All language subtitles for The.White.Lotus.S02E04.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,172 --> 00:00:08,842 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL DE "THE WHITE LOTUS") ♪ 2 00:01:30,381 --> 00:01:32,550 NARRADOR: The White Lotus. 3 00:01:34,928 --> 00:01:37,222 ♪ (CONCLUYE TEMA MUSICAL DE "THE WHITE LOTUS") ♪ 4 00:01:38,014 --> 00:01:39,766 (OLAS ROMPIENDO) 5 00:01:40,517 --> 00:01:42,060 (SONIDO DE INSECTOS) 6 00:01:42,143 --> 00:01:45,021 ♪ (SUENA MÚSICA ETÉREA) ♪ 7 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 8 00:02:09,462 --> 00:02:11,339 Ay, carajo. 9 00:02:11,422 --> 00:02:14,008 (GRUÑE, RESPIRA PROFUNDAMENTE) 10 00:02:15,468 --> 00:02:16,386 Okey. 11 00:02:16,469 --> 00:02:19,389 Okey. Okey, levántate, linda. 12 00:02:19,472 --> 00:02:23,518 Arriba, despierten ya. Arriba. Hay que irse. 13 00:02:23,601 --> 00:02:24,561 (VIBRA CELULAR) 14 00:02:24,644 --> 00:02:25,812 NARRADOR: Harper. 15 00:02:29,899 --> 00:02:31,651 (VIBRA CELULAR) 16 00:02:34,445 --> 00:02:36,364 (TRAGA, SUSPIRA) 17 00:02:37,115 --> 00:02:38,658 ♪ (CONCLUYE MÚSICA ETÉREA) ♪ 18 00:02:38,741 --> 00:02:39,784 ¿Hola? 19 00:02:40,660 --> 00:02:41,870 Jamás despiertas tarde. 20 00:02:42,829 --> 00:02:45,623 Ah, es que ah... (TRAGA) 21 00:02:45,707 --> 00:02:48,001 Sí, nos... nos acostamos tarde. Sí. 22 00:02:48,585 --> 00:02:49,752 Pues, ¿qué hicieron? 23 00:02:50,503 --> 00:02:52,380 Ah, bebimos todo el día. 24 00:02:52,463 --> 00:02:56,384 Cameron, am. Cameron quería tomar y ah... 25 00:02:57,510 --> 00:02:59,429 Y bebí demasiado. 26 00:02:59,512 --> 00:03:02,098 (SUSPIRA) Bueno, yo fui secuestrada. 27 00:03:02,181 --> 00:03:04,517 Ella ya había planeado pasar la noche aquí. 28 00:03:04,601 --> 00:03:06,436 Rentó una villa gigante completa 29 00:03:06,519 --> 00:03:08,605 y no hubo más que hablar cuando llegamos. 30 00:03:08,688 --> 00:03:10,940 Y ni siquiera me lo dijo hasta que salimos del auto. 31 00:03:11,024 --> 00:03:12,400 (SUSPIRA) 32 00:03:12,483 --> 00:03:14,903 Traté de llamarte varias veces. 33 00:03:14,986 --> 00:03:17,614 -Ah, perdona. -(OLAS ROMPIENDO) 34 00:03:18,239 --> 00:03:19,949 Te extraño. 35 00:03:20,033 --> 00:03:23,119 Te oyes raro. Estaremos ahí en un par de horas. 36 00:03:23,202 --> 00:03:26,039 Sí, te veo cuando vuelvas. Te amo. 37 00:03:27,081 --> 00:03:28,541 Bye. (GRUÑE) 38 00:03:31,002 --> 00:03:33,254 ♪ (SUENA MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 39 00:03:34,255 --> 00:03:36,007 (SUSPIRA) 40 00:03:40,386 --> 00:03:43,097 (SUSPIRA) Okey. Aquí tienen, tengo mil... 41 00:03:44,349 --> 00:03:48,311 (TITUBEA) Ah, 1800, eso, eso es todo lo que tengo ahora. 42 00:03:48,394 --> 00:03:49,812 ¿No tienes dinero? 43 00:03:49,896 --> 00:03:50,813 No, pero... 44 00:03:50,897 --> 00:03:52,023 les traeré el resto, está bien. 45 00:03:52,106 --> 00:03:54,400 Iré al banco. Nos vamos hasta el viernes. 46 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 Te lo dejaré en un sobre en la recepción. 47 00:03:56,861 --> 00:03:58,363 Ah, sí. Buena idea. Sí, haz eso. 48 00:03:58,446 --> 00:04:00,448 -Sí, ¿cómo te llamas? -Lucia. 49 00:04:00,531 --> 00:04:01,741 -Lucia. -Greco. 50 00:04:01,824 --> 00:04:03,993 Lucia Greco. Perfecto. 51 00:04:04,911 --> 00:04:07,038 Okey, adiós. 52 00:04:07,121 --> 00:04:09,499 ¡Chu-chu! Esto es... (RÍE) Okey. 53 00:04:09,582 --> 00:04:11,459 (EN ITALIANO) Grazile mille. (EN ESPAÑOL) Y, em... 54 00:04:11,542 --> 00:04:13,753 (CHASQUEA LABIOS) Gracias por la diversión. Bye. 55 00:04:15,088 --> 00:04:18,091 "¿Gracias por la diversión?". (SUSPIRA) 56 00:04:18,174 --> 00:04:19,217 Luci. 57 00:04:20,259 --> 00:04:21,302 ¿Y ahora qué hacemos? 58 00:04:21,386 --> 00:04:23,721 No lo sé, Mia. ¿Nos vamos a casa? No lo sé. 59 00:04:23,805 --> 00:04:25,014 MIA: Vámonos. 60 00:04:31,020 --> 00:04:32,188 VALENTINA: Buongiorno. 61 00:04:32,271 --> 00:04:33,648 -Buongiorno. -Buongiorno. 62 00:04:33,731 --> 00:04:35,608 Están tan frescas como dos rosas. 63 00:04:36,192 --> 00:04:37,193 Mm-hmm. 64 00:04:40,697 --> 00:04:41,864 ROCCO: ¿Puedes creerlo? 65 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 -(ISABELLA RÍE A CARCAJADAS) -Y se lo acabó diciendo. 66 00:04:44,283 --> 00:04:45,368 Jamás pensé que lo hiciera. 67 00:04:45,451 --> 00:04:46,452 ♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪ 68 00:04:46,536 --> 00:04:47,578 Hola, Rocco. 69 00:04:47,662 --> 00:04:48,788 -(ISABELLA RÍE) -Valentina. 70 00:04:49,330 --> 00:04:50,289 ISABELLA: Hola. 71 00:04:50,373 --> 00:04:52,375 VALENTINA: Hola, Isabella. 72 00:04:52,458 --> 00:04:53,459 ¿Cómo estás? 73 00:04:53,543 --> 00:04:54,877 ISABELLA: Estoy bien, ¿y tú? 74 00:04:54,961 --> 00:04:56,212 Muy bien, gracias. 75 00:04:58,423 --> 00:04:59,799 Rocco, quisiera que... 76 00:04:59,882 --> 00:05:01,676 ayudaras a la señora, por favor. 77 00:05:02,802 --> 00:05:04,512 Bienvenida, déjeme ayudarle. 78 00:05:07,140 --> 00:05:10,935 Isabella, dime la verdad. ¿Rocco te está molestando? 79 00:05:11,602 --> 00:05:12,687 No. 80 00:05:12,770 --> 00:05:14,397 No, no, no. Solo estábamos hablando. 81 00:05:14,856 --> 00:05:16,232 Ah. 82 00:05:16,315 --> 00:05:17,859 No, es que los hombres, a veces, 83 00:05:17,942 --> 00:05:20,695 pueden ser un poco invasivos y agresivos, ¿no? 84 00:05:20,778 --> 00:05:25,491 Y no está bien. Ni en el trabajo ni allí afuera. 85 00:05:25,575 --> 00:05:28,077 Así que si alguna vez alguien te está haciendo sentir 86 00:05:28,161 --> 00:05:30,913 incómoda... ven conmigo. 87 00:05:31,456 --> 00:05:32,749 Está bien, gracias. 88 00:05:33,124 --> 00:05:34,042 De nada. 89 00:05:34,125 --> 00:05:35,293 DOMINIC DI GRASSO: Buongiorno. 90 00:05:35,376 --> 00:05:37,170 -VALENTINA: Buongiorno. -ISABELLA: Buongiorno. 91 00:05:37,253 --> 00:05:39,881 Estaba pensando en comprarle un regalo a mi esposa. 92 00:05:39,964 --> 00:05:41,299 Hoy ella no pudo venir 93 00:05:41,382 --> 00:05:42,759 -desafortunadamente. -Hmm. 94 00:05:42,842 --> 00:05:44,510 Mm, tal vez algo de joyería. 95 00:05:44,594 --> 00:05:46,429 Así que quería saber si hay alguna tienda 96 00:05:46,512 --> 00:05:47,764 que recomienden. 97 00:05:47,847 --> 00:05:49,432 Mm, no. No lo sé. 98 00:05:49,515 --> 00:05:52,143 Pero podría caminar sobre el corso 99 00:05:52,226 --> 00:05:53,978 y debe haber algo ahí. 100 00:05:54,062 --> 00:05:55,438 ISABELLA: Hay una hermosa tienda 101 00:05:55,521 --> 00:05:56,981 llamada Pancrazi. 102 00:05:57,065 --> 00:05:59,525 Está muy cerca y es muy linda. 103 00:05:59,609 --> 00:06:00,985 Bien. Grazie. 104 00:06:01,069 --> 00:06:02,445 -De nada. -Prego. 105 00:06:05,823 --> 00:06:06,866 Gracias. 106 00:06:06,949 --> 00:06:08,242 -No, no es nada. -(VALENTINA RÍE) 107 00:06:08,326 --> 00:06:10,953 No conozco la tienda Pancrazi. Jamás he ido, ¿es bonito? 108 00:06:11,037 --> 00:06:13,498 Es bellísimo. Yo entro y lo amo todo. 109 00:06:13,581 --> 00:06:14,582 Ah. 110 00:06:14,665 --> 00:06:15,708 Es bueno saberlo. 111 00:06:15,792 --> 00:06:16,751 (EXHALA, RÍE) 112 00:06:16,834 --> 00:06:18,002 Si necesitas algo, estaré ahí. 113 00:06:18,086 --> 00:06:19,295 ♪ (SUENA MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 114 00:06:19,378 --> 00:06:20,588 Okey. Gracias, Vale. 115 00:06:20,880 --> 00:06:22,006 (RÍE) 116 00:06:32,558 --> 00:06:34,477 (CONVERSACIONES INDISTINTAS) 117 00:06:39,065 --> 00:06:41,025 (TINTINEO DE VAJILLA) 118 00:06:44,821 --> 00:06:46,364 PORTIA: Voy por un poco de fruta. 119 00:06:47,198 --> 00:06:48,658 No me tardo, ahora vuelvo. 120 00:06:49,367 --> 00:06:51,077 ¿Okey? (CARRASPEA) 121 00:06:51,994 --> 00:06:52,787 Okey. 122 00:06:52,870 --> 00:06:54,122 ♪ (CONCLUYE MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 123 00:06:54,205 --> 00:06:55,331 -¡Hola! -PORTIA: ¡Hola! 124 00:06:56,249 --> 00:06:57,625 ALBIE DI GRASSO: ¿Dormiste bien? 125 00:06:57,708 --> 00:06:59,752 -Ah, en realidad, no. -¿No? 126 00:06:59,836 --> 00:07:03,089 No, yo... debimos de haber salido. Perdón si fui... 127 00:07:03,172 --> 00:07:05,800 No sé por qué, anoche fue algo... 128 00:07:05,883 --> 00:07:09,053 No. Es... está bien. No... no te disculpes. 129 00:07:09,137 --> 00:07:12,849 Sí. Pero sí deberíamos hacer algo hoy. 130 00:07:12,932 --> 00:07:15,476 Okey, sí. Será divertido. 131 00:07:15,560 --> 00:07:17,395 Sí, solo tengo que... 132 00:07:17,478 --> 00:07:19,689 zafarme de cuidarla a ella. 133 00:07:19,772 --> 00:07:21,566 (CHARLA INDISTINTA) 134 00:07:24,777 --> 00:07:26,445 Ha pasado tanto. 135 00:07:26,529 --> 00:07:29,407 Solo tengo que arreglar eso. Y, luego, am... 136 00:07:29,490 --> 00:07:32,326 Tal vez podamos planear algo después de desayunar. 137 00:07:32,410 --> 00:07:33,536 Okey. Buena suerte. 138 00:07:33,619 --> 00:07:34,662 -Cool. -ALBIE: Okey. 139 00:07:34,745 --> 00:07:36,372 -(RÍE SUAVEMENTE) -ALBIE: Nos vemos. Bye. 140 00:07:40,793 --> 00:07:43,504 Oye, sé que estoy, pues... trabajando 141 00:07:43,588 --> 00:07:45,673 técnicamente todo el día, am... 142 00:07:45,756 --> 00:07:49,552 pero me... preguntaba si... si te parecería bien 143 00:07:49,635 --> 00:07:51,387 si salgo con el muchacho que conocí 144 00:07:51,470 --> 00:07:53,222 a pasear a algún lado. 145 00:07:53,306 --> 00:07:58,102 Es lindo... y muy listo. Él fue a Stanford y... 146 00:07:58,978 --> 00:08:02,190 y... no es no binarie. 147 00:08:03,107 --> 00:08:05,193 Sí, es que yo siempre lo arruino todo. 148 00:08:05,276 --> 00:08:06,694 Siento que si ganara la lotería, 149 00:08:06,777 --> 00:08:08,112 perdería el boleto. 150 00:08:09,614 --> 00:08:10,823 Solo me siento como... 151 00:08:11,657 --> 00:08:13,951 que debo intentarlo, ¿entiendes? 152 00:08:25,046 --> 00:08:27,173 Yo no sé qué está pasando con Greg... 153 00:08:27,256 --> 00:08:28,674 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 154 00:08:28,758 --> 00:08:30,218 ...pero sé que es una mierda. 155 00:08:41,395 --> 00:08:42,939 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪ 156 00:08:43,022 --> 00:08:44,690 Pero ya me sentía bien en la mañana. 157 00:08:44,774 --> 00:08:46,442 Sí, igual yo. 158 00:08:46,525 --> 00:08:48,486 ¡Oh, qué chic! 159 00:08:48,819 --> 00:08:50,696 Oh, oh. 160 00:08:51,405 --> 00:08:52,657 Gracias. 161 00:08:52,740 --> 00:08:53,950 Es impecable su estilo. 162 00:08:54,033 --> 00:08:55,493 Desde el momento en que la vi anoche, 163 00:08:55,576 --> 00:08:57,745 le dije a Matteo: "Al fin, una mujer glamorosa 164 00:08:57,828 --> 00:08:59,080 aquí en Taormina". 165 00:08:59,580 --> 00:09:00,623 Gracias. 166 00:09:00,706 --> 00:09:02,458 QUENTIN: Simplemente el color. 167 00:09:02,541 --> 00:09:04,126 Las mujeres aquí se visten como si fueran 168 00:09:04,210 --> 00:09:06,504 a un funeral en la playa, pero usted... 169 00:09:06,587 --> 00:09:08,631 gracias a Dios que está aquí. (RÍE) 170 00:09:08,714 --> 00:09:11,008 Vamos a desayunar algo, ¿no quieren venir? 171 00:09:11,092 --> 00:09:14,262 Ah, no. Está bien, ya comimos. 172 00:09:14,345 --> 00:09:15,513 ¿Y cree que podamos verla 173 00:09:15,596 --> 00:09:17,265 en el beach club más tarde? 174 00:09:17,348 --> 00:09:18,724 Ah, sí, 175 00:09:18,808 --> 00:09:21,644 yo jamás he ido al beach club. ¿Está lindo? 176 00:09:21,727 --> 00:09:23,646 Solo venga y tomemos un cocktail. 177 00:09:23,729 --> 00:09:25,064 Tenemos muy buenos lugares 178 00:09:25,147 --> 00:09:27,692 porque Marco es un viejo amigo y él nos consiente. 179 00:09:28,276 --> 00:09:29,360 ¿Tú eres inglés? 180 00:09:29,443 --> 00:09:30,403 -QUENTIN: Ah, lo soy. -Hmm. 181 00:09:30,486 --> 00:09:31,946 -QUENTIN: Lo soy originalmente. -(RÍE) 182 00:09:32,029 --> 00:09:34,615 Pero ahora vivo aquí en Palermo. 183 00:09:34,699 --> 00:09:36,617 Unos amigos se están quedando en el hotel 184 00:09:36,701 --> 00:09:39,412 así que sacamos el bote para verlos. 185 00:09:39,495 --> 00:09:41,622 -Tienen un bote, ¿eh? -QUENTIN: Sí. 186 00:09:41,706 --> 00:09:44,166 -(RÍE) -Venga y le mostraremos el bote. 187 00:09:44,250 --> 00:09:46,919 Les guardaremos dos sillas. 188 00:09:47,003 --> 00:09:48,879 -Las vemos después. Espero. -TANYA: Bye. (RÍE) 189 00:09:48,963 --> 00:09:50,423 -Bye, bye. -TANYA: Mm-hmm. 190 00:09:53,050 --> 00:09:54,593 Qué amables son. 191 00:09:55,344 --> 00:09:57,096 ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 192 00:10:11,694 --> 00:10:12,862 (LUCIA SUSPIRA) 193 00:10:15,323 --> 00:10:16,407 (RESOPLA) 194 00:10:18,367 --> 00:10:19,910 Me siento una mierda. 195 00:10:22,413 --> 00:10:23,664 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA SE DESVANECE) ♪ 196 00:10:23,748 --> 00:10:25,291 Yo ya no puedo seguir viviendo así. 197 00:10:25,916 --> 00:10:28,711 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 198 00:10:29,920 --> 00:10:30,963 Mia... 199 00:10:33,466 --> 00:10:34,925 Perdóname. 200 00:10:35,009 --> 00:10:36,552 ¿Por qué lo dices? 201 00:10:36,635 --> 00:10:38,679 Por traerte hasta aquí. 202 00:10:39,639 --> 00:10:41,265 Es que yo no quiero estar sola. 203 00:10:41,349 --> 00:10:43,893 Así que yo te arrastro conmigo a mi vergüenza, 204 00:10:43,976 --> 00:10:46,687 y ahora, por culpa mía, nos castigarán a ambas. 205 00:10:47,813 --> 00:10:48,731 ¿A castigarnos? 206 00:10:48,814 --> 00:10:50,941 (RÍE) ¿Qué dices, Lucia? 207 00:10:51,025 --> 00:10:54,153 Mia, todas las putas son castigadas al final. 208 00:10:54,236 --> 00:10:57,365 No, no. Ah, Lucia. Mírame. 209 00:10:57,448 --> 00:10:59,700 Ninguna va a ser castigada. 210 00:10:59,784 --> 00:11:02,078 Solo lo dices por las drogas de anoche. 211 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 Y además... 212 00:11:03,579 --> 00:11:04,830 todo salió bien. 213 00:11:06,082 --> 00:11:08,709 Tener sexo sabiendo exactamente lo que vas a obtener... 214 00:11:09,502 --> 00:11:10,503 Eso no es tan malo. 215 00:11:10,586 --> 00:11:12,213 No, Mia, no digas eso. 216 00:11:12,296 --> 00:11:13,589 -MIA: ¿Y por qué? -(LUCIA SUSPIRA) 217 00:11:13,673 --> 00:11:14,715 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 218 00:11:14,799 --> 00:11:18,052 Porque nos miran y todos saben lo que hacemos. 219 00:11:18,135 --> 00:11:20,763 ¡Ay, ya, relájate! 220 00:11:20,846 --> 00:11:23,682 ¿Y a ti desde cuándo te importa lo que piensen los otros? 221 00:11:24,392 --> 00:11:25,810 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 222 00:11:28,729 --> 00:11:29,772 Oh. 223 00:11:30,648 --> 00:11:32,108 -Lucia. -BERT DI GRASSO: El Monte Etna. 224 00:11:32,191 --> 00:11:34,402 El padre del tipo de la otra noche. 225 00:11:34,485 --> 00:11:35,277 Mm... 226 00:11:35,361 --> 00:11:36,654 No sé si puedas hacerlo, nono. 227 00:11:36,737 --> 00:11:38,030 -Vámonos, rápido. -BERT: Sí, 228 00:11:38,114 --> 00:11:39,073 podría hacerlo. 229 00:11:39,156 --> 00:11:40,574 ♪ (SUENA MÚSICA ENERGÉTICA) ♪ 230 00:11:40,658 --> 00:11:42,118 Se ve divertido, hay que intentarlo. 231 00:11:42,201 --> 00:11:44,412 -Am, voy a ver si no tienen... -¡Por favor, 232 00:11:44,495 --> 00:11:45,704 haz esto conmigo! 233 00:11:45,788 --> 00:11:47,081 ALBIE: (SUSPIRA) Ya comí. 234 00:11:47,164 --> 00:11:49,125 BERT: Bueno, toma... un cocktail. 235 00:11:49,208 --> 00:11:51,293 -ALBIE: Es que... -BERT: No le digas a tu papá, 236 00:11:51,377 --> 00:11:52,294 ¿okey? 237 00:11:52,378 --> 00:11:54,213 LUCIA: Mia, pero ¿a dónde me estás llevando? 238 00:11:54,296 --> 00:11:56,340 Vamos a bañarnos y a cambiarnos. 239 00:11:56,424 --> 00:11:58,551 Aún tengo la llave del cuarto del viejo. 240 00:11:58,634 --> 00:11:59,885 ¿Es en serio? 241 00:12:01,387 --> 00:12:04,098 -(CAMERON SULLIVAN SUSPIRA) -(PUERTA CERRÁNDOSE) 242 00:12:04,181 --> 00:12:07,726 (CHASQUEA LABIOS, EXHALA PROFUNDAMENTE) 243 00:12:07,810 --> 00:12:09,311 (GOLPE SECO DEL CELULAR) 244 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 (SUSPIRA) 245 00:12:11,480 --> 00:12:13,065 ♪ (CONCLUYE MÚSICA ENERGÉTICA) ♪ 246 00:12:13,858 --> 00:12:16,986 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 247 00:12:17,069 --> 00:12:20,698 Ethan, ¡santo Dios! 248 00:12:20,781 --> 00:12:23,117 -Todo esto es tu culpa. -(SUSPIRA) 249 00:12:24,201 --> 00:12:26,120 Por favor, nos divertimos. 250 00:12:27,163 --> 00:12:28,914 (GRUÑE) 251 00:12:30,875 --> 00:12:32,042 Pero silencio. 252 00:12:33,002 --> 00:12:34,670 -ETHAN SPILLER: ¿Silencio? -(RÍE) 253 00:12:34,753 --> 00:12:36,005 Sí, bebé, silencio. 254 00:12:37,256 --> 00:12:39,717 Claro que sí, como sea. Silencio. 255 00:12:40,885 --> 00:12:42,553 Gracias. 256 00:12:42,636 --> 00:12:44,763 Te amo y quiero estar dentro de ti. 257 00:12:44,847 --> 00:12:47,016 -No, gracias. No, amigo. -CAMERON: Por favor. 258 00:12:47,099 --> 00:12:48,184 CAMERON: Quiero estar contigo. 259 00:12:48,267 --> 00:12:50,269 -No. -Vas a sentir rico. 260 00:12:50,352 --> 00:12:51,854 ♪ (SUENA MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 261 00:12:51,937 --> 00:12:55,649 -(EXHALA) ¡Ay, mierda! -CAMERON: ¿Estás bien? 262 00:12:58,903 --> 00:13:00,154 (GRUÑE) 263 00:13:02,198 --> 00:13:06,202 -(VOMITA) -(RESPIRA PROFUNDAMENTE) 264 00:13:06,285 --> 00:13:08,078 (EXHALA FUERTEMENTE) 265 00:13:08,162 --> 00:13:10,039 -(ETHAN GIME) -¿Estás bien, hermano? 266 00:13:11,165 --> 00:13:13,792 (ETHAN TIENE ARCADAS) 267 00:13:15,461 --> 00:13:16,670 (PÁJAROS TRINAN) 268 00:13:33,646 --> 00:13:35,648 Estaba muy drogada anoche. 269 00:13:35,731 --> 00:13:38,234 Am, y dije unas cosas que espero... 270 00:13:38,317 --> 00:13:39,652 ♪ (CONCLUYE MÚSICA FANTASIOSA) ♪ 271 00:13:39,735 --> 00:13:41,028 ...que no salgan de aquí. 272 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 (PÁJAROS TRINAN) 273 00:13:42,446 --> 00:13:43,697 Mm. No dijiste nada. 274 00:13:46,158 --> 00:13:49,370 Es difícil tener amigas mujeres, bueno... 275 00:13:49,453 --> 00:13:51,372 ya sabes cómo son. (RÍE) 276 00:13:51,455 --> 00:13:52,581 Pretenden ser tus amigas, 277 00:13:52,665 --> 00:13:54,375 pero solo quieren algo de ti. 278 00:13:54,458 --> 00:13:56,877 Entonces, hablan de ti y te apuñalan. 279 00:13:59,088 --> 00:14:01,549 (CHASQUEA LABIOS) Pero siento que puedo confiar en ti. 280 00:14:03,425 --> 00:14:05,427 -¿No es así? -(RÍE) 281 00:14:07,012 --> 00:14:09,014 -Sí, puedes. -Sí. (RÍE) 282 00:14:12,351 --> 00:14:13,978 Tú no conoces a nadie. 283 00:14:15,187 --> 00:14:17,439 O sea, tú no... conoces a la gente que conozco. 284 00:14:17,523 --> 00:14:19,733 -(RÍE) -(TINTINEO DE VAJILLA) 285 00:14:20,067 --> 00:14:21,151 No. 286 00:14:21,235 --> 00:14:22,486 Es probable que no. 287 00:14:23,988 --> 00:14:26,532 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 288 00:14:37,376 --> 00:14:38,919 (RESPIRA AGITADAMENTE) 289 00:14:39,003 --> 00:14:40,129 ¿Mia? 290 00:14:42,006 --> 00:14:43,132 Mia. 291 00:14:43,215 --> 00:14:45,676 ¿Sigues desnuda? Vístete. 292 00:14:45,759 --> 00:14:48,470 Date prisa, Mia. Ya tenemos que irnos de aquí. 293 00:14:49,221 --> 00:14:50,639 (CHASQUEA LABIOS) Am... 294 00:14:50,723 --> 00:14:53,475 Portia dice que está yendo al beach club. 295 00:14:53,559 --> 00:14:55,603 Creo que la veré ahí. (INHALA PROFUNDAMENTE) 296 00:14:55,686 --> 00:14:57,855 Okey, podemos almorzar con ustedes. 297 00:14:57,938 --> 00:14:59,607 Ah, tal vez. Pero... 298 00:14:59,690 --> 00:15:02,610 yo pensaba en tener el día, bueno... para mí solo. 299 00:15:02,693 --> 00:15:04,278 No entiendo, ¿no vas a almorzar? 300 00:15:04,361 --> 00:15:07,156 Creo... que mejor... nos vemos luego, ¿sí? 301 00:15:07,239 --> 00:15:09,199 -Sí, okey. -(CERRADURA ELECTRÓNICA PITA) 302 00:15:11,785 --> 00:15:12,745 -(GRITA) -(BERT GRITA) 303 00:15:12,828 --> 00:15:16,457 ¡Oh! Perdón... perdón, me equivoqué. 304 00:15:16,540 --> 00:15:17,499 LUCIA: ¡Sí! 305 00:15:17,583 --> 00:15:18,792 ♪ (CONCLUYE MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 306 00:15:18,876 --> 00:15:20,377 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 307 00:15:23,380 --> 00:15:25,883 Ay, perdone. Creímos que era nuestro cuarto. 308 00:15:25,966 --> 00:15:27,676 -Arrivederci. -Discúlpenos, 309 00:15:27,760 --> 00:15:28,802 ¡que tenga buen día! 310 00:15:28,886 --> 00:15:30,095 (AMBAS RÍEN) 311 00:15:42,733 --> 00:15:45,903 ¡Buongiorno, bienvenida al beach club! 312 00:15:45,986 --> 00:15:48,947 Es la voz más extraña que he escuchado. 313 00:15:49,031 --> 00:15:51,450 ¡Oigan, hola! ¡Qué bueno que vinieron! 314 00:15:51,533 --> 00:15:52,993 Hola. 315 00:15:53,077 --> 00:15:54,620 Denle la vuelta y suban. 316 00:15:54,703 --> 00:15:55,788 Oh. 317 00:15:58,916 --> 00:15:59,792 Okey. 318 00:15:59,875 --> 00:16:00,793 DIDIER: Horrible, 319 00:16:00,876 --> 00:16:02,211 se lo dije y no hizo caso. 320 00:16:02,294 --> 00:16:03,337 No, siquiera... horrible. 321 00:16:03,420 --> 00:16:04,755 Cómo olvidarla... 322 00:16:04,838 --> 00:16:06,965 Bellisima. Perdonen, estoy borracho. 323 00:16:07,049 --> 00:16:08,676 -(RÍE, BESOS) -QUENTIN: Hola. (BESOS) 324 00:16:08,759 --> 00:16:09,885 ¿Qué les ofrezco de tomar? 325 00:16:10,302 --> 00:16:11,553 Guau, sí, am... 326 00:16:11,637 --> 00:16:13,430 -Okey, ya estamos aquí, okey. -(RÍE) 327 00:16:13,514 --> 00:16:15,557 (INHALA) Me gustaría un rosé, si hay un poco. 328 00:16:15,641 --> 00:16:16,725 -¿Rosé? -TANYA: Sí. 329 00:16:16,809 --> 00:16:18,727 Matteo, dos botellas de rosado. 330 00:16:18,811 --> 00:16:19,853 Rosado, en camino. 331 00:16:19,937 --> 00:16:21,772 Ya conoció a Matteo y ellos son 332 00:16:21,855 --> 00:16:23,107 nuestros amigos visitantes... 333 00:16:23,190 --> 00:16:24,525 -Oh, hola. -...Hugo y Didier. 334 00:16:24,608 --> 00:16:25,651 TANYA: ¿Qué tal? (RÍE) 335 00:16:25,734 --> 00:16:26,694 Bonjour, bonjour, bonjour. 336 00:16:26,777 --> 00:16:28,112 -TANYA: Hola. -(BESO) 337 00:16:28,195 --> 00:16:29,571 -Eres francés, ¿o no? -Sí. (BESO) 338 00:16:29,655 --> 00:16:31,198 -Pero ¡qué encanto! -(DIDIER RÍE) 339 00:16:31,281 --> 00:16:32,574 -Qué linda... -La familia de Didier 340 00:16:32,658 --> 00:16:34,535 tiene una increíble campiña en Eze, 341 00:16:34,618 --> 00:16:37,079 la cual tienen que ver antes de que se derrumbe por completo. 342 00:16:37,162 --> 00:16:38,038 Sí, esta es 343 00:16:38,122 --> 00:16:41,208 mi obra maestra, pero me arruinó la vida. 344 00:16:41,291 --> 00:16:42,376 -(SUSPIRA) -TANYA: Ah, sí, sí. 345 00:16:42,459 --> 00:16:45,921 Sí, créanme. Yo sé lo que es eso, en serio. 346 00:16:46,004 --> 00:16:47,131 ¡Jack! ¡Jack! 347 00:16:47,214 --> 00:16:49,591 Él es mi... sobrino travieso, Jack. 348 00:16:49,675 --> 00:16:51,510 -Hola, hola. Hola, ¿qué tal? -TANYA: Guau. (RÍE) 349 00:16:51,593 --> 00:16:54,304 -Un gusto en conocerla. -(BESOS) 350 00:16:54,388 --> 00:16:55,973 -¡Ah, eres tú! -(PORTIA RÍE) 351 00:16:56,056 --> 00:16:57,725 Estabas en la piscina anoche. 352 00:16:57,808 --> 00:17:00,436 -Así es, sí. Hola, otra vez. -JACK: Sí. 353 00:17:00,519 --> 00:17:02,855 ¿Ya te metiste? ¿No la climatizan o sí? 354 00:17:02,938 --> 00:17:05,357 Am, no... yo... no lo sé. No me... me he metido. 355 00:17:05,441 --> 00:17:08,068 ¿Pedimos un panelle y un fritto misto? 356 00:17:08,152 --> 00:17:10,154 Las botanas no pueden faltar, así que... 357 00:17:10,237 --> 00:17:11,613 -¡Oh! Gracias. Gracias. -¡Oh! Gracias. 358 00:17:11,697 --> 00:17:13,073 -Fritto misto. Gracias. -Gracias. 359 00:17:13,157 --> 00:17:14,241 -¡Grazie! -Salute. 360 00:17:14,324 --> 00:17:15,492 -¡Oh! -¡Salute! 361 00:17:15,576 --> 00:17:17,661 TODOS: ¡Salute! 362 00:17:17,745 --> 00:17:18,954 TANYA: ¡Salud! 363 00:18:05,042 --> 00:18:08,545 -Y eres... ¿estadounidense? -PORTIA: Sí. 364 00:18:08,629 --> 00:18:10,631 -Jamás he ido. -¿En serio? 365 00:18:10,714 --> 00:18:12,382 -HUGO: No he ido a ningún lado. -Hmm. 366 00:18:12,466 --> 00:18:16,011 Soy de Essex. Así que... bueno, he ido a Essex. 367 00:18:16,095 --> 00:18:18,013 (RÍE) 368 00:18:18,096 --> 00:18:21,183 Y entonces, ¿cuánto tiempo llevas en Sicilia? 369 00:18:21,850 --> 00:18:23,685 JACK: Dos meses en Palermo. 370 00:18:23,769 --> 00:18:24,853 -¿Dos meses? -Hmm. 371 00:18:24,937 --> 00:18:25,854 Eso... es increíble. 372 00:18:25,938 --> 00:18:27,314 (JACK CHASQUEA LABIOS, INHALA FUERTEMENTE) 373 00:18:27,397 --> 00:18:29,817 Sí, está bien. Si no te molesta un montón... 374 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 de gais tocándote y manoseándote. 375 00:18:33,237 --> 00:18:34,905 A ti, ¿te molesta? (RÍE) 376 00:18:34,988 --> 00:18:37,324 No, no. Pero es que esa gente... 377 00:18:37,866 --> 00:18:38,826 se emborracha y... 378 00:18:38,909 --> 00:18:39,952 varios tienen mucha 379 00:18:40,035 --> 00:18:40,994 -puta fuerza. -(PORTIA RÍE) 380 00:18:41,078 --> 00:18:42,830 Tienen sus fiestas allá en la villa. 381 00:18:42,913 --> 00:18:44,790 -Mm-hmm. -Y las únicas mujeres 382 00:18:44,873 --> 00:18:46,792 que invitan son señoras ricachonas y viejas. 383 00:18:46,875 --> 00:18:47,668 (PORTIA RÍE) 384 00:18:47,751 --> 00:18:50,462 Y bueno, ellas son agradables, pero... 385 00:18:51,797 --> 00:18:54,174 No vine aquí a tomar té con las abuelas. 386 00:18:55,008 --> 00:18:56,385 Sí. 387 00:18:56,468 --> 00:18:59,721 Yo, am... estaba esperando que... 388 00:18:59,805 --> 00:19:02,432 Sicilia fuera más como una aventura, ¿no? 389 00:19:02,516 --> 00:19:04,560 Pero hasta ahora solo ha sido... 390 00:19:05,269 --> 00:19:06,436 en serio, cruel. 391 00:19:06,520 --> 00:19:07,938 -¿Devastadora? -PORTIA: Mm-hmm. 392 00:19:08,021 --> 00:19:10,232 Ay, no. Okey, entonces... 393 00:19:10,941 --> 00:19:12,442 si quieres aventura, 394 00:19:12,985 --> 00:19:14,361 ¡quédate conmigo! 395 00:19:14,444 --> 00:19:16,363 Sé cómo divertirme en la arena... 396 00:19:17,239 --> 00:19:18,323 si me entiendes. 397 00:19:19,157 --> 00:19:20,367 Ah... no, en serio... (RÍE) 398 00:19:20,450 --> 00:19:22,744 no sé de qué hablas, para nada. 399 00:19:22,828 --> 00:19:23,954 Te enseñaré. 400 00:19:24,037 --> 00:19:25,414 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 401 00:19:25,497 --> 00:19:27,749 -Okey. (RÍE) -JACK: ¡Mm! 402 00:19:36,341 --> 00:19:38,051 ¿Cuántas horas entrenas al día? 403 00:19:40,137 --> 00:19:41,096 ¿Dos? 404 00:19:41,179 --> 00:19:43,473 Bueno, escucha, tengo una casa en Palermo 405 00:19:43,557 --> 00:19:47,144 que tiene un increíble gimnasio. Podrías venir y entrenar ahí. 406 00:19:48,770 --> 00:19:50,606 -¡Matteo! -MATTEO: Tienes que venir. 407 00:19:50,689 --> 00:19:52,608 Por favor, recién lo conocí en la piscina 408 00:19:52,691 --> 00:19:54,067 y tiene muchos amigos. 409 00:19:54,151 --> 00:19:56,153 Y a mí no me interesa saberlo. 410 00:19:56,236 --> 00:19:57,529 Por favor, ya basta. 411 00:19:57,905 --> 00:19:59,031 Escucha... 412 00:20:00,032 --> 00:20:01,700 (SUSPIRA) Oh. 413 00:20:04,995 --> 00:20:07,247 Este lugar es muy hermoso. 414 00:20:07,831 --> 00:20:08,874 Lo es. 415 00:20:10,334 --> 00:20:13,754 Pero quiero saber, ¿qué... qué es eso? 416 00:20:13,837 --> 00:20:15,088 Isola Bella. 417 00:20:16,882 --> 00:20:18,800 Hay una historia que cuentan de la isla. 418 00:20:18,884 --> 00:20:20,385 -Oh. -Hay una casa ahí, 419 00:20:20,469 --> 00:20:22,888 que le pertenecía a una rica familia sueca. 420 00:20:22,971 --> 00:20:23,972 TANYA: Oh. 421 00:20:24,056 --> 00:20:26,308 La vieja matriarca era la última que vivía ahí. 422 00:20:26,391 --> 00:20:28,477 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 423 00:20:28,560 --> 00:20:31,313 Y había unos poderosos inversionistas 424 00:20:31,396 --> 00:20:32,689 locales, por así decirlo... 425 00:20:32,773 --> 00:20:36,485 (MASTICA) ...que querían la casa, querían la isla. 426 00:20:36,568 --> 00:20:38,028 (PÁJAROS TRINANDO) 427 00:20:39,029 --> 00:20:42,157 Pero aquella anciana jamás cedió. 428 00:20:42,240 --> 00:20:44,284 Le hicieron todo tipo de ofertas. 429 00:20:46,119 --> 00:20:47,329 Y un día hallaron su cuerpo 430 00:20:47,412 --> 00:20:49,331 desplomado sobre las rocas. 431 00:20:53,251 --> 00:20:54,544 ¿La mataron? 432 00:20:56,797 --> 00:20:58,966 ¡Ay, no... puede ser! 433 00:20:59,049 --> 00:21:01,677 Pero ahora, la casa está abierta al público. 434 00:21:01,760 --> 00:21:03,261 Así que, tal vez, lo valió. 435 00:21:04,096 --> 00:21:05,389 (RÍE) 436 00:21:05,472 --> 00:21:07,891 (RÍE) Podemos ir a verla. 437 00:21:09,101 --> 00:21:11,019 Usted solo vino con su asistente, ¿o no? 438 00:21:12,854 --> 00:21:14,481 No, no, yo... 439 00:21:14,564 --> 00:21:17,401 de hecho, yo vine con mi esposo, am... 440 00:21:18,318 --> 00:21:19,403 pero él se fue. 441 00:21:20,654 --> 00:21:22,155 ¿La dejó sola en Sicilia? 442 00:21:22,239 --> 00:21:23,615 ♪ (CONCLUYE MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 443 00:21:23,699 --> 00:21:25,492 ¿Y por qué la dejaría? 444 00:21:25,575 --> 00:21:29,204 -Es una larga historia y... -Pues, tenemos todo el día. 445 00:21:30,455 --> 00:21:33,000 Dígame todo, desde el principio. 446 00:21:33,083 --> 00:21:34,418 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 447 00:21:34,501 --> 00:21:35,919 Bueno... (SUSPIRA) 448 00:21:38,630 --> 00:21:40,507 Yo nací en San Francisco. 449 00:21:40,590 --> 00:21:42,884 Oh, desde el mero principio. Okey. 450 00:21:42,968 --> 00:21:44,136 Y, am... 451 00:21:51,351 --> 00:21:52,269 DAPHNE SULLIVAN: Hola. 452 00:21:52,352 --> 00:21:54,146 -HARPER SPILLER: Okey. -DAPHNE: Gracias. 453 00:21:55,063 --> 00:21:56,356 Adiós. 454 00:21:56,440 --> 00:21:58,275 -Muchas gracias. -Gracias, Francesco. 455 00:21:59,234 --> 00:22:00,652 Adiós, gracias. (BESA) 456 00:22:02,029 --> 00:22:03,739 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 457 00:22:12,122 --> 00:22:13,081 (BESO) 458 00:22:13,165 --> 00:22:14,833 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪ 459 00:22:16,126 --> 00:22:17,252 Hola. 460 00:22:17,336 --> 00:22:21,131 Ay, por fin. (EXHALA) Ah, qué bueno es volver. 461 00:22:22,549 --> 00:22:23,675 Qué lindo vestido. 462 00:22:24,718 --> 00:22:26,470 Daphne me lo compró en Noto. 463 00:22:28,805 --> 00:22:29,973 ¿No vinieron a limpiar? 464 00:22:30,057 --> 00:22:31,308 Ah, sí, perdón, vino la mucama 465 00:22:31,391 --> 00:22:33,310 y yo... seguía en la cama. 466 00:22:34,352 --> 00:22:35,395 ¿Qué tal todo? 467 00:22:36,188 --> 00:22:37,230 Es lo que creí. 468 00:22:38,106 --> 00:22:39,524 Es una farsa. 469 00:22:39,608 --> 00:22:42,819 Todo es falso. Los... besitos y el romance. 470 00:22:42,903 --> 00:22:43,904 Es una farsa. 471 00:22:43,987 --> 00:22:44,905 ¿Sí? 472 00:22:44,988 --> 00:22:46,448 Él le es infiel. 473 00:22:47,908 --> 00:22:48,909 ¿Y por qué lo dices? 474 00:22:48,992 --> 00:22:50,911 Porque ella fue quien me dijo. 475 00:22:50,994 --> 00:22:52,913 Y creo que ella lo es igual. 476 00:22:52,996 --> 00:22:54,456 -¿En serio? -HARPER: Sí. 477 00:22:55,499 --> 00:22:57,417 Bueno, no profundizó, pero... 478 00:22:57,501 --> 00:23:01,046 el punto es que su relación es retorcida. 479 00:23:01,129 --> 00:23:03,840 Y estamos bien. (RÍE) En comparación... 480 00:23:04,758 --> 00:23:06,093 Estamos bien. 481 00:23:08,053 --> 00:23:09,387 Me alegra verte. 482 00:23:11,223 --> 00:23:12,974 ¿Sí? 483 00:23:13,058 --> 00:23:15,477 -(ETHAN SUSPIRA) -(RÍE) Te emborrachaste. 484 00:23:16,812 --> 00:23:18,271 El jet ski fue divertido. 485 00:23:18,355 --> 00:23:21,817 Ah, y no tiene amigas mujeres. Ni una sola. 486 00:23:21,900 --> 00:23:23,276 Básicamente, soy su mejor amiga 487 00:23:23,360 --> 00:23:24,861 y apenas la conozco. 488 00:23:24,945 --> 00:23:25,987 ¿No es una locura? 489 00:23:26,071 --> 00:23:28,115 ¿Y por qué dices que no tiene amigas? 490 00:23:28,198 --> 00:23:29,199 Porque se dio cuenta 491 00:23:29,282 --> 00:23:31,451 de que todas hablan pestes a sus espaldas. 492 00:23:31,535 --> 00:23:32,786 ¿Como tú lo haces ahora? 493 00:23:32,869 --> 00:23:34,454 Okey, y luego me dio marihuana. 494 00:23:34,538 --> 00:23:36,790 Y sé que fue un error. Lo sé, lo sé, lo sé. 495 00:23:36,873 --> 00:23:37,999 Creo que tengo que ir al baño. 496 00:23:38,083 --> 00:23:39,584 -(EXHALA) -Pero me empecé a mal viajar, 497 00:23:39,668 --> 00:23:41,294 muy... (EXHALA) ...loco. 498 00:23:41,378 --> 00:23:42,462 -Ya me has visto. -Sí. 499 00:23:42,546 --> 00:23:43,421 Fue un desastre. 500 00:23:43,505 --> 00:23:45,006 Estaba en el agujero negro, o sea... 501 00:23:45,090 --> 00:23:47,217 (INHALA) ...muy drogada. O sea, con todo 502 00:23:47,300 --> 00:23:48,760 -lo que salía... -ETHAN: Mm-hmm. 503 00:23:48,844 --> 00:23:50,679 ...de su boca, pensaba: "¿Qué?". 504 00:23:50,762 --> 00:23:52,430 -O sea, guau. -Voy a... 505 00:23:53,181 --> 00:23:54,224 Okey, y, además, 506 00:23:54,307 --> 00:23:56,476 ella cree que todo el mundo quiere ser como ella 507 00:23:56,560 --> 00:23:58,562 -y que todos quieren su vida. -ETHAN: Sí. 508 00:23:59,771 --> 00:24:00,939 Ya sé. (SE MOFA) 509 00:24:01,022 --> 00:24:02,524 -(AGUA GOLPETEA) -(SUSPIRA) 510 00:24:12,868 --> 00:24:14,244 (ETHAN SUSPIRA) 511 00:24:15,537 --> 00:24:17,289 ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 512 00:24:17,372 --> 00:24:19,583 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 513 00:24:22,294 --> 00:24:23,962 Okey. (EXHALA PROFUNDAMENTE) 514 00:24:24,045 --> 00:24:26,339 Creo que ya estoy bien. (INHALA PROFUNDAMENTE) 515 00:24:26,423 --> 00:24:28,592 Y, am... ¿qué quieres hacer hoy? 516 00:24:29,426 --> 00:24:31,136 ¿Hacemos algo los dos...? 517 00:24:31,219 --> 00:24:33,597 ¿Quieres que vea qué quieren hacer o...? 518 00:24:34,055 --> 00:24:35,432 Am, eso creo. 519 00:24:37,225 --> 00:24:39,102 ETHAN: Okey, cool. (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 520 00:24:47,027 --> 00:24:48,236 ¡Hola! 521 00:24:48,320 --> 00:24:51,239 ¿Qué tal? Entonces, ¿qué van a, qué quieren hacer ustedes? 522 00:24:51,323 --> 00:24:53,575 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 523 00:24:53,658 --> 00:24:55,118 ETHAN: ¿La playa? 524 00:25:22,395 --> 00:25:24,189 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 525 00:25:24,272 --> 00:25:26,066 -(SUSPIRO) -(PÁJAROS TRINANDO) 526 00:25:26,149 --> 00:25:28,235 -LUCIA: Bueno. -(CHARLA INDISTINTA) 527 00:25:28,318 --> 00:25:29,736 LUCIA: ¿Ahora dónde nos sentamos? 528 00:25:29,819 --> 00:25:31,029 MIA: Am... 529 00:25:32,030 --> 00:25:33,281 ¡Aquí! 530 00:25:33,365 --> 00:25:35,325 (CHARLA INDISTINTA) 531 00:25:36,159 --> 00:25:37,452 (SUSPIRA) 532 00:25:37,535 --> 00:25:38,578 ¡Mira, qué bello! 533 00:25:38,662 --> 00:25:39,663 ¿No? 534 00:25:39,746 --> 00:25:42,749 Ah, perdón, perdón. Hola. Scusa mi. Perdón. 535 00:25:42,832 --> 00:25:44,084 No está disponible, 536 00:25:44,167 --> 00:25:45,710 estoy guardando la silla. 537 00:25:45,794 --> 00:25:48,088 ¿No quieres que nos sentemos? 538 00:25:48,171 --> 00:25:50,757 Es que estoy esperando a mi amiga. 539 00:25:50,840 --> 00:25:52,592 Ah, está reservado para su amiga. 540 00:25:53,885 --> 00:25:56,763 ¿No podemos sentarnos aquí hasta que venga tu amiga? 541 00:25:56,846 --> 00:26:00,433 Es que... creo que ella llegará en cualquier minuto, 542 00:26:00,517 --> 00:26:01,851 -así que... -LUCIA: Oh... 543 00:26:01,935 --> 00:26:03,395 -Hmm. -ALBIE: Sí. 544 00:26:03,478 --> 00:26:04,646 Te he visto por aquí. 545 00:26:04,729 --> 00:26:06,147 Vámonos, Luci, para allá. 546 00:26:06,231 --> 00:26:08,316 LUCIA: ¡Sí, te he visto por aquí! 547 00:26:08,858 --> 00:26:11,987 (CHARLA INDISTINTA) 548 00:26:12,070 --> 00:26:13,655 PORTIA: Me gustaría ver el mundo. 549 00:26:13,738 --> 00:26:14,864 Sí, a mí igual. 550 00:26:23,290 --> 00:26:25,000 ¿Y cómo es Palermo? 551 00:26:25,083 --> 00:26:27,335 -Palermo es una puta locura. -(RÍE) 552 00:26:27,419 --> 00:26:29,671 Es muy salvaje, las personas... 553 00:26:29,754 --> 00:26:32,674 hacen fiesta en la calle y pelean en la calle... 554 00:26:32,757 --> 00:26:34,592 y cogen en la calle. 555 00:26:34,676 --> 00:26:36,761 Es mi clase de ciudad. 556 00:26:36,845 --> 00:26:38,430 (RÍE) ¿Es en serio o solo estás...? 557 00:26:38,513 --> 00:26:40,140 -No, es mentira todo. -(PORTIA RÍE) 558 00:26:40,223 --> 00:26:42,934 Es una puta belleza, tienes que verla. 559 00:26:43,018 --> 00:26:44,936 -Me encantaría ir a verla. -JACK: ¿En serio? 560 00:26:45,020 --> 00:26:46,354 -Sí. (RÍE) -JACK: ¿Sí? 561 00:26:46,438 --> 00:26:47,939 Creo que nunca ha habido... 562 00:26:48,023 --> 00:26:49,566 una mujer menor de 60 en ella, 563 00:26:49,649 --> 00:26:53,528 -así que tú serías la primera. -Me parece bien. 564 00:26:53,611 --> 00:26:54,654 ALBIE: Hola. 565 00:26:54,738 --> 00:26:57,741 Am, hola. Soy... soy Albie. 566 00:26:58,533 --> 00:26:59,784 Hola, ¿qué tal? 567 00:26:59,868 --> 00:27:01,995 Oye, te... guardé una silla por allá. 568 00:27:02,078 --> 00:27:03,663 Creo que conseguí la última. 569 00:27:03,747 --> 00:27:05,332 -Entonces... -♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 570 00:27:05,415 --> 00:27:09,002 ¡Ah! Cool. Sí, gracias, am... 571 00:27:09,878 --> 00:27:12,380 Sí, creo que debo estar aquí con Tanya 572 00:27:12,464 --> 00:27:13,465 un rato más 573 00:27:13,548 --> 00:27:15,550 y sus amigos ya nos ordenaron comida así que... 574 00:27:15,633 --> 00:27:16,718 Am, sí, parece 575 00:27:16,801 --> 00:27:18,970 que hay una fiesta o algo... por aquí. 576 00:27:19,054 --> 00:27:21,848 Pero sí quiero hacer algo, así que te busco y... 577 00:27:21,931 --> 00:27:23,058 -Sí, yo... -PORTIA: Sí. 578 00:27:23,141 --> 00:27:24,225 Estaré por ahí. (RÍE) 579 00:27:24,309 --> 00:27:25,435 PORTIA: Sí, solo... 580 00:27:25,518 --> 00:27:26,686 PORTIA: Bueno. 581 00:27:26,770 --> 00:27:28,521 Nos dieron mesa. 582 00:27:28,605 --> 00:27:29,981 -Hola, Portia. -PORTIA: ¡Hola! 583 00:27:31,441 --> 00:27:33,026 (CHASQUEA LABIOS) 584 00:27:33,109 --> 00:27:37,113 Sí, yo te busco, ¿okey? Am... (CHASQUEA LABIOS) 585 00:27:38,448 --> 00:27:39,282 Bueno, yo... 586 00:27:39,366 --> 00:27:40,992 Sí, te veré luego. Fue un gusto. 587 00:27:41,076 --> 00:27:42,410 PORTIA: Sí, adiós. 588 00:27:45,205 --> 00:27:46,414 JACK: ¿Quién es? 589 00:27:46,498 --> 00:27:49,667 Ah... bueno, es un muchacho que conocí en el hotel y... 590 00:27:50,710 --> 00:27:53,004 -Yo creo que le gustas. -Mm-hmm. 591 00:27:53,088 --> 00:27:54,547 ♪ (CONCLUYE MÚSICA ANIMADA) ♪ 592 00:27:54,631 --> 00:27:55,673 JACK: ¿Quieres que...? 593 00:27:55,757 --> 00:27:57,300 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 594 00:27:57,384 --> 00:27:59,219 -(OLAS ROMPIENDO) -(CHARLA INDISTINTA) 595 00:28:01,679 --> 00:28:02,931 (CHARLA INDISTINTA) 596 00:28:03,014 --> 00:28:05,350 DOMINIC: Quiero enseñarte lo que compré. 597 00:28:05,433 --> 00:28:06,851 ♪ (CONCLUYE MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 598 00:28:06,935 --> 00:28:08,728 -Hmm. -¿Qué opinas? 599 00:28:09,729 --> 00:28:11,398 ¿De qué? 600 00:28:11,481 --> 00:28:14,067 Es para tu mamá. ¿Crees que le guste? 601 00:28:14,150 --> 00:28:15,944 Es lindo, ¿verdad? Y nada barato. 602 00:28:16,027 --> 00:28:19,280 ¡Oh! Es perfecto, seguro lo amará. 603 00:28:19,364 --> 00:28:21,032 Y también le compré aretes a Cara. 604 00:28:21,116 --> 00:28:24,369 (SUSPIRA) No puedes comprar a las personas, papá. 605 00:28:24,452 --> 00:28:26,246 Es un gesto, Albie. 606 00:28:26,329 --> 00:28:28,957 Como dije, con gusto hablaré con ella. 607 00:28:29,040 --> 00:28:31,292 Ella nunca va a escucharte. 608 00:28:31,751 --> 00:28:33,211 Ella me respeta. 609 00:28:33,294 --> 00:28:35,463 No en cuanto a esto. No, claro que no. 610 00:28:35,547 --> 00:28:40,135 La única persona a la que ella escucharía, tal vez... 611 00:28:41,052 --> 00:28:43,304 Pero, bueno... 612 00:28:43,388 --> 00:28:46,266 No voy a ser tu defensor en esto, papá. 613 00:28:46,349 --> 00:28:49,477 Entiendo, estoy consciente, está bien. Es justo. 614 00:28:49,894 --> 00:28:51,229 Pero creí 615 00:28:51,312 --> 00:28:54,357 que querías mantener a la familia unida. Pero... 616 00:28:54,441 --> 00:28:57,193 Eso es... Guau, eso es muy manipulador. 617 00:28:58,361 --> 00:28:59,320 ¿Qué? 618 00:28:59,404 --> 00:29:00,697 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 619 00:29:00,780 --> 00:29:01,948 Me tengo que ir. 620 00:29:02,824 --> 00:29:04,033 Me tengo que ir. 621 00:29:04,617 --> 00:29:05,785 Lo siento. 622 00:29:06,536 --> 00:29:08,955 BERT: Ah... no, no, no, no, no. 623 00:29:09,038 --> 00:29:10,957 Estará bien, estará bien. 624 00:29:12,125 --> 00:29:14,586 ¡Ciao! ¿Cómo estás, linda? 625 00:29:14,669 --> 00:29:17,005 BERT: Creo que... creo que ya vamos a ordenar. 626 00:29:17,088 --> 00:29:18,089 Tú primero, Daph. 627 00:29:18,173 --> 00:29:19,716 BERT: ¿Qué son estos números...? 628 00:29:19,799 --> 00:29:22,051 -Guau. -(CHARLAS INDISTINTAS) 629 00:29:28,516 --> 00:29:30,059 CAMERON: ¡Qué lindo! 630 00:29:30,935 --> 00:29:32,520 Cuatro Spritzes. Gracias. (SUSPIRA) 631 00:29:32,604 --> 00:29:33,605 ETHAN: Yo no debería tomar. 632 00:29:33,688 --> 00:29:35,190 CAMERON: Ay, por favor, es para la resaca. 633 00:29:35,273 --> 00:29:37,150 ETHAN: (SUSPIRA) No quiero volver a vomitar. 634 00:29:37,233 --> 00:29:39,235 DAPHNE: Guau, en serio bebieron mucho, ¿eh? 635 00:29:39,319 --> 00:29:41,488 Oigan, debieron verlo. 636 00:29:41,571 --> 00:29:43,072 Arrasó la pista de baile. 637 00:29:43,156 --> 00:29:44,199 DAPHNE: ¡Oh! (RÍE) ¿En serio? 638 00:29:44,282 --> 00:29:46,659 Ya no puedo tomar así. Estoy oxidado. (EXHALA) 639 00:29:47,994 --> 00:29:49,329 DAPHNE: Pues, yo también salí dañada 640 00:29:49,412 --> 00:29:50,413 y tengo los recibos 641 00:29:50,497 --> 00:29:53,082 así que esta navidad será molto italiana. 642 00:29:53,166 --> 00:29:55,210 -CAMERON: Ay, mátame ahora. -(RÍE) 643 00:29:55,293 --> 00:29:56,377 -(BESO) -(RÍE) 644 00:29:56,461 --> 00:29:58,296 -(CAMERON EXHALA) -¿Estás bien? 645 00:30:20,944 --> 00:30:21,903 (SUSPIRA) 646 00:30:21,986 --> 00:30:24,113 Mia, a mí no me interesa ser millonaria. 647 00:30:24,197 --> 00:30:25,198 (CHARLA INDISTINTA) 648 00:30:25,281 --> 00:30:27,033 Solo quiero el dinero para abrir 649 00:30:27,116 --> 00:30:29,118 mi propia tienda y poder... 650 00:30:29,202 --> 00:30:31,371 (SUSPIRA) Así poder dejar de hacer esto. 651 00:30:32,372 --> 00:30:33,706 ¿Hablas en serio, Lucia? 652 00:30:33,790 --> 00:30:34,832 Sí. 653 00:30:36,501 --> 00:30:38,002 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 654 00:30:38,086 --> 00:30:39,796 Pero a mí no me interesa el dinero. 655 00:30:41,548 --> 00:30:43,591 Yo solo quiero cantar, Lucia. 656 00:30:50,014 --> 00:30:51,683 Tal vez deba cogerme al pianista. 657 00:30:51,766 --> 00:30:52,684 ¿Qué? 658 00:30:52,767 --> 00:30:55,436 ¿Qué? Tú me dijiste que fuera práctica. 659 00:30:55,520 --> 00:30:57,772 Y dijo que me ayudaría con mi carrera. 660 00:30:57,855 --> 00:31:00,567 Y si debo acostarme con él, lo haré. 661 00:31:00,650 --> 00:31:03,027 ¡No, Mia! ¡No! 662 00:31:03,111 --> 00:31:05,446 Bueno, sería solamente una vez, ¿o no? 663 00:31:05,530 --> 00:31:07,907 Es verdad, es viejo, me da asco, pero bueno... 664 00:31:07,991 --> 00:31:11,119 Una vez es suficiente. Si quiero cantar, debo hacerlo. 665 00:31:11,202 --> 00:31:12,912 Pero... ¿Quieres hacerlo ahora? 666 00:31:12,996 --> 00:31:14,163 -Sí. -¿Cómo...? 667 00:31:14,247 --> 00:31:15,331 Me voy. 668 00:31:15,415 --> 00:31:16,374 Gracias, Lucia. Gracias. 669 00:31:16,457 --> 00:31:17,834 Pero ¿por qué, Mia? 670 00:31:21,796 --> 00:31:22,964 He creado un monstruo. 671 00:31:23,047 --> 00:31:24,340 ♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪ 672 00:31:24,424 --> 00:31:26,926 -♪ (SUENA MÚSICA DE FANTASÍA) ♪ -Coma, esto es para ti. 673 00:31:27,010 --> 00:31:28,011 De nada. 674 00:31:28,094 --> 00:31:31,139 Ya lo ves, todo ha sido una serie de... 675 00:31:31,222 --> 00:31:34,058 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) ...muy malas decisiones. 676 00:31:34,142 --> 00:31:37,395 No, tuviste una... una muy mala suerte. 677 00:31:37,478 --> 00:31:38,980 Lo sé, lo sé. 678 00:31:39,063 --> 00:31:42,984 Eres como... la... la heroína de tu propia ópera italiana. 679 00:31:43,860 --> 00:31:45,445 ¿Entonces estoy acabada? 680 00:31:45,528 --> 00:31:49,240 -No, pero claro que no. -Hmm. 681 00:31:49,324 --> 00:31:52,160 Eres demasiado fabulosa para estar triste. 682 00:31:52,243 --> 00:31:54,871 -Mira en dónde estás. -Hmm. (RÍE) 683 00:31:54,954 --> 00:31:56,289 QUENTIN: Solo bebe tu rosé. 684 00:31:57,498 --> 00:32:00,585 Lo mejor de la suerte es que siempre está cambiando. 685 00:32:01,294 --> 00:32:02,795 ¿En serio piensas eso? 686 00:32:03,546 --> 00:32:07,467 -No. (RÍE) -(RÍE) Bueno... 687 00:32:14,265 --> 00:32:15,808 ♪ (CONCLUYE MÚSICA DE FANTASÍA) ♪ 688 00:32:16,434 --> 00:32:17,769 Tu amiga no vino. 689 00:32:19,354 --> 00:32:22,649 Ah, no. Sí, vino. Pero am... 690 00:32:22,732 --> 00:32:23,775 está por allá. 691 00:32:23,858 --> 00:32:25,568 No quiero que vea que la señalo. 692 00:32:26,569 --> 00:32:28,196 -(PORTIA RÍE) -(CHARLA INDISTINTA) 693 00:32:29,989 --> 00:32:32,033 Te dejó solo, eso no es correcto. 694 00:32:33,409 --> 00:32:36,245 Está bien, en serio. No es para tanto. 695 00:32:37,080 --> 00:32:38,373 ¿Puedo tomar su silla? 696 00:32:39,624 --> 00:32:40,750 Sí, claro, bueno... 697 00:32:40,833 --> 00:32:42,835 -LUCIA: ¿Sí? -¿Por qué no? (RÍE) 698 00:32:43,670 --> 00:32:44,796 (EXHALA PROFUNDAMENTE) 699 00:32:44,879 --> 00:32:46,130 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 700 00:32:46,214 --> 00:32:47,382 Hola, soy Lucia. 701 00:32:47,465 --> 00:32:49,050 -Albie, hola. -LUCIA: Hola. 702 00:32:53,471 --> 00:32:56,224 -(LUCIA RÍE) -¿Y? ¿De dónde vienes? 703 00:32:56,307 --> 00:32:59,769 Am... (CHASQUEA LENGUA) yo soy de Catania. 704 00:32:59,852 --> 00:33:01,020 -Ah, cool. -Sí. 705 00:33:01,104 --> 00:33:02,897 De hecho, creo que iremos ahí después. 706 00:33:03,940 --> 00:33:05,316 Hola, ¿qué tal? 707 00:33:16,786 --> 00:33:18,788 -Ciao. -GIUSEPPE: Ciao. 708 00:33:18,871 --> 00:33:20,540 Es un placer verte. 709 00:33:20,623 --> 00:33:24,293 Está bien, lo haré. Si juras por Dios que me ayudarás. 710 00:33:25,461 --> 00:33:27,422 Pero claro, yo te ayudaré. Confía en mí... 711 00:33:27,505 --> 00:33:30,508 Quiero ser una cantante, así que hagámoslo, ¿okey? Ven. 712 00:33:31,676 --> 00:33:32,885 Pero ¿cuándo? 713 00:33:32,969 --> 00:33:34,095 Ya. 714 00:33:34,721 --> 00:33:37,098 -¿Ahora? -Ahora, sí. 715 00:33:37,181 --> 00:33:38,808 -GIUSEPPE: ¿Ahora? -Sí. 716 00:33:38,891 --> 00:33:40,643 Al mal paso darle prisa. 717 00:33:40,727 --> 00:33:42,854 -¿Hmm? -(RÍE) 718 00:33:42,937 --> 00:33:45,064 Concuerdo, ven conmigo. 719 00:33:45,148 --> 00:33:49,068 -(PÁJAROS CHIRRIANDO) -(GIUSEPPE SUSPIRA) 720 00:33:49,485 --> 00:33:50,695 Pasa. 721 00:33:52,488 --> 00:33:54,115 Por aquí, por aquí. 722 00:33:54,615 --> 00:33:55,575 Anda, anda. Entra. 723 00:33:55,658 --> 00:33:57,910 -Entra, entra. -¿Me trajiste a una iglesia? 724 00:33:58,494 --> 00:33:59,287 ¿Estás loco? 725 00:33:59,370 --> 00:34:01,539 No está consagrada, no te preocupes. 726 00:34:01,622 --> 00:34:02,707 ♪ (SUENA MÚSICA SACRA) ♪ 727 00:34:02,790 --> 00:34:04,917 Aquí no viene nadie. Dios, eres hermosa. 728 00:34:05,001 --> 00:34:06,461 Silencio, no hagas ruido. 729 00:34:06,544 --> 00:34:08,087 Si no me ayudas luego, yo te mataré. 730 00:34:08,171 --> 00:34:09,589 Sí, está bien, te ayudo. (JADEA) 731 00:34:11,382 --> 00:34:12,717 ¡Ay, qué asco, qué asco, qué asco! 732 00:34:12,800 --> 00:34:14,051 GIUSEPPE: (JADEA) Ven, ven. 733 00:34:14,135 --> 00:34:16,512 Ay, Dios, qué hermosas. 734 00:34:17,263 --> 00:34:19,974 Dios, me gustas mucho. (GIME) 735 00:34:20,057 --> 00:34:20,975 (BESOS) 736 00:34:21,058 --> 00:34:22,602 -No, no, no, no, no, no. -Me gustas, ¡oh! 737 00:34:22,685 --> 00:34:23,644 ¿Qué tienes? ¿Qué pasa? 738 00:34:23,728 --> 00:34:25,480 -Aquí no. -GIUSEPPE: ¿Por qué no? 739 00:34:25,563 --> 00:34:26,439 (GIUSEPPE JADEA) 740 00:34:26,522 --> 00:34:27,607 -Siéntate. -GIUSEPPE: Okey. 741 00:34:27,690 --> 00:34:28,775 ¿Okey? ¿Está bien? 742 00:34:28,858 --> 00:34:30,026 Sí. 743 00:34:30,109 --> 00:34:32,320 Sí, me gusta que seas mandona. 744 00:34:32,403 --> 00:34:34,197 ♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪ 745 00:34:41,954 --> 00:34:43,122 ¡Ciao! 746 00:34:43,206 --> 00:34:45,291 -HUGO: Ciao. -MATTEO: ¡Ciao! 747 00:34:45,374 --> 00:34:48,252 (CHARLA INDISTINTA) 748 00:34:48,336 --> 00:34:50,087 ¡Guau! ¡Ciao! 749 00:34:50,171 --> 00:34:51,506 -(CHARLA INDISTINTA) -Y, ¿te gusta 750 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 este mar azul siciliano? 751 00:34:54,300 --> 00:34:57,345 Sí, pero claro. Es hermoso. 752 00:34:57,428 --> 00:35:00,640 LUCIA: Sí, es hermoso. Se me ocurrió una idea. 753 00:35:04,310 --> 00:35:06,020 ¿Quieres ir a nadar conmigo? 754 00:35:06,395 --> 00:35:08,105 Am... 755 00:35:08,189 --> 00:35:10,233 -(RÍE, HABLA INDISTINTAMENTE) -(RISAS) 756 00:35:11,818 --> 00:35:14,612 -Sí... sí, claro. -¿Sí? 757 00:35:14,695 --> 00:35:16,447 -Okey, a nadar. -Nademos. 758 00:35:18,282 --> 00:35:19,367 (LUCIA RÍE) 759 00:35:20,201 --> 00:35:22,703 -(GIUSEPPE JADEA) -(MIA JADEA) 760 00:35:24,872 --> 00:35:26,833 GIUSEPPE: Tú puedes. Tú puedes. 761 00:35:26,916 --> 00:35:28,167 (GIME) 762 00:35:28,251 --> 00:35:29,502 ¡Carajo! 763 00:35:29,585 --> 00:35:30,378 (JADEA) 764 00:35:30,461 --> 00:35:32,505 -¡Mierda! (JADEA) -MIA: ¿Qué pasa? 765 00:35:32,588 --> 00:35:33,840 Hay un problema. 766 00:35:33,923 --> 00:35:36,509 -¿Qué tienes? -No puedo hacerlo. 767 00:35:36,592 --> 00:35:38,761 (JADEA) 768 00:35:38,845 --> 00:35:41,055 Mejor hagámoslo mañana. 769 00:35:41,138 --> 00:35:43,224 No, yo no hago esto otra vez. Dale. 770 00:35:43,307 --> 00:35:45,309 -(LO ANIMA) ¡Dale, tú puedes! -No, no. 771 00:35:45,393 --> 00:35:47,728 No, no puedo. Te digo que no puedo. 772 00:35:47,812 --> 00:35:49,272 -(SUSPIRA) -(RESPIRA FUERTEMENTE) 773 00:35:49,355 --> 00:35:50,648 ¿Quieres viagra? 774 00:35:51,941 --> 00:35:53,067 -¿Viagra? -Sí. 775 00:35:53,150 --> 00:35:54,569 -GIUSEPPE: ¿Para mí? -Mi amiga tiene, 776 00:35:54,652 --> 00:35:55,820 puedo ir por ella. 777 00:35:55,903 --> 00:35:58,614 -Quédate aquí, espera. -(GIUSEPPE EXHALA) 778 00:35:58,698 --> 00:36:00,783 -(GIUSEPPE JADEA) -Quédate aquí, ¿okey? 779 00:36:00,867 --> 00:36:02,535 No te muevas. 780 00:36:02,618 --> 00:36:06,372 ¿Okey? Y mira un video porno en tu teléfono, ¿sí? Okey. 781 00:36:06,455 --> 00:36:08,291 ¡Oye! ¡No le digas a nadie, eh! 782 00:36:10,877 --> 00:36:12,712 (PÁJAROS CHIRRIANDO) 783 00:36:16,382 --> 00:36:18,467 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) Perdón. 784 00:36:19,677 --> 00:36:21,220 ALBIE: Entonces, ¿cómo se dice tu nombre? 785 00:36:21,304 --> 00:36:22,221 LUCIA: Lucia. 786 00:36:22,305 --> 00:36:23,848 Sí, Lucia... 787 00:36:23,931 --> 00:36:25,892 Como sea, es muy bonito. 788 00:36:25,975 --> 00:36:28,102 ¿Me puedes ayudar con mi italiano? 789 00:36:41,574 --> 00:36:42,658 (SUSPIRA) 790 00:36:46,329 --> 00:36:47,538 (GRUÑE) 791 00:36:48,789 --> 00:36:50,416 (TINTINEO DE PASTILLAS) 792 00:36:52,376 --> 00:36:54,378 LUCIA: Así que... eres de Los Ángeles, ¿verdad? 793 00:36:54,462 --> 00:36:55,546 ALBIE: Sí. 794 00:36:55,630 --> 00:36:58,257 LUCIA: Yo siempre he querido visitar Los Ángeles. 795 00:36:58,341 --> 00:36:59,467 ¡Ese es mi sueño! 796 00:36:59,550 --> 00:37:01,969 ¿Tú solo has vivido en Sicilia? 797 00:37:02,053 --> 00:37:03,095 -Sí. -ALBIE: Guau. 798 00:37:03,179 --> 00:37:05,306 -Tu español es muy bueno. -¿En serio? 799 00:37:05,389 --> 00:37:06,891 -Sí, es increíble. -(CHARLA INDISTINTA) 800 00:37:06,974 --> 00:37:08,100 -ALBIE: Sí. -Gracias. 801 00:37:14,315 --> 00:37:15,775 MIA: ¡Luci! 802 00:37:16,525 --> 00:37:18,319 ¿Cuál pastilla es el viagra? 803 00:37:18,402 --> 00:37:21,113 ¿Qué cosa? ¡No te escucho! 804 00:37:21,197 --> 00:37:23,699 ¡Necesito el viagra para el pianista! 805 00:37:25,034 --> 00:37:26,202 ¡No, no te escucho! 806 00:37:27,912 --> 00:37:29,038 (CHASQUEA LENGUA) 807 00:37:30,373 --> 00:37:32,416 -LUCIA: ¡Ciao! -ALBIE: ¿Y qué quería? 808 00:37:32,875 --> 00:37:34,251 Ah... 809 00:37:34,335 --> 00:37:36,087 ella siempre está pidiéndome cosas, 810 00:37:36,170 --> 00:37:37,546 pero no me importa. 811 00:37:37,630 --> 00:37:38,923 ALBIE: ¿Cómo se dice "no me importa" 812 00:37:39,006 --> 00:37:40,007 -en italiano? -LUCIA: Am... 813 00:37:40,091 --> 00:37:41,926 (HABLA EN ITALIANO) Non me ne fotte! 814 00:37:48,432 --> 00:37:49,892 (JADEA) 815 00:37:51,394 --> 00:37:53,354 -Ah, ¿lo tienes? Dame. -Claro. 816 00:37:53,437 --> 00:37:54,939 -No, uno, uno. -Dos. 817 00:37:55,022 --> 00:37:56,023 Toma. 818 00:37:56,107 --> 00:37:58,192 (RESPIRA FUERTEMENTE) 819 00:37:59,568 --> 00:38:01,529 (TRAGA) 820 00:38:01,612 --> 00:38:03,114 -(ERUCTA) -♪ (CONCLUYE MÚSICA ANIMADA) ♪ 821 00:38:03,197 --> 00:38:04,657 -(RESPIRA FUERTEMENTE) -¿Hmm? 822 00:38:04,740 --> 00:38:06,033 ¿Estás segura? 823 00:38:06,117 --> 00:38:08,327 Okey. (RESPIRA FUERTEMENTE) 824 00:38:09,328 --> 00:38:10,621 Espérate. 825 00:38:11,580 --> 00:38:13,332 Espérate un poco. 826 00:38:13,416 --> 00:38:17,795 -(SUSPIRA) -(RESPIRA FUERTEMENTE) 827 00:38:20,840 --> 00:38:22,883 ¿Por qué los hombres siempre tienen el poder? 828 00:38:25,636 --> 00:38:28,556 Porque si no lo tuviéramos... (RESPIRA FUERTEMENTE) 829 00:38:28,639 --> 00:38:31,267 ...las mujeres bellas como tú no podrían llegar lejos. 830 00:38:32,143 --> 00:38:32,977 (RÍE) 831 00:38:33,060 --> 00:38:35,229 -No lo sé. -(RESPIRA FUERTEMENTE) 832 00:38:35,312 --> 00:38:37,273 No me parece que esté llegando muy lejos. 833 00:38:39,525 --> 00:38:40,568 (SUSPIRA) 834 00:38:40,651 --> 00:38:42,403 (RESPIRA FUERTEMENTE) 835 00:38:42,486 --> 00:38:44,989 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 836 00:38:46,449 --> 00:38:49,785 La próxima vez, dejas a tu esposo y vienes a Eze. 837 00:38:49,869 --> 00:38:52,038 -Sí, conocemos a todo el mundo. -(CHARLA INDISTINTA) 838 00:38:52,121 --> 00:38:53,581 -¿En serio? -DIDIER: Y te llevaremos 839 00:38:53,664 --> 00:38:54,790 a todos lados. 840 00:38:55,499 --> 00:38:57,043 ¿Entiendes algo de francés? 841 00:38:57,126 --> 00:38:58,669 TANYA: (HABLANDO FRANCÉS) Un petit peu. 842 00:38:58,753 --> 00:39:00,421 -DIDIER: ¡Sí! -(HUGO FESTEJA) 843 00:39:00,504 --> 00:39:01,672 -(HUGO RÍE) -Escuchen. 844 00:39:01,756 --> 00:39:03,591 (HABLA EN FRANCÉS) Michelle un vous travailler. 845 00:39:03,674 --> 00:39:05,593 Un nou... Nous 846 00:39:05,676 --> 00:39:07,887 -regardons la télévision. -(TODOS RÍEN Y FESTEJAN) 847 00:39:07,970 --> 00:39:09,847 (TODOS RÍEN) 848 00:39:11,390 --> 00:39:14,602 Sí, porque Jack Dorsey, él usa esos saunas de barril... 849 00:39:14,685 --> 00:39:15,644 CAMERON. Qué loco. 850 00:39:15,728 --> 00:39:16,771 ETHAN: Y creo que solo cena. 851 00:39:16,854 --> 00:39:18,064 -CAMERON: ¿Qué? -ETHAN: O ayuna 852 00:39:18,147 --> 00:39:19,106 los fines de semana. 853 00:39:19,190 --> 00:39:20,441 Quiero una de esas cámaras... 854 00:39:20,524 --> 00:39:21,650 -hiperbáricas... -DAPHNE: Mm. 855 00:39:21,734 --> 00:39:23,069 -CAMERON: ...para poner ahí en la casa. 856 00:39:23,152 --> 00:39:24,487 -ETHAN: ¿Por qué? -CAMERON: Se supone 857 00:39:24,570 --> 00:39:25,946 que son buenas para el cuerpo, ¿o no? 858 00:39:26,030 --> 00:39:28,574 ETHAN: Y Jack Dorsey tiene 180 años. 859 00:39:28,657 --> 00:39:30,242 DAPHNE: No quiero vivir por siempre. 860 00:39:30,326 --> 00:39:32,286 Y de verdad, no quiero ser vieja. 861 00:39:32,369 --> 00:39:33,245 CAMERON: Ay, mi amor... 862 00:39:33,329 --> 00:39:34,580 No serás una vieja para mí. 863 00:39:34,663 --> 00:39:36,415 -¿No? -CAMERON: No, no. 864 00:39:36,499 --> 00:39:39,585 ¿Qué entrenamiento haces? Te ves musculoso. 865 00:39:39,668 --> 00:39:41,921 ETHAN: Ehm... no lo sé, solo salgo a correr 866 00:39:42,004 --> 00:39:43,839 y hago un poco de pesas... 867 00:40:07,196 --> 00:40:09,782 (CHARLA INDISTINTA) 868 00:40:33,514 --> 00:40:35,516 ♪ (CONCLUYE MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 869 00:40:36,684 --> 00:40:38,060 (RESPIRA FUERTEMENTE) 870 00:40:38,144 --> 00:40:39,603 Me siento extraño. 871 00:40:40,354 --> 00:40:42,022 ¿Me das agua? 872 00:40:42,106 --> 00:40:44,233 Bueno, podemos intentarlo la próxima. 873 00:40:44,316 --> 00:40:45,776 (GIUSEPPE RESPIRA FUERTEMENTE) 874 00:40:45,860 --> 00:40:47,653 ¿Qué es lo que me diste? 875 00:40:47,736 --> 00:40:49,738 ¿Qué pastilla era? ¿Segura que era viagra? 876 00:40:49,822 --> 00:40:51,615 Sí. 877 00:40:51,699 --> 00:40:52,783 Tu cabello. 878 00:40:52,867 --> 00:40:55,035 -(TRAGA) -Tu cabello, sí. 879 00:40:56,871 --> 00:40:57,788 (RÍE) 880 00:40:57,872 --> 00:41:00,916 Entonces... ¿y estas personas? 881 00:41:01,417 --> 00:41:03,002 ¿Qué personas? 882 00:41:03,085 --> 00:41:04,837 Las personas que me vas a presentar. 883 00:41:05,588 --> 00:41:07,840 ¡Ah! 884 00:41:07,923 --> 00:41:10,718 No puedo hablar de esto ahora. En otro momento, ¿okey? 885 00:41:10,801 --> 00:41:12,094 Disculpa. 886 00:41:18,976 --> 00:41:21,103 (JADEA) 887 00:41:21,187 --> 00:41:23,397 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 888 00:41:31,739 --> 00:41:33,282 (PÁJAROS TRINANDO) 889 00:41:50,090 --> 00:41:51,175 ETHAN: ¿Estás lista? 890 00:41:52,134 --> 00:41:53,385 HARPER: Mm-hmm. 891 00:41:53,469 --> 00:41:55,387 ♪ (CONCLUYE MÚSICA) ♪ 892 00:41:56,805 --> 00:41:58,098 Okey. (SUSPIRA) 893 00:41:58,182 --> 00:42:00,267 ¿Qué está pasando contigo? 894 00:42:00,351 --> 00:42:02,561 Has actuado como un zombi todo el día. 895 00:42:03,687 --> 00:42:05,314 (GOLPEAN LA PUERTA) 896 00:42:05,397 --> 00:42:07,566 ¿Es por ellos? ¿Ya no quieres ir a cenar con ellos? 897 00:42:07,650 --> 00:42:09,485 ¿Te hartaste de ellos? 898 00:42:09,568 --> 00:42:11,195 (SUSPIRA) 899 00:42:11,278 --> 00:42:12,947 ¿Volverás a hablarme algún día? 900 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 ¿Qué es lo que pasó ayer? 901 00:42:16,325 --> 00:42:17,409 Solo... 902 00:42:17,493 --> 00:42:19,370 hicimos jet ski y luego... 903 00:42:20,329 --> 00:42:21,580 bebimos demasiado. 904 00:42:22,414 --> 00:42:23,499 ¿Con quién estaban? 905 00:42:24,250 --> 00:42:25,417 Am... 906 00:42:25,501 --> 00:42:27,378 con nosotros, y... 907 00:42:28,545 --> 00:42:31,423 Tal vez hablamos con otras personas en el bar. 908 00:42:32,216 --> 00:42:33,259 ¿Cuáles personas? 909 00:42:33,342 --> 00:42:35,261 (SUSPIRA) Pues, nadie con quien quisiera volver 910 00:42:35,344 --> 00:42:37,221 a hablar. Extraños. 911 00:42:37,304 --> 00:42:39,556 ¿Hombres extraños o mujeres extrañas? 912 00:42:39,640 --> 00:42:41,225 ETHAN: Un poco de ambos, ¿por qué? 913 00:42:43,727 --> 00:42:45,312 -Oye, ¿qué? (RÍE) -(SE MOFA) 914 00:42:46,981 --> 00:42:48,107 -Okey. -¿Qué es...? 915 00:42:48,190 --> 00:42:50,609 -¿Qué es lo que te preocupa? -(GOLPEAN LA PUERTA) 916 00:42:52,528 --> 00:42:53,904 ETHAN: Ay, por favor. 917 00:42:57,783 --> 00:42:58,909 CAMERON: Y entonces le dije... 918 00:42:58,993 --> 00:42:59,952 ETHAN: ¡Hola! (RÍE) 919 00:43:00,035 --> 00:43:01,370 -AMBOS: ¡Hola! -DAPHNE: ¿Están listos? 920 00:43:01,453 --> 00:43:02,746 -ETHAN: Ah... -Sí. 921 00:43:02,830 --> 00:43:06,041 -Hagámoslo. Tengo hambre. -DAPHNE: También yo. 922 00:43:06,125 --> 00:43:08,502 -¡Qué lindo vestido! -¡Gracias! 923 00:43:08,585 --> 00:43:10,504 ¿Creerías que hace dos meses no me quedaba? 924 00:43:10,587 --> 00:43:13,048 -El embarazo es una locura. -HARPER: Sí. 925 00:43:15,092 --> 00:43:16,885 (SUSPIRA) 926 00:43:16,969 --> 00:43:19,096 -¿Me acompañas? -(RESPIRA PROFUNDAMENTE) 927 00:43:19,555 --> 00:43:20,889 Sí. 928 00:43:20,973 --> 00:43:24,727 Sí, solo voy por mi llave. (EXHALA) 929 00:43:34,695 --> 00:43:37,323 Me agradan esos sujetos, ¿a ti no? 930 00:43:37,406 --> 00:43:39,199 -(CHARLA INDISTINTA) -(TINTINEA VAJILLA) 931 00:43:39,283 --> 00:43:41,160 TANYA: Si buscas un amigo... 932 00:43:41,243 --> 00:43:42,995 los gais son los mejores. 933 00:43:43,912 --> 00:43:46,040 Porque, aceptémoslo, 934 00:43:46,832 --> 00:43:48,000 las mujeres son... 935 00:43:50,836 --> 00:43:51,920 deprimentes. 936 00:43:52,629 --> 00:43:54,048 Oh. 937 00:43:54,465 --> 00:43:55,549 ¿Eso crees? 938 00:43:55,632 --> 00:43:58,010 Creo que la mayoría son aburridas. 939 00:43:58,802 --> 00:44:01,430 Pero... eso no es su culpa. 940 00:44:01,513 --> 00:44:04,266 Sí, hay razones para estar deprimidas. 941 00:44:04,350 --> 00:44:06,310 Pero, pues, no son divertidas. 942 00:44:06,393 --> 00:44:08,187 Los gais son divertidos. 943 00:44:08,270 --> 00:44:10,731 Y creo que al sobrino le gustas mucho. 944 00:44:10,814 --> 00:44:12,858 -No, no. -TANYA: Sí, es cierto. 945 00:44:13,650 --> 00:44:14,985 ¿Y a ti te gusta? 946 00:44:16,153 --> 00:44:19,156 -Es muy guapo. Oh... -(EN ITALIANO) Buona sera. 947 00:44:19,239 --> 00:44:21,533 -(SALUDAN EN ITALIANO) -DIDIER: Bon soir. Boin soir. 948 00:44:21,617 --> 00:44:22,576 (BESO) 949 00:44:22,659 --> 00:44:26,288 (CHARLA INDISTINTA) 950 00:44:26,372 --> 00:44:28,248 (SOPLA BESO, RÍE) 951 00:44:28,332 --> 00:44:31,543 -¿Me extrañaste? -Sí, algo. 952 00:44:31,627 --> 00:44:32,961 -¿Tú a mí? -(CHARLA INDISTINTA) 953 00:44:33,045 --> 00:44:35,214 Cambié de ropa interior por ti. 954 00:44:35,297 --> 00:44:37,341 ¿Por qué? ¿Te cagaste los pantalones? 955 00:44:37,424 --> 00:44:39,426 -No, mi ropa interior sexi. -(CHARLA INDISTINTA) 956 00:44:39,510 --> 00:44:40,552 -Ah. -Me la pongo 957 00:44:40,636 --> 00:44:43,722 -en ocasiones especiales. ¿Okey? -(PORTIA RÍE) 958 00:44:43,806 --> 00:44:45,140 Te la modelaré luego. 959 00:44:46,683 --> 00:44:47,976 Eso lo veremos. 960 00:44:48,060 --> 00:44:52,147 ♪ (GIUSEPPE CANTA) ♪ 961 00:45:12,793 --> 00:45:14,753 DOMINIC: Qué horrendo. 962 00:45:14,837 --> 00:45:17,756 -Está peor de lo normal. -DOMINIC: (RÍE) Hola. 963 00:45:17,840 --> 00:45:22,136 Hola. Oigan, ¿les molestaría si falto a la cena hoy? 964 00:45:22,219 --> 00:45:23,637 Yo... conocí a alguien en la playa 965 00:45:23,721 --> 00:45:26,140 y esperaba poder cenar con ella. 966 00:45:26,223 --> 00:45:27,808 -(RÍE) -¿Con ella? 967 00:45:27,891 --> 00:45:30,811 Sí, claro. Haz lo tuyo. Estamos bien. 968 00:45:30,894 --> 00:45:33,105 Cool. Gracias, am... 969 00:45:33,188 --> 00:45:34,648 Los veo en el desayuno. 970 00:45:34,731 --> 00:45:36,275 -Hasta entonces. -Sí. 971 00:45:36,358 --> 00:45:38,360 -BERT: Buena suerte. -Buenas noches. 972 00:45:39,027 --> 00:45:40,112 Lo hizo muy bien. 973 00:45:41,864 --> 00:45:42,990 ¿Estás celoso? 974 00:45:43,949 --> 00:45:45,659 -¿De qué? -(BERT SE BURLA) 975 00:45:45,742 --> 00:45:48,078 -Por favor, ¿lo estás? -No. 976 00:45:48,162 --> 00:45:49,830 Yo sí, un poco. 977 00:45:50,998 --> 00:45:53,667 Tal vez no vuelva a ver una mujer desnuda. 978 00:45:53,750 --> 00:45:56,336 Aunque sí vi a una hoy 979 00:45:56,420 --> 00:45:58,172 en mi habitación. 980 00:45:58,255 --> 00:46:01,633 Eran las mismas que vi salir de tu habitación ayer. 981 00:46:01,717 --> 00:46:03,469 Y estaban en la mía hoy. 982 00:46:03,552 --> 00:46:07,389 Entré y las vi y una de ellas estaba semidesnuda. 983 00:46:07,473 --> 00:46:08,891 ¿Y qué hacían en tu habitación? 984 00:46:08,974 --> 00:46:11,226 BERT: (RÍE) Pues, no tengo ni idea. 985 00:46:11,310 --> 00:46:13,812 Pero sí que fue una linda sorpresa. 986 00:46:14,313 --> 00:46:15,439 (RÍE) 987 00:46:16,315 --> 00:46:18,525 (BERT RÍE) 988 00:46:18,609 --> 00:46:21,695 ♪ (GIUSEPPE CONTINÚA CANTANDO) ♪ 989 00:46:24,865 --> 00:46:28,202 (CHARLAS INDISTINTAS) 990 00:46:32,414 --> 00:46:36,251 (JADEA, GRUÑE) 991 00:46:37,044 --> 00:46:38,086 (GRITA) ¡Ay, por Dios! 992 00:46:38,170 --> 00:46:40,130 ¡Giuseppe! ¡Llama a la ambulancia! 993 00:46:41,965 --> 00:46:44,092 -(JADEA) -Giuseppe, respira, respira. 994 00:46:44,176 --> 00:46:45,552 ¿Okey? Estarás bien. 995 00:46:45,636 --> 00:46:46,720 GIUSEPPE: Llama... 996 00:46:46,803 --> 00:46:48,764 -MIA: Está bien, está bien. -Llama al padre. 997 00:46:49,932 --> 00:46:50,933 No. 998 00:46:51,016 --> 00:46:52,392 No, no, no, al padre no. 999 00:46:52,476 --> 00:46:54,520 -Sí, llama al padre. -¡No te mueras! 1000 00:46:54,603 --> 00:46:55,562 ¡Ah, mierda! 1001 00:46:55,646 --> 00:46:57,147 -(GIUSEPPE JADEA) -MIA: ¡Al padre no! 1002 00:46:57,231 --> 00:46:58,649 -Para cuatro, por favor. -Oh. 1003 00:46:58,732 --> 00:46:59,817 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 1004 00:47:04,279 --> 00:47:05,739 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪ 1005 00:47:05,822 --> 00:47:07,157 -(RÍE) -ISABELLA: Ciao. 1006 00:47:07,241 --> 00:47:08,283 Ciao. 1007 00:47:09,243 --> 00:47:10,244 (RÍE) 1008 00:47:10,327 --> 00:47:11,537 Tengo algo para ti. 1009 00:47:11,620 --> 00:47:12,704 ¿Es para mí? 1010 00:47:12,788 --> 00:47:14,498 -VALENTINA: Sí. -(RÍE) 1011 00:47:14,581 --> 00:47:15,916 Eh... (RÍE) 1012 00:47:15,999 --> 00:47:18,835 Es que hoy de casualidad pasé frente a esa tienda, 1013 00:47:18,919 --> 00:47:21,338 la que dijiste que te gustaba, ¿no? Pancrazi. 1014 00:47:21,421 --> 00:47:22,631 -ISABELLA: Ah. -VALENTINA: Y... 1015 00:47:22,714 --> 00:47:25,050 pues, entré y vi esto. 1016 00:47:25,133 --> 00:47:27,678 Y bueno, me pasaste por la mente. 1017 00:47:28,512 --> 00:47:30,264 (EXHALA) 1018 00:47:31,473 --> 00:47:32,474 (INHALA PROFUNDAMENTE) 1019 00:47:32,558 --> 00:47:34,059 Es una estrella de mar. 1020 00:47:34,142 --> 00:47:35,185 (RÍE) 1021 00:47:35,269 --> 00:47:36,478 Es bellísima. 1022 00:47:36,562 --> 00:47:37,646 VALENTINA: ¿Te gusta? 1023 00:47:37,729 --> 00:47:39,648 Sí, me encanta. Gracias. 1024 00:47:40,399 --> 00:47:41,567 No es nada. (RÍE) 1025 00:47:42,317 --> 00:47:43,735 Y... 1026 00:47:43,819 --> 00:47:45,821 Tal vez puedas ponértela en la chaqueta. 1027 00:47:45,904 --> 00:47:47,823 Ah... sí. 1028 00:47:47,906 --> 00:47:49,116 Si quieres, lo hago yo. 1029 00:47:49,199 --> 00:47:51,618 -ISABELLA: Okey. (RÍE) -(RÍE) Okey. 1030 00:47:51,702 --> 00:47:52,744 (RÍEN) 1031 00:47:52,828 --> 00:47:54,746 -Okey, espera. -Yo lo sostengo. 1032 00:47:55,747 --> 00:47:56,873 Aquí... ah... 1033 00:47:58,375 --> 00:47:59,668 VALENTINA: Okey. 1034 00:48:01,420 --> 00:48:04,131 -Ay, Dios. Te queda precioso. -(SUENA SIRENA) 1035 00:48:04,214 --> 00:48:05,132 -Sí. -ROCCO: ¡Valentina! 1036 00:48:05,215 --> 00:48:06,425 -¿Qué? -Ven, rápido. 1037 00:48:06,508 --> 00:48:07,926 ¿Qué sucede? 1038 00:48:08,010 --> 00:48:10,137 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 1039 00:48:12,014 --> 00:48:13,557 Rocco, ¿pero qué está pasando? 1040 00:48:13,640 --> 00:48:15,267 ROCCO: Es que Giuseppe se cayó. 1041 00:48:15,350 --> 00:48:16,727 Es todo lo que sé, rápido. 1042 00:48:16,810 --> 00:48:18,145 Rápido, ahora, allá. 1043 00:48:18,228 --> 00:48:20,105 -De prisa. -Rápido. Rápido. 1044 00:48:20,814 --> 00:48:21,940 VALENTINA: Por favor. 1045 00:48:23,859 --> 00:48:26,194 VALENTINA: Más vale que vuelvas, Giuseppe. 1046 00:48:27,029 --> 00:48:29,197 Piensa en algo bonito, Giuseppe. 1047 00:48:29,281 --> 00:48:30,991 Piensa en cosas bonitas. 1048 00:48:34,536 --> 00:48:36,830 Hola, ciao. (RESPIRA FUERTEMENTE) 1049 00:48:36,913 --> 00:48:39,750 Si necesitan una cantante hoy, yo puedo hacerlo, soy muy buena. 1050 00:48:39,833 --> 00:48:41,835 ¿Es una broma? ¿Crees que es el momento? 1051 00:48:41,918 --> 00:48:43,128 ¡Lárgate! 1052 00:48:43,211 --> 00:48:45,172 Y ustedes, esto no es una fiesta. 1053 00:48:45,255 --> 00:48:46,673 Vuelvan a trabajar. 1054 00:48:49,593 --> 00:48:51,720 -¡Mia! Aquí estás. -Lucia... 1055 00:48:51,803 --> 00:48:53,722 -¿Qué sucedió? -Lo que pasó... 1056 00:48:54,139 --> 00:48:55,223 Te ves hermosa. 1057 00:48:55,307 --> 00:48:57,726 Gracias, igual te explicaré lo que pasó. 1058 00:48:57,809 --> 00:48:59,603 Pero ven aquí. Okey. 1059 00:49:02,064 --> 00:49:04,483 Básicamente, decidí cogerme al pianista. 1060 00:49:04,566 --> 00:49:06,693 Pero luego... 1061 00:49:06,777 --> 00:49:08,654 cuando estábamos ahí, no se le paraba. 1062 00:49:08,737 --> 00:49:09,988 -(RÍE) -MIA: Así que 1063 00:49:10,072 --> 00:49:13,492 decidí darle tu viagra. Y, Luci, se empezó a sentir muy mal. 1064 00:49:13,575 --> 00:49:15,535 Empezó a sudar y se puso horrible. 1065 00:49:15,619 --> 00:49:16,995 Ya no podía respirar. (IMITA AHOGO) 1066 00:49:17,079 --> 00:49:18,872 Y respiraba... (IMITA AHOGO) 1067 00:49:18,955 --> 00:49:21,291 Así, y después, de repente, ¡puf! 1068 00:49:21,375 --> 00:49:22,334 Se desplomó y ya. 1069 00:49:22,417 --> 00:49:23,669 ¿Cómo que se desplomó, Mia? 1070 00:49:23,752 --> 00:49:25,253 Luci, de verdad, creí que se moría. 1071 00:49:25,337 --> 00:49:28,048 ¿Tuvo un ataque al corazón porque le diste viagra? 1072 00:49:28,131 --> 00:49:29,716 ♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL CONCLUYE) ♪ 1073 00:49:29,800 --> 00:49:30,926 Tal vez no era viagra. 1074 00:49:31,009 --> 00:49:32,719 ¡Pero claro que no era viagra, Mia! 1075 00:49:32,803 --> 00:49:34,888 No lo sé, Luci, tienes demasiadas pastillas. 1076 00:49:34,971 --> 00:49:36,056 ALBIE: Ciao. Hola. (RÍE) 1077 00:49:36,139 --> 00:49:37,349 -Hola. -MIA: Hola. 1078 00:49:37,432 --> 00:49:40,310 A mi papá no le molesta si quieres que cenemos. 1079 00:49:40,394 --> 00:49:44,106 Ah, ¿en serio? Bien, em... tomemos algo primero. 1080 00:49:44,189 --> 00:49:45,524 -Okey, claro. -(MIA RÍE) 1081 00:49:45,607 --> 00:49:47,192 ¿Te acuerdas de mi amiga Mia? 1082 00:49:47,275 --> 00:49:48,902 -ALBIE: Claro, hola. Ciao. -MIA: Un placer. 1083 00:49:48,985 --> 00:49:50,237 -Mia. Ciao. -ALBIE: Albie. 1084 00:49:50,320 --> 00:49:52,781 Am... entonces, ¿qué tomamos? 1085 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 -¿Gin and tonic? -Claro, eh... 1086 00:49:54,199 --> 00:49:56,451 -¿Tres gin and tonic? -Ehm... para mí un spritz. 1087 00:49:56,535 --> 00:49:58,203 Ehm, okey. Dos gin and tonic y un spritz. 1088 00:49:58,286 --> 00:49:59,454 LUCIA: Sí. 1089 00:50:02,416 --> 00:50:03,458 Oye. 1090 00:50:06,503 --> 00:50:07,921 Son las muchachas. 1091 00:50:08,004 --> 00:50:11,049 (MASTICANDO) Las de mi habitación. 1092 00:50:11,133 --> 00:50:13,635 Y Albie está con ellas. (RÍE) 1093 00:50:13,719 --> 00:50:14,845 (MASTICA, CARRASPEA) 1094 00:50:14,928 --> 00:50:18,223 De tal padre, tal hijo. Así son. (RÍE, MASTICA) 1095 00:50:18,974 --> 00:50:20,892 (VAJILLA TINTINEA) 1096 00:50:21,935 --> 00:50:23,145 DAPHNE: Eso fue horrible. 1097 00:50:24,938 --> 00:50:26,940 Tengo una amiga muy, muy cercana 1098 00:50:27,023 --> 00:50:28,275 que tiene un hijo que tiene autismo, 1099 00:50:28,358 --> 00:50:30,610 así que hicimos un maratón para recaudar dinero. 1100 00:50:30,694 --> 00:50:33,572 Y, am... y yo entrené mucho para ello. 1101 00:50:33,655 --> 00:50:35,031 Estaba corriendo y había un tipo 1102 00:50:35,115 --> 00:50:36,658 corriendo al lado de mí. 1103 00:50:36,742 --> 00:50:39,786 Y, de repente, se desplomó en el piso. 1104 00:50:39,870 --> 00:50:43,039 De la nada, o sea, fue algo surreal. 1105 00:50:43,749 --> 00:50:44,833 Y se murió. 1106 00:50:45,834 --> 00:50:48,503 -(CHARLA INDISTINTA) -(RÍEN) 1107 00:50:50,672 --> 00:50:51,757 Oye... 1108 00:50:53,258 --> 00:50:56,011 Solo quería decirte que muchas gracias por hoy. 1109 00:50:56,094 --> 00:50:56,970 Es que... 1110 00:50:57,053 --> 00:50:59,765 últimamente, he estado muy triste y... 1111 00:51:00,474 --> 00:51:02,476 No lo sé, me... 1112 00:51:02,559 --> 00:51:06,146 -me siento mucho mejor ahora. -QUENTIN: Pues, qué bien. 1113 00:51:06,229 --> 00:51:09,441 Bueno, yo soy un gran defensor de las distracciones. 1114 00:51:09,524 --> 00:51:13,528 Toda mi vida ha sido una larga distracción. 1115 00:51:13,612 --> 00:51:15,197 (AMBOS RÍEN) 1116 00:51:15,280 --> 00:51:16,573 Bueno, solo... 1117 00:51:17,574 --> 00:51:19,701 Yo quería agradecerte por incluirnos 1118 00:51:19,785 --> 00:51:21,203 y, am... pues... 1119 00:51:21,286 --> 00:51:24,873 Bueno, a todos ustedes por su amabilidad, gracias. 1120 00:51:24,956 --> 00:51:27,793 Vengan con nosotros a Palermo mañana. 1121 00:51:27,876 --> 00:51:30,003 Llevaremos a Hugo y Didier en el bote. 1122 00:51:30,086 --> 00:51:32,130 Y haremos una fiesta enorme en la villa. 1123 00:51:33,548 --> 00:51:36,510 Tienes que ver la villa y el bote. 1124 00:51:37,302 --> 00:51:39,179 ¿Y será una fiesta muy grande? 1125 00:51:39,262 --> 00:51:40,347 -¡Ah, sí! -Hmm. (RÍE) 1126 00:51:40,430 --> 00:51:41,640 -Sí. -(RÍE) 1127 00:51:41,723 --> 00:51:42,849 -(RÍE) -QUENTIN: Y te buscaremos 1128 00:51:42,933 --> 00:51:44,392 un semental italiano bien dotado. 1129 00:51:44,476 --> 00:51:46,228 Hasta será heterosexual. 1130 00:51:46,311 --> 00:51:48,146 -(RÍE) -(RÍE) 1131 00:51:48,230 --> 00:51:49,606 -(RÍE) -Mm-hmm. 1132 00:51:49,689 --> 00:51:51,149 Estoy casada, pero... 1133 00:51:51,650 --> 00:51:52,859 No se lo diremos. 1134 00:51:54,319 --> 00:51:55,487 Es muy tentador. 1135 00:51:55,570 --> 00:51:56,655 (TODOS AL UNÍSONO) ¡Sí! 1136 00:51:56,738 --> 00:51:57,739 -Sí. -Sí. (RÍE) 1137 00:51:57,823 --> 00:51:59,783 -TANYA: Oh... -(PORTIA RÍE) 1138 00:51:59,866 --> 00:52:00,867 DIDIER: Te encantará... 1139 00:52:00,951 --> 00:52:01,993 (CHARLA INDISTINTA) 1140 00:52:02,077 --> 00:52:03,328 Yo creo que vendrás. 1141 00:52:03,411 --> 00:52:07,207 (RÍE) Pues, ¡sí! ¡Lo haré! 1142 00:52:08,583 --> 00:52:10,168 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 1143 00:52:15,131 --> 00:52:18,260 Bueno, nadie cantará en el piano hoy. 1144 00:52:18,343 --> 00:52:20,804 Solo espero que no esté muerto. 1145 00:52:20,887 --> 00:52:22,848 Pues, tal vez, consigan uno mejor. 1146 00:52:22,931 --> 00:52:24,224 (TODOS RÍEN) 1147 00:52:24,307 --> 00:52:26,184 Sí, gracias, son muy divertidos. 1148 00:52:26,268 --> 00:52:27,102 Los amo. 1149 00:52:27,185 --> 00:52:28,687 Oye, ¿a dónde vas? 1150 00:52:28,770 --> 00:52:29,896 No lo sé. 1151 00:52:29,980 --> 00:52:32,899 Oye, no irás a dormir. Es temprano, hay que tomar. 1152 00:52:32,983 --> 00:52:34,192 -PORTIA: Okey. -(JACK RÍE) 1153 00:52:34,276 --> 00:52:36,069 -JACK: Ah, scusa. (EN ITALIANO) -PORTIA: Hola. 1154 00:52:36,152 --> 00:52:38,029 Dos gin and tonic... 1155 00:52:38,113 --> 00:52:40,240 dos Jägermeister... 1156 00:52:40,323 --> 00:52:42,409 -y dos Red Bull. -(RÍE) Solo quiero... 1157 00:52:42,492 --> 00:52:45,036 (RÍE) Yo solo quiero un gin and tonic. 1158 00:52:45,829 --> 00:52:47,122 Grazie. Para mí, solo... 1159 00:52:47,205 --> 00:52:48,748 -No, en italiano se dice así. -(MIA RÍE) 1160 00:52:48,832 --> 00:52:51,751 Ah, okey, bueno. ¿Se hace así? 1161 00:52:51,835 --> 00:52:53,920 (CHARLA INDISTINTA) 1162 00:52:54,004 --> 00:52:55,380 Y eso se traduce como... 1163 00:52:55,463 --> 00:52:57,549 -Esto es cuando... -JACK: Gracias, amigo. 1164 00:52:57,632 --> 00:52:59,259 ...cuando no te importa una mierda. 1165 00:53:00,051 --> 00:53:02,178 ALBIE: Sí, claro. Sí. 1166 00:53:02,262 --> 00:53:03,930 Significa que no te importa algo. 1167 00:53:04,014 --> 00:53:05,098 -O sea, así. -Ah, okey. 1168 00:53:05,181 --> 00:53:06,391 -Que no me importa. -Sí. 1169 00:53:06,474 --> 00:53:08,268 No me importa. 1170 00:53:21,531 --> 00:53:23,158 (CERRADURA ELECTRÓNICA PITA) 1171 00:53:27,662 --> 00:53:29,497 ♪ (MÚSICA SE DESVANECE) ♪ 1172 00:53:29,581 --> 00:53:33,960 Deberíamos como... ir a beber por allá o... 1173 00:53:34,044 --> 00:53:35,337 ♪ (SUENA MÚSICA ANIMADA) ♪ 1174 00:53:35,420 --> 00:53:39,382 -...movernos de aquí, no sé. -¿Qué, qué tiene? ¿Por qué? 1175 00:53:40,634 --> 00:53:42,135 Me siento mal. 1176 00:53:42,886 --> 00:53:43,929 ¿Por qué? 1177 00:53:46,056 --> 00:53:47,849 Se la está pasando increíble. 1178 00:53:47,933 --> 00:53:49,059 Yo lo veo bien. 1179 00:53:49,976 --> 00:53:52,020 Es que él es muy dulce. 1180 00:53:52,103 --> 00:53:53,813 -JACK: Sí, es adorable. -Mm-hmm. 1181 00:53:53,897 --> 00:53:55,065 Si quieres ponerlo celoso, 1182 00:53:55,148 --> 00:53:56,399 -pongámoslo celoso. -No... 1183 00:53:56,483 --> 00:53:57,525 No quiero ponerlo celoso. No. 1184 00:53:57,609 --> 00:53:59,361 Claro que sí, es todo lo que quieres. 1185 00:53:59,444 --> 00:54:01,446 (EXHALAN, SE BESAN) 1186 00:54:03,365 --> 00:54:04,282 (BESOS) 1187 00:54:04,366 --> 00:54:06,451 Y cuando me gradué, me fui a Stanford. 1188 00:54:06,534 --> 00:54:08,662 -LUCIA: Mm-hmm. -Sí, ehm... 1189 00:54:08,745 --> 00:54:10,205 Volví a casa 1190 00:54:10,288 --> 00:54:11,748 y pensé: "¿Ahora qué?". 1191 00:54:12,332 --> 00:54:13,792 Y, am... 1192 00:54:16,127 --> 00:54:17,504 (RISA NERVIOSA) 1193 00:54:17,587 --> 00:54:18,880 Am... 1194 00:54:18,964 --> 00:54:20,924 (SUSPIRA) 1195 00:54:21,007 --> 00:54:23,176 Creo que... creo que ya me voy. 1196 00:54:23,259 --> 00:54:24,678 -LUCIA: Mm. -Ya me voy. 1197 00:54:26,429 --> 00:54:27,681 No dejes que gane. 1198 00:54:30,183 --> 00:54:31,810 (BESOS) 1199 00:54:32,769 --> 00:54:33,895 (BESOS) 1200 00:54:35,021 --> 00:54:36,523 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE) ♪ 1201 00:54:41,569 --> 00:54:42,529 No lo vi venir. 1202 00:54:42,612 --> 00:54:44,072 -JACK: Sí, yo tampoco. -Mm-hmm. 1203 00:54:46,658 --> 00:54:48,201 Guau. (RÍE) 1204 00:54:52,789 --> 00:54:54,416 -Sí, am... -¿Qué? Te ves incómoda. 1205 00:54:54,499 --> 00:54:57,043 (NIEGA) Solo... vamos a mi cuarto, sí. 1206 00:54:57,127 --> 00:54:59,129 -¿Hmm? (RÍE) -¡Me parece bien! 1207 00:55:05,510 --> 00:55:06,886 (LUCIA SUSPIRA) 1208 00:55:06,970 --> 00:55:08,346 Creo que ganamos. 1209 00:55:08,972 --> 00:55:10,515 (AMBOS RÍEN) 1210 00:55:12,475 --> 00:55:13,685 (INSECTOS CHIRRIANDO) 1211 00:55:20,233 --> 00:55:23,528 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 1212 00:55:33,038 --> 00:55:35,081 ♪ (CONCLUYE MÚSICA SUAVE) ♪ 1213 00:55:35,957 --> 00:55:38,168 -Hola, cielo, ven aquí. -Hola. 1214 00:55:38,626 --> 00:55:40,837 (AMBOS GIMEN) 1215 00:55:40,920 --> 00:55:42,881 -Ah, sí, eso me gusta. -(SUSPIRA) Mm. 1216 00:55:46,384 --> 00:55:47,719 Te extrañé anoche. 1217 00:55:49,304 --> 00:55:51,264 También yo a ti, amor. 1218 00:55:52,515 --> 00:55:54,642 Y ya no vuelvas a dejarme, ¿okey? 1219 00:55:56,061 --> 00:55:58,021 -No lo haré. -¿Lo prometes? 1220 00:55:58,104 --> 00:55:59,230 Sí, lo prometo. 1221 00:56:01,566 --> 00:56:02,776 (BESO) 1222 00:56:03,234 --> 00:56:05,153 (BESO) 1223 00:56:05,236 --> 00:56:08,740 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) Mm. 1224 00:56:08,823 --> 00:56:10,784 ♪ (SUENA MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 1225 00:56:12,702 --> 00:56:15,205 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 1226 00:56:18,666 --> 00:56:20,043 (RESOPLA) 1227 00:56:44,442 --> 00:56:46,111 ♪ (CONCLUYE MÚSICA MELANCÓLICA) ♪ 1228 00:56:46,194 --> 00:56:47,445 ¿Qué pasó anoche? 1229 00:56:48,530 --> 00:56:51,366 Nada, ya te dije. 1230 00:56:54,536 --> 00:56:55,912 Bueno... 1231 00:56:55,995 --> 00:56:57,956 (INHALA) Hay una cosa que sí pasó. 1232 00:56:58,039 --> 00:56:59,999 Que... tenías razón. 1233 00:57:01,251 --> 00:57:04,754 Cameron me pidió invertir dinero con él así que... 1234 00:57:04,838 --> 00:57:07,465 esa debe ser la razón por la que nos invitaron. 1235 00:57:09,759 --> 00:57:10,844 ¿Eso es todo? 1236 00:57:11,886 --> 00:57:13,555 ¿Qué es lo que te preocupa? (SE MOFA) 1237 00:57:18,726 --> 00:57:19,894 Nada. 1238 00:57:31,739 --> 00:57:34,325 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 1239 00:57:36,035 --> 00:57:38,163 (AMBOS RÍEN) 1240 00:57:38,705 --> 00:57:41,082 (RÍE) ¡Guau! 1241 00:57:42,292 --> 00:57:45,170 -JACK: ¿Sí? -(RÍE) Sí, te ves bien. 1242 00:57:45,253 --> 00:57:47,589 -¿Sí? -Sí. Creo que... 1243 00:57:47,672 --> 00:57:49,674 -JACK: Okey, pues. -(PORTIA RÍE) 1244 00:57:49,757 --> 00:57:51,050 Traviesa... 1245 00:57:51,134 --> 00:57:52,844 Okey. (RÍE) 1246 00:57:53,761 --> 00:57:56,431 Okey. (INHALA, LA BESA) 1247 00:57:57,724 --> 00:57:59,058 (BESOS) 1248 00:57:59,893 --> 00:58:01,769 (INHALA PROFUNDAMENTE) 1249 00:58:02,478 --> 00:58:04,856 (BESOS) 1250 00:58:08,276 --> 00:58:10,778 (JADEA) 1251 00:58:13,114 --> 00:58:15,366 Oh, por Dios. Oh, por Dios. 1252 00:58:15,909 --> 00:58:17,243 (GIME) 1253 00:58:17,327 --> 00:58:18,703 Me voy a venir. 1254 00:58:18,786 --> 00:58:21,873 (RESPIRA FUERTEMENTE) 1255 00:58:21,956 --> 00:58:23,833 Creo que voy... Creo... 1256 00:58:23,917 --> 00:58:25,919 Me estoy viniendo. 1257 00:58:26,002 --> 00:58:29,714 (JADEA) 1258 00:58:32,634 --> 00:58:34,219 (JADEA) 1259 00:58:39,140 --> 00:58:40,350 Ay, por Dios. 81937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.