All language subtitles for The.Walking.Dead_.S11E24.720p.WEB_.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,011 --> 00:00:05,060 -Do you know this place? -It's the old Mayfair house. 2 00:00:05,085 --> 00:00:08,951 -What do you know about it? -It's famous for its witches. 3 00:00:08,976 --> 00:00:10,046 What? 4 00:00:11,266 --> 00:00:13,834 I don't understand anything that's happening. 5 00:00:14,199 --> 00:00:16,332 I'm assigned to observe the unexplained. 6 00:00:16,399 --> 00:00:19,272 Your gift is thestrongest thing I've ever felt. 7 00:00:19,558 --> 00:00:21,694 The devil forms. 8 00:00:22,117 --> 00:00:24,250 You know you're special, don't you? 9 00:00:24,806 --> 00:00:26,694 Can you feel it? 10 00:00:31,876 --> 00:00:35,171 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 11 00:00:42,037 --> 00:00:43,608 First, I need to gather enough troops 12 00:00:43,633 --> 00:00:44,975 willing to make a move on Pamela. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,944 Previously on "The Walking Dead..." 14 00:00:46,969 --> 00:00:49,420 None of us are safe as long as she's still breathing. 15 00:00:49,445 --> 00:00:52,057 You know we're gonna get our daughter back, right? 16 00:00:52,089 --> 00:00:54,405 But you know what we gotta do. 17 00:00:54,809 --> 00:00:55,853 Okay. 18 00:00:58,474 --> 00:01:00,405 No! 19 00:01:00,824 --> 00:01:02,782 They are climbing the walls. 20 00:01:02,967 --> 00:01:04,272 They're flooding in. 21 00:01:04,297 --> 00:01:06,952 The dead are in the Commonwealth, Governor. 22 00:01:07,313 --> 00:01:09,837 Divert the swarm towards the lower wards. 23 00:01:09,862 --> 00:01:11,603 That is a death sentence. 24 00:01:18,648 --> 00:01:20,006 Help me! 25 00:01:21,008 --> 00:01:22,706 Help! 26 00:01:26,711 --> 00:01:29,293 You'll be okay... 27 00:03:40,453 --> 00:03:43,405 Come on, move! Move! 28 00:03:43,835 --> 00:03:45,835 Over here. 29 00:03:50,330 --> 00:03:53,333 Jules! 30 00:03:54,991 --> 00:03:56,798 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 31 00:03:56,823 --> 00:03:59,256 Help! Help! 32 00:04:00,701 --> 00:04:03,574 No! No! 33 00:04:03,599 --> 00:04:06,472 No-o-o! 34 00:04:12,672 --> 00:04:14,686 Help!Jules! 35 00:04:14,711 --> 00:04:16,639 Come on! Let's get the hell outta here! 36 00:04:16,885 --> 00:04:19,148 No! No! 37 00:04:19,173 --> 00:04:21,871 We gotta get to the hospital! 38 00:04:26,755 --> 00:04:28,412 This way! 39 00:04:28,704 --> 00:04:30,924 Through the fence! Move! 40 00:04:30,969 --> 00:04:34,014 No! No! No! 41 00:04:34,576 --> 00:04:36,076 Come on. 42 00:04:36,849 --> 00:04:39,809 Go!No! 43 00:04:43,717 --> 00:04:48,436 Hey. It's me. 44 00:04:50,096 --> 00:04:52,483 Easy. 45 00:04:53,207 --> 00:04:55,122 All right, we -- we -- 46 00:05:08,643 --> 00:05:11,298 I'm fine.Daryl, no, you're not. 47 00:05:16,104 --> 00:05:17,932 She's lost a lot of blood. 48 00:05:27,356 --> 00:05:29,903 Come on. Come on.You're okay. 49 00:05:29,928 --> 00:05:32,147 It's okay, it's okay.Stay with us. 50 00:05:32,223 --> 00:05:33,441 Stay with us. 51 00:05:33,466 --> 00:05:35,773 Come on. 52 00:05:35,963 --> 00:05:39,184 All the doctors are gone and the nurses and the medicine. 53 00:05:39,579 --> 00:05:42,285 Where?We heard Pamela took everything 54 00:05:42,310 --> 00:05:43,996 and she's holed up in her gated community, 55 00:05:44,021 --> 00:05:45,718 and she left the rest of the Commonwealth 56 00:05:45,743 --> 00:05:47,332 to fend for itself. 57 00:05:48,361 --> 00:05:50,144 Well, that's where we go. 58 00:05:50,169 --> 00:05:51,910 There's too many troopers. 59 00:05:53,925 --> 00:05:56,580 Hoping to find somebody to get us in without a fight. 60 00:05:56,605 --> 00:05:59,738 What about Mercer? He knows people on the inside. 61 00:05:59,763 --> 00:06:02,543 Yeah, Max thinks so. There's a team after him. 62 00:06:02,568 --> 00:06:04,091 Some of the others are looking for the kids, 63 00:06:04,116 --> 00:06:05,637 and they're gonna meet us back here. 64 00:06:05,662 --> 00:06:07,691 So we just wait?No, we're gonna take care 65 00:06:07,716 --> 00:06:09,152 of her and you. 66 00:06:09,525 --> 00:06:12,789 Come on. Stay with us. 67 00:06:14,513 --> 00:06:16,676 Wait, wait. He's trying to say something. 68 00:06:17,011 --> 00:06:18,317 What is it? 69 00:06:27,629 --> 00:06:30,371 What? What? This? 70 00:06:33,366 --> 00:06:37,023 We keep the music alive, okay? 71 00:06:37,048 --> 00:06:38,723 Always. 72 00:06:38,748 --> 00:06:41,185 Always. I promise you. 73 00:06:45,093 --> 00:06:47,139 For everyone. 74 00:06:47,164 --> 00:06:48,293 Promise me. 75 00:06:48,318 --> 00:06:49,528 Promise. 76 00:06:49,553 --> 00:06:50,957 Yeah! Yeah! 77 00:06:54,212 --> 00:06:55,779 I love you. 78 00:06:55,804 --> 00:06:57,458 We love you so much. 79 00:07:06,966 --> 00:07:08,315 Wait. 80 00:07:43,947 --> 00:07:45,527 I'm gonna give her blood. 81 00:07:46,511 --> 00:07:48,078 You know how to do this? 82 00:07:48,103 --> 00:07:49,910 Yeah, but your types have to match. 83 00:07:49,935 --> 00:07:51,871 Mine goes with anybody. 84 00:07:52,449 --> 00:07:55,148 Merle used to make me sell it when I was a kid for money. 85 00:08:03,977 --> 00:08:05,457 There you go. 86 00:08:33,920 --> 00:08:36,370 I'm gonna sweep the hospital, make sure the others are okay. 87 00:08:36,395 --> 00:08:38,059 We're coming, too. You good? 88 00:09:19,721 --> 00:09:22,017 Baby, get back! And cover your head! 89 00:09:22,042 --> 00:09:23,121 I'm clear! 90 00:09:27,521 --> 00:09:30,132 Mike?! 91 00:09:30,157 --> 00:09:33,707 I'm here. I'm here. 92 00:09:51,318 --> 00:09:53,320 Let's load it up, quickly. 93 00:09:53,345 --> 00:09:55,913 Just set it inside. 94 00:09:55,938 --> 00:09:57,332 One more and we're out. 95 00:09:57,357 --> 00:09:58,619 Watch your head. 96 00:09:58,965 --> 00:10:00,926 Hey. 97 00:10:00,951 --> 00:10:02,648 That thing for Pamela? 98 00:10:06,150 --> 00:10:07,847 This one's ready for loading. 99 00:10:07,872 --> 00:10:09,700 We almost got it. Go. 100 00:10:09,725 --> 00:10:12,336 Offer still stands, Maggie. 101 00:10:12,361 --> 00:10:13,971 I'm good. 102 00:10:17,400 --> 00:10:19,010 We gotta go. 103 00:10:22,906 --> 00:10:24,473 Wait! 104 00:10:27,716 --> 00:10:28,934 Thank God! 105 00:10:28,959 --> 00:10:31,004 You all right? 106 00:10:31,434 --> 00:10:33,523 Where's Jerry, Elijah? 107 00:10:33,548 --> 00:10:34,897 Still out there. 108 00:10:35,751 --> 00:10:37,796 -God. You all right? -Yeah, I'm okay. 109 00:10:37,821 --> 00:10:39,431 -What happened? -We'll fill you in on the way. 110 00:10:39,456 --> 00:10:41,501 We gotta get to the hospital. 111 00:11:10,968 --> 00:11:12,540 Move! Move! 112 00:11:12,565 --> 00:11:14,731 Coco. 113 00:11:47,924 --> 00:11:49,490 Rosita! 114 00:11:57,847 --> 00:12:02,025 Hey. Hey. Shh. Shh. 115 00:12:02,155 --> 00:12:05,506 Hey. It's okay. 116 00:12:07,857 --> 00:12:11,991 We got Mercer. Any updates on the kids? 117 00:12:12,016 --> 00:12:13,974 We found them. 118 00:12:13,999 --> 00:12:16,001 Oh, thank God. We'll see you at the hospital. 119 00:12:16,233 --> 00:12:18,714 It's okay. 120 00:12:41,350 --> 00:12:44,266 What's happening? 121 00:12:44,478 --> 00:12:45,871 Shh. 122 00:12:45,896 --> 00:12:47,048 What's happening? Where am I? 123 00:12:47,073 --> 00:12:50,025 Shh. It's okay. You're at the hospital. 124 00:12:51,039 --> 00:12:53,084 Why? 125 00:12:55,252 --> 00:12:56,759 Why? 126 00:12:57,206 --> 00:12:58,947 Am I gonna die? 127 00:12:59,187 --> 00:13:00,449 No, no. 128 00:13:00,474 --> 00:13:02,693 You're not gonna die. 129 00:13:02,758 --> 00:13:05,322 Feels like -- It feels like I'm gonna die. 130 00:13:05,347 --> 00:13:07,698 I can't. Mom's gonna find Dad, and we're gonna be together. 131 00:13:07,723 --> 00:13:08,939 We're all gonna be together. 132 00:13:08,964 --> 00:13:13,133 But right now, it just -- it feels like -- 133 00:13:13,158 --> 00:13:14,899 Shh. You're not gonna die. 134 00:13:14,924 --> 00:13:16,926 You're fine. You're fine. 135 00:13:21,893 --> 00:13:25,766 She told me this thing she told Dad. 136 00:13:25,791 --> 00:13:27,632 She said, "We're the ones..." 137 00:13:27,657 --> 00:13:30,008 Jude. Jude. 138 00:13:30,033 --> 00:13:33,167 Come on, wake up. Come on, girl. 139 00:13:33,192 --> 00:13:34,629 Jude! 140 00:13:34,654 --> 00:13:36,134 Walkers breached. We gotta go. 141 00:13:36,159 --> 00:13:37,729 I can't. I can't go. 142 00:13:37,860 --> 00:13:40,819 Carol, do you copy?! 143 00:13:40,844 --> 00:13:43,455 Jude. Jude, come on. Wake up. 144 00:13:43,480 --> 00:13:45,178 Rosita, where are you? 145 00:13:45,300 --> 00:13:47,825 We're in the alley behind -- behind the hospital. 146 00:13:47,939 --> 00:13:49,767 We went through a horde of walkers. 147 00:13:49,792 --> 00:13:52,098 Oh, my God. Our ride is fucked! 148 00:13:54,398 --> 00:13:55,834 We gotta go. 149 00:13:58,619 --> 00:14:00,273 Alright.Okay. 150 00:14:09,625 --> 00:14:11,284 You're gonna be okay, Jude. 151 00:14:26,480 --> 00:14:28,264 Hang on! Kelly! 152 00:15:09,063 --> 00:15:11,457 We gotta move! Run!Just go! 153 00:15:11,567 --> 00:15:13,656 Go! Run! 154 00:15:24,426 --> 00:15:26,594 Get behind me!Someone radio the others. 155 00:15:26,619 --> 00:15:27,906 Tell them the hospital's been breached. 156 00:15:27,931 --> 00:15:30,020 On it. The hospital's breached. 157 00:15:30,045 --> 00:15:32,445 We're leaving out the back.Come on, this way. 158 00:15:34,531 --> 00:15:35,837 Go, go, go! 159 00:15:35,862 --> 00:15:37,908 We're blocked! 160 00:16:00,611 --> 00:16:01,786 Eugene!Back to back. 161 00:16:01,916 --> 00:16:04,180 We gotta find a way out. 162 00:16:17,845 --> 00:16:19,412 Eugene! Up the pipe! Go! 163 00:16:19,437 --> 00:16:21,395 You first! 164 00:16:21,537 --> 00:16:23,669 Damn it, Eugene! 165 00:16:23,694 --> 00:16:24,782 No! 166 00:16:24,807 --> 00:16:26,983 I'm right behind you! 167 00:16:56,474 --> 00:16:57,798 Come on! Come on! 168 00:16:57,823 --> 00:17:02,132 Come on! Come on! 169 00:17:02,157 --> 00:17:03,456 Don't let go! Come on! 170 00:17:03,532 --> 00:17:05,838 Reach up! 171 00:17:06,883 --> 00:17:09,742 Rosita! 172 00:17:36,862 --> 00:17:38,472 Come on, jump for it! 173 00:17:38,497 --> 00:17:39,715 Come on! 174 00:17:48,515 --> 00:17:50,460 Come on, come on. Come here. 175 00:18:21,168 --> 00:18:23,823 How much longer?Soon. 176 00:18:23,848 --> 00:18:26,436 Saw people on the higher floors and rooftops begging for help. 177 00:18:26,461 --> 00:18:28,248 Wanted to make sure Lydia was safe first. 178 00:18:28,273 --> 00:18:29,884 You did the right thing. 179 00:18:33,534 --> 00:18:35,406 We could do more. 180 00:18:35,431 --> 00:18:37,825 Then let's do more. 181 00:18:37,850 --> 00:18:39,678 But we take care of Judith first. 182 00:18:44,842 --> 00:18:46,559 We're all set, sir. 183 00:18:46,584 --> 00:18:49,209 We've got everyone in the back, no one to check. 184 00:18:49,234 --> 00:18:51,062 Doctors set up a safe house, but we have to hurry. 185 00:18:51,087 --> 00:18:52,261 All right, let's go! 186 00:18:52,286 --> 00:18:53,853 We gotta get Judith to Tomi. 187 00:19:01,251 --> 00:19:03,858 You can put her down here. 188 00:19:04,177 --> 00:19:05,613 Okay. 189 00:19:10,014 --> 00:19:11,755 She's in a fragile state. 190 00:19:13,986 --> 00:19:16,336 It's good you gave her blood. 191 00:19:16,361 --> 00:19:18,102 I'll do what I can. Ezekiel. 192 00:19:18,127 --> 00:19:20,607 On it.Thank you. 193 00:19:23,161 --> 00:19:25,337 Prep the IV.Yeah. 194 00:19:26,511 --> 00:19:27,816 Ready tape. 195 00:19:27,841 --> 00:19:30,713 We need to clear the room. 196 00:19:30,738 --> 00:19:32,479 We'll get you when she's stable. 197 00:19:41,815 --> 00:19:43,469 You'll feel it sometimes. 198 00:19:45,463 --> 00:19:46,943 Like it's still there. 199 00:19:52,925 --> 00:19:55,006 You okay? 200 00:19:56,504 --> 00:19:58,071 Yeah. 201 00:20:00,673 --> 00:20:02,719 Just... 202 00:20:02,744 --> 00:20:04,819 Luke and Jules... 203 00:20:06,020 --> 00:20:07,717 I know. 204 00:20:10,320 --> 00:20:12,322 It's the same with Elijah, I know it. 205 00:20:16,633 --> 00:20:17,764 That's just what happens. 206 00:20:17,789 --> 00:20:20,357 You know, people die. 207 00:20:20,577 --> 00:20:22,584 Cities fall. 208 00:20:23,877 --> 00:20:25,617 And things just don't work out. 209 00:20:28,697 --> 00:20:30,699 People tell me they do, but they don't. 210 00:20:35,058 --> 00:20:37,191 Jerry's not coming back, either, is he? 211 00:20:41,298 --> 00:20:43,039 I haven't given up hope. 212 00:20:45,439 --> 00:20:47,964 We'll find them, both of them. 213 00:20:54,625 --> 00:20:56,850 Have you seen Negan? 214 00:20:56,970 --> 00:20:58,755 Not for a while. Is everything okay? 215 00:20:58,780 --> 00:21:01,391 I'm sorry. Uh, maybe. Thanks. 216 00:21:08,337 --> 00:21:09,991 Hey! 217 00:21:10,160 --> 00:21:11,466 Give me that rifle.Whoa, whoa. 218 00:21:11,491 --> 00:21:13,537 Before you pop off -- 219 00:21:13,562 --> 00:21:15,303 You were going after Pamela? 220 00:21:15,328 --> 00:21:18,420 Yeah. Look, what's it matter as long as it gets done? 221 00:21:18,445 --> 00:21:21,361 Why can't you just leave me alone? 222 00:21:21,386 --> 00:21:22,692 What is your angle?Angle? 223 00:21:22,717 --> 00:21:26,155 There is no goddamn angle, Maggie. 224 00:21:26,784 --> 00:21:28,351 There's no angle. 225 00:21:28,376 --> 00:21:30,465 I am doing this for you. 226 00:21:36,413 --> 00:21:40,112 You take Pammy out with this thing, 227 00:21:40,137 --> 00:21:43,096 hell is gonna rain down on you. 228 00:21:43,380 --> 00:21:45,077 And you ain't gonna come back. 229 00:21:45,102 --> 00:21:48,757 And you have to come back. 230 00:21:48,782 --> 00:21:50,479 So I'm gonna do it. 231 00:21:53,625 --> 00:21:58,326 Last night, when I was down on my knees, 232 00:21:58,351 --> 00:22:01,267 about to lose my wife, my... 233 00:22:01,292 --> 00:22:04,164 I was about to lose everything. 234 00:22:04,318 --> 00:22:07,582 And I finally understood what you must've felt. 235 00:22:10,619 --> 00:22:12,756 Look, I... 236 00:22:13,453 --> 00:22:16,499 I know that I probably owe you more than this, but... 237 00:22:18,627 --> 00:22:20,368 I am so sorry... 238 00:22:23,221 --> 00:22:25,658 for what I took from you... 239 00:22:25,683 --> 00:22:27,475 and what I took from your son. 240 00:22:52,047 --> 00:22:53,295 Comin'? 241 00:23:27,078 --> 00:23:29,559 It's been a long and taxing day. 242 00:23:29,584 --> 00:23:31,499 I can take the little one off your hands for a spell, 243 00:23:31,524 --> 00:23:33,352 if you'd like. 244 00:23:33,427 --> 00:23:34,958 No, it's okay, Eugene. 245 00:23:37,348 --> 00:23:39,436 I just want to soak her up, you know? 246 00:23:56,341 --> 00:23:59,300 I bet you can't wait for summer. 247 00:23:59,369 --> 00:24:02,154 You can finally take her to swim at Oceanside. 248 00:24:11,129 --> 00:24:13,569 I have, uh... 249 00:24:14,713 --> 00:24:16,976 Well, it was gonna be a surprise. 250 00:24:18,942 --> 00:24:22,653 But in all my research on child-rearing, 251 00:24:23,381 --> 00:24:27,559 I stumbled upon a great many scientific essay 252 00:24:27,584 --> 00:24:30,397 that outlined the benefits of teaching infants to swim. 253 00:24:31,089 --> 00:24:34,310 It improves cognitive function, builds muscle, and, uh... 254 00:24:37,214 --> 00:24:39,433 confidence. 255 00:24:42,393 --> 00:24:44,780 Not that there will be any deficit in this tyke 256 00:24:44,805 --> 00:24:47,459 since you have it in spades. 257 00:24:48,332 --> 00:24:50,287 Which means it's in her, too. 258 00:24:52,482 --> 00:24:54,365 I can't wait for summer. 259 00:24:57,940 --> 00:24:59,855 Can you? 260 00:25:03,727 --> 00:25:07,339 Rosita, when you fell... 261 00:25:07,681 --> 00:25:09,509 D-- 262 00:25:12,031 --> 00:25:13,859 Where? 263 00:25:13,990 --> 00:25:15,905 C-can we --No. 264 00:25:29,309 --> 00:25:33,226 H--Stop. It's okay. 265 00:25:33,357 --> 00:25:36,447 No crying, Eugene. 266 00:25:36,472 --> 00:25:38,793 Okay? I don't want them to know yet. 267 00:25:38,818 --> 00:25:40,515 I want you to pull your shit together, okay? 268 00:25:40,540 --> 00:25:41,933 I can't.You can. 269 00:25:45,804 --> 00:25:47,893 Because I'm still right here. 270 00:25:56,144 --> 00:25:57,972 And you're gonna be... 271 00:25:59,122 --> 00:26:00,863 You're gonna be fine. 272 00:26:21,971 --> 00:26:24,103 I just love you so much. 273 00:26:26,191 --> 00:26:27,855 I love you. 274 00:26:58,167 --> 00:26:59,708 Hey.Hey. 275 00:26:59,963 --> 00:27:02,454 You all right?Yeah. 276 00:27:03,276 --> 00:27:04,887 Yeah, completely fine. 277 00:27:41,137 --> 00:27:42,595 Hey. 278 00:27:43,118 --> 00:27:45,990 Hey, you. 279 00:27:46,015 --> 00:27:47,669 Hey, Lil' Asskicker. 280 00:27:48,100 --> 00:27:50,189 Hey, Big Asskicker. 281 00:27:51,970 --> 00:27:53,798 Damn straight. 282 00:27:53,823 --> 00:27:55,869 How you feel? 283 00:27:55,894 --> 00:27:57,353 Not great. 284 00:27:58,200 --> 00:27:59,941 But I'm fine, like you promised. 285 00:28:03,471 --> 00:28:05,970 What I said about Mom and Dad... 286 00:28:05,995 --> 00:28:07,665 Is that true? 287 00:28:08,750 --> 00:28:10,908 It's why she never came back. 288 00:28:12,378 --> 00:28:15,163 Sorry I didn't tell you before. 289 00:28:15,394 --> 00:28:17,720 Scared that you would leave, too. 290 00:28:18,693 --> 00:28:20,391 I'm right here. 291 00:28:24,267 --> 00:28:26,399 Off the wall! 292 00:28:31,560 --> 00:28:33,519 Come on! Let us in! 293 00:28:33,544 --> 00:28:35,328 Shit. 294 00:28:35,353 --> 00:28:36,703 What's going on? 295 00:28:36,728 --> 00:28:38,730 They're shooting anyone that climbs the gates. 296 00:28:43,782 --> 00:28:45,392 Hey, what are you doing? 297 00:28:45,788 --> 00:28:48,878 People are dying. I can't just stand by. 298 00:28:49,173 --> 00:28:51,480 The truck is gassed up with some reserves in the rear. 299 00:28:51,510 --> 00:28:53,381 It's enough to get you home. 300 00:28:53,406 --> 00:28:55,190 We can sneak you out the back. 301 00:28:55,379 --> 00:28:57,119 This isn't your fight. 302 00:28:57,144 --> 00:29:00,234 These aren't your people.Yes, they are. 303 00:29:00,479 --> 00:29:02,219 And so are you. 304 00:29:05,870 --> 00:29:08,133 You may not think this place is worth saving, 305 00:29:08,158 --> 00:29:12,206 and I get that, given how they treated us. 306 00:29:12,293 --> 00:29:14,512 But it's worth it to me. 307 00:29:14,659 --> 00:29:16,225 The people are worth it, 308 00:29:16,250 --> 00:29:19,035 and I'm not gonna allow them to fall without a fight. 309 00:29:19,335 --> 00:29:21,259 Not today. 310 00:29:22,153 --> 00:29:24,286 I'm with you. 311 00:29:24,401 --> 00:29:25,876 Who else? 312 00:29:26,398 --> 00:29:27,728 Yeah. 313 00:29:29,350 --> 00:29:31,352 We can do more than just save ourselves. 314 00:29:31,943 --> 00:29:33,368 We need to. 315 00:29:33,931 --> 00:29:35,554 -I'm in. -I'm with you. 316 00:29:35,595 --> 00:29:37,184 -I got you. -I'm in. -Me too. 317 00:29:37,209 --> 00:29:38,838 -Let's finish this. -Let's do it. 318 00:29:38,863 --> 00:29:41,910 -Hey, I'm with you. -Lead the way, brother. 319 00:29:45,563 --> 00:29:49,044 Let us in! 320 00:29:49,221 --> 00:29:51,266 Open the gates! 321 00:29:54,207 --> 00:29:56,949 Governor! Open the gate! 322 00:29:57,490 --> 00:29:59,212 Please! 323 00:30:11,461 --> 00:30:14,072 Almost there. 324 00:30:14,097 --> 00:30:15,707 Hold on. 325 00:30:19,387 --> 00:30:20,823 Lower your weapons! 326 00:30:29,237 --> 00:30:31,189 Arrest them. 327 00:30:31,412 --> 00:30:32,935 Ma'am... 328 00:30:35,629 --> 00:30:37,544 Back up! Back up! 329 00:30:37,761 --> 00:30:39,154 Back up! 330 00:30:57,933 --> 00:30:59,064 Traitor! 331 00:30:59,089 --> 00:31:00,699 No. 332 00:31:00,724 --> 00:31:02,697 You are, Governor. 333 00:31:03,631 --> 00:31:06,417 You disappeared hundreds of citizens, 334 00:31:06,442 --> 00:31:09,165 led the dead to our doorstep. 335 00:31:11,214 --> 00:31:12,607 You shot a child. 336 00:31:16,197 --> 00:31:19,026 And now you've left thousands out there to die. 337 00:31:35,237 --> 00:31:36,891 Let us in! 338 00:31:50,697 --> 00:31:52,177 General.Stop! 339 00:31:52,202 --> 00:31:54,074 We're opening the gate and letting these people in. 340 00:31:54,099 --> 00:31:55,978 I'll kill anyone who tries to stop me. 341 00:31:56,003 --> 00:31:58,527 Stop or we will be forced to shoot you. 342 00:31:58,552 --> 00:31:59,988 We'll fire back. 343 00:32:06,827 --> 00:32:08,189 Shoot him! 344 00:32:09,121 --> 00:32:10,947 Stop! 345 00:32:12,358 --> 00:32:13,795 What the hell you doing? 346 00:32:16,231 --> 00:32:17,972 We all deserve better than this. 347 00:32:22,220 --> 00:32:24,159 You built this place to be like the old world. 348 00:32:24,184 --> 00:32:25,556 That was the fuckin' problem. 349 00:32:28,799 --> 00:32:30,845 If I open the gates, the dead will get in, 350 00:32:30,870 --> 00:32:32,219 not just the living. 351 00:32:34,570 --> 00:32:36,931 If you don't, you're gonna lose everything anyway. 352 00:32:38,345 --> 00:32:40,608 We got one enemy. 353 00:32:40,633 --> 00:32:42,069 We ain't the walkin' dead. 354 00:32:50,786 --> 00:32:52,048 Lower your weapons. 355 00:32:52,726 --> 00:32:54,728 Lower your weapons! 356 00:32:55,226 --> 00:32:56,782 He's right! 357 00:32:57,075 --> 00:32:58,939 Give the priest the key. 358 00:33:04,702 --> 00:33:09,359 On your command, General Mercer. 359 00:33:09,384 --> 00:33:13,243 Pamela Milton, you're under arrest for high crimes 360 00:33:13,268 --> 00:33:15,931 against the people of this Commonwealth. 361 00:33:19,812 --> 00:33:21,017 Cuff her. 362 00:33:23,844 --> 00:33:26,259 Pamela's getting arrested. 363 00:33:27,389 --> 00:33:32,314 Well... person like that, it's worse than death. 364 00:33:52,678 --> 00:33:54,114 Close the gates now! 365 00:34:02,832 --> 00:34:04,825 Lydia! You're okay. 366 00:34:04,850 --> 00:34:06,373 I thought I'd never see you again. 367 00:34:11,254 --> 00:34:12,615 Nabila! 368 00:34:13,798 --> 00:34:16,130 Nabila! 369 00:34:17,363 --> 00:34:19,622 Where's my family?They're safe. 370 00:34:19,647 --> 00:34:21,474 They're safe in Alexandria. 371 00:34:21,499 --> 00:34:23,208 Then we have to get back out there. 372 00:34:23,233 --> 00:34:25,235 People need our help.We will. 373 00:34:25,260 --> 00:34:26,653 Come with me. 374 00:34:26,678 --> 00:34:28,288 Come on. 375 00:34:30,841 --> 00:34:32,147 This way. 376 00:35:23,210 --> 00:35:25,082 We have to help them, Governor! 377 00:35:25,136 --> 00:35:27,086 All the people that are still out there! 378 00:35:27,111 --> 00:35:29,374 It's not too late! It's never too late! 379 00:35:49,475 --> 00:35:51,913 Now we take this place back. 380 00:35:58,514 --> 00:36:01,218 The variants are too dangerous to just lead away, 381 00:36:01,243 --> 00:36:02,693 so here's the new plan. 382 00:36:06,049 --> 00:36:09,182 First, we need to get a vehicle out of the Estates. 383 00:36:09,207 --> 00:36:11,557 Clear a path, but do not engage the rotters 384 00:36:11,582 --> 00:36:13,662 more than absolutely necessary. 385 00:36:15,585 --> 00:36:16,998 Keep going! 386 00:36:18,613 --> 00:36:20,006 Push! 387 00:36:24,902 --> 00:36:26,591 Hold the line! 388 00:36:26,616 --> 00:36:28,185 The vehicle's out the back gate. 389 00:36:28,210 --> 00:36:29,729 We're on our way to the town square. 390 00:36:29,754 --> 00:36:31,668 Let us know when we're clear. 391 00:36:31,693 --> 00:36:33,897 We diverted the sickos. It's as clear as it's gonna get. 392 00:36:33,922 --> 00:36:36,167 Go! Go!Mercer: Copy that! 393 00:36:36,192 --> 00:36:37,732 We're on our way to the fuel depot! 394 00:36:37,757 --> 00:36:40,404 -Truck's coming! -Keep holding! 395 00:36:43,699 --> 00:36:45,607 Keep holding! Don't let them through! 396 00:36:50,851 --> 00:36:53,811 Jerry, report back when you're at the depot. 397 00:36:53,836 --> 00:36:56,111 We just pulled up. Fuel's a go. 398 00:36:56,136 --> 00:36:57,746 Copy. We've got fuses running 399 00:36:57,771 --> 00:36:59,598 to the private sewers under the Estates, 400 00:36:59,623 --> 00:37:01,277 and we'll finish wiring the rest 401 00:37:01,302 --> 00:37:03,348 once you get the fuel back. In the meantime, we'll start 402 00:37:03,373 --> 00:37:05,549 the PA system to draw all the rotters to the Estates. 403 00:37:05,574 --> 00:37:07,359 -Princess? -I'm on it. 404 00:37:15,670 --> 00:37:18,037 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 405 00:37:30,140 --> 00:37:31,707 The music's working. 406 00:37:31,732 --> 00:37:33,928 The walkers are turning and heading for the Estates. 407 00:37:34,704 --> 00:37:37,022 It's almost go time. 408 00:37:37,074 --> 00:37:39,169 Let's get that fuel down in the sewers. 409 00:37:39,770 --> 00:37:41,946 We're only gonna have one shot at this. 410 00:37:54,217 --> 00:37:56,002 The last of the herd is on its way. 411 00:37:56,027 --> 00:37:57,368 See you all at the rendezvous. 412 00:37:57,519 --> 00:37:59,303 Let's go, let's go! 413 00:38:09,045 --> 00:38:11,853 We're prepared to open the gate. Let us know when you're ready. 414 00:38:11,878 --> 00:38:13,712 That should do it. 415 00:38:14,598 --> 00:38:16,948 This is Blue Weevil. We're a go. 416 00:38:16,973 --> 00:38:19,402 Come on. We better get to the rendezvous. 417 00:38:19,427 --> 00:38:21,144 I hope this works.If it doesn't, we're dead. 418 00:38:38,317 --> 00:38:41,711 Ask not what your country can do for you. 419 00:39:58,745 --> 00:40:03,491 It's not easy having so many lives in your hands. 420 00:40:04,651 --> 00:40:07,872 There are decisions you'll have to make that are ugly. 421 00:40:09,903 --> 00:40:13,559 How do you pick who does the jobs no one wants? 422 00:40:13,584 --> 00:40:15,847 Who gets the nicer house? 423 00:40:15,872 --> 00:40:19,354 We've already had to make an ugly decision. 424 00:40:19,397 --> 00:40:22,179 We kept you alive. 425 00:40:23,006 --> 00:40:25,194 After everything you've done. 426 00:40:25,707 --> 00:40:27,361 'Cause we've all done things. 427 00:40:29,879 --> 00:40:32,099 We'll figure it out. 428 00:40:32,416 --> 00:40:34,113 I'll make sure of it. 429 00:40:36,933 --> 00:40:40,067 And at least we don't have to worry about who gets your house. 430 00:41:25,286 --> 00:41:28,071 I've been thinking about what you said. 431 00:41:28,096 --> 00:41:30,490 I want to thank you. 432 00:41:33,236 --> 00:41:37,007 I can stop wondering if you'll ever say those words. 433 00:41:37,712 --> 00:41:39,623 And if I can ever forgive you. 434 00:41:47,402 --> 00:41:49,099 'Cause I know now... 435 00:41:53,531 --> 00:41:55,097 I -- 436 00:41:55,338 --> 00:41:56,818 I can't. 437 00:42:04,950 --> 00:42:06,300 Glenn was beautiful. 438 00:42:09,990 --> 00:42:11,644 I'll never love anyone like that again. 439 00:42:17,308 --> 00:42:18,745 I remember his smile. 440 00:42:22,935 --> 00:42:24,284 His goodness. 441 00:42:27,674 --> 00:42:29,110 And the way he made me feel. 442 00:42:36,623 --> 00:42:39,004 But when I look at you... 443 00:42:39,876 --> 00:42:42,731 all I see is that bat coming down on his head... 444 00:42:45,311 --> 00:42:47,269 blood running down his face. 445 00:42:50,809 --> 00:42:52,463 I hear him... 446 00:42:56,631 --> 00:42:59,278 I hear him calling for me. 447 00:43:00,466 --> 00:43:03,035 And I hear you mocking him while he's dying. 448 00:43:09,875 --> 00:43:12,313 So I -- I can't forgive you. 449 00:43:15,404 --> 00:43:18,058 Even though I'm so grateful that you saved my son. 450 00:43:22,278 --> 00:43:24,688 Even though I know that you're trying. 451 00:43:27,220 --> 00:43:29,528 I'm trying, too. 452 00:43:30,642 --> 00:43:33,754 Because I don't want to hate you any more. 453 00:43:34,374 --> 00:43:37,309 I don't want to hurt like that. 454 00:43:37,334 --> 00:43:39,658 And I don't want my son to see that anybody has 455 00:43:39,683 --> 00:43:41,379 that kind of hold over me. 456 00:43:47,304 --> 00:43:51,543 If you and Annie want to stay, you have earned your place. 457 00:43:52,356 --> 00:43:54,464 But if I can't look at you some days, 458 00:43:54,489 --> 00:43:56,629 if I can't work with you, 459 00:43:57,999 --> 00:44:00,436 and if I can't move on, 460 00:44:01,027 --> 00:44:02,638 that's why. 461 00:44:08,999 --> 00:44:10,958 Because all I have are my memories. 462 00:44:14,038 --> 00:44:16,410 And I don't want to remember Glenn like that. 463 00:45:02,977 --> 00:45:04,411 Hey, everybody. 464 00:45:07,588 --> 00:45:11,418 A toast. To Luke. 465 00:45:11,443 --> 00:45:14,316 To Luke. 466 00:45:46,922 --> 00:45:48,819 Magna. 467 00:45:49,579 --> 00:45:51,780 Can I just say -- 468 00:46:22,396 --> 00:46:23,905 You okay? 469 00:46:23,930 --> 00:46:25,248 Yeah. 470 00:46:25,564 --> 00:46:27,305 Everything's perfect. 471 00:46:29,923 --> 00:46:32,095 I just want to remember this moment. 472 00:48:41,962 --> 00:48:45,749 Receive her into your arms of mercy, 473 00:48:45,774 --> 00:48:49,111 into the blessed rest of everlasting peace 474 00:48:49,606 --> 00:48:53,262 and into the glorious company of the saints and light. 475 00:48:57,672 --> 00:49:01,502 May her soul and the soul of all those departed, 476 00:49:01,860 --> 00:49:05,777 through the mercy of God, rest in peace. 477 00:49:09,472 --> 00:49:11,082 Amen. 478 00:49:44,594 --> 00:49:46,852 We'll see you again someday. 479 00:50:17,908 --> 00:50:19,518 Rosita... 480 00:50:32,027 --> 00:50:34,508 I wouldn't be the man I am today 481 00:50:35,249 --> 00:50:37,251 if I hadn't met you. 482 00:50:55,073 --> 00:50:57,478 I'm glad it was you in the end. 483 00:51:42,946 --> 00:51:48,691 My fellow citizens, it is with profound gratitude... 484 00:51:49,023 --> 00:51:51,678 gratitude for the many blessings we've been given. 485 00:51:53,163 --> 00:51:59,718 We here, together, against all odds... 486 00:52:08,236 --> 00:52:10,976 Oh, what are you trying to say, Rosie? 487 00:52:12,235 --> 00:52:13,960 Yeah. 488 00:52:15,265 --> 00:52:16,788 Come here now. 489 00:52:16,813 --> 00:52:19,272 Yeah. Good girl. 490 00:52:19,297 --> 00:52:22,452 ...on the grounds that were destroyed 491 00:52:22,477 --> 00:52:25,116 so that so many of us may live. 492 00:52:25,141 --> 00:52:30,755 And on this day, we honor those who have sacrificed for us 493 00:52:30,780 --> 00:52:34,435 that we may pursue a more perfect union. 494 00:52:34,777 --> 00:52:38,491 And though we are not bonded by blood... 495 00:52:40,420 --> 00:52:42,257 we are family. 496 00:52:42,568 --> 00:52:44,308 Cheers! 497 00:52:44,659 --> 00:52:48,010 As your governor, I and your lieutenant governor, 498 00:52:48,035 --> 00:52:49,471 Michael Mercer... 499 00:52:49,496 --> 00:52:51,411 Whoo! 500 00:52:57,741 --> 00:53:01,570 And we pledge to live by those words. 501 00:53:11,196 --> 00:53:12,580 Thank you, man. 502 00:53:27,515 --> 00:53:30,757 What's up cowboy?Ho's the frontier? 503 00:53:31,077 --> 00:53:32,577 Quiet.For now. 504 00:53:32,601 --> 00:53:34,601 How's work? 505 00:53:34,625 --> 00:53:35,804 Great. 506 00:53:36,202 --> 00:53:38,976 Keeping the new administration honest... 507 00:53:39,001 --> 00:53:40,668 Has to be you. 508 00:53:42,288 --> 00:53:45,062 You seem happy. 509 00:53:48,954 --> 00:53:50,956 Lydia! Hi! 510 00:53:50,981 --> 00:53:52,280 So good to see you. 511 00:53:52,305 --> 00:53:54,335 Oh, it's good to see you, too. 512 00:53:54,360 --> 00:53:56,318 Oh, I have a delivery for you. 513 00:53:56,343 --> 00:53:57,997 Hmm. Thanks. 514 00:53:58,022 --> 00:53:59,502 Who's it from? 515 00:53:59,772 --> 00:54:01,265 It's supposed to be a surprise. 516 00:54:01,290 --> 00:54:02,616 Just open it. See you later. 517 00:54:02,641 --> 00:54:04,034 See you, Jude. 518 00:54:21,396 --> 00:54:24,094 Judith, this has always helped me find my way. 519 00:54:24,119 --> 00:54:26,367 I'm returning it to you now in the hope 520 00:54:26,392 --> 00:54:28,741 that it can guide you to your dreams. 521 00:54:28,766 --> 00:54:30,986 Thank you for letting me use it. 522 00:54:31,220 --> 00:54:32,514 Negan. 523 00:54:58,082 --> 00:54:59,794 Judith!Gracie! 524 00:55:04,854 --> 00:55:07,421 How's it going, man? 525 00:55:07,646 --> 00:55:09,604 This is from Father Grant and the congregation. 526 00:55:09,629 --> 00:55:12,545 Oh! Too generous, as usual. 527 00:55:15,925 --> 00:55:17,544 Hey.Hi. 528 00:55:22,251 --> 00:55:25,297 I never thought we'd get back to any of this. 529 00:55:25,322 --> 00:55:28,107 I had a hope, but we're all very lucky. 530 00:55:28,132 --> 00:55:30,134 Not luck, it's effort. 531 00:55:30,159 --> 00:55:32,062 We have a lot to be proud of, my friends. 532 00:55:32,087 --> 00:55:34,083 It's our family, our community. 533 00:55:34,108 --> 00:55:37,241 Yeah.Future. 534 00:55:40,108 --> 00:55:42,719 Aunt Maggie!Hey! 535 00:55:42,744 --> 00:55:44,638 Oh. 536 00:55:46,364 --> 00:55:48,575 Hi.Hey. 537 00:55:49,482 --> 00:55:50,831 Heard you wanted to talk? 538 00:55:50,856 --> 00:55:52,161 Yeah. 539 00:55:52,186 --> 00:55:53,927 I want to talk about the future. 540 00:55:53,964 --> 00:55:56,314 There's a lot out there to find out about. 541 00:55:56,507 --> 00:55:58,395 And I think it's time we did. 542 00:56:05,188 --> 00:56:07,103 It's a beautiful day to head out. 543 00:56:09,257 --> 00:56:10,519 Yeah. 544 00:56:17,554 --> 00:56:19,208 I wish you were coming with me. 545 00:56:19,503 --> 00:56:21,630 I know. 546 00:56:23,649 --> 00:56:26,645 But this is gonna be good for you, for me. 547 00:56:30,168 --> 00:56:32,127 I'm proud of you. 548 00:56:32,289 --> 00:56:33,942 No, I am. 549 00:56:34,926 --> 00:56:37,684 You took Hornsby's job and you made it your own. 550 00:56:38,880 --> 00:56:41,013 Made everything better. 551 00:56:41,182 --> 00:56:43,619 For you, for the kids. 552 00:56:43,644 --> 00:56:45,755 You'll keep making it better. 553 00:56:47,268 --> 00:56:48,704 You will, too. 554 00:56:55,926 --> 00:56:58,363 It's not like we're never gonna see each other again. 555 00:57:03,069 --> 00:57:05,192 I'm allowed to be a little sad. 556 00:57:12,498 --> 00:57:14,973 You're my best friend. 557 00:57:15,892 --> 00:57:17,328 Come here. 558 00:57:28,201 --> 00:57:29,602 Hey. 559 00:57:33,841 --> 00:57:35,321 You be good, all right? 560 00:57:35,346 --> 00:57:36,695 I will. 561 00:57:36,756 --> 00:57:38,584 I'll keep an eye on Dog. 562 00:57:40,789 --> 00:57:42,834 Keep an eye on Carol, too, will ya? 563 00:57:45,864 --> 00:57:48,693 While I'm out there, if I hear anything, see anything, 564 00:57:48,718 --> 00:57:50,633 I'll find them both, I'll bring them home. 565 00:57:50,658 --> 00:57:51,923 All right? 566 00:57:53,914 --> 00:57:55,525 Uncle Daryl? 567 00:57:55,550 --> 00:57:57,335 Yeah? 568 00:57:57,360 --> 00:57:59,556 You deserve a happy ending, too. 569 00:58:03,372 --> 00:58:05,026 I'll be back. 570 00:58:05,051 --> 00:58:06,748 I know. 571 00:58:10,101 --> 00:58:12,973 -Be good. -I will. 572 00:58:13,504 --> 00:58:14,940 Let's go, guys. 573 00:58:32,247 --> 00:58:33,944 I love you. 574 00:58:37,006 --> 00:58:38,754 I love you, too. 575 01:00:04,686 --> 01:00:08,038 I think of the dead all the time. 576 01:00:10,764 --> 01:00:12,645 And about the living, 577 01:00:13,016 --> 01:00:14,931 who I lost. 578 01:00:14,993 --> 01:00:17,370 I tried to get to you and your brother 579 01:00:17,395 --> 01:00:19,731 again and again. 580 01:00:19,756 --> 01:00:21,671 It's too far for the radio now. 581 01:00:21,696 --> 01:00:23,089 I know that. 582 01:00:23,114 --> 01:00:24,812 But I still got you. 583 01:00:24,837 --> 01:00:26,883 And you got me. 584 01:00:27,141 --> 01:00:28,839 We're connected. 585 01:00:28,864 --> 01:00:29,996 We're still connected... 586 01:00:30,021 --> 01:00:31,283 I think about them all every day. 587 01:00:31,308 --> 01:00:33,544 ...to everybody we ever loved. 588 01:00:33,569 --> 01:00:36,963 Their faces, what I learned from them, 589 01:00:37,492 --> 01:00:39,625 how they made me who I am, 590 01:00:39,650 --> 01:00:42,523 so much more than all this made me who I am. 591 01:00:42,548 --> 01:00:44,507 We'll always be together, 592 01:00:44,532 --> 01:00:46,621 even when we're apart. 593 01:00:46,646 --> 01:00:51,172 We, together, are the strongest thing. 594 01:00:51,197 --> 01:00:54,417 We're love, and love is endless. 595 01:00:54,786 --> 01:00:57,407 So we, those gone... 596 01:00:57,432 --> 01:00:59,891 - All of our lives... - ...those away... 597 01:00:59,916 --> 01:01:01,692 ...they come in one life... 598 01:01:01,717 --> 01:01:04,198 ...we are endless. 599 01:01:04,223 --> 01:01:07,052 ...we're together, pieces of a whole 600 01:01:07,077 --> 01:01:10,036 that just keep going for what we gave each other. 601 01:01:10,061 --> 01:01:13,684 One unstoppable life. 602 01:01:13,950 --> 01:01:16,442 You showed me that. 603 01:01:17,250 --> 01:01:20,209 You gave me that. 604 01:01:52,056 --> 01:01:53,653 I know you're back there. 605 01:01:54,448 --> 01:01:56,590 I know your brother is back there, 606 01:01:56,615 --> 01:02:01,200 just as sure as I know he's out there, somewhere. 607 01:02:02,737 --> 01:02:05,305 Not just as a part of us. 608 01:02:05,553 --> 01:02:07,076 He's alive out there. 609 01:02:15,683 --> 01:02:17,528 I will find him. 610 01:02:19,253 --> 01:02:22,629 Because I know he's trying to find us. 611 01:02:43,486 --> 01:02:45,471 No. No! 612 01:02:53,116 --> 01:02:55,033 Consignee Grimes! 613 01:02:55,058 --> 01:02:58,424 You have been located and are instructed to surrender! 614 01:02:58,833 --> 01:03:01,223 Remain in place and put your hands up! 615 01:03:10,028 --> 01:03:12,111 Come on, Rick. 616 01:03:12,136 --> 01:03:16,947 It's like he told you, there's no escape for the living. 617 01:03:18,383 --> 01:03:19,973 Remember what I said. 618 01:03:19,998 --> 01:03:21,369 Hyah! 619 01:03:22,297 --> 01:03:24,168 It's what he said. 620 01:03:24,193 --> 01:03:25,673 Hold it to your heart. 621 01:03:25,698 --> 01:03:26,819 It's true. 622 01:03:27,733 --> 01:03:29,561 Forever. 623 01:03:29,586 --> 01:03:31,805 We're the ones who live. 624 01:03:32,284 --> 01:03:34,330 -We're the ones who live. -We're the ones who live. 625 01:03:34,355 --> 01:03:36,052 We're the ones who live. 626 01:03:36,077 --> 01:03:37,834 -We're the ones who live. -We're the ones who live. 627 01:03:37,859 --> 01:03:39,251 We're the ones who live. 628 01:03:39,276 --> 01:03:40,813 We're the ones who live. 629 01:03:40,838 --> 01:03:41,969 We're the ones who live. 630 01:03:41,994 --> 01:03:43,169 We are the ones who live. 631 01:03:43,194 --> 01:03:45,283 We're the ones who live. 632 01:03:45,320 --> 01:03:47,975 We're the ones who live. 633 01:03:48,000 --> 01:03:50,525 We're the ones who live. 634 01:03:50,815 --> 01:03:52,513 We're the ones who live. 635 01:03:55,212 --> 01:03:57,842 We're the ones who live. 636 01:04:01,865 --> 01:04:03,678 We're the ones who live. 637 01:04:26,653 --> 01:04:28,611 We get to start over. 638 01:04:28,968 --> 01:04:31,013 We're the ones who live. 639 01:04:37,154 --> 01:04:39,939 With everything we've beaten, 640 01:04:40,632 --> 01:04:43,461 everything we've endured, 641 01:04:43,486 --> 01:04:47,185 no matter what comes next, 642 01:04:47,609 --> 01:04:50,046 that bigger world is ours. 643 01:04:53,514 --> 01:04:55,690 This journey must be completed. 644 01:04:55,715 --> 01:04:58,152 We can make it together. 645 01:04:58,401 --> 01:05:00,273 Everyone, get ready! 646 01:05:05,154 --> 01:05:07,865 The only way this works is if we trust each other. 647 01:05:07,890 --> 01:05:11,100 We are gonna make it right. 648 01:05:11,425 --> 01:05:13,601 There's a storm coming. 649 01:05:14,256 --> 01:05:17,084 It's been a while since we had one of these talks. 650 01:05:17,109 --> 01:05:18,115 Come on. 651 01:05:18,462 --> 01:05:19,899 We got to get out of here. 652 01:05:19,924 --> 01:05:21,709 You don't know who you're dealing with. 653 01:05:27,598 --> 01:05:29,556 We are going to remake the world. 654 01:05:55,383 --> 01:05:57,548 Jeez, I don't even know where to begin. 655 01:05:57,573 --> 01:06:00,924 Did I ever imagine it would be as big as it became? 656 01:06:00,949 --> 01:06:02,472 No. 657 01:06:02,497 --> 01:06:04,195 It was just so surreal. 658 01:06:04,220 --> 01:06:05,482 It was so special. 659 01:06:05,507 --> 01:06:07,161 None of us thought "The Walking Dead" 660 01:06:07,186 --> 01:06:09,406 would become so iconic. 661 01:06:09,431 --> 01:06:10,808 It was all this just kerfuffle. 662 01:06:10,833 --> 01:06:12,334 I was like, "What am I a part of?" 663 01:06:12,359 --> 01:06:14,187 It's been an amazing run. 664 01:06:14,212 --> 01:06:15,866 -The fans. -You fans. 665 01:06:15,891 --> 01:06:17,283 You guys have been there for us, 666 01:06:17,308 --> 01:06:18,613 and you've also been there for each other. 667 01:06:18,693 --> 01:06:21,136 Thank you for coming along with us. 668 01:06:21,161 --> 01:06:22,641 Thanks for all the support. 669 01:06:22,666 --> 01:06:24,137 Thank you so much for being there. 670 01:06:24,161 --> 01:06:26,095 Thank you for the love. 671 01:06:26,119 --> 01:06:28,045 -Thank you very much. -Lots of love. 672 01:06:28,070 --> 01:06:30,290 -Thank you very much. -Much love. 673 01:06:30,341 --> 01:06:32,093 -Thank you. -Gracias. 674 01:06:32,118 --> 01:06:34,250 -Thank you. -Love you all. 675 01:06:35,382 --> 01:06:36,557 I love of y'all. 676 01:06:36,608 --> 01:06:38,045 Much love to you all. 677 01:06:38,097 --> 01:06:40,447 -I love you guys. -Thank you. 678 01:06:40,472 --> 01:06:43,562 Honestly, from the bottom of my heart, thank you so much. 679 01:06:53,231 --> 01:06:56,515 Whoever killed my husband remains an enemy to this family. 680 01:06:57,614 --> 01:06:58,883 You know how it feels 681 01:06:58,910 --> 01:06:59,946 to be powerless. 682 01:07:01,476 --> 01:07:03,888 What does it feel like to be a king? 45223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.