Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,506 --> 00:02:13,467
Well, Winslow,
is the lark on the wing this morning?
2
00:02:13,551 --> 00:02:16,595
Not for the readers of
Mr Amos Force's Morning News.
3
00:02:16,679 --> 00:02:18,472
The paper seems
to be in mourning.
4
00:02:18,556 --> 00:02:20,141
Ah, what a pretty picture it makes.
5
00:02:20,266 --> 00:02:23,602
Just think of all those red and angry
faces sputtering over the coffee cups.
6
00:02:23,686 --> 00:02:25,563
The day ruined before it begins
7
00:02:25,646 --> 00:02:28,983
is a thought to warm the cockles
of an old man's heart.
8
00:02:29,066 --> 00:02:31,318
Hmm. No picture?
9
00:02:33,195 --> 00:02:35,156
- Good morning, Dan.
- Good morning, sir.
10
00:02:57,261 --> 00:02:59,513
Bye. Right. I'll be seeing ya.
11
00:03:02,057 --> 00:03:04,018
- John!
- Good morning, Ellen. How are you?
12
00:03:04,101 --> 00:03:06,020
- Himself is in there.
- Hello, Ellen.
13
00:03:06,103 --> 00:03:08,022
- Ellen.
- Hello.
14
00:03:09,440 --> 00:03:11,418
- Well, greetings, greetings.
- Good morning, boss.
15
00:03:11,442 --> 00:03:13,944
- How are you?
- There's the coffee. There's the coffee.
16
00:03:14,028 --> 00:03:17,198
Ellen! I could do with
a cup myself, Ellen.
17
00:03:20,743 --> 00:03:23,037
Ditto! Why, you're a changed man!
18
00:03:25,414 --> 00:03:28,292
It's the hamburger.
Like your very own, mayor.
19
00:03:28,792 --> 00:03:29,793
Brand new!
20
00:03:30,753 --> 00:03:32,671
Ditto, we certainly are lookalikes.
21
00:03:32,755 --> 00:03:35,174
You ought to be careful.
Somebody will shoot you someday.
22
00:03:35,341 --> 00:03:38,177
Oh, Your Honour. I hope so!
23
00:03:40,471 --> 00:03:43,557
All of these, we should be getting
a kickback from Western Union.
24
00:03:43,641 --> 00:03:46,560
I spoke to them about it
last year. Negative.
25
00:03:47,895 --> 00:03:49,730
Your signature, sir.
26
00:03:49,813 --> 00:03:54,818
Oh, I'm afraid my signature will never
become as rare as Button Gwinnett.
27
00:03:55,569 --> 00:03:56,820
Who's that?
28
00:03:56,904 --> 00:03:58,530
Before your time, Ditto.
29
00:03:58,614 --> 00:04:01,617
A colonial gentleman who apparently
signed only one thing in his life:
30
00:04:01,700 --> 00:04:04,286
the Declaration of Independence.
31
00:04:04,370 --> 00:04:06,330
And, as they say
in show business, Ditto,
32
00:04:06,413 --> 00:04:08,123
what could he
ever do to top it?
33
00:04:08,207 --> 00:04:10,709
- Why don't you have a cup of coffee?
- Thanks.
34
00:04:11,210 --> 00:04:13,254
"My dear Mrs Lathrop."
No, no, no, no.
35
00:04:13,337 --> 00:04:16,006
"My dear lady."
Always "My dear lady".
36
00:04:16,090 --> 00:04:18,008
Yes, sir.
37
00:04:18,092 --> 00:04:20,386
"E Myron Goldfarb.
Dear Manny." That's right.
38
00:04:21,428 --> 00:04:25,349
You might add to this that I am looking
forward to his boy's bar mitzvah.
39
00:04:27,101 --> 00:04:30,562
Frank, you're not going to see all those
people out there today, are you?
40
00:04:30,938 --> 00:04:33,416
Now, John, you wouldn't have me
break with tradition, would you?
41
00:04:33,440 --> 00:04:36,026
Remember the first day
we took public office?
42
00:04:36,110 --> 00:04:40,739
Frank Skeffington is available to
every man and woman in this state.
43
00:04:50,541 --> 00:04:52,042
Thank you.
44
00:04:56,964 --> 00:05:00,301
Well, er, er...
Let's have a look at those candidates.
45
00:05:00,426 --> 00:05:01,885
Who've I got to beat?
46
00:05:02,386 --> 00:05:04,930
As I see it, there's only one.
Frank Collins.
47
00:05:05,014 --> 00:05:06,598
Ha! The rest are nebbishes.
48
00:05:06,682 --> 00:05:08,350
Ah, didn't I tell you about Collins?
49
00:05:08,434 --> 00:05:12,438
He's agreed to sit this one out if we
support him next term for the Senate.
50
00:05:12,855 --> 00:05:14,481
Who is Willard Chase?
51
00:05:14,565 --> 00:05:18,944
Oh, that's a laugh. President of
the Planned Parenthood Association.
52
00:05:19,028 --> 00:05:21,155
And he wants to be
mayor of this city?
53
00:05:21,238 --> 00:05:24,283
An Arab would have a better chance
of being mayor of Tel Aviv.
54
00:05:24,658 --> 00:05:26,785
Don't discount the possibility.
55
00:05:26,869 --> 00:05:29,413
Remember the recent
Lord Mayor of Dublin.
56
00:05:30,164 --> 00:05:33,792
I see we still have
Charles J Hennessey with us, as usual.
57
00:05:33,876 --> 00:05:35,961
Nutty as a fruitcake
and gettin' worse.
58
00:05:38,630 --> 00:05:42,009
Now, that brings us
to Kevin McCluskey.
59
00:05:43,761 --> 00:05:45,929
Nothing? Nothing?
60
00:05:47,181 --> 00:05:50,642
Oh, come on. Come on, now.
You must know something about him.
61
00:05:50,726 --> 00:05:52,644
- Boss.
- Yes, Ditto?
62
00:05:52,728 --> 00:05:56,899
I know a little bit about him,
not that there's much to know.
63
00:05:56,982 --> 00:05:57,983
Ah?
64
00:05:58,067 --> 00:06:02,738
Married, he is, to one of
the Russell girls. Agnes Mary.
65
00:06:04,782 --> 00:06:06,700
Four lovely children.
66
00:06:06,784 --> 00:06:08,952
Three of them is female girls.
67
00:06:09,036 --> 00:06:11,288
And the lad is studying
to be an altar boy.
68
00:06:11,789 --> 00:06:13,707
Very bright at school, he is.
69
00:06:14,333 --> 00:06:15,709
Er... McCluskey?
70
00:06:16,126 --> 00:06:19,463
No! The son, Gregory.
71
00:06:19,546 --> 00:06:21,632
He went to the college, you know.
72
00:06:21,715 --> 00:06:24,760
Not that place across the river,
but the regular college.
73
00:06:24,843 --> 00:06:26,762
Later, to law school.
74
00:06:26,929 --> 00:06:32,184
Er... now, Th-Th-this is not the son
you're talkin' about, this is McCluskey.
75
00:06:32,267 --> 00:06:34,603
- Yeah.
- Ah. And then he later became a lawyer.
76
00:06:34,728 --> 00:06:36,563
Since the war, that is.
77
00:06:37,398 --> 00:06:39,274
And a very fine war record.
78
00:06:39,358 --> 00:06:41,276
"Distinguished," as they say.
79
00:06:41,527 --> 00:06:44,405
- Oh, that so?
- Oh, yes indeed.
80
00:06:44,738 --> 00:06:46,740
Never missed a day at the Navy yard.
81
00:06:46,824 --> 00:06:50,577
Nine to five.
You could set your watch by him.
82
00:06:50,661 --> 00:06:53,288
And neat!
He got a promotion for it,
83
00:06:53,414 --> 00:06:55,624
from ensign to second lieutenant.
84
00:06:57,209 --> 00:06:59,711
I see him every Sunday
at St Malachy's.
85
00:06:59,795 --> 00:07:02,089
He passes the plate
on left centre.
86
00:07:02,172 --> 00:07:06,343
And always a smile on his face,
whether it's a coin or a dollar bill.
87
00:07:06,427 --> 00:07:10,180
Not like that sourpuss Duffy
passes on right centre.
88
00:07:10,264 --> 00:07:13,183
I was mentionin' the same
thing to him last Sunday,
89
00:07:13,350 --> 00:07:15,602
when the car came up,
and off he went.
90
00:07:16,728 --> 00:07:19,857
Well, that seems to be the extent
of our dossier on McCluskey,
91
00:07:19,940 --> 00:07:21,984
not that it's very much.
92
00:07:27,698 --> 00:07:29,074
Shall I let
them in now, sir?
93
00:07:29,158 --> 00:07:30,534
By all means.
Who's the first one?
94
00:07:30,617 --> 00:07:35,539
Mrs Rocco Santagata, age 46, widow,
owns small candy store on Atlas Road.
95
00:07:35,622 --> 00:07:38,375
- Boy's in some school trouble.
- She a registered voter?
96
00:07:38,459 --> 00:07:40,502
- Yes, sir.
- Well, let's not keep the lady waiting.
97
00:07:40,586 --> 00:07:42,463
Yes, sir.
98
00:07:42,546 --> 00:07:44,131
Mrs Santagata.
99
00:07:44,214 --> 00:07:47,885
Ah. Good morning,
Mrs Santagata.
100
00:07:50,721 --> 00:07:53,182
And we will continue these
101
00:07:53,265 --> 00:07:56,268
editorial attacks on the front page
until further notice.
102
00:07:56,351 --> 00:07:57,352
Yes, Mr Force.
103
00:07:57,436 --> 00:08:01,064
Two: no pictures of Skeffington
will be permitted in the paper
104
00:08:01,148 --> 00:08:03,317
for any reason whatever.
105
00:08:03,400 --> 00:08:05,819
Three: I want
an immediate investigation
106
00:08:05,903 --> 00:08:08,614
of his income tax returns
for the last 20 years.
107
00:08:08,697 --> 00:08:10,782
You remember, that was done
twice before, sir.
108
00:08:10,866 --> 00:08:11,867
Four:
109
00:08:11,950 --> 00:08:16,246
on Sunday, the Evening News will announce
its support of Kevin McCluskey for mayor.
110
00:08:16,330 --> 00:08:18,373
We will say we believe
he's the best qualified
111
00:08:18,457 --> 00:08:20,834
of all the candidates
opposing Skeffington.
112
00:08:20,918 --> 00:08:25,088
- The reasons why we believe this are...
- Yes, sir?
113
00:08:26,215 --> 00:08:29,134
- The reasons will have to be found.
- Yes, sir.
114
00:08:29,218 --> 00:08:32,429
Five: on Monday, we'll begin
the life story of Kevin McCluskey.
115
00:08:32,513 --> 00:08:36,683
- It'll be warm, appealing, inspirational.
- Appealing, inspirational.
116
00:08:36,767 --> 00:08:40,062
The man you assign to write it
will make it so. Caulfield!
117
00:08:47,319 --> 00:08:48,820
You want to see me?
118
00:08:49,029 --> 00:08:50,822
Yes, I do.
119
00:08:50,906 --> 00:08:55,494
Caulfield, I had occasion
to return to the paper late last night.
120
00:08:55,786 --> 00:09:00,290
The light in your office had been left on.
How do you explain that?
121
00:09:00,374 --> 00:09:02,376
Well, I'd say the explanation
was simple enough:
122
00:09:02,459 --> 00:09:06,171
- I simply neglected to turn it off.
- Hmm.
123
00:09:06,255 --> 00:09:08,942
I don't think there's any clause
in my contract about that, is there?
124
00:09:08,966 --> 00:09:11,110
- Because if there is, you know, I...
- Oh, I didn't say that!
125
00:09:11,134 --> 00:09:13,720
I didn't say that at all.
126
00:09:13,887 --> 00:09:17,849
Mr Force, let me
ask you something.
127
00:09:20,936 --> 00:09:24,439
Did you know Frank Skeffington
was my uncle when I came to work here?
128
00:09:24,648 --> 00:09:26,733
No, Caulfield, I did not.
129
00:09:27,568 --> 00:09:30,946
By the time I did find out, your column,
unfortunately, had caught on.
130
00:09:31,029 --> 00:09:33,115
Personally, I never
could understand why.
131
00:09:33,323 --> 00:09:35,409
Oh, thank you very much.
132
00:09:35,492 --> 00:09:37,494
That's something that's
always puzzled me.
133
00:09:37,911 --> 00:09:42,249
It may interest you to know that ever
since we began syndicating your column,
134
00:09:42,332 --> 00:09:44,876
the paper's made a tidy little profit
on your services.
135
00:09:44,960 --> 00:09:46,878
Mmm. I've known that
for some time, sir.
136
00:09:46,962 --> 00:09:49,172
That's why I always
leave the light burning.
137
00:09:49,256 --> 00:09:52,384
- Anything else?
- Yes, Caulfield.
138
00:09:53,093 --> 00:09:55,262
When next you see your uncle,
will you tell him from me
139
00:09:55,345 --> 00:09:58,807
that I'm delighted that he decided
to run again for mayor of our city.
140
00:09:59,349 --> 00:10:01,893
I was afraid he might
retire undefeated, and
141
00:10:02,185 --> 00:10:04,855
deprive me of
the immense personal satisfaction
142
00:10:04,980 --> 00:10:07,149
of seeing him lose this election.
143
00:10:07,232 --> 00:10:10,569
Do you mind telling me
just why you hate him so much?
144
00:10:11,528 --> 00:10:14,114
I don't mind at all.
145
00:10:18,035 --> 00:10:20,537
Your uncle's a common scoundrel.
146
00:10:20,621 --> 00:10:24,416
It's a known fact he has over $2 million
secreted in a vault in Mexico City!
147
00:10:24,499 --> 00:10:25,935
Ah, listen, the last time
I heard that story,
148
00:10:25,959 --> 00:10:28,420
it was $4 million,
and the vault's in Toronto!
149
00:10:28,503 --> 00:10:29,939
Now, you don't believe that,
because, if you did,
150
00:10:29,963 --> 00:10:32,108
you would have proved it
and printed it a long time ago!
151
00:10:32,132 --> 00:10:35,093
- What's the real reason?
- Why don't you ask him?
152
00:10:49,816 --> 00:10:51,735
- Good morning, Adam.
- Morning, Mr Winslow.
153
00:10:51,818 --> 00:10:53,737
Go right in.
154
00:10:58,992 --> 00:11:00,911
Your nephew, sir.
155
00:11:02,496 --> 00:11:04,831
Hello, Adam! Well, well, well.
156
00:11:05,165 --> 00:11:06,917
- Nice to see you.
- Morning, Uncle Frank.
157
00:11:07,000 --> 00:11:08,919
Ah. Here, let me take that stuff.
158
00:11:09,002 --> 00:11:11,797
- Sit down. Sit down. Sit down.
- Oh, thank you.
159
00:11:11,880 --> 00:11:15,175
- Will you... will you have a cigar?
- Oh, no, thanks. I smoke a pipe.
160
00:11:15,258 --> 00:11:17,177
How's your wife?
161
00:11:17,511 --> 00:11:20,597
Oh, Maeve? She's fine. Fine.
162
00:11:20,806 --> 00:11:23,934
And how is your
father-in-law these days?
163
00:11:24,267 --> 00:11:27,229
The eminent Roger Sugrue?
164
00:11:27,312 --> 00:11:30,273
Well, I don't know if
you've heard his latest, but, um...
165
00:11:30,982 --> 00:11:34,319
last week he was trying to get
some little parish priest transferred,
166
00:11:34,403 --> 00:11:36,883
because the poor man actually
dared to enter a golf tournament.
167
00:11:37,114 --> 00:11:38,782
Well, that doesn't
surprise me a bit.
168
00:11:38,865 --> 00:11:41,159
Just think of the disgrace
if he had been beaten
169
00:11:41,243 --> 00:11:43,537
by a mere Baptist
or Episcopalian.
170
00:11:44,454 --> 00:11:47,999
Adam, ah...
I asked you over here today
171
00:11:48,083 --> 00:11:50,877
because I've got a little proposition
to put up to you.
172
00:11:51,545 --> 00:11:54,089
You've never been very much
interested in politics, have you?
173
00:11:54,756 --> 00:11:57,092
Well, if you mean politics
generally, no, sir.
174
00:11:57,759 --> 00:12:01,263
Of course, I've always had a certain
rooting interest where you're concerned.
175
00:12:01,513 --> 00:12:04,474
- Did you?
- Well, naturally.
176
00:12:05,225 --> 00:12:07,185
You seem surprised.
177
00:12:07,269 --> 00:12:09,271
Well, perhaps I am.
178
00:12:09,354 --> 00:12:11,606
And very grateful.
179
00:12:11,690 --> 00:12:14,025
Although, mind you,
this little proposition I have
180
00:12:14,109 --> 00:12:18,113
is in not in any way contingent
upon your political support.
181
00:12:18,405 --> 00:12:20,449
Now Adam, you're...
you're a sportswriter.
182
00:12:20,532 --> 00:12:24,244
You write up these, er... bean bag games
they have between Harvard and Vassar...
183
00:12:24,327 --> 00:12:27,330
Go on, Uncle Frank. You're not hurting
my feelings. I'm from Northwestern.
184
00:12:30,000 --> 00:12:31,168
Now, tell me this.
185
00:12:31,293 --> 00:12:35,505
What would you consider the greatest
spectator sport in the country today?
186
00:12:35,589 --> 00:12:38,759
Would you say it was what, baseball?
Basketball? Football?
187
00:12:39,384 --> 00:12:41,303
Hmm. I think, er...
188
00:12:41,386 --> 00:12:43,722
I think basketball's
the largest paid attendance.
189
00:12:44,222 --> 00:12:45,766
It's politics.
190
00:12:47,267 --> 00:12:49,478
That's right. Politics.
191
00:12:51,229 --> 00:12:53,148
Millions and millions of people,
192
00:12:53,690 --> 00:12:56,777
following it every day in the newspapers,
over the TV, on the radio.
193
00:12:56,860 --> 00:12:58,653
Now, mind you, they, they, er...
194
00:12:58,737 --> 00:13:01,615
they wouldn't get mixed up in this
themselves for all the tea in China.
195
00:13:01,698 --> 00:13:04,618
But they know the names
and the numbers of all the players.
196
00:13:04,701 --> 00:13:06,077
And, er...
197
00:13:06,161 --> 00:13:08,705
and what they can't tell
the coaches about strategy.
198
00:13:08,789 --> 00:13:11,917
You should see
some of the letters I get.
199
00:13:12,000 --> 00:13:15,003
- I can imagine.
- I doubt that. I doubt it.
200
00:13:17,088 --> 00:13:20,342
But, nevertheless,
politics is an exciting game to watch.
201
00:13:21,802 --> 00:13:25,430
And, er... I thought it might
be even more exciting
202
00:13:25,514 --> 00:13:28,141
if you knew one
of the players, or, er...
203
00:13:28,225 --> 00:13:30,185
or if he happened to be a relative.
204
00:13:30,268 --> 00:13:32,187
Say, er... an uncle?
205
00:13:34,272 --> 00:13:36,817
You're inviting me to take
a seat in the stands, is that it?
206
00:13:36,900 --> 00:13:38,276
Better than that.
207
00:13:38,902 --> 00:13:43,114
Not in the stands, and not
on the sidelines, but on the inside.
208
00:13:44,241 --> 00:13:46,743
And that's a view
that very few people get.
209
00:13:47,994 --> 00:13:52,249
Now, mind you, I am not suggesting
that you take any part in the campaign,
210
00:13:52,332 --> 00:13:54,251
other than from
a spectator standpoint.
211
00:13:54,334 --> 00:13:56,837
You can approach it
in any way you like.
212
00:13:56,920 --> 00:14:00,674
Entertainment, purely,
or a study of people.
213
00:14:01,091 --> 00:14:05,470
Or, perhaps from
its historical interest.
214
00:14:07,097 --> 00:14:10,016
What do you mean by "historical",
Uncle Frank?
215
00:14:10,392 --> 00:14:15,814
Well, Adam, it's my guess that
the old-fashioned political campaign,
216
00:14:15,897 --> 00:14:19,150
in a few years,
will be as extinct as the dodo.
217
00:14:19,776 --> 00:14:22,153
It'll all be TV and radio.
218
00:14:22,237 --> 00:14:25,824
It'll all be streamlined,
and nice and easy.
219
00:14:25,907 --> 00:14:28,952
Oh, mind you, I use the TV
and the radio sometimes.
220
00:14:29,035 --> 00:14:31,454
But I also get out into the wards.
221
00:14:31,538 --> 00:14:34,499
I speak in fight arenas,
222
00:14:35,250 --> 00:14:38,295
armouries, street corners,
223
00:14:38,378 --> 00:14:41,256
anywhere I can gather a crowd.
224
00:14:41,923 --> 00:14:43,258
I even kiss babies.
225
00:14:44,259 --> 00:14:46,720
That's the way I've always done it.
226
00:14:47,012 --> 00:14:50,181
And, I must say,
it's usually paid off.
227
00:14:50,265 --> 00:14:52,601
But there's no use
kidding myself about it.
228
00:14:53,101 --> 00:14:56,187
It's on its way out.
Just as I am.
229
00:14:56,396 --> 00:14:59,649
Ah, come on, Uncle Frank.
230
00:14:59,733 --> 00:15:01,651
Yes.
231
00:15:02,736 --> 00:15:04,321
Yes.
232
00:15:05,113 --> 00:15:08,033
This is my last campaign.
233
00:15:08,116 --> 00:15:09,618
Adam.
234
00:15:11,453 --> 00:15:13,413
The last hurrah.
235
00:15:16,249 --> 00:15:19,169
So, I, er...
236
00:15:20,754 --> 00:15:23,423
I suppose what I'm saying
to you is that, er...
237
00:15:23,506 --> 00:15:25,759
this is your last chance
to catch the act.
238
00:15:26,843 --> 00:15:28,762
Interested?
239
00:15:32,807 --> 00:15:35,727
Yes I am, Uncle Frank.
Very much.
240
00:15:35,810 --> 00:15:38,813
There's only one thing, though,
and that's the paper.
241
00:15:38,897 --> 00:15:41,650
- I do have to work for a living.
- Oh, of course, of course.
242
00:15:41,733 --> 00:15:44,110
Why, there's nothing
compulsory about this.
243
00:15:44,194 --> 00:15:46,613
You'll drop in
whenever you feel like.
244
00:15:46,696 --> 00:15:50,033
And I'll give you a call if something
comes up that I think might interest you.
245
00:15:50,116 --> 00:15:52,869
- If you're clear, fine.
- All right. Fair enough.
246
00:15:52,953 --> 00:15:57,749
Oh, yes. I bear greetings
from my publisher.
247
00:15:57,832 --> 00:16:00,210
He asked me
to convey his worst.
248
00:16:00,293 --> 00:16:02,879
Mm-hmm.
Thank you.
249
00:16:02,963 --> 00:16:05,590
Well, better than his best.
250
00:16:05,674 --> 00:16:10,053
Somehow, I think I'd be embarrassed,
being endorsed by a former Klansman.
251
00:16:10,136 --> 00:16:12,055
Force?
252
00:16:12,138 --> 00:16:15,141
Oh, come on now. Is that on the level?
Did he really belong to the KKK?
253
00:16:15,266 --> 00:16:17,602
Oh, yes, yes, yes.
Years ago.
254
00:16:17,686 --> 00:16:20,230
And I've never been certain
why he quit, exactly,
255
00:16:20,313 --> 00:16:24,109
although I've always suspected it was
because he had to buy his own sheet.
256
00:16:24,192 --> 00:16:26,987
Little things like that, you know,
drive a man to tolerance.
257
00:16:28,571 --> 00:16:32,492
- Adam, it was nice of you to come in.
- Um... Uncle Frank?
258
00:16:32,575 --> 00:16:35,412
Would it be imposing too much
on the role of spectator
259
00:16:35,495 --> 00:16:40,291
to ask just why Force
dislikes you so much?
260
00:16:40,375 --> 00:16:43,003
No. No.
261
00:16:43,086 --> 00:16:45,005
Not at all.
262
00:16:51,344 --> 00:16:54,889
It all, er... dates back
to a social circumstance.
263
00:16:56,641 --> 00:17:01,771
The fact that at one time
my mother, your grandmother,
264
00:17:01,855 --> 00:17:04,733
was employed as a maid
in his father's house.
265
00:17:05,025 --> 00:17:06,609
You didn't know that?
266
00:17:06,735 --> 00:17:08,278
Well, no, sir, I didn't.
267
00:17:08,528 --> 00:17:10,905
We're not all descended
from kings, you know.
268
00:17:12,532 --> 00:17:14,451
She didn't work
there long, though.
269
00:17:14,534 --> 00:17:18,163
Old Caleb Force fired her.
For stealing.
270
00:17:19,456 --> 00:17:21,374
Grandmother?
271
00:17:22,083 --> 00:17:25,795
Oh, well...
Why, that's ridiculous.
272
00:17:25,879 --> 00:17:28,465
I mean, well,
what did she do about it?
273
00:17:28,548 --> 00:17:31,134
Surely in those days,
people must have had some protection.
274
00:17:31,384 --> 00:17:34,637
Oh, yes. Yes, they did, they did.
275
00:17:34,721 --> 00:17:37,098
But, you see, in
your grandmother's case,
276
00:17:37,182 --> 00:17:39,434
there was a slight complication.
277
00:17:39,851 --> 00:17:41,019
She was guilty.
278
00:17:42,103 --> 00:17:44,439
- Comes as a surprise, huh?
- Yes, sir.
279
00:17:44,522 --> 00:17:46,399
Well, I wouldn't worry
too much about it.
280
00:17:47,734 --> 00:17:50,695
Your grandmother really
was not a hardened criminal.
281
00:17:51,613 --> 00:17:54,991
What she did was
common practice in those days.
282
00:17:55,075 --> 00:17:57,994
As a matter of fact,
you might even say it was a necessity.
283
00:17:58,495 --> 00:18:01,915
You see, you have to remember
the existing conditions.
284
00:18:02,082 --> 00:18:04,084
Our people were immigrants,
285
00:18:04,167 --> 00:18:06,669
and they were poor.
286
00:18:06,753 --> 00:18:08,463
The men worked on the docks,
287
00:18:08,546 --> 00:18:11,341
and the women
hired out as maids and cooks,
288
00:18:11,424 --> 00:18:14,302
for wages that were next to nothing.
289
00:18:14,719 --> 00:18:19,140
So, sometimes in the evening,
when they'd go home to their families,
290
00:18:19,516 --> 00:18:23,103
they'd take a bit of leftover food
with them.
291
00:18:23,186 --> 00:18:25,188
No-one thought very much about it.
292
00:18:25,271 --> 00:18:27,273
Everybody knew about it.
293
00:18:27,357 --> 00:18:30,527
I don't imagine that anybody thought
it was one of those crimes
294
00:18:30,610 --> 00:18:34,614
that called
for vengeance from heaven.
295
00:18:34,697 --> 00:18:37,951
But Caleb Force
was made of sterner stuff.
296
00:18:39,786 --> 00:18:43,248
And so, when he apprehended
your grandmother,
297
00:18:43,373 --> 00:18:47,377
leaving the house with two
overripe bananas and a small apple,
298
00:18:47,460 --> 00:18:49,921
he decided to make
an example of her.
299
00:18:51,589 --> 00:18:53,424
He summoned the rest
of the servants,
300
00:18:53,883 --> 00:18:56,344
and, in their presence, he fired her,
301
00:18:57,303 --> 00:18:59,222
after first reducing her to tears
302
00:18:59,305 --> 00:19:02,809
by telling her that
she was not only a thief,
303
00:19:02,892 --> 00:19:06,771
but an ingrate
who had betrayed the trust
304
00:19:06,855 --> 00:19:09,149
of a fine and generous employer.
305
00:19:12,068 --> 00:19:14,070
Now, as for Amos,
306
00:19:14,154 --> 00:19:18,366
I guess he has never been able
to forget my mother's crime.
307
00:19:19,868 --> 00:19:22,162
Nor to accept the fact that, in time,
308
00:19:22,245 --> 00:19:27,542
her son became the mayor of this
great city and governor of the state.
309
00:19:28,042 --> 00:19:30,295
He has a long memory.
310
00:19:30,712 --> 00:19:32,297
But so have I.
311
00:19:32,380 --> 00:19:34,424
I, er...
312
00:19:34,507 --> 00:19:37,844
I wouldn't say exactly that
I have made his life a bed of pain,
313
00:19:37,927 --> 00:19:41,389
but I think I can say,
with all modesty,
314
00:19:41,472 --> 00:19:46,436
that it has been considerably more painful
than if I hadn't been around.
315
00:19:46,519 --> 00:19:49,272
Well, all I can say is
I hope you keep up the good work.
316
00:19:49,355 --> 00:19:51,274
You have my hand on that.
317
00:19:53,568 --> 00:19:55,486
Now, give my best
to your young lady.
318
00:19:55,653 --> 00:19:58,114
Oh, thanks, Uncle Frank.
I will.
319
00:19:58,198 --> 00:20:01,951
Oh, um... we were just talking
about you last night, before you called.
320
00:20:02,035 --> 00:20:04,829
I know that father of hers
has raised her to think
321
00:20:04,913 --> 00:20:07,290
that I was something that should
have been banned in Boston,
322
00:20:07,373 --> 00:20:09,417
but maybe in time
I can convince her
323
00:20:09,542 --> 00:20:11,920
that I'm just a peace-loving,
harmless man.
324
00:20:12,003 --> 00:20:14,797
Yeah. Except when
you think of Amos Force.
325
00:20:14,881 --> 00:20:17,383
Except when I think of Amos Force.
326
00:20:42,075 --> 00:20:44,827
My goodness,
who are all those people?
327
00:20:44,911 --> 00:20:46,955
Oh, gangsters, I imagine.
328
00:20:47,038 --> 00:20:49,165
Racketeers, sex fiends,
dope addicts.
329
00:20:49,249 --> 00:20:52,460
All the other criminal elements
from whom my uncle derives his support.
330
00:20:52,543 --> 00:20:54,271
Now, Adam, you're being unfair.
I never said that.
331
00:20:54,295 --> 00:20:57,674
It's no great matter to get out a crowd
when you give them free entertainment,
332
00:20:57,757 --> 00:21:00,593
and bands and girls in short skirts
333
00:21:00,677 --> 00:21:02,679
shaking their... batons.
334
00:21:03,554 --> 00:21:05,682
Who's that on the platform?
335
00:21:11,437 --> 00:21:13,856
It's Monsignor Flannery!
336
00:21:14,482 --> 00:21:18,236
I shall have a fine word to say
to the Cardinal about that!
337
00:21:18,319 --> 00:21:20,238
And look at him.
338
00:21:20,321 --> 00:21:21,948
Sitting between
a minister and...
339
00:21:22,031 --> 00:21:23,283
and a rabbi!
340
00:21:23,700 --> 00:21:25,034
Adam, where are you going?
341
00:21:25,118 --> 00:21:27,221
I'm going out for a little air.
It's stuffy in here. Very stuffy.
342
00:21:27,245 --> 00:21:28,555
Adam, if you're not feeling well,
343
00:21:28,579 --> 00:21:30,391
I'm sure Daddy will excuse us,
and we can go home.
344
00:21:30,415 --> 00:21:31,684
What's the matter, Adam?
You ill?
345
00:21:31,708 --> 00:21:33,868
No, sir, I feel just fine,
and I don't want to go home.
346
00:21:33,918 --> 00:21:34,979
I'd like to go to that rally.
347
00:21:35,003 --> 00:21:37,064
Now, Maeve, if you'd like to
come with me, you're most welcome.
348
00:21:37,088 --> 00:21:40,258
Get into that mob, and listen to a lot
of hypocritical promises? No, thank you.
349
00:21:40,341 --> 00:21:43,320
- All right, I'll pick you up on the way home.
- Don't bother. I can take a taxi.
350
00:21:43,344 --> 00:21:45,471
That's Skeffington
coming onto the platform now.
351
00:21:45,555 --> 00:21:48,474
Ah, go on! Smile!
Take your bows!
352
00:21:48,558 --> 00:21:51,311
You'll take none after this election,
I warrant ya!
353
00:21:53,396 --> 00:21:57,108
And on my way down
to my office this morning,
354
00:21:57,275 --> 00:22:01,404
I happened to notice,on the front page of the Morning News...
355
00:22:02,405 --> 00:22:07,243
A newspaper, by the way,
of understandably small circulation...
356
00:22:08,995 --> 00:22:10,496
that my young opponent
357
00:22:10,580 --> 00:22:14,250
had played to an overflow crowd
358
00:22:14,334 --> 00:22:17,378
in the Jewel Room
of the Colonial Hotel.
359
00:22:17,462 --> 00:22:20,506
Now, that does sound
impressive, doesn't it?
360
00:22:26,512 --> 00:22:30,016
- Good night, doll!
- Night, doll.
361
00:22:30,099 --> 00:22:32,602
- Night, doll.
- Night, doll.
362
00:22:32,810 --> 00:22:34,687
- Tomorrow night, dolls?
- Right, doll.
363
00:22:34,771 --> 00:22:37,398
Boy, oh, boy.
What a combo. Wow!
364
00:22:50,953 --> 00:22:51,579
Aah!
365
00:22:57,043 --> 00:22:58,044
Junior!
366
00:22:58,127 --> 00:23:01,714
- Yeah, Dad? Hi!
- Well, what do you say?
367
00:23:02,048 --> 00:23:03,966
Say? Say about what?
368
00:23:05,385 --> 00:23:07,553
You didn't see me on TV tonight?
369
00:23:08,137 --> 00:23:10,390
Ooh, I knew there was somethin'.
Ten o'clock, wasn't it?
370
00:23:10,723 --> 00:23:11,891
Dad, it just slipped.
371
00:23:11,974 --> 00:23:13,911
I was listening to this new combo
they got at the Blake.
372
00:23:13,935 --> 00:23:15,770
Mad, real mad!
373
00:23:15,853 --> 00:23:17,939
You can fill me in now.
What's the scoop?
374
00:23:18,731 --> 00:23:21,150
Oh, it's not important.
Good night, Junior.
375
00:23:48,511 --> 00:23:50,012
Here is the schedule.
376
00:23:50,096 --> 00:23:53,266
Between now and election day you're
booked solid for luncheons and dinners.
377
00:23:53,349 --> 00:23:55,768
I couldn't avoid
a certain overlapping.
378
00:23:55,935 --> 00:24:00,440
You're down for two luncheons
on the third, the fifth,
379
00:24:00,523 --> 00:24:04,360
- the 12th, the 17th...
- Oh, spare me the grim details.
380
00:24:04,485 --> 00:24:06,404
I don't eat at them, anyway.
381
00:24:07,989 --> 00:24:11,492
We estimate about six speaking stops
a night, beside the dinners.
382
00:24:11,701 --> 00:24:14,370
- Clubs, block parties...
- Oh, say, Frank?
383
00:24:14,454 --> 00:24:16,497
As a special favour
to my wife's cousin,
384
00:24:16,581 --> 00:24:19,917
next Thursday night Post 15
of the United Jewish War Veterans are...
385
00:24:20,001 --> 00:24:22,462
well, they're gonna
raffle an automobile.
386
00:24:22,545 --> 00:24:24,398
Could you pick the winning ticket?
I mean, would you?
387
00:24:24,422 --> 00:24:25,631
You know, in the drawing.
388
00:24:25,715 --> 00:24:28,426
Not a chance, Sam.
Not a chance. Not a chance.
389
00:24:28,509 --> 00:24:30,261
Frank, you've
gotta make that one.
390
00:24:30,344 --> 00:24:32,680
Oh, no, no, no.
I'll show up.
391
00:24:32,763 --> 00:24:34,390
I'll even buy a book of tickets.
392
00:24:34,474 --> 00:24:36,309
But do the drawing? Not I.
393
00:24:36,392 --> 00:24:38,644
Just my luck to come up
with a name like Paddy Murphy,
394
00:24:38,728 --> 00:24:41,439
and I've lost the Jewish vote.
They'll swear I palmed it.
395
00:24:41,522 --> 00:24:43,441
- Tell this fella no.
- Yes, sir.
396
00:24:43,691 --> 00:24:48,571
Thursday, Jewish War Veterans.
9:20pm, Mr Weinberg.
397
00:24:48,654 --> 00:24:50,031
Ten minutes. No more.
398
00:24:50,114 --> 00:24:52,825
I'll take it. Frank?
399
00:24:53,659 --> 00:24:56,162
Just happen to have
a set of tickets here for you.
400
00:24:57,622 --> 00:24:59,707
Your nephew Adam, sir.
401
00:25:06,130 --> 00:25:08,049
Hello, Adam.
402
00:25:08,132 --> 00:25:09,926
I was just going to call you.
403
00:25:10,343 --> 00:25:13,179
Adam, what are you doing
this evening, say about seven-thirty?
404
00:25:13,346 --> 00:25:17,517
- I want you to meet some of my staff.
- Well, you see the trouble is...
405
00:25:17,600 --> 00:25:19,602
Caulfield?
406
00:25:19,685 --> 00:25:23,439
I want you to meet our next mayor,
Mr Kevin McCluskey.
407
00:25:23,523 --> 00:25:27,151
- Very pleased to meet you, I'm sure.
- How do you do?
408
00:25:27,235 --> 00:25:30,196
Um, can you hold it a second,
Uncle Frank?
409
00:25:30,279 --> 00:25:34,492
Yeah, I've just met
your rival candidate, Kevin McCluskey.
410
00:25:35,201 --> 00:25:37,411
No, no. He's right
here in the office.
411
00:25:37,578 --> 00:25:39,664
What's that?
Yeah.
412
00:25:39,747 --> 00:25:42,708
Er... my uncle, the mayor,
wants to wish you luck.
413
00:25:42,792 --> 00:25:45,086
That's very nice of him.
414
00:25:45,169 --> 00:25:47,713
He says with Amos Force
behind you, you'll need it.
415
00:25:49,382 --> 00:25:51,968
- Any reply, Mr Force?
- No reply.
416
00:25:58,266 --> 00:26:00,560
Mission accomplished,
Uncle Frank.
417
00:26:00,685 --> 00:26:03,312
Yeah, score another
for Grandmother.
418
00:26:03,479 --> 00:26:05,147
See you later, Adam.
419
00:26:07,817 --> 00:26:11,904
Well, I wouldn't have believed it if
I hadn't heard it with my own three ears.
420
00:26:12,071 --> 00:26:14,323
Don't tell me that
you're going in for politics.
421
00:26:14,407 --> 00:26:16,242
Oh, not necessarily.
422
00:26:16,701 --> 00:26:19,036
Well, your Maeve
told my Nancy you were.
423
00:26:19,453 --> 00:26:22,456
Well, look, buddy boy,
I haven't decided a thing.
424
00:26:22,832 --> 00:26:26,252
You, er... slept on the couch
last night, didn't you, sport?
425
00:26:29,922 --> 00:26:32,633
Why is it women
can't keep their mouths shut?
426
00:26:33,259 --> 00:26:36,053
Look, we've been friends
for a long time, sport,
427
00:26:36,137 --> 00:26:38,639
and as a high mucky-muck
in the Good Government League,
428
00:26:38,723 --> 00:26:43,519
I know I should tell you that politics
is the business of every good citizen.
429
00:26:43,603 --> 00:26:45,938
- I know. I know it.
- But...
430
00:26:46,022 --> 00:26:47,064
Thank you.
431
00:26:47,148 --> 00:26:51,694
Don't louse up your marriage to Maeve
for Frank Skeffington.
432
00:26:52,945 --> 00:26:56,365
It just so happens
that I like my uncle very much.
433
00:26:56,449 --> 00:26:58,826
And I also think that he's
a much more able man
434
00:26:58,909 --> 00:27:01,787
than that dope McCluskey
your outfit's backing.
435
00:27:01,871 --> 00:27:03,789
Well, who's arguing with you?
436
00:27:03,873 --> 00:27:07,543
But ability is one thing,
and principle is another!
437
00:27:07,627 --> 00:27:09,795
See, the trouble with
your uncle is that, politically,
438
00:27:09,879 --> 00:27:12,340
he's living in
the age of the dinosaur!
439
00:27:12,506 --> 00:27:14,508
Is that all you
have against him?
440
00:27:14,592 --> 00:27:17,136
He's an old-fashioned
politician. Come on.
441
00:27:17,219 --> 00:27:20,765
I thought you were gonna give me
those stories of graft, and corruption,
442
00:27:20,848 --> 00:27:25,519
- and 10 million bucks in Mongolia.
- No, no, no. I know better than that.
443
00:27:25,645 --> 00:27:29,315
Your uncle's a relatively poor man.
He gets his salary, period.
444
00:27:30,316 --> 00:27:32,252
And he probably gives
half of that away every morning
445
00:27:32,276 --> 00:27:34,779
to that lineup
in front of his house.
446
00:27:35,071 --> 00:27:37,782
But, getting back to Maeve
and your marriage...
447
00:27:37,865 --> 00:27:40,368
Look, Jack.
I know you mean well,
448
00:27:40,451 --> 00:27:42,119
but if I have to take her father,
449
00:27:42,203 --> 00:27:44,205
I don't know why
she can't take my uncle!
450
00:27:44,538 --> 00:27:47,625
Nobody takes your uncle.
He takes them.
451
00:28:15,111 --> 00:28:17,279
I was born here, Adam.
452
00:28:34,755 --> 00:28:37,967
Your father-in-law,
the eminent Sir Roger,
453
00:28:38,718 --> 00:28:40,386
was born down there.
454
00:28:43,723 --> 00:28:48,018
Oh, that, of course, was before
it became a Chinese laundry.
455
00:28:57,653 --> 00:28:59,864
- See those two windows?
- Uh-huh.
456
00:28:59,947 --> 00:29:01,699
Martin Burke.
457
00:29:02,158 --> 00:29:05,035
- You mean, the cardinal?
- Mm-hmm.
458
00:29:06,203 --> 00:29:07,037
Hmm.
459
00:29:07,121 --> 00:29:10,875
Yes, this is it. We were all
born down here together.
460
00:29:12,918 --> 00:29:15,588
Then drifted
our different ways, somehow.
461
00:29:27,308 --> 00:29:29,226
Still there.
462
00:29:30,811 --> 00:29:34,482
I guess I was about six years old
when I met your Aunt Kate.
463
00:29:37,276 --> 00:29:39,487
I've loved her ever since.
464
00:30:00,800 --> 00:30:02,051
Run down to the firehouse.
465
00:30:02,134 --> 00:30:04,845
Tell your old man that the mayor's
at Knocko Minihan's wake.
466
00:30:04,929 --> 00:30:06,847
- Hurry up, now. Beat it!
- Okay, Ma!
467
00:30:11,936 --> 00:30:14,438
It's, um... a little early yet.
468
00:30:15,481 --> 00:30:17,733
He's in the parlour.
469
00:30:17,817 --> 00:30:19,735
He looks fine.
470
00:30:31,413 --> 00:30:34,416
Hmm. Lovely.
471
00:30:34,500 --> 00:30:36,627
They should use it
for a window display.
472
00:30:37,878 --> 00:30:41,298
Hmm. Lovely and lavish.
473
00:30:42,758 --> 00:30:46,387
And guaranteed, no doubt,
against the hydrogen bomb.
474
00:30:52,268 --> 00:30:54,687
Well, Knocko,
you finally made it.
475
00:31:00,317 --> 00:31:02,361
Wait here.
I have to see Gert a minute.
476
00:31:02,444 --> 00:31:04,363
You mean, wait h...
477
00:31:12,079 --> 00:31:14,456
Come here!
Come here!
478
00:31:18,794 --> 00:31:20,588
I'm Delia Boylan.
479
00:31:20,671 --> 00:31:22,882
I knew your Pa,
and I knew your Ma,
480
00:31:22,965 --> 00:31:24,884
and I knew you
when you was a baby.
481
00:31:24,967 --> 00:31:26,886
You was homely as spit!
482
00:31:28,721 --> 00:31:31,640
Oh. He looks grand
with his cheeks
483
00:31:31,724 --> 00:31:34,476
all puffed out
like that, don't he?
484
00:31:34,560 --> 00:31:37,855
Well, of course,
I never knew him when he was alive.
485
00:31:37,938 --> 00:31:39,857
Oh, a runt, he was.
486
00:31:39,940 --> 00:31:42,276
Thin as a snake
and no colour to him at all,
487
00:31:42,359 --> 00:31:43,903
God be good to 'im.
488
00:31:43,986 --> 00:31:46,947
He was mean as a panther,
good luck to 'im.
489
00:31:49,867 --> 00:31:53,370
He was a good man, Frank.
A good man.
490
00:31:55,164 --> 00:31:57,082
Yes, Gert.
491
00:31:58,334 --> 00:32:01,128
But the fact is
he left you with nothing.
492
00:32:01,211 --> 00:32:03,130
Not even any insurance.
493
00:32:03,589 --> 00:32:07,635
There was some once,
but I think it's gone.
494
00:32:08,385 --> 00:32:10,846
They were charging him too much
for the premiums, he said.
495
00:32:10,930 --> 00:32:13,307
Yes, yes. Mm-hmm.
496
00:32:13,390 --> 00:32:16,060
He was a good man, Frank.
497
00:32:16,393 --> 00:32:18,562
He had such bad luck.
498
00:32:18,646 --> 00:32:20,606
Yes, yes.
499
00:32:22,691 --> 00:32:26,236
You know, Gert,
just before Kate died,
500
00:32:27,321 --> 00:32:29,323
she left you a present,
501
00:32:30,658 --> 00:32:34,954
and she asked me to hang onto it
until I was sure that you would need it.
502
00:32:35,537 --> 00:32:38,248
Well, I think now
that time has come.
503
00:32:48,968 --> 00:32:50,928
I won't take it, Frank.
504
00:32:53,055 --> 00:32:56,225
Well, I can't force you
to take it, of course, Gert,
505
00:32:56,308 --> 00:32:59,186
but if you didn't take it,
506
00:32:59,269 --> 00:33:01,939
I'd be breaking
my word to Kate.
507
00:33:02,648 --> 00:33:04,984
I don't think you'd want me
to do that, would you?
508
00:33:06,986 --> 00:33:09,947
I saw Kate
before she died.
509
00:33:10,030 --> 00:33:12,408
She said nothing about
leaving me any money.
510
00:33:13,993 --> 00:33:15,703
It comes from you, Frank.
511
00:33:15,786 --> 00:33:18,122
And I thank you for the offer.
512
00:33:18,956 --> 00:33:20,499
But, no.
513
00:33:21,750 --> 00:33:24,420
Oh, now, wait a minute.
Wait a minute.
514
00:33:24,503 --> 00:33:26,880
I am not an ungenerous man,
515
00:33:26,964 --> 00:33:30,300
but, I mean, after all,
a thousand dollars.
516
00:33:30,384 --> 00:33:33,178
That's a little rich
even for my blood.
517
00:33:33,262 --> 00:33:35,764
And for a friend
as good as you... No, no.
518
00:33:35,848 --> 00:33:40,060
This is from Kate,
left to you on her deathbed.
519
00:33:41,437 --> 00:33:45,149
It seems to me it would be
a mortal sin to refuse it.
520
00:33:46,191 --> 00:33:48,277
Was it Kate's, Frank?
521
00:33:48,986 --> 00:33:50,404
Do you swear it?
522
00:33:54,575 --> 00:33:56,493
Oh, I do.
523
00:33:58,787 --> 00:34:01,206
God bless you, Frank.
524
00:34:01,790 --> 00:34:03,792
Well, I hope He will, Gert,
525
00:34:03,876 --> 00:34:05,294
but certainly not for this.
526
00:34:05,377 --> 00:34:07,880
I'm just the messenger boy.
527
00:34:07,963 --> 00:34:10,340
The blessing
belongs to Kate.
528
00:34:11,800 --> 00:34:15,971
There. Now, I'll run along
out front again, and...
529
00:34:16,055 --> 00:34:19,266
I think maybe you ought to
come out yourself after a little while.
530
00:34:19,349 --> 00:34:20,476
I will.
531
00:34:26,857 --> 00:34:30,152
- Ooh!
- The Carmichael girls!
532
00:34:30,235 --> 00:34:33,489
They always come early.
That is, as a general rule.
533
00:34:34,156 --> 00:34:36,492
Psst!
534
00:34:37,034 --> 00:34:41,246
Psst!
Johnny! Johnny?
535
00:34:42,122 --> 00:34:44,458
Johnny Degnan!
536
00:34:45,125 --> 00:34:47,503
Johnny Degnan,
the undertaker.
537
00:34:47,586 --> 00:34:49,564
- Frank Skeffington's nephew, Johnny.
- How do you do?
538
00:34:49,588 --> 00:34:52,800
- His sister's boy.
- Mortician. Pleased to meet you, sir.
539
00:34:52,883 --> 00:34:56,178
- I've always been a great admirer of...
- Ah, skip the blarney!
540
00:34:56,261 --> 00:34:58,639
Knocko looks grand, Johnny.
541
00:34:58,722 --> 00:35:00,974
Tell me, did he take a lot of doin'?
542
00:35:01,058 --> 00:35:02,893
Really, Mrs Boylan.
543
00:35:02,976 --> 00:35:07,856
And you laid him out in the big coffin.
You finally got rid of it.
544
00:35:07,940 --> 00:35:11,235
It's a good thing Knocko
don't know what it's costin' 'im.
545
00:35:11,318 --> 00:35:13,237
It'd kill him!
546
00:35:13,320 --> 00:35:17,658
Mr Minihan was a prominent figure
in the community. Very prominent.
547
00:35:17,783 --> 00:35:20,160
Ah, he was the cheapest
old skinflint that ever lived,
548
00:35:20,244 --> 00:35:21,829
and well do you know it.
549
00:35:21,912 --> 00:35:25,249
Well, the poor man's gone now.
You did an elegant job on him, Johnny.
550
00:35:25,332 --> 00:35:27,501
- No matter what you charged.
- Yes.
551
00:35:28,252 --> 00:35:29,378
Yes, well, um...
552
00:35:29,461 --> 00:35:31,713
it's been a pleasure
to have met you, sir.
553
00:35:31,839 --> 00:35:34,216
A pleasure indeed.
I sincerely hope to see you again.
554
00:35:34,341 --> 00:35:37,427
Any friend of His Honour's
is a friend of mine. Mrs Boylan.
555
00:35:38,846 --> 00:35:42,224
Ah, there goes
a great rogue, that one.
556
00:35:42,683 --> 00:35:44,661
Give 'im the chance
and it would be the big coffin,
557
00:35:44,685 --> 00:35:48,730
ten limousines and the
Holy Name Choir to sing 'em to sleep!
558
00:35:53,485 --> 00:35:56,697
Watch them cakes, I tell ya.
Watch them cakes!
559
00:35:56,780 --> 00:35:57,823
That all you've got?
560
00:35:57,906 --> 00:35:59,950
Oh, no, boss. The rest
is out in the ambulance.
561
00:36:00,033 --> 00:36:02,578
We got three turkeys,
a couple of hams,
562
00:36:02,661 --> 00:36:04,913
and the prime ribs
is comin' over from the city jail.
563
00:36:04,997 --> 00:36:08,083
- Good.
- Oh, and three cases of booze.
564
00:36:08,167 --> 00:36:10,002
- Compliments of the Customs House.
- Booze?
565
00:36:10,085 --> 00:36:12,522
- I'm tendin' bar myself, Your Honour.
- Are you out of your mind?
566
00:36:12,546 --> 00:36:14,899
Gert Minihan's never served
a drink in this house in her life.
567
00:36:14,923 --> 00:36:16,675
Get it out of here. Get rid of it!
568
00:36:16,800 --> 00:36:18,760
- Okay, boss, if you say so.
- Get rid of it!
569
00:36:18,844 --> 00:36:21,281
- I'll get rid of it.
- No, not you. Not you! You get rid of it.
570
00:36:21,305 --> 00:36:25,309
- You make the sandwiches.
- Look, boss. Where are they gonna eat?
571
00:36:25,392 --> 00:36:28,020
What would you think
of the dining room as a place to eat?
572
00:36:28,103 --> 00:36:30,105
That's a swell idea!
573
00:36:30,189 --> 00:36:32,774
You hear that? Go on.
And watch the cakes, will you please?
574
00:36:32,858 --> 00:36:35,527
You heard what His Honour said.
Get rid of it!
575
00:36:40,407 --> 00:36:43,911
- Frank!
- Well! Well, Delia, I'm...
576
00:36:43,994 --> 00:36:46,830
I'm glad to see you're bearing up
under the strain.
577
00:36:46,914 --> 00:36:48,957
Oh, I'll live.
Me and your nephew
578
00:36:49,041 --> 00:36:53,170
have been havin' a lovely talk about
poor old Knocko, the old tightwad!
579
00:36:53,253 --> 00:36:56,548
I knew that you would.
Delia's presence at these affairs
580
00:36:56,632 --> 00:36:59,259
is almost as invariable as the corpse's.
581
00:36:59,343 --> 00:37:02,429
Hee, hee, hee!
I never miss a one, do I?
582
00:37:02,512 --> 00:37:06,183
Nice to have a hobby.
We'll leave you to your prayers.
583
00:37:14,316 --> 00:37:17,986
It's a great loss.
Poor Knocko, a great loss.
584
00:37:18,070 --> 00:37:21,698
- Yes, yes. It certainly is. Captain...
- Shanahan, Michael J.
585
00:37:21,782 --> 00:37:24,034
Twenty-eighth precinct.
We're with you to a man.
586
00:37:24,117 --> 00:37:26,453
Thank you, Captain.
Thank you, boys.
587
00:37:43,470 --> 00:37:46,306
Hello. Hello.
588
00:37:57,109 --> 00:38:00,070
- How's it going?
- It's a sellout.
589
00:38:03,156 --> 00:38:06,326
- Hello, John. Go right inside.
- Hello, Harry. Nice of you to come.
590
00:38:06,410 --> 00:38:08,287
- Go right in there, please.
- Hello, Prima.
591
00:38:08,412 --> 00:38:12,624
- Hello, nice to see you.- How are you?
592
00:38:12,791 --> 00:38:15,377
- Hello, Tom. How are you?
- Go right in there, please.
593
00:38:15,460 --> 00:38:17,754
- It was nice of you to come.
- Go right in there.
594
00:38:17,838 --> 00:38:21,174
Go right inside there, please.
There's one upstairs.
595
00:38:21,425 --> 00:38:23,820
If you want the street roped off,
Your Honour, just give me the word.
596
00:38:23,844 --> 00:38:25,512
Michael, thank you.
597
00:38:28,056 --> 00:38:30,684
Ah, you chiseller.
598
00:38:35,063 --> 00:38:37,566
- Oh, I don't smoke.
- Smoke it!
599
00:38:41,611 --> 00:38:45,449
Hello, John.
Sam.
600
00:38:45,532 --> 00:38:48,869
We just thought we'd drop in
to pay our respects to poor Knocko.
601
00:38:48,952 --> 00:38:52,414
- Is the mayor here?
- He is.
602
00:38:52,497 --> 00:38:55,167
But you're late.
The cops beat you to it.
603
00:39:15,145 --> 00:39:19,107
Well, if it isn't the distinguished
journalist in the field of letters.
604
00:39:19,191 --> 00:39:21,526
Well, hello, Ditto.
605
00:39:21,610 --> 00:39:25,113
Hasn't this turned out
to be a grand evening?
606
00:39:25,322 --> 00:39:28,325
Erm... with the possible
exception of Knocko Minihan.
607
00:39:28,408 --> 00:39:31,286
Ah, poor Knocko.
A lovable man.
608
00:39:31,370 --> 00:39:33,330
His friends were legend.
609
00:39:34,122 --> 00:39:37,626
That's funny. I was under the impression
he wasn't popular at all.
610
00:39:37,709 --> 00:39:40,962
Might I ask who would be givin' you
an idea like that?
611
00:39:41,421 --> 00:39:42,923
My uncle.
612
00:39:44,132 --> 00:39:45,634
Now, who would know better?
613
00:39:45,717 --> 00:39:48,470
I remember he said to me
at a church raffle once,
614
00:39:48,553 --> 00:39:52,557
"Ditto," says he,
"that Knocko Minihan has a bad eye."
615
00:39:52,641 --> 00:39:55,977
And he had. But forgive
and forget, as the motto is.
616
00:39:56,061 --> 00:40:00,190
So here we are, the two of us,
letting bygones go by the boards.
617
00:40:14,287 --> 00:40:15,932
You're in charge of the precinct
all the way through.
618
00:40:15,956 --> 00:40:19,251
Jackson, you take care of your people,
just as you've always done.
619
00:40:19,334 --> 00:40:22,504
Dinello, you remember all these
people that you've put in charge?
620
00:40:23,755 --> 00:40:26,508
Now, let me see.
Remember what I've told you right along?
621
00:40:26,591 --> 00:40:29,487
No matter what's happened tonight, still
keep right along the same lines, see?
622
00:40:29,511 --> 00:40:31,638
You gotta keep the ward
right in line at all times.
623
00:40:31,721 --> 00:40:33,807
- Yes, sir.
- Excuse me, please.
624
00:40:34,724 --> 00:40:36,101
Excuse me.
625
00:40:43,900 --> 00:40:46,361
Adam. Adam!
626
00:40:46,445 --> 00:40:50,031
Thinkin' of gettin'
a bit of fresh air? I'll join ya.
627
00:40:50,115 --> 00:40:52,075
I know it's none of my business,
628
00:40:52,159 --> 00:40:55,245
but you'd be makin' a mistake
to run off like that.
629
00:40:55,328 --> 00:40:58,915
Why? Because it might
be disrespectful to the deceased?
630
00:40:58,999 --> 00:41:01,084
What do you call
this thing anyway?
631
00:41:01,168 --> 00:41:03,086
This isn't a wake.
It's a political meeting.
632
00:41:03,170 --> 00:41:07,132
Now, now, it's only natural.
After all, there is an election comin' up.
633
00:41:07,215 --> 00:41:10,719
Well, maybe so, but, you know,
this is Knocko Minihan's wake,
634
00:41:10,802 --> 00:41:13,597
and you'd think he'd at least figure
in the conversation.
635
00:41:13,680 --> 00:41:18,226
Besides, people standin' around saying,
"Oh, doesn't Knocko look grand?"
636
00:41:18,310 --> 00:41:21,521
Well, it would be
the pious thing to do, no doubt.
637
00:41:21,605 --> 00:41:23,773
But if you knew Knocko...
638
00:41:23,857 --> 00:41:25,650
well, the less said, the better.
639
00:41:25,734 --> 00:41:29,529
Well, if he's all that unpopular,
then why the turnout?
640
00:41:29,613 --> 00:41:32,657
Well, they're here, the most of them,
for the same reason as yourself.
641
00:41:32,741 --> 00:41:35,285
I know. I'm here because
my uncle brought me here.
642
00:41:35,368 --> 00:41:37,329
That's what I'm tryin' to tell ya.
643
00:41:38,830 --> 00:41:41,917
You mean, it's Knocko's wake,
644
00:41:42,000 --> 00:41:44,336
but it's really my uncle
who's the main attraction?
645
00:41:44,419 --> 00:41:46,338
- It is.
- Yeah, all right, I was right.
646
00:41:46,421 --> 00:41:47,541
This is a political meeting.
647
00:41:47,589 --> 00:41:50,884
It's just another way of getting votes
and using that poor guy's casket
648
00:41:50,967 --> 00:41:53,136
as a speaker's platform!
649
00:41:53,220 --> 00:41:55,805
You have things a bit twisty,
if you don't mind my saying so.
650
00:41:55,889 --> 00:41:57,599
And you're bein' a bit hard
on your uncle.
651
00:41:57,682 --> 00:41:59,643
I don't think so.
652
00:41:59,726 --> 00:42:03,063
He doesn't have to go to wakes
to collect a crowd about him.
653
00:42:03,146 --> 00:42:04,874
All he has to do is stop
at any street corner...
654
00:42:04,898 --> 00:42:07,335
and light a cigar and fifty people'll
come out on the cement and say,
655
00:42:07,359 --> 00:42:09,945
"How are ya, Frank?
What can you do for me today?"
656
00:42:10,028 --> 00:42:13,573
And as for votes, sure there's not
a man or woman in that house
657
00:42:13,657 --> 00:42:15,992
whose vote he hasn't had
in his pocket these last 20 years.
658
00:42:16,076 --> 00:42:19,704
All right, if that's true,
then why all this?
659
00:42:20,205 --> 00:42:21,915
Well, I'll tell ya.
660
00:42:23,041 --> 00:42:26,836
Your uncle came here tonight
for only one reason.
661
00:42:26,920 --> 00:42:30,799
He came to Knocko's wake
so the widow would feel a little better,
662
00:42:30,882 --> 00:42:33,760
thinkin' about all the friends
her husband had.
663
00:42:33,843 --> 00:42:36,721
Oh, I'll admit that politics is...
664
00:42:36,805 --> 00:42:40,976
well, it's not the most
diplomatic thing to discuss.
665
00:42:41,059 --> 00:42:42,978
But if it wasn't that,
it'd be sports,
666
00:42:43,061 --> 00:42:46,314
or the high cost of livin', or...
or somethin' else.
667
00:42:46,398 --> 00:42:49,484
Now, you wouldn't want a room full of
men to go on talkin' indefinitely
668
00:42:49,568 --> 00:42:51,736
about what a terrible thing death is,
now would ya?
669
00:42:51,820 --> 00:42:53,613
No, I suppose not.
670
00:42:53,697 --> 00:42:56,992
- Good evening, Monsignor.
- Ah, good evening, John.
671
00:42:57,075 --> 00:42:59,244
This is Adam Caulfield,
the mayor's nephew.
672
00:42:59,327 --> 00:43:00,620
Adam, this is Monsignor Killian.
673
00:43:00,662 --> 00:43:02,289
- Monsignor.
- Happy to know you, Adam.
674
00:43:02,372 --> 00:43:04,791
Say, I enjoy that column of yours.
It's very well written.
675
00:43:04,874 --> 00:43:05,750
Thank you.
676
00:43:05,834 --> 00:43:09,337
Except I can't say that I agree with
that all-American team you picked.
677
00:43:09,421 --> 00:43:12,424
Well, I had a tackle and
a guard from Notre Dame,
678
00:43:12,507 --> 00:43:14,509
and a back from Holy Cross.
679
00:43:14,593 --> 00:43:18,013
Yeah, but I'm from Marquette.
See you after the rosary.
680
00:43:18,096 --> 00:43:20,890
We'll be in shortly,
Monsignor.
681
00:43:20,974 --> 00:43:23,602
Well, now, as I was sayin'.
682
00:43:23,685 --> 00:43:25,687
No, no, no, no,
wait a minute.
683
00:43:25,770 --> 00:43:28,356
I... I wanna apologise to ya.
684
00:43:28,440 --> 00:43:30,650
- No harm done, lad.
- No, really pretty stupid of me.
685
00:43:30,734 --> 00:43:34,362
No harm at all. But there is
one more thing I'd like to add.
686
00:43:34,446 --> 00:43:37,866
In a little while now, they'll be
offerin' up the prayers for the dead,
687
00:43:37,949 --> 00:43:40,952
and a hundred times more people will be
prayin' than would've been there
688
00:43:41,036 --> 00:43:43,079
without your uncle and the politics.
689
00:43:43,163 --> 00:43:47,375
Oh, I don't say they'd all be prayin' away
as holy as St Francis,
690
00:43:47,459 --> 00:43:51,546
but I have a suspicion that
Knocko Minihan is in no position to reject
691
00:43:51,630 --> 00:43:53,757
anything along that line
that might come his way.
692
00:43:53,840 --> 00:43:55,550
Shall we go in now?
693
00:44:00,388 --> 00:44:03,433
Si, Si.
Well, Monsignor, what a nice surprise.
694
00:44:03,516 --> 00:44:05,060
- Nice to see you.
- Thank you.
695
00:44:05,143 --> 00:44:06,353
How's your boss these days?
696
00:44:06,436 --> 00:44:08,956
His Eminence is very well, thank you.
I'll tell him you enquired.
697
00:44:08,980 --> 00:44:11,608
You do that. You'd better
be ready to duck, though.
698
00:44:11,691 --> 00:44:13,234
Between the two of us, Mr Mayor,
699
00:44:13,318 --> 00:44:15,779
the Cardinal's bark
is far worse than his bite.
700
00:44:15,862 --> 00:44:18,156
Well, I wouldn't know about that.
I've never been bitten.
701
00:44:18,239 --> 00:44:21,743
Although I guess he has directed
a few snaps in my direction.
702
00:44:21,826 --> 00:44:23,370
It's really very nice to see you,
703
00:44:23,453 --> 00:44:26,122
and I appreciate very much
your coming here tonight.
704
00:44:26,206 --> 00:44:29,167
Oh, but I was here last night,
and the night before as well.
705
00:44:29,250 --> 00:44:31,670
Mrs Minihan is my friend, too.
706
00:44:36,091 --> 00:44:38,843
- Cuke.
- Yeah, boss?
707
00:44:38,927 --> 00:44:41,846
- Wipe the egg off my chin, will you?
- Sure.
708
00:44:43,431 --> 00:44:46,768
- Well, there ain't none on it.
- There ain't, huh?
709
00:44:48,103 --> 00:44:49,646
Hello, hello, my dear man!
710
00:44:49,729 --> 00:44:52,565
You must be the literate member
of the family. I see the resemblance.
711
00:44:52,649 --> 00:44:54,859
- You have the Skeffington ear.
- How do you do?
712
00:44:54,943 --> 00:44:57,278
I'm Hennessey, the honourable
Charles J Hennessey.
713
00:44:57,362 --> 00:44:58,363
How do you do, sir?
714
00:44:58,446 --> 00:45:00,865
Vote for me
and atone for your uncle's sins.
715
00:45:00,949 --> 00:45:05,203
Ditto, my good buffoon,
one of those nickel cigars.
716
00:45:06,037 --> 00:45:08,498
Well, hello, Charlie. How are you?
Nice to see you.
717
00:45:08,581 --> 00:45:10,667
I understand you're using
a sound truck this year.
718
00:45:10,750 --> 00:45:14,170
Yes, yes, yes. Tellin' the facts
to the public day and night.
719
00:45:14,254 --> 00:45:16,297
Telling the facts about you,
my dear man,
720
00:45:16,381 --> 00:45:18,800
and that nut boy, McCluskey.
721
00:45:18,883 --> 00:45:21,302
Oh, I thought his life
was an open book,
722
00:45:21,386 --> 00:45:23,805
with all of the pages blank.
723
00:45:23,888 --> 00:45:27,392
Yes, yes, nice boy.
Yeah, yeah, yeah.
724
00:45:27,475 --> 00:45:30,687
Fine boy, fine boy.
But when he adds up two and two,
725
00:45:30,770 --> 00:45:33,064
he always gets five and a half
for an answer.
726
00:45:33,148 --> 00:45:37,318
Like when he sued the city
for Danny Dacey two years ago,
727
00:45:37,402 --> 00:45:41,948
he lost poor Danny the case because
he thought the banks were closed...
728
00:45:42,031 --> 00:45:44,492
closed on Groundhog Day.
729
00:45:44,576 --> 00:45:47,704
He thought Groundhog Day
was a legal holiday.
730
00:45:47,787 --> 00:45:50,498
- Good heavens, so did I. Isn't it?
- I don't know, Your Honour.
731
00:45:50,582 --> 00:45:52,709
Well, we'll make it one.
732
00:45:52,792 --> 00:45:57,005
- Look out, Charlie. Gert's comin' in.
- Oh, the widow is comin' in.
733
00:45:57,088 --> 00:46:00,008
May I suggest you extend
your sympathies, sir, quickly.
734
00:46:00,091 --> 00:46:02,635
But stay around for the rosary.
735
00:46:02,719 --> 00:46:05,889
Marvellous! Wonderful!
736
00:46:05,972 --> 00:46:10,185
The ease and dispatch
as he hands out the marching orders.
737
00:46:10,268 --> 00:46:12,604
The man's to the manor born.
738
00:46:17,609 --> 00:46:20,320
Just a few
of Knocko's friends, Gert.
739
00:46:44,052 --> 00:46:48,431
- Good night, Gert.
- Good night, and thank you, Frank.
740
00:46:48,515 --> 00:46:50,475
Well, good night.
741
00:46:56,272 --> 00:46:59,234
Well, I think we can say
everything went well.
742
00:46:59,317 --> 00:47:00,652
Very well indeed.
743
00:47:00,735 --> 00:47:04,155
Yes, yes, I think everything
went very well indeed.
744
00:47:04,239 --> 00:47:09,285
Er... there's one little thing about
your work that troubles me a bit, Mr...
745
00:47:09,369 --> 00:47:11,579
- Degnan, Degnan.
- Mr Degnan.
746
00:47:11,663 --> 00:47:14,582
Er... and that's the cost.
747
00:47:14,666 --> 00:47:18,253
Doesn't it seem to you that the
arrangements are rather splendid
748
00:47:18,336 --> 00:47:22,257
for anyone in such
reduced circumstances?
749
00:47:22,340 --> 00:47:25,260
Well, Your Honour,
I always like to feel
750
00:47:25,343 --> 00:47:27,679
that the final homage
should be such that
751
00:47:27,762 --> 00:47:30,932
the deceased himself
would have been proud of it.
752
00:47:31,891 --> 00:47:35,270
You've discussed all of this,
of course, with Mrs Minihan?
753
00:47:35,353 --> 00:47:39,023
- Oh, well, no, no. You see...
- Mr Degnan, let me ask you something.
754
00:47:39,107 --> 00:47:41,943
You... you...
you have officiated, er...
755
00:47:42,026 --> 00:47:44,904
probably at a great many
of these last homages.
756
00:47:44,988 --> 00:47:46,281
- Oh, yes, yes.
- In other words,
757
00:47:46,364 --> 00:47:49,951
- you have buried a lot of people.
- W... well, yes.
758
00:47:50,034 --> 00:47:54,247
What would you say is the cheapest
you ever buried anyone for?
759
00:47:54,873 --> 00:47:57,709
- Um... the cheapest?
- The cheapest. Yes, the cheapest.
760
00:47:57,792 --> 00:47:58,793
Well, I don't think I...
761
00:47:58,877 --> 00:48:02,213
Would you say, for example,
oh, thirty-five dollars?
762
00:48:02,297 --> 00:48:05,717
- Thirty-five dollars?
- Thirty-five.
763
00:48:05,800 --> 00:48:08,469
You couldn't possibly bury anyone
for thirty-five dollars today.
764
00:48:08,553 --> 00:48:09,846
Oh, now, now, now, now.
765
00:48:09,929 --> 00:48:13,057
I'll bet you could
if you really tried.
766
00:48:13,141 --> 00:48:16,311
And, just to show
my confidence in you,
767
00:48:16,394 --> 00:48:19,898
that's what I'm gonna
ask you to do right now.
768
00:48:19,981 --> 00:48:22,984
But... but the costs.
Everything has been arranged.
769
00:48:23,067 --> 00:48:25,153
The limousines,
the... the... the choir.
770
00:48:25,236 --> 00:48:27,530
Now, look, I'm willing...
I'm willing to cooperate.
771
00:48:27,614 --> 00:48:29,574
But what you ask
is utterly impossible.
772
00:48:29,657 --> 00:48:32,577
Oh, impossible.
You mustn't say that word, Mr Degnan.
773
00:48:32,660 --> 00:48:36,915
That does not belong
in the bright lexicon of youth.
774
00:48:36,998 --> 00:48:39,375
And besides, it's a...
it's a contagious thing.
775
00:48:39,459 --> 00:48:43,504
You know, a thing like that
could get out to the general public.
776
00:48:44,172 --> 00:48:47,342
It might even get
to your licensing board.
777
00:48:47,425 --> 00:48:51,095
Oh, no, no, let's not say
"impossible", Mr Degnan.
778
00:48:51,179 --> 00:48:53,932
Let's just say thirty-five dollars.
779
00:48:55,516 --> 00:49:00,271
And I'm sure it'll be a last homage
of which you'll be very proud.
780
00:49:00,355 --> 00:49:03,274
Good night, and thank you,
Mr Degnan.
781
00:49:46,567 --> 00:49:48,820
Well, anyway,
782
00:49:49,153 --> 00:49:52,740
they can't say we didn't give
old Knocko the grand send-off.
783
00:49:54,409 --> 00:49:57,578
It must've been
a proud moment for him,
784
00:49:57,662 --> 00:50:00,248
as he looked down on us
this day.
785
00:50:00,331 --> 00:50:04,085
"As he looked down"? Your sense
of direction's a little off, isn't it?
786
00:50:04,168 --> 00:50:08,006
- What's wrong?
- This came in right after you left.
787
00:50:08,089 --> 00:50:11,509
The banks have refused
the loan for the housing development.
788
00:50:13,094 --> 00:50:15,179
"Further study."
789
00:50:15,263 --> 00:50:20,059
Why, they've had six months.
Get Norman Cass at Consolidated Trust.
790
00:50:20,727 --> 00:50:24,939
Frank, you can't let him
get away with this.
791
00:50:25,023 --> 00:50:26,941
I couldn't face the people.
792
00:50:27,025 --> 00:50:30,778
I've been promisin' and promisin'
any week now,
793
00:50:30,862 --> 00:50:32,113
any day they'll start to work.
794
00:50:32,196 --> 00:50:34,490
All right, John, John.
Now, have I ever let you down?
795
00:50:36,576 --> 00:50:37,827
What are you waiting for?
796
00:50:37,952 --> 00:50:40,705
Mr Cass is having lunch
at the Plymouth Club.
797
00:50:40,955 --> 00:50:43,624
- Well, call him there.
- Quite out of the question.
798
00:50:43,708 --> 00:50:45,043
Why?
799
00:50:45,710 --> 00:50:50,506
House Rule Twelve,
passed in the year 1797. I quote:
800
00:50:50,757 --> 00:50:56,137
"Members, whilst at sup, shall not
suffer interruption for any reason,
801
00:50:56,220 --> 00:50:58,890
"save it be for matters
of grievous import,
802
00:50:58,973 --> 00:51:03,728
"such as fire, or flood,
or piracy, or Indian attack."
803
00:51:03,811 --> 00:51:05,813
And that goes
for telephone calls.
804
00:51:05,897 --> 00:51:07,815
Are you kiddin'?
805
00:51:07,899 --> 00:51:09,901
Well, I was a member there
once myself.
806
00:51:10,109 --> 00:51:13,237
Of course,
that was pre-Skeffington.
807
00:51:13,321 --> 00:51:14,947
Oh, yes, you might be interested
808
00:51:15,031 --> 00:51:17,533
in who else was having lunch
with Mr Cass today.
809
00:51:17,700 --> 00:51:20,995
Mr Fortman of First National,
Blair of Citizens Savings,
810
00:51:21,079 --> 00:51:24,624
Arthur Palmer of Mechanics,
and diverse others.
811
00:51:24,707 --> 00:51:27,710
Now this might be
just coincidence...
812
00:51:28,628 --> 00:51:30,088
Coincidence?
813
00:51:31,506 --> 00:51:33,841
Fire, flood,
and Indian attacks, huh?
814
00:51:35,802 --> 00:51:37,095
Get your hat.
815
00:51:41,265 --> 00:51:43,142
- Come on, Ditto.
- Ditto!
816
00:51:43,226 --> 00:51:46,521
Frank, he'll never get by the door!
Them narrowbacks'll throw you out on your ear!
817
00:51:46,604 --> 00:51:49,107
Don't bet on that, will you, John?
What are you waiting for?
818
00:51:49,190 --> 00:51:51,109
Coming, sir.
819
00:51:55,613 --> 00:51:57,240
Come on, Sam.
820
00:51:58,449 --> 00:52:00,368
Me?
821
00:52:21,347 --> 00:52:24,308
- Mr Skeffington!
- Don't worry. It's not a holdup.
822
00:52:28,771 --> 00:52:30,690
- All right, come on, beat it!
- But...
823
00:52:30,773 --> 00:52:33,192
I beg your pardon!
I'm a member here!
824
00:52:36,237 --> 00:52:39,657
Remarkable. Still breathing the same air
they brought over on the Mayflower.
825
00:52:39,740 --> 00:52:41,784
Hello, Robert.
I believe Mr Norman Cass
826
00:52:41,868 --> 00:52:43,911
is having lunch here today
with some of his friends.
827
00:52:43,995 --> 00:52:47,081
Yes, sir, Mr Winslow,
in the Cotton Mather Room.
828
00:52:47,165 --> 00:52:49,625
The Cotton...
829
00:52:49,709 --> 00:52:52,336
- You're joking.
- Honest to God.
830
00:52:54,338 --> 00:52:57,508
What do they use
for decorations up there, huh?
831
00:52:57,592 --> 00:53:00,178
Burning witches?
Dunking stools?
832
00:53:00,261 --> 00:53:03,973
I wouldn't be surprised.
833
00:53:04,182 --> 00:53:06,851
Pick yourselves a nice
comfortable pillory, gentlemen.
834
00:53:06,934 --> 00:53:09,562
I'll be down presently.
835
00:53:09,645 --> 00:53:11,314
Mr Skeffington!
836
00:53:12,356 --> 00:53:14,192
Gentlemen, I bring alarming news.
837
00:53:14,275 --> 00:53:16,753
- The Redcoats are coming.
- Oh, but, sir, you can't go up there.
838
00:53:16,777 --> 00:53:19,906
No person who is not a member
may go beyond the first floor.
839
00:53:21,032 --> 00:53:23,409
And I don't wonder.
840
00:53:23,534 --> 00:53:25,286
The place is obviously a firetrap.
841
00:53:25,411 --> 00:53:28,289
Look at those bannisters.
Just look. Flimsy.
842
00:53:28,372 --> 00:53:31,792
And that door?
Is that a fire door?
843
00:53:31,876 --> 00:53:35,963
Don't you know that every fire door is
required by law to be covered by metal?
844
00:53:36,130 --> 00:53:39,634
- Inspector, make a note of that.
- I will, sir.
845
00:53:39,717 --> 00:53:42,136
- Look at that.
- Got a pencil on ya?
846
00:53:48,392 --> 00:53:51,938
...settle the matter. If you read my
editorial this afternoon, you'll see that I...
847
00:53:52,021 --> 00:53:55,775
Gentlemen!
Please forgive this intrusion,
848
00:53:55,942 --> 00:53:59,320
but I claim the privileges
of House Rule Twelve,
849
00:53:59,403 --> 00:54:02,240
and I come on a matter
fully as important as, er...
850
00:54:02,406 --> 00:54:05,368
fire, floods and Indian attack.
851
00:54:05,451 --> 00:54:07,578
Mr Mayor, Mr Mayor,
852
00:54:07,662 --> 00:54:09,956
- you'll never cease to amaze me.
- Bishop.
853
00:54:10,039 --> 00:54:14,168
Well, gentlemen, do we invite His Honour
to join us in a cup of coffee,
854
00:54:14,252 --> 00:54:16,921
or shall we just sit here
in outraged dignity?
855
00:54:17,046 --> 00:54:19,757
I, for one, refuse to sit
at the same table with him.
856
00:54:19,840 --> 00:54:21,259
Sit down.
857
00:54:22,343 --> 00:54:26,389
Since you admit it is an intrusion,
Mr Skeffington, what do you want?
858
00:54:26,722 --> 00:54:32,186
Well, not coffee, at any rate.
Thank you very much, Bishop Gardiner.
859
00:54:32,520 --> 00:54:37,483
What I want, very simply,
is what your distinguished ancestors,
860
00:54:37,608 --> 00:54:39,485
the Pilgrim fathers, wanted,
861
00:54:39,568 --> 00:54:42,530
when they came to these shores
300 years ago:
862
00:54:42,613 --> 00:54:46,826
better living conditions,
specifically in ward nine.
863
00:54:47,159 --> 00:54:51,330
- I call this confounded impudence!
- Amos, please.
864
00:54:51,414 --> 00:54:53,582
You had your answer
to that this morning.
865
00:54:53,833 --> 00:54:57,169
Well, I came in the hope that
you might change your mind.
866
00:54:57,253 --> 00:54:58,254
Sorry.
867
00:54:58,629 --> 00:55:03,426
Are you, er... are you speaking
for Consolidated only, Mr Cass?
868
00:55:03,884 --> 00:55:05,928
I believe I'm speaking for us all.
869
00:55:06,053 --> 00:55:08,514
- Indeed, you are.
- I don't see no reason to change.
870
00:55:08,597 --> 00:55:11,100
Oh, oh, oh, well, now that...
871
00:55:11,183 --> 00:55:12,643
that does pose a problem.
872
00:55:12,727 --> 00:55:15,479
I, er... I hate going to the press
873
00:55:15,563 --> 00:55:20,276
and reporting that the city's leading
bankers are opposed to slum clearance.
874
00:55:20,860 --> 00:55:23,487
You may report, sir,
875
00:55:23,571 --> 00:55:27,074
that the banks do not consider
this city a good financial risk...
876
00:55:27,158 --> 00:55:29,160
under your administration.
877
00:55:29,243 --> 00:55:33,998
We prefer to wait until
the municipal situation has changed.
878
00:55:34,498 --> 00:55:36,917
At least, to some extent.
879
00:55:37,001 --> 00:55:39,628
Er... to the extent of a new mayor?
Is that it?
880
00:55:39,754 --> 00:55:42,340
Precisely! Now, if you'll have
the goodness to leave...
881
00:55:42,423 --> 00:55:45,110
Oh, I can't say that I blame you entirely
for wanting me out of office.
882
00:55:45,134 --> 00:55:48,137
But, gentlemen, please don't use
this housing development
883
00:55:48,220 --> 00:55:49,430
as a political football.
884
00:55:49,513 --> 00:55:53,309
I tell you, there isn't a day goes by
that some kid isn't run over down there,
885
00:55:53,434 --> 00:55:56,354
playing in the street, because
he has no place else to play.
886
00:55:56,437 --> 00:55:58,647
And do you know how many
cases of pneumonia
887
00:55:58,731 --> 00:56:01,817
we took out of those cold-water flats
last year alone?
888
00:56:01,901 --> 00:56:04,153
Would you have it on your
conscience that because...
889
00:56:04,236 --> 00:56:05,529
Mr Skeffington.
890
00:56:06,113 --> 00:56:07,948
Before appealing
to our conscience,
891
00:56:08,032 --> 00:56:11,285
I suggest that you consult
your own.
892
00:56:11,369 --> 00:56:13,954
We have not jeopardised
the city's credit.
893
00:56:14,038 --> 00:56:16,707
There is nothing wrong with
the city's credit, and you know it.
894
00:56:17,291 --> 00:56:19,085
On that, we happen to differ.
895
00:56:19,752 --> 00:56:22,880
On that,
and one or two other points.
896
00:56:22,963 --> 00:56:25,800
But it really all boils down
to one, doesn't it?
897
00:56:25,883 --> 00:56:30,137
The fact that the city
is no longer yours. It's ours.
898
00:56:30,221 --> 00:56:34,183
You have this musty shrine
to your blue-nosed ancestors,
899
00:56:34,266 --> 00:56:36,519
but my people have
the City Hall.
900
00:56:36,685 --> 00:56:39,230
And that's what sticks
in your craw.
901
00:56:39,397 --> 00:56:42,733
You can't swallow it,
and you can't forget it.
902
00:56:42,817 --> 00:56:45,111
Well, I'm gonna
make you eat it.
903
00:56:46,320 --> 00:56:49,407
That housing project
is going up as planned,
904
00:56:49,490 --> 00:56:51,492
and it's going to open
on schedule.
905
00:56:51,575 --> 00:56:53,411
And you know what day
that's going to be?
906
00:56:53,494 --> 00:56:55,538
St Patrick's Day.
907
00:56:56,831 --> 00:56:58,624
And I'm going to lead
the parade
908
00:56:58,707 --> 00:57:01,919
right down here
past those windows,
909
00:57:02,002 --> 00:57:05,506
to remind you of this promise
I'm making now.
910
00:57:05,589 --> 00:57:08,259
And now, gentlemen,
I'll bid you good day.
911
00:57:09,343 --> 00:57:10,678
Mr Mayor.
912
00:57:11,345 --> 00:57:13,681
Aren't you being
a bit too Irish?
913
00:57:13,764 --> 00:57:16,058
Certainly, what you said
may have been true once.
914
00:57:16,142 --> 00:57:18,853
The jealousy, the resentment we
old-time Yankees had for your people
915
00:57:18,936 --> 00:57:20,688
when you first began crowding in.
916
00:57:20,771 --> 00:57:22,398
I'd say it was natural enough.
917
00:57:22,481 --> 00:57:24,108
But look at what's been happening.
918
00:57:24,191 --> 00:57:26,986
Our boys and girls are going to
the same schools and colleges.
919
00:57:27,069 --> 00:57:29,405
They're intermarrying,
raising families.
920
00:57:29,488 --> 00:57:31,699
No child of mine will
ever marry one of them!
921
00:57:31,782 --> 00:57:34,785
That's not surprising, Amos,
considering that you're a bachelor.
922
00:57:40,499 --> 00:57:43,627
There's just one thing more,
Mr Mayor.
923
00:57:43,711 --> 00:57:46,797
We Yankees have been termed
hard and flinty.
924
00:57:46,881 --> 00:57:49,467
Our Puritan heritage, no doubt.
925
00:57:49,550 --> 00:57:51,594
But we love this city just as deeply
926
00:57:51,677 --> 00:57:54,305
as you more sentimental Irish
claim to love it.
927
00:57:54,388 --> 00:57:57,892
"Claim to"?
You don't think that I honestly do?
928
00:57:57,975 --> 00:58:00,227
Yes, I honestly think you do.
929
00:58:00,311 --> 00:58:02,980
You know, you haven't won
entirely by the Irish vote.
930
00:58:03,063 --> 00:58:05,232
I've occasionally
voted for you myself.
931
00:58:05,316 --> 00:58:07,234
I may again.
932
00:58:08,652 --> 00:58:10,571
Thank you, Bishop.
933
00:58:23,417 --> 00:58:26,420
Mr Skeffington, in spite of the fact
that you're the mayor of this city...
934
00:58:26,504 --> 00:58:28,589
- Oh, beat it.
- You have no right...
935
00:58:28,672 --> 00:58:30,758
- A derby, wasn't it, Your Honour?
- Yes, yes.
936
00:58:30,841 --> 00:58:32,635
Whose is that,
Sir Thomas Lipton?
937
00:58:32,718 --> 00:58:34,845
Didn't know he was a member.
How did he get in?
938
00:58:34,929 --> 00:58:35,930
Oh, no, Your Honour.
939
00:58:36,013 --> 00:58:39,725
That's Mr Norman Cass Junior's,
the Commodore.
940
00:58:41,769 --> 00:58:44,980
Oh, of course,
the Commodore, yeah.
941
00:58:46,357 --> 00:58:48,734
Yes, the C...
You remember the Commodore.
942
00:58:48,817 --> 00:58:50,194
Er, er... classmates.
943
00:58:50,277 --> 00:58:53,697
- If you must rub it in, yes.
- Yeah. Yeah.
944
00:58:55,866 --> 00:58:58,953
- Take the Commodore's hat and find him.
- He'd be in the bar.
945
00:58:59,036 --> 00:59:01,455
- Have him in my office... in an hour.
- But...
946
00:59:04,250 --> 00:59:08,963
I wonder if I could leave a little message
with you for Mr Cass Senior?
947
00:59:09,046 --> 00:59:12,216
Would you tell him that
I shall expect him at the City Hall
948
00:59:12,299 --> 00:59:13,801
the first thing in the morning?
949
00:59:13,884 --> 00:59:16,220
First thing, at the City Hall.
950
00:59:16,303 --> 00:59:18,681
Yes, Your Honour.
I will, sir.
951
00:59:18,764 --> 00:59:22,434
And, Your Honour,
don't let on, but...
952
00:59:25,271 --> 00:59:28,941
Ah, you're a man
after me own heart.
953
00:59:38,117 --> 00:59:41,704
Ah. Ah, thanks.
954
00:59:41,787 --> 00:59:44,707
Max says we gotta have 'em back by five.
You know, the parade tomorrow.
955
00:59:44,790 --> 00:59:46,750
He'll have 'em back by five.
Don't worry.
956
00:59:48,252 --> 00:59:53,090
- Mr Norman Cass Junior, sir.
- Beat it, beat it, beat it, beat it.
957
01:00:00,639 --> 01:00:03,517
Well, well.
958
01:00:04,435 --> 01:00:08,105
Well, well, at long last
959
01:00:08,188 --> 01:00:11,609
I'm going to have the pleasure of
meeting our foremost yachtsman.
960
01:00:11,692 --> 01:00:14,278
So you heard about me
winning the Sloop Race Sunday?
961
01:00:14,361 --> 01:00:17,031
"The Floop Rafe?"
Oh, the Sloop Race!
962
01:00:17,114 --> 01:00:19,533
Well, indeed, I did.
Indeed, I...
963
01:00:19,617 --> 01:00:24,371
And do you know the thing that interested
me most about that race, Mr Cass?
964
01:00:24,455 --> 01:00:27,291
The fact that it was won by a banker.
965
01:00:27,374 --> 01:00:29,627
A banker, Winslow.
966
01:00:29,710 --> 01:00:32,713
Here we go along,
blundering day after day,
967
01:00:32,796 --> 01:00:37,801
thinking of bankers only as staid,
conservative indoor men.
968
01:00:37,885 --> 01:00:41,221
And then along comes
a man like Mr Cass,
969
01:00:41,305 --> 01:00:44,475
to show us that they're
also men of daring,
970
01:00:44,558 --> 01:00:48,312
quick to chart their course,
and bold enough to hold it.
971
01:00:48,395 --> 01:00:51,899
And those are qualities
we need in this city, Mr Cass.
972
01:00:51,982 --> 01:00:53,901
And we need them today.
973
01:00:53,984 --> 01:00:57,446
Well, I must say, that's extremely
generous of you, Mr Mayor.
974
01:00:57,529 --> 01:00:59,740
Sit down. Do sit down.
975
01:01:01,158 --> 01:01:04,078
Now I realise that you're
an extremely busy man,
976
01:01:04,161 --> 01:01:06,163
so I'm going to come
directly to the point.
977
01:01:06,789 --> 01:01:10,167
I have taken this up with
the best minds in the city, Mr Cass,
978
01:01:10,250 --> 01:01:12,169
and they're all agreed.
979
01:01:12,252 --> 01:01:14,797
Norman!
May I call you Norman?
980
01:01:14,880 --> 01:01:17,633
- Oh, please do.
- Norman.
981
01:01:18,967 --> 01:01:21,428
We want to make you
our fire commissioner.
982
01:01:21,512 --> 01:01:22,513
Fire...
983
01:01:22,596 --> 01:01:25,891
Fire Commissioner? I?
984
01:01:27,393 --> 01:01:29,186
Fire Commission...?
985
01:01:29,269 --> 01:01:31,772
But there must be
some mistake, sir.
986
01:01:32,564 --> 01:01:34,733
Fire Commissioner?
987
01:01:35,317 --> 01:01:38,445
- You've heard of the fire department?
- Why, yes, but...
988
01:01:38,529 --> 01:01:40,447
And I'll wager
you know what it does.
989
01:01:40,864 --> 01:01:44,034
Well, I...
I know it puts out fires.
990
01:01:44,576 --> 01:01:47,246
Winslow, there you are.
991
01:01:47,329 --> 01:01:50,207
Have you ever heard
a more cogent description
992
01:01:50,290 --> 01:01:52,292
of the functions
of the fire department?
993
01:01:52,376 --> 01:01:55,295
"It puts out fires."
Winslow, what did I tell you?
994
01:01:55,379 --> 01:01:56,964
But I... I'm a banker.
995
01:01:57,047 --> 01:02:01,260
Now, Normy, remember what
Clemenceau once said about war.
996
01:02:01,343 --> 01:02:02,469
What?
997
01:02:02,553 --> 01:02:06,390
That it was much too important
a matter to trust to generals.
998
01:02:06,473 --> 01:02:10,686
And that is precisely the way
I feel about our fire department.
999
01:02:11,395 --> 01:02:14,815
Now, I am not
going to pretend
1000
01:02:14,898 --> 01:02:17,901
that this position does
not have its disadvantages,
1001
01:02:17,985 --> 01:02:21,739
particularly to
a man like yourself,
1002
01:02:21,822 --> 01:02:24,908
who prefers to keep out
of the public eye.
1003
01:02:24,992 --> 01:02:30,581
You would, of course,
have to attend all of the major fires,
1004
01:02:30,664 --> 01:02:34,293
and, wearing this helmet,
1005
01:02:34,918 --> 01:02:37,921
in the Commissioner's
white uniform,
1006
01:02:38,005 --> 01:02:40,132
shouting your orders
to the men.
1007
01:02:41,717 --> 01:02:45,679
You would, I'm afraid,
be the centre of attention.
1008
01:02:46,597 --> 01:02:49,516
It is one of the penalties
of command.
1009
01:02:57,065 --> 01:03:00,903
Then, too,
on your daily rounds,
1010
01:03:00,986 --> 01:03:05,115
you would, of course, have to use
the Commissioner's big red car,
1011
01:03:05,199 --> 01:03:07,075
equipped with siren,
1012
01:03:07,201 --> 01:03:09,953
and accompanied
by two uniformed firemen.
1013
01:03:10,037 --> 01:03:12,915
Siren? Did you say siren?
1014
01:03:12,998 --> 01:03:16,251
I was afraid Norman
wouldn't go for the siren, Mayor.
1015
01:03:16,335 --> 01:03:19,338
Oh, I know, I know it's...
it's bothersome,
1016
01:03:19,421 --> 01:03:22,591
but you must realise
that the Fire Commissioner
1017
01:03:22,674 --> 01:03:25,761
could not be stopped
by a thing like a traffic light.
1018
01:03:26,512 --> 01:03:30,140
Once that siren sounds,
every car on the road must move over.
1019
01:03:30,224 --> 01:03:33,560
Those are regulations. The...
1020
01:03:33,644 --> 01:03:36,688
I... I feel you would
get used to it in time.
1021
01:03:36,772 --> 01:03:40,359
Oh, I'm sure I could.
I'm sure I could, Winnie.
1022
01:03:40,442 --> 01:03:43,320
Ah, I was hoping you'd say that.
1023
01:03:44,446 --> 01:03:48,242
Now, I... I don't wanna stampede you
into any, er... quick decision,
1024
01:03:48,325 --> 01:03:50,953
but I have prepared
a little letter of acceptance,
1025
01:03:51,036 --> 01:03:54,915
if you'll just, er...
sign right there.
1026
01:03:56,959 --> 01:04:01,004
I suppose every citizen
must make some sacrifices...
1027
01:04:01,088 --> 01:04:04,049
- Yeah.
- ...in these circumstances.
1028
01:04:04,132 --> 01:04:07,010
Oh, I wish I could tell you
how happy this makes me.
1029
01:04:07,094 --> 01:04:11,014
Now, I wonder if we could get a couple
of pictures for the press release.
1030
01:04:11,098 --> 01:04:13,767
- Winnie, tell Mr Gilliam...
- Mr Gilliam?
1031
01:04:13,851 --> 01:04:18,689
Cuke. Now I know that I can trust you
not to breathe a word of this
1032
01:04:18,772 --> 01:04:21,608
until I make the announcement.
Not even to your father.
1033
01:04:21,692 --> 01:04:25,362
Not a single syllable.
1034
01:04:25,445 --> 01:04:28,907
Gentlemen, His Honour
would like to see you.
1035
01:04:31,952 --> 01:04:36,707
Oh, gentlemen,
our new Fire Commissioner.
1036
01:04:36,790 --> 01:04:37,833
Hold it.
1037
01:04:42,880 --> 01:04:45,173
Congratulations, Mr Commissioner.
1038
01:04:45,257 --> 01:04:47,009
Pleased to make
your acquaintance, Commish.
1039
01:04:47,092 --> 01:04:50,679
Come on inside.
I want to get another picture of you.
1040
01:04:52,472 --> 01:04:56,018
My, won't Father be surprised
when he hears the news?
1041
01:05:03,025 --> 01:05:05,319
Still on the city's payroll,
Winslow?
1042
01:05:05,402 --> 01:05:09,740
I find it infinitely preferable
to being on yours, Cass.
1043
01:05:09,823 --> 01:05:12,784
And you might take off
your hat.
1044
01:05:16,330 --> 01:05:19,082
Mr Norman Cass Senior.
1045
01:05:19,166 --> 01:05:22,794
What's all this nonsense about
my son and some appointment?
1046
01:05:25,422 --> 01:05:28,550
Ah, well we may announce
the appointment later today.
1047
01:05:28,634 --> 01:05:31,178
I'll let you know.
Call you later.
1048
01:05:31,261 --> 01:05:33,513
Did you say "nonsense"?
1049
01:05:33,597 --> 01:05:35,933
Don't you consider it
a laudable ambition?
1050
01:05:36,016 --> 01:05:38,560
Your son wishes
to serve the city.
1051
01:05:40,896 --> 01:05:43,857
What the well-dressed
Fire Commissioner will wear.
1052
01:05:45,609 --> 01:05:47,736
You may have this,
if you like.
1053
01:05:47,819 --> 01:05:52,407
It might look well on the walls
of your bank, or on the front pages.
1054
01:05:54,034 --> 01:05:56,787
Well, Cass, when do I announce
the appointment?
1055
01:05:56,870 --> 01:05:58,705
You can't bluff me.
1056
01:05:58,789 --> 01:06:00,666
You have no intention
of appointing him.
1057
01:06:00,749 --> 01:06:04,044
On the contrary, I have
every intention of appointing him.
1058
01:06:04,127 --> 01:06:07,089
Of appointing him, and then
leaving him strictly on his own.
1059
01:06:07,172 --> 01:06:09,925
How long do you think
that boy will last?
1060
01:06:10,008 --> 01:06:13,887
How long before I'll have to step in
and save him, or what's left of him?
1061
01:06:13,971 --> 01:06:17,307
And what's left of you,
and your family name?
1062
01:06:17,391 --> 01:06:21,687
May I say this, sir?
I consider this outright blackmail.
1063
01:06:21,770 --> 01:06:25,649
Cheap and vicious! And typical of you,
and everything you represent!
1064
01:06:25,732 --> 01:06:28,276
Don't you try
to pull that on me!
1065
01:06:28,360 --> 01:06:30,779
What am I supposed to do?
Redden with shame
1066
01:06:30,862 --> 01:06:33,281
at the prospect
of playing dirty pool
1067
01:06:33,365 --> 01:06:36,118
with a fine and distinguished
gentleman like you?
1068
01:06:36,284 --> 01:06:39,830
It so happens I know your record
from A to Z, Cass!
1069
01:06:39,913 --> 01:06:43,000
I wouldn't touch it
with a garbageman's gloves!
1070
01:06:43,083 --> 01:06:45,335
Now, let's get down to cases!
1071
01:06:45,419 --> 01:06:48,714
I've got you chest-high
to a wringer, and you know it.
1072
01:06:48,880 --> 01:06:51,383
All right now,
I'm waiting.
1073
01:06:51,466 --> 01:06:54,219
We'll reconsider the city's application
for the housing loan.
1074
01:06:54,302 --> 01:06:56,763
- Not good enough! Try again!
- We'll draw up the loan!
1075
01:06:56,847 --> 01:06:59,016
Now, you're talking.
1076
01:07:01,768 --> 01:07:04,229
This... this picture.
1077
01:07:04,312 --> 01:07:07,691
I want the negative,
and whatever he signed.
1078
01:07:07,774 --> 01:07:10,360
They'll be returned the day
the loan comes through.
1079
01:07:10,444 --> 01:07:13,030
Very well.
May I use your phone?
1080
01:07:13,113 --> 01:07:16,199
Why not? As a taxpayer,
that's your privilege.
1081
01:07:16,283 --> 01:07:18,785
Er... local call, naturally.
1082
01:07:23,957 --> 01:07:27,419
Get me Amos Force.
Norman Cass!
1083
01:07:29,546 --> 01:07:31,089
You may consider this a victory,
1084
01:07:31,173 --> 01:07:34,384
but I can tell you it's one
you'll live to regret.
1085
01:07:34,468 --> 01:07:37,554
One more regret at my age
won't make much difference.
1086
01:07:37,637 --> 01:07:41,641
Amos, that candidate
of yours...
1087
01:07:41,725 --> 01:07:44,936
Kevin McCluskey.
Count me in.
1088
01:07:45,020 --> 01:07:47,314
I'll back him to whatever extent
is necessary.
1089
01:07:47,397 --> 01:07:48,940
You have an open cheque.
1090
01:07:49,024 --> 01:07:51,359
One, two, three hundred thousand,
four hundred thousand.
1091
01:07:51,443 --> 01:07:54,279
Cost is no object. Right.
1092
01:07:56,740 --> 01:08:01,453
Good day, sir.
Or, more accurately, goodbye.
1093
01:08:54,047 --> 01:08:56,716
That's it. Come on here.
Get right up here. Oh!
1094
01:08:56,800 --> 01:08:59,344
No, right here in the chair. That's it.
1095
01:08:59,427 --> 01:09:02,264
Now you just sit there quietly
and don't give us any trouble.
1096
01:09:02,347 --> 01:09:05,142
- What shall I call the dog?
- Fido. Call him Fido.
1097
01:09:05,225 --> 01:09:08,270
How are you? Set over here?
Cards... get 'em over on that side.
1098
01:09:08,353 --> 01:09:11,064
Okay.
Gimme the mike.
1099
01:09:11,148 --> 01:09:15,485
Oh, yeah, we're about set.
Hit the lights, fellas.
1100
01:09:15,569 --> 01:09:19,781
Ah, Will, open on this camera.
I'll take it on the red light. Okay?
1101
01:09:19,865 --> 01:09:23,743
Turn the thing on.
Channel five, he says.
1102
01:09:23,827 --> 01:09:26,746
The impudence. The affrontery.
1103
01:09:26,830 --> 01:09:29,833
Why must I have to depend upon
that horrible man, Roger Sugrue,
1104
01:09:29,916 --> 01:09:30,917
for my information?
1105
01:09:31,001 --> 01:09:32,627
I really couldn't say, Your Eminence.
1106
01:09:32,711 --> 01:09:34,480
Good evening, ladies and gentlemen.
1107
01:09:34,504 --> 01:09:39,926
Once again, we welcome you
into the home of Kevin McCluskey,
1108
01:09:40,010 --> 01:09:42,679
the Coalition candidate for mayor.
1109
01:09:42,762 --> 01:09:45,015
And believe me,
ladies and gentlemen,
1110
01:09:45,098 --> 01:09:48,852
it's a pleasure to be associated
with this fine American boy.
1111
01:09:48,935 --> 01:09:51,396
Naval hero.
1112
01:09:53,690 --> 01:09:55,483
Scholar.
1113
01:09:55,942 --> 01:09:59,654
And, in this quiet
religious home,
1114
01:09:59,738 --> 01:10:01,823
in the place of honour
over the hearth,
1115
01:10:01,907 --> 01:10:06,286
is a picture of His Eminence,
the Cardinal.
1116
01:10:06,369 --> 01:10:07,370
It is.
1117
01:10:07,454 --> 01:10:09,789
It is my picture!
1118
01:10:10,874 --> 01:10:13,376
How dare he hang my picture
on his wall?
1119
01:10:13,460 --> 01:10:16,022
But, Your Eminence, I don't
believe there's any law forbidding the use...
1120
01:10:16,046 --> 01:10:18,757
Law?
Of course there's a law.
1121
01:10:20,133 --> 01:10:22,302
I refuse to sit here
and be exploited.
1122
01:10:22,385 --> 01:10:25,305
Why doesn't he pin up a picture of
the Holy Father, while he's about it?
1123
01:10:25,388 --> 01:10:27,515
- Shall I turn it off?
- No, no, no.
1124
01:10:27,724 --> 01:10:29,601
And now,
ladies and gentlemen,
1125
01:10:29,684 --> 01:10:32,270
the Coalition candidate
for mayor,
1126
01:10:32,354 --> 01:10:34,814
Kevin McCluskey.
1127
01:10:39,319 --> 01:10:41,947
Er... won't you sit down,
Mr McCluskey?
1128
01:10:42,030 --> 01:10:44,491
Now, er...
1129
01:10:46,368 --> 01:10:48,578
Tell me,
Mr McCluskey,
1130
01:10:48,662 --> 01:10:51,289
how do you feel the campaign
has been going?
1131
01:10:51,373 --> 01:10:54,668
I, er... I feel fine.
I... I honestly do.
1132
01:10:54,751 --> 01:11:00,006
And it's my honest belief that
it's been a wonderful campaign.
1133
01:11:00,090 --> 01:11:04,928
And, and, Jack, I honestly believe...
1134
01:11:05,011 --> 01:11:07,430
Speaking in all sincerity,
1135
01:11:07,514 --> 01:11:09,849
that when people...
1136
01:11:09,933 --> 01:11:14,437
- realise the issues of...
- Honest government?
1137
01:11:14,521 --> 01:11:16,439
Of honest government...
1138
01:11:16,523 --> 01:11:19,192
that they will... they will
flock to the polls...
1139
01:11:19,276 --> 01:11:21,194
in great numbers.
1140
01:11:21,278 --> 01:11:25,031
And now, ladies and gentlemen,
Mrs McCluskey.
1141
01:11:26,157 --> 01:11:28,076
Er... dear?
1142
01:11:28,159 --> 01:11:31,329
- Mignon?
- Mrs McCluskey?
1143
01:11:31,413 --> 01:11:33,415
Mrs McCluskey!
1144
01:11:38,920 --> 01:11:42,882
Well, Mrs McCluskey,
I see you're being the dutiful wife.
1145
01:11:42,966 --> 01:11:44,467
Yes.
1146
01:11:45,885 --> 01:11:47,804
Ah, Charlie.
1147
01:11:47,887 --> 01:11:51,474
Isn't that a darlin' picture
of American home life?
1148
01:11:51,558 --> 01:11:53,268
We'll win in a walk.
1149
01:11:53,351 --> 01:11:55,312
A posterior for posterity.
1150
01:11:55,395 --> 01:11:58,106
I'll have one enlarged
for your headquarters.
1151
01:11:58,189 --> 01:12:00,692
Get away with that thing.
1152
01:12:01,401 --> 01:12:03,403
Tell me, are you
enjoying this campaign?
1153
01:12:06,573 --> 01:12:11,411
Well, how does it feel to be the wife
of the candidate for mayor?
1154
01:12:11,494 --> 01:12:17,334
"Oh, it feels absolutely
wonderful, Mr... Mangan.
1155
01:12:17,417 --> 01:12:21,171
"It makes me very proud
of my... husband.
1156
01:12:21,254 --> 01:12:26,051
"But then, I have always been
proud of... him."
1157
01:12:26,134 --> 01:12:28,053
And of, er...
1158
01:12:28,845 --> 01:12:30,347
Er...
1159
01:12:30,972 --> 01:12:35,352
- Oh! "And of the children."
- Yes.
1160
01:12:35,435 --> 01:12:38,188
I understand they just
came downstairs with you.
1161
01:12:38,271 --> 01:12:40,523
Did you have any trouble
with them, Mrs McCluskey?
1162
01:12:40,607 --> 01:12:44,152
- Oh, no, except for Valerie.
- Uh-huh.
1163
01:12:44,235 --> 01:12:47,530
"Valerie. I was just putting
Valerie to bed,
1164
01:12:47,614 --> 01:12:51,201
"but nothing would do
but that she come too."
1165
01:12:51,284 --> 01:12:53,370
Well, she's a wonderful little tyke.
1166
01:12:53,453 --> 01:12:55,872
Oh, there they are.
Come right in, children.
1167
01:12:55,955 --> 01:12:57,975
MRS McCLUSKEY:
Come on, children. Come right in, now.
1168
01:12:57,999 --> 01:13:00,877
Valerie, come on.
Come on, Valerie. That's a girl.
1169
01:13:00,960 --> 01:13:02,813
- That's a cute little one there.
- There you are.
1170
01:13:02,837 --> 01:13:05,382
- All right, now, curtsey, girls.
- How are you?
1171
01:13:05,465 --> 01:13:08,551
Oh, that's it. Go to Daddy.
1172
01:13:08,635 --> 01:13:11,763
Ladies and gentlemen,
the lovely family...
1173
01:13:12,972 --> 01:13:16,601
...of Kevin McCluskey,
your next mayor!
1174
01:13:19,813 --> 01:13:22,232
- Good night, Ernest. Good night.
- Good night.
1175
01:13:22,315 --> 01:13:24,776
- Good night, Bishop.
- Thank you, Graves.
1176
01:13:30,156 --> 01:13:33,451
I was watching your man on television.
1177
01:13:33,535 --> 01:13:34,911
The answer is no.
1178
01:13:34,994 --> 01:13:37,747
Perhaps you didn't understand my call.
We're not asking for money.
1179
01:13:37,831 --> 01:13:40,708
- Merely your endorsement of his candidacy.
- That's right, Bishop.
1180
01:13:40,792 --> 01:13:43,920
Just a simple statement from you, as one
of our most prominent churchmen.
1181
01:13:44,003 --> 01:13:45,004
No.
1182
01:13:45,046 --> 01:13:48,508
- You mind telling me why?
- I don't like him.
1183
01:13:48,591 --> 01:13:51,594
We don't expect you
to adopt him.
1184
01:13:51,678 --> 01:13:54,389
I'd almost rather do that
than vote for him.
1185
01:13:54,472 --> 01:13:56,367
Of course, I have nothing
against him personally.
1186
01:13:56,391 --> 01:13:58,518
But I would have a great deal
against him as mayor.
1187
01:13:58,601 --> 01:14:01,688
At least you'll concede
he's the lesser of two evils.
1188
01:14:01,771 --> 01:14:03,690
Mmm, I'm not so sure
about that.
1189
01:14:03,773 --> 01:14:07,777
To be quite honest, I'd prefer
an engaging rogue to a complete fool.
1190
01:14:07,861 --> 01:14:10,113
I shall not vote for Skeffington,
of course,
1191
01:14:10,196 --> 01:14:12,449
nor will I vote for what
your Mr McCluskey represents.
1192
01:14:12,532 --> 01:14:15,785
- Are you sure you know what he represents?
- Yes, quite sure, Norman.
1193
01:14:15,869 --> 01:14:17,787
Both what and whom.
1194
01:14:17,871 --> 01:14:21,374
You know I know.
We're neither of us children.
1195
01:14:21,458 --> 01:14:24,043
So just let's say
I don't choose to play.
1196
01:14:24,127 --> 01:14:27,046
Good night, Norman.
Good night, Amos.
1197
01:14:30,884 --> 01:14:33,219
You bungled it.
You should've applied pressure.
1198
01:14:33,303 --> 01:14:35,513
His endorsement
would've meant everything.
1199
01:14:35,597 --> 01:14:37,599
What pressure do you suggest?
1200
01:14:37,682 --> 01:14:40,018
Burning a fiery cross
on his front lawn?
1201
01:14:40,101 --> 01:14:42,061
Stop talking nonsense.
1202
01:14:42,520 --> 01:14:44,272
The hope of the future:
1203
01:14:46,232 --> 01:14:49,903
a mealy-mouthed, manoeuvrable
piece of dough.
1204
01:14:49,986 --> 01:14:53,198
- Is this the best we can do?
- Pardon, Your Eminence?
1205
01:14:53,281 --> 01:14:55,533
This McCluskey.
1206
01:14:55,617 --> 01:15:00,246
Is he typical of what we're turning out
of our colleges these days?
1207
01:15:00,330 --> 01:15:03,875
Is he a specimen of this educated
young laity I keep hearing so much about,
1208
01:15:03,958 --> 01:15:05,877
but never seem to encounter?
1209
01:15:05,960 --> 01:15:08,922
Typical of some, perhaps.
Certainly not the best.
1210
01:15:10,048 --> 01:15:11,549
Then where are the best?
1211
01:15:11,633 --> 01:15:14,511
Well, not in politics,
that's for sure.
1212
01:15:14,594 --> 01:15:16,304
Times have changed,
Your Eminence.
1213
01:15:16,387 --> 01:15:20,350
Once, politics was the only way our
young men could climb out of the slums.
1214
01:15:20,433 --> 01:15:22,268
Yes, indeed.
1215
01:15:23,269 --> 01:15:26,314
That was the way
Frank Skeffington chose.
1216
01:15:27,273 --> 01:15:29,901
And, I'll not be forgetting,
1217
01:15:30,527 --> 01:15:32,612
so did I.
1218
01:15:34,948 --> 01:15:37,367
Good night, my boy.
1219
01:16:41,180 --> 01:16:43,600
Maeve, honey,
we've got company.
1220
01:16:45,143 --> 01:16:48,938
Well, how do you do, Mister...
Uncle Frank? So nice to see you again.
1221
01:16:49,022 --> 01:16:52,525
- Thank you. Thank you, thank you.
- Won't you come in?
1222
01:16:54,360 --> 01:16:57,280
- Nice to see you again.
- Honey, let's get something to eat.
1223
01:16:57,363 --> 01:16:59,324
Do you know...
1224
01:16:59,949 --> 01:17:04,370
your mother was the prettiest girl
who ever lived in the third ward?
1225
01:17:04,996 --> 01:17:07,206
Except one.
1226
01:17:07,915 --> 01:17:10,877
And that was her mother, Ellen.
1227
01:17:10,960 --> 01:17:12,795
Your grandmother.
1228
01:17:13,379 --> 01:17:15,298
And do you know that you...
1229
01:17:15,381 --> 01:17:18,468
you look exactly like her?
1230
01:17:18,551 --> 01:17:22,680
- Do I really?
- Indeed, you do.
1231
01:17:30,813 --> 01:17:34,859
But my father says that
you try to be all things to all people.
1232
01:17:34,942 --> 01:17:37,362
Oh, no, no. No, no.
1233
01:17:37,445 --> 01:17:40,490
I try to be only one thing:
their mayor.
1234
01:17:40,573 --> 01:17:44,827
Well, of course, sometimes that
requires a little juggling, you know?
1235
01:17:45,745 --> 01:17:48,539
You know, the trick, Maeve,
1236
01:17:48,623 --> 01:17:50,667
is to, er...
1237
01:17:50,750 --> 01:17:53,211
- know what the people want...
- Mm-hmm.
1238
01:17:53,670 --> 01:17:56,881
And, er...
then what you can settle for.
1239
01:17:56,964 --> 01:17:59,300
You see, you can always
promise the first.
1240
01:17:59,384 --> 01:18:02,345
But you really only
have to deliver the second.
1241
01:18:02,428 --> 01:18:05,682
But what if people want
entirely opposite things?
1242
01:18:05,765 --> 01:18:08,309
How can you satisfy
everybody?
1243
01:18:08,393 --> 01:18:12,188
Then you depend upon
man's greatest friend:
1244
01:18:12,271 --> 01:18:14,273
the compromise.
1245
01:18:15,983 --> 01:18:18,444
I can give you
a case in point.
1246
01:18:19,904 --> 01:18:22,990
Do you remember, Adam,
the statue I promised for them
1247
01:18:23,074 --> 01:18:25,368
down in the park
at Little Italy?
1248
01:18:25,451 --> 01:18:29,414
Er... yeah, that was, er...
Christopher Columbus, wasn't it?
1249
01:18:29,497 --> 01:18:33,292
Well, er... yes, his name, er...
was mentioned,
1250
01:18:33,376 --> 01:18:35,628
but that happened to be
at a communion breakfast
1251
01:18:35,712 --> 01:18:37,880
of the Knights of Columbus, you know?
1252
01:18:39,215 --> 01:18:42,635
Now, the next day,
the Sons of Italy got hold of me,
1253
01:18:42,760 --> 01:18:46,097
and, of course,
they plugged for Garibaldi.
1254
01:18:46,180 --> 01:18:48,266
The following day,
the Athletic Club called me,
1255
01:18:48,349 --> 01:18:50,560
and they wanted
Rocky Marciano.
1256
01:18:50,643 --> 01:18:55,273
And then a band of enthusiasts
got together, believe it or not,
1257
01:18:55,356 --> 01:18:58,609
and, er... suggested the Cardinal.
1258
01:18:59,694 --> 01:19:03,740
Now, Maeve, wh... what would you do
in a situation like that,
1259
01:19:03,823 --> 01:19:05,742
and still not make enemies?
1260
01:19:05,825 --> 01:19:09,412
I don't know.
What did you do?
1261
01:19:10,079 --> 01:19:13,124
Well, I'm going to make
my announcement tomorrow.
1262
01:19:13,207 --> 01:19:16,586
Going to be the first act
of the newly elected mayor.
1263
01:19:16,669 --> 01:19:18,296
Mm-hmm.
1264
01:19:18,379 --> 01:19:22,425
The statue is going to be
of Mother Cabrini.
1265
01:19:22,508 --> 01:19:26,137
- Mother Cabrini.
- For goodness' sakes.
1266
01:19:26,220 --> 01:19:28,222
Italian-born.
1267
01:19:28,306 --> 01:19:30,641
First American saint.
1268
01:19:31,058 --> 01:19:34,353
Let's see somebody
fool around with that one.
1269
01:19:50,703 --> 01:19:54,457
All right, now you tell me the truth.
Who did you vote for?
1270
01:19:54,540 --> 01:19:56,959
Wouldn't you like to know?
1271
01:20:07,136 --> 01:20:09,013
Mr Degnan?
1272
01:20:09,889 --> 01:20:12,558
Why, Mr Degnan,
how nice to see you again.
1273
01:20:12,642 --> 01:20:14,852
And isn't it a fine day?
1274
01:20:14,936 --> 01:20:18,314
Well, I suppose we're both here
for the same reason.
1275
01:20:18,397 --> 01:20:21,317
You know, Frank Skeffington
thinks the world in all of you.
1276
01:20:21,400 --> 01:20:23,986
He told me so himself.
1277
01:20:24,821 --> 01:20:26,739
You know, it means a great deal
1278
01:20:26,823 --> 01:20:30,076
to have a friend in a man
like Frank Skeffington.
1279
01:20:32,119 --> 01:20:35,081
Do you want one
up against the, er...
1280
01:20:36,833 --> 01:20:40,336
Well, if it isn't the papal knight,
Sir Roger?
1281
01:20:40,419 --> 01:20:41,838
Do you mind stepping aside
1282
01:20:41,921 --> 01:20:44,924
while these gentlemen record
this great moment in history?
1283
01:20:45,007 --> 01:20:47,486
Speaking of history, do you suppose
there's ever been a candidate
1284
01:20:47,510 --> 01:20:50,429
who voted for the other fella?
1285
01:20:50,513 --> 01:20:54,600
Now they've blinded me.
I may not be able to find my own name.
1286
01:20:54,684 --> 01:20:57,812
Oh, yes, I can find it,
all right.
1287
01:21:01,107 --> 01:21:04,944
Well, Footsie, I'm sorry to tell you
that I have just nullified your vote.
1288
01:21:05,027 --> 01:21:06,946
Good day.
1289
01:21:12,785 --> 01:21:14,287
Come on.
1290
01:21:14,954 --> 01:21:17,915
Up. Up.
There's the boy.
1291
01:21:24,672 --> 01:21:28,551
Well, at least
we got rid of that mutt!
1292
01:21:33,556 --> 01:21:37,393
- Hiya, Dad.
- Hello there. You voted already?
1293
01:21:37,476 --> 01:21:42,106
Ha. This'll kill ya. I forgot to register.
How dumb can ya get?
1294
01:21:42,189 --> 01:21:44,734
But you don't need my vote, do ya?
You'll win in a walk.
1295
01:21:44,817 --> 01:21:46,736
See ya!
1296
01:21:58,706 --> 01:22:00,458
From Mr Caulfield, sir.
1297
01:22:00,541 --> 01:22:03,961
He said it was from his grandmother,
and you'd know what to do with it.
1298
01:22:28,152 --> 01:22:31,530
Gentlemen, please!
Quiet, please! Gentlemen!
1299
01:22:31,614 --> 01:22:32,990
Quiet, please!
1300
01:22:33,074 --> 01:22:35,368
His Honour, the Mayor,
is entering the building.
1301
01:22:35,451 --> 01:22:39,747
Quiet, please! Quiet!
1302
01:22:39,830 --> 01:22:41,749
Pay attention!
Pay attention!
1303
01:22:41,832 --> 01:22:45,503
Now the minute he hits the door,
I want everybody... all of you...
1304
01:22:45,586 --> 01:22:48,255
three rounds of cheers,
and here he is!
1305
01:23:08,317 --> 01:23:09,652
Oh, it's good to see you.
1306
01:23:09,735 --> 01:23:12,113
Ditto, Ditto, I thought
I was looking into a mirror.
1307
01:23:12,196 --> 01:23:14,716
Oh, we can't lose with the Grey
hamburgers, can we, Your Honour?
1308
01:23:14,782 --> 01:23:16,701
- We never have.
- Oh.
1309
01:23:16,784 --> 01:23:19,620
Please, please, gentlemen!
Get one of these.
1310
01:23:27,837 --> 01:23:30,798
One, one, one, one. One, two, one, two.
One... It works.
1311
01:23:33,884 --> 01:23:36,429
I want to thank you all
for your confidence,
1312
01:23:36,512 --> 01:23:39,515
for your enthusiasm
and for your support,
1313
01:23:39,598 --> 01:23:41,934
especially your support
at the polls this morning.
1314
01:23:42,018 --> 01:23:44,270
Now I realise, of course,
that some of you
1315
01:23:44,353 --> 01:23:46,731
couldn't give me all of the support
that you wanted to,
1316
01:23:46,814 --> 01:23:50,276
but we're working under rather
restrictive measures this year:
1317
01:23:50,359 --> 01:23:51,819
only one vote
to a customer.
1318
01:23:55,197 --> 01:23:58,576
Now, when the results are all in,
we'll have a real celebration.
1319
01:24:15,134 --> 01:24:17,303
Thank you,
thank you very much.
1320
01:24:18,554 --> 01:24:20,473
That's great.
1321
01:24:20,556 --> 01:24:22,743
Well, Frank, tonight we don't
need a crystal ball. You're in.
1322
01:24:22,767 --> 01:24:24,894
- Not by a landslide, but you're in.
- John?
1323
01:24:24,977 --> 01:24:27,480
That's the way I call it, Frank.
Eighty thousand, maybe ninety.
1324
01:24:27,563 --> 01:24:29,774
Oh, now, wait a minute.
You may be a little high there.
1325
01:24:29,857 --> 01:24:31,817
I don't like to disagree
with your prognosis,
1326
01:24:31,901 --> 01:24:33,903
but 50,000 will suit me fine.
1327
01:24:33,986 --> 01:24:35,905
That'll do it.
How about some coffee?
1328
01:24:36,614 --> 01:24:39,075
Come in, Adam.
Let him in, boys. Let him in.
1329
01:24:39,158 --> 01:24:41,035
Oh, hello, Ditto.
1330
01:24:41,118 --> 01:24:42,953
Well, what have you been
doing all day?
1331
01:24:43,037 --> 01:24:46,582
Who me? Oh, I and the boys
have been roundin' up the shut-ins,
1332
01:24:46,665 --> 01:24:48,584
the crippled-up ones with no cars,
1333
01:24:48,667 --> 01:24:50,711
the lame and the halted,
as they say.
1334
01:24:50,795 --> 01:24:53,172
Oh, His Honour's very particular
when it comes to that.
1335
01:24:53,255 --> 01:24:56,842
He wants everyone to be a first-class,
"A", number-one American citizen
1336
01:24:56,926 --> 01:24:59,526
- when it comes to votin'.
- Hey, who are those fellas over there?
1337
01:25:00,971 --> 01:25:03,808
That's the Marching Chowder
and Total Abstinence Society.
1338
01:25:03,891 --> 01:25:08,020
From the third ward.
They're gonna lead the victory parade.
1339
01:25:10,356 --> 01:25:12,691
Oh, that's a nice boy.
1340
01:25:12,775 --> 01:25:15,986
Right!
1341
01:25:16,070 --> 01:25:17,988
Here we go, boys.
1342
01:25:18,072 --> 01:25:21,909
Quiet.
Quiet, quiet, please! Quiet.
1343
01:25:21,992 --> 01:25:26,539
The first returns are in!
From the 31st ward...
1344
01:25:29,792 --> 01:25:33,838
The Honourable
Charles J Hennessey:
1345
01:25:33,921 --> 01:25:35,840
seven.
1346
01:25:35,923 --> 01:25:40,803
McCluskey...
Kevin, that is... 367.
1347
01:25:40,886 --> 01:25:43,806
Skeffington: 28.
1348
01:25:48,561 --> 01:25:51,438
I... I don't see what they're all
laughing about. I don't think...
1349
01:25:51,522 --> 01:25:54,322
Don't pay any attention to that.
Those are the blue-bloods, the swells.
1350
01:25:54,400 --> 01:25:58,028
You know, from across the tracks.
Doesn't mean a thing.
1351
01:25:58,112 --> 01:26:00,030
Oh, hi, Uncle Frank.
1352
01:26:00,114 --> 01:26:02,825
Adam! Is Junior with you?
1353
01:26:02,908 --> 01:26:04,827
Er... well, no, sir.
I haven't seen him.
1354
01:26:04,910 --> 01:26:07,037
Oh, oh. Well, come in
and have a cup of coffee.
1355
01:26:07,121 --> 01:26:10,332
Sir, the returns
from ward six are coming in!
1356
01:26:10,416 --> 01:26:13,919
Yeah. Yeah.
All right.
1357
01:26:16,172 --> 01:26:19,008
Returns from ward six,
complete.
1358
01:26:19,091 --> 01:26:21,427
My district.
1359
01:26:21,510 --> 01:26:24,722
Hennessey: four.
1360
01:26:24,805 --> 01:26:28,642
McCluskey: 87.
1361
01:26:28,726 --> 01:26:32,563
Skeffington: 987!
1362
01:26:41,322 --> 01:26:44,783
Evidently, every little vote has a meaning
of its own. Is that right, Uncle Frank?
1363
01:26:44,867 --> 01:26:48,829
- Yes, that's right. Winslow!
- Sir?
1364
01:26:48,913 --> 01:26:52,917
You don't suppose your people
over in ward six are still mad at me
1365
01:26:53,000 --> 01:26:56,712
for putting up those public comfort
stations on South Beach, do you?
1366
01:26:56,795 --> 01:27:01,217
- It was resented, sir.
- Ah, they oughta be grateful.
1367
01:27:01,300 --> 01:27:04,136
Get Quiet Mike.
Why don't you call Farino?
1368
01:27:04,220 --> 01:27:07,640
You want a cup of coffee? We always
have coffee. Sometimes it's cold, but...
1369
01:27:08,015 --> 01:27:11,227
Quiet, quiet!
Fourteenth ward, complete.
1370
01:27:11,310 --> 01:27:13,354
McCluskey: 684.
1371
01:27:13,437 --> 01:27:16,857
Skeffington: 987!
1372
01:27:23,072 --> 01:27:27,034
Final returns from ward 17,
complete.
1373
01:27:27,117 --> 01:27:29,703
Hennessey: nine.
1374
01:27:30,871 --> 01:27:34,833
McCluskey: 519.
1375
01:27:34,917 --> 01:27:37,378
Skeffington:
1376
01:27:37,461 --> 01:27:39,296
168.
1377
01:27:39,380 --> 01:27:41,006
What?
1378
01:27:42,216 --> 01:27:44,426
- But Dan.
- No, I checked. It's right.
1379
01:27:44,510 --> 01:27:46,303
Well, check it again.
1380
01:27:47,012 --> 01:27:48,847
Let's check those figures.
1381
01:27:48,931 --> 01:27:50,391
Listen, Dan, Dan.
1382
01:27:50,474 --> 01:27:52,577
There must be a mistake here.
I don't care what anybody says.
1383
01:27:58,274 --> 01:28:00,109
Whoo, whoo, whoo, whoo.
1384
01:28:00,192 --> 01:28:03,696
Hello, hello, hello, hello, hello.
Still works.
1385
01:28:06,407 --> 01:28:09,326
Now, I don't think
we should, er...
1386
01:28:09,410 --> 01:28:12,705
get too excited
about these first returns.
1387
01:28:12,788 --> 01:28:18,627
After all, my opponent has spent most
of the campaign sitting on his settee.
1388
01:28:18,711 --> 01:28:22,047
He should have at least
one good sprint in him!
1389
01:28:34,143 --> 01:28:38,689
Skeffington: 649.
Sixteenth precinct.
1390
01:28:41,275 --> 01:28:42,943
Well, go and find out.
1391
01:28:43,027 --> 01:28:44,546
Get off your butt
and get out in that ward.
1392
01:28:44,570 --> 01:28:48,991
What? What? You sure?
Okay. We got stories, boss.
1393
01:28:49,074 --> 01:28:50,826
I know we got trouble.
How much trouble?
1394
01:28:50,909 --> 01:28:52,721
The kid's begun to pull in
about sixty precincts.
1395
01:28:52,745 --> 01:28:54,121
In two, he started to snowball.
1396
01:28:54,204 --> 01:28:55,844
- Which ones?
- That's the trouble, Frank.
1397
01:28:55,914 --> 01:28:58,834
- They're scattered: 16th and 107th.
- And 40th and 202nd.
1398
01:28:58,917 --> 01:29:00,729
Quiet Mike says a tougher fight
than he figured,
1399
01:29:00,753 --> 01:29:02,171
but it could turn any minute.
1400
01:29:02,254 --> 01:29:06,675
Patty! Say, P...
I don't care about any of that, Patty.
1401
01:29:06,759 --> 01:29:08,552
Five thousand!
1402
01:29:08,969 --> 01:29:12,598
Well, you told me you could
deliver 15,000.
1403
01:29:12,681 --> 01:29:14,600
Hope?
1404
01:29:14,683 --> 01:29:18,937
You better hope, Patty. You and I are
gonna be out of a job come January 1.
1405
01:29:19,021 --> 01:29:20,939
Yeah, yeah.
1406
01:29:21,023 --> 01:29:23,692
Johnny Montgomery, east end,
he says we're safe enough there.
1407
01:29:23,776 --> 01:29:25,962
Thirty precincts we can lose.
Sixty precincts we can lose.
1408
01:29:25,986 --> 01:29:27,321
A hundred precincts we can lose.
1409
01:29:27,404 --> 01:29:30,199
Well, sixty anyway.
Beyond that, we've got a battle.
1410
01:29:30,282 --> 01:29:32,201
What are we afraid of?
1411
01:29:32,284 --> 01:29:34,286
Come on, come on.
Let's get busy. Let's get going.
1412
01:29:34,370 --> 01:29:36,538
Sam, Sam, what are
you talking about?
1413
01:29:36,622 --> 01:29:39,458
The votes are in.
It's all over.
1414
01:29:39,541 --> 01:29:41,710
There's nothing for us to do
but sit and wait.
1415
01:29:41,794 --> 01:29:44,129
But what went wrong, Frank?
Where was the mistake made?
1416
01:29:44,213 --> 01:29:46,715
As a campaign, this was a classic.
A classic for the books.
1417
01:29:46,799 --> 01:29:48,884
Not one sour note.
Not one wrong move.
1418
01:29:48,967 --> 01:29:51,428
Boss, I'll tell you.
It was a double cross.
1419
01:29:51,512 --> 01:29:53,490
- Quiet, quiet, quiet.
- This was not a double cross!
1420
01:29:53,514 --> 01:29:55,641
Boss, boss,
the Fife and Drum Corps.
1421
01:29:55,724 --> 01:29:58,811
The Marching and Chowder Club from the
third ward is outside, ready to go.
1422
01:29:58,894 --> 01:30:02,648
- Should we start the victory parade?
- Wait a minute.
1423
01:30:02,731 --> 01:30:07,945
Ditto, I think it's a little early
to start the victory parade.
1424
01:30:08,028 --> 01:30:11,740
But I tell you what I'll do.
I'll let you know the minute we go.
1425
01:30:11,824 --> 01:30:13,742
Right, boss.
1426
01:30:13,826 --> 01:30:15,744
John, if I had your money
to spend in my ward...
1427
01:30:15,828 --> 01:30:18,622
- I delivered my district!
- Quiet, quiet, qu...!
1428
01:30:18,705 --> 01:30:22,835
What are you talking about?
If you had the money?
1429
01:30:22,918 --> 01:30:24,753
What is this?
1430
01:30:25,504 --> 01:30:28,465
Why, you're acting like
a couple of...
1431
01:30:30,426 --> 01:30:33,679
I'm sorry Adam,
it's not always like that.
1432
01:30:33,762 --> 01:30:37,933
You know, responsibilities
can always be fixed later. Let's not...
1433
01:30:38,016 --> 01:30:41,353
Better go out and talk
to the faithful few, I guess.
1434
01:30:41,437 --> 01:30:44,064
Kinda quiet out there,
isn't it?
1435
01:30:44,565 --> 01:30:48,610
Nothing but the sound of their
fallen hopes. Come on, Adam.
1436
01:30:48,694 --> 01:30:51,780
- Sam, I didn't like that...
- I don't care what you liked...
1437
01:30:51,864 --> 01:30:55,951
Now knock it off!
I mean it!
1438
01:30:56,034 --> 01:30:59,872
Come on. Drink some of that coffee.
It'll cool you off.
1439
01:31:03,542 --> 01:31:06,378
I still say
it was a double cross.
1440
01:31:07,588 --> 01:31:10,048
Go ahead, read it.
1441
01:31:11,133 --> 01:31:13,093
Yeah, I'll go ahead.
1442
01:31:14,052 --> 01:31:16,930
Final returns from ward 26,
complete.
1443
01:31:17,014 --> 01:31:20,559
McCluskey: 1,192.
1444
01:31:20,642 --> 01:31:23,896
Skeffington: 675.
1445
01:31:25,814 --> 01:31:27,733
Yes, I got it, Frank.
1446
01:31:36,575 --> 01:31:38,619
Hiya, Dad!
1447
01:31:38,702 --> 01:31:40,496
Hello, Adam.
Great night, isn't it?
1448
01:31:40,579 --> 01:31:43,391
I sure get a kick out of this.
Everybody working so hard and everything.
1449
01:31:43,415 --> 01:31:46,418
Telephones ringing,
typewriters, microphones.
1450
01:31:46,502 --> 01:31:48,504
Hey, Dan! What a cool MC.
1451
01:31:48,587 --> 01:31:50,881
Gosh, it's been a long time
since I saw a blackboard.
1452
01:31:50,964 --> 01:31:53,175
- Hiya, Charlie.
- Junior.
1453
01:31:53,258 --> 01:31:55,844
Well, how's the election going, Dad?
1454
01:31:55,928 --> 01:31:57,846
Take a good look, Junior.
1455
01:31:57,930 --> 01:31:59,473
Figures.
1456
01:32:00,307 --> 01:32:02,768
- Read it. Read it.
- Yeah, but...
1457
01:32:06,188 --> 01:32:09,942
120 wards out of 385.
1458
01:32:10,025 --> 01:32:14,696
Skeffington: 114,238.
1459
01:32:14,780 --> 01:32:20,202
McCluskey: 152, 119.
1460
01:32:20,285 --> 01:32:22,788
Your old dad's
taking quite a beating.
1461
01:32:22,871 --> 01:32:25,374
Ha, come on,
that's not even a third of the vote.
1462
01:32:25,457 --> 01:32:28,418
You'll win, Dad. You always do.
Well, look, I voted for you, didn't I?
1463
01:32:28,502 --> 01:32:31,296
Well, I, er...
Hey, would you like to meet Helen?
1464
01:32:31,380 --> 01:32:33,882
She's a swell girl,
and, boy, can she cha-cha.
1465
01:32:33,966 --> 01:32:36,134
Well, not right now, Junior.
Some other time.
1466
01:32:36,218 --> 01:32:38,178
You... you run along
and have a good time.
1467
01:32:38,262 --> 01:32:41,390
- We'll... we'll cha-cha later.
- Okay.
1468
01:32:41,473 --> 01:32:44,059
Oh, hey, Adam. Why don't you
give me a buzz sometime,
1469
01:32:44,142 --> 01:32:46,937
and you and your wife can step
out with me some night, huh?
1470
01:32:47,020 --> 01:32:48,272
Yeah, we'll do that sometime.
1471
01:32:48,355 --> 01:32:50,566
Pictures. Get away.
Will you please? Thank you.
1472
01:32:50,649 --> 01:32:54,403
Hey, hey, will you get out of there,
please? Will you beat it?
1473
01:32:54,486 --> 01:32:57,239
- Thank you.
- A little higher, please.
1474
01:32:58,490 --> 01:33:00,492
- One more.
- Thank you.
1475
01:33:01,577 --> 01:33:03,078
Look.
1476
01:33:03,161 --> 01:33:05,581
Dig that girl
gettin' her picture taken.
1477
01:33:05,664 --> 01:33:08,667
- Thank you!
- You know, she's kinda bashful.
1478
01:33:08,750 --> 01:33:11,169
- One more.
- Thank you.
1479
01:33:16,508 --> 01:33:18,343
Bashful.
1480
01:33:19,011 --> 01:33:22,681
Helen hasn't been bashful
since she posed on a bathmat
1481
01:33:22,764 --> 01:33:24,850
when she was three months old.
1482
01:33:26,768 --> 01:33:28,478
Frank, east end's gone.
1483
01:33:28,562 --> 01:33:30,480
- Fifteen out of twenty precincts.
- Mm-hmm.
1484
01:33:30,564 --> 01:33:33,942
- What are you gonna do, Frank?
- Well, I don't have many choices, do I?
1485
01:33:34,026 --> 01:33:35,986
Ward six, ward six.
1486
01:33:36,194 --> 01:33:38,530
McCluskey: 861.
1487
01:33:38,614 --> 01:33:42,534
- Skeffington: 307.
- Hey, Dan, you must be kidding.
1488
01:33:42,618 --> 01:33:44,661
All right, go ahead.
1489
01:33:44,745 --> 01:33:46,830
Dan, you're doin' a first-class,
"A", number-one job,
1490
01:33:46,913 --> 01:33:49,875
and His Honour'd be
the first one to say so.
1491
01:33:57,716 --> 01:34:00,135
Well, thanks anyway.
1492
01:34:01,762 --> 01:34:03,805
Winslow.
1493
01:34:03,889 --> 01:34:07,351
Hey, boss. There's a television outfit
out there acting kinda fresh.
1494
01:34:07,434 --> 01:34:10,145
How's it for me to bounce
a couple of 'em out on their ears?
1495
01:34:10,228 --> 01:34:12,148
- I would like to.
- Now, whoa, whoa, whoa, whoa.
1496
01:34:12,230 --> 01:34:15,192
You're gettin' yourself
all excited for no...
1497
01:34:21,865 --> 01:34:24,284
Come on.
Let's go out and meet 'em.
1498
01:34:33,543 --> 01:34:36,922
- Hello, Frank.
- Hello, Clete. Nice to see you.
1499
01:34:37,005 --> 01:34:39,925
Frank, do you mind
if I make a statement?
1500
01:34:40,008 --> 01:34:44,012
No, no, go right ahead.
After all, you have to work for a living.
1501
01:34:44,971 --> 01:34:46,598
Thanks.
1502
01:34:55,440 --> 01:34:57,401
Ladies and gentlemen,
1503
01:34:57,484 --> 01:35:01,154
I'm reporting from the headquarters
of Frank Skeffington.
1504
01:35:02,072 --> 01:35:03,949
The vote is still piling up
against him.
1505
01:35:04,032 --> 01:35:08,704
McCluskey is leading by about
60,000 votes at this point.
1506
01:35:09,538 --> 01:35:13,625
It looks like we're on the edge of
the biggest political upset
1507
01:35:14,000 --> 01:35:15,919
in the history of our city.
1508
01:35:16,002 --> 01:35:17,921
What's he mean?
1509
01:35:18,797 --> 01:35:21,174
You heard, didn't you?
1510
01:35:21,258 --> 01:35:25,470
Now, His Honour,
Mayor Frank Skeffington.
1511
01:35:27,305 --> 01:35:29,224
Thank you.
1512
01:35:31,935 --> 01:35:34,062
Er... ladies and gentlemen,
1513
01:35:34,146 --> 01:35:36,648
it appears from the vote
that McCluskey's won
1514
01:35:36,732 --> 01:35:38,650
and is going to be
your next mayor.
1515
01:35:38,942 --> 01:35:43,155
I wish to offer Mr McCluskey my heartiest
congratulations and good luck.
1516
01:35:43,238 --> 01:35:44,757
Of course, he doesn't need
the congratulations.
1517
01:35:44,781 --> 01:35:46,867
He may, however,
need the luck.
1518
01:35:47,451 --> 01:35:49,202
And now,
1519
01:35:49,286 --> 01:35:51,580
I want to take
this opportunity
1520
01:35:51,663 --> 01:35:55,125
of thanking each
and every one of you
1521
01:35:55,208 --> 01:35:58,879
who went to the polls
to vote for me this morning.
1522
01:35:58,962 --> 01:36:02,632
- Thank you.
- Just one question, Mayor Skeffington.
1523
01:36:02,883 --> 01:36:05,969
Have you made any plans
for the future?
1524
01:36:06,052 --> 01:36:10,223
Well, yes, yes.
As a matter of fact, I have.
1525
01:36:10,307 --> 01:36:13,143
I hadn't intended
to say anything about it tonight,
1526
01:36:13,226 --> 01:36:15,270
but, er...
1527
01:36:15,353 --> 01:36:18,523
well, I suppose I might
just as well talk about it now.
1528
01:36:22,736 --> 01:36:23,945
Er...
1529
01:36:24,029 --> 01:36:26,198
would you like to move in a little?
1530
01:36:36,541 --> 01:36:39,419
Ladies and gentlemen,
1531
01:36:40,212 --> 01:36:43,298
I am going to run
for governor of the state.
1532
01:36:43,381 --> 01:36:45,884
And, I might add,
1533
01:36:45,967 --> 01:36:49,137
I expect to win.
1534
01:36:50,138 --> 01:36:52,057
Thank you,
and good night.
1535
01:36:52,140 --> 01:36:53,600
What did he say?
1536
01:36:53,683 --> 01:36:56,478
That he's going to run for governor,
and he expects to win.
1537
01:37:04,653 --> 01:37:08,323
Frank Skeffington is
leaving his campaign headquarters now.
1538
01:37:08,406 --> 01:37:10,992
- Come on. Let's go.
- With him are all of his loyal supporters,
1539
01:37:11,076 --> 01:37:13,411
those who have fought alongside
of him in this campaign.
1540
01:37:13,495 --> 01:37:16,540
There's an air of defeat here,
but it was not shared by the candidate.
1541
01:37:16,623 --> 01:37:18,375
There's only one way to describe him,
1542
01:37:18,458 --> 01:37:21,294
and that is that he was
victorious in defeat.
1543
01:37:21,378 --> 01:37:22,879
Of course there's an air of victory
1544
01:37:22,963 --> 01:37:25,107
at the recently elected
Kevin McCluskey's headquarters,
1545
01:37:25,131 --> 01:37:28,510
and for that picture, I take you now
to my colleague John Connor.
1546
01:37:28,593 --> 01:37:30,554
Come in, John.
1547
01:37:35,642 --> 01:37:37,561
Good night.
1548
01:37:38,311 --> 01:37:39,729
Good night.
1549
01:37:40,313 --> 01:37:42,774
Boss! Boss!
1550
01:37:42,858 --> 01:37:45,002
- Ditto! Ditto!
- I'm on my way to McCluskey headquarters.
1551
01:37:45,026 --> 01:37:46,862
I'm gonna step up and
poke him in the mush.
1552
01:37:46,945 --> 01:37:48,280
I'm gonna tell him to his face
1553
01:37:48,363 --> 01:37:50,407
he's a siphon, a veritable siphon!
1554
01:37:50,490 --> 01:37:53,743
Ditto, Ditto, Ditto.
Now, come on, Ditto.
1555
01:37:53,827 --> 01:37:55,537
Get hold of yourself.
1556
01:37:56,538 --> 01:37:59,291
After all, remember,
1557
01:37:59,374 --> 01:38:02,043
everything is fair
in love and war.
1558
01:38:02,127 --> 01:38:04,045
Now, here.
1559
01:38:04,129 --> 01:38:07,048
You take your hamburger,
and you go on home,
1560
01:38:07,132 --> 01:38:08,717
and get a good night's sleep.
1561
01:38:08,800 --> 01:38:11,177
Remember, I'll be needing
you in the morning.
1562
01:38:14,848 --> 01:38:16,850
Good night, Ditto.
1563
01:38:34,284 --> 01:38:36,202
- Good night, Charlie.
- Good night.
1564
01:38:37,412 --> 01:38:39,331
Say, Uncle Frank,
1565
01:38:39,414 --> 01:38:41,893
I think Maeve is still up.
How about coming in for a cup of coffee?
1566
01:38:41,917 --> 01:38:45,045
Oh, no. Not tonight.
I really feel a little tired.
1567
01:38:45,128 --> 01:38:48,590
I think I'll just take a little walk
and turn in.
1568
01:38:48,673 --> 01:38:52,886
I'm... I'm sorry the show
didn't have a happier ending.
1569
01:38:52,969 --> 01:38:55,263
Maybe I can do better
next time, Adam.
1570
01:38:55,347 --> 01:38:58,058
- Good night.
- Good night, Uncle Frank.
1571
01:40:58,470 --> 01:41:00,388
Junior?
1572
01:41:15,028 --> 01:41:17,947
I don't think we'll move him
to the hospital.
1573
01:41:18,031 --> 01:41:20,742
In his present condition,
he'll do just as well here.
1574
01:41:20,825 --> 01:41:23,995
- Is it bad?
- Any coronary is bad.
1575
01:41:25,413 --> 01:41:27,540
And this isn't his first attack...
1576
01:41:28,249 --> 01:41:30,293
Or did you know that?
1577
01:41:30,752 --> 01:41:32,003
No, no, I didn't.
1578
01:41:32,212 --> 01:41:34,631
Three years ago.
It wasn't too severe,
1579
01:41:34,714 --> 01:41:38,802
but it was the warning, at least
I tried to make him see it that way.
1580
01:41:38,968 --> 01:41:42,722
Tom, you're sure he'll pull through
all right? I... I mean...
1581
01:41:42,931 --> 01:41:45,642
He has a chance.
How good a chance
1582
01:41:45,725 --> 01:41:48,019
depends largely on
the next few days.
1583
01:41:48,103 --> 01:41:50,730
Absolute rest. No visitors. None, John.
1584
01:41:51,272 --> 01:41:54,192
And I don't want that doorbell ringing
every five minutes.
1585
01:41:54,275 --> 01:41:56,486
Don't worry.
There'll be a cop at the door.
1586
01:41:56,569 --> 01:41:59,781
- Cuke, call Jack Fitzgerald and...
- Yeah?
1587
01:41:59,864 --> 01:42:01,741
Tell him to keep
the street clear of traffic.
1588
01:42:01,825 --> 01:42:02,826
Right.
1589
01:42:02,909 --> 01:42:06,121
And have that thing muffled.
1590
01:42:06,204 --> 01:42:08,456
- Oh, and Adam.
- Yes, sir?
1591
01:42:08,540 --> 01:42:10,708
About Junior,
when he wakes up,
1592
01:42:10,792 --> 01:42:12,836
caution him about
his father's need for quiet.
1593
01:42:12,919 --> 01:42:15,672
- Yes, I'll talk to him.
- I'll be back around noon.
1594
01:42:15,755 --> 01:42:17,841
Um... do you think
it would be all right
1595
01:42:17,924 --> 01:42:19,634
for me to see him,
just for a moment?
1596
01:42:19,717 --> 01:42:22,137
Now, don't talk too much.
1597
01:42:22,220 --> 01:42:24,973
- You have my number?
- Yes, sir.
1598
01:42:25,056 --> 01:42:27,016
One thing in our favour:
1599
01:42:27,100 --> 01:42:28,726
his will to live.
1600
01:42:28,977 --> 01:42:30,687
He'll never quit.
1601
01:42:30,770 --> 01:42:32,856
Ah, that he'll not.
1602
01:42:36,109 --> 01:42:39,237
Um, you know...
I know you all want to see him.
1603
01:42:39,320 --> 01:42:41,447
The doctor knows best.
1604
01:42:42,198 --> 01:42:44,534
Well, I'll tell him
that you're here.
1605
01:43:04,929 --> 01:43:06,431
Hi, Uncle Frank.
1606
01:43:06,556 --> 01:43:09,809
Hi. Nice to see you.
1607
01:43:09,893 --> 01:43:12,353
It's nice to see you too, but...
1608
01:43:12,437 --> 01:43:14,772
well, I'm sorry
it had to be this way.
1609
01:43:16,274 --> 01:43:19,277
- How's the weather?
- Fine, but...
1610
01:43:19,360 --> 01:43:23,198
you're not supposed
to talk now, so, um...
1611
01:43:23,281 --> 01:43:25,158
You just take it easy, all right, now?
1612
01:43:25,241 --> 01:43:26,868
I'll be back after
you've had your nap.
1613
01:43:26,951 --> 01:43:28,912
Mmm.
1614
01:43:42,175 --> 01:43:44,093
G... go away!
1615
01:43:44,177 --> 01:43:46,137
Beat it!
1616
01:43:57,774 --> 01:43:59,734
I don't know what
to tell you!
1617
01:43:59,817 --> 01:44:02,904
Adam, you decide this. I can't.
This house is at sixes and sevens...
1618
01:44:02,987 --> 01:44:06,658
Hey, it's against orders,
but get a load of that.
1619
01:44:06,741 --> 01:44:09,452
They started lining up
out there about ten minutes ago.
1620
01:44:09,535 --> 01:44:11,246
I guess they got the news
over the radio.
1621
01:44:11,329 --> 01:44:14,457
And I told 'em that there was
nobody allowed to come on in here.
1622
01:44:14,540 --> 01:44:18,211
All they wanted to do was to bring
their presents and be on their way.
1623
01:44:18,294 --> 01:44:20,588
- Go out and talk to those people, will ya?
- What?
1624
01:44:20,672 --> 01:44:21,815
Go out and talk to those people.
1625
01:44:21,839 --> 01:44:25,927
Oh, look, John, why can't they come in
one at a time? They're our own.
1626
01:44:26,010 --> 01:44:30,640
Oh, all right.
Ditto! Come on! Bring my lid.
1627
01:44:30,723 --> 01:44:32,684
Rafferty! Gangway!
1628
01:44:42,527 --> 01:44:45,905
Oh, Mrs Minihan, how are you?
Let me help you crash the gate.
1629
01:44:45,989 --> 01:44:48,283
Oh, no, no, no.
It's all right. I'll stay here.
1630
01:44:48,366 --> 01:44:51,327
I brought him these. They were
Mrs Skeffington's favourite flowers,
1631
01:44:51,411 --> 01:44:52,954
so I know they'd be his, too.
1632
01:44:53,037 --> 01:44:55,039
Oh, gladiolas. He'll love them.
1633
01:44:55,123 --> 01:44:56,791
Now, he's resting.
His Honour's resting.
1634
01:44:56,874 --> 01:44:59,335
And if you'll all be quiet, please.
1635
01:44:59,419 --> 01:45:03,798
Now folks, if you'll please be very quiet,
and come in one at a time,
1636
01:45:03,881 --> 01:45:07,885
I know His Honour will appreciate
them lovely, lovely flowers.
1637
01:45:09,804 --> 01:45:13,599
Nice and easy, now.
All right. Very nice. Thank you.
1638
01:45:15,351 --> 01:45:17,353
That's pretty.
1639
01:45:17,437 --> 01:45:20,690
How are ya, Tom?
Now, be very quiet when you're inside.
1640
01:45:20,773 --> 01:45:22,817
Oh, I know he'll love them.
1641
01:45:22,900 --> 01:45:24,944
Yes, he really will.
1642
01:45:26,279 --> 01:45:28,573
Take it easy, now.
Just, you know, one at a time,
1643
01:45:28,656 --> 01:45:31,367
and be very quiet, please,
because he's resting.
1644
01:45:31,451 --> 01:45:33,411
And he's asleep now.
1645
01:45:35,163 --> 01:45:37,081
Tell me the truth.
How is he?
1646
01:45:37,248 --> 01:45:40,418
Oh, well, he's about the same.
The doctor's up there with him now.
1647
01:45:41,461 --> 01:45:44,088
Adam, you're sure
you don't want me to come over?
1648
01:45:44,422 --> 01:45:47,008
No, no. I'll, er...
1649
01:45:47,091 --> 01:45:50,470
I'll talk to you later, all right?
Bye-bye.
1650
01:45:51,554 --> 01:45:53,514
Hi, Adam!
1651
01:45:57,518 --> 01:45:59,198
Whew! Do we have to keep
all these flowers?
1652
01:45:59,270 --> 01:46:00,590
It smells like a funeral parlour.
1653
01:46:00,646 --> 01:46:03,816
Well, Mr Gorman's made arrangements
to distribute 'em to the hospital.
1654
01:46:03,900 --> 01:46:06,194
He's gonna send
a truck around here.
1655
01:46:06,277 --> 01:46:08,696
Junior, you're not
going out, are you?
1656
01:46:08,780 --> 01:46:12,784
I just thought I'd step out for a little walk,
a little breath of fresh air.
1657
01:46:14,619 --> 01:46:17,038
- You won't be gone too long?
- Roger.
1658
01:46:17,121 --> 01:46:19,165
Say, Adam, I've been thinking.
1659
01:46:19,248 --> 01:46:21,167
You know what Dad needs
is a good rest.
1660
01:46:21,250 --> 01:46:24,212
You know, like a cruise
to the West Indies or someplace.
1661
01:46:24,295 --> 01:46:27,006
You know, to sort of
forget politics for a while.
1662
01:46:27,090 --> 01:46:30,551
I think I'll stop by the travel agency
and pick up some of those folders.
1663
01:46:30,635 --> 01:46:33,638
Say, how about you and your wife?
Would you like to go along?
1664
01:46:33,721 --> 01:46:36,891
- It's an idea.
- Boy, oh boy, I sure like to hear
1665
01:46:53,241 --> 01:46:57,120
Tom, come on.
Let's cut out all this...
1666
01:46:57,203 --> 01:47:00,081
mediaeval mumbo-jumbo.
1667
01:47:00,164 --> 01:47:02,250
I want to have a few words with you.
1668
01:47:02,333 --> 01:47:03,835
Well?
1669
01:47:04,669 --> 01:47:07,713
You know this gets a little bit dull
for an ac...
1670
01:47:07,839 --> 01:47:10,967
an active man like me, Tom.
1671
01:47:11,050 --> 01:47:13,428
Lying here all day, you know?
1672
01:47:13,511 --> 01:47:17,432
So I was thinking that, er...
1673
01:47:17,515 --> 01:47:21,060
I would like to invite
a few of the boys in this evening.
1674
01:47:21,436 --> 01:47:24,397
No. Not a chance.
1675
01:47:24,480 --> 01:47:27,191
Now, let's not talk
about it anymore.
1676
01:47:27,275 --> 01:47:30,278
You run the city.
Leave your health to me.
1677
01:47:31,487 --> 01:47:34,866
Kinda short-term employment
for both of us.
1678
01:47:38,953 --> 01:47:42,707
Let's quit kiddin', Tom.
1679
01:47:42,790 --> 01:47:45,585
We both know the score.
1680
01:47:47,128 --> 01:47:50,840
Come on.
Stop wastin' time.
1681
01:47:50,923 --> 01:47:55,052
Frank,
my job is to keep you alive.
1682
01:47:55,720 --> 01:47:57,597
Now, stop that.
1683
01:47:58,222 --> 01:48:00,892
I don't want to
argue with you.
1684
01:48:01,392 --> 01:48:03,769
How long are you going
to keep me alive,
1685
01:48:03,853 --> 01:48:06,147
if I don't see
these people?
1686
01:48:06,230 --> 01:48:08,816
An hour? Two hours?
1687
01:48:09,859 --> 01:48:11,777
Twenty-four hours?
1688
01:48:13,988 --> 01:48:16,157
Tom,
1689
01:48:16,240 --> 01:48:18,409
what's the matter
with you?
1690
01:48:19,577 --> 01:48:23,789
I want to see
a few of my old friends,
1691
01:48:23,873 --> 01:48:25,958
to say goodbye to them.
1692
01:48:26,042 --> 01:48:27,960
What's wrong with that?
1693
01:48:28,336 --> 01:48:32,048
Now, be reasonable, Frank!
Wait a while. Tomorrow, we'll...
1694
01:48:32,131 --> 01:48:36,052
No, no, no,
I won't wait a while. No, no.
1695
01:48:37,428 --> 01:48:40,932
You know, I just don't want
them to see me.
1696
01:48:41,015 --> 01:48:42,975
I want to see them.
1697
01:48:44,310 --> 01:48:46,562
Now, you'd better get 'em
in here, Tom,
1698
01:48:46,646 --> 01:48:49,565
or I'm liable to start
tearing this place apart.
1699
01:48:49,649 --> 01:48:52,068
And I don't imagine
that would be too good
1700
01:48:52,151 --> 01:48:54,111
for a man in my condition, would it?
1701
01:48:54,195 --> 01:48:57,698
So that's it!
Moral blackmail, eh?
1702
01:48:58,241 --> 01:49:00,243
Well,
1703
01:49:00,326 --> 01:49:04,580
I don't exactly like that word
"blackmail", but...
1704
01:49:04,664 --> 01:49:07,959
you wouldn't have me change
the habit of a lifetime, would you, Tom?
1705
01:49:09,252 --> 01:49:12,338
All right. You win.
1706
01:49:12,421 --> 01:49:14,924
But just this once, Frank. Please.
1707
01:49:15,967 --> 01:49:19,095
Well, I doubt very much if, er...
1708
01:49:19,595 --> 01:49:22,515
a repeat performance...
1709
01:49:23,140 --> 01:49:26,060
will ever be an issue, don't you?
1710
01:49:54,297 --> 01:49:59,510
Festus Garvey! It's the likes of you
that'd come at a time like this to gloat.
1711
01:49:59,760 --> 01:50:04,015
John Gorman, if we're
not welcome here, we'll go.
1712
01:50:04,181 --> 01:50:08,603
Your uncle, Frank Skeffington, and I
were in opposite camps for 40 years.
1713
01:50:08,686 --> 01:50:12,398
- But I would like to wish him well.
- Easy, my dear man. Easy.
1714
01:50:12,481 --> 01:50:15,192
I'm sure my Uncle Frank
would like to see you, Mr Garvey.
1715
01:50:15,276 --> 01:50:16,569
And you too, Mr..
1716
01:50:16,652 --> 01:50:19,989
Hennessy.
The Honourable Charles J Hennessy.
1717
01:50:20,197 --> 01:50:21,991
Mr Hennessy.
1718
01:50:28,873 --> 01:50:30,750
Ditto!
1719
01:50:40,926 --> 01:50:43,220
Five minutes, John.
Five minutes.
1720
01:50:49,894 --> 01:50:53,272
Ah! Hail, hail,
the gang's all here.
1721
01:50:54,482 --> 01:50:56,984
Well, gentlemen,
1722
01:50:57,068 --> 01:50:59,070
nice of you to come.
1723
01:50:59,153 --> 01:51:01,572
You too, Festus.
I'm touched.
1724
01:51:01,656 --> 01:51:03,366
They told us you were sick.
1725
01:51:03,449 --> 01:51:05,993
You don't look any worse to me
than Hennessy here does.
1726
01:51:06,077 --> 01:51:08,871
Ignorance, my dear man.
High colour's no index of health.
1727
01:51:08,954 --> 01:51:11,457
Look at you, red as a beet,
veins twitching away.
1728
01:51:11,540 --> 01:51:12,583
Will you stop it, now?
1729
01:51:12,667 --> 01:51:16,170
We're not here to discuss me, but him.
How are ya, Frank?
1730
01:51:16,879 --> 01:51:20,424
Well, the doctor says
I'm progressing very nicely.
1731
01:51:22,259 --> 01:51:26,263
In a short time, I'll be as well
as most Republicans.
1732
01:51:28,933 --> 01:51:32,353
Well, now, let's talk about
my running for governor.
1733
01:51:32,436 --> 01:51:34,772
Let's talk about
the next campaign.
1734
01:51:35,481 --> 01:51:37,316
Who do I have to beat?
1735
01:51:39,527 --> 01:51:44,657
Oh, come on. You... you fellows are
supposed to be the experts. Tell me.
1736
01:51:44,740 --> 01:51:49,203
What about this crumb upstate?
This Rutherford K Allen?
1737
01:51:49,412 --> 01:51:51,580
Allen? Is he the one
they call "Sonny" Allen?
1738
01:51:51,747 --> 01:51:55,084
Fancy that, Frank.
The man wants to be the governor,
1739
01:51:55,167 --> 01:51:57,128
and he still calls himself "Sonny".
1740
01:51:57,211 --> 01:51:59,130
What we could do
with that one!
1741
01:51:59,505 --> 01:52:01,799
It'll be a dark day for Sonny.
1742
01:52:01,924 --> 01:52:04,927
Frank, just say the word,
and I'll throw in with you.
1743
01:52:05,010 --> 01:52:07,430
Radio, Frank!
Radio!
1744
01:52:07,513 --> 01:52:10,057
The visit's over.
1745
01:52:10,141 --> 01:52:12,476
Bear it in mind, Frank.
Sound trucks! That's the thing.
1746
01:52:12,560 --> 01:52:15,312
Will you stop it, now?
Can't you see the man's tired?
1747
01:52:15,396 --> 01:52:18,899
And no wonder.
Will you take care of yourself, Frank?
1748
01:52:26,824 --> 01:52:28,993
L'Chaim, Sam.
1749
01:52:39,754 --> 01:52:41,881
So long, boss.
1750
01:52:41,964 --> 01:52:43,966
So long, Cuke.
1751
01:52:48,137 --> 01:52:50,556
You've done grand things,
Frank.
1752
01:52:50,639 --> 01:52:53,267
Grand, grand things.
1753
01:52:53,350 --> 01:52:55,311
Among other things.
1754
01:52:56,395 --> 01:53:00,107
But no regrets.
No regrets.
1755
01:53:00,191 --> 01:53:02,359
Thanks for everything.
1756
01:53:02,443 --> 01:53:05,029
This is not
the last goodbye, Frank.
1757
01:53:05,112 --> 01:53:07,364
Well, if it's not,
1758
01:53:07,448 --> 01:53:10,159
it's a pretty
reasonable facsimile.
1759
01:53:18,459 --> 01:53:20,377
Ditto.
1760
01:53:26,926 --> 01:53:29,053
Ditto. Ditto.
1761
01:53:31,388 --> 01:53:35,434
How do you thank a man
for a million laughs?
1762
01:53:35,518 --> 01:53:37,520
Who's that, Your Honour?
1763
01:53:38,729 --> 01:53:40,648
No matter.
1764
01:53:45,069 --> 01:53:48,906
- New?
- No, it's the same old hamburger.
1765
01:54:17,935 --> 01:54:19,979
Junior?
1766
01:54:20,062 --> 01:54:23,274
He... he just went out
for a little while, Uncle Frank.
1767
01:54:24,900 --> 01:54:28,112
He ought to be back any minute.
Is there anything I can do for you?
1768
01:54:28,195 --> 01:54:31,991
He always had
a great sense of timing.
1769
01:54:49,800 --> 01:54:51,760
His Eminence, the Cardinal.
1770
01:54:59,351 --> 01:55:01,729
No, no, no, no, no, no.
Stay there.
1771
01:55:04,815 --> 01:55:07,276
Well, now, Frank.
1772
01:55:07,985 --> 01:55:10,613
Perhaps I ought
not to have come.
1773
01:55:10,696 --> 01:55:13,991
But I'm here
on a matter of conscience.
1774
01:55:14,074 --> 01:55:16,452
Yours, Martin, or mine?
1775
01:55:19,496 --> 01:55:22,207
Well, I'm gratified to hear
you admit to one.
1776
01:55:23,834 --> 01:55:26,378
However, I feel
I owe you an explanation
1777
01:55:26,462 --> 01:55:29,256
of why I have opposed you
these many years.
1778
01:55:30,674 --> 01:55:32,593
Now, Your Eminence,
1779
01:55:32,676 --> 01:55:34,595
I asked the priest
to come here,
1780
01:55:34,678 --> 01:55:37,598
to hear my confession,
not yours.
1781
01:55:38,933 --> 01:55:41,560
- Well, bless my soul.
- I do indeed.
1782
01:55:43,687 --> 01:55:46,398
And if you don't mind,
I'd like Monsignor Killian
1783
01:55:46,482 --> 01:55:49,109
to do the same for mine.
1784
01:55:50,694 --> 01:55:53,072
All right, Frank.
1785
01:55:53,155 --> 01:55:56,533
Just the same, you've eased
my conscience tremendously.
1786
01:55:57,743 --> 01:55:59,995
Any time, Martin.
1787
01:56:00,955 --> 01:56:02,873
Any time.
1788
01:56:49,586 --> 01:56:51,505
- Maeve.
- Adam.
1789
01:56:52,756 --> 01:56:54,925
Daddy didn't think
I should come alone.
1790
01:56:58,637 --> 01:57:01,056
I didn't think
you should come at all.
1791
01:57:05,144 --> 01:57:07,187
But certainly not alone.
1792
01:57:07,271 --> 01:57:09,356
- Why, you...
- Wait!
1793
01:57:09,481 --> 01:57:12,735
Look, if you're afraid of
being contaminated,
1794
01:57:12,818 --> 01:57:15,237
- why don't you go home?
- Adam, please. Not now.
1795
01:57:16,697 --> 01:57:18,615
How is he?
1796
01:57:20,576 --> 01:57:22,661
Monsignor Killian's
with him now.
1797
01:57:27,875 --> 01:57:29,793
Your Eminence.
1798
01:57:33,756 --> 01:57:36,091
You've come to the house
of Frank Skeffington?
1799
01:57:37,301 --> 01:57:40,054
A prince of the Church,
here?
1800
01:57:41,013 --> 01:57:44,099
I can hardly believe
the evidence of my own eyes.
1801
01:57:45,642 --> 01:57:47,686
Roger Sugrue,
1802
01:57:47,770 --> 01:57:51,148
I wish I were free to give you
evidence of a stronger kind,
1803
01:57:53,150 --> 01:57:55,194
but a man is dying.
1804
01:58:01,950 --> 01:58:03,744
Your Eminence!
1805
01:58:04,453 --> 01:58:06,413
I'm sorry, my son.
1806
01:58:06,497 --> 01:58:08,832
You have my deepest sympathy.
1807
01:58:15,339 --> 01:58:17,674
What's the matter? Dad?
1808
01:58:21,512 --> 01:58:23,430
Dad!
1809
01:58:26,016 --> 01:58:27,935
Dad!
1810
01:58:38,779 --> 01:58:40,781
It's all right.
1811
01:58:41,740 --> 01:58:44,118
It's all right, son.
1812
01:58:53,877 --> 01:58:55,629
Frank?
1813
01:58:56,380 --> 01:58:57,714
Frank!
1814
01:59:09,977 --> 01:59:13,647
Well, at least he made
his peace with God.
1815
01:59:13,730 --> 01:59:15,732
Daddy!
1816
01:59:17,025 --> 01:59:20,070
There's one thing
we can all be sure of.
1817
01:59:20,154 --> 01:59:23,323
If he had it to do all over again,
there's no doubt in the world
1818
01:59:24,032 --> 01:59:27,077
he would do it
very, very differently.
1819
01:59:34,835 --> 01:59:37,379
Like hell I would.
1820
02:00:29,806 --> 02:00:31,725
Ditto.
1821
02:00:51,745 --> 02:00:59,745
SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD
141147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.