All language subtitles for The.Last.Hurrah.1958._English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,506 --> 00:02:13,467 Well, Winslow, is the lark on the wing this morning? 2 00:02:13,551 --> 00:02:16,595 Not for the readers of Mr Amos Force's Morning News. 3 00:02:16,679 --> 00:02:18,472 The paper seems to be in mourning. 4 00:02:18,556 --> 00:02:20,141 Ah, what a pretty picture it makes. 5 00:02:20,266 --> 00:02:23,602 Just think of all those red and angry faces sputtering over the coffee cups. 6 00:02:23,686 --> 00:02:25,563 The day ruined before it begins 7 00:02:25,646 --> 00:02:28,983 is a thought to warm the cockles of an old man's heart. 8 00:02:29,066 --> 00:02:31,318 Hmm. No picture? 9 00:02:33,195 --> 00:02:35,156 - Good morning, Dan. - Good morning, sir. 10 00:02:57,261 --> 00:02:59,513 Bye. Right. I'll be seeing ya. 11 00:03:02,057 --> 00:03:04,018 - John! - Good morning, Ellen. How are you? 12 00:03:04,101 --> 00:03:06,020 - Himself is in there. - Hello, Ellen. 13 00:03:06,103 --> 00:03:08,022 - Ellen. - Hello. 14 00:03:09,440 --> 00:03:11,418 - Well, greetings, greetings. - Good morning, boss. 15 00:03:11,442 --> 00:03:13,944 - How are you? - There's the coffee. There's the coffee. 16 00:03:14,028 --> 00:03:17,198 Ellen! I could do with a cup myself, Ellen. 17 00:03:20,743 --> 00:03:23,037 Ditto! Why, you're a changed man! 18 00:03:25,414 --> 00:03:28,292 It's the hamburger. Like your very own, mayor. 19 00:03:28,792 --> 00:03:29,793 Brand new! 20 00:03:30,753 --> 00:03:32,671 Ditto, we certainly are lookalikes. 21 00:03:32,755 --> 00:03:35,174 You ought to be careful. Somebody will shoot you someday. 22 00:03:35,341 --> 00:03:38,177 Oh, Your Honour. I hope so! 23 00:03:40,471 --> 00:03:43,557 All of these, we should be getting a kickback from Western Union. 24 00:03:43,641 --> 00:03:46,560 I spoke to them about it last year. Negative. 25 00:03:47,895 --> 00:03:49,730 Your signature, sir. 26 00:03:49,813 --> 00:03:54,818 Oh, I'm afraid my signature will never become as rare as Button Gwinnett. 27 00:03:55,569 --> 00:03:56,820 Who's that? 28 00:03:56,904 --> 00:03:58,530 Before your time, Ditto. 29 00:03:58,614 --> 00:04:01,617 A colonial gentleman who apparently signed only one thing in his life: 30 00:04:01,700 --> 00:04:04,286 the Declaration of Independence. 31 00:04:04,370 --> 00:04:06,330 And, as they say in show business, Ditto, 32 00:04:06,413 --> 00:04:08,123 what could he ever do to top it? 33 00:04:08,207 --> 00:04:10,709 - Why don't you have a cup of coffee? - Thanks. 34 00:04:11,210 --> 00:04:13,254 "My dear Mrs Lathrop." No, no, no, no. 35 00:04:13,337 --> 00:04:16,006 "My dear lady." Always "My dear lady". 36 00:04:16,090 --> 00:04:18,008 Yes, sir. 37 00:04:18,092 --> 00:04:20,386 "E Myron Goldfarb. Dear Manny." That's right. 38 00:04:21,428 --> 00:04:25,349 You might add to this that I am looking forward to his boy's bar mitzvah. 39 00:04:27,101 --> 00:04:30,562 Frank, you're not going to see all those people out there today, are you? 40 00:04:30,938 --> 00:04:33,416 Now, John, you wouldn't have me break with tradition, would you? 41 00:04:33,440 --> 00:04:36,026 Remember the first day we took public office? 42 00:04:36,110 --> 00:04:40,739 Frank Skeffington is available to every man and woman in this state. 43 00:04:50,541 --> 00:04:52,042 Thank you. 44 00:04:56,964 --> 00:05:00,301 Well, er, er... Let's have a look at those candidates. 45 00:05:00,426 --> 00:05:01,885 Who've I got to beat? 46 00:05:02,386 --> 00:05:04,930 As I see it, there's only one. Frank Collins. 47 00:05:05,014 --> 00:05:06,598 Ha! The rest are nebbishes. 48 00:05:06,682 --> 00:05:08,350 Ah, didn't I tell you about Collins? 49 00:05:08,434 --> 00:05:12,438 He's agreed to sit this one out if we support him next term for the Senate. 50 00:05:12,855 --> 00:05:14,481 Who is Willard Chase? 51 00:05:14,565 --> 00:05:18,944 Oh, that's a laugh. President of the Planned Parenthood Association. 52 00:05:19,028 --> 00:05:21,155 And he wants to be mayor of this city? 53 00:05:21,238 --> 00:05:24,283 An Arab would have a better chance of being mayor of Tel Aviv. 54 00:05:24,658 --> 00:05:26,785 Don't discount the possibility. 55 00:05:26,869 --> 00:05:29,413 Remember the recent Lord Mayor of Dublin. 56 00:05:30,164 --> 00:05:33,792 I see we still have Charles J Hennessey with us, as usual. 57 00:05:33,876 --> 00:05:35,961 Nutty as a fruitcake and gettin' worse. 58 00:05:38,630 --> 00:05:42,009 Now, that brings us to Kevin McCluskey. 59 00:05:43,761 --> 00:05:45,929 Nothing? Nothing? 60 00:05:47,181 --> 00:05:50,642 Oh, come on. Come on, now. You must know something about him. 61 00:05:50,726 --> 00:05:52,644 - Boss. - Yes, Ditto? 62 00:05:52,728 --> 00:05:56,899 I know a little bit about him, not that there's much to know. 63 00:05:56,982 --> 00:05:57,983 Ah? 64 00:05:58,067 --> 00:06:02,738 Married, he is, to one of the Russell girls. Agnes Mary. 65 00:06:04,782 --> 00:06:06,700 Four lovely children. 66 00:06:06,784 --> 00:06:08,952 Three of them is female girls. 67 00:06:09,036 --> 00:06:11,288 And the lad is studying to be an altar boy. 68 00:06:11,789 --> 00:06:13,707 Very bright at school, he is. 69 00:06:14,333 --> 00:06:15,709 Er... McCluskey? 70 00:06:16,126 --> 00:06:19,463 No! The son, Gregory. 71 00:06:19,546 --> 00:06:21,632 He went to the college, you know. 72 00:06:21,715 --> 00:06:24,760 Not that place across the river, but the regular college. 73 00:06:24,843 --> 00:06:26,762 Later, to law school. 74 00:06:26,929 --> 00:06:32,184 Er... now, Th-Th-this is not the son you're talkin' about, this is McCluskey. 75 00:06:32,267 --> 00:06:34,603 - Yeah. - Ah. And then he later became a lawyer. 76 00:06:34,728 --> 00:06:36,563 Since the war, that is. 77 00:06:37,398 --> 00:06:39,274 And a very fine war record. 78 00:06:39,358 --> 00:06:41,276 "Distinguished," as they say. 79 00:06:41,527 --> 00:06:44,405 - Oh, that so? - Oh, yes indeed. 80 00:06:44,738 --> 00:06:46,740 Never missed a day at the Navy yard. 81 00:06:46,824 --> 00:06:50,577 Nine to five. You could set your watch by him. 82 00:06:50,661 --> 00:06:53,288 And neat! He got a promotion for it, 83 00:06:53,414 --> 00:06:55,624 from ensign to second lieutenant. 84 00:06:57,209 --> 00:06:59,711 I see him every Sunday at St Malachy's. 85 00:06:59,795 --> 00:07:02,089 He passes the plate on left centre. 86 00:07:02,172 --> 00:07:06,343 And always a smile on his face, whether it's a coin or a dollar bill. 87 00:07:06,427 --> 00:07:10,180 Not like that sourpuss Duffy passes on right centre. 88 00:07:10,264 --> 00:07:13,183 I was mentionin' the same thing to him last Sunday, 89 00:07:13,350 --> 00:07:15,602 when the car came up, and off he went. 90 00:07:16,728 --> 00:07:19,857 Well, that seems to be the extent of our dossier on McCluskey, 91 00:07:19,940 --> 00:07:21,984 not that it's very much. 92 00:07:27,698 --> 00:07:29,074 Shall I let them in now, sir? 93 00:07:29,158 --> 00:07:30,534 By all means. Who's the first one? 94 00:07:30,617 --> 00:07:35,539 Mrs Rocco Santagata, age 46, widow, owns small candy store on Atlas Road. 95 00:07:35,622 --> 00:07:38,375 - Boy's in some school trouble. - She a registered voter? 96 00:07:38,459 --> 00:07:40,502 - Yes, sir. - Well, let's not keep the lady waiting. 97 00:07:40,586 --> 00:07:42,463 Yes, sir. 98 00:07:42,546 --> 00:07:44,131 Mrs Santagata. 99 00:07:44,214 --> 00:07:47,885 Ah. Good morning, Mrs Santagata. 100 00:07:50,721 --> 00:07:53,182 And we will continue these 101 00:07:53,265 --> 00:07:56,268 editorial attacks on the front page until further notice. 102 00:07:56,351 --> 00:07:57,352 Yes, Mr Force. 103 00:07:57,436 --> 00:08:01,064 Two: no pictures of Skeffington will be permitted in the paper 104 00:08:01,148 --> 00:08:03,317 for any reason whatever. 105 00:08:03,400 --> 00:08:05,819 Three: I want an immediate investigation 106 00:08:05,903 --> 00:08:08,614 of his income tax returns for the last 20 years. 107 00:08:08,697 --> 00:08:10,782 You remember, that was done twice before, sir. 108 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 Four: 109 00:08:11,950 --> 00:08:16,246 on Sunday, the Evening News will announce its support of Kevin McCluskey for mayor. 110 00:08:16,330 --> 00:08:18,373 We will say we believe he's the best qualified 111 00:08:18,457 --> 00:08:20,834 of all the candidates opposing Skeffington. 112 00:08:20,918 --> 00:08:25,088 - The reasons why we believe this are... - Yes, sir? 113 00:08:26,215 --> 00:08:29,134 - The reasons will have to be found. - Yes, sir. 114 00:08:29,218 --> 00:08:32,429 Five: on Monday, we'll begin the life story of Kevin McCluskey. 115 00:08:32,513 --> 00:08:36,683 - It'll be warm, appealing, inspirational. - Appealing, inspirational. 116 00:08:36,767 --> 00:08:40,062 The man you assign to write it will make it so. Caulfield! 117 00:08:47,319 --> 00:08:48,820 You want to see me? 118 00:08:49,029 --> 00:08:50,822 Yes, I do. 119 00:08:50,906 --> 00:08:55,494 Caulfield, I had occasion to return to the paper late last night. 120 00:08:55,786 --> 00:09:00,290 The light in your office had been left on. How do you explain that? 121 00:09:00,374 --> 00:09:02,376 Well, I'd say the explanation was simple enough: 122 00:09:02,459 --> 00:09:06,171 - I simply neglected to turn it off. - Hmm. 123 00:09:06,255 --> 00:09:08,942 I don't think there's any clause in my contract about that, is there? 124 00:09:08,966 --> 00:09:11,110 - Because if there is, you know, I... - Oh, I didn't say that! 125 00:09:11,134 --> 00:09:13,720 I didn't say that at all. 126 00:09:13,887 --> 00:09:17,849 Mr Force, let me ask you something. 127 00:09:20,936 --> 00:09:24,439 Did you know Frank Skeffington was my uncle when I came to work here? 128 00:09:24,648 --> 00:09:26,733 No, Caulfield, I did not. 129 00:09:27,568 --> 00:09:30,946 By the time I did find out, your column, unfortunately, had caught on. 130 00:09:31,029 --> 00:09:33,115 Personally, I never could understand why. 131 00:09:33,323 --> 00:09:35,409 Oh, thank you very much. 132 00:09:35,492 --> 00:09:37,494 That's something that's always puzzled me. 133 00:09:37,911 --> 00:09:42,249 It may interest you to know that ever since we began syndicating your column, 134 00:09:42,332 --> 00:09:44,876 the paper's made a tidy little profit on your services. 135 00:09:44,960 --> 00:09:46,878 Mmm. I've known that for some time, sir. 136 00:09:46,962 --> 00:09:49,172 That's why I always leave the light burning. 137 00:09:49,256 --> 00:09:52,384 - Anything else? - Yes, Caulfield. 138 00:09:53,093 --> 00:09:55,262 When next you see your uncle, will you tell him from me 139 00:09:55,345 --> 00:09:58,807 that I'm delighted that he decided to run again for mayor of our city. 140 00:09:59,349 --> 00:10:01,893 I was afraid he might retire undefeated, and 141 00:10:02,185 --> 00:10:04,855 deprive me of the immense personal satisfaction 142 00:10:04,980 --> 00:10:07,149 of seeing him lose this election. 143 00:10:07,232 --> 00:10:10,569 Do you mind telling me just why you hate him so much? 144 00:10:11,528 --> 00:10:14,114 I don't mind at all. 145 00:10:18,035 --> 00:10:20,537 Your uncle's a common scoundrel. 146 00:10:20,621 --> 00:10:24,416 It's a known fact he has over $2 million secreted in a vault in Mexico City! 147 00:10:24,499 --> 00:10:25,935 Ah, listen, the last time I heard that story, 148 00:10:25,959 --> 00:10:28,420 it was $4 million, and the vault's in Toronto! 149 00:10:28,503 --> 00:10:29,939 Now, you don't believe that, because, if you did, 150 00:10:29,963 --> 00:10:32,108 you would have proved it and printed it a long time ago! 151 00:10:32,132 --> 00:10:35,093 - What's the real reason? - Why don't you ask him? 152 00:10:49,816 --> 00:10:51,735 - Good morning, Adam. - Morning, Mr Winslow. 153 00:10:51,818 --> 00:10:53,737 Go right in. 154 00:10:58,992 --> 00:11:00,911 Your nephew, sir. 155 00:11:02,496 --> 00:11:04,831 Hello, Adam! Well, well, well. 156 00:11:05,165 --> 00:11:06,917 - Nice to see you. - Morning, Uncle Frank. 157 00:11:07,000 --> 00:11:08,919 Ah. Here, let me take that stuff. 158 00:11:09,002 --> 00:11:11,797 - Sit down. Sit down. Sit down. - Oh, thank you. 159 00:11:11,880 --> 00:11:15,175 - Will you... will you have a cigar? - Oh, no, thanks. I smoke a pipe. 160 00:11:15,258 --> 00:11:17,177 How's your wife? 161 00:11:17,511 --> 00:11:20,597 Oh, Maeve? She's fine. Fine. 162 00:11:20,806 --> 00:11:23,934 And how is your father-in-law these days? 163 00:11:24,267 --> 00:11:27,229 The eminent Roger Sugrue? 164 00:11:27,312 --> 00:11:30,273 Well, I don't know if you've heard his latest, but, um... 165 00:11:30,982 --> 00:11:34,319 last week he was trying to get some little parish priest transferred, 166 00:11:34,403 --> 00:11:36,883 because the poor man actually dared to enter a golf tournament. 167 00:11:37,114 --> 00:11:38,782 Well, that doesn't surprise me a bit. 168 00:11:38,865 --> 00:11:41,159 Just think of the disgrace if he had been beaten 169 00:11:41,243 --> 00:11:43,537 by a mere Baptist or Episcopalian. 170 00:11:44,454 --> 00:11:47,999 Adam, ah... I asked you over here today 171 00:11:48,083 --> 00:11:50,877 because I've got a little proposition to put up to you. 172 00:11:51,545 --> 00:11:54,089 You've never been very much interested in politics, have you? 173 00:11:54,756 --> 00:11:57,092 Well, if you mean politics generally, no, sir. 174 00:11:57,759 --> 00:12:01,263 Of course, I've always had a certain rooting interest where you're concerned. 175 00:12:01,513 --> 00:12:04,474 - Did you? - Well, naturally. 176 00:12:05,225 --> 00:12:07,185 You seem surprised. 177 00:12:07,269 --> 00:12:09,271 Well, perhaps I am. 178 00:12:09,354 --> 00:12:11,606 And very grateful. 179 00:12:11,690 --> 00:12:14,025 Although, mind you, this little proposition I have 180 00:12:14,109 --> 00:12:18,113 is in not in any way contingent upon your political support. 181 00:12:18,405 --> 00:12:20,449 Now Adam, you're... you're a sportswriter. 182 00:12:20,532 --> 00:12:24,244 You write up these, er... bean bag games they have between Harvard and Vassar... 183 00:12:24,327 --> 00:12:27,330 Go on, Uncle Frank. You're not hurting my feelings. I'm from Northwestern. 184 00:12:30,000 --> 00:12:31,168 Now, tell me this. 185 00:12:31,293 --> 00:12:35,505 What would you consider the greatest spectator sport in the country today? 186 00:12:35,589 --> 00:12:38,759 Would you say it was what, baseball? Basketball? Football? 187 00:12:39,384 --> 00:12:41,303 Hmm. I think, er... 188 00:12:41,386 --> 00:12:43,722 I think basketball's the largest paid attendance. 189 00:12:44,222 --> 00:12:45,766 It's politics. 190 00:12:47,267 --> 00:12:49,478 That's right. Politics. 191 00:12:51,229 --> 00:12:53,148 Millions and millions of people, 192 00:12:53,690 --> 00:12:56,777 following it every day in the newspapers, over the TV, on the radio. 193 00:12:56,860 --> 00:12:58,653 Now, mind you, they, they, er... 194 00:12:58,737 --> 00:13:01,615 they wouldn't get mixed up in this themselves for all the tea in China. 195 00:13:01,698 --> 00:13:04,618 But they know the names and the numbers of all the players. 196 00:13:04,701 --> 00:13:06,077 And, er... 197 00:13:06,161 --> 00:13:08,705 and what they can't tell the coaches about strategy. 198 00:13:08,789 --> 00:13:11,917 You should see some of the letters I get. 199 00:13:12,000 --> 00:13:15,003 - I can imagine. - I doubt that. I doubt it. 200 00:13:17,088 --> 00:13:20,342 But, nevertheless, politics is an exciting game to watch. 201 00:13:21,802 --> 00:13:25,430 And, er... I thought it might be even more exciting 202 00:13:25,514 --> 00:13:28,141 if you knew one of the players, or, er... 203 00:13:28,225 --> 00:13:30,185 or if he happened to be a relative. 204 00:13:30,268 --> 00:13:32,187 Say, er... an uncle? 205 00:13:34,272 --> 00:13:36,817 You're inviting me to take a seat in the stands, is that it? 206 00:13:36,900 --> 00:13:38,276 Better than that. 207 00:13:38,902 --> 00:13:43,114 Not in the stands, and not on the sidelines, but on the inside. 208 00:13:44,241 --> 00:13:46,743 And that's a view that very few people get. 209 00:13:47,994 --> 00:13:52,249 Now, mind you, I am not suggesting that you take any part in the campaign, 210 00:13:52,332 --> 00:13:54,251 other than from a spectator standpoint. 211 00:13:54,334 --> 00:13:56,837 You can approach it in any way you like. 212 00:13:56,920 --> 00:14:00,674 Entertainment, purely, or a study of people. 213 00:14:01,091 --> 00:14:05,470 Or, perhaps from its historical interest. 214 00:14:07,097 --> 00:14:10,016 What do you mean by "historical", Uncle Frank? 215 00:14:10,392 --> 00:14:15,814 Well, Adam, it's my guess that the old-fashioned political campaign, 216 00:14:15,897 --> 00:14:19,150 in a few years, will be as extinct as the dodo. 217 00:14:19,776 --> 00:14:22,153 It'll all be TV and radio. 218 00:14:22,237 --> 00:14:25,824 It'll all be streamlined, and nice and easy. 219 00:14:25,907 --> 00:14:28,952 Oh, mind you, I use the TV and the radio sometimes. 220 00:14:29,035 --> 00:14:31,454 But I also get out into the wards. 221 00:14:31,538 --> 00:14:34,499 I speak in fight arenas, 222 00:14:35,250 --> 00:14:38,295 armouries, street corners, 223 00:14:38,378 --> 00:14:41,256 anywhere I can gather a crowd. 224 00:14:41,923 --> 00:14:43,258 I even kiss babies. 225 00:14:44,259 --> 00:14:46,720 That's the way I've always done it. 226 00:14:47,012 --> 00:14:50,181 And, I must say, it's usually paid off. 227 00:14:50,265 --> 00:14:52,601 But there's no use kidding myself about it. 228 00:14:53,101 --> 00:14:56,187 It's on its way out. Just as I am. 229 00:14:56,396 --> 00:14:59,649 Ah, come on, Uncle Frank. 230 00:14:59,733 --> 00:15:01,651 Yes. 231 00:15:02,736 --> 00:15:04,321 Yes. 232 00:15:05,113 --> 00:15:08,033 This is my last campaign. 233 00:15:08,116 --> 00:15:09,618 Adam. 234 00:15:11,453 --> 00:15:13,413 The last hurrah. 235 00:15:16,249 --> 00:15:19,169 So, I, er... 236 00:15:20,754 --> 00:15:23,423 I suppose what I'm saying to you is that, er... 237 00:15:23,506 --> 00:15:25,759 this is your last chance to catch the act. 238 00:15:26,843 --> 00:15:28,762 Interested? 239 00:15:32,807 --> 00:15:35,727 Yes I am, Uncle Frank. Very much. 240 00:15:35,810 --> 00:15:38,813 There's only one thing, though, and that's the paper. 241 00:15:38,897 --> 00:15:41,650 - I do have to work for a living. - Oh, of course, of course. 242 00:15:41,733 --> 00:15:44,110 Why, there's nothing compulsory about this. 243 00:15:44,194 --> 00:15:46,613 You'll drop in whenever you feel like. 244 00:15:46,696 --> 00:15:50,033 And I'll give you a call if something comes up that I think might interest you. 245 00:15:50,116 --> 00:15:52,869 - If you're clear, fine. - All right. Fair enough. 246 00:15:52,953 --> 00:15:57,749 Oh, yes. I bear greetings from my publisher. 247 00:15:57,832 --> 00:16:00,210 He asked me to convey his worst. 248 00:16:00,293 --> 00:16:02,879 Mm-hmm. Thank you. 249 00:16:02,963 --> 00:16:05,590 Well, better than his best. 250 00:16:05,674 --> 00:16:10,053 Somehow, I think I'd be embarrassed, being endorsed by a former Klansman. 251 00:16:10,136 --> 00:16:12,055 Force? 252 00:16:12,138 --> 00:16:15,141 Oh, come on now. Is that on the level? Did he really belong to the KKK? 253 00:16:15,266 --> 00:16:17,602 Oh, yes, yes, yes. Years ago. 254 00:16:17,686 --> 00:16:20,230 And I've never been certain why he quit, exactly, 255 00:16:20,313 --> 00:16:24,109 although I've always suspected it was because he had to buy his own sheet. 256 00:16:24,192 --> 00:16:26,987 Little things like that, you know, drive a man to tolerance. 257 00:16:28,571 --> 00:16:32,492 - Adam, it was nice of you to come in. - Um... Uncle Frank? 258 00:16:32,575 --> 00:16:35,412 Would it be imposing too much on the role of spectator 259 00:16:35,495 --> 00:16:40,291 to ask just why Force dislikes you so much? 260 00:16:40,375 --> 00:16:43,003 No. No. 261 00:16:43,086 --> 00:16:45,005 Not at all. 262 00:16:51,344 --> 00:16:54,889 It all, er... dates back to a social circumstance. 263 00:16:56,641 --> 00:17:01,771 The fact that at one time my mother, your grandmother, 264 00:17:01,855 --> 00:17:04,733 was employed as a maid in his father's house. 265 00:17:05,025 --> 00:17:06,609 You didn't know that? 266 00:17:06,735 --> 00:17:08,278 Well, no, sir, I didn't. 267 00:17:08,528 --> 00:17:10,905 We're not all descended from kings, you know. 268 00:17:12,532 --> 00:17:14,451 She didn't work there long, though. 269 00:17:14,534 --> 00:17:18,163 Old Caleb Force fired her. For stealing. 270 00:17:19,456 --> 00:17:21,374 Grandmother? 271 00:17:22,083 --> 00:17:25,795 Oh, well... Why, that's ridiculous. 272 00:17:25,879 --> 00:17:28,465 I mean, well, what did she do about it? 273 00:17:28,548 --> 00:17:31,134 Surely in those days, people must have had some protection. 274 00:17:31,384 --> 00:17:34,637 Oh, yes. Yes, they did, they did. 275 00:17:34,721 --> 00:17:37,098 But, you see, in your grandmother's case, 276 00:17:37,182 --> 00:17:39,434 there was a slight complication. 277 00:17:39,851 --> 00:17:41,019 She was guilty. 278 00:17:42,103 --> 00:17:44,439 - Comes as a surprise, huh? - Yes, sir. 279 00:17:44,522 --> 00:17:46,399 Well, I wouldn't worry too much about it. 280 00:17:47,734 --> 00:17:50,695 Your grandmother really was not a hardened criminal. 281 00:17:51,613 --> 00:17:54,991 What she did was common practice in those days. 282 00:17:55,075 --> 00:17:57,994 As a matter of fact, you might even say it was a necessity. 283 00:17:58,495 --> 00:18:01,915 You see, you have to remember the existing conditions. 284 00:18:02,082 --> 00:18:04,084 Our people were immigrants, 285 00:18:04,167 --> 00:18:06,669 and they were poor. 286 00:18:06,753 --> 00:18:08,463 The men worked on the docks, 287 00:18:08,546 --> 00:18:11,341 and the women hired out as maids and cooks, 288 00:18:11,424 --> 00:18:14,302 for wages that were next to nothing. 289 00:18:14,719 --> 00:18:19,140 So, sometimes in the evening, when they'd go home to their families, 290 00:18:19,516 --> 00:18:23,103 they'd take a bit of leftover food with them. 291 00:18:23,186 --> 00:18:25,188 No-one thought very much about it. 292 00:18:25,271 --> 00:18:27,273 Everybody knew about it. 293 00:18:27,357 --> 00:18:30,527 I don't imagine that anybody thought it was one of those crimes 294 00:18:30,610 --> 00:18:34,614 that called for vengeance from heaven. 295 00:18:34,697 --> 00:18:37,951 But Caleb Force was made of sterner stuff. 296 00:18:39,786 --> 00:18:43,248 And so, when he apprehended your grandmother, 297 00:18:43,373 --> 00:18:47,377 leaving the house with two overripe bananas and a small apple, 298 00:18:47,460 --> 00:18:49,921 he decided to make an example of her. 299 00:18:51,589 --> 00:18:53,424 He summoned the rest of the servants, 300 00:18:53,883 --> 00:18:56,344 and, in their presence, he fired her, 301 00:18:57,303 --> 00:18:59,222 after first reducing her to tears 302 00:18:59,305 --> 00:19:02,809 by telling her that she was not only a thief, 303 00:19:02,892 --> 00:19:06,771 but an ingrate who had betrayed the trust 304 00:19:06,855 --> 00:19:09,149 of a fine and generous employer. 305 00:19:12,068 --> 00:19:14,070 Now, as for Amos, 306 00:19:14,154 --> 00:19:18,366 I guess he has never been able to forget my mother's crime. 307 00:19:19,868 --> 00:19:22,162 Nor to accept the fact that, in time, 308 00:19:22,245 --> 00:19:27,542 her son became the mayor of this great city and governor of the state. 309 00:19:28,042 --> 00:19:30,295 He has a long memory. 310 00:19:30,712 --> 00:19:32,297 But so have I. 311 00:19:32,380 --> 00:19:34,424 I, er... 312 00:19:34,507 --> 00:19:37,844 I wouldn't say exactly that I have made his life a bed of pain, 313 00:19:37,927 --> 00:19:41,389 but I think I can say, with all modesty, 314 00:19:41,472 --> 00:19:46,436 that it has been considerably more painful than if I hadn't been around. 315 00:19:46,519 --> 00:19:49,272 Well, all I can say is I hope you keep up the good work. 316 00:19:49,355 --> 00:19:51,274 You have my hand on that. 317 00:19:53,568 --> 00:19:55,486 Now, give my best to your young lady. 318 00:19:55,653 --> 00:19:58,114 Oh, thanks, Uncle Frank. I will. 319 00:19:58,198 --> 00:20:01,951 Oh, um... we were just talking about you last night, before you called. 320 00:20:02,035 --> 00:20:04,829 I know that father of hers has raised her to think 321 00:20:04,913 --> 00:20:07,290 that I was something that should have been banned in Boston, 322 00:20:07,373 --> 00:20:09,417 but maybe in time I can convince her 323 00:20:09,542 --> 00:20:11,920 that I'm just a peace-loving, harmless man. 324 00:20:12,003 --> 00:20:14,797 Yeah. Except when you think of Amos Force. 325 00:20:14,881 --> 00:20:17,383 Except when I think of Amos Force. 326 00:20:42,075 --> 00:20:44,827 My goodness, who are all those people? 327 00:20:44,911 --> 00:20:46,955 Oh, gangsters, I imagine. 328 00:20:47,038 --> 00:20:49,165 Racketeers, sex fiends, dope addicts. 329 00:20:49,249 --> 00:20:52,460 All the other criminal elements from whom my uncle derives his support. 330 00:20:52,543 --> 00:20:54,271 Now, Adam, you're being unfair. I never said that. 331 00:20:54,295 --> 00:20:57,674 It's no great matter to get out a crowd when you give them free entertainment, 332 00:20:57,757 --> 00:21:00,593 and bands and girls in short skirts 333 00:21:00,677 --> 00:21:02,679 shaking their... batons. 334 00:21:03,554 --> 00:21:05,682 Who's that on the platform? 335 00:21:11,437 --> 00:21:13,856 It's Monsignor Flannery! 336 00:21:14,482 --> 00:21:18,236 I shall have a fine word to say to the Cardinal about that! 337 00:21:18,319 --> 00:21:20,238 And look at him. 338 00:21:20,321 --> 00:21:21,948 Sitting between a minister and... 339 00:21:22,031 --> 00:21:23,283 and a rabbi! 340 00:21:23,700 --> 00:21:25,034 Adam, where are you going? 341 00:21:25,118 --> 00:21:27,221 I'm going out for a little air. It's stuffy in here. Very stuffy. 342 00:21:27,245 --> 00:21:28,555 Adam, if you're not feeling well, 343 00:21:28,579 --> 00:21:30,391 I'm sure Daddy will excuse us, and we can go home. 344 00:21:30,415 --> 00:21:31,684 What's the matter, Adam? You ill? 345 00:21:31,708 --> 00:21:33,868 No, sir, I feel just fine, and I don't want to go home. 346 00:21:33,918 --> 00:21:34,979 I'd like to go to that rally. 347 00:21:35,003 --> 00:21:37,064 Now, Maeve, if you'd like to come with me, you're most welcome. 348 00:21:37,088 --> 00:21:40,258 Get into that mob, and listen to a lot of hypocritical promises? No, thank you. 349 00:21:40,341 --> 00:21:43,320 - All right, I'll pick you up on the way home. - Don't bother. I can take a taxi. 350 00:21:43,344 --> 00:21:45,471 That's Skeffington coming onto the platform now. 351 00:21:45,555 --> 00:21:48,474 Ah, go on! Smile! Take your bows! 352 00:21:48,558 --> 00:21:51,311 You'll take none after this election, I warrant ya! 353 00:21:53,396 --> 00:21:57,108 And on my way down to my office this morning, 354 00:21:57,275 --> 00:22:01,404 I happened to notice, on the front page of the Morning News... 355 00:22:02,405 --> 00:22:07,243 A newspaper, by the way, of understandably small circulation... 356 00:22:08,995 --> 00:22:10,496 that my young opponent 357 00:22:10,580 --> 00:22:14,250 had played to an overflow crowd 358 00:22:14,334 --> 00:22:17,378 in the Jewel Room of the Colonial Hotel. 359 00:22:17,462 --> 00:22:20,506 Now, that does sound impressive, doesn't it? 360 00:22:26,512 --> 00:22:30,016 - Good night, doll! - Night, doll. 361 00:22:30,099 --> 00:22:32,602 - Night, doll. - Night, doll. 362 00:22:32,810 --> 00:22:34,687 - Tomorrow night, dolls? - Right, doll. 363 00:22:34,771 --> 00:22:37,398 Boy, oh, boy. What a combo. Wow! 364 00:22:50,953 --> 00:22:51,579 Aah! 365 00:22:57,043 --> 00:22:58,044 Junior! 366 00:22:58,127 --> 00:23:01,714 - Yeah, Dad? Hi! - Well, what do you say? 367 00:23:02,048 --> 00:23:03,966 Say? Say about what? 368 00:23:05,385 --> 00:23:07,553 You didn't see me on TV tonight? 369 00:23:08,137 --> 00:23:10,390 Ooh, I knew there was somethin'. Ten o'clock, wasn't it? 370 00:23:10,723 --> 00:23:11,891 Dad, it just slipped. 371 00:23:11,974 --> 00:23:13,911 I was listening to this new combo they got at the Blake. 372 00:23:13,935 --> 00:23:15,770 Mad, real mad! 373 00:23:15,853 --> 00:23:17,939 You can fill me in now. What's the scoop? 374 00:23:18,731 --> 00:23:21,150 Oh, it's not important. Good night, Junior. 375 00:23:48,511 --> 00:23:50,012 Here is the schedule. 376 00:23:50,096 --> 00:23:53,266 Between now and election day you're booked solid for luncheons and dinners. 377 00:23:53,349 --> 00:23:55,768 I couldn't avoid a certain overlapping. 378 00:23:55,935 --> 00:24:00,440 You're down for two luncheons on the third, the fifth, 379 00:24:00,523 --> 00:24:04,360 - the 12th, the 17th... - Oh, spare me the grim details. 380 00:24:04,485 --> 00:24:06,404 I don't eat at them, anyway. 381 00:24:07,989 --> 00:24:11,492 We estimate about six speaking stops a night, beside the dinners. 382 00:24:11,701 --> 00:24:14,370 - Clubs, block parties... - Oh, say, Frank? 383 00:24:14,454 --> 00:24:16,497 As a special favour to my wife's cousin, 384 00:24:16,581 --> 00:24:19,917 next Thursday night Post 15 of the United Jewish War Veterans are... 385 00:24:20,001 --> 00:24:22,462 well, they're gonna raffle an automobile. 386 00:24:22,545 --> 00:24:24,398 Could you pick the winning ticket? I mean, would you? 387 00:24:24,422 --> 00:24:25,631 You know, in the drawing. 388 00:24:25,715 --> 00:24:28,426 Not a chance, Sam. Not a chance. Not a chance. 389 00:24:28,509 --> 00:24:30,261 Frank, you've gotta make that one. 390 00:24:30,344 --> 00:24:32,680 Oh, no, no, no. I'll show up. 391 00:24:32,763 --> 00:24:34,390 I'll even buy a book of tickets. 392 00:24:34,474 --> 00:24:36,309 But do the drawing? Not I. 393 00:24:36,392 --> 00:24:38,644 Just my luck to come up with a name like Paddy Murphy, 394 00:24:38,728 --> 00:24:41,439 and I've lost the Jewish vote. They'll swear I palmed it. 395 00:24:41,522 --> 00:24:43,441 - Tell this fella no. - Yes, sir. 396 00:24:43,691 --> 00:24:48,571 Thursday, Jewish War Veterans. 9:20pm, Mr Weinberg. 397 00:24:48,654 --> 00:24:50,031 Ten minutes. No more. 398 00:24:50,114 --> 00:24:52,825 I'll take it. Frank? 399 00:24:53,659 --> 00:24:56,162 Just happen to have a set of tickets here for you. 400 00:24:57,622 --> 00:24:59,707 Your nephew Adam, sir. 401 00:25:06,130 --> 00:25:08,049 Hello, Adam. 402 00:25:08,132 --> 00:25:09,926 I was just going to call you. 403 00:25:10,343 --> 00:25:13,179 Adam, what are you doing this evening, say about seven-thirty? 404 00:25:13,346 --> 00:25:17,517 - I want you to meet some of my staff. - Well, you see the trouble is... 405 00:25:17,600 --> 00:25:19,602 Caulfield? 406 00:25:19,685 --> 00:25:23,439 I want you to meet our next mayor, Mr Kevin McCluskey. 407 00:25:23,523 --> 00:25:27,151 - Very pleased to meet you, I'm sure. - How do you do? 408 00:25:27,235 --> 00:25:30,196 Um, can you hold it a second, Uncle Frank? 409 00:25:30,279 --> 00:25:34,492 Yeah, I've just met your rival candidate, Kevin McCluskey. 410 00:25:35,201 --> 00:25:37,411 No, no. He's right here in the office. 411 00:25:37,578 --> 00:25:39,664 What's that? Yeah. 412 00:25:39,747 --> 00:25:42,708 Er... my uncle, the mayor, wants to wish you luck. 413 00:25:42,792 --> 00:25:45,086 That's very nice of him. 414 00:25:45,169 --> 00:25:47,713 He says with Amos Force behind you, you'll need it. 415 00:25:49,382 --> 00:25:51,968 - Any reply, Mr Force? - No reply. 416 00:25:58,266 --> 00:26:00,560 Mission accomplished, Uncle Frank. 417 00:26:00,685 --> 00:26:03,312 Yeah, score another for Grandmother. 418 00:26:03,479 --> 00:26:05,147 See you later, Adam. 419 00:26:07,817 --> 00:26:11,904 Well, I wouldn't have believed it if I hadn't heard it with my own three ears. 420 00:26:12,071 --> 00:26:14,323 Don't tell me that you're going in for politics. 421 00:26:14,407 --> 00:26:16,242 Oh, not necessarily. 422 00:26:16,701 --> 00:26:19,036 Well, your Maeve told my Nancy you were. 423 00:26:19,453 --> 00:26:22,456 Well, look, buddy boy, I haven't decided a thing. 424 00:26:22,832 --> 00:26:26,252 You, er... slept on the couch last night, didn't you, sport? 425 00:26:29,922 --> 00:26:32,633 Why is it women can't keep their mouths shut? 426 00:26:33,259 --> 00:26:36,053 Look, we've been friends for a long time, sport, 427 00:26:36,137 --> 00:26:38,639 and as a high mucky-muck in the Good Government League, 428 00:26:38,723 --> 00:26:43,519 I know I should tell you that politics is the business of every good citizen. 429 00:26:43,603 --> 00:26:45,938 - I know. I know it. - But... 430 00:26:46,022 --> 00:26:47,064 Thank you. 431 00:26:47,148 --> 00:26:51,694 Don't louse up your marriage to Maeve for Frank Skeffington. 432 00:26:52,945 --> 00:26:56,365 It just so happens that I like my uncle very much. 433 00:26:56,449 --> 00:26:58,826 And I also think that he's a much more able man 434 00:26:58,909 --> 00:27:01,787 than that dope McCluskey your outfit's backing. 435 00:27:01,871 --> 00:27:03,789 Well, who's arguing with you? 436 00:27:03,873 --> 00:27:07,543 But ability is one thing, and principle is another! 437 00:27:07,627 --> 00:27:09,795 See, the trouble with your uncle is that, politically, 438 00:27:09,879 --> 00:27:12,340 he's living in the age of the dinosaur! 439 00:27:12,506 --> 00:27:14,508 Is that all you have against him? 440 00:27:14,592 --> 00:27:17,136 He's an old-fashioned politician. Come on. 441 00:27:17,219 --> 00:27:20,765 I thought you were gonna give me those stories of graft, and corruption, 442 00:27:20,848 --> 00:27:25,519 - and 10 million bucks in Mongolia. - No, no, no. I know better than that. 443 00:27:25,645 --> 00:27:29,315 Your uncle's a relatively poor man. He gets his salary, period. 444 00:27:30,316 --> 00:27:32,252 And he probably gives half of that away every morning 445 00:27:32,276 --> 00:27:34,779 to that lineup in front of his house. 446 00:27:35,071 --> 00:27:37,782 But, getting back to Maeve and your marriage... 447 00:27:37,865 --> 00:27:40,368 Look, Jack. I know you mean well, 448 00:27:40,451 --> 00:27:42,119 but if I have to take her father, 449 00:27:42,203 --> 00:27:44,205 I don't know why she can't take my uncle! 450 00:27:44,538 --> 00:27:47,625 Nobody takes your uncle. He takes them. 451 00:28:15,111 --> 00:28:17,279 I was born here, Adam. 452 00:28:34,755 --> 00:28:37,967 Your father-in-law, the eminent Sir Roger, 453 00:28:38,718 --> 00:28:40,386 was born down there. 454 00:28:43,723 --> 00:28:48,018 Oh, that, of course, was before it became a Chinese laundry. 455 00:28:57,653 --> 00:28:59,864 - See those two windows? - Uh-huh. 456 00:28:59,947 --> 00:29:01,699 Martin Burke. 457 00:29:02,158 --> 00:29:05,035 - You mean, the cardinal? - Mm-hmm. 458 00:29:06,203 --> 00:29:07,037 Hmm. 459 00:29:07,121 --> 00:29:10,875 Yes, this is it. We were all born down here together. 460 00:29:12,918 --> 00:29:15,588 Then drifted our different ways, somehow. 461 00:29:27,308 --> 00:29:29,226 Still there. 462 00:29:30,811 --> 00:29:34,482 I guess I was about six years old when I met your Aunt Kate. 463 00:29:37,276 --> 00:29:39,487 I've loved her ever since. 464 00:30:00,800 --> 00:30:02,051 Run down to the firehouse. 465 00:30:02,134 --> 00:30:04,845 Tell your old man that the mayor's at Knocko Minihan's wake. 466 00:30:04,929 --> 00:30:06,847 - Hurry up, now. Beat it! - Okay, Ma! 467 00:30:11,936 --> 00:30:14,438 It's, um... a little early yet. 468 00:30:15,481 --> 00:30:17,733 He's in the parlour. 469 00:30:17,817 --> 00:30:19,735 He looks fine. 470 00:30:31,413 --> 00:30:34,416 Hmm. Lovely. 471 00:30:34,500 --> 00:30:36,627 They should use it for a window display. 472 00:30:37,878 --> 00:30:41,298 Hmm. Lovely and lavish. 473 00:30:42,758 --> 00:30:46,387 And guaranteed, no doubt, against the hydrogen bomb. 474 00:30:52,268 --> 00:30:54,687 Well, Knocko, you finally made it. 475 00:31:00,317 --> 00:31:02,361 Wait here. I have to see Gert a minute. 476 00:31:02,444 --> 00:31:04,363 You mean, wait h... 477 00:31:12,079 --> 00:31:14,456 Come here! Come here! 478 00:31:18,794 --> 00:31:20,588 I'm Delia Boylan. 479 00:31:20,671 --> 00:31:22,882 I knew your Pa, and I knew your Ma, 480 00:31:22,965 --> 00:31:24,884 and I knew you when you was a baby. 481 00:31:24,967 --> 00:31:26,886 You was homely as spit! 482 00:31:28,721 --> 00:31:31,640 Oh. He looks grand with his cheeks 483 00:31:31,724 --> 00:31:34,476 all puffed out like that, don't he? 484 00:31:34,560 --> 00:31:37,855 Well, of course, I never knew him when he was alive. 485 00:31:37,938 --> 00:31:39,857 Oh, a runt, he was. 486 00:31:39,940 --> 00:31:42,276 Thin as a snake and no colour to him at all, 487 00:31:42,359 --> 00:31:43,903 God be good to 'im. 488 00:31:43,986 --> 00:31:46,947 He was mean as a panther, good luck to 'im. 489 00:31:49,867 --> 00:31:53,370 He was a good man, Frank. A good man. 490 00:31:55,164 --> 00:31:57,082 Yes, Gert. 491 00:31:58,334 --> 00:32:01,128 But the fact is he left you with nothing. 492 00:32:01,211 --> 00:32:03,130 Not even any insurance. 493 00:32:03,589 --> 00:32:07,635 There was some once, but I think it's gone. 494 00:32:08,385 --> 00:32:10,846 They were charging him too much for the premiums, he said. 495 00:32:10,930 --> 00:32:13,307 Yes, yes. Mm-hmm. 496 00:32:13,390 --> 00:32:16,060 He was a good man, Frank. 497 00:32:16,393 --> 00:32:18,562 He had such bad luck. 498 00:32:18,646 --> 00:32:20,606 Yes, yes. 499 00:32:22,691 --> 00:32:26,236 You know, Gert, just before Kate died, 500 00:32:27,321 --> 00:32:29,323 she left you a present, 501 00:32:30,658 --> 00:32:34,954 and she asked me to hang onto it until I was sure that you would need it. 502 00:32:35,537 --> 00:32:38,248 Well, I think now that time has come. 503 00:32:48,968 --> 00:32:50,928 I won't take it, Frank. 504 00:32:53,055 --> 00:32:56,225 Well, I can't force you to take it, of course, Gert, 505 00:32:56,308 --> 00:32:59,186 but if you didn't take it, 506 00:32:59,269 --> 00:33:01,939 I'd be breaking my word to Kate. 507 00:33:02,648 --> 00:33:04,984 I don't think you'd want me to do that, would you? 508 00:33:06,986 --> 00:33:09,947 I saw Kate before she died. 509 00:33:10,030 --> 00:33:12,408 She said nothing about leaving me any money. 510 00:33:13,993 --> 00:33:15,703 It comes from you, Frank. 511 00:33:15,786 --> 00:33:18,122 And I thank you for the offer. 512 00:33:18,956 --> 00:33:20,499 But, no. 513 00:33:21,750 --> 00:33:24,420 Oh, now, wait a minute. Wait a minute. 514 00:33:24,503 --> 00:33:26,880 I am not an ungenerous man, 515 00:33:26,964 --> 00:33:30,300 but, I mean, after all, a thousand dollars. 516 00:33:30,384 --> 00:33:33,178 That's a little rich even for my blood. 517 00:33:33,262 --> 00:33:35,764 And for a friend as good as you... No, no. 518 00:33:35,848 --> 00:33:40,060 This is from Kate, left to you on her deathbed. 519 00:33:41,437 --> 00:33:45,149 It seems to me it would be a mortal sin to refuse it. 520 00:33:46,191 --> 00:33:48,277 Was it Kate's, Frank? 521 00:33:48,986 --> 00:33:50,404 Do you swear it? 522 00:33:54,575 --> 00:33:56,493 Oh, I do. 523 00:33:58,787 --> 00:34:01,206 God bless you, Frank. 524 00:34:01,790 --> 00:34:03,792 Well, I hope He will, Gert, 525 00:34:03,876 --> 00:34:05,294 but certainly not for this. 526 00:34:05,377 --> 00:34:07,880 I'm just the messenger boy. 527 00:34:07,963 --> 00:34:10,340 The blessing belongs to Kate. 528 00:34:11,800 --> 00:34:15,971 There. Now, I'll run along out front again, and... 529 00:34:16,055 --> 00:34:19,266 I think maybe you ought to come out yourself after a little while. 530 00:34:19,349 --> 00:34:20,476 I will. 531 00:34:26,857 --> 00:34:30,152 - Ooh! - The Carmichael girls! 532 00:34:30,235 --> 00:34:33,489 They always come early. That is, as a general rule. 533 00:34:34,156 --> 00:34:36,492 Psst! 534 00:34:37,034 --> 00:34:41,246 Psst! Johnny! Johnny? 535 00:34:42,122 --> 00:34:44,458 Johnny Degnan! 536 00:34:45,125 --> 00:34:47,503 Johnny Degnan, the undertaker. 537 00:34:47,586 --> 00:34:49,564 - Frank Skeffington's nephew, Johnny. - How do you do? 538 00:34:49,588 --> 00:34:52,800 - His sister's boy. - Mortician. Pleased to meet you, sir. 539 00:34:52,883 --> 00:34:56,178 - I've always been a great admirer of... - Ah, skip the blarney! 540 00:34:56,261 --> 00:34:58,639 Knocko looks grand, Johnny. 541 00:34:58,722 --> 00:35:00,974 Tell me, did he take a lot of doin'? 542 00:35:01,058 --> 00:35:02,893 Really, Mrs Boylan. 543 00:35:02,976 --> 00:35:07,856 And you laid him out in the big coffin. You finally got rid of it. 544 00:35:07,940 --> 00:35:11,235 It's a good thing Knocko don't know what it's costin' 'im. 545 00:35:11,318 --> 00:35:13,237 It'd kill him! 546 00:35:13,320 --> 00:35:17,658 Mr Minihan was a prominent figure in the community. Very prominent. 547 00:35:17,783 --> 00:35:20,160 Ah, he was the cheapest old skinflint that ever lived, 548 00:35:20,244 --> 00:35:21,829 and well do you know it. 549 00:35:21,912 --> 00:35:25,249 Well, the poor man's gone now. You did an elegant job on him, Johnny. 550 00:35:25,332 --> 00:35:27,501 - No matter what you charged. - Yes. 551 00:35:28,252 --> 00:35:29,378 Yes, well, um... 552 00:35:29,461 --> 00:35:31,713 it's been a pleasure to have met you, sir. 553 00:35:31,839 --> 00:35:34,216 A pleasure indeed. I sincerely hope to see you again. 554 00:35:34,341 --> 00:35:37,427 Any friend of His Honour's is a friend of mine. Mrs Boylan. 555 00:35:38,846 --> 00:35:42,224 Ah, there goes a great rogue, that one. 556 00:35:42,683 --> 00:35:44,661 Give 'im the chance and it would be the big coffin, 557 00:35:44,685 --> 00:35:48,730 ten limousines and the Holy Name Choir to sing 'em to sleep! 558 00:35:53,485 --> 00:35:56,697 Watch them cakes, I tell ya. Watch them cakes! 559 00:35:56,780 --> 00:35:57,823 That all you've got? 560 00:35:57,906 --> 00:35:59,950 Oh, no, boss. The rest is out in the ambulance. 561 00:36:00,033 --> 00:36:02,578 We got three turkeys, a couple of hams, 562 00:36:02,661 --> 00:36:04,913 and the prime ribs is comin' over from the city jail. 563 00:36:04,997 --> 00:36:08,083 - Good. - Oh, and three cases of booze. 564 00:36:08,167 --> 00:36:10,002 - Compliments of the Customs House. - Booze? 565 00:36:10,085 --> 00:36:12,522 - I'm tendin' bar myself, Your Honour. - Are you out of your mind? 566 00:36:12,546 --> 00:36:14,899 Gert Minihan's never served a drink in this house in her life. 567 00:36:14,923 --> 00:36:16,675 Get it out of here. Get rid of it! 568 00:36:16,800 --> 00:36:18,760 - Okay, boss, if you say so. - Get rid of it! 569 00:36:18,844 --> 00:36:21,281 - I'll get rid of it. - No, not you. Not you! You get rid of it. 570 00:36:21,305 --> 00:36:25,309 - You make the sandwiches. - Look, boss. Where are they gonna eat? 571 00:36:25,392 --> 00:36:28,020 What would you think of the dining room as a place to eat? 572 00:36:28,103 --> 00:36:30,105 That's a swell idea! 573 00:36:30,189 --> 00:36:32,774 You hear that? Go on. And watch the cakes, will you please? 574 00:36:32,858 --> 00:36:35,527 You heard what His Honour said. Get rid of it! 575 00:36:40,407 --> 00:36:43,911 - Frank! - Well! Well, Delia, I'm... 576 00:36:43,994 --> 00:36:46,830 I'm glad to see you're bearing up under the strain. 577 00:36:46,914 --> 00:36:48,957 Oh, I'll live. Me and your nephew 578 00:36:49,041 --> 00:36:53,170 have been havin' a lovely talk about poor old Knocko, the old tightwad! 579 00:36:53,253 --> 00:36:56,548 I knew that you would. Delia's presence at these affairs 580 00:36:56,632 --> 00:36:59,259 is almost as invariable as the corpse's. 581 00:36:59,343 --> 00:37:02,429 Hee, hee, hee! I never miss a one, do I? 582 00:37:02,512 --> 00:37:06,183 Nice to have a hobby. We'll leave you to your prayers. 583 00:37:14,316 --> 00:37:17,986 It's a great loss. Poor Knocko, a great loss. 584 00:37:18,070 --> 00:37:21,698 - Yes, yes. It certainly is. Captain... - Shanahan, Michael J. 585 00:37:21,782 --> 00:37:24,034 Twenty-eighth precinct. We're with you to a man. 586 00:37:24,117 --> 00:37:26,453 Thank you, Captain. Thank you, boys. 587 00:37:43,470 --> 00:37:46,306 Hello. Hello. 588 00:37:57,109 --> 00:38:00,070 - How's it going? - It's a sellout. 589 00:38:03,156 --> 00:38:06,326 - Hello, John. Go right inside. - Hello, Harry. Nice of you to come. 590 00:38:06,410 --> 00:38:08,287 - Go right in there, please. - Hello, Prima. 591 00:38:08,412 --> 00:38:12,624 - Hello, nice to see you. - How are you? 592 00:38:12,791 --> 00:38:15,377 - Hello, Tom. How are you? - Go right in there, please. 593 00:38:15,460 --> 00:38:17,754 - It was nice of you to come. - Go right in there. 594 00:38:17,838 --> 00:38:21,174 Go right inside there, please. There's one upstairs. 595 00:38:21,425 --> 00:38:23,820 If you want the street roped off, Your Honour, just give me the word. 596 00:38:23,844 --> 00:38:25,512 Michael, thank you. 597 00:38:28,056 --> 00:38:30,684 Ah, you chiseller. 598 00:38:35,063 --> 00:38:37,566 - Oh, I don't smoke. - Smoke it! 599 00:38:41,611 --> 00:38:45,449 Hello, John. Sam. 600 00:38:45,532 --> 00:38:48,869 We just thought we'd drop in to pay our respects to poor Knocko. 601 00:38:48,952 --> 00:38:52,414 - Is the mayor here? - He is. 602 00:38:52,497 --> 00:38:55,167 But you're late. The cops beat you to it. 603 00:39:15,145 --> 00:39:19,107 Well, if it isn't the distinguished journalist in the field of letters. 604 00:39:19,191 --> 00:39:21,526 Well, hello, Ditto. 605 00:39:21,610 --> 00:39:25,113 Hasn't this turned out to be a grand evening? 606 00:39:25,322 --> 00:39:28,325 Erm... with the possible exception of Knocko Minihan. 607 00:39:28,408 --> 00:39:31,286 Ah, poor Knocko. A lovable man. 608 00:39:31,370 --> 00:39:33,330 His friends were legend. 609 00:39:34,122 --> 00:39:37,626 That's funny. I was under the impression he wasn't popular at all. 610 00:39:37,709 --> 00:39:40,962 Might I ask who would be givin' you an idea like that? 611 00:39:41,421 --> 00:39:42,923 My uncle. 612 00:39:44,132 --> 00:39:45,634 Now, who would know better? 613 00:39:45,717 --> 00:39:48,470 I remember he said to me at a church raffle once, 614 00:39:48,553 --> 00:39:52,557 "Ditto," says he, "that Knocko Minihan has a bad eye." 615 00:39:52,641 --> 00:39:55,977 And he had. But forgive and forget, as the motto is. 616 00:39:56,061 --> 00:40:00,190 So here we are, the two of us, letting bygones go by the boards. 617 00:40:14,287 --> 00:40:15,932 You're in charge of the precinct all the way through. 618 00:40:15,956 --> 00:40:19,251 Jackson, you take care of your people, just as you've always done. 619 00:40:19,334 --> 00:40:22,504 Dinello, you remember all these people that you've put in charge? 620 00:40:23,755 --> 00:40:26,508 Now, let me see. Remember what I've told you right along? 621 00:40:26,591 --> 00:40:29,487 No matter what's happened tonight, still keep right along the same lines, see? 622 00:40:29,511 --> 00:40:31,638 You gotta keep the ward right in line at all times. 623 00:40:31,721 --> 00:40:33,807 - Yes, sir. - Excuse me, please. 624 00:40:34,724 --> 00:40:36,101 Excuse me. 625 00:40:43,900 --> 00:40:46,361 Adam. Adam! 626 00:40:46,445 --> 00:40:50,031 Thinkin' of gettin' a bit of fresh air? I'll join ya. 627 00:40:50,115 --> 00:40:52,075 I know it's none of my business, 628 00:40:52,159 --> 00:40:55,245 but you'd be makin' a mistake to run off like that. 629 00:40:55,328 --> 00:40:58,915 Why? Because it might be disrespectful to the deceased? 630 00:40:58,999 --> 00:41:01,084 What do you call this thing anyway? 631 00:41:01,168 --> 00:41:03,086 This isn't a wake. It's a political meeting. 632 00:41:03,170 --> 00:41:07,132 Now, now, it's only natural. After all, there is an election comin' up. 633 00:41:07,215 --> 00:41:10,719 Well, maybe so, but, you know, this is Knocko Minihan's wake, 634 00:41:10,802 --> 00:41:13,597 and you'd think he'd at least figure in the conversation. 635 00:41:13,680 --> 00:41:18,226 Besides, people standin' around saying, "Oh, doesn't Knocko look grand?" 636 00:41:18,310 --> 00:41:21,521 Well, it would be the pious thing to do, no doubt. 637 00:41:21,605 --> 00:41:23,773 But if you knew Knocko... 638 00:41:23,857 --> 00:41:25,650 well, the less said, the better. 639 00:41:25,734 --> 00:41:29,529 Well, if he's all that unpopular, then why the turnout? 640 00:41:29,613 --> 00:41:32,657 Well, they're here, the most of them, for the same reason as yourself. 641 00:41:32,741 --> 00:41:35,285 I know. I'm here because my uncle brought me here. 642 00:41:35,368 --> 00:41:37,329 That's what I'm tryin' to tell ya. 643 00:41:38,830 --> 00:41:41,917 You mean, it's Knocko's wake, 644 00:41:42,000 --> 00:41:44,336 but it's really my uncle who's the main attraction? 645 00:41:44,419 --> 00:41:46,338 - It is. - Yeah, all right, I was right. 646 00:41:46,421 --> 00:41:47,541 This is a political meeting. 647 00:41:47,589 --> 00:41:50,884 It's just another way of getting votes and using that poor guy's casket 648 00:41:50,967 --> 00:41:53,136 as a speaker's platform! 649 00:41:53,220 --> 00:41:55,805 You have things a bit twisty, if you don't mind my saying so. 650 00:41:55,889 --> 00:41:57,599 And you're bein' a bit hard on your uncle. 651 00:41:57,682 --> 00:41:59,643 I don't think so. 652 00:41:59,726 --> 00:42:03,063 He doesn't have to go to wakes to collect a crowd about him. 653 00:42:03,146 --> 00:42:04,874 All he has to do is stop at any street corner... 654 00:42:04,898 --> 00:42:07,335 and light a cigar and fifty people'll come out on the cement and say, 655 00:42:07,359 --> 00:42:09,945 "How are ya, Frank? What can you do for me today?" 656 00:42:10,028 --> 00:42:13,573 And as for votes, sure there's not a man or woman in that house 657 00:42:13,657 --> 00:42:15,992 whose vote he hasn't had in his pocket these last 20 years. 658 00:42:16,076 --> 00:42:19,704 All right, if that's true, then why all this? 659 00:42:20,205 --> 00:42:21,915 Well, I'll tell ya. 660 00:42:23,041 --> 00:42:26,836 Your uncle came here tonight for only one reason. 661 00:42:26,920 --> 00:42:30,799 He came to Knocko's wake so the widow would feel a little better, 662 00:42:30,882 --> 00:42:33,760 thinkin' about all the friends her husband had. 663 00:42:33,843 --> 00:42:36,721 Oh, I'll admit that politics is... 664 00:42:36,805 --> 00:42:40,976 well, it's not the most diplomatic thing to discuss. 665 00:42:41,059 --> 00:42:42,978 But if it wasn't that, it'd be sports, 666 00:42:43,061 --> 00:42:46,314 or the high cost of livin', or... or somethin' else. 667 00:42:46,398 --> 00:42:49,484 Now, you wouldn't want a room full of men to go on talkin' indefinitely 668 00:42:49,568 --> 00:42:51,736 about what a terrible thing death is, now would ya? 669 00:42:51,820 --> 00:42:53,613 No, I suppose not. 670 00:42:53,697 --> 00:42:56,992 - Good evening, Monsignor. - Ah, good evening, John. 671 00:42:57,075 --> 00:42:59,244 This is Adam Caulfield, the mayor's nephew. 672 00:42:59,327 --> 00:43:00,620 Adam, this is Monsignor Killian. 673 00:43:00,662 --> 00:43:02,289 - Monsignor. - Happy to know you, Adam. 674 00:43:02,372 --> 00:43:04,791 Say, I enjoy that column of yours. It's very well written. 675 00:43:04,874 --> 00:43:05,750 Thank you. 676 00:43:05,834 --> 00:43:09,337 Except I can't say that I agree with that all-American team you picked. 677 00:43:09,421 --> 00:43:12,424 Well, I had a tackle and a guard from Notre Dame, 678 00:43:12,507 --> 00:43:14,509 and a back from Holy Cross. 679 00:43:14,593 --> 00:43:18,013 Yeah, but I'm from Marquette. See you after the rosary. 680 00:43:18,096 --> 00:43:20,890 We'll be in shortly, Monsignor. 681 00:43:20,974 --> 00:43:23,602 Well, now, as I was sayin'. 682 00:43:23,685 --> 00:43:25,687 No, no, no, no, wait a minute. 683 00:43:25,770 --> 00:43:28,356 I... I wanna apologise to ya. 684 00:43:28,440 --> 00:43:30,650 - No harm done, lad. - No, really pretty stupid of me. 685 00:43:30,734 --> 00:43:34,362 No harm at all. But there is one more thing I'd like to add. 686 00:43:34,446 --> 00:43:37,866 In a little while now, they'll be offerin' up the prayers for the dead, 687 00:43:37,949 --> 00:43:40,952 and a hundred times more people will be prayin' than would've been there 688 00:43:41,036 --> 00:43:43,079 without your uncle and the politics. 689 00:43:43,163 --> 00:43:47,375 Oh, I don't say they'd all be prayin' away as holy as St Francis, 690 00:43:47,459 --> 00:43:51,546 but I have a suspicion that Knocko Minihan is in no position to reject 691 00:43:51,630 --> 00:43:53,757 anything along that line that might come his way. 692 00:43:53,840 --> 00:43:55,550 Shall we go in now? 693 00:44:00,388 --> 00:44:03,433 Si, Si. Well, Monsignor, what a nice surprise. 694 00:44:03,516 --> 00:44:05,060 - Nice to see you. - Thank you. 695 00:44:05,143 --> 00:44:06,353 How's your boss these days? 696 00:44:06,436 --> 00:44:08,956 His Eminence is very well, thank you. I'll tell him you enquired. 697 00:44:08,980 --> 00:44:11,608 You do that. You'd better be ready to duck, though. 698 00:44:11,691 --> 00:44:13,234 Between the two of us, Mr Mayor, 699 00:44:13,318 --> 00:44:15,779 the Cardinal's bark is far worse than his bite. 700 00:44:15,862 --> 00:44:18,156 Well, I wouldn't know about that. I've never been bitten. 701 00:44:18,239 --> 00:44:21,743 Although I guess he has directed a few snaps in my direction. 702 00:44:21,826 --> 00:44:23,370 It's really very nice to see you, 703 00:44:23,453 --> 00:44:26,122 and I appreciate very much your coming here tonight. 704 00:44:26,206 --> 00:44:29,167 Oh, but I was here last night, and the night before as well. 705 00:44:29,250 --> 00:44:31,670 Mrs Minihan is my friend, too. 706 00:44:36,091 --> 00:44:38,843 - Cuke. - Yeah, boss? 707 00:44:38,927 --> 00:44:41,846 - Wipe the egg off my chin, will you? - Sure. 708 00:44:43,431 --> 00:44:46,768 - Well, there ain't none on it. - There ain't, huh? 709 00:44:48,103 --> 00:44:49,646 Hello, hello, my dear man! 710 00:44:49,729 --> 00:44:52,565 You must be the literate member of the family. I see the resemblance. 711 00:44:52,649 --> 00:44:54,859 - You have the Skeffington ear. - How do you do? 712 00:44:54,943 --> 00:44:57,278 I'm Hennessey, the honourable Charles J Hennessey. 713 00:44:57,362 --> 00:44:58,363 How do you do, sir? 714 00:44:58,446 --> 00:45:00,865 Vote for me and atone for your uncle's sins. 715 00:45:00,949 --> 00:45:05,203 Ditto, my good buffoon, one of those nickel cigars. 716 00:45:06,037 --> 00:45:08,498 Well, hello, Charlie. How are you? Nice to see you. 717 00:45:08,581 --> 00:45:10,667 I understand you're using a sound truck this year. 718 00:45:10,750 --> 00:45:14,170 Yes, yes, yes. Tellin' the facts to the public day and night. 719 00:45:14,254 --> 00:45:16,297 Telling the facts about you, my dear man, 720 00:45:16,381 --> 00:45:18,800 and that nut boy, McCluskey. 721 00:45:18,883 --> 00:45:21,302 Oh, I thought his life was an open book, 722 00:45:21,386 --> 00:45:23,805 with all of the pages blank. 723 00:45:23,888 --> 00:45:27,392 Yes, yes, nice boy. Yeah, yeah, yeah. 724 00:45:27,475 --> 00:45:30,687 Fine boy, fine boy. But when he adds up two and two, 725 00:45:30,770 --> 00:45:33,064 he always gets five and a half for an answer. 726 00:45:33,148 --> 00:45:37,318 Like when he sued the city for Danny Dacey two years ago, 727 00:45:37,402 --> 00:45:41,948 he lost poor Danny the case because he thought the banks were closed... 728 00:45:42,031 --> 00:45:44,492 closed on Groundhog Day. 729 00:45:44,576 --> 00:45:47,704 He thought Groundhog Day was a legal holiday. 730 00:45:47,787 --> 00:45:50,498 - Good heavens, so did I. Isn't it? - I don't know, Your Honour. 731 00:45:50,582 --> 00:45:52,709 Well, we'll make it one. 732 00:45:52,792 --> 00:45:57,005 - Look out, Charlie. Gert's comin' in. - Oh, the widow is comin' in. 733 00:45:57,088 --> 00:46:00,008 May I suggest you extend your sympathies, sir, quickly. 734 00:46:00,091 --> 00:46:02,635 But stay around for the rosary. 735 00:46:02,719 --> 00:46:05,889 Marvellous! Wonderful! 736 00:46:05,972 --> 00:46:10,185 The ease and dispatch as he hands out the marching orders. 737 00:46:10,268 --> 00:46:12,604 The man's to the manor born. 738 00:46:17,609 --> 00:46:20,320 Just a few of Knocko's friends, Gert. 739 00:46:44,052 --> 00:46:48,431 - Good night, Gert. - Good night, and thank you, Frank. 740 00:46:48,515 --> 00:46:50,475 Well, good night. 741 00:46:56,272 --> 00:46:59,234 Well, I think we can say everything went well. 742 00:46:59,317 --> 00:47:00,652 Very well indeed. 743 00:47:00,735 --> 00:47:04,155 Yes, yes, I think everything went very well indeed. 744 00:47:04,239 --> 00:47:09,285 Er... there's one little thing about your work that troubles me a bit, Mr... 745 00:47:09,369 --> 00:47:11,579 - Degnan, Degnan. - Mr Degnan. 746 00:47:11,663 --> 00:47:14,582 Er... and that's the cost. 747 00:47:14,666 --> 00:47:18,253 Doesn't it seem to you that the arrangements are rather splendid 748 00:47:18,336 --> 00:47:22,257 for anyone in such reduced circumstances? 749 00:47:22,340 --> 00:47:25,260 Well, Your Honour, I always like to feel 750 00:47:25,343 --> 00:47:27,679 that the final homage should be such that 751 00:47:27,762 --> 00:47:30,932 the deceased himself would have been proud of it. 752 00:47:31,891 --> 00:47:35,270 You've discussed all of this, of course, with Mrs Minihan? 753 00:47:35,353 --> 00:47:39,023 - Oh, well, no, no. You see... - Mr Degnan, let me ask you something. 754 00:47:39,107 --> 00:47:41,943 You... you... you have officiated, er... 755 00:47:42,026 --> 00:47:44,904 probably at a great many of these last homages. 756 00:47:44,988 --> 00:47:46,281 - Oh, yes, yes. - In other words, 757 00:47:46,364 --> 00:47:49,951 - you have buried a lot of people. - W... well, yes. 758 00:47:50,034 --> 00:47:54,247 What would you say is the cheapest you ever buried anyone for? 759 00:47:54,873 --> 00:47:57,709 - Um... the cheapest? - The cheapest. Yes, the cheapest. 760 00:47:57,792 --> 00:47:58,793 Well, I don't think I... 761 00:47:58,877 --> 00:48:02,213 Would you say, for example, oh, thirty-five dollars? 762 00:48:02,297 --> 00:48:05,717 - Thirty-five dollars? - Thirty-five. 763 00:48:05,800 --> 00:48:08,469 You couldn't possibly bury anyone for thirty-five dollars today. 764 00:48:08,553 --> 00:48:09,846 Oh, now, now, now, now. 765 00:48:09,929 --> 00:48:13,057 I'll bet you could if you really tried. 766 00:48:13,141 --> 00:48:16,311 And, just to show my confidence in you, 767 00:48:16,394 --> 00:48:19,898 that's what I'm gonna ask you to do right now. 768 00:48:19,981 --> 00:48:22,984 But... but the costs. Everything has been arranged. 769 00:48:23,067 --> 00:48:25,153 The limousines, the... the... the choir. 770 00:48:25,236 --> 00:48:27,530 Now, look, I'm willing... I'm willing to cooperate. 771 00:48:27,614 --> 00:48:29,574 But what you ask is utterly impossible. 772 00:48:29,657 --> 00:48:32,577 Oh, impossible. You mustn't say that word, Mr Degnan. 773 00:48:32,660 --> 00:48:36,915 That does not belong in the bright lexicon of youth. 774 00:48:36,998 --> 00:48:39,375 And besides, it's a... it's a contagious thing. 775 00:48:39,459 --> 00:48:43,504 You know, a thing like that could get out to the general public. 776 00:48:44,172 --> 00:48:47,342 It might even get to your licensing board. 777 00:48:47,425 --> 00:48:51,095 Oh, no, no, let's not say "impossible", Mr Degnan. 778 00:48:51,179 --> 00:48:53,932 Let's just say thirty-five dollars. 779 00:48:55,516 --> 00:49:00,271 And I'm sure it'll be a last homage of which you'll be very proud. 780 00:49:00,355 --> 00:49:03,274 Good night, and thank you, Mr Degnan. 781 00:49:46,567 --> 00:49:48,820 Well, anyway, 782 00:49:49,153 --> 00:49:52,740 they can't say we didn't give old Knocko the grand send-off. 783 00:49:54,409 --> 00:49:57,578 It must've been a proud moment for him, 784 00:49:57,662 --> 00:50:00,248 as he looked down on us this day. 785 00:50:00,331 --> 00:50:04,085 "As he looked down"? Your sense of direction's a little off, isn't it? 786 00:50:04,168 --> 00:50:08,006 - What's wrong? - This came in right after you left. 787 00:50:08,089 --> 00:50:11,509 The banks have refused the loan for the housing development. 788 00:50:13,094 --> 00:50:15,179 "Further study." 789 00:50:15,263 --> 00:50:20,059 Why, they've had six months. Get Norman Cass at Consolidated Trust. 790 00:50:20,727 --> 00:50:24,939 Frank, you can't let him get away with this. 791 00:50:25,023 --> 00:50:26,941 I couldn't face the people. 792 00:50:27,025 --> 00:50:30,778 I've been promisin' and promisin' any week now, 793 00:50:30,862 --> 00:50:32,113 any day they'll start to work. 794 00:50:32,196 --> 00:50:34,490 All right, John, John. Now, have I ever let you down? 795 00:50:36,576 --> 00:50:37,827 What are you waiting for? 796 00:50:37,952 --> 00:50:40,705 Mr Cass is having lunch at the Plymouth Club. 797 00:50:40,955 --> 00:50:43,624 - Well, call him there. - Quite out of the question. 798 00:50:43,708 --> 00:50:45,043 Why? 799 00:50:45,710 --> 00:50:50,506 House Rule Twelve, passed in the year 1797. I quote: 800 00:50:50,757 --> 00:50:56,137 "Members, whilst at sup, shall not suffer interruption for any reason, 801 00:50:56,220 --> 00:50:58,890 "save it be for matters of grievous import, 802 00:50:58,973 --> 00:51:03,728 "such as fire, or flood, or piracy, or Indian attack." 803 00:51:03,811 --> 00:51:05,813 And that goes for telephone calls. 804 00:51:05,897 --> 00:51:07,815 Are you kiddin'? 805 00:51:07,899 --> 00:51:09,901 Well, I was a member there once myself. 806 00:51:10,109 --> 00:51:13,237 Of course, that was pre-Skeffington. 807 00:51:13,321 --> 00:51:14,947 Oh, yes, you might be interested 808 00:51:15,031 --> 00:51:17,533 in who else was having lunch with Mr Cass today. 809 00:51:17,700 --> 00:51:20,995 Mr Fortman of First National, Blair of Citizens Savings, 810 00:51:21,079 --> 00:51:24,624 Arthur Palmer of Mechanics, and diverse others. 811 00:51:24,707 --> 00:51:27,710 Now this might be just coincidence... 812 00:51:28,628 --> 00:51:30,088 Coincidence? 813 00:51:31,506 --> 00:51:33,841 Fire, flood, and Indian attacks, huh? 814 00:51:35,802 --> 00:51:37,095 Get your hat. 815 00:51:41,265 --> 00:51:43,142 - Come on, Ditto. - Ditto! 816 00:51:43,226 --> 00:51:46,521 Frank, he'll never get by the door! Them narrowbacks'll throw you out on your ear! 817 00:51:46,604 --> 00:51:49,107 Don't bet on that, will you, John? What are you waiting for? 818 00:51:49,190 --> 00:51:51,109 Coming, sir. 819 00:51:55,613 --> 00:51:57,240 Come on, Sam. 820 00:51:58,449 --> 00:52:00,368 Me? 821 00:52:21,347 --> 00:52:24,308 - Mr Skeffington! - Don't worry. It's not a holdup. 822 00:52:28,771 --> 00:52:30,690 - All right, come on, beat it! - But... 823 00:52:30,773 --> 00:52:33,192 I beg your pardon! I'm a member here! 824 00:52:36,237 --> 00:52:39,657 Remarkable. Still breathing the same air they brought over on the Mayflower. 825 00:52:39,740 --> 00:52:41,784 Hello, Robert. I believe Mr Norman Cass 826 00:52:41,868 --> 00:52:43,911 is having lunch here today with some of his friends. 827 00:52:43,995 --> 00:52:47,081 Yes, sir, Mr Winslow, in the Cotton Mather Room. 828 00:52:47,165 --> 00:52:49,625 The Cotton... 829 00:52:49,709 --> 00:52:52,336 - You're joking. - Honest to God. 830 00:52:54,338 --> 00:52:57,508 What do they use for decorations up there, huh? 831 00:52:57,592 --> 00:53:00,178 Burning witches? Dunking stools? 832 00:53:00,261 --> 00:53:03,973 I wouldn't be surprised. 833 00:53:04,182 --> 00:53:06,851 Pick yourselves a nice comfortable pillory, gentlemen. 834 00:53:06,934 --> 00:53:09,562 I'll be down presently. 835 00:53:09,645 --> 00:53:11,314 Mr Skeffington! 836 00:53:12,356 --> 00:53:14,192 Gentlemen, I bring alarming news. 837 00:53:14,275 --> 00:53:16,753 - The Redcoats are coming. - Oh, but, sir, you can't go up there. 838 00:53:16,777 --> 00:53:19,906 No person who is not a member may go beyond the first floor. 839 00:53:21,032 --> 00:53:23,409 And I don't wonder. 840 00:53:23,534 --> 00:53:25,286 The place is obviously a firetrap. 841 00:53:25,411 --> 00:53:28,289 Look at those bannisters. Just look. Flimsy. 842 00:53:28,372 --> 00:53:31,792 And that door? Is that a fire door? 843 00:53:31,876 --> 00:53:35,963 Don't you know that every fire door is required by law to be covered by metal? 844 00:53:36,130 --> 00:53:39,634 - Inspector, make a note of that. - I will, sir. 845 00:53:39,717 --> 00:53:42,136 - Look at that. - Got a pencil on ya? 846 00:53:48,392 --> 00:53:51,938 ...settle the matter. If you read my editorial this afternoon, you'll see that I... 847 00:53:52,021 --> 00:53:55,775 Gentlemen! Please forgive this intrusion, 848 00:53:55,942 --> 00:53:59,320 but I claim the privileges of House Rule Twelve, 849 00:53:59,403 --> 00:54:02,240 and I come on a matter fully as important as, er... 850 00:54:02,406 --> 00:54:05,368 fire, floods and Indian attack. 851 00:54:05,451 --> 00:54:07,578 Mr Mayor, Mr Mayor, 852 00:54:07,662 --> 00:54:09,956 - you'll never cease to amaze me. - Bishop. 853 00:54:10,039 --> 00:54:14,168 Well, gentlemen, do we invite His Honour to join us in a cup of coffee, 854 00:54:14,252 --> 00:54:16,921 or shall we just sit here in outraged dignity? 855 00:54:17,046 --> 00:54:19,757 I, for one, refuse to sit at the same table with him. 856 00:54:19,840 --> 00:54:21,259 Sit down. 857 00:54:22,343 --> 00:54:26,389 Since you admit it is an intrusion, Mr Skeffington, what do you want? 858 00:54:26,722 --> 00:54:32,186 Well, not coffee, at any rate. Thank you very much, Bishop Gardiner. 859 00:54:32,520 --> 00:54:37,483 What I want, very simply, is what your distinguished ancestors, 860 00:54:37,608 --> 00:54:39,485 the Pilgrim fathers, wanted, 861 00:54:39,568 --> 00:54:42,530 when they came to these shores 300 years ago: 862 00:54:42,613 --> 00:54:46,826 better living conditions, specifically in ward nine. 863 00:54:47,159 --> 00:54:51,330 - I call this confounded impudence! - Amos, please. 864 00:54:51,414 --> 00:54:53,582 You had your answer to that this morning. 865 00:54:53,833 --> 00:54:57,169 Well, I came in the hope that you might change your mind. 866 00:54:57,253 --> 00:54:58,254 Sorry. 867 00:54:58,629 --> 00:55:03,426 Are you, er... are you speaking for Consolidated only, Mr Cass? 868 00:55:03,884 --> 00:55:05,928 I believe I'm speaking for us all. 869 00:55:06,053 --> 00:55:08,514 - Indeed, you are. - I don't see no reason to change. 870 00:55:08,597 --> 00:55:11,100 Oh, oh, oh, well, now that... 871 00:55:11,183 --> 00:55:12,643 that does pose a problem. 872 00:55:12,727 --> 00:55:15,479 I, er... I hate going to the press 873 00:55:15,563 --> 00:55:20,276 and reporting that the city's leading bankers are opposed to slum clearance. 874 00:55:20,860 --> 00:55:23,487 You may report, sir, 875 00:55:23,571 --> 00:55:27,074 that the banks do not consider this city a good financial risk... 876 00:55:27,158 --> 00:55:29,160 under your administration. 877 00:55:29,243 --> 00:55:33,998 We prefer to wait until the municipal situation has changed. 878 00:55:34,498 --> 00:55:36,917 At least, to some extent. 879 00:55:37,001 --> 00:55:39,628 Er... to the extent of a new mayor? Is that it? 880 00:55:39,754 --> 00:55:42,340 Precisely! Now, if you'll have the goodness to leave... 881 00:55:42,423 --> 00:55:45,110 Oh, I can't say that I blame you entirely for wanting me out of office. 882 00:55:45,134 --> 00:55:48,137 But, gentlemen, please don't use this housing development 883 00:55:48,220 --> 00:55:49,430 as a political football. 884 00:55:49,513 --> 00:55:53,309 I tell you, there isn't a day goes by that some kid isn't run over down there, 885 00:55:53,434 --> 00:55:56,354 playing in the street, because he has no place else to play. 886 00:55:56,437 --> 00:55:58,647 And do you know how many cases of pneumonia 887 00:55:58,731 --> 00:56:01,817 we took out of those cold-water flats last year alone? 888 00:56:01,901 --> 00:56:04,153 Would you have it on your conscience that because... 889 00:56:04,236 --> 00:56:05,529 Mr Skeffington. 890 00:56:06,113 --> 00:56:07,948 Before appealing to our conscience, 891 00:56:08,032 --> 00:56:11,285 I suggest that you consult your own. 892 00:56:11,369 --> 00:56:13,954 We have not jeopardised the city's credit. 893 00:56:14,038 --> 00:56:16,707 There is nothing wrong with the city's credit, and you know it. 894 00:56:17,291 --> 00:56:19,085 On that, we happen to differ. 895 00:56:19,752 --> 00:56:22,880 On that, and one or two other points. 896 00:56:22,963 --> 00:56:25,800 But it really all boils down to one, doesn't it? 897 00:56:25,883 --> 00:56:30,137 The fact that the city is no longer yours. It's ours. 898 00:56:30,221 --> 00:56:34,183 You have this musty shrine to your blue-nosed ancestors, 899 00:56:34,266 --> 00:56:36,519 but my people have the City Hall. 900 00:56:36,685 --> 00:56:39,230 And that's what sticks in your craw. 901 00:56:39,397 --> 00:56:42,733 You can't swallow it, and you can't forget it. 902 00:56:42,817 --> 00:56:45,111 Well, I'm gonna make you eat it. 903 00:56:46,320 --> 00:56:49,407 That housing project is going up as planned, 904 00:56:49,490 --> 00:56:51,492 and it's going to open on schedule. 905 00:56:51,575 --> 00:56:53,411 And you know what day that's going to be? 906 00:56:53,494 --> 00:56:55,538 St Patrick's Day. 907 00:56:56,831 --> 00:56:58,624 And I'm going to lead the parade 908 00:56:58,707 --> 00:57:01,919 right down here past those windows, 909 00:57:02,002 --> 00:57:05,506 to remind you of this promise I'm making now. 910 00:57:05,589 --> 00:57:08,259 And now, gentlemen, I'll bid you good day. 911 00:57:09,343 --> 00:57:10,678 Mr Mayor. 912 00:57:11,345 --> 00:57:13,681 Aren't you being a bit too Irish? 913 00:57:13,764 --> 00:57:16,058 Certainly, what you said may have been true once. 914 00:57:16,142 --> 00:57:18,853 The jealousy, the resentment we old-time Yankees had for your people 915 00:57:18,936 --> 00:57:20,688 when you first began crowding in. 916 00:57:20,771 --> 00:57:22,398 I'd say it was natural enough. 917 00:57:22,481 --> 00:57:24,108 But look at what's been happening. 918 00:57:24,191 --> 00:57:26,986 Our boys and girls are going to the same schools and colleges. 919 00:57:27,069 --> 00:57:29,405 They're intermarrying, raising families. 920 00:57:29,488 --> 00:57:31,699 No child of mine will ever marry one of them! 921 00:57:31,782 --> 00:57:34,785 That's not surprising, Amos, considering that you're a bachelor. 922 00:57:40,499 --> 00:57:43,627 There's just one thing more, Mr Mayor. 923 00:57:43,711 --> 00:57:46,797 We Yankees have been termed hard and flinty. 924 00:57:46,881 --> 00:57:49,467 Our Puritan heritage, no doubt. 925 00:57:49,550 --> 00:57:51,594 But we love this city just as deeply 926 00:57:51,677 --> 00:57:54,305 as you more sentimental Irish claim to love it. 927 00:57:54,388 --> 00:57:57,892 "Claim to"? You don't think that I honestly do? 928 00:57:57,975 --> 00:58:00,227 Yes, I honestly think you do. 929 00:58:00,311 --> 00:58:02,980 You know, you haven't won entirely by the Irish vote. 930 00:58:03,063 --> 00:58:05,232 I've occasionally voted for you myself. 931 00:58:05,316 --> 00:58:07,234 I may again. 932 00:58:08,652 --> 00:58:10,571 Thank you, Bishop. 933 00:58:23,417 --> 00:58:26,420 Mr Skeffington, in spite of the fact that you're the mayor of this city... 934 00:58:26,504 --> 00:58:28,589 - Oh, beat it. - You have no right... 935 00:58:28,672 --> 00:58:30,758 - A derby, wasn't it, Your Honour? - Yes, yes. 936 00:58:30,841 --> 00:58:32,635 Whose is that, Sir Thomas Lipton? 937 00:58:32,718 --> 00:58:34,845 Didn't know he was a member. How did he get in? 938 00:58:34,929 --> 00:58:35,930 Oh, no, Your Honour. 939 00:58:36,013 --> 00:58:39,725 That's Mr Norman Cass Junior's, the Commodore. 940 00:58:41,769 --> 00:58:44,980 Oh, of course, the Commodore, yeah. 941 00:58:46,357 --> 00:58:48,734 Yes, the C... You remember the Commodore. 942 00:58:48,817 --> 00:58:50,194 Er, er... classmates. 943 00:58:50,277 --> 00:58:53,697 - If you must rub it in, yes. - Yeah. Yeah. 944 00:58:55,866 --> 00:58:58,953 - Take the Commodore's hat and find him. - He'd be in the bar. 945 00:58:59,036 --> 00:59:01,455 - Have him in my office... in an hour. - But... 946 00:59:04,250 --> 00:59:08,963 I wonder if I could leave a little message with you for Mr Cass Senior? 947 00:59:09,046 --> 00:59:12,216 Would you tell him that I shall expect him at the City Hall 948 00:59:12,299 --> 00:59:13,801 the first thing in the morning? 949 00:59:13,884 --> 00:59:16,220 First thing, at the City Hall. 950 00:59:16,303 --> 00:59:18,681 Yes, Your Honour. I will, sir. 951 00:59:18,764 --> 00:59:22,434 And, Your Honour, don't let on, but... 952 00:59:25,271 --> 00:59:28,941 Ah, you're a man after me own heart. 953 00:59:38,117 --> 00:59:41,704 Ah. Ah, thanks. 954 00:59:41,787 --> 00:59:44,707 Max says we gotta have 'em back by five. You know, the parade tomorrow. 955 00:59:44,790 --> 00:59:46,750 He'll have 'em back by five. Don't worry. 956 00:59:48,252 --> 00:59:53,090 - Mr Norman Cass Junior, sir. - Beat it, beat it, beat it, beat it. 957 01:00:00,639 --> 01:00:03,517 Well, well. 958 01:00:04,435 --> 01:00:08,105 Well, well, at long last 959 01:00:08,188 --> 01:00:11,609 I'm going to have the pleasure of meeting our foremost yachtsman. 960 01:00:11,692 --> 01:00:14,278 So you heard about me winning the Sloop Race Sunday? 961 01:00:14,361 --> 01:00:17,031 "The Floop Rafe?" Oh, the Sloop Race! 962 01:00:17,114 --> 01:00:19,533 Well, indeed, I did. Indeed, I... 963 01:00:19,617 --> 01:00:24,371 And do you know the thing that interested me most about that race, Mr Cass? 964 01:00:24,455 --> 01:00:27,291 The fact that it was won by a banker. 965 01:00:27,374 --> 01:00:29,627 A banker, Winslow. 966 01:00:29,710 --> 01:00:32,713 Here we go along, blundering day after day, 967 01:00:32,796 --> 01:00:37,801 thinking of bankers only as staid, conservative indoor men. 968 01:00:37,885 --> 01:00:41,221 And then along comes a man like Mr Cass, 969 01:00:41,305 --> 01:00:44,475 to show us that they're also men of daring, 970 01:00:44,558 --> 01:00:48,312 quick to chart their course, and bold enough to hold it. 971 01:00:48,395 --> 01:00:51,899 And those are qualities we need in this city, Mr Cass. 972 01:00:51,982 --> 01:00:53,901 And we need them today. 973 01:00:53,984 --> 01:00:57,446 Well, I must say, that's extremely generous of you, Mr Mayor. 974 01:00:57,529 --> 01:00:59,740 Sit down. Do sit down. 975 01:01:01,158 --> 01:01:04,078 Now I realise that you're an extremely busy man, 976 01:01:04,161 --> 01:01:06,163 so I'm going to come directly to the point. 977 01:01:06,789 --> 01:01:10,167 I have taken this up with the best minds in the city, Mr Cass, 978 01:01:10,250 --> 01:01:12,169 and they're all agreed. 979 01:01:12,252 --> 01:01:14,797 Norman! May I call you Norman? 980 01:01:14,880 --> 01:01:17,633 - Oh, please do. - Norman. 981 01:01:18,967 --> 01:01:21,428 We want to make you our fire commissioner. 982 01:01:21,512 --> 01:01:22,513 Fire... 983 01:01:22,596 --> 01:01:25,891 Fire Commissioner? I? 984 01:01:27,393 --> 01:01:29,186 Fire Commission...? 985 01:01:29,269 --> 01:01:31,772 But there must be some mistake, sir. 986 01:01:32,564 --> 01:01:34,733 Fire Commissioner? 987 01:01:35,317 --> 01:01:38,445 - You've heard of the fire department? - Why, yes, but... 988 01:01:38,529 --> 01:01:40,447 And I'll wager you know what it does. 989 01:01:40,864 --> 01:01:44,034 Well, I... I know it puts out fires. 990 01:01:44,576 --> 01:01:47,246 Winslow, there you are. 991 01:01:47,329 --> 01:01:50,207 Have you ever heard a more cogent description 992 01:01:50,290 --> 01:01:52,292 of the functions of the fire department? 993 01:01:52,376 --> 01:01:55,295 "It puts out fires." Winslow, what did I tell you? 994 01:01:55,379 --> 01:01:56,964 But I... I'm a banker. 995 01:01:57,047 --> 01:02:01,260 Now, Normy, remember what Clemenceau once said about war. 996 01:02:01,343 --> 01:02:02,469 What? 997 01:02:02,553 --> 01:02:06,390 That it was much too important a matter to trust to generals. 998 01:02:06,473 --> 01:02:10,686 And that is precisely the way I feel about our fire department. 999 01:02:11,395 --> 01:02:14,815 Now, I am not going to pretend 1000 01:02:14,898 --> 01:02:17,901 that this position does not have its disadvantages, 1001 01:02:17,985 --> 01:02:21,739 particularly to a man like yourself, 1002 01:02:21,822 --> 01:02:24,908 who prefers to keep out of the public eye. 1003 01:02:24,992 --> 01:02:30,581 You would, of course, have to attend all of the major fires, 1004 01:02:30,664 --> 01:02:34,293 and, wearing this helmet, 1005 01:02:34,918 --> 01:02:37,921 in the Commissioner's white uniform, 1006 01:02:38,005 --> 01:02:40,132 shouting your orders to the men. 1007 01:02:41,717 --> 01:02:45,679 You would, I'm afraid, be the centre of attention. 1008 01:02:46,597 --> 01:02:49,516 It is one of the penalties of command. 1009 01:02:57,065 --> 01:03:00,903 Then, too, on your daily rounds, 1010 01:03:00,986 --> 01:03:05,115 you would, of course, have to use the Commissioner's big red car, 1011 01:03:05,199 --> 01:03:07,075 equipped with siren, 1012 01:03:07,201 --> 01:03:09,953 and accompanied by two uniformed firemen. 1013 01:03:10,037 --> 01:03:12,915 Siren? Did you say siren? 1014 01:03:12,998 --> 01:03:16,251 I was afraid Norman wouldn't go for the siren, Mayor. 1015 01:03:16,335 --> 01:03:19,338 Oh, I know, I know it's... it's bothersome, 1016 01:03:19,421 --> 01:03:22,591 but you must realise that the Fire Commissioner 1017 01:03:22,674 --> 01:03:25,761 could not be stopped by a thing like a traffic light. 1018 01:03:26,512 --> 01:03:30,140 Once that siren sounds, every car on the road must move over. 1019 01:03:30,224 --> 01:03:33,560 Those are regulations. The... 1020 01:03:33,644 --> 01:03:36,688 I... I feel you would get used to it in time. 1021 01:03:36,772 --> 01:03:40,359 Oh, I'm sure I could. I'm sure I could, Winnie. 1022 01:03:40,442 --> 01:03:43,320 Ah, I was hoping you'd say that. 1023 01:03:44,446 --> 01:03:48,242 Now, I... I don't wanna stampede you into any, er... quick decision, 1024 01:03:48,325 --> 01:03:50,953 but I have prepared a little letter of acceptance, 1025 01:03:51,036 --> 01:03:54,915 if you'll just, er... sign right there. 1026 01:03:56,959 --> 01:04:01,004 I suppose every citizen must make some sacrifices... 1027 01:04:01,088 --> 01:04:04,049 - Yeah. - ...in these circumstances. 1028 01:04:04,132 --> 01:04:07,010 Oh, I wish I could tell you how happy this makes me. 1029 01:04:07,094 --> 01:04:11,014 Now, I wonder if we could get a couple of pictures for the press release. 1030 01:04:11,098 --> 01:04:13,767 - Winnie, tell Mr Gilliam... - Mr Gilliam? 1031 01:04:13,851 --> 01:04:18,689 Cuke. Now I know that I can trust you not to breathe a word of this 1032 01:04:18,772 --> 01:04:21,608 until I make the announcement. Not even to your father. 1033 01:04:21,692 --> 01:04:25,362 Not a single syllable. 1034 01:04:25,445 --> 01:04:28,907 Gentlemen, His Honour would like to see you. 1035 01:04:31,952 --> 01:04:36,707 Oh, gentlemen, our new Fire Commissioner. 1036 01:04:36,790 --> 01:04:37,833 Hold it. 1037 01:04:42,880 --> 01:04:45,173 Congratulations, Mr Commissioner. 1038 01:04:45,257 --> 01:04:47,009 Pleased to make your acquaintance, Commish. 1039 01:04:47,092 --> 01:04:50,679 Come on inside. I want to get another picture of you. 1040 01:04:52,472 --> 01:04:56,018 My, won't Father be surprised when he hears the news? 1041 01:05:03,025 --> 01:05:05,319 Still on the city's payroll, Winslow? 1042 01:05:05,402 --> 01:05:09,740 I find it infinitely preferable to being on yours, Cass. 1043 01:05:09,823 --> 01:05:12,784 And you might take off your hat. 1044 01:05:16,330 --> 01:05:19,082 Mr Norman Cass Senior. 1045 01:05:19,166 --> 01:05:22,794 What's all this nonsense about my son and some appointment? 1046 01:05:25,422 --> 01:05:28,550 Ah, well we may announce the appointment later today. 1047 01:05:28,634 --> 01:05:31,178 I'll let you know. Call you later. 1048 01:05:31,261 --> 01:05:33,513 Did you say "nonsense"? 1049 01:05:33,597 --> 01:05:35,933 Don't you consider it a laudable ambition? 1050 01:05:36,016 --> 01:05:38,560 Your son wishes to serve the city. 1051 01:05:40,896 --> 01:05:43,857 What the well-dressed Fire Commissioner will wear. 1052 01:05:45,609 --> 01:05:47,736 You may have this, if you like. 1053 01:05:47,819 --> 01:05:52,407 It might look well on the walls of your bank, or on the front pages. 1054 01:05:54,034 --> 01:05:56,787 Well, Cass, when do I announce the appointment? 1055 01:05:56,870 --> 01:05:58,705 You can't bluff me. 1056 01:05:58,789 --> 01:06:00,666 You have no intention of appointing him. 1057 01:06:00,749 --> 01:06:04,044 On the contrary, I have every intention of appointing him. 1058 01:06:04,127 --> 01:06:07,089 Of appointing him, and then leaving him strictly on his own. 1059 01:06:07,172 --> 01:06:09,925 How long do you think that boy will last? 1060 01:06:10,008 --> 01:06:13,887 How long before I'll have to step in and save him, or what's left of him? 1061 01:06:13,971 --> 01:06:17,307 And what's left of you, and your family name? 1062 01:06:17,391 --> 01:06:21,687 May I say this, sir? I consider this outright blackmail. 1063 01:06:21,770 --> 01:06:25,649 Cheap and vicious! And typical of you, and everything you represent! 1064 01:06:25,732 --> 01:06:28,276 Don't you try to pull that on me! 1065 01:06:28,360 --> 01:06:30,779 What am I supposed to do? Redden with shame 1066 01:06:30,862 --> 01:06:33,281 at the prospect of playing dirty pool 1067 01:06:33,365 --> 01:06:36,118 with a fine and distinguished gentleman like you? 1068 01:06:36,284 --> 01:06:39,830 It so happens I know your record from A to Z, Cass! 1069 01:06:39,913 --> 01:06:43,000 I wouldn't touch it with a garbageman's gloves! 1070 01:06:43,083 --> 01:06:45,335 Now, let's get down to cases! 1071 01:06:45,419 --> 01:06:48,714 I've got you chest-high to a wringer, and you know it. 1072 01:06:48,880 --> 01:06:51,383 All right now, I'm waiting. 1073 01:06:51,466 --> 01:06:54,219 We'll reconsider the city's application for the housing loan. 1074 01:06:54,302 --> 01:06:56,763 - Not good enough! Try again! - We'll draw up the loan! 1075 01:06:56,847 --> 01:06:59,016 Now, you're talking. 1076 01:07:01,768 --> 01:07:04,229 This... this picture. 1077 01:07:04,312 --> 01:07:07,691 I want the negative, and whatever he signed. 1078 01:07:07,774 --> 01:07:10,360 They'll be returned the day the loan comes through. 1079 01:07:10,444 --> 01:07:13,030 Very well. May I use your phone? 1080 01:07:13,113 --> 01:07:16,199 Why not? As a taxpayer, that's your privilege. 1081 01:07:16,283 --> 01:07:18,785 Er... local call, naturally. 1082 01:07:23,957 --> 01:07:27,419 Get me Amos Force. Norman Cass! 1083 01:07:29,546 --> 01:07:31,089 You may consider this a victory, 1084 01:07:31,173 --> 01:07:34,384 but I can tell you it's one you'll live to regret. 1085 01:07:34,468 --> 01:07:37,554 One more regret at my age won't make much difference. 1086 01:07:37,637 --> 01:07:41,641 Amos, that candidate of yours... 1087 01:07:41,725 --> 01:07:44,936 Kevin McCluskey. Count me in. 1088 01:07:45,020 --> 01:07:47,314 I'll back him to whatever extent is necessary. 1089 01:07:47,397 --> 01:07:48,940 You have an open cheque. 1090 01:07:49,024 --> 01:07:51,359 One, two, three hundred thousand, four hundred thousand. 1091 01:07:51,443 --> 01:07:54,279 Cost is no object. Right. 1092 01:07:56,740 --> 01:08:01,453 Good day, sir. Or, more accurately, goodbye. 1093 01:08:54,047 --> 01:08:56,716 That's it. Come on here. Get right up here. Oh! 1094 01:08:56,800 --> 01:08:59,344 No, right here in the chair. That's it. 1095 01:08:59,427 --> 01:09:02,264 Now you just sit there quietly and don't give us any trouble. 1096 01:09:02,347 --> 01:09:05,142 - What shall I call the dog? - Fido. Call him Fido. 1097 01:09:05,225 --> 01:09:08,270 How are you? Set over here? Cards... get 'em over on that side. 1098 01:09:08,353 --> 01:09:11,064 Okay. Gimme the mike. 1099 01:09:11,148 --> 01:09:15,485 Oh, yeah, we're about set. Hit the lights, fellas. 1100 01:09:15,569 --> 01:09:19,781 Ah, Will, open on this camera. I'll take it on the red light. Okay? 1101 01:09:19,865 --> 01:09:23,743 Turn the thing on. Channel five, he says. 1102 01:09:23,827 --> 01:09:26,746 The impudence. The affrontery. 1103 01:09:26,830 --> 01:09:29,833 Why must I have to depend upon that horrible man, Roger Sugrue, 1104 01:09:29,916 --> 01:09:30,917 for my information? 1105 01:09:31,001 --> 01:09:32,627 I really couldn't say, Your Eminence. 1106 01:09:32,711 --> 01:09:34,480 Good evening, ladies and gentlemen. 1107 01:09:34,504 --> 01:09:39,926 Once again, we welcome you into the home of Kevin McCluskey, 1108 01:09:40,010 --> 01:09:42,679 the Coalition candidate for mayor. 1109 01:09:42,762 --> 01:09:45,015 And believe me, ladies and gentlemen, 1110 01:09:45,098 --> 01:09:48,852 it's a pleasure to be associated with this fine American boy. 1111 01:09:48,935 --> 01:09:51,396 Naval hero. 1112 01:09:53,690 --> 01:09:55,483 Scholar. 1113 01:09:55,942 --> 01:09:59,654 And, in this quiet religious home, 1114 01:09:59,738 --> 01:10:01,823 in the place of honour over the hearth, 1115 01:10:01,907 --> 01:10:06,286 is a picture of His Eminence, the Cardinal. 1116 01:10:06,369 --> 01:10:07,370 It is. 1117 01:10:07,454 --> 01:10:09,789 It is my picture! 1118 01:10:10,874 --> 01:10:13,376 How dare he hang my picture on his wall? 1119 01:10:13,460 --> 01:10:16,022 But, Your Eminence, I don't believe there's any law forbidding the use... 1120 01:10:16,046 --> 01:10:18,757 Law? Of course there's a law. 1121 01:10:20,133 --> 01:10:22,302 I refuse to sit here and be exploited. 1122 01:10:22,385 --> 01:10:25,305 Why doesn't he pin up a picture of the Holy Father, while he's about it? 1123 01:10:25,388 --> 01:10:27,515 - Shall I turn it off? - No, no, no. 1124 01:10:27,724 --> 01:10:29,601 And now, ladies and gentlemen, 1125 01:10:29,684 --> 01:10:32,270 the Coalition candidate for mayor, 1126 01:10:32,354 --> 01:10:34,814 Kevin McCluskey. 1127 01:10:39,319 --> 01:10:41,947 Er... won't you sit down, Mr McCluskey? 1128 01:10:42,030 --> 01:10:44,491 Now, er... 1129 01:10:46,368 --> 01:10:48,578 Tell me, Mr McCluskey, 1130 01:10:48,662 --> 01:10:51,289 how do you feel the campaign has been going? 1131 01:10:51,373 --> 01:10:54,668 I, er... I feel fine. I... I honestly do. 1132 01:10:54,751 --> 01:11:00,006 And it's my honest belief that it's been a wonderful campaign. 1133 01:11:00,090 --> 01:11:04,928 And, and, Jack, I honestly believe... 1134 01:11:05,011 --> 01:11:07,430 Speaking in all sincerity, 1135 01:11:07,514 --> 01:11:09,849 that when people... 1136 01:11:09,933 --> 01:11:14,437 - realise the issues of... - Honest government? 1137 01:11:14,521 --> 01:11:16,439 Of honest government... 1138 01:11:16,523 --> 01:11:19,192 that they will... they will flock to the polls... 1139 01:11:19,276 --> 01:11:21,194 in great numbers. 1140 01:11:21,278 --> 01:11:25,031 And now, ladies and gentlemen, Mrs McCluskey. 1141 01:11:26,157 --> 01:11:28,076 Er... dear? 1142 01:11:28,159 --> 01:11:31,329 - Mignon? - Mrs McCluskey? 1143 01:11:31,413 --> 01:11:33,415 Mrs McCluskey! 1144 01:11:38,920 --> 01:11:42,882 Well, Mrs McCluskey, I see you're being the dutiful wife. 1145 01:11:42,966 --> 01:11:44,467 Yes. 1146 01:11:45,885 --> 01:11:47,804 Ah, Charlie. 1147 01:11:47,887 --> 01:11:51,474 Isn't that a darlin' picture of American home life? 1148 01:11:51,558 --> 01:11:53,268 We'll win in a walk. 1149 01:11:53,351 --> 01:11:55,312 A posterior for posterity. 1150 01:11:55,395 --> 01:11:58,106 I'll have one enlarged for your headquarters. 1151 01:11:58,189 --> 01:12:00,692 Get away with that thing. 1152 01:12:01,401 --> 01:12:03,403 Tell me, are you enjoying this campaign? 1153 01:12:06,573 --> 01:12:11,411 Well, how does it feel to be the wife of the candidate for mayor? 1154 01:12:11,494 --> 01:12:17,334 "Oh, it feels absolutely wonderful, Mr... Mangan. 1155 01:12:17,417 --> 01:12:21,171 "It makes me very proud of my... husband. 1156 01:12:21,254 --> 01:12:26,051 "But then, I have always been proud of... him." 1157 01:12:26,134 --> 01:12:28,053 And of, er... 1158 01:12:28,845 --> 01:12:30,347 Er... 1159 01:12:30,972 --> 01:12:35,352 - Oh! "And of the children." - Yes. 1160 01:12:35,435 --> 01:12:38,188 I understand they just came downstairs with you. 1161 01:12:38,271 --> 01:12:40,523 Did you have any trouble with them, Mrs McCluskey? 1162 01:12:40,607 --> 01:12:44,152 - Oh, no, except for Valerie. - Uh-huh. 1163 01:12:44,235 --> 01:12:47,530 "Valerie. I was just putting Valerie to bed, 1164 01:12:47,614 --> 01:12:51,201 "but nothing would do but that she come too." 1165 01:12:51,284 --> 01:12:53,370 Well, she's a wonderful little tyke. 1166 01:12:53,453 --> 01:12:55,872 Oh, there they are. Come right in, children. 1167 01:12:55,955 --> 01:12:57,975 MRS McCLUSKEY: Come on, children. Come right in, now. 1168 01:12:57,999 --> 01:13:00,877 Valerie, come on. Come on, Valerie. That's a girl. 1169 01:13:00,960 --> 01:13:02,813 - That's a cute little one there. - There you are. 1170 01:13:02,837 --> 01:13:05,382 - All right, now, curtsey, girls. - How are you? 1171 01:13:05,465 --> 01:13:08,551 Oh, that's it. Go to Daddy. 1172 01:13:08,635 --> 01:13:11,763 Ladies and gentlemen, the lovely family... 1173 01:13:12,972 --> 01:13:16,601 ...of Kevin McCluskey, your next mayor! 1174 01:13:19,813 --> 01:13:22,232 - Good night, Ernest. Good night. - Good night. 1175 01:13:22,315 --> 01:13:24,776 - Good night, Bishop. - Thank you, Graves. 1176 01:13:30,156 --> 01:13:33,451 I was watching your man on television. 1177 01:13:33,535 --> 01:13:34,911 The answer is no. 1178 01:13:34,994 --> 01:13:37,747 Perhaps you didn't understand my call. We're not asking for money. 1179 01:13:37,831 --> 01:13:40,708 - Merely your endorsement of his candidacy. - That's right, Bishop. 1180 01:13:40,792 --> 01:13:43,920 Just a simple statement from you, as one of our most prominent churchmen. 1181 01:13:44,003 --> 01:13:45,004 No. 1182 01:13:45,046 --> 01:13:48,508 - You mind telling me why? - I don't like him. 1183 01:13:48,591 --> 01:13:51,594 We don't expect you to adopt him. 1184 01:13:51,678 --> 01:13:54,389 I'd almost rather do that than vote for him. 1185 01:13:54,472 --> 01:13:56,367 Of course, I have nothing against him personally. 1186 01:13:56,391 --> 01:13:58,518 But I would have a great deal against him as mayor. 1187 01:13:58,601 --> 01:14:01,688 At least you'll concede he's the lesser of two evils. 1188 01:14:01,771 --> 01:14:03,690 Mmm, I'm not so sure about that. 1189 01:14:03,773 --> 01:14:07,777 To be quite honest, I'd prefer an engaging rogue to a complete fool. 1190 01:14:07,861 --> 01:14:10,113 I shall not vote for Skeffington, of course, 1191 01:14:10,196 --> 01:14:12,449 nor will I vote for what your Mr McCluskey represents. 1192 01:14:12,532 --> 01:14:15,785 - Are you sure you know what he represents? - Yes, quite sure, Norman. 1193 01:14:15,869 --> 01:14:17,787 Both what and whom. 1194 01:14:17,871 --> 01:14:21,374 You know I know. We're neither of us children. 1195 01:14:21,458 --> 01:14:24,043 So just let's say I don't choose to play. 1196 01:14:24,127 --> 01:14:27,046 Good night, Norman. Good night, Amos. 1197 01:14:30,884 --> 01:14:33,219 You bungled it. You should've applied pressure. 1198 01:14:33,303 --> 01:14:35,513 His endorsement would've meant everything. 1199 01:14:35,597 --> 01:14:37,599 What pressure do you suggest? 1200 01:14:37,682 --> 01:14:40,018 Burning a fiery cross on his front lawn? 1201 01:14:40,101 --> 01:14:42,061 Stop talking nonsense. 1202 01:14:42,520 --> 01:14:44,272 The hope of the future: 1203 01:14:46,232 --> 01:14:49,903 a mealy-mouthed, manoeuvrable piece of dough. 1204 01:14:49,986 --> 01:14:53,198 - Is this the best we can do? - Pardon, Your Eminence? 1205 01:14:53,281 --> 01:14:55,533 This McCluskey. 1206 01:14:55,617 --> 01:15:00,246 Is he typical of what we're turning out of our colleges these days? 1207 01:15:00,330 --> 01:15:03,875 Is he a specimen of this educated young laity I keep hearing so much about, 1208 01:15:03,958 --> 01:15:05,877 but never seem to encounter? 1209 01:15:05,960 --> 01:15:08,922 Typical of some, perhaps. Certainly not the best. 1210 01:15:10,048 --> 01:15:11,549 Then where are the best? 1211 01:15:11,633 --> 01:15:14,511 Well, not in politics, that's for sure. 1212 01:15:14,594 --> 01:15:16,304 Times have changed, Your Eminence. 1213 01:15:16,387 --> 01:15:20,350 Once, politics was the only way our young men could climb out of the slums. 1214 01:15:20,433 --> 01:15:22,268 Yes, indeed. 1215 01:15:23,269 --> 01:15:26,314 That was the way Frank Skeffington chose. 1216 01:15:27,273 --> 01:15:29,901 And, I'll not be forgetting, 1217 01:15:30,527 --> 01:15:32,612 so did I. 1218 01:15:34,948 --> 01:15:37,367 Good night, my boy. 1219 01:16:41,180 --> 01:16:43,600 Maeve, honey, we've got company. 1220 01:16:45,143 --> 01:16:48,938 Well, how do you do, Mister... Uncle Frank? So nice to see you again. 1221 01:16:49,022 --> 01:16:52,525 - Thank you. Thank you, thank you. - Won't you come in? 1222 01:16:54,360 --> 01:16:57,280 - Nice to see you again. - Honey, let's get something to eat. 1223 01:16:57,363 --> 01:16:59,324 Do you know... 1224 01:16:59,949 --> 01:17:04,370 your mother was the prettiest girl who ever lived in the third ward? 1225 01:17:04,996 --> 01:17:07,206 Except one. 1226 01:17:07,915 --> 01:17:10,877 And that was her mother, Ellen. 1227 01:17:10,960 --> 01:17:12,795 Your grandmother. 1228 01:17:13,379 --> 01:17:15,298 And do you know that you... 1229 01:17:15,381 --> 01:17:18,468 you look exactly like her? 1230 01:17:18,551 --> 01:17:22,680 - Do I really? - Indeed, you do. 1231 01:17:30,813 --> 01:17:34,859 But my father says that you try to be all things to all people. 1232 01:17:34,942 --> 01:17:37,362 Oh, no, no. No, no. 1233 01:17:37,445 --> 01:17:40,490 I try to be only one thing: their mayor. 1234 01:17:40,573 --> 01:17:44,827 Well, of course, sometimes that requires a little juggling, you know? 1235 01:17:45,745 --> 01:17:48,539 You know, the trick, Maeve, 1236 01:17:48,623 --> 01:17:50,667 is to, er... 1237 01:17:50,750 --> 01:17:53,211 - know what the people want... - Mm-hmm. 1238 01:17:53,670 --> 01:17:56,881 And, er... then what you can settle for. 1239 01:17:56,964 --> 01:17:59,300 You see, you can always promise the first. 1240 01:17:59,384 --> 01:18:02,345 But you really only have to deliver the second. 1241 01:18:02,428 --> 01:18:05,682 But what if people want entirely opposite things? 1242 01:18:05,765 --> 01:18:08,309 How can you satisfy everybody? 1243 01:18:08,393 --> 01:18:12,188 Then you depend upon man's greatest friend: 1244 01:18:12,271 --> 01:18:14,273 the compromise. 1245 01:18:15,983 --> 01:18:18,444 I can give you a case in point. 1246 01:18:19,904 --> 01:18:22,990 Do you remember, Adam, the statue I promised for them 1247 01:18:23,074 --> 01:18:25,368 down in the park at Little Italy? 1248 01:18:25,451 --> 01:18:29,414 Er... yeah, that was, er... Christopher Columbus, wasn't it? 1249 01:18:29,497 --> 01:18:33,292 Well, er... yes, his name, er... was mentioned, 1250 01:18:33,376 --> 01:18:35,628 but that happened to be at a communion breakfast 1251 01:18:35,712 --> 01:18:37,880 of the Knights of Columbus, you know? 1252 01:18:39,215 --> 01:18:42,635 Now, the next day, the Sons of Italy got hold of me, 1253 01:18:42,760 --> 01:18:46,097 and, of course, they plugged for Garibaldi. 1254 01:18:46,180 --> 01:18:48,266 The following day, the Athletic Club called me, 1255 01:18:48,349 --> 01:18:50,560 and they wanted Rocky Marciano. 1256 01:18:50,643 --> 01:18:55,273 And then a band of enthusiasts got together, believe it or not, 1257 01:18:55,356 --> 01:18:58,609 and, er... suggested the Cardinal. 1258 01:18:59,694 --> 01:19:03,740 Now, Maeve, wh... what would you do in a situation like that, 1259 01:19:03,823 --> 01:19:05,742 and still not make enemies? 1260 01:19:05,825 --> 01:19:09,412 I don't know. What did you do? 1261 01:19:10,079 --> 01:19:13,124 Well, I'm going to make my announcement tomorrow. 1262 01:19:13,207 --> 01:19:16,586 Going to be the first act of the newly elected mayor. 1263 01:19:16,669 --> 01:19:18,296 Mm-hmm. 1264 01:19:18,379 --> 01:19:22,425 The statue is going to be of Mother Cabrini. 1265 01:19:22,508 --> 01:19:26,137 - Mother Cabrini. - For goodness' sakes. 1266 01:19:26,220 --> 01:19:28,222 Italian-born. 1267 01:19:28,306 --> 01:19:30,641 First American saint. 1268 01:19:31,058 --> 01:19:34,353 Let's see somebody fool around with that one. 1269 01:19:50,703 --> 01:19:54,457 All right, now you tell me the truth. Who did you vote for? 1270 01:19:54,540 --> 01:19:56,959 Wouldn't you like to know? 1271 01:20:07,136 --> 01:20:09,013 Mr Degnan? 1272 01:20:09,889 --> 01:20:12,558 Why, Mr Degnan, how nice to see you again. 1273 01:20:12,642 --> 01:20:14,852 And isn't it a fine day? 1274 01:20:14,936 --> 01:20:18,314 Well, I suppose we're both here for the same reason. 1275 01:20:18,397 --> 01:20:21,317 You know, Frank Skeffington thinks the world in all of you. 1276 01:20:21,400 --> 01:20:23,986 He told me so himself. 1277 01:20:24,821 --> 01:20:26,739 You know, it means a great deal 1278 01:20:26,823 --> 01:20:30,076 to have a friend in a man like Frank Skeffington. 1279 01:20:32,119 --> 01:20:35,081 Do you want one up against the, er... 1280 01:20:36,833 --> 01:20:40,336 Well, if it isn't the papal knight, Sir Roger? 1281 01:20:40,419 --> 01:20:41,838 Do you mind stepping aside 1282 01:20:41,921 --> 01:20:44,924 while these gentlemen record this great moment in history? 1283 01:20:45,007 --> 01:20:47,486 Speaking of history, do you suppose there's ever been a candidate 1284 01:20:47,510 --> 01:20:50,429 who voted for the other fella? 1285 01:20:50,513 --> 01:20:54,600 Now they've blinded me. I may not be able to find my own name. 1286 01:20:54,684 --> 01:20:57,812 Oh, yes, I can find it, all right. 1287 01:21:01,107 --> 01:21:04,944 Well, Footsie, I'm sorry to tell you that I have just nullified your vote. 1288 01:21:05,027 --> 01:21:06,946 Good day. 1289 01:21:12,785 --> 01:21:14,287 Come on. 1290 01:21:14,954 --> 01:21:17,915 Up. Up. There's the boy. 1291 01:21:24,672 --> 01:21:28,551 Well, at least we got rid of that mutt! 1292 01:21:33,556 --> 01:21:37,393 - Hiya, Dad. - Hello there. You voted already? 1293 01:21:37,476 --> 01:21:42,106 Ha. This'll kill ya. I forgot to register. How dumb can ya get? 1294 01:21:42,189 --> 01:21:44,734 But you don't need my vote, do ya? You'll win in a walk. 1295 01:21:44,817 --> 01:21:46,736 See ya! 1296 01:21:58,706 --> 01:22:00,458 From Mr Caulfield, sir. 1297 01:22:00,541 --> 01:22:03,961 He said it was from his grandmother, and you'd know what to do with it. 1298 01:22:28,152 --> 01:22:31,530 Gentlemen, please! Quiet, please! Gentlemen! 1299 01:22:31,614 --> 01:22:32,990 Quiet, please! 1300 01:22:33,074 --> 01:22:35,368 His Honour, the Mayor, is entering the building. 1301 01:22:35,451 --> 01:22:39,747 Quiet, please! Quiet! 1302 01:22:39,830 --> 01:22:41,749 Pay attention! Pay attention! 1303 01:22:41,832 --> 01:22:45,503 Now the minute he hits the door, I want everybody... all of you... 1304 01:22:45,586 --> 01:22:48,255 three rounds of cheers, and here he is! 1305 01:23:08,317 --> 01:23:09,652 Oh, it's good to see you. 1306 01:23:09,735 --> 01:23:12,113 Ditto, Ditto, I thought I was looking into a mirror. 1307 01:23:12,196 --> 01:23:14,716 Oh, we can't lose with the Grey hamburgers, can we, Your Honour? 1308 01:23:14,782 --> 01:23:16,701 - We never have. - Oh. 1309 01:23:16,784 --> 01:23:19,620 Please, please, gentlemen! Get one of these. 1310 01:23:27,837 --> 01:23:30,798 One, one, one, one. One, two, one, two. One... It works. 1311 01:23:33,884 --> 01:23:36,429 I want to thank you all for your confidence, 1312 01:23:36,512 --> 01:23:39,515 for your enthusiasm and for your support, 1313 01:23:39,598 --> 01:23:41,934 especially your support at the polls this morning. 1314 01:23:42,018 --> 01:23:44,270 Now I realise, of course, that some of you 1315 01:23:44,353 --> 01:23:46,731 couldn't give me all of the support that you wanted to, 1316 01:23:46,814 --> 01:23:50,276 but we're working under rather restrictive measures this year: 1317 01:23:50,359 --> 01:23:51,819 only one vote to a customer. 1318 01:23:55,197 --> 01:23:58,576 Now, when the results are all in, we'll have a real celebration. 1319 01:24:15,134 --> 01:24:17,303 Thank you, thank you very much. 1320 01:24:18,554 --> 01:24:20,473 That's great. 1321 01:24:20,556 --> 01:24:22,743 Well, Frank, tonight we don't need a crystal ball. You're in. 1322 01:24:22,767 --> 01:24:24,894 - Not by a landslide, but you're in. - John? 1323 01:24:24,977 --> 01:24:27,480 That's the way I call it, Frank. Eighty thousand, maybe ninety. 1324 01:24:27,563 --> 01:24:29,774 Oh, now, wait a minute. You may be a little high there. 1325 01:24:29,857 --> 01:24:31,817 I don't like to disagree with your prognosis, 1326 01:24:31,901 --> 01:24:33,903 but 50,000 will suit me fine. 1327 01:24:33,986 --> 01:24:35,905 That'll do it. How about some coffee? 1328 01:24:36,614 --> 01:24:39,075 Come in, Adam. Let him in, boys. Let him in. 1329 01:24:39,158 --> 01:24:41,035 Oh, hello, Ditto. 1330 01:24:41,118 --> 01:24:42,953 Well, what have you been doing all day? 1331 01:24:43,037 --> 01:24:46,582 Who me? Oh, I and the boys have been roundin' up the shut-ins, 1332 01:24:46,665 --> 01:24:48,584 the crippled-up ones with no cars, 1333 01:24:48,667 --> 01:24:50,711 the lame and the halted, as they say. 1334 01:24:50,795 --> 01:24:53,172 Oh, His Honour's very particular when it comes to that. 1335 01:24:53,255 --> 01:24:56,842 He wants everyone to be a first-class, "A", number-one American citizen 1336 01:24:56,926 --> 01:24:59,526 - when it comes to votin'. - Hey, who are those fellas over there? 1337 01:25:00,971 --> 01:25:03,808 That's the Marching Chowder and Total Abstinence Society. 1338 01:25:03,891 --> 01:25:08,020 From the third ward. They're gonna lead the victory parade. 1339 01:25:10,356 --> 01:25:12,691 Oh, that's a nice boy. 1340 01:25:12,775 --> 01:25:15,986 Right! 1341 01:25:16,070 --> 01:25:17,988 Here we go, boys. 1342 01:25:18,072 --> 01:25:21,909 Quiet. Quiet, quiet, please! Quiet. 1343 01:25:21,992 --> 01:25:26,539 The first returns are in! From the 31st ward... 1344 01:25:29,792 --> 01:25:33,838 The Honourable Charles J Hennessey: 1345 01:25:33,921 --> 01:25:35,840 seven. 1346 01:25:35,923 --> 01:25:40,803 McCluskey... Kevin, that is... 367. 1347 01:25:40,886 --> 01:25:43,806 Skeffington: 28. 1348 01:25:48,561 --> 01:25:51,438 I... I don't see what they're all laughing about. I don't think... 1349 01:25:51,522 --> 01:25:54,322 Don't pay any attention to that. Those are the blue-bloods, the swells. 1350 01:25:54,400 --> 01:25:58,028 You know, from across the tracks. Doesn't mean a thing. 1351 01:25:58,112 --> 01:26:00,030 Oh, hi, Uncle Frank. 1352 01:26:00,114 --> 01:26:02,825 Adam! Is Junior with you? 1353 01:26:02,908 --> 01:26:04,827 Er... well, no, sir. I haven't seen him. 1354 01:26:04,910 --> 01:26:07,037 Oh, oh. Well, come in and have a cup of coffee. 1355 01:26:07,121 --> 01:26:10,332 Sir, the returns from ward six are coming in! 1356 01:26:10,416 --> 01:26:13,919 Yeah. Yeah. All right. 1357 01:26:16,172 --> 01:26:19,008 Returns from ward six, complete. 1358 01:26:19,091 --> 01:26:21,427 My district. 1359 01:26:21,510 --> 01:26:24,722 Hennessey: four. 1360 01:26:24,805 --> 01:26:28,642 McCluskey: 87. 1361 01:26:28,726 --> 01:26:32,563 Skeffington: 987! 1362 01:26:41,322 --> 01:26:44,783 Evidently, every little vote has a meaning of its own. Is that right, Uncle Frank? 1363 01:26:44,867 --> 01:26:48,829 - Yes, that's right. Winslow! - Sir? 1364 01:26:48,913 --> 01:26:52,917 You don't suppose your people over in ward six are still mad at me 1365 01:26:53,000 --> 01:26:56,712 for putting up those public comfort stations on South Beach, do you? 1366 01:26:56,795 --> 01:27:01,217 - It was resented, sir. - Ah, they oughta be grateful. 1367 01:27:01,300 --> 01:27:04,136 Get Quiet Mike. Why don't you call Farino? 1368 01:27:04,220 --> 01:27:07,640 You want a cup of coffee? We always have coffee. Sometimes it's cold, but... 1369 01:27:08,015 --> 01:27:11,227 Quiet, quiet! Fourteenth ward, complete. 1370 01:27:11,310 --> 01:27:13,354 McCluskey: 684. 1371 01:27:13,437 --> 01:27:16,857 Skeffington: 987! 1372 01:27:23,072 --> 01:27:27,034 Final returns from ward 17, complete. 1373 01:27:27,117 --> 01:27:29,703 Hennessey: nine. 1374 01:27:30,871 --> 01:27:34,833 McCluskey: 519. 1375 01:27:34,917 --> 01:27:37,378 Skeffington: 1376 01:27:37,461 --> 01:27:39,296 168. 1377 01:27:39,380 --> 01:27:41,006 What? 1378 01:27:42,216 --> 01:27:44,426 - But Dan. - No, I checked. It's right. 1379 01:27:44,510 --> 01:27:46,303 Well, check it again. 1380 01:27:47,012 --> 01:27:48,847 Let's check those figures. 1381 01:27:48,931 --> 01:27:50,391 Listen, Dan, Dan. 1382 01:27:50,474 --> 01:27:52,577 There must be a mistake here. I don't care what anybody says. 1383 01:27:58,274 --> 01:28:00,109 Whoo, whoo, whoo, whoo. 1384 01:28:00,192 --> 01:28:03,696 Hello, hello, hello, hello, hello. Still works. 1385 01:28:06,407 --> 01:28:09,326 Now, I don't think we should, er... 1386 01:28:09,410 --> 01:28:12,705 get too excited about these first returns. 1387 01:28:12,788 --> 01:28:18,627 After all, my opponent has spent most of the campaign sitting on his settee. 1388 01:28:18,711 --> 01:28:22,047 He should have at least one good sprint in him! 1389 01:28:34,143 --> 01:28:38,689 Skeffington: 649. Sixteenth precinct. 1390 01:28:41,275 --> 01:28:42,943 Well, go and find out. 1391 01:28:43,027 --> 01:28:44,546 Get off your butt and get out in that ward. 1392 01:28:44,570 --> 01:28:48,991 What? What? You sure? Okay. We got stories, boss. 1393 01:28:49,074 --> 01:28:50,826 I know we got trouble. How much trouble? 1394 01:28:50,909 --> 01:28:52,721 The kid's begun to pull in about sixty precincts. 1395 01:28:52,745 --> 01:28:54,121 In two, he started to snowball. 1396 01:28:54,204 --> 01:28:55,844 - Which ones? - That's the trouble, Frank. 1397 01:28:55,914 --> 01:28:58,834 - They're scattered: 16th and 107th. - And 40th and 202nd. 1398 01:28:58,917 --> 01:29:00,729 Quiet Mike says a tougher fight than he figured, 1399 01:29:00,753 --> 01:29:02,171 but it could turn any minute. 1400 01:29:02,254 --> 01:29:06,675 Patty! Say, P... I don't care about any of that, Patty. 1401 01:29:06,759 --> 01:29:08,552 Five thousand! 1402 01:29:08,969 --> 01:29:12,598 Well, you told me you could deliver 15,000. 1403 01:29:12,681 --> 01:29:14,600 Hope? 1404 01:29:14,683 --> 01:29:18,937 You better hope, Patty. You and I are gonna be out of a job come January 1. 1405 01:29:19,021 --> 01:29:20,939 Yeah, yeah. 1406 01:29:21,023 --> 01:29:23,692 Johnny Montgomery, east end, he says we're safe enough there. 1407 01:29:23,776 --> 01:29:25,962 Thirty precincts we can lose. Sixty precincts we can lose. 1408 01:29:25,986 --> 01:29:27,321 A hundred precincts we can lose. 1409 01:29:27,404 --> 01:29:30,199 Well, sixty anyway. Beyond that, we've got a battle. 1410 01:29:30,282 --> 01:29:32,201 What are we afraid of? 1411 01:29:32,284 --> 01:29:34,286 Come on, come on. Let's get busy. Let's get going. 1412 01:29:34,370 --> 01:29:36,538 Sam, Sam, what are you talking about? 1413 01:29:36,622 --> 01:29:39,458 The votes are in. It's all over. 1414 01:29:39,541 --> 01:29:41,710 There's nothing for us to do but sit and wait. 1415 01:29:41,794 --> 01:29:44,129 But what went wrong, Frank? Where was the mistake made? 1416 01:29:44,213 --> 01:29:46,715 As a campaign, this was a classic. A classic for the books. 1417 01:29:46,799 --> 01:29:48,884 Not one sour note. Not one wrong move. 1418 01:29:48,967 --> 01:29:51,428 Boss, I'll tell you. It was a double cross. 1419 01:29:51,512 --> 01:29:53,490 - Quiet, quiet, quiet. - This was not a double cross! 1420 01:29:53,514 --> 01:29:55,641 Boss, boss, the Fife and Drum Corps. 1421 01:29:55,724 --> 01:29:58,811 The Marching and Chowder Club from the third ward is outside, ready to go. 1422 01:29:58,894 --> 01:30:02,648 - Should we start the victory parade? - Wait a minute. 1423 01:30:02,731 --> 01:30:07,945 Ditto, I think it's a little early to start the victory parade. 1424 01:30:08,028 --> 01:30:11,740 But I tell you what I'll do. I'll let you know the minute we go. 1425 01:30:11,824 --> 01:30:13,742 Right, boss. 1426 01:30:13,826 --> 01:30:15,744 John, if I had your money to spend in my ward... 1427 01:30:15,828 --> 01:30:18,622 - I delivered my district! - Quiet, quiet, qu...! 1428 01:30:18,705 --> 01:30:22,835 What are you talking about? If you had the money? 1429 01:30:22,918 --> 01:30:24,753 What is this? 1430 01:30:25,504 --> 01:30:28,465 Why, you're acting like a couple of... 1431 01:30:30,426 --> 01:30:33,679 I'm sorry Adam, it's not always like that. 1432 01:30:33,762 --> 01:30:37,933 You know, responsibilities can always be fixed later. Let's not... 1433 01:30:38,016 --> 01:30:41,353 Better go out and talk to the faithful few, I guess. 1434 01:30:41,437 --> 01:30:44,064 Kinda quiet out there, isn't it? 1435 01:30:44,565 --> 01:30:48,610 Nothing but the sound of their fallen hopes. Come on, Adam. 1436 01:30:48,694 --> 01:30:51,780 - Sam, I didn't like that... - I don't care what you liked... 1437 01:30:51,864 --> 01:30:55,951 Now knock it off! I mean it! 1438 01:30:56,034 --> 01:30:59,872 Come on. Drink some of that coffee. It'll cool you off. 1439 01:31:03,542 --> 01:31:06,378 I still say it was a double cross. 1440 01:31:07,588 --> 01:31:10,048 Go ahead, read it. 1441 01:31:11,133 --> 01:31:13,093 Yeah, I'll go ahead. 1442 01:31:14,052 --> 01:31:16,930 Final returns from ward 26, complete. 1443 01:31:17,014 --> 01:31:20,559 McCluskey: 1,192. 1444 01:31:20,642 --> 01:31:23,896 Skeffington: 675. 1445 01:31:25,814 --> 01:31:27,733 Yes, I got it, Frank. 1446 01:31:36,575 --> 01:31:38,619 Hiya, Dad! 1447 01:31:38,702 --> 01:31:40,496 Hello, Adam. Great night, isn't it? 1448 01:31:40,579 --> 01:31:43,391 I sure get a kick out of this. Everybody working so hard and everything. 1449 01:31:43,415 --> 01:31:46,418 Telephones ringing, typewriters, microphones. 1450 01:31:46,502 --> 01:31:48,504 Hey, Dan! What a cool MC. 1451 01:31:48,587 --> 01:31:50,881 Gosh, it's been a long time since I saw a blackboard. 1452 01:31:50,964 --> 01:31:53,175 - Hiya, Charlie. - Junior. 1453 01:31:53,258 --> 01:31:55,844 Well, how's the election going, Dad? 1454 01:31:55,928 --> 01:31:57,846 Take a good look, Junior. 1455 01:31:57,930 --> 01:31:59,473 Figures. 1456 01:32:00,307 --> 01:32:02,768 - Read it. Read it. - Yeah, but... 1457 01:32:06,188 --> 01:32:09,942 120 wards out of 385. 1458 01:32:10,025 --> 01:32:14,696 Skeffington: 114,238. 1459 01:32:14,780 --> 01:32:20,202 McCluskey: 152, 119. 1460 01:32:20,285 --> 01:32:22,788 Your old dad's taking quite a beating. 1461 01:32:22,871 --> 01:32:25,374 Ha, come on, that's not even a third of the vote. 1462 01:32:25,457 --> 01:32:28,418 You'll win, Dad. You always do. Well, look, I voted for you, didn't I? 1463 01:32:28,502 --> 01:32:31,296 Well, I, er... Hey, would you like to meet Helen? 1464 01:32:31,380 --> 01:32:33,882 She's a swell girl, and, boy, can she cha-cha. 1465 01:32:33,966 --> 01:32:36,134 Well, not right now, Junior. Some other time. 1466 01:32:36,218 --> 01:32:38,178 You... you run along and have a good time. 1467 01:32:38,262 --> 01:32:41,390 - We'll... we'll cha-cha later. - Okay. 1468 01:32:41,473 --> 01:32:44,059 Oh, hey, Adam. Why don't you give me a buzz sometime, 1469 01:32:44,142 --> 01:32:46,937 and you and your wife can step out with me some night, huh? 1470 01:32:47,020 --> 01:32:48,272 Yeah, we'll do that sometime. 1471 01:32:48,355 --> 01:32:50,566 Pictures. Get away. Will you please? Thank you. 1472 01:32:50,649 --> 01:32:54,403 Hey, hey, will you get out of there, please? Will you beat it? 1473 01:32:54,486 --> 01:32:57,239 - Thank you. - A little higher, please. 1474 01:32:58,490 --> 01:33:00,492 - One more. - Thank you. 1475 01:33:01,577 --> 01:33:03,078 Look. 1476 01:33:03,161 --> 01:33:05,581 Dig that girl gettin' her picture taken. 1477 01:33:05,664 --> 01:33:08,667 - Thank you! - You know, she's kinda bashful. 1478 01:33:08,750 --> 01:33:11,169 - One more. - Thank you. 1479 01:33:16,508 --> 01:33:18,343 Bashful. 1480 01:33:19,011 --> 01:33:22,681 Helen hasn't been bashful since she posed on a bathmat 1481 01:33:22,764 --> 01:33:24,850 when she was three months old. 1482 01:33:26,768 --> 01:33:28,478 Frank, east end's gone. 1483 01:33:28,562 --> 01:33:30,480 - Fifteen out of twenty precincts. - Mm-hmm. 1484 01:33:30,564 --> 01:33:33,942 - What are you gonna do, Frank? - Well, I don't have many choices, do I? 1485 01:33:34,026 --> 01:33:35,986 Ward six, ward six. 1486 01:33:36,194 --> 01:33:38,530 McCluskey: 861. 1487 01:33:38,614 --> 01:33:42,534 - Skeffington: 307. - Hey, Dan, you must be kidding. 1488 01:33:42,618 --> 01:33:44,661 All right, go ahead. 1489 01:33:44,745 --> 01:33:46,830 Dan, you're doin' a first-class, "A", number-one job, 1490 01:33:46,913 --> 01:33:49,875 and His Honour'd be the first one to say so. 1491 01:33:57,716 --> 01:34:00,135 Well, thanks anyway. 1492 01:34:01,762 --> 01:34:03,805 Winslow. 1493 01:34:03,889 --> 01:34:07,351 Hey, boss. There's a television outfit out there acting kinda fresh. 1494 01:34:07,434 --> 01:34:10,145 How's it for me to bounce a couple of 'em out on their ears? 1495 01:34:10,228 --> 01:34:12,148 - I would like to. - Now, whoa, whoa, whoa, whoa. 1496 01:34:12,230 --> 01:34:15,192 You're gettin' yourself all excited for no... 1497 01:34:21,865 --> 01:34:24,284 Come on. Let's go out and meet 'em. 1498 01:34:33,543 --> 01:34:36,922 - Hello, Frank. - Hello, Clete. Nice to see you. 1499 01:34:37,005 --> 01:34:39,925 Frank, do you mind if I make a statement? 1500 01:34:40,008 --> 01:34:44,012 No, no, go right ahead. After all, you have to work for a living. 1501 01:34:44,971 --> 01:34:46,598 Thanks. 1502 01:34:55,440 --> 01:34:57,401 Ladies and gentlemen, 1503 01:34:57,484 --> 01:35:01,154 I'm reporting from the headquarters of Frank Skeffington. 1504 01:35:02,072 --> 01:35:03,949 The vote is still piling up against him. 1505 01:35:04,032 --> 01:35:08,704 McCluskey is leading by about 60,000 votes at this point. 1506 01:35:09,538 --> 01:35:13,625 It looks like we're on the edge of the biggest political upset 1507 01:35:14,000 --> 01:35:15,919 in the history of our city. 1508 01:35:16,002 --> 01:35:17,921 What's he mean? 1509 01:35:18,797 --> 01:35:21,174 You heard, didn't you? 1510 01:35:21,258 --> 01:35:25,470 Now, His Honour, Mayor Frank Skeffington. 1511 01:35:27,305 --> 01:35:29,224 Thank you. 1512 01:35:31,935 --> 01:35:34,062 Er... ladies and gentlemen, 1513 01:35:34,146 --> 01:35:36,648 it appears from the vote that McCluskey's won 1514 01:35:36,732 --> 01:35:38,650 and is going to be your next mayor. 1515 01:35:38,942 --> 01:35:43,155 I wish to offer Mr McCluskey my heartiest congratulations and good luck. 1516 01:35:43,238 --> 01:35:44,757 Of course, he doesn't need the congratulations. 1517 01:35:44,781 --> 01:35:46,867 He may, however, need the luck. 1518 01:35:47,451 --> 01:35:49,202 And now, 1519 01:35:49,286 --> 01:35:51,580 I want to take this opportunity 1520 01:35:51,663 --> 01:35:55,125 of thanking each and every one of you 1521 01:35:55,208 --> 01:35:58,879 who went to the polls to vote for me this morning. 1522 01:35:58,962 --> 01:36:02,632 - Thank you. - Just one question, Mayor Skeffington. 1523 01:36:02,883 --> 01:36:05,969 Have you made any plans for the future? 1524 01:36:06,052 --> 01:36:10,223 Well, yes, yes. As a matter of fact, I have. 1525 01:36:10,307 --> 01:36:13,143 I hadn't intended to say anything about it tonight, 1526 01:36:13,226 --> 01:36:15,270 but, er... 1527 01:36:15,353 --> 01:36:18,523 well, I suppose I might just as well talk about it now. 1528 01:36:22,736 --> 01:36:23,945 Er... 1529 01:36:24,029 --> 01:36:26,198 would you like to move in a little? 1530 01:36:36,541 --> 01:36:39,419 Ladies and gentlemen, 1531 01:36:40,212 --> 01:36:43,298 I am going to run for governor of the state. 1532 01:36:43,381 --> 01:36:45,884 And, I might add, 1533 01:36:45,967 --> 01:36:49,137 I expect to win. 1534 01:36:50,138 --> 01:36:52,057 Thank you, and good night. 1535 01:36:52,140 --> 01:36:53,600 What did he say? 1536 01:36:53,683 --> 01:36:56,478 That he's going to run for governor, and he expects to win. 1537 01:37:04,653 --> 01:37:08,323 Frank Skeffington is leaving his campaign headquarters now. 1538 01:37:08,406 --> 01:37:10,992 - Come on. Let's go. - With him are all of his loyal supporters, 1539 01:37:11,076 --> 01:37:13,411 those who have fought alongside of him in this campaign. 1540 01:37:13,495 --> 01:37:16,540 There's an air of defeat here, but it was not shared by the candidate. 1541 01:37:16,623 --> 01:37:18,375 There's only one way to describe him, 1542 01:37:18,458 --> 01:37:21,294 and that is that he was victorious in defeat. 1543 01:37:21,378 --> 01:37:22,879 Of course there's an air of victory 1544 01:37:22,963 --> 01:37:25,107 at the recently elected Kevin McCluskey's headquarters, 1545 01:37:25,131 --> 01:37:28,510 and for that picture, I take you now to my colleague John Connor. 1546 01:37:28,593 --> 01:37:30,554 Come in, John. 1547 01:37:35,642 --> 01:37:37,561 Good night. 1548 01:37:38,311 --> 01:37:39,729 Good night. 1549 01:37:40,313 --> 01:37:42,774 Boss! Boss! 1550 01:37:42,858 --> 01:37:45,002 - Ditto! Ditto! - I'm on my way to McCluskey headquarters. 1551 01:37:45,026 --> 01:37:46,862 I'm gonna step up and poke him in the mush. 1552 01:37:46,945 --> 01:37:48,280 I'm gonna tell him to his face 1553 01:37:48,363 --> 01:37:50,407 he's a siphon, a veritable siphon! 1554 01:37:50,490 --> 01:37:53,743 Ditto, Ditto, Ditto. Now, come on, Ditto. 1555 01:37:53,827 --> 01:37:55,537 Get hold of yourself. 1556 01:37:56,538 --> 01:37:59,291 After all, remember, 1557 01:37:59,374 --> 01:38:02,043 everything is fair in love and war. 1558 01:38:02,127 --> 01:38:04,045 Now, here. 1559 01:38:04,129 --> 01:38:07,048 You take your hamburger, and you go on home, 1560 01:38:07,132 --> 01:38:08,717 and get a good night's sleep. 1561 01:38:08,800 --> 01:38:11,177 Remember, I'll be needing you in the morning. 1562 01:38:14,848 --> 01:38:16,850 Good night, Ditto. 1563 01:38:34,284 --> 01:38:36,202 - Good night, Charlie. - Good night. 1564 01:38:37,412 --> 01:38:39,331 Say, Uncle Frank, 1565 01:38:39,414 --> 01:38:41,893 I think Maeve is still up. How about coming in for a cup of coffee? 1566 01:38:41,917 --> 01:38:45,045 Oh, no. Not tonight. I really feel a little tired. 1567 01:38:45,128 --> 01:38:48,590 I think I'll just take a little walk and turn in. 1568 01:38:48,673 --> 01:38:52,886 I'm... I'm sorry the show didn't have a happier ending. 1569 01:38:52,969 --> 01:38:55,263 Maybe I can do better next time, Adam. 1570 01:38:55,347 --> 01:38:58,058 - Good night. - Good night, Uncle Frank. 1571 01:40:58,470 --> 01:41:00,388 Junior? 1572 01:41:15,028 --> 01:41:17,947 I don't think we'll move him to the hospital. 1573 01:41:18,031 --> 01:41:20,742 In his present condition, he'll do just as well here. 1574 01:41:20,825 --> 01:41:23,995 - Is it bad? - Any coronary is bad. 1575 01:41:25,413 --> 01:41:27,540 And this isn't his first attack... 1576 01:41:28,249 --> 01:41:30,293 Or did you know that? 1577 01:41:30,752 --> 01:41:32,003 No, no, I didn't. 1578 01:41:32,212 --> 01:41:34,631 Three years ago. It wasn't too severe, 1579 01:41:34,714 --> 01:41:38,802 but it was the warning, at least I tried to make him see it that way. 1580 01:41:38,968 --> 01:41:42,722 Tom, you're sure he'll pull through all right? I... I mean... 1581 01:41:42,931 --> 01:41:45,642 He has a chance. How good a chance 1582 01:41:45,725 --> 01:41:48,019 depends largely on the next few days. 1583 01:41:48,103 --> 01:41:50,730 Absolute rest. No visitors. None, John. 1584 01:41:51,272 --> 01:41:54,192 And I don't want that doorbell ringing every five minutes. 1585 01:41:54,275 --> 01:41:56,486 Don't worry. There'll be a cop at the door. 1586 01:41:56,569 --> 01:41:59,781 - Cuke, call Jack Fitzgerald and... - Yeah? 1587 01:41:59,864 --> 01:42:01,741 Tell him to keep the street clear of traffic. 1588 01:42:01,825 --> 01:42:02,826 Right. 1589 01:42:02,909 --> 01:42:06,121 And have that thing muffled. 1590 01:42:06,204 --> 01:42:08,456 - Oh, and Adam. - Yes, sir? 1591 01:42:08,540 --> 01:42:10,708 About Junior, when he wakes up, 1592 01:42:10,792 --> 01:42:12,836 caution him about his father's need for quiet. 1593 01:42:12,919 --> 01:42:15,672 - Yes, I'll talk to him. - I'll be back around noon. 1594 01:42:15,755 --> 01:42:17,841 Um... do you think it would be all right 1595 01:42:17,924 --> 01:42:19,634 for me to see him, just for a moment? 1596 01:42:19,717 --> 01:42:22,137 Now, don't talk too much. 1597 01:42:22,220 --> 01:42:24,973 - You have my number? - Yes, sir. 1598 01:42:25,056 --> 01:42:27,016 One thing in our favour: 1599 01:42:27,100 --> 01:42:28,726 his will to live. 1600 01:42:28,977 --> 01:42:30,687 He'll never quit. 1601 01:42:30,770 --> 01:42:32,856 Ah, that he'll not. 1602 01:42:36,109 --> 01:42:39,237 Um, you know... I know you all want to see him. 1603 01:42:39,320 --> 01:42:41,447 The doctor knows best. 1604 01:42:42,198 --> 01:42:44,534 Well, I'll tell him that you're here. 1605 01:43:04,929 --> 01:43:06,431 Hi, Uncle Frank. 1606 01:43:06,556 --> 01:43:09,809 Hi. Nice to see you. 1607 01:43:09,893 --> 01:43:12,353 It's nice to see you too, but... 1608 01:43:12,437 --> 01:43:14,772 well, I'm sorry it had to be this way. 1609 01:43:16,274 --> 01:43:19,277 - How's the weather? - Fine, but... 1610 01:43:19,360 --> 01:43:23,198 you're not supposed to talk now, so, um... 1611 01:43:23,281 --> 01:43:25,158 You just take it easy, all right, now? 1612 01:43:25,241 --> 01:43:26,868 I'll be back after you've had your nap. 1613 01:43:26,951 --> 01:43:28,912 Mmm. 1614 01:43:42,175 --> 01:43:44,093 G... go away! 1615 01:43:44,177 --> 01:43:46,137 Beat it! 1616 01:43:57,774 --> 01:43:59,734 I don't know what to tell you! 1617 01:43:59,817 --> 01:44:02,904 Adam, you decide this. I can't. This house is at sixes and sevens... 1618 01:44:02,987 --> 01:44:06,658 Hey, it's against orders, but get a load of that. 1619 01:44:06,741 --> 01:44:09,452 They started lining up out there about ten minutes ago. 1620 01:44:09,535 --> 01:44:11,246 I guess they got the news over the radio. 1621 01:44:11,329 --> 01:44:14,457 And I told 'em that there was nobody allowed to come on in here. 1622 01:44:14,540 --> 01:44:18,211 All they wanted to do was to bring their presents and be on their way. 1623 01:44:18,294 --> 01:44:20,588 - Go out and talk to those people, will ya? - What? 1624 01:44:20,672 --> 01:44:21,815 Go out and talk to those people. 1625 01:44:21,839 --> 01:44:25,927 Oh, look, John, why can't they come in one at a time? They're our own. 1626 01:44:26,010 --> 01:44:30,640 Oh, all right. Ditto! Come on! Bring my lid. 1627 01:44:30,723 --> 01:44:32,684 Rafferty! Gangway! 1628 01:44:42,527 --> 01:44:45,905 Oh, Mrs Minihan, how are you? Let me help you crash the gate. 1629 01:44:45,989 --> 01:44:48,283 Oh, no, no, no. It's all right. I'll stay here. 1630 01:44:48,366 --> 01:44:51,327 I brought him these. They were Mrs Skeffington's favourite flowers, 1631 01:44:51,411 --> 01:44:52,954 so I know they'd be his, too. 1632 01:44:53,037 --> 01:44:55,039 Oh, gladiolas. He'll love them. 1633 01:44:55,123 --> 01:44:56,791 Now, he's resting. His Honour's resting. 1634 01:44:56,874 --> 01:44:59,335 And if you'll all be quiet, please. 1635 01:44:59,419 --> 01:45:03,798 Now folks, if you'll please be very quiet, and come in one at a time, 1636 01:45:03,881 --> 01:45:07,885 I know His Honour will appreciate them lovely, lovely flowers. 1637 01:45:09,804 --> 01:45:13,599 Nice and easy, now. All right. Very nice. Thank you. 1638 01:45:15,351 --> 01:45:17,353 That's pretty. 1639 01:45:17,437 --> 01:45:20,690 How are ya, Tom? Now, be very quiet when you're inside. 1640 01:45:20,773 --> 01:45:22,817 Oh, I know he'll love them. 1641 01:45:22,900 --> 01:45:24,944 Yes, he really will. 1642 01:45:26,279 --> 01:45:28,573 Take it easy, now. Just, you know, one at a time, 1643 01:45:28,656 --> 01:45:31,367 and be very quiet, please, because he's resting. 1644 01:45:31,451 --> 01:45:33,411 And he's asleep now. 1645 01:45:35,163 --> 01:45:37,081 Tell me the truth. How is he? 1646 01:45:37,248 --> 01:45:40,418 Oh, well, he's about the same. The doctor's up there with him now. 1647 01:45:41,461 --> 01:45:44,088 Adam, you're sure you don't want me to come over? 1648 01:45:44,422 --> 01:45:47,008 No, no. I'll, er... 1649 01:45:47,091 --> 01:45:50,470 I'll talk to you later, all right? Bye-bye. 1650 01:45:51,554 --> 01:45:53,514 Hi, Adam! 1651 01:45:57,518 --> 01:45:59,198 Whew! Do we have to keep all these flowers? 1652 01:45:59,270 --> 01:46:00,590 It smells like a funeral parlour. 1653 01:46:00,646 --> 01:46:03,816 Well, Mr Gorman's made arrangements to distribute 'em to the hospital. 1654 01:46:03,900 --> 01:46:06,194 He's gonna send a truck around here. 1655 01:46:06,277 --> 01:46:08,696 Junior, you're not going out, are you? 1656 01:46:08,780 --> 01:46:12,784 I just thought I'd step out for a little walk, a little breath of fresh air. 1657 01:46:14,619 --> 01:46:17,038 - You won't be gone too long? - Roger. 1658 01:46:17,121 --> 01:46:19,165 Say, Adam, I've been thinking. 1659 01:46:19,248 --> 01:46:21,167 You know what Dad needs is a good rest. 1660 01:46:21,250 --> 01:46:24,212 You know, like a cruise to the West Indies or someplace. 1661 01:46:24,295 --> 01:46:27,006 You know, to sort of forget politics for a while. 1662 01:46:27,090 --> 01:46:30,551 I think I'll stop by the travel agency and pick up some of those folders. 1663 01:46:30,635 --> 01:46:33,638 Say, how about you and your wife? Would you like to go along? 1664 01:46:33,721 --> 01:46:36,891 - It's an idea. - Boy, oh boy, I sure like to hear 1665 01:46:53,241 --> 01:46:57,120 Tom, come on. Let's cut out all this... 1666 01:46:57,203 --> 01:47:00,081 mediaeval mumbo-jumbo. 1667 01:47:00,164 --> 01:47:02,250 I want to have a few words with you. 1668 01:47:02,333 --> 01:47:03,835 Well? 1669 01:47:04,669 --> 01:47:07,713 You know this gets a little bit dull for an ac... 1670 01:47:07,839 --> 01:47:10,967 an active man like me, Tom. 1671 01:47:11,050 --> 01:47:13,428 Lying here all day, you know? 1672 01:47:13,511 --> 01:47:17,432 So I was thinking that, er... 1673 01:47:17,515 --> 01:47:21,060 I would like to invite a few of the boys in this evening. 1674 01:47:21,436 --> 01:47:24,397 No. Not a chance. 1675 01:47:24,480 --> 01:47:27,191 Now, let's not talk about it anymore. 1676 01:47:27,275 --> 01:47:30,278 You run the city. Leave your health to me. 1677 01:47:31,487 --> 01:47:34,866 Kinda short-term employment for both of us. 1678 01:47:38,953 --> 01:47:42,707 Let's quit kiddin', Tom. 1679 01:47:42,790 --> 01:47:45,585 We both know the score. 1680 01:47:47,128 --> 01:47:50,840 Come on. Stop wastin' time. 1681 01:47:50,923 --> 01:47:55,052 Frank, my job is to keep you alive. 1682 01:47:55,720 --> 01:47:57,597 Now, stop that. 1683 01:47:58,222 --> 01:48:00,892 I don't want to argue with you. 1684 01:48:01,392 --> 01:48:03,769 How long are you going to keep me alive, 1685 01:48:03,853 --> 01:48:06,147 if I don't see these people? 1686 01:48:06,230 --> 01:48:08,816 An hour? Two hours? 1687 01:48:09,859 --> 01:48:11,777 Twenty-four hours? 1688 01:48:13,988 --> 01:48:16,157 Tom, 1689 01:48:16,240 --> 01:48:18,409 what's the matter with you? 1690 01:48:19,577 --> 01:48:23,789 I want to see a few of my old friends, 1691 01:48:23,873 --> 01:48:25,958 to say goodbye to them. 1692 01:48:26,042 --> 01:48:27,960 What's wrong with that? 1693 01:48:28,336 --> 01:48:32,048 Now, be reasonable, Frank! Wait a while. Tomorrow, we'll... 1694 01:48:32,131 --> 01:48:36,052 No, no, no, I won't wait a while. No, no. 1695 01:48:37,428 --> 01:48:40,932 You know, I just don't want them to see me. 1696 01:48:41,015 --> 01:48:42,975 I want to see them. 1697 01:48:44,310 --> 01:48:46,562 Now, you'd better get 'em in here, Tom, 1698 01:48:46,646 --> 01:48:49,565 or I'm liable to start tearing this place apart. 1699 01:48:49,649 --> 01:48:52,068 And I don't imagine that would be too good 1700 01:48:52,151 --> 01:48:54,111 for a man in my condition, would it? 1701 01:48:54,195 --> 01:48:57,698 So that's it! Moral blackmail, eh? 1702 01:48:58,241 --> 01:49:00,243 Well, 1703 01:49:00,326 --> 01:49:04,580 I don't exactly like that word "blackmail", but... 1704 01:49:04,664 --> 01:49:07,959 you wouldn't have me change the habit of a lifetime, would you, Tom? 1705 01:49:09,252 --> 01:49:12,338 All right. You win. 1706 01:49:12,421 --> 01:49:14,924 But just this once, Frank. Please. 1707 01:49:15,967 --> 01:49:19,095 Well, I doubt very much if, er... 1708 01:49:19,595 --> 01:49:22,515 a repeat performance... 1709 01:49:23,140 --> 01:49:26,060 will ever be an issue, don't you? 1710 01:49:54,297 --> 01:49:59,510 Festus Garvey! It's the likes of you that'd come at a time like this to gloat. 1711 01:49:59,760 --> 01:50:04,015 John Gorman, if we're not welcome here, we'll go. 1712 01:50:04,181 --> 01:50:08,603 Your uncle, Frank Skeffington, and I were in opposite camps for 40 years. 1713 01:50:08,686 --> 01:50:12,398 - But I would like to wish him well. - Easy, my dear man. Easy. 1714 01:50:12,481 --> 01:50:15,192 I'm sure my Uncle Frank would like to see you, Mr Garvey. 1715 01:50:15,276 --> 01:50:16,569 And you too, Mr.. 1716 01:50:16,652 --> 01:50:19,989 Hennessy. The Honourable Charles J Hennessy. 1717 01:50:20,197 --> 01:50:21,991 Mr Hennessy. 1718 01:50:28,873 --> 01:50:30,750 Ditto! 1719 01:50:40,926 --> 01:50:43,220 Five minutes, John. Five minutes. 1720 01:50:49,894 --> 01:50:53,272 Ah! Hail, hail, the gang's all here. 1721 01:50:54,482 --> 01:50:56,984 Well, gentlemen, 1722 01:50:57,068 --> 01:50:59,070 nice of you to come. 1723 01:50:59,153 --> 01:51:01,572 You too, Festus. I'm touched. 1724 01:51:01,656 --> 01:51:03,366 They told us you were sick. 1725 01:51:03,449 --> 01:51:05,993 You don't look any worse to me than Hennessy here does. 1726 01:51:06,077 --> 01:51:08,871 Ignorance, my dear man. High colour's no index of health. 1727 01:51:08,954 --> 01:51:11,457 Look at you, red as a beet, veins twitching away. 1728 01:51:11,540 --> 01:51:12,583 Will you stop it, now? 1729 01:51:12,667 --> 01:51:16,170 We're not here to discuss me, but him. How are ya, Frank? 1730 01:51:16,879 --> 01:51:20,424 Well, the doctor says I'm progressing very nicely. 1731 01:51:22,259 --> 01:51:26,263 In a short time, I'll be as well as most Republicans. 1732 01:51:28,933 --> 01:51:32,353 Well, now, let's talk about my running for governor. 1733 01:51:32,436 --> 01:51:34,772 Let's talk about the next campaign. 1734 01:51:35,481 --> 01:51:37,316 Who do I have to beat? 1735 01:51:39,527 --> 01:51:44,657 Oh, come on. You... you fellows are supposed to be the experts. Tell me. 1736 01:51:44,740 --> 01:51:49,203 What about this crumb upstate? This Rutherford K Allen? 1737 01:51:49,412 --> 01:51:51,580 Allen? Is he the one they call "Sonny" Allen? 1738 01:51:51,747 --> 01:51:55,084 Fancy that, Frank. The man wants to be the governor, 1739 01:51:55,167 --> 01:51:57,128 and he still calls himself "Sonny". 1740 01:51:57,211 --> 01:51:59,130 What we could do with that one! 1741 01:51:59,505 --> 01:52:01,799 It'll be a dark day for Sonny. 1742 01:52:01,924 --> 01:52:04,927 Frank, just say the word, and I'll throw in with you. 1743 01:52:05,010 --> 01:52:07,430 Radio, Frank! Radio! 1744 01:52:07,513 --> 01:52:10,057 The visit's over. 1745 01:52:10,141 --> 01:52:12,476 Bear it in mind, Frank. Sound trucks! That's the thing. 1746 01:52:12,560 --> 01:52:15,312 Will you stop it, now? Can't you see the man's tired? 1747 01:52:15,396 --> 01:52:18,899 And no wonder. Will you take care of yourself, Frank? 1748 01:52:26,824 --> 01:52:28,993 L'Chaim, Sam. 1749 01:52:39,754 --> 01:52:41,881 So long, boss. 1750 01:52:41,964 --> 01:52:43,966 So long, Cuke. 1751 01:52:48,137 --> 01:52:50,556 You've done grand things, Frank. 1752 01:52:50,639 --> 01:52:53,267 Grand, grand things. 1753 01:52:53,350 --> 01:52:55,311 Among other things. 1754 01:52:56,395 --> 01:53:00,107 But no regrets. No regrets. 1755 01:53:00,191 --> 01:53:02,359 Thanks for everything. 1756 01:53:02,443 --> 01:53:05,029 This is not the last goodbye, Frank. 1757 01:53:05,112 --> 01:53:07,364 Well, if it's not, 1758 01:53:07,448 --> 01:53:10,159 it's a pretty reasonable facsimile. 1759 01:53:18,459 --> 01:53:20,377 Ditto. 1760 01:53:26,926 --> 01:53:29,053 Ditto. Ditto. 1761 01:53:31,388 --> 01:53:35,434 How do you thank a man for a million laughs? 1762 01:53:35,518 --> 01:53:37,520 Who's that, Your Honour? 1763 01:53:38,729 --> 01:53:40,648 No matter. 1764 01:53:45,069 --> 01:53:48,906 - New? - No, it's the same old hamburger. 1765 01:54:17,935 --> 01:54:19,979 Junior? 1766 01:54:20,062 --> 01:54:23,274 He... he just went out for a little while, Uncle Frank. 1767 01:54:24,900 --> 01:54:28,112 He ought to be back any minute. Is there anything I can do for you? 1768 01:54:28,195 --> 01:54:31,991 He always had a great sense of timing. 1769 01:54:49,800 --> 01:54:51,760 His Eminence, the Cardinal. 1770 01:54:59,351 --> 01:55:01,729 No, no, no, no, no, no. Stay there. 1771 01:55:04,815 --> 01:55:07,276 Well, now, Frank. 1772 01:55:07,985 --> 01:55:10,613 Perhaps I ought not to have come. 1773 01:55:10,696 --> 01:55:13,991 But I'm here on a matter of conscience. 1774 01:55:14,074 --> 01:55:16,452 Yours, Martin, or mine? 1775 01:55:19,496 --> 01:55:22,207 Well, I'm gratified to hear you admit to one. 1776 01:55:23,834 --> 01:55:26,378 However, I feel I owe you an explanation 1777 01:55:26,462 --> 01:55:29,256 of why I have opposed you these many years. 1778 01:55:30,674 --> 01:55:32,593 Now, Your Eminence, 1779 01:55:32,676 --> 01:55:34,595 I asked the priest to come here, 1780 01:55:34,678 --> 01:55:37,598 to hear my confession, not yours. 1781 01:55:38,933 --> 01:55:41,560 - Well, bless my soul. - I do indeed. 1782 01:55:43,687 --> 01:55:46,398 And if you don't mind, I'd like Monsignor Killian 1783 01:55:46,482 --> 01:55:49,109 to do the same for mine. 1784 01:55:50,694 --> 01:55:53,072 All right, Frank. 1785 01:55:53,155 --> 01:55:56,533 Just the same, you've eased my conscience tremendously. 1786 01:55:57,743 --> 01:55:59,995 Any time, Martin. 1787 01:56:00,955 --> 01:56:02,873 Any time. 1788 01:56:49,586 --> 01:56:51,505 - Maeve. - Adam. 1789 01:56:52,756 --> 01:56:54,925 Daddy didn't think I should come alone. 1790 01:56:58,637 --> 01:57:01,056 I didn't think you should come at all. 1791 01:57:05,144 --> 01:57:07,187 But certainly not alone. 1792 01:57:07,271 --> 01:57:09,356 - Why, you... - Wait! 1793 01:57:09,481 --> 01:57:12,735 Look, if you're afraid of being contaminated, 1794 01:57:12,818 --> 01:57:15,237 - why don't you go home? - Adam, please. Not now. 1795 01:57:16,697 --> 01:57:18,615 How is he? 1796 01:57:20,576 --> 01:57:22,661 Monsignor Killian's with him now. 1797 01:57:27,875 --> 01:57:29,793 Your Eminence. 1798 01:57:33,756 --> 01:57:36,091 You've come to the house of Frank Skeffington? 1799 01:57:37,301 --> 01:57:40,054 A prince of the Church, here? 1800 01:57:41,013 --> 01:57:44,099 I can hardly believe the evidence of my own eyes. 1801 01:57:45,642 --> 01:57:47,686 Roger Sugrue, 1802 01:57:47,770 --> 01:57:51,148 I wish I were free to give you evidence of a stronger kind, 1803 01:57:53,150 --> 01:57:55,194 but a man is dying. 1804 01:58:01,950 --> 01:58:03,744 Your Eminence! 1805 01:58:04,453 --> 01:58:06,413 I'm sorry, my son. 1806 01:58:06,497 --> 01:58:08,832 You have my deepest sympathy. 1807 01:58:15,339 --> 01:58:17,674 What's the matter? Dad? 1808 01:58:21,512 --> 01:58:23,430 Dad! 1809 01:58:26,016 --> 01:58:27,935 Dad! 1810 01:58:38,779 --> 01:58:40,781 It's all right. 1811 01:58:41,740 --> 01:58:44,118 It's all right, son. 1812 01:58:53,877 --> 01:58:55,629 Frank? 1813 01:58:56,380 --> 01:58:57,714 Frank! 1814 01:59:09,977 --> 01:59:13,647 Well, at least he made his peace with God. 1815 01:59:13,730 --> 01:59:15,732 Daddy! 1816 01:59:17,025 --> 01:59:20,070 There's one thing we can all be sure of. 1817 01:59:20,154 --> 01:59:23,323 If he had it to do all over again, there's no doubt in the world 1818 01:59:24,032 --> 01:59:27,077 he would do it very, very differently. 1819 01:59:34,835 --> 01:59:37,379 Like hell I would. 1820 02:00:29,806 --> 02:00:31,725 Ditto. 1821 02:00:51,745 --> 02:00:59,745 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 141147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.