUSPIRA)
834
00:38:40,651 --> 00:38:42,403
(RESPIRA FUERTEMENTE)
835
00:38:42,486 --> 00:38:44,989
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
836
00:38:46,449 --> 00:38:49,785
La próxima vez, dejas
a tu esposo y vienes a Eze.
837
00:38:49,869 --> 00:38:52,038
-Sí, conocemos a todo el mundo.
-(CHARLA INDISTINTA)
838
00:38:52,121 --> 00:38:53,581
-¿En serio?
-DIDIER: Y te llevaremos
839
00:38:53,664 --> 00:38:54,790
a todos lados.
840
00:38:55,499 --> 00:38:57,043
¿Entiendes algo de francés?
841
00:38:57,126 --> 00:38:58,669
TANYA: (HABLANDO FRANCÉS)
Un petit peu.
842
00:38:58,753 --> 00:39:00,421
-DIDIER: ¡Sí!
-(HUGO FESTEJA)
843
00:39:00,504 --> 00:39:01,672
-(HUGO RÍE)
-Escuchen.
844
00:39:01,756 --> 00:39:03,591
(HABLA EN FRANCÉS)
Michelle un vous travailler.
845
00:39:03,674 --> 00:39:05,593
Un nou... Nous
846
00:39:05,676 --> 00:39:07,887
-regardons la télévision.
-(TODOS RÍEN Y FESTEJAN)
847
00:39:07,970 --> 00:39:09,847
(TODOS RÍEN)
848
00:39:11,390 --> 00:39:14,602
Sí, porque Jack Dorsey,
él usa esos saunas de barril...
849
00:39:14,685 --> 00:39:15,644
CAMERON. Qué loco.
850
00:39:15,728 --> 00:39:16,771
ETHAN: Y creo que solo cena.
851
00:39:16,854 --> 00:39:18,064
-CAMERON: ¿Qué?
-ETHAN: O ayuna
852
00:39:18,147 --> 00:39:19,106
los fines de semana.
853
00:39:19,190 --> 00:39:20,441
Quiero una
de esas cámaras...
854
00:39:20,524 --> 00:39:21,650
-hiperbáricas...
-DAPHNE: Mm.
855
00:39:21,734 --> 00:39:23,069
-CAMERON: ...para poner ahí
en la casa.
856
00:39:23,152 --> 00:39:24,487
-ETHAN: ¿Por qué?
-CAMERON: Se supone
857
00:39:24,570 --> 00:39:25,946
que son buenas
para el cuerpo, ¿o no?
858
00:39:26,030 --> 00:39:28,574
ETHAN: Y Jack Dorsey
tiene 180 años.
859
00:39:28,657 --> 00:39:30,242
DAPHNE: No quiero vivir
por siempre.
860
00:39:30,326 --> 00:39:32,286
Y de verdad,
no quiero ser vieja.
861
00:39:32,369 --> 00:39:33,245
CAMERON: Ay, mi amor...
862
00:39:33,329 --> 00:39:34,580
No serás una vieja para mí.
863
00:39:34,663 --> 00:39:36,415
-¿No?
-CAMERON: No, no.
864
00:39:36,499 --> 00:39:39,585
¿Qué entrenamiento haces?
Te ves musculoso.
865
00:39:39,668 --> 00:39:41,921
ETHAN: Ehm... no lo sé,
solo salgo a correr
866
00:39:42,004 --> 00:39:43,839
y hago un poco de pesas...
867
00:40:07,196 --> 00:40:09,782
(CHARLA INDISTINTA)
868
00:40:33,514 --> 00:40:35,516
♪ (CONCLUYE
MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
869
00:40:36,684 --> 00:40:38,060
(RESPIRA FUERTEMENTE)
870
00:40:38,144 --> 00:40:39,603
Me siento extraño.
871
00:40:40,354 --> 00:40:42,022
¿Me das agua?
872
00:40:42,106 --> 00:40:44,233
Bueno,
podemos intentarlo la próxima.
873
00:40:44,316 --> 00:40:45,776
(GIUSEPPE RESPIRA FUERTEMENTE)
874
00:40:45,860 --> 00:40:47,653
¿Qué es lo que me diste?
875
00:40:47,736 --> 00:40:49,738
¿Qué pastilla era?
¿Segura que era viagra?
876
00:40:49,822 --> 00:40:51,615
Sí.
877
00:40:51,699 --> 00:40:52,783
Tu cabello.
878
00:40:52,867 --> 00:40:55,035
-(TRAGA)
-Tu cabello, sí.
879
00:40:56,871 --> 00:40:57,788
(RÍE)
880
00:40:57,872 --> 00:41:00,916
Entonces... ¿y estas personas?
881
00:41:01,417 --> 00:41:03,002
¿Qué personas?
882
00:41:03,085 --> 00:41:04,837
Las personas
que me vas a presentar.
883
00:41:05,588 --> 00:41:07,840
¡Ah!
884
00:41:07,923 --> 00:41:10,718
No puedo hablar de esto ahora.
En otro momento, ¿okey?
885
00:41:10,801 --> 00:41:12,094
Disculpa.
886
00:41:18,976 --> 00:41:21,103
(JADEA)
887
00:41:21,187 --> 00:41:23,397
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
888
00:41:31,739 --> 00:41:33,282
(PÁJAROS TRINANDO)
889
00:41:50,090 --> 00:41:51,175
ETHAN: ¿Estás lista?
890
00:41:52,134 --> 00:41:53,385
HARPER: Mm-hmm.
891
00:41:53,469 --> 00:41:55,387
♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪
892
00:41:56,805 --> 00:41:58,098
Okey. (SUSPIRA)
893
00:41:58,182 --> 00:42:00,267
¿Qué está pasando contigo?
894
00:42:00,351 --> 00:42:02,561
Has actuado
como un zombi todo el día.
895
00:42:03,687 --> 00:42:05,314
(GOLPEAN LA PUERTA)
896
00:42:05,397 --> 00:42:07,566
¿Es por ellos? ¿Ya no quieres
ir a cenar con ellos?
897
00:42:07,650 --> 00:42:09,485
¿Te hartaste de ellos?
898
00:42:09,568 --> 00:42:11,195
(SUSPIRA)
899
00:42:11,278 --> 00:42:12,947
¿Volverás a hablarme algún día?
900
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
¿Qué es lo que pasó ayer?
901
00:42:16,325 --> 00:42:17,409
Solo...
902
00:42:17,493 --> 00:42:19,370
hicimos jet ski y luego...
903
00:42:20,329 --> 00:42:21,580
bebimos demasiado.
904
00:42:22,414 --> 00:42:23,499
¿Con quién estaban?
905
00:42:24,250 --> 00:42:25,417
Am...
906
00:42:25,501 --> 00:42:27,378
con nosotros, y...
907
00:42:28,545 --> 00:42:31,423
Tal vez hablamos
con otras personas en el bar.
908
00:42:32,216 --> 00:42:33,259
¿Cuáles personas?
909
00:42:33,342 --> 00:42:35,261
(SUSPIRA) Pues, nadie
con quien quisiera volver
910
00:42:35,344 --> 00:42:37,221
a hablar. Extraños.
911
00:42:37,304 --> 00:42:39,556
¿Hombres extraños
o mujeres extrañas?
912
00:42:39,640 --> 00:42:41,225
ETHAN: Un poco de ambos,
¿por qué?
913
00:42:43,727 --> 00:42:45,312
-Oye, ¿qué? (RÍE)
-(SE MOFA)
914
00:42:46,981 --> 00:42:48,107
-Okey.
-¿Qué es...?
915
00:42:48,190 --> 00:42:50,609
-¿Qué es lo que te preocupa?
-(GOLPEAN LA PUERTA)
916
00:42:52,528 --> 00:42:53,904
ETHAN: Ay, por favor.
917
00:42:57,783 --> 00:42:58,909
CAMERON: Y entonces le dije...
918
00:42:58,993 --> 00:42:59,952
ETHAN: ¡Hola! (RÍE)
919
00:43:00,035 --> 00:43:01,370
-AMBOS: ¡Hola!
-DAPHNE: ¿Están listos?
920
00:43:01,453 --> 00:43:02,746
-ETHAN: Ah...
-Sí.
921
00:43:02,830 --> 00:43:06,041
-Hagámoslo. Tengo hambre.
-DAPHNE: También yo.
922
00:43:06,125 --> 00:43:08,502
-¡Qué lindo vestido!
-¡Gracias!
923
00:43:08,585 --> 00:43:10,504
¿Creerías que hace dos meses
no me quedaba?
924
00:43:10,587 --> 00:43:13,048
-El embarazo es una locura.
-HARPER: Sí.
925
00:43:15,092 --> 00:43:16,885
(SUSPIRA)
926
00:43:16,969 --> 00:43:19,096
-¿Me acompañas?
-(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
927
00:43:19,555 --> 00:43:20,889
Sí.
928
00:43:20,973 --> 00:43:24,727
Sí, solo voy por mi llave.
(EXHALA)
929
00:43:34,695 --> 00:43:37,323
Me agradan esos sujetos,
¿a ti no?
930
00:43:37,406 --> 00:43:39,199
-(CHARLA INDISTINTA)
-(TINTINEA VAJILLA)
931
00:43:39,283 --> 00:43:41,160
TANYA: Si buscas un amigo...
932
00:43:41,243 --> 00:43:42,995
los gais son los mejores.
933
00:43:43,912 --> 00:43:46,040
Porque, aceptémoslo,
934
00:43:46,832 --> 00:43:48,000
las mujeres son...
935
00:43:50,836 --> 00:43:51,920
deprimentes.
936
00:43:52,629 --> 00:43:54,048
Oh.
937
00:43:54,465 --> 00:43:55,549
¿Eso crees?
938
00:43:55,632 --> 00:43:58,010
Creo que la mayoría
son aburridas.
939
00:43:58,802 --> 00:44:01,430
Pero... eso no es su culpa.
940
00:44:01,513 --> 00:44:04,266
Sí, hay razones
para estar deprimidas.
941
00:44:04,350 --> 00:44:06,310
Pero, pues, no son divertidas.
942
00:44:06,393 --> 00:44:08,187
Los gais son divertidos.
943
00:44:08,270 --> 00:44:10,731
Y creo que al sobrino
le gustas mucho.
944
00:44:10,814 --> 00:44:12,858
-No, no.
-TANYA: Sí, es cierto.
945
00:44:13,650 --> 00:44:14,985
¿Y a ti te gusta?
946
00:44:16,153 --> 00:44:19,156
-Es muy guapo. Oh...
-(EN ITALIANO)
Buona sera.
947
00:44:19,239 --> 00:44:21,533
-(SALUDAN EN ITALIANO)
-DIDIER:
Bon soir. Boin soir.
948
00:44:21,617 --> 00:44:22,576
(BESO)
949
00:44:22,659 --> 00:44:26,288
(CHARLA INDISTINTA)
950
00:44:26,372 --> 00:44:28,248
(SOPLA BESO, RÍE)
951
00:44:28,332 --> 00:44:31,543
-¿Me extrañaste?
-Sí, algo.
952
00:44:31,627 --> 00:44:32,961
-¿Tú a mí?
-(CHARLA INDISTINTA)
953
00:44:33,045 --> 00:44:35,214
Cambié de ropa interior por ti.
954
00:44:35,297 --> 00:44:37,341
¿Por qué?
¿Te cagaste los pantalones?
955
00:44:37,424 --> 00:44:39,426
-No, mi ropa interior sexi.
-(CHARLA INDISTINTA)
956
00:44:39,510 --> 00:44:40,552
-Ah.
-Me la pongo
957
00:44:40,636 --> 00:44:43,722
-en ocasiones especiales. ¿Okey?
-(PORTIA RÍE)
958
00:44:43,806 --> 00:44:45,140
Te la modelaré luego.
959
00:44:46,683 --> 00:44:47,976
Eso lo veremos.
960
00:44:48,060 --> 00:44:52,147
♪ (GIUSEPPE CANTA) ♪
961
00:45:12,793 --> 00:45:14,753
DOMINIC: Qué horrendo.
962
00:45:14,837 --> 00:45:17,756
-Está peor de lo normal.
-DOMINIC: (RÍE) Hola.
963
00:45:17,840 --> 00:45:22,136
Hola. Oigan, ¿les molestaría
si falto a la cena hoy?
964
00:45:22,219 --> 00:45:23,637
Yo... conocí a alguien
en la playa
965
00:45:23,721 --> 00:45:26,140
y esperaba poder cenar con ella.
966
00:45:26,223 --> 00:45:27,808
-(RÍE)
-¿Con ella?
967
00:45:27,891 --> 00:45:30,811
Sí, claro.
Haz lo tuyo. Estamos bien.
968
00:45:30,894 --> 00:45:33,105
Cool. Gracias, am...
969
00:45:33,188 --> 00:45:34,648
Los veo en el desayuno.
970
00:45:34,731 --> 00:45:36,275
-Hasta entonces.
-Sí.
971
00:45:36,358 --> 00:45:38,360
-BERT: Buena suerte.
-Buenas noches.
972
00:45:39,027 --> 00:45:40,112
Lo hizo muy bien.
973
00:45:41,864 --> 00:45:42,990
¿Estás celoso?
974
00:45:43,949 --> 00:45:45,659
-¿De qué?
-(BERT SE BURLA)
975
00:45:45,742 --> 00:45:48,078
-Por favor, ¿lo estás?
-No.
976
00:45:48,162 --> 00:45:49,830
Yo sí, un poco.
977
00:45:50,998 --> 00:45:53,667
Tal vez no vuelva a ver
una mujer desnuda.
978
00:45:53,750 --> 00:45:56,336
Aunque sí vi a una hoy
979
00:45:56,420 --> 00:45:58,172
en mi habitación.
980
00:45:58,255 --> 00:46:01,633
Eran las mismas que vi salir
de tu habitación ayer.
981
00:46:01,717 --> 00:46:03,469
Y estaban en la mía hoy.
982
00:46:03,552 --> 00:46:07,389
Entré y las vi y una de ellas
estaba semidesnuda.
983
00:46:07,473 --> 00:46:08,891
¿Y qué hacían en tu habitación?
984
00:46:08,974 --> 00:46:11,226
BERT: (RÍE) Pues,
no tengo ni idea.
985
00:46:11,310 --> 00:46:13,812
Pero sí
que fue una linda sorpresa.
986
00:46:14,313 --> 00:46:15,439
(RÍE)
987
00:46:16,315 --> 00:46:18,525
(BERT RÍE)
988
00:46:18,609 --> 00:46:21,695
♪ (GIUSEPPE CONTINÚA CANTANDO) ♪
989
00:46:24,865 --> 00:46:28,202
(CHARLAS INDISTINTAS)
990
00:46:32,414 --> 00:46:36,251
(JADEA, GRUÑE)
991
00:46:37,044 --> 00:46:38,086
(GRITA) ¡Ay, por Dios!
992
00:46:38,170 --> 00:46:40,130
¡Giuseppe! ¡Llama
a la ambulancia!
993
00:46:41,965 --> 00:46:44,092
-(JADEA)
-Giuseppe, respira, respira.
994
00:46:44,176 --> 00:46:45,552
¿Okey? Estarás bien.
995
00:46:45,636 --> 00:46:46,720
GIUSEPPE: Llama...
996
00:46:46,803 --> 00:46:48,764
-MIA: Está bien, está bien.
-Llama al padre.
997
00:46:49,932 --> 00:46:50,933
No.
998
00:46:51,016 --> 00:46:52,392
No, no, no, al padre no.
999
00:46:52,476 --> 00:46:54,520
-Sí, llama al padre.
-¡No te mueras!
1000
00:46:54,603 --> 00:46:55,562
¡Ah, mierda!
1001
00:46:55,646 --> 00:46:57,147
-(GIUSEPPE JADEA)
-MIA: ¡Al padre no!
1002
00:46:57,231 --> 00:46:58,649
-Para cuatro, por favor.
-Oh.
1003
00:46:58,732 --> 00:46:59,817
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
1004
00:47:04,279 --> 00:47:05,739
♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪
1005
00:47:05,822 --> 00:47:07,157
-(RÍE)
-ISABELLA:
Ciao.
1006
00:47:07,241 --> 00:47:08,283
Ciao.
1007
00:47:09,243 --> 00:47:10,244
(RÍE)
1008
00:47:10,327 --> 00:47:11,537
Tengo algo para ti.
1009
00:47:11,620 --> 00:47:12,704
¿Es para mí?
1010
00:47:12,788 --> 00:47:14,498
-VALENTINA: Sí.
-(RÍE)
1011
00:47:14,581 --> 00:47:15,916
Eh... (RÍE)
1012
00:47:15,999 --> 00:47:18,835
Es que hoy de casualidad pasé
frente a esa tienda,
1013
00:47:18,919 --> 00:47:21,338
la que dijiste que te gustaba,
¿no? Pancrazi.
1014
00:47:21,421 --> 00:47:22,631
-ISABELLA: Ah.
-VALENTINA: Y...
1015
00:47:22,714 --> 00:47:25,050
pues, entré y vi esto.
1016
00:47:25,133 --> 00:47:27,678
Y bueno, me pasaste
por la mente.
1017
00:47:28,512 --> 00:47:30,264
(EXHALA)
1018
00:47:31,473 --> 00:47:32,474
(INHALA PROFUNDAMENTE)
1019
00:47:32,558 --> 00:47:34,059
Es una estrella de mar.
1020
00:47:34,142 --> 00:47:35,185
(RÍE)
1021
00:47:35,269 --> 00:47:36,478
Es bellísima.
1022
00:47:36,562 --> 00:47:37,646
VALENTINA: ¿Te gusta?
1023
00:47:37,729 --> 00:47:39,648
Sí, me encanta. Gracias.
1024
00:47:40,399 --> 00:47:41,567
No es nada. (RÍE)
1025
00:47:42,317 --> 00:47:43,735
Y...
1026
00:47:43,819 --> 00:47:45,821
Tal vez puedas ponértela
en la chaqueta.
1027
00:47:45,904 --> 00:47:47,823
Ah... sí.
1028
00:47:47,906 --> 00:47:49,116
Si quieres, lo hago yo.
1029
00:47:49,199 --> 00:47:51,618
-ISABELLA: Okey. (RÍE)
-(RÍE) Okey.
1030
00:47:51,702 --> 00:47:52,744
(RÍEN)
1031
00:47:52,828 --> 00:47:54,746
-Okey, espera.
-Yo lo sostengo.
1032
00:47:55,747 --> 00:47:56,873
Aquí... ah...
1033
00:47:58,375 --> 00:47:59,668
VALENTINA: Okey.
1034
00:48:01,420 --> 00:48:04,131
-Ay, Dios. Te queda precioso.
-(SUENA SIRENA)
1035
00:48:04,214 --> 00:48:05,132
-Sí.
-ROCCO: ¡Valentina!
1036
00:48:05,215 --> 00:48:06,425
-¿Qué?
-Ven, rápido.
1037
00:48:06,508 --> 00:48:07,926
¿Qué sucede?
1038
00:48:08,010 --> 00:48:10,137
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
1039
00:48:12,014 --> 00:48:13,557
Rocco, ¿pero qué está pasando?
1040
00:48:13,640 --> 00:48:15,267
ROCCO: Es que Giuseppe se cayó.
1041
00:48:15,350 --> 00:48:16,727
Es todo lo que sé, rápido.
1042
00:48:16,810 --> 00:48:18,145
Rápido, ahora, allá.
1043
00:48:18,228 --> 00:48:20,105
-De prisa.
-Rápido. Rápido.
1044
00:48:20,814 --> 00:48:21,940
VALENTINA: Por favor.
1045
00:48:23,859 --> 00:48:26,194
VALENTINA: Más vale
que vuelvas, Giuseppe.
1046
00:48:27,029 --> 00:48:29,197
Piensa en algo bonito, Giuseppe.
1047
00:48:29,281 --> 00:48:30,991
Piensa en cosas bonitas.
1048
00:48:34,536 --> 00:48:36,830
Hola,
ciao.
(RESPIRA FUERTEMENTE)
1049
00:48:36,913 --> 00:48:39,750
Si necesitan una cantante hoy,
yo puedo hacerlo, soy muy buena.
1050
00:48:39,833 --> 00:48:41,835
¿Es una broma?
¿Crees que es el momento?
1051
00:48:41,918 --> 00:48:43,128
¡Lárgate!
1052
00:48:43,211 --> 00:48:45,172
Y ustedes,
esto no es una fiesta.
1053
00:48:45,255 --> 00:48:46,673
Vuelvan a trabajar.
1054
00:48:49,593 --> 00:48:51,720
-¡Mia! Aquí estás.
-Lucia...
1055
00:48:51,803 --> 00:48:53,722
-¿Qué sucedió?
-Lo que pasó...
1056
00:48:54,139 --> 00:48:55,223
Te ves hermosa.
1057
00:48:55,307 --> 00:48:57,726
Gracias, igual te explicaré
lo que pasó.
1058
00:48:57,809 --> 00:48:59,603
Pero ven aquí.
Okey.
1059
00:49:02,064 --> 00:49:04,483
Básicamente,
decidí cogerme al pianista.
1060
00:49:04,566 --> 00:49:06,693
Pero luego...
1061
00:49:06,777 --> 00:49:08,654
cuando estábamos ahí,
no se le paraba.
1062
00:49:08,737 --> 00:49:09,988
-(RÍE)
-MIA: Así que
1063
00:49:10,072 --> 00:49:13,492
decidí darle tu viagra. Y, Luci,
se empezó a sentir muy mal.
1064
00:49:13,575 --> 00:49:15,535
Empezó a sudar
y se puso horrible.
1065
00:49:15,619 --> 00:49:16,995
Ya no podía respirar.
(IMITA AHOGO)
1066
00:49:17,079 --> 00:49:18,872
Y respiraba... (IMITA AHOGO)
1067
00:49:18,955 --> 00:49:21,291
Así, y después,
de repente, ¡puf!
1068
00:49:21,375 --> 00:49:22,334
Se desplomó y ya.
1069
00:49:22,417 --> 00:49:23,669
¿Cómo que se desplomó, Mia?
1070
00:49:23,752 --> 00:49:25,253
Luci, de verdad,
creí que se moría.
1071
00:49:25,337 --> 00:49:28,048
¿Tuvo un ataque al corazón
porque le diste viagra?
1072
00:49:28,131 --> 00:49:29,716
♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL
CONCLUYE) ♪
1073
00:49:29,800 --> 00:49:30,926
Tal vez no era viagra.
1074
00:49:31,009 --> 00:49:32,719
¡Pero claro
que no era viagra, Mia!
1075
00:49:32,803 --> 00:49:34,888
No lo sé, Luci,
tienes demasiadas pastillas.
1076
00:49:34,971 --> 00:49:36,056
ALBIE:
Ciao. Hola. (RÍE)
1077
00:49:36,139 --> 00:49:37,349
-Hola.
-MIA: Hola.
1078
00:49:37,432 --> 00:49:40,310
A mi papá no le molesta
si quieres que cenemos.
1079
00:49:40,394 --> 00:49:44,106
Ah, ¿en serio? Bien, em...
tomemos algo primero.
1080
00:49:44,189 --> 00:49:45,524
-Okey, claro.
-(MIA RÍE)
1081
00:49:45,607 --> 00:49:47,192
¿Te acuerdas de mi amiga Mia?
1082
00:49:47,275 --> 00:49:48,902
-ALBIE: Claro, hola.
Ciao.
-MIA: Un placer.
1083
00:49:48,985 --> 00:49:50,237
-Mia.
Ciao.
-ALBIE: Albie.
1084
00:49:50,320 --> 00:49:52,781
Am... entonces, ¿qué tomamos?
1085
00:49:52,864 --> 00:49:54,116
-¿Gin and tonic?
-Claro, eh...
1086
00:49:54,199 --> 00:49:56,451
-¿Tres gin and tonic?
-Ehm... para mí un spritz.
1087
00:49:56,535 --> 00:49:58,203
Ehm, okey. Dos gin and tonic
y un spritz.
1088
00:49:58,286 --> 00:49:59,454
LUCIA: Sí.
1089
00:50:02,416 --> 00:50:03,458
Oye.
1090
00:50:06,503 --> 00:50:07,921
Son las muchachas.
1091
00:50:08,004 --> 00:50:11,049
(MASTICANDO)
Las de mi habitación.
1092
00:50:11,133 --> 00:50:13,635
Y Albie está con ellas. (RÍE)
1093
00:50:13,719 --> 00:50:14,845
(MASTICA, CARRASPEA)
1094
00:50:14,928 --> 00:50:18,223
De tal padre, tal hijo. Así son.
(RÍE, MASTICA)
1095
00:50:18,974 --> 00:50:20,892
(VAJILLA TINTINEA)
1096
00:50:21,935 --> 00:50:23,145
DAPHNE: Eso fue horrible.
1097
00:50:24,938 --> 00:50:26,940
Tengo una amiga muy, muy cercana
1098
00:50:27,023 --> 00:50:28,275
que tiene un hijo
que tiene autismo,
1099
00:50:28,358 --> 00:50:30,610
así que hicimos un maratón
para recaudar dinero.
1100
00:50:30,694 --> 00:50:33,572
Y, am...
y yo entrené mucho para ello.
1101
00:50:33,655 --> 00:50:35,031
Estaba corriendo y había un tipo
1102
00:50:35,115 --> 00:50:36,658
corriendo al lado de mí.
1103
00:50:36,742 --> 00:50:39,786
Y, de repente,
se desplomó en el piso.
1104
00:50:39,870 --> 00:50:43,039
De la nada, o sea,
fue algo surreal.
1105
00:50:43,749 --> 00:50:44,833
Y se murió.
1106
00:50:45,834 --> 00:50:48,503
-(CHARLA INDISTINTA)
-(RÍEN)
1107
00:50:50,672 --> 00:50:51,757
Oye...
1108
00:50:53,258 --> 00:50:56,011
Solo quería decirte
que muchas gracias por hoy.
1109
00:50:56,094 --> 00:50:56,970
Es que...
1110
00:50:57,053 --> 00:50:59,765
últimamente,
he estado muy triste y...
1111
00:51:00,474 --> 00:51:02,476
No lo sé, me...
1112
00:51:02,559 --> 00:51:06,146
-me siento mucho mejor ahora.
-QUENTIN: Pues, qué bien.
1113
00:51:06,229 --> 00:51:09,441
Bueno, yo soy un gran defensor
de las distracciones.
1114
00:51:09,524 --> 00:51:13,528
Toda mi vida
ha sido una larga distracción.
1115
00:51:13,612 --> 00:51:15,197
(AMBOS RÍEN)
1116
00:51:15,280 --> 00:51:16,573
Bueno, solo...
1117
00:51:17,574 --> 00:51:19,701
Yo quería agradecerte
por incluirnos
1118
00:51:19,785 --> 00:51:21,203
y, am... pues...
1119
00:51:21,286 --> 00:51:24,873
Bueno, a todos ustedes
por su amabilidad, gracias.
1120
00:51:24,956 --> 00:51:27,793
Vengan con nosotros
a Palermo mañana.
1121
00:51:27,876 --> 00:51:30,003
Llevaremos a Hugo
y Didier en el bote.
1122
00:51:30,086 --> 00:51:32,130
Y haremos una fiesta enorme
en la villa.
1123
00:51:33,548 --> 00:51:36,510
Tienes que ver la villa
y el bote.
1124
00:51:37,302 --> 00:51:39,179
¿Y será una fiesta muy grande?
1125
00:51:39,262 --> 00:51:40,347
-¡Ah, sí!
-Hmm. (RÍE)
1126
00:51:40,430 --> 00:51:41,640
-Sí.
-(RÍE)
1127
00:51:41,723 --> 00:51:42,849
-(RÍE)
-QUENTIN: Y te buscaremos
1128
00:51:42,933 --> 00:51:44,392
un semental italiano
bien dotado.
1129
00:51:44,476 --> 00:51:46,228
Hasta será heterosexual.
1130
00:51:46,311 --> 00:51:48,146
-(RÍE)
-(RÍE)
1131
00:51:48,230 --> 00:51:49,606
-(RÍE)
-Mm-hmm.
1132
00:51:49,689 --> 00:51:51,149
Estoy casada, pero...
1133
00:51:51,650 --> 00:51:52,859
No se lo diremos.
1134
00:51:54,319 --> 00:51:55,487
Es muy tentador.
1135
00:51:55,570 --> 00:51:56,655
(TODOS AL UNÍSONO) ¡Sí!
1136
00:51:56,738 --> 00:51:57,739
-Sí.
-Sí. (RÍE)
1137
00:51:57,823 --> 00:51:59,783
-TANYA: Oh...
-(PORTIA RÍE)
1138
00:51:59,866 --> 00:52:00,867
DIDIER: Te encantará...
1139
00:52:00,951 --> 00:52:01,993
(CHARLA INDISTINTA)
1140
00:52:02,077 --> 00:52:03,328
Yo creo que vendrás.
1141
00:52:03,411 --> 00:52:07,207
(RÍE) Pues, ¡sí! ¡Lo haré!
1142
00:52:08,583 --> 00:52:10,168
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
1143
00:52:15,131 --> 00:52:18,260
Bueno, nadie cantará
en el piano hoy.
1144
00:52:18,343 --> 00:52:20,804
Solo espero que no esté muerto.
1145
00:52:20,887 --> 00:52:22,848
Pues, tal vez,
consigan uno mejor.
1146
00:52:22,931 --> 00:52:24,224
(TODOS RÍEN)
1147
00:52:24,307 --> 00:52:26,184
Sí, gracias, son muy divertidos.
1148
00:52:26,268 --> 00:52:27,102
Los amo.
1149
00:52:27,185 --> 00:52:28,687
Oye, ¿a dónde vas?
1150
00:52:28,770 --> 00:52:29,896
No lo sé.
1151
00:52:29,980 --> 00:52:32,899
Oye, no irás a dormir.
Es temprano, hay que tomar.
1152
00:52:32,983 --> 00:52:34,192
-PORTIA: Okey.
-(JACK RÍE)
1153
00:52:34,276 --> 00:52:36,069
-JACK: Ah,
scusa. (EN ITALIANO)
-PORTIA: Hola.
1154
00:52:36,152 --> 00:52:38,029
Dos gin and tonic...
1155
00:52:38,113 --> 00:52:40,240
dos Jägermeister...
1156
00:52:40,323 --> 00:52:42,409
-y dos Red Bull.
-(RÍE) Solo quiero...
1157
00:52:42,492 --> 00:52:45,036
(RÍE) Yo solo quiero
un gin and tonic.
1158
00:52:45,829 --> 00:52:47,122
Grazie. Para mí, solo...
1159
00:52:47,205 --> 00:52:48,748
-No, en italiano se dice así.
-(MIA RÍE)
1160
00:52:48,832 --> 00:52:51,751
Ah, okey, bueno.
¿Se hace así?
1161
00:52:51,835 --> 00:52:53,920
(CHARLA INDISTINTA)
1162
00:52:54,004 --> 00:52:55,380
Y eso se traduce como...
1163
00:52:55,463 --> 00:52:57,549
-Esto es cuando...
-JACK: Gracias, amigo.
1164
00:52:57,632 --> 00:52:59,259
...cuando no te importa
una mierda.
1165
00:53:00,051 --> 00:53:02,178
ALBIE: Sí, claro. Sí.
1166
00:53:02,262 --> 00:53:03,930
Significa
que no te importa algo.
1167
00:53:04,014 --> 00:53:05,098
-O sea, así.
-Ah, okey.
1168
00:53:05,181 --> 00:53:06,391
-Que no me importa.
-Sí.
1169
00:53:06,474 --> 00:53:08,268
No me importa.
1170
00:53:21,531 --> 00:53:23,158
(CERRADURA ELECTRÓNICA PITA)
1171
00:53:27,662 --> 00:53:29,497
♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪
1172
00:53:29,581 --> 00:53:33,960
Deberíamos como...
ir a beber por allá o...
1173
00:53:34,044 --> 00:53:35,337
♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪
1174
00:53:35,420 --> 00:53:39,382
-...movernos de aquí, no sé.
-¿Qué, qué tiene? ¿Por qué?
1175
00:53:40,634 --> 00:53:42,135
Me siento mal.
1176
00:53:42,886 --> 00:53:43,929
¿Por qué?
1177
00:53:46,056 --> 00:53:47,849
Se la está pasando increíble.
1178
00:53:47,933 --> 00:53:49,059
Yo lo veo bien.
1179
00:53:49,976 --> 00:53:52,020
Es que él es muy dulce.
1180
00:53:52,103 --> 00:53:53,813
-JACK: Sí, es adorable.
-Mm-hmm.
1181
00:53:53,897 --> 00:53:55,065
Si quieres ponerlo celoso,
1182
00:53:55,148 --> 00:53:56,399
-pongámoslo celoso.
-No...
1183
00:53:56,483 --> 00:53:57,525
No quiero ponerlo celoso. No.
1184
00:53:57,609 --> 00:53:59,361
Claro que sí,
es todo lo que quieres.
1185
00:53:59,444 --> 00:54:01,446
(EXHALAN, SE BESAN)
1186
00:54:03,365 --> 00:54:04,282
(BESOS)
1187
00:54:04,366 --> 00:54:06,451
Y cuando me gradué,
me fui a Stanford.
1188
00:54:06,534 --> 00:54:08,662
-LUCIA: Mm-hmm.
-Sí, ehm...
1189
00:54:08,745 --> 00:54:10,205
Volví a casa
1190
00:54:10,288 --> 00:54:11,748
y pensé: "¿Ahora qué?".
1191
00:54:12,332 --> 00:54:13,792
Y, am...
1192
00:54:16,127 --> 00:54:17,504
(RISA NERVIOSA)
1193
00:54:17,587 --> 00:54:18,880
Am...
1194
00:54:18,964 --> 00:54:20,924
(SUSPIRA)
1195
00:54:21,007 --> 00:54:23,176
Creo que... creo que ya me voy.
1196
00:54:23,259 --> 00:54:24,678
-LUCIA: Mm.
-Ya me voy.
1197
00:54:26,429 --> 00:54:27,681
No dejes que gane.
1198
00:54:30,183 --> 00:54:31,810
(BESOS)
1199
00:54:32,769 --> 00:54:33,895
(BESOS)
1200
00:54:35,021 --> 00:54:36,523
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪
1201
00:54:41,569 --> 00:54:42,529
No lo vi venir.
1202
00:54:42,612 --> 00:54:44,072
-JACK: Sí, yo tampoco.
-Mm-hmm.
1203
00:54:46,658 --> 00:54:48,201
Guau. (RÍE)
1204
00:54:52,789 --> 00:54:54,416
-Sí, am...
-¿Qué? Te ves incómoda.
1205
00:54:54,499 --> 00:54:57,043
(NIEGA) Solo...
vamos a mi cuarto, sí.
1206
00:54:57,127 --> 00:54:59,129
-¿Hmm? (RÍE)
-¡Me parece bien!
1207
00:55:05,510 --> 00:55:06,886
(LUCIA SUSPIRA)
1208
00:55:06,970 --> 00:55:08,346
Creo que ganamos.
1209
00:55:08,972 --> 00:55:10,515
(AMBOS RÍEN)
1210
00:55:12,475 --> 00:55:13,685
(INSECTOS CHIRRIANDO)
1211
00:55:20,233 --> 00:55:23,528
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
1212
00:55:33,038 --> 00:55:35,081
♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪
1213
00:55:35,957 --> 00:55:38,168
-Hola, cielo, ven aquí.
-Hola.
1214
00:55:38,626 --> 00:55:40,837
(AMBOS GIMEN)
1215
00:55:40,920 --> 00:55:42,881
-Ah, sí, eso me gusta.
-(SUSPIRA) Mm.
1216
00:55:46,384 --> 00:55:47,719
Te extrañé anoche.
1217
00:55:49,304 --> 00:55:51,264
También yo a ti, amor.
1218
00:55:52,515 --> 00:55:54,642
Y ya no vuelvas a dejarme,
¿okey?
1219
00:55:56,061 --> 00:55:58,021
-No lo haré.
-¿Lo prometes?
1220
00:55:58,104 --> 00:55:59,230
Sí, lo prometo.
1221
00:56:01,566 --> 00:56:02,776
(BESO)
1222
00:56:03,234 --> 00:56:05,153
(BESO)
1223
00:56:05,236 --> 00:56:08,740
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
Mm.
1224
00:56:08,823 --> 00:56:10,784
♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪
1225
00:56:12,702 --> 00:56:15,205
(RESPIRA PROFUNDAMENTE)
1226
00:56:18,666 --> 00:56:20,043
(RESOPLA)
1227
00:56:44,442 --> 00:56:46,111
♪ (CONCLUYE
MÚSICA MELANCÓLICA) ♪
1228
00:56:46,194 --> 00:56:47,445
¿Qué pasó anoche?
1229
00:56:48,530 --> 00:56:51,366
Nada, ya te dije.
1230
00:56:54,536 --> 00:56:55,912
Bueno...
1231
00:56:55,995 --> 00:56:57,956
(INHALA) Hay una cosa
que sí pasó.
1232
00:56:58,039 --> 00:56:59,999
Que... tenías razón.
1233
00:57:01,251 --> 00:57:04,754
Cameron me pidió invertir
dinero con él así que...
1234
00:57:04,838 --> 00:57:07,465
esa debe ser la razón
por la que nos invitaron.
1235
00:57:09,759 --> 00:57:10,844
¿Eso es todo?
1236
00:57:11,886 --> 00:57:13,555
¿Qué es lo que te preocupa?
(SE MOFA)
1237
00:57:18,726 --> 00:57:19,894
Nada.
1238
00:57:31,739 --> 00:57:34,325
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
1239
00:57:36,035 --> 00:57:38,163
(AMBOS RÍEN)
1240
00:57:38,705 --> 00:57:41,082
(RÍE) ¡Guau!
1241
00:57:42,292 --> 00:57:45,170
-JACK: ¿Sí?
-(RÍE) Sí, te ves bien.
1242
00:57:45,253 --> 00:57:47,589
-¿Sí?
-Sí. Creo que...
1243
00:57:47,672 --> 00:57:49,674
-JACK: Okey, pues.
-(PORTIA RÍE)
1244
00:57:49,757 --> 00:57:51,050
Traviesa...
1245
00:57:51,134 --> 00:57:52,844
Okey. (RÍE)
1246
00:57:53,761 --> 00:57:56,431
Okey. (INHALA, LA BESA)
1247
00:57:57,724 --> 00:57:59,058
(BESOS)
1248
00:57:59,893 --> 00:58:01,769
(INHALA PROFUNDAMENTE)
1249
00:58:02,478 --> 00:58:04,856
(BESOS)
1250
00:58:08,276 --> 00:58:10,778
(JADEA)
1251
00:58:13,114 --> 00:58:15,366
Oh, por Dios. Oh, por Dios.
1252
00:58:15,909 --> 00:58:17,243
(GIME)
1253
00:58:17,327 --> 00:58:18,703
Me voy a venir.
1254
00:58:18,786 --> 00:58:21,873
(RESPIRA FUERTEMENTE)
1255
00:58:21,956 --> 00:58:23,833
Creo que voy... Creo...
1256
00:58:23,917 --> 00:58:25,919
Me estoy viniendo.
1257
00:58:26,002 --> 00:58:29,714
(JADEA)
1258
00:58:32,634 --> 00:58:34,219
(JADEA)
1259
00:58:39,140 --> 00:58:40,350
Ay, por Dios.
81937