Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,011 --> 00:00:05,060
-Do you know this place?
-It's the old Mayfair house.
2
00:00:05,085 --> 00:00:08,951
-What do you know about it?
-It's famous for its witches.
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,046
What?
4
00:00:11,266 --> 00:00:13,834
I don't understand anything
that's happening.
5
00:00:14,199 --> 00:00:16,332
I'm assigned to observe
the unexplained.
6
00:00:16,399 --> 00:00:19,272
Your gift is thestrongest thing
I've ever felt.
7
00:00:19,558 --> 00:00:21,694
The devil forms.
8
00:00:22,117 --> 00:00:24,250
You know you're special,
don't you?
9
00:00:24,806 --> 00:00:26,694
Can you feel it?
10
00:00:31,876 --> 00:00:35,171
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
11
00:00:42,037 --> 00:00:43,608
First, I need to gather
enough troops
12
00:00:43,633 --> 00:00:44,975
willing to make
a move on Pamela.
13
00:00:45,000 --> 00:00:46,944
Previously on
"The Walking Dead..."
14
00:00:46,969 --> 00:00:49,420
None of us are safe as long as
she's still breathing.
15
00:00:49,445 --> 00:00:52,057
You know we're gonna get
our daughter back, right?
16
00:00:52,089 --> 00:00:54,405
But you know what
we gotta do.
17
00:00:54,809 --> 00:00:55,853
Okay.
18
00:00:58,474 --> 00:01:00,405
No!
19
00:01:00,824 --> 00:01:02,782
They are climbing the walls.
20
00:01:02,967 --> 00:01:04,272
They're flooding in.
21
00:01:04,297 --> 00:01:06,952
The dead are in
the Commonwealth, Governor.
22
00:01:07,313 --> 00:01:09,837
Divert the swarm
towards the lower wards.
23
00:01:09,862 --> 00:01:11,603
That is a death sentence.
24
00:01:18,648 --> 00:01:20,006
Help me!
25
00:01:21,008 --> 00:01:22,706
Help!
26
00:01:26,711 --> 00:01:29,293
You'll be okay...
27
00:03:40,453 --> 00:03:43,405
Come on, move!
Move!
28
00:03:43,835 --> 00:03:45,835
Over here.
29
00:03:50,330 --> 00:03:53,333
Jules!
30
00:03:54,991 --> 00:03:56,798
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
31
00:03:56,823 --> 00:03:59,256
Help! Help!
32
00:04:00,701 --> 00:04:03,574
No!
No!
33
00:04:03,599 --> 00:04:06,472
No-o-o!
34
00:04:12,672 --> 00:04:14,686
Help!Jules!
35
00:04:14,711 --> 00:04:16,639
Come on!
Let's get the hell outta here!
36
00:04:16,885 --> 00:04:19,148
No!
No!
37
00:04:19,173 --> 00:04:21,871
We gotta get to the hospital!
38
00:04:26,755 --> 00:04:28,412
This way!
39
00:04:28,704 --> 00:04:30,924
Through the fence!
Move!
40
00:04:30,969 --> 00:04:34,014
No! No! No!
41
00:04:34,576 --> 00:04:36,076
Come on.
42
00:04:36,849 --> 00:04:39,809
Go!No!
43
00:04:43,717 --> 00:04:48,436
Hey.
It's me.
44
00:04:50,096 --> 00:04:52,483
Easy.
45
00:04:53,207 --> 00:04:55,122
All right, we -- we --
46
00:05:08,643 --> 00:05:11,298
I'm fine.Daryl, no, you're not.
47
00:05:16,104 --> 00:05:17,932
She's lost a lot of blood.
48
00:05:27,356 --> 00:05:29,903
Come on. Come on.You're okay.
49
00:05:29,928 --> 00:05:32,147
It's okay, it's okay.Stay with us.
50
00:05:32,223 --> 00:05:33,441
Stay with us.
51
00:05:33,466 --> 00:05:35,773
Come on.
52
00:05:35,963 --> 00:05:39,184
All the doctors are gone
and the nurses and the medicine.
53
00:05:39,579 --> 00:05:42,285
Where?We heard Pamela took everything
54
00:05:42,310 --> 00:05:43,996
and she's holed up
in her gated community,
55
00:05:44,021 --> 00:05:45,718
and she left the rest of
the Commonwealth
56
00:05:45,743 --> 00:05:47,332
to fend for itself.
57
00:05:48,361 --> 00:05:50,144
Well, that's where we go.
58
00:05:50,169 --> 00:05:51,910
There's too many troopers.
59
00:05:53,925 --> 00:05:56,580
Hoping to find somebody
to get us in without a fight.
60
00:05:56,605 --> 00:05:59,738
What about Mercer?
He knows people on the inside.
61
00:05:59,763 --> 00:06:02,543
Yeah, Max thinks so.
There's a team after him.
62
00:06:02,568 --> 00:06:04,091
Some of the others are looking
for the kids,
63
00:06:04,116 --> 00:06:05,637
and they're gonna
meet us back here.
64
00:06:05,662 --> 00:06:07,691
So we just wait?No, we're gonna take care
65
00:06:07,716 --> 00:06:09,152
of her and you.
66
00:06:09,525 --> 00:06:12,789
Come on.
Stay with us.
67
00:06:14,513 --> 00:06:16,676
Wait, wait.
He's trying to say something.
68
00:06:17,011 --> 00:06:18,317
What is it?
69
00:06:27,629 --> 00:06:30,371
What?
What? This?
70
00:06:33,366 --> 00:06:37,023
We keep the music alive, okay?
71
00:06:37,048 --> 00:06:38,723
Always.
72
00:06:38,748 --> 00:06:41,185
Always.
I promise you.
73
00:06:45,093 --> 00:06:47,139
For everyone.
74
00:06:47,164 --> 00:06:48,293
Promise me.
75
00:06:48,318 --> 00:06:49,528
Promise.
76
00:06:49,553 --> 00:06:50,957
Yeah!
Yeah!
77
00:06:54,212 --> 00:06:55,779
I love you.
78
00:06:55,804 --> 00:06:57,458
We love you so much.
79
00:07:06,966 --> 00:07:08,315
Wait.
80
00:07:43,947 --> 00:07:45,527
I'm gonna give her blood.
81
00:07:46,511 --> 00:07:48,078
You know how to do this?
82
00:07:48,103 --> 00:07:49,910
Yeah, but your types
have to match.
83
00:07:49,935 --> 00:07:51,871
Mine goes with anybody.
84
00:07:52,449 --> 00:07:55,148
Merle used to make me sell it
when I was a kid for money.
85
00:08:03,977 --> 00:08:05,457
There you go.
86
00:08:33,920 --> 00:08:36,370
I'm gonna sweep the hospital,
make sure the others are okay.
87
00:08:36,395 --> 00:08:38,059
We're coming, too.
You good?
88
00:09:19,721 --> 00:09:22,017
Baby, get back!
And cover your head!
89
00:09:22,042 --> 00:09:23,121
I'm clear!
90
00:09:27,521 --> 00:09:30,132
Mike?!
91
00:09:30,157 --> 00:09:33,707
I'm here.
I'm here.
92
00:09:51,318 --> 00:09:53,320
Let's load it up, quickly.
93
00:09:53,345 --> 00:09:55,913
Just set it inside.
94
00:09:55,938 --> 00:09:57,332
One more and we're out.
95
00:09:57,357 --> 00:09:58,619
Watch your head.
96
00:09:58,965 --> 00:10:00,926
Hey.
97
00:10:00,951 --> 00:10:02,648
That thing for Pamela?
98
00:10:06,150 --> 00:10:07,847
This one's ready for loading.
99
00:10:07,872 --> 00:10:09,700
We almost got it.
Go.
100
00:10:09,725 --> 00:10:12,336
Offer still stands, Maggie.
101
00:10:12,361 --> 00:10:13,971
I'm good.
102
00:10:17,400 --> 00:10:19,010
We gotta go.
103
00:10:22,906 --> 00:10:24,473
Wait!
104
00:10:27,716 --> 00:10:28,934
Thank God!
105
00:10:28,959 --> 00:10:31,004
You all right?
106
00:10:31,434 --> 00:10:33,523
Where's Jerry, Elijah?
107
00:10:33,548 --> 00:10:34,897
Still out there.
108
00:10:35,751 --> 00:10:37,796
-God. You all right?
-Yeah, I'm okay.
109
00:10:37,821 --> 00:10:39,431
-What happened?
-We'll fill you in on the way.
110
00:10:39,456 --> 00:10:41,501
We gotta get to
the hospital.
111
00:11:10,968 --> 00:11:12,540
Move!
Move!
112
00:11:12,565 --> 00:11:14,731
Coco.
113
00:11:47,924 --> 00:11:49,490
Rosita!
114
00:11:57,847 --> 00:12:02,025
Hey. Hey. Shh. Shh.
115
00:12:02,155 --> 00:12:05,506
Hey.
It's okay.
116
00:12:07,857 --> 00:12:11,991
We got Mercer.
Any updates on the kids?
117
00:12:12,016 --> 00:12:13,974
We found them.
118
00:12:13,999 --> 00:12:16,001
Oh, thank God.
We'll see you at the hospital.
119
00:12:16,233 --> 00:12:18,714
It's okay.
120
00:12:41,350 --> 00:12:44,266
What's happening?
121
00:12:44,478 --> 00:12:45,871
Shh.
122
00:12:45,896 --> 00:12:47,048
What's happening?
Where am I?
123
00:12:47,073 --> 00:12:50,025
Shh. It's okay.
You're at the hospital.
124
00:12:51,039 --> 00:12:53,084
Why?
125
00:12:55,252 --> 00:12:56,759
Why?
126
00:12:57,206 --> 00:12:58,947
Am I gonna die?
127
00:12:59,187 --> 00:13:00,449
No, no.
128
00:13:00,474 --> 00:13:02,693
You're not gonna die.
129
00:13:02,758 --> 00:13:05,322
Feels like --
It feels like I'm gonna die.
130
00:13:05,347 --> 00:13:07,698
I can't. Mom's gonna find Dad,
and we're gonna be together.
131
00:13:07,723 --> 00:13:08,939
We're all gonna be together.
132
00:13:08,964 --> 00:13:13,133
But right now, it just --
it feels like --
133
00:13:13,158 --> 00:13:14,899
Shh.
You're not gonna die.
134
00:13:14,924 --> 00:13:16,926
You're fine.
You're fine.
135
00:13:21,893 --> 00:13:25,766
She told me this thing
she told Dad.
136
00:13:25,791 --> 00:13:27,632
She said,
"We're the ones..."
137
00:13:27,657 --> 00:13:30,008
Jude.
Jude.
138
00:13:30,033 --> 00:13:33,167
Come on, wake up.
Come on, girl.
139
00:13:33,192 --> 00:13:34,629
Jude!
140
00:13:34,654 --> 00:13:36,134
Walkers breached.
We gotta go.
141
00:13:36,159 --> 00:13:37,729
I can't.
I can't go.
142
00:13:37,860 --> 00:13:40,819
Carol, do you copy?!
143
00:13:40,844 --> 00:13:43,455
Jude. Jude, come on.
Wake up.
144
00:13:43,480 --> 00:13:45,178
Rosita, where are you?
145
00:13:45,300 --> 00:13:47,825
We're in the alley behind --
behind the hospital.
146
00:13:47,939 --> 00:13:49,767
We went through
a horde of walkers.
147
00:13:49,792 --> 00:13:52,098
Oh, my God.
Our ride is fucked!
148
00:13:54,398 --> 00:13:55,834
We gotta go.
149
00:13:58,619 --> 00:14:00,273
Alright.Okay.
150
00:14:09,625 --> 00:14:11,284
You're gonna be okay, Jude.
151
00:14:26,480 --> 00:14:28,264
Hang on! Kelly!
152
00:15:09,063 --> 00:15:11,457
We gotta move! Run!Just go!
153
00:15:11,567 --> 00:15:13,656
Go! Run!
154
00:15:24,426 --> 00:15:26,594
Get behind me!Someone radio the others.
155
00:15:26,619 --> 00:15:27,906
Tell them the hospital's
been breached.
156
00:15:27,931 --> 00:15:30,020
On it.
The hospital's breached.
157
00:15:30,045 --> 00:15:32,445
We're leaving out the back.Come on, this way.
158
00:15:34,531 --> 00:15:35,837
Go, go, go!
159
00:15:35,862 --> 00:15:37,908
We're blocked!
160
00:16:00,611 --> 00:16:01,786
Eugene!Back to back.
161
00:16:01,916 --> 00:16:04,180
We gotta find a way out.
162
00:16:17,845 --> 00:16:19,412
Eugene!
Up the pipe! Go!
163
00:16:19,437 --> 00:16:21,395
You first!
164
00:16:21,537 --> 00:16:23,669
Damn it, Eugene!
165
00:16:23,694 --> 00:16:24,782
No!
166
00:16:24,807 --> 00:16:26,983
I'm right behind you!
167
00:16:56,474 --> 00:16:57,798
Come on!
Come on!
168
00:16:57,823 --> 00:17:02,132
Come on!
Come on!
169
00:17:02,157 --> 00:17:03,456
Don't let go! Come on!
170
00:17:03,532 --> 00:17:05,838
Reach up!
171
00:17:06,883 --> 00:17:09,742
Rosita!
172
00:17:36,862 --> 00:17:38,472
Come on, jump for it!
173
00:17:38,497 --> 00:17:39,715
Come on!
174
00:17:48,515 --> 00:17:50,460
Come on, come on.
Come here.
175
00:18:21,168 --> 00:18:23,823
How much longer?Soon.
176
00:18:23,848 --> 00:18:26,436
Saw people on the higher floors
and rooftops begging for help.
177
00:18:26,461 --> 00:18:28,248
Wanted to make sure
Lydia was safe first.
178
00:18:28,273 --> 00:18:29,884
You did the right thing.
179
00:18:33,534 --> 00:18:35,406
We could do more.
180
00:18:35,431 --> 00:18:37,825
Then let's do more.
181
00:18:37,850 --> 00:18:39,678
But we take care of Judith
first.
182
00:18:44,842 --> 00:18:46,559
We're all set, sir.
183
00:18:46,584 --> 00:18:49,209
We've got everyone in the back,
no one to check.
184
00:18:49,234 --> 00:18:51,062
Doctors set up a safe house,
but we have to hurry.
185
00:18:51,087 --> 00:18:52,261
All right, let's go!
186
00:18:52,286 --> 00:18:53,853
We gotta get Judith to Tomi.
187
00:19:01,251 --> 00:19:03,858
You can put her down here.
188
00:19:04,177 --> 00:19:05,613
Okay.
189
00:19:10,014 --> 00:19:11,755
She's in a fragile state.
190
00:19:13,986 --> 00:19:16,336
It's good you gave her blood.
191
00:19:16,361 --> 00:19:18,102
I'll do what I can.
Ezekiel.
192
00:19:18,127 --> 00:19:20,607
On it.Thank you.
193
00:19:23,161 --> 00:19:25,337
Prep the IV.Yeah.
194
00:19:26,511 --> 00:19:27,816
Ready tape.
195
00:19:27,841 --> 00:19:30,713
We need to clear the room.
196
00:19:30,738 --> 00:19:32,479
We'll get you when she's stable.
197
00:19:41,815 --> 00:19:43,469
You'll feel it sometimes.
198
00:19:45,463 --> 00:19:46,943
Like it's still there.
199
00:19:52,925 --> 00:19:55,006
You okay?
200
00:19:56,504 --> 00:19:58,071
Yeah.
201
00:20:00,673 --> 00:20:02,719
Just...
202
00:20:02,744 --> 00:20:04,819
Luke and Jules...
203
00:20:06,020 --> 00:20:07,717
I know.
204
00:20:10,320 --> 00:20:12,322
It's the same with Elijah,
I know it.
205
00:20:16,633 --> 00:20:17,764
That's just what happens.
206
00:20:17,789 --> 00:20:20,357
You know, people die.
207
00:20:20,577 --> 00:20:22,584
Cities fall.
208
00:20:23,877 --> 00:20:25,617
And things
just don't work out.
209
00:20:28,697 --> 00:20:30,699
People tell me they do,
but they don't.
210
00:20:35,058 --> 00:20:37,191
Jerry's not coming back,
either, is he?
211
00:20:41,298 --> 00:20:43,039
I haven't
given up hope.
212
00:20:45,439 --> 00:20:47,964
We'll find them,
both of them.
213
00:20:54,625 --> 00:20:56,850
Have you seen Negan?
214
00:20:56,970 --> 00:20:58,755
Not for a while.
Is everything okay?
215
00:20:58,780 --> 00:21:01,391
I'm sorry.
Uh, maybe. Thanks.
216
00:21:08,337 --> 00:21:09,991
Hey!
217
00:21:10,160 --> 00:21:11,466
Give me that rifle.Whoa, whoa.
218
00:21:11,491 --> 00:21:13,537
Before you pop off --
219
00:21:13,562 --> 00:21:15,303
You were
going after Pamela?
220
00:21:15,328 --> 00:21:18,420
Yeah. Look, what's it matter
as long as it gets done?
221
00:21:18,445 --> 00:21:21,361
Why can't you just
leave me alone?
222
00:21:21,386 --> 00:21:22,692
What is your angle?Angle?
223
00:21:22,717 --> 00:21:26,155
There is no goddamn angle,
Maggie.
224
00:21:26,784 --> 00:21:28,351
There's no angle.
225
00:21:28,376 --> 00:21:30,465
I am doing this for you.
226
00:21:36,413 --> 00:21:40,112
You take Pammy out
with this thing,
227
00:21:40,137 --> 00:21:43,096
hell is gonna
rain down on you.
228
00:21:43,380 --> 00:21:45,077
And you ain't
gonna come back.
229
00:21:45,102 --> 00:21:48,757
And you have to come back.
230
00:21:48,782 --> 00:21:50,479
So I'm gonna do it.
231
00:21:53,625 --> 00:21:58,326
Last night, when I was
down on my knees,
232
00:21:58,351 --> 00:22:01,267
about to lose my wife, my...
233
00:22:01,292 --> 00:22:04,164
I was about to lose
everything.
234
00:22:04,318 --> 00:22:07,582
And I finally understood
what you must've felt.
235
00:22:10,619 --> 00:22:12,756
Look, I...
236
00:22:13,453 --> 00:22:16,499
I know that I probably owe you
more than this, but...
237
00:22:18,627 --> 00:22:20,368
I am so sorry...
238
00:22:23,221 --> 00:22:25,658
for what I took from you...
239
00:22:25,683 --> 00:22:27,475
and what I took
from your son.
240
00:22:52,047 --> 00:22:53,295
Comin'?
241
00:23:27,078 --> 00:23:29,559
It's been a long
and taxing day.
242
00:23:29,584 --> 00:23:31,499
I can take the little one
off your hands for a spell,
243
00:23:31,524 --> 00:23:33,352
if you'd like.
244
00:23:33,427 --> 00:23:34,958
No, it's okay, Eugene.
245
00:23:37,348 --> 00:23:39,436
I just want to soak her up,
you know?
246
00:23:56,341 --> 00:23:59,300
I bet you can't wait
for summer.
247
00:23:59,369 --> 00:24:02,154
You can finally take her
to swim at Oceanside.
248
00:24:11,129 --> 00:24:13,569
I have, uh...
249
00:24:14,713 --> 00:24:16,976
Well, it was gonna be
a surprise.
250
00:24:18,942 --> 00:24:22,653
But in all my research
on child-rearing,
251
00:24:23,381 --> 00:24:27,559
I stumbled upon a great
many scientific essay
252
00:24:27,584 --> 00:24:30,397
that outlined the benefits
of teaching infants to swim.
253
00:24:31,089 --> 00:24:34,310
It improves cognitive function,
builds muscle, and, uh...
254
00:24:37,214 --> 00:24:39,433
confidence.
255
00:24:42,393 --> 00:24:44,780
Not that there will be
any deficit in this tyke
256
00:24:44,805 --> 00:24:47,459
since you have it in spades.
257
00:24:48,332 --> 00:24:50,287
Which means it's in her, too.
258
00:24:52,482 --> 00:24:54,365
I can't wait for summer.
259
00:24:57,940 --> 00:24:59,855
Can you?
260
00:25:03,727 --> 00:25:07,339
Rosita, when you fell...
261
00:25:07,681 --> 00:25:09,509
D--
262
00:25:12,031 --> 00:25:13,859
Where?
263
00:25:13,990 --> 00:25:15,905
C-can we --No.
264
00:25:29,309 --> 00:25:33,226
H--Stop. It's okay.
265
00:25:33,357 --> 00:25:36,447
No crying, Eugene.
266
00:25:36,472 --> 00:25:38,793
Okay?
I don't want them to know yet.
267
00:25:38,818 --> 00:25:40,515
I want you to pull your shit
together, okay?
268
00:25:40,540 --> 00:25:41,933
I can't.You can.
269
00:25:45,804 --> 00:25:47,893
Because I'm still right here.
270
00:25:56,144 --> 00:25:57,972
And you're gonna be...
271
00:25:59,122 --> 00:26:00,863
You're gonna be fine.
272
00:26:21,971 --> 00:26:24,103
I just love you so much.
273
00:26:26,191 --> 00:26:27,855
I love you.
274
00:26:58,167 --> 00:26:59,708
Hey.Hey.
275
00:26:59,963 --> 00:27:02,454
You all right?Yeah.
276
00:27:03,276 --> 00:27:04,887
Yeah, completely fine.
277
00:27:41,137 --> 00:27:42,595
Hey.
278
00:27:43,118 --> 00:27:45,990
Hey, you.
279
00:27:46,015 --> 00:27:47,669
Hey, Lil' Asskicker.
280
00:27:48,100 --> 00:27:50,189
Hey, Big Asskicker.
281
00:27:51,970 --> 00:27:53,798
Damn straight.
282
00:27:53,823 --> 00:27:55,869
How you feel?
283
00:27:55,894 --> 00:27:57,353
Not great.
284
00:27:58,200 --> 00:27:59,941
But I'm fine,
like you promised.
285
00:28:03,471 --> 00:28:05,970
What I said about
Mom and Dad...
286
00:28:05,995 --> 00:28:07,665
Is that true?
287
00:28:08,750 --> 00:28:10,908
It's why she never
came back.
288
00:28:12,378 --> 00:28:15,163
Sorry I didn't
tell you before.
289
00:28:15,394 --> 00:28:17,720
Scared that you
would leave, too.
290
00:28:18,693 --> 00:28:20,391
I'm right here.
291
00:28:24,267 --> 00:28:26,399
Off the wall!
292
00:28:31,560 --> 00:28:33,519
Come on! Let us in!
293
00:28:33,544 --> 00:28:35,328
Shit.
294
00:28:35,353 --> 00:28:36,703
What's going on?
295
00:28:36,728 --> 00:28:38,730
They're shooting anyone
that climbs the gates.
296
00:28:43,782 --> 00:28:45,392
Hey, what are you doing?
297
00:28:45,788 --> 00:28:48,878
People are dying.
I can't just stand by.
298
00:28:49,173 --> 00:28:51,480
The truck is gassed up
with some reserves in the rear.
299
00:28:51,510 --> 00:28:53,381
It's enough to get you home.
300
00:28:53,406 --> 00:28:55,190
We can sneak you out the back.
301
00:28:55,379 --> 00:28:57,119
This isn't your fight.
302
00:28:57,144 --> 00:29:00,234
These aren't your people.Yes, they are.
303
00:29:00,479 --> 00:29:02,219
And so are you.
304
00:29:05,870 --> 00:29:08,133
You may not think this place
is worth saving,
305
00:29:08,158 --> 00:29:12,206
and I get that,
given how they treated us.
306
00:29:12,293 --> 00:29:14,512
But it's worth it to me.
307
00:29:14,659 --> 00:29:16,225
The people are worth it,
308
00:29:16,250 --> 00:29:19,035
and I'm not gonna allow them
to fall without a fight.
309
00:29:19,335 --> 00:29:21,259
Not today.
310
00:29:22,153 --> 00:29:24,286
I'm with you.
311
00:29:24,401 --> 00:29:25,876
Who else?
312
00:29:26,398 --> 00:29:27,728
Yeah.
313
00:29:29,350 --> 00:29:31,352
We can do more
than just save ourselves.
314
00:29:31,943 --> 00:29:33,368
We need to.
315
00:29:33,931 --> 00:29:35,554
-I'm in.
-I'm with you.
316
00:29:35,595 --> 00:29:37,184
-I got you.
-I'm in.
-Me too.
317
00:29:37,209 --> 00:29:38,838
-Let's finish this.
-Let's do it.
318
00:29:38,863 --> 00:29:41,910
-Hey, I'm with you.
-Lead the way, brother.
319
00:29:45,563 --> 00:29:49,044
Let us in!
320
00:29:49,221 --> 00:29:51,266
Open the gates!
321
00:29:54,207 --> 00:29:56,949
Governor! Open the gate!
322
00:29:57,490 --> 00:29:59,212
Please!
323
00:30:11,461 --> 00:30:14,072
Almost there.
324
00:30:14,097 --> 00:30:15,707
Hold on.
325
00:30:19,387 --> 00:30:20,823
Lower your weapons!
326
00:30:29,237 --> 00:30:31,189
Arrest them.
327
00:30:31,412 --> 00:30:32,935
Ma'am...
328
00:30:35,629 --> 00:30:37,544
Back up!
Back up!
329
00:30:37,761 --> 00:30:39,154
Back up!
330
00:30:57,933 --> 00:30:59,064
Traitor!
331
00:30:59,089 --> 00:31:00,699
No.
332
00:31:00,724 --> 00:31:02,697
You are, Governor.
333
00:31:03,631 --> 00:31:06,417
You disappeared
hundreds of citizens,
334
00:31:06,442 --> 00:31:09,165
led the dead
to our doorstep.
335
00:31:11,214 --> 00:31:12,607
You shot a child.
336
00:31:16,197 --> 00:31:19,026
And now you've left
thousands out there to die.
337
00:31:35,237 --> 00:31:36,891
Let us in!
338
00:31:50,697 --> 00:31:52,177
General.Stop!
339
00:31:52,202 --> 00:31:54,074
We're opening the gate
and letting these people in.
340
00:31:54,099 --> 00:31:55,978
I'll kill anyone who tries
to stop me.
341
00:31:56,003 --> 00:31:58,527
Stop or we will be forced
to shoot you.
342
00:31:58,552 --> 00:31:59,988
We'll fire back.
343
00:32:06,827 --> 00:32:08,189
Shoot him!
344
00:32:09,121 --> 00:32:10,947
Stop!
345
00:32:12,358 --> 00:32:13,795
What the hell you doing?
346
00:32:16,231 --> 00:32:17,972
We all deserve better than this.
347
00:32:22,220 --> 00:32:24,159
You built this place
to be like the old world.
348
00:32:24,184 --> 00:32:25,556
That was the fuckin' problem.
349
00:32:28,799 --> 00:32:30,845
If I open the gates,
the dead will get in,
350
00:32:30,870 --> 00:32:32,219
not just the living.
351
00:32:34,570 --> 00:32:36,931
If you don't, you're gonna lose
everything anyway.
352
00:32:38,345 --> 00:32:40,608
We got one enemy.
353
00:32:40,633 --> 00:32:42,069
We ain't the walkin' dead.
354
00:32:50,786 --> 00:32:52,048
Lower your weapons.
355
00:32:52,726 --> 00:32:54,728
Lower your weapons!
356
00:32:55,226 --> 00:32:56,782
He's right!
357
00:32:57,075 --> 00:32:58,939
Give the priest the key.
358
00:33:04,702 --> 00:33:09,359
On your command,
General Mercer.
359
00:33:09,384 --> 00:33:13,243
Pamela Milton, you're
under arrest for high crimes
360
00:33:13,268 --> 00:33:15,931
against the people
of this Commonwealth.
361
00:33:19,812 --> 00:33:21,017
Cuff her.
362
00:33:23,844 --> 00:33:26,259
Pamela's getting arrested.
363
00:33:27,389 --> 00:33:32,314
Well... person like that,
it's worse than death.
364
00:33:52,678 --> 00:33:54,114
Close the gates now!
365
00:34:02,832 --> 00:34:04,825
Lydia!
You're okay.
366
00:34:04,850 --> 00:34:06,373
I thought I'd never
see you again.
367
00:34:11,254 --> 00:34:12,615
Nabila!
368
00:34:13,798 --> 00:34:16,130
Nabila!
369
00:34:17,363 --> 00:34:19,622
Where's my family?They're safe.
370
00:34:19,647 --> 00:34:21,474
They're safe in Alexandria.
371
00:34:21,499 --> 00:34:23,208
Then we have to get back
out there.
372
00:34:23,233 --> 00:34:25,235
People need our help.We will.
373
00:34:25,260 --> 00:34:26,653
Come with me.
374
00:34:26,678 --> 00:34:28,288
Come on.
375
00:34:30,841 --> 00:34:32,147
This way.
376
00:35:23,210 --> 00:35:25,082
We have to help them,
Governor!
377
00:35:25,136 --> 00:35:27,086
All the people that are still
out there!
378
00:35:27,111 --> 00:35:29,374
It's not too late!
It's never too late!
379
00:35:49,475 --> 00:35:51,913
Now we take this place back.
380
00:35:58,514 --> 00:36:01,218
The variants are too
dangerous to just lead away,
381
00:36:01,243 --> 00:36:02,693
so here's the new plan.
382
00:36:06,049 --> 00:36:09,182
First, we need to get a vehicle
out of the Estates.
383
00:36:09,207 --> 00:36:11,557
Clear a path, but do not engage
the rotters
384
00:36:11,582 --> 00:36:13,662
more than absolutely necessary.
385
00:36:15,585 --> 00:36:16,998
Keep going!
386
00:36:18,613 --> 00:36:20,006
Push!
387
00:36:24,902 --> 00:36:26,591
Hold the line!
388
00:36:26,616 --> 00:36:28,185
The vehicle's
out the back gate.
389
00:36:28,210 --> 00:36:29,729
We're on our way
to the town square.
390
00:36:29,754 --> 00:36:31,668
Let us know when we're clear.
391
00:36:31,693 --> 00:36:33,897
We diverted the sickos.
It's as clear as it's gonna get.
392
00:36:33,922 --> 00:36:36,167
Go! Go!Mercer: Copy that!
393
00:36:36,192 --> 00:36:37,732
We're on our way
to the fuel depot!
394
00:36:37,757 --> 00:36:40,404
-Truck's coming!
-Keep holding!
395
00:36:43,699 --> 00:36:45,607
Keep holding!
Don't let them through!
396
00:36:50,851 --> 00:36:53,811
Jerry, report back
when you're at the depot.
397
00:36:53,836 --> 00:36:56,111
We just pulled up.
Fuel's a go.
398
00:36:56,136 --> 00:36:57,746
Copy.
We've got fuses running
399
00:36:57,771 --> 00:36:59,598
to the private sewers
under the Estates,
400
00:36:59,623 --> 00:37:01,277
and we'll finish wiring
the rest
401
00:37:01,302 --> 00:37:03,348
once you get the fuel back.
In the meantime, we'll start
402
00:37:03,373 --> 00:37:05,549
the PA system to draw all
the rotters to the Estates.
403
00:37:05,574 --> 00:37:07,359
-Princess?
-I'm on it.
404
00:37:15,670 --> 00:37:18,037
Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
405
00:37:30,140 --> 00:37:31,707
The music's working.
406
00:37:31,732 --> 00:37:33,928
The walkers are turning
and heading for the Estates.
407
00:37:34,704 --> 00:37:37,022
It's almost go time.
408
00:37:37,074 --> 00:37:39,169
Let's get that fuel down
in the sewers.
409
00:37:39,770 --> 00:37:41,946
We're only gonna have
one shot at this.
410
00:37:54,217 --> 00:37:56,002
The last of the herd
is on its way.
411
00:37:56,027 --> 00:37:57,368
See you all at the rendezvous.
412
00:37:57,519 --> 00:37:59,303
Let's go, let's go!
413
00:38:09,045 --> 00:38:11,853
We're prepared to open the gate.
Let us know when you're ready.
414
00:38:11,878 --> 00:38:13,712
That should do it.
415
00:38:14,598 --> 00:38:16,948
This is Blue Weevil.
We're a go.
416
00:38:16,973 --> 00:38:19,402
Come on.
We better get to the rendezvous.
417
00:38:19,427 --> 00:38:21,144
I hope this works.If it doesn't, we're dead.
418
00:38:38,317 --> 00:38:41,711
Ask not what
your country can do for you.
419
00:39:58,745 --> 00:40:03,491
It's not easy having so many
lives in your hands.
420
00:40:04,651 --> 00:40:07,872
There are decisions you'll
have to make that are ugly.
421
00:40:09,903 --> 00:40:13,559
How do you pick who does
the jobs no one wants?
422
00:40:13,584 --> 00:40:15,847
Who gets the nicer house?
423
00:40:15,872 --> 00:40:19,354
We've already had to make
an ugly decision.
424
00:40:19,397 --> 00:40:22,179
We kept you alive.
425
00:40:23,006 --> 00:40:25,194
After everything you've done.
426
00:40:25,707 --> 00:40:27,361
'Cause we've all done things.
427
00:40:29,879 --> 00:40:32,099
We'll figure it out.
428
00:40:32,416 --> 00:40:34,113
I'll make sure of it.
429
00:40:36,933 --> 00:40:40,067
And at least we don't have to
worry about who gets your house.
430
00:41:25,286 --> 00:41:28,071
I've been thinking
about what you said.
431
00:41:28,096 --> 00:41:30,490
I want to thank you.
432
00:41:33,236 --> 00:41:37,007
I can stop wondering if you'll
ever say those words.
433
00:41:37,712 --> 00:41:39,623
And if I can ever forgive you.
434
00:41:47,402 --> 00:41:49,099
'Cause I know now...
435
00:41:53,531 --> 00:41:55,097
I --
436
00:41:55,338 --> 00:41:56,818
I can't.
437
00:42:04,950 --> 00:42:06,300
Glenn was beautiful.
438
00:42:09,990 --> 00:42:11,644
I'll never love anyone
like that again.
439
00:42:17,308 --> 00:42:18,745
I remember his smile.
440
00:42:22,935 --> 00:42:24,284
His goodness.
441
00:42:27,674 --> 00:42:29,110
And the way he made me feel.
442
00:42:36,623 --> 00:42:39,004
But when I look at you...
443
00:42:39,876 --> 00:42:42,731
all I see is that bat
coming down on his head...
444
00:42:45,311 --> 00:42:47,269
blood running down his face.
445
00:42:50,809 --> 00:42:52,463
I hear him...
446
00:42:56,631 --> 00:42:59,278
I hear him calling for me.
447
00:43:00,466 --> 00:43:03,035
And I hear you mocking him
while he's dying.
448
00:43:09,875 --> 00:43:12,313
So I --
I can't forgive you.
449
00:43:15,404 --> 00:43:18,058
Even though I'm so grateful
that you saved my son.
450
00:43:22,278 --> 00:43:24,688
Even though I know
that you're trying.
451
00:43:27,220 --> 00:43:29,528
I'm trying, too.
452
00:43:30,642 --> 00:43:33,754
Because I don't want
to hate you any more.
453
00:43:34,374 --> 00:43:37,309
I don't want to hurt
like that.
454
00:43:37,334 --> 00:43:39,658
And I don't want my son to see
that anybody has
455
00:43:39,683 --> 00:43:41,379
that kind of hold over me.
456
00:43:47,304 --> 00:43:51,543
If you and Annie want to stay,
you have earned your place.
457
00:43:52,356 --> 00:43:54,464
But if I can't look at you
some days,
458
00:43:54,489 --> 00:43:56,629
if I can't work with you,
459
00:43:57,999 --> 00:44:00,436
and if I can't move on,
460
00:44:01,027 --> 00:44:02,638
that's why.
461
00:44:08,999 --> 00:44:10,958
Because all I have are
my memories.
462
00:44:14,038 --> 00:44:16,410
And I don't want to remember
Glenn like that.
463
00:45:02,977 --> 00:45:04,411
Hey, everybody.
464
00:45:07,588 --> 00:45:11,418
A toast.
To Luke.
465
00:45:11,443 --> 00:45:14,316
To Luke.
466
00:45:46,922 --> 00:45:48,819
Magna.
467
00:45:49,579 --> 00:45:51,780
Can I just say --
468
00:46:22,396 --> 00:46:23,905
You okay?
469
00:46:23,930 --> 00:46:25,248
Yeah.
470
00:46:25,564 --> 00:46:27,305
Everything's perfect.
471
00:46:29,923 --> 00:46:32,095
I just want to remember
this moment.
472
00:48:41,962 --> 00:48:45,749
Receive her into your arms
of mercy,
473
00:48:45,774 --> 00:48:49,111
into the blessed rest
of everlasting peace
474
00:48:49,606 --> 00:48:53,262
and into the glorious company of
the saints and light.
475
00:48:57,672 --> 00:49:01,502
May her soul and the soul
of all those departed,
476
00:49:01,860 --> 00:49:05,777
through the mercy of God,
rest in peace.
477
00:49:09,472 --> 00:49:11,082
Amen.
478
00:49:44,594 --> 00:49:46,852
We'll see you again someday.
479
00:50:17,908 --> 00:50:19,518
Rosita...
480
00:50:32,027 --> 00:50:34,508
I wouldn't be
the man I am today
481
00:50:35,249 --> 00:50:37,251
if I hadn't met you.
482
00:50:55,073 --> 00:50:57,478
I'm glad it was you in the end.
483
00:51:42,946 --> 00:51:48,691
My fellow citizens, it is
with profound gratitude...
484
00:51:49,023 --> 00:51:51,678
gratitude for the many blessings
we've been given.
485
00:51:53,163 --> 00:51:59,718
We here, together,
against all odds...
486
00:52:08,236 --> 00:52:10,976
Oh, what are you trying
to say, Rosie?
487
00:52:12,235 --> 00:52:13,960
Yeah.
488
00:52:15,265 --> 00:52:16,788
Come here now.
489
00:52:16,813 --> 00:52:19,272
Yeah.
Good girl.
490
00:52:19,297 --> 00:52:22,452
...on the grounds that were
destroyed
491
00:52:22,477 --> 00:52:25,116
so that so many of us may live.
492
00:52:25,141 --> 00:52:30,755
And on this day, we honor those
who have sacrificed for us
493
00:52:30,780 --> 00:52:34,435
that we may pursue
a more perfect union.
494
00:52:34,777 --> 00:52:38,491
And though we are not
bonded by blood...
495
00:52:40,420 --> 00:52:42,257
we are family.
496
00:52:42,568 --> 00:52:44,308
Cheers!
497
00:52:44,659 --> 00:52:48,010
As your governor, I and your
lieutenant governor,
498
00:52:48,035 --> 00:52:49,471
Michael Mercer...
499
00:52:49,496 --> 00:52:51,411
Whoo!
500
00:52:57,741 --> 00:53:01,570
And we pledge to live
by those words.
501
00:53:11,196 --> 00:53:12,580
Thank you, man.
502
00:53:27,515 --> 00:53:30,757
What's up cowboy?Ho's the frontier?
503
00:53:31,077 --> 00:53:32,577
Quiet.For now.
504
00:53:32,601 --> 00:53:34,601
How's work?
505
00:53:34,625 --> 00:53:35,804
Great.
506
00:53:36,202 --> 00:53:38,976
Keeping the new administration honest...
507
00:53:39,001 --> 00:53:40,668
Has to be you.
508
00:53:42,288 --> 00:53:45,062
You seem happy.
509
00:53:48,954 --> 00:53:50,956
Lydia! Hi!
510
00:53:50,981 --> 00:53:52,280
So good to see you.
511
00:53:52,305 --> 00:53:54,335
Oh, it's good to see you, too.
512
00:53:54,360 --> 00:53:56,318
Oh, I have a delivery for you.
513
00:53:56,343 --> 00:53:57,997
Hmm.
Thanks.
514
00:53:58,022 --> 00:53:59,502
Who's it from?
515
00:53:59,772 --> 00:54:01,265
It's supposed to be
a surprise.
516
00:54:01,290 --> 00:54:02,616
Just open it.
See you later.
517
00:54:02,641 --> 00:54:04,034
See you, Jude.
518
00:54:21,396 --> 00:54:24,094
Judith, this has always
helped me find my way.
519
00:54:24,119 --> 00:54:26,367
I'm returning it to you now
in the hope
520
00:54:26,392 --> 00:54:28,741
that it can guide you
to your dreams.
521
00:54:28,766 --> 00:54:30,986
Thank you for
letting me use it.
522
00:54:31,220 --> 00:54:32,514
Negan.
523
00:54:58,082 --> 00:54:59,794
Judith!Gracie!
524
00:55:04,854 --> 00:55:07,421
How's it going, man?
525
00:55:07,646 --> 00:55:09,604
This is from Father Grant
and the congregation.
526
00:55:09,629 --> 00:55:12,545
Oh!
Too generous, as usual.
527
00:55:15,925 --> 00:55:17,544
Hey.Hi.
528
00:55:22,251 --> 00:55:25,297
I never thought we'd get back
to any of this.
529
00:55:25,322 --> 00:55:28,107
I had a hope,
but we're all very lucky.
530
00:55:28,132 --> 00:55:30,134
Not luck, it's effort.
531
00:55:30,159 --> 00:55:32,062
We have a lot to be proud of,
my friends.
532
00:55:32,087 --> 00:55:34,083
It's our family,
our community.
533
00:55:34,108 --> 00:55:37,241
Yeah.Future.
534
00:55:40,108 --> 00:55:42,719
Aunt Maggie!Hey!
535
00:55:42,744 --> 00:55:44,638
Oh.
536
00:55:46,364 --> 00:55:48,575
Hi.Hey.
537
00:55:49,482 --> 00:55:50,831
Heard you wanted to talk?
538
00:55:50,856 --> 00:55:52,161
Yeah.
539
00:55:52,186 --> 00:55:53,927
I want to talk about the future.
540
00:55:53,964 --> 00:55:56,314
There's a lot out there
to find out about.
541
00:55:56,507 --> 00:55:58,395
And I think it's time we did.
542
00:56:05,188 --> 00:56:07,103
It's a beautiful day
to head out.
543
00:56:09,257 --> 00:56:10,519
Yeah.
544
00:56:17,554 --> 00:56:19,208
I wish you were coming with me.
545
00:56:19,503 --> 00:56:21,630
I know.
546
00:56:23,649 --> 00:56:26,645
But this is gonna be good
for you, for me.
547
00:56:30,168 --> 00:56:32,127
I'm proud of you.
548
00:56:32,289 --> 00:56:33,942
No, I am.
549
00:56:34,926 --> 00:56:37,684
You took Hornsby's job
and you made it your own.
550
00:56:38,880 --> 00:56:41,013
Made everything better.
551
00:56:41,182 --> 00:56:43,619
For you, for the kids.
552
00:56:43,644 --> 00:56:45,755
You'll keep making it better.
553
00:56:47,268 --> 00:56:48,704
You will, too.
554
00:56:55,926 --> 00:56:58,363
It's not like we're never
gonna see each other again.
555
00:57:03,069 --> 00:57:05,192
I'm allowed to be a little sad.
556
00:57:12,498 --> 00:57:14,973
You're my best friend.
557
00:57:15,892 --> 00:57:17,328
Come here.
558
00:57:28,201 --> 00:57:29,602
Hey.
559
00:57:33,841 --> 00:57:35,321
You be good, all right?
560
00:57:35,346 --> 00:57:36,695
I will.
561
00:57:36,756 --> 00:57:38,584
I'll keep an eye on Dog.
562
00:57:40,789 --> 00:57:42,834
Keep an eye on Carol, too,
will ya?
563
00:57:45,864 --> 00:57:48,693
While I'm out there, if I hear
anything, see anything,
564
00:57:48,718 --> 00:57:50,633
I'll find them both,
I'll bring them home.
565
00:57:50,658 --> 00:57:51,923
All right?
566
00:57:53,914 --> 00:57:55,525
Uncle Daryl?
567
00:57:55,550 --> 00:57:57,335
Yeah?
568
00:57:57,360 --> 00:57:59,556
You deserve a happy ending, too.
569
00:58:03,372 --> 00:58:05,026
I'll be back.
570
00:58:05,051 --> 00:58:06,748
I know.
571
00:58:10,101 --> 00:58:12,973
-Be good.
-I will.
572
00:58:13,504 --> 00:58:14,940
Let's go, guys.
573
00:58:32,247 --> 00:58:33,944
I love you.
574
00:58:37,006 --> 00:58:38,754
I love you, too.
575
01:00:04,686 --> 01:00:08,038
I think of the dead
all the time.
576
01:00:10,764 --> 01:00:12,645
And about the living,
577
01:00:13,016 --> 01:00:14,931
who I lost.
578
01:00:14,993 --> 01:00:17,370
I tried to get to you
and your brother
579
01:00:17,395 --> 01:00:19,731
again and again.
580
01:00:19,756 --> 01:00:21,671
It's too far for the radio now.
581
01:00:21,696 --> 01:00:23,089
I know that.
582
01:00:23,114 --> 01:00:24,812
But I still got you.
583
01:00:24,837 --> 01:00:26,883
And you got me.
584
01:00:27,141 --> 01:00:28,839
We're connected.
585
01:00:28,864 --> 01:00:29,996
We're still connected...
586
01:00:30,021 --> 01:00:31,283
I think about them
all every day.
587
01:00:31,308 --> 01:00:33,544
...to everybody
we ever loved.
588
01:00:33,569 --> 01:00:36,963
Their faces, what I
learned from them,
589
01:00:37,492 --> 01:00:39,625
how they made me who I am,
590
01:00:39,650 --> 01:00:42,523
so much more than all this
made me who I am.
591
01:00:42,548 --> 01:00:44,507
We'll always be together,
592
01:00:44,532 --> 01:00:46,621
even when we're apart.
593
01:00:46,646 --> 01:00:51,172
We, together,
are the strongest thing.
594
01:00:51,197 --> 01:00:54,417
We're love,
and love is endless.
595
01:00:54,786 --> 01:00:57,407
So we, those gone...
596
01:00:57,432 --> 01:00:59,891
- All of our lives...
- ...those away...
597
01:00:59,916 --> 01:01:01,692
...they come in
one life...
598
01:01:01,717 --> 01:01:04,198
...we are endless.
599
01:01:04,223 --> 01:01:07,052
...we're together,
pieces of a whole
600
01:01:07,077 --> 01:01:10,036
that just keep going
for what we gave each other.
601
01:01:10,061 --> 01:01:13,684
One unstoppable life.
602
01:01:13,950 --> 01:01:16,442
You showed me that.
603
01:01:17,250 --> 01:01:20,209
You gave me that.
604
01:01:52,056 --> 01:01:53,653
I know you're back there.
605
01:01:54,448 --> 01:01:56,590
I know your brother
is back there,
606
01:01:56,615 --> 01:02:01,200
just as sure as I know he's
out there, somewhere.
607
01:02:02,737 --> 01:02:05,305
Not just as a part of us.
608
01:02:05,553 --> 01:02:07,076
He's alive out there.
609
01:02:15,683 --> 01:02:17,528
I will find him.
610
01:02:19,253 --> 01:02:22,629
Because I know he's trying
to find us.
611
01:02:43,486 --> 01:02:45,471
No. No!
612
01:02:53,116 --> 01:02:55,033
Consignee Grimes!
613
01:02:55,058 --> 01:02:58,424
You have been located
and are instructed to surrender!
614
01:02:58,833 --> 01:03:01,223
Remain in place
and put your hands up!
615
01:03:10,028 --> 01:03:12,111
Come on, Rick.
616
01:03:12,136 --> 01:03:16,947
It's like he told you, there's
no escape for the living.
617
01:03:18,383 --> 01:03:19,973
Remember what I said.
618
01:03:19,998 --> 01:03:21,369
Hyah!
619
01:03:22,297 --> 01:03:24,168
It's what he said.
620
01:03:24,193 --> 01:03:25,673
Hold it to your heart.
621
01:03:25,698 --> 01:03:26,819
It's true.
622
01:03:27,733 --> 01:03:29,561
Forever.
623
01:03:29,586 --> 01:03:31,805
We're the ones who live.
624
01:03:32,284 --> 01:03:34,330
-We're the ones who live.
-We're the ones who live.
625
01:03:34,355 --> 01:03:36,052
We're the ones who live.
626
01:03:36,077 --> 01:03:37,834
-We're the ones who live.
-We're the ones who live.
627
01:03:37,859 --> 01:03:39,251
We're the ones who live.
628
01:03:39,276 --> 01:03:40,813
We're the ones who live.
629
01:03:40,838 --> 01:03:41,969
We're the ones who live.
630
01:03:41,994 --> 01:03:43,169
We are the ones who live.
631
01:03:43,194 --> 01:03:45,283
We're the ones who live.
632
01:03:45,320 --> 01:03:47,975
We're the ones who live.
633
01:03:48,000 --> 01:03:50,525
We're the ones who live.
634
01:03:50,815 --> 01:03:52,513
We're the ones who live.
635
01:03:55,212 --> 01:03:57,842
We're the ones who live.
636
01:04:01,865 --> 01:04:03,678
We're the ones who live.
637
01:04:26,653 --> 01:04:28,611
We get to start over.
638
01:04:28,968 --> 01:04:31,013
We're the ones who live.
639
01:04:37,154 --> 01:04:39,939
With everything we've beaten,
640
01:04:40,632 --> 01:04:43,461
everything we've endured,
641
01:04:43,486 --> 01:04:47,185
no matter what comes next,
642
01:04:47,609 --> 01:04:50,046
that bigger world is ours.
643
01:04:53,514 --> 01:04:55,690
This journey must be completed.
644
01:04:55,715 --> 01:04:58,152
We can make it together.
645
01:04:58,401 --> 01:05:00,273
Everyone, get ready!
646
01:05:05,154 --> 01:05:07,865
The only way this works
is if we trust each other.
647
01:05:07,890 --> 01:05:11,100
We are gonna make it right.
648
01:05:11,425 --> 01:05:13,601
There's a storm coming.
649
01:05:14,256 --> 01:05:17,084
It's been a while
since we had one of these talks.
650
01:05:17,109 --> 01:05:18,115
Come on.
651
01:05:18,462 --> 01:05:19,899
We got to get out of here.
652
01:05:19,924 --> 01:05:21,709
You don't know
who you're dealing with.
653
01:05:27,598 --> 01:05:29,556
We are going
to remake the world.
654
01:05:55,383 --> 01:05:57,548
Jeez, I don't even know
where to begin.
655
01:05:57,573 --> 01:06:00,924
Did I ever imagine it would be
as big as it became?
656
01:06:00,949 --> 01:06:02,472
No.
657
01:06:02,497 --> 01:06:04,195
It was just so surreal.
658
01:06:04,220 --> 01:06:05,482
It was so special.
659
01:06:05,507 --> 01:06:07,161
None of us thought
"The Walking Dead"
660
01:06:07,186 --> 01:06:09,406
would become so iconic.
661
01:06:09,431 --> 01:06:10,808
It was all this just kerfuffle.
662
01:06:10,833 --> 01:06:12,334
I was like,
"What am I a part of?"
663
01:06:12,359 --> 01:06:14,187
It's been an amazing run.
664
01:06:14,212 --> 01:06:15,866
-The fans.
-You fans.
665
01:06:15,891 --> 01:06:17,283
You guys have been there for us,
666
01:06:17,308 --> 01:06:18,613
and you've also been
there for each other.
667
01:06:18,693 --> 01:06:21,136
Thank you for
coming along with us.
668
01:06:21,161 --> 01:06:22,641
Thanks for all the support.
669
01:06:22,666 --> 01:06:24,137
Thank you so much
for being there.
670
01:06:24,161 --> 01:06:26,095
Thank you for the love.
671
01:06:26,119 --> 01:06:28,045
-Thank you very much.
-Lots of love.
672
01:06:28,070 --> 01:06:30,290
-Thank you very much.
-Much love.
673
01:06:30,341 --> 01:06:32,093
-Thank you.
-Gracias.
674
01:06:32,118 --> 01:06:34,250
-Thank you.
-Love you all.
675
01:06:35,382 --> 01:06:36,557
I love of y'all.
676
01:06:36,608 --> 01:06:38,045
Much love to you all.
677
01:06:38,097 --> 01:06:40,447
-I love you guys.
-Thank you.
678
01:06:40,472 --> 01:06:43,562
Honestly, from the bottom of
my heart, thank you so much.
679
01:06:53,231 --> 01:06:56,515
Whoever killed my husband
remains an enemy to this family.
680
01:06:57,614 --> 01:06:58,883
You know how it feels
681
01:06:58,910 --> 01:06:59,946
to be powerless.
682
01:07:01,476 --> 01:07:03,888
What does it feel like
to be a king?
45223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.