All language subtitles for The.Expanse.S02E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,802 --> 00:00:11,405 You shouldn't even be on this station. Whoa, whoa, whoa. 2 00:00:11,429 --> 00:00:12,638 Hey, hey. That's something 3 00:00:12,722 --> 00:00:14,074 you need to get off your chest there? 4 00:00:14,098 --> 00:00:15,892 Fred: Dozens of ships leave here every day. 5 00:00:15,975 --> 00:00:17,393 It's time for you to go. 6 00:00:17,476 --> 00:00:18,769 Can I have my gun back? 7 00:00:19,854 --> 00:00:20,855 Paolo: Is that... 8 00:00:20,938 --> 00:00:22,273 Fred: It's one of the data streams 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,649 that dresden was collecting. 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,776 It's coming directly from Eros. 11 00:00:25,860 --> 00:00:26,944 Give it to me. 12 00:00:28,613 --> 00:00:30,156 Are those people talking? 13 00:00:30,281 --> 00:00:31,616 Not people. 14 00:00:31,782 --> 00:00:33,326 Building something. 15 00:00:33,451 --> 00:00:34,493 Building what? 16 00:00:34,577 --> 00:00:35,953 We're going to find out. 17 00:00:36,078 --> 00:00:37,288 I need evidence. 18 00:00:37,371 --> 00:00:39,081 I'm asking you for help. 19 00:00:39,165 --> 00:00:40,833 You think this is for real? 20 00:00:40,917 --> 00:00:42,793 I think I got something she can use. 21 00:00:44,503 --> 00:00:46,464 Chrisjen: What the fuck is this? 22 00:00:46,547 --> 00:00:48,275 Miller: Tell me a little bit more about your journey. 23 00:00:48,299 --> 00:00:50,468 Two kilometers long, half a kilometer wide. 24 00:00:50,551 --> 00:00:51,719 And at the center, 25 00:00:51,802 --> 00:00:53,888 a piece of earth, curved back on itself. 26 00:00:53,971 --> 00:00:55,431 Our Eden. 27 00:00:56,807 --> 00:00:59,143 Any idea how we can take out a whole asteroid? 28 00:00:59,477 --> 00:01:02,313 Miller: With that. The nauvoo. 29 00:02:32,945 --> 00:02:34,905 Carlos: Must've been one hell of a fight. 30 00:02:35,614 --> 00:02:37,658 The data core and logs were purged, 31 00:02:37,742 --> 00:02:39,160 so we pulled whatever we could 32 00:02:39,243 --> 00:02:40,911 out of the flight operation systems. 33 00:02:41,537 --> 00:02:42,897 We 're sending you the design specs 34 00:02:42,955 --> 00:02:44,582 along with the DNA scans 35 00:02:44,665 --> 00:02:47,126 of the 13 bodies found on board. 36 00:02:47,209 --> 00:02:49,420 But get this, the ship has one of the fusion drives 37 00:02:49,503 --> 00:02:51,672 that were stolen from the bush shipyards. 38 00:02:51,756 --> 00:02:53,674 We 7! Maintain position with the wreck 39 00:02:53,758 --> 00:02:55,634 and we'll await your instructions. 40 00:02:58,596 --> 00:03:00,473 When Fred Johnson gave you those coordinates 41 00:03:02,350 --> 00:03:03,726 were you expecting to find this? 42 00:03:03,809 --> 00:03:05,895 I don't know what I was expecting. 43 00:03:05,978 --> 00:03:07,480 He could be playing you. 44 00:03:07,563 --> 00:03:09,940 Then at least we know he's willing to play. 45 00:03:10,149 --> 00:03:12,026 Huh. 46 00:03:13,652 --> 00:03:15,988 DNA profiles from those stiffs on the stealth. 47 00:03:16,447 --> 00:03:18,866 Their official records show all of them were last employed 48 00:03:18,949 --> 00:03:20,826 by protogen corporation. 49 00:03:20,910 --> 00:03:22,995 Then their histories pretty much stopped. 50 00:03:25,456 --> 00:03:28,459 Protogen, a subsidiary of mao-kwikowski. 51 00:03:29,460 --> 00:03:31,670 Of course, so are half the companies in the system. 52 00:03:34,799 --> 00:03:36,050 Chrisjen: That's it. 53 00:03:36,133 --> 00:03:39,887 Fred wants me to connect protogen to the stealth ships. 54 00:03:41,222 --> 00:03:42,515 And to Jules-Pierre mao? 55 00:03:45,184 --> 00:03:47,812 Do you really think he's in bed with errinwright? 56 00:03:48,521 --> 00:03:49,939 How many people have the resources 57 00:03:50,022 --> 00:03:51,482 to wage a private war, 58 00:03:51,565 --> 00:03:53,609 with a private fleet of ships? 59 00:03:54,902 --> 00:03:56,445 Phoebe station. 60 00:03:57,655 --> 00:04:01,909 Protogen ran a research base on Phoebe... 61 00:04:03,994 --> 00:04:05,996 Tell davila to push that wreck 62 00:04:06,080 --> 00:04:08,499 into the nearest unn patrol route. 63 00:04:09,667 --> 00:04:11,027 Wait. You want it to be discovered? 64 00:04:11,377 --> 00:04:12,461 Yes. 65 00:04:13,003 --> 00:04:15,256 Because then it won't be a secret anymore. 66 00:04:23,597 --> 00:04:24,849 What's so urgent? 67 00:04:26,350 --> 00:04:27,768 What the hell is he doing here? 68 00:04:27,852 --> 00:04:30,312 I know you two have your differences but I don't care. 69 00:04:30,396 --> 00:04:32,731 We've got bigger issues to deal with. 70 00:04:32,815 --> 00:04:33,941 We're going back to Eros. 71 00:04:34,024 --> 00:04:35,568 We need your help. 72 00:04:35,651 --> 00:04:37,361 We're done going anywhere with you. 73 00:04:37,445 --> 00:04:39,464 And you should've kicked his ass off this station by now. 74 00:04:39,488 --> 00:04:40,823 I don't expect you to understand 75 00:04:40,906 --> 00:04:42,158 what I did to dresden. 76 00:04:42,241 --> 00:04:44,910 Actually, I understand your belter bullshit just fine. 77 00:04:44,994 --> 00:04:45,994 Good. 78 00:04:46,036 --> 00:04:48,156 Then you know we need to do something about this rock. 79 00:04:48,205 --> 00:04:49,349 Yeah, and you put a bulletin the guy 80 00:04:49,373 --> 00:04:50,458 who could've told us how. 81 00:04:50,541 --> 00:04:53,335 Yeah, I did. I killed the mad scientist. 82 00:04:54,295 --> 00:04:56,172 And now we need to kill his science experiment. 83 00:04:56,255 --> 00:04:57,798 And how do you suppose we do that? 84 00:04:58,382 --> 00:04:59,484 The martian quarantine patrols 85 00:04:59,508 --> 00:05:00,569 are just gonna clear us a Lane? 86 00:05:00,593 --> 00:05:02,178 The patrols are gone. 87 00:05:02,261 --> 00:05:04,096 The inners have been redeploying ships 88 00:05:04,180 --> 00:05:05,556 all over the system 89 00:05:05,639 --> 00:05:07,349 since earth blew up deimos. 90 00:05:07,808 --> 00:05:08,976 Eros is unguarded? 91 00:05:09,059 --> 00:05:11,729 And it's only a matter of time before someone lands on it 92 00:05:11,812 --> 00:05:13,063 and takes a sample 93 00:05:13,147 --> 00:05:14,315 or gets infected. 94 00:05:14,398 --> 00:05:16,567 What does any of this have to do with him? 95 00:05:16,692 --> 00:05:18,092 Miller's leading the demolition team 96 00:05:18,152 --> 00:05:20,112 to plant explosives around the docks. 97 00:05:20,196 --> 00:05:21,405 Naomi: It's not gonna work. 98 00:05:21,572 --> 00:05:23,032 Even if you mine the docks, 99 00:05:23,115 --> 00:05:24,384 if someone wants in badly enough, 100 00:05:24,408 --> 00:05:25,493 they'll find a way. 101 00:05:25,576 --> 00:05:27,161 That's why we're gonna use that. 102 00:05:28,078 --> 00:05:30,247 To knock Eros right into the sun. 103 00:05:32,541 --> 00:05:34,060 Did you just say you're gonna use the nauvoo 104 00:05:34,084 --> 00:05:35,169 as a battering ram? 105 00:05:35,878 --> 00:05:36,878 That's well put. 106 00:05:36,921 --> 00:05:39,089 Naomi: The nauvoo is a cathedral. 107 00:05:40,591 --> 00:05:42,593 What do the mormons have to say about this plan? 108 00:05:43,093 --> 00:05:44,512 We're commandeering the ship. 109 00:05:45,554 --> 00:05:47,014 You're insane. 110 00:05:47,097 --> 00:05:49,391 And you might be, too, for listening to this lunatic. 111 00:05:49,475 --> 00:05:52,811 Vveh, I guess we could just broadcast everything we know, 112 00:05:52,895 --> 00:05:55,272 and wait for earth, Mars and the cpa 113 00:05:55,356 --> 00:05:58,317 to all rally together and start singing Kumbaya 114 00:05:58,400 --> 00:05:59,818 and do the right thing. 115 00:05:59,902 --> 00:06:01,153 Just hear me out, all right? 116 00:06:02,404 --> 00:06:03,489 Look. 117 00:06:04,949 --> 00:06:06,075 We're gonna... 118 00:06:07,117 --> 00:06:08,929 We're gonna launch the nauvoo, from here, okay? 119 00:06:08,953 --> 00:06:10,993 We're going to shoot her like a bullet towards Eros, 120 00:06:11,038 --> 00:06:12,289 picking up speed. 121 00:06:12,373 --> 00:06:13,874 Fred's geeks crunched all the numbers. 122 00:06:13,958 --> 00:06:16,544 Velocity, speed, angle, all that crap. 123 00:06:16,627 --> 00:06:17,920 So when she hits... 124 00:06:19,755 --> 00:06:21,215 Eros is on her merry way. 125 00:06:23,425 --> 00:06:25,553 We're gonna detonate the bombs after impact. 126 00:06:25,636 --> 00:06:28,222 Controlled explosion that just destroys the docks 127 00:06:28,305 --> 00:06:29,515 and cooks the surface. 128 00:06:30,224 --> 00:06:31,976 Nobody ever gets in there again. 129 00:06:36,522 --> 00:06:37,982 There's got to be a better way. 130 00:06:39,650 --> 00:06:40,985 Screw it. Why don't we just pack 131 00:06:41,068 --> 00:06:42,486 every bomb we have onto the surface 132 00:06:42,570 --> 00:06:44,238 and detonate them all at once? 133 00:06:44,321 --> 00:06:46,156 Vaporize the whole damn station. 134 00:06:46,282 --> 00:06:47,908 Miller: We'd turn one big infected rock 135 00:06:47,992 --> 00:06:48,993 into a million tiny ones. 136 00:06:49,076 --> 00:06:50,637 And if one of them rocks falls down a gravity well... 137 00:06:50,661 --> 00:06:52,663 Cortazar said the protomolecule 138 00:06:52,746 --> 00:06:54,832 was building something inside Eros. 139 00:06:55,666 --> 00:06:56,917 What if it's a weapon? 140 00:06:58,085 --> 00:07:00,963 Miller: We need a gunship to deliverthe bombs 141 00:07:01,046 --> 00:07:04,383 and to provide cover in case we run into any hostiles. 142 00:07:06,343 --> 00:07:08,429 We need the roci. 143 00:07:08,512 --> 00:07:09,763 And her crew. 144 00:07:13,851 --> 00:07:15,477 This is gonna destroy you. 145 00:07:16,186 --> 00:07:18,606 Along with everything you've tried to build here. 146 00:07:19,481 --> 00:07:21,275 Somebody's got to act. 147 00:07:21,358 --> 00:07:23,193 It's the right thing to do. 148 00:07:26,030 --> 00:07:28,115 Stars are better off without us. 149 00:07:37,207 --> 00:07:38,542 All right. We're in. 150 00:07:41,837 --> 00:07:43,797 The mormons are gonna be pissed. 151 00:07:56,143 --> 00:07:57,412 News reporter: And revelations from 152 00:07:57,436 --> 00:07:59,516 the discovery of the wrecked stealth ship in the belt 153 00:07:59,563 --> 00:08:01,440 continue to reverberate earth-side. 154 00:08:01,815 --> 00:08:03,359 Today, UN sources confirmed 155 00:08:03,442 --> 00:08:04,610 that evidence aboard the ship 156 00:08:04,693 --> 00:08:07,571 has been conclusively linked to protogen corporation, 157 00:08:07,655 --> 00:08:10,324 a subsidiary of mao-kwikowski mercantile, 158 00:08:10,407 --> 00:08:12,052 and that all of protogen's corporate assets 159 00:08:12,076 --> 00:08:13,160 have been frozen, 160 00:08:13,243 --> 00:08:15,203 pending a full investigation of the company's ties 161 00:08:15,245 --> 00:08:16,705 to opa terrorist... 162 00:08:16,914 --> 00:08:18,082 Get me errinwright. 163 00:08:20,334 --> 00:08:21,394 Sadavir: Thank you for coming in. 164 00:08:21,418 --> 00:08:22,878 And we appreciate you meeting with us 165 00:08:22,961 --> 00:08:24,088 without your legal team. 166 00:08:24,380 --> 00:08:26,465 I believe in always clearing up misunderstandings 167 00:08:26,590 --> 00:08:27,675 eye-to-eye. 168 00:08:28,092 --> 00:08:29,093 Good. 169 00:08:29,259 --> 00:08:31,845 So, you had no knowledge of the money being funneled 170 00:08:32,221 --> 00:08:35,933 from protogen to build a fleet of secret stealth ships? 171 00:08:36,475 --> 00:08:38,143 Of course not, madam. 172 00:08:39,061 --> 00:08:41,605 Mao-kwikowski has hundreds of satellite companies 173 00:08:41,689 --> 00:08:43,440 under its umbrella. 174 00:08:43,524 --> 00:08:46,110 Protogen represents iessthan 175 00:08:46,193 --> 00:08:47,903 a third of one percent of our revenue. 176 00:08:47,986 --> 00:08:50,531 We all know that Fred Johnson still has ties to earth, 177 00:08:50,614 --> 00:08:53,158 but you need to explain to us 178 00:08:53,242 --> 00:08:54,882 how the opa could infiltrate your company. 179 00:08:55,285 --> 00:08:57,746 We do business in every part of the system. 180 00:08:57,871 --> 00:08:59,790 So naturally we're going to be a target 181 00:09:00,082 --> 00:09:01,458 for corporate espionage 182 00:09:01,583 --> 00:09:02,918 and political radicals. 183 00:09:03,043 --> 00:09:05,295 So, you believe the stealth ships are the work of... 184 00:09:06,672 --> 00:09:07,756 Opa moles? 185 00:09:07,840 --> 00:09:11,135 That's the theory that our security team is operating under. 186 00:09:11,218 --> 00:09:13,387 These moles are still your employees 187 00:09:13,470 --> 00:09:14,513 whom you hired 188 00:09:14,596 --> 00:09:17,182 and vetted through your security screenings. 189 00:09:18,016 --> 00:09:20,144 Day-to-day operations are handled by 190 00:09:20,227 --> 00:09:22,771 protogen executives, with full autonomy. 191 00:09:23,230 --> 00:09:26,525 With such a small project, my team would only be notified 192 00:09:26,608 --> 00:09:29,111 if the company exceeded its budget allotment. 193 00:09:29,194 --> 00:09:32,865 So, these rogue employees managed to make a profit 194 00:09:32,948 --> 00:09:35,993 and a war without even going over budget? 195 00:09:36,577 --> 00:09:39,121 God, maybe we should get these people on our payroll. 196 00:09:43,000 --> 00:09:46,336 Protogen is a biotech research company, 197 00:09:46,503 --> 00:09:49,173 andithad a government contract on Phoebe station. 198 00:09:49,715 --> 00:09:50,966 Is that correct? 199 00:09:51,049 --> 00:09:52,718 I'm sorry, chrisjen. How is this relevant 200 00:09:52,885 --> 00:09:54,636 to the stealth ships? 201 00:09:54,720 --> 00:09:57,806 The martians seemed very intent on destroying Phoebe 202 00:09:57,890 --> 00:10:00,017 before the Nathan hale could secure it. 203 00:10:01,602 --> 00:10:04,313 I just wanted to know what protogen was working on there. 204 00:10:04,730 --> 00:10:06,410 Jules-Pierre: I'll check into that for you. 205 00:10:06,690 --> 00:10:09,151 But if this was a government contract, 206 00:10:10,277 --> 00:10:11,671 I'm sure that you would have full access 207 00:10:11,695 --> 00:10:12,696 to those same records. 208 00:10:12,780 --> 00:10:15,115 And here I thought you came in to clear up 209 00:10:15,199 --> 00:10:16,700 any misunderstandings. 210 00:10:18,577 --> 00:10:20,913 We're being polite, monsieur mao, 211 00:10:21,121 --> 00:10:24,541 but the deputy secretary and I are trying to stop a war. 212 00:10:25,042 --> 00:10:27,169 The fact is, these stealth ships 213 00:10:27,377 --> 00:10:29,379 were built by your company, 214 00:10:29,505 --> 00:10:30,923 under your watch. 215 00:10:31,465 --> 00:10:32,716 And the people of earth 216 00:10:32,800 --> 00:10:35,677 will hold you personally responsible 217 00:10:35,803 --> 00:10:38,305 when the first rock falls from the sky. 218 00:10:38,555 --> 00:10:42,059 Sadavir: I'm sure monsieur mao will personally see that protogen 219 00:10:42,559 --> 00:10:45,145 helps the UN investigation with complete transparency 220 00:10:45,395 --> 00:10:47,022 before any more tragedy occurs. 221 00:10:47,356 --> 00:10:48,440 Isn't that right? 222 00:10:49,024 --> 00:10:51,151 Of course, deputy secretary. 223 00:10:52,069 --> 00:10:54,404 I only want what's in the best interests of the system. 224 00:10:56,365 --> 00:10:57,449 Good. 225 00:11:01,411 --> 00:11:02,764 Woman: There has been a radiation leak 226 00:11:02,788 --> 00:11:03,831 on the nauvoo. 227 00:11:03,914 --> 00:11:05,874 All personnel are required to disembark 228 00:11:05,958 --> 00:11:07,334 until further notice. 229 00:11:07,417 --> 00:11:08,877 Mccann: Hey! Hey, what's going on? 230 00:11:08,961 --> 00:11:10,587 Are you involved in this? 231 00:11:10,671 --> 00:11:12,732 Why are all of our people being taken off the nauvoo? 232 00:11:12,756 --> 00:11:14,007 Whoa, whoa, whoa. The union. 233 00:11:14,091 --> 00:11:15,318 You can't argue with the union. 234 00:11:15,342 --> 00:11:17,928 It's a standard safety protocol, right. 235 00:11:18,595 --> 00:11:20,848 You don't want a big radiation leak out on your trip 236 00:11:20,931 --> 00:11:22,850 to the big unknown, do you? 237 00:11:23,767 --> 00:11:25,686 So, then why are all our comms shut off? 238 00:11:25,769 --> 00:11:27,121 Why can't we send messages back to earth, 239 00:11:27,145 --> 00:11:28,748 tell the administration what's been going on? 240 00:11:28,772 --> 00:11:29,773 I don't know. 241 00:11:29,857 --> 00:11:32,109 System must be down or something. 242 00:11:33,360 --> 00:11:34,712 I'm sure they'll get it all back and running 243 00:11:34,736 --> 00:11:36,572 in the next couple of hours. 244 00:11:36,697 --> 00:11:38,657 You know, maybe sooner. 245 00:11:38,782 --> 00:11:40,450 You know what? I don't believe you. 246 00:11:41,201 --> 00:11:42,286 Why are you lying to us? 247 00:11:42,411 --> 00:11:44,872 For your own safety, sit the fuck back down. 248 00:11:49,626 --> 00:11:50,826 What is happening to our ship? 249 00:11:50,878 --> 00:11:52,546 This is our temple. 250 00:11:52,921 --> 00:11:54,006 Hey. 251 00:11:54,089 --> 00:11:55,849 You said you wanted to be part of god's plan. 252 00:11:56,633 --> 00:11:58,176 You wanted to take a leap of faith. 253 00:11:59,094 --> 00:12:00,387 Is this what you had in mind? 254 00:12:01,013 --> 00:12:02,514 This is part of god's plan. 255 00:12:07,811 --> 00:12:11,148 All mormon workers have been evacuated from the nauvoo. 256 00:12:12,107 --> 00:12:13,817 Fred: Prepare for launch. 257 00:12:21,950 --> 00:12:23,702 It's good to know you've got your head back. 258 00:12:23,785 --> 00:12:25,495 Hey, never clearer. 259 00:12:28,665 --> 00:12:30,584 Woman: Attention. Attention. 260 00:12:30,709 --> 00:12:34,254 Dock six is now closed to all but authorized personnel. 261 00:12:34,671 --> 00:12:38,842 Dock six is now closed to all but authorized personnel. 262 00:12:43,513 --> 00:12:44,681 I'll meet you on board. 263 00:12:48,018 --> 00:12:50,771 Now, I hope you're not coming for your pound of flesh 264 00:12:50,854 --> 00:12:52,981 because I don't know if I got that much to spare. 265 00:12:53,690 --> 00:12:55,567 No speeches, I promise. 266 00:12:56,526 --> 00:12:57,694 Why are you doing this? 267 00:13:00,197 --> 00:13:03,241 I don't know. I've never done a spacewalk before. 268 00:13:03,325 --> 00:13:05,619 And, uh, the kid here says it's better than sex. 269 00:13:05,911 --> 00:13:08,372 I don't know if he can really make that comparison though. 270 00:13:09,289 --> 00:13:11,041 You no sa-sa nothing. 271 00:13:11,833 --> 00:13:13,627 Mi crush ass to dust. 272 00:13:17,464 --> 00:13:18,757 Are you doing this for Julie? 273 00:13:20,008 --> 00:13:22,177 But you know that destroying Eros 274 00:13:22,260 --> 00:13:24,221 won't rid us of all the protomolecule. 275 00:13:24,972 --> 00:13:26,598 You know what we hid out there. 276 00:13:28,225 --> 00:13:29,601 Did you tell Fred? 277 00:13:34,064 --> 00:13:35,857 Nah, this mission, this is on me. 278 00:13:36,733 --> 00:13:38,318 But, uh, that sample? 279 00:13:39,736 --> 00:13:40,737 That's on you. 280 00:13:42,572 --> 00:13:44,074 You do the right thing with it. 281 00:13:47,744 --> 00:13:50,080 Good luck, kopeng mi. 282 00:14:00,590 --> 00:14:02,150 Woman 1: Flight profile lock. 283 00:14:02,843 --> 00:14:04,761 Man 1: Copy that. Flight profile locked. 284 00:14:04,845 --> 00:14:06,430 Woman 2: Velocity acceleration check. 285 00:14:06,555 --> 00:14:07,889 We are ascending. 286 00:14:07,973 --> 00:14:09,683 Man 1: Copy that. Move power to 287 00:14:09,766 --> 00:14:12,269 and flight comm to internal to prep for disengage. 288 00:14:12,561 --> 00:14:14,241 Woman 2: There's a beacon here on the left. 289 00:14:14,312 --> 00:14:15,731 Woman 1: Power and comm show green. 290 00:14:16,440 --> 00:14:17,649 Ready to disengage. 291 00:14:18,692 --> 00:14:20,777 Man 1: Gantry disengage, on my Mark. 292 00:14:21,028 --> 00:14:22,029 Three, 293 00:14:22,112 --> 00:14:24,156 two, one... 294 00:14:24,239 --> 00:14:25,282 Mark. 295 00:14:25,365 --> 00:14:27,451 Woman 2: Gantry disengaged. 296 00:14:27,534 --> 00:14:28,869 Woman 3: Power restart engaging. 297 00:14:28,952 --> 00:14:30,454 Man 2: Capcom, we are go. 298 00:14:30,537 --> 00:14:32,456 Man 1: Docking tube release on my Mark. 299 00:14:33,165 --> 00:14:37,210 Three, two, one, Mark. 300 00:14:38,962 --> 00:14:40,172 Docking clamps released. 301 00:14:40,255 --> 00:14:41,298 Woman 2: Clamps are clear. 302 00:14:47,679 --> 00:14:50,348 Man 1: Deploy tugs for reorientation of nauvoo. 303 00:14:54,478 --> 00:14:56,688 Woman 2: Lmc looks good. 304 00:14:56,813 --> 00:14:58,440 Man 1: Roger that, retro. We are go. 305 00:15:06,073 --> 00:15:08,825 Man 2: Tugs are in position and commencing reorientation. 306 00:15:09,826 --> 00:15:11,012 Fred: Guy molinari, 307 00:15:11,036 --> 00:15:12,079 what is your status? 308 00:15:12,788 --> 00:15:14,748 Pilot: Ready for push off on your command, tycho. 309 00:15:27,761 --> 00:15:30,430 Fred: Rocinante, are you ready for launch? 310 00:15:31,181 --> 00:15:33,350 That's a Roger, there, tycho. 311 00:15:34,392 --> 00:15:35,977 On a wing and a prayer. 312 00:15:37,938 --> 00:15:39,773 Woman 1: Nucleus is green. Tugs are a go. 313 00:15:40,565 --> 00:15:41,858 Woman 2: Power systems green. 314 00:15:42,734 --> 00:15:44,069 Man 1: Copy. Gantry disengaged. 315 00:15:44,152 --> 00:15:45,695 Man 2: Primary vector looks good. 316 00:15:46,780 --> 00:15:49,574 Man 1: Nauvoo is now set for optimal trajectory. 317 00:15:49,658 --> 00:15:51,493 Drummer: The nauvoo is in position 318 00:15:51,576 --> 00:15:53,703 and all systems are in the green. 319 00:15:54,204 --> 00:15:55,872 We will go on your signal. 320 00:16:03,088 --> 00:16:05,549 You were meant to go to a new sun. 321 00:16:10,762 --> 00:16:12,639 Commence launch sequence. 322 00:16:12,722 --> 00:16:15,016 Woman 2: Ready on the solar wind to the west. 323 00:16:15,100 --> 00:16:16,434 Woman 1: Copy that. 324 00:16:16,935 --> 00:16:18,311 Man 2: Copy that. 325 00:16:18,812 --> 00:16:20,105 Man 1: Detach and recall tugs. 326 00:16:28,530 --> 00:16:30,532 Man 2: Tugs detached and on a recall. 327 00:16:30,615 --> 00:16:31,975 Drummer: Tugs all clear. 328 00:16:32,325 --> 00:16:33,827 Woman 2: Rocinante, guy molinari, 329 00:16:33,910 --> 00:16:35,704 you are clear for burn. 330 00:16:38,498 --> 00:16:40,167 Oi, pampa! 331 00:16:40,250 --> 00:16:41,960 You starting to like space now? 332 00:16:43,837 --> 00:16:45,797 Yeah! Beltalowda! 333 00:16:48,592 --> 00:16:50,260 I like this plan. 334 00:16:51,261 --> 00:16:53,180 Woman: Engines are ready for full power-up. 335 00:16:53,263 --> 00:16:54,723 T-minus 10 seconds. 336 00:16:59,102 --> 00:17:01,771 Good luck and godspeed. 337 00:17:51,905 --> 00:17:53,132 Sadavir: I'm sorry you had to go through that. 338 00:17:53,156 --> 00:17:54,866 But we needed to get out in front of this. 339 00:17:54,991 --> 00:17:56,034 Well played. 340 00:17:56,159 --> 00:17:58,328 You said you had avasarala on a leash. 341 00:17:58,995 --> 00:18:01,081 She's already connected us to Phoebe station. 342 00:18:01,331 --> 00:18:03,416 It's wild speculation, zero evidence. 343 00:18:04,334 --> 00:18:05,752 I know her. She's posturing. 344 00:18:05,877 --> 00:18:08,046 Jesus, you don't even realize it. 345 00:18:08,797 --> 00:18:10,048 Sadavir: Realize what? 346 00:18:10,131 --> 00:18:12,050 She knows we're working together. 347 00:18:12,133 --> 00:18:13,176 Bullshit. 348 00:18:13,260 --> 00:18:14,654 She got lucky with the stealth ships, 349 00:18:14,678 --> 00:18:17,180 which, might I add, was another screwup by your people. 350 00:18:17,806 --> 00:18:18,991 But she's still chasing shadows, 351 00:18:19,015 --> 00:18:20,295 so let's not lose our heads here. 352 00:18:20,350 --> 00:18:22,269 Of course you can't see it. 353 00:18:22,352 --> 00:18:23,770 You're top dog in a bureaucracy 354 00:18:23,853 --> 00:18:24,938 filled with idiots. 355 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 And your failure to control your own office 356 00:18:27,565 --> 00:18:28,984 has compromised this project 357 00:18:29,067 --> 00:18:31,152 and forced me to explore other options. 358 00:18:31,236 --> 00:18:32,696 That sounds like a threat. 359 00:18:36,366 --> 00:18:37,534 You need me. 360 00:18:38,618 --> 00:18:40,870 You need my government's resources and my protection. 361 00:18:41,037 --> 00:18:42,330 I need a patron who understands 362 00:18:42,414 --> 00:18:44,374 the historic importance of what's happening, 363 00:18:44,457 --> 00:18:46,710 and can adjust his worldview accordingly. 364 00:18:47,210 --> 00:18:49,004 But you're just trying to save your job. 365 00:18:49,087 --> 00:18:50,714 So I'll let you get back to it. 366 00:19:16,489 --> 00:19:17,529 Alex: Okay, apart from us, 367 00:19:17,657 --> 00:19:20,285 we are the only ones in the general vicinity, and... 368 00:19:21,328 --> 00:19:22,370 Hang on. 369 00:19:24,456 --> 00:19:26,708 A couple of unn and martian ships 370 00:19:26,791 --> 00:19:28,668 out of the Jupiter fleets are changing course. 371 00:19:28,752 --> 00:19:30,086 Calculating... 372 00:19:30,170 --> 00:19:31,463 They're heading our way. 373 00:19:31,588 --> 00:19:33,048 It was bound to happen. 374 00:19:33,131 --> 00:19:35,717 No way we could hide this much activity forever. 375 00:19:35,800 --> 00:19:36,968 It doesn't matter. 376 00:19:37,052 --> 00:19:39,054 By the time they get here, it'll be too late. 377 00:19:43,475 --> 00:19:44,893 Holden: All right, let's do this. 378 00:19:44,976 --> 00:19:46,895 Amos, drop the ordnance. 379 00:19:46,978 --> 00:19:48,438 Roger that. 380 00:19:49,898 --> 00:19:52,233 Bombs away. 381 00:19:53,109 --> 00:19:54,549 Always wanted to say that. 382 00:20:03,161 --> 00:20:04,829 Feels like we're covering up a crime. 383 00:20:05,497 --> 00:20:06,748 Amos: Yeah. 384 00:20:06,915 --> 00:20:08,458 That's exactly what it feels like. 385 00:20:10,627 --> 00:20:11,711 Guy molinari, 386 00:20:11,795 --> 00:20:13,463 ordnance is in position on the catwalks 387 00:20:13,546 --> 00:20:14,923 and tracking beacons are on. 388 00:20:15,006 --> 00:20:16,508 You're clear to start your run. 389 00:20:16,633 --> 00:20:18,713 Pilot: Thank you, rocinante. We 7! Take it from here. 390 00:20:19,302 --> 00:20:21,346 Demolition teams, stand by to deploy. 391 00:20:21,429 --> 00:20:23,515 Wanna stay here, keep my seat warm? 392 00:20:23,598 --> 00:20:25,225 Fuck off, kid. 393 00:20:25,308 --> 00:20:26,810 All right, everybody ready? 394 00:20:31,106 --> 00:20:32,315 You got this, spaceman. 395 00:20:33,149 --> 00:20:34,317 Yeah, right, thanks. 396 00:20:35,985 --> 00:20:37,487 Drummer: Demolition teams. 397 00:20:37,570 --> 00:20:39,197 You must finish placing the bombs 398 00:20:39,280 --> 00:20:41,908 at the precise locations around Eros dock, 399 00:20:41,991 --> 00:20:43,952 and get out before the nauvoo hits. 400 00:20:44,285 --> 00:20:47,372 Impact minus two hours, 57 minutes. 401 00:20:55,839 --> 00:20:58,174 Alex, swing by the docks. 402 00:20:58,758 --> 00:21:00,678 I wanna make sure we were the only ones who left. 403 00:21:01,344 --> 00:21:02,512 You got it, hoss. 404 00:21:07,142 --> 00:21:08,685 Diogo: Miller? You gonna puke? 405 00:21:09,310 --> 00:21:11,062 That's not the end I'm worried about. 406 00:21:11,855 --> 00:21:13,175 Staz: How the he” were you belter? 407 00:21:13,231 --> 00:21:14,691 Never done no spacewalk ever? 408 00:21:14,858 --> 00:21:17,444 I'm more of a city belter. 409 00:21:18,027 --> 00:21:19,320 Oh, shit. 410 00:21:19,446 --> 00:21:20,697 Where are my detonators? 411 00:21:20,780 --> 00:21:21,948 What? 412 00:21:24,951 --> 00:21:26,053 I should have busted your ass 413 00:21:26,077 --> 00:21:27,787 back to that prison barge on ceres... 414 00:21:27,871 --> 00:21:29,998 Got 'em right here, Miller. 415 00:21:30,081 --> 00:21:31,082 Shit. 416 00:21:31,166 --> 00:21:32,667 You need to lighten up, que? 417 00:21:33,626 --> 00:21:35,187 You seem real eager to want to go floating out 418 00:21:35,211 --> 00:21:36,337 into space, kid. 419 00:21:37,797 --> 00:21:40,550 Come on, pampa. Fresh air! 420 00:21:44,345 --> 00:21:45,430 Jesus. 421 00:22:08,953 --> 00:22:10,580 Diogo: You okay back there, Miller? 422 00:22:11,748 --> 00:22:13,583 Can you keep up with me, old man? 423 00:22:14,876 --> 00:22:16,085 Diogo: Whoo-hoo! 424 00:22:36,356 --> 00:22:37,398 Shit! 425 00:22:38,525 --> 00:22:39,692 Diogo: Miller! 426 00:22:39,776 --> 00:22:41,569 Miller, you're coming in too fast! 427 00:22:49,160 --> 00:22:50,245 Shit! 428 00:22:50,411 --> 00:22:51,538 Diogo: Oh, no, that's bad. 429 00:22:51,621 --> 00:22:53,206 You're goddamn right it's bad! 430 00:22:53,289 --> 00:22:54,624 Relax, pampa. 431 00:22:54,707 --> 00:22:56,626 Good rock hopper always bring a spare. 432 00:23:00,129 --> 00:23:02,090 Spacewalk pretty awesome, ya? 433 00:23:02,966 --> 00:23:05,009 I still say you ain't never been laid, kid. 434 00:23:05,134 --> 00:23:07,262 Yeah, whatever. You be my first. 435 00:23:35,999 --> 00:23:37,417 The station's mainframe is offline, 436 00:23:37,500 --> 00:23:39,836 but the emergency lockdown systems are still active. 437 00:23:39,919 --> 00:23:41,254 All the hatches are sealed. 438 00:23:41,337 --> 00:23:43,298 Ladar hasn't picked up any movement 439 00:23:43,381 --> 00:23:46,301 and no heat signatures or em from any of the ships. 440 00:23:46,384 --> 00:23:48,052 Good. Just like we left it. 441 00:23:48,177 --> 00:23:50,013 Amos: There might not be anything out here, 442 00:23:50,096 --> 00:23:52,599 but there is definitely something in there. 443 00:23:52,682 --> 00:23:54,602 And whatever it is, it's generating a lot of heat 444 00:23:54,684 --> 00:23:55,852 from inside that rock. 445 00:23:55,935 --> 00:23:57,204 I sure as heck am not eager to find out 446 00:23:57,228 --> 00:23:58,646 what that is, partner. 447 00:23:58,730 --> 00:24:00,648 Then let's finish up and get out of here. 448 00:24:14,370 --> 00:24:15,663 What the heck is that? 449 00:24:16,080 --> 00:24:17,498 The voices on Eros. 450 00:24:18,207 --> 00:24:19,542 It's getting faster. 451 00:24:26,299 --> 00:24:28,635 Miller: I really don't wanna hear that shit. Turn it off. 452 00:24:28,718 --> 00:24:30,553 I celebrate our beratnas on Eros. 453 00:24:30,637 --> 00:24:32,055 Their sacrifice. 454 00:24:32,138 --> 00:24:33,298 Keep them alive in all of us. 455 00:24:33,765 --> 00:24:34,974 Turn it off. 456 00:24:35,683 --> 00:24:38,061 How the hell you call yourself belter, kopeng? 457 00:24:39,312 --> 00:24:40,605 Just lucky, I guess. 458 00:24:41,856 --> 00:24:44,692 It wasn't my idea to be born on ceres. 459 00:24:45,443 --> 00:24:47,320 Then why you out here rock hoppin'? 460 00:24:48,071 --> 00:24:49,989 Finding my way home, maybe, huh? 461 00:24:51,199 --> 00:24:52,241 All right. Here. 462 00:25:15,807 --> 00:25:17,767 Easy. 463 00:25:18,685 --> 00:25:20,812 Easy. All right. 464 00:25:22,355 --> 00:25:23,398 Lock it down. 465 00:25:29,320 --> 00:25:30,321 Diogo: That's one. 466 00:25:30,405 --> 00:25:32,031 Five more to go, Miller. 467 00:25:32,115 --> 00:25:33,355 Miller: Come on, we gotta move. 468 00:25:34,867 --> 00:25:36,035 Diogo: We got these. 469 00:25:45,002 --> 00:25:46,212 Alex, hold on. 470 00:25:46,921 --> 00:25:48,297 I've got something here. 471 00:25:48,423 --> 00:25:49,924 A hot spot on the surface. 472 00:25:50,049 --> 00:25:52,468 Copy that. Holding position. 473 00:26:00,560 --> 00:26:01,811 Naomi: It's a ship. 474 00:26:03,479 --> 00:26:05,106 Looks like we've got some tourists. 475 00:26:05,189 --> 00:26:06,315 Amos: It's probably pirates. 476 00:26:06,399 --> 00:26:07,817 Lookin' to rip and run. 477 00:26:07,900 --> 00:26:09,402 I'm gonna fire up a drone. 478 00:26:09,485 --> 00:26:11,320 Get some eyes down there and see what's what. 479 00:26:14,532 --> 00:26:16,743 Guy molinari, we've discovered an unknown ship 480 00:26:16,826 --> 00:26:19,245 tethered to the station and are investigating. 481 00:26:19,328 --> 00:26:21,205 Tell your demolition teams to be on the lookout 482 00:26:21,289 --> 00:26:22,498 for possible hostiles. 483 00:26:23,082 --> 00:26:24,917 Pilot: Copy that, rocinante. Will do. 484 00:26:26,711 --> 00:26:27,837 Marasmus. 485 00:26:28,713 --> 00:26:30,089 Checking the registry. 486 00:26:34,135 --> 00:26:35,344 It's a rental. 487 00:26:36,137 --> 00:26:37,722 It's hired out of pallas station. 488 00:26:38,222 --> 00:26:39,474 Can you open the air lock? 489 00:26:40,016 --> 00:26:41,184 Shouldn't be a problem. 490 00:26:45,104 --> 00:26:46,314 Got it. 491 00:26:46,397 --> 00:26:48,232 Open sesame. 492 00:27:13,341 --> 00:27:14,383 Amos: Wow. 493 00:27:14,467 --> 00:27:16,886 That is the nicest scav ship I have ever seen. 494 00:27:17,053 --> 00:27:18,137 Alex: That's just odd. 495 00:27:18,221 --> 00:27:20,640 Y'all ever seen pirates with state-of-the-art 496 00:27:20,723 --> 00:27:21,808 life support systems? 497 00:27:21,891 --> 00:27:23,059 And a med bay? 498 00:27:23,559 --> 00:27:25,119 Med bays on pirate ships are usuallyjust 499 00:27:25,144 --> 00:27:26,187 open air locks. 500 00:27:26,938 --> 00:27:28,314 Then why the disguise? 501 00:27:29,065 --> 00:27:30,316 Alex: Whoa! What the... 502 00:27:30,399 --> 00:27:31,442 Drone's not responding. 503 00:27:31,526 --> 00:27:33,069 Target-lock the ship. 504 00:27:33,402 --> 00:27:34,546 Done. Holdenflnecanhth go anywhere. 505 00:27:34,570 --> 00:27:35,613 We can't just shoot it. 506 00:27:35,696 --> 00:27:36,989 Nobody's shooting anybody. 507 00:27:37,073 --> 00:27:38,616 Amos, suit up. 508 00:27:40,326 --> 00:27:41,452 Naomi: We're being hailed! 509 00:27:48,084 --> 00:27:49,836 Man: Please! Don't fire on us! 510 00:27:50,545 --> 00:27:52,338 We 're here on a peaceful mission. 511 00:27:52,421 --> 00:27:53,857 Holden: Then why'd you take down our drone? 512 00:27:53,881 --> 00:27:55,383 I overreacted. 513 00:27:55,758 --> 00:27:57,158 We don't want any trouble with Mars. 514 00:27:58,261 --> 00:28:00,054 Your markings notwithstanding, 515 00:28:00,137 --> 00:28:02,765 we know a martian frigate when we see one. 516 00:28:07,103 --> 00:28:09,438 This area is under strict quarantine. 517 00:28:09,522 --> 00:28:11,399 Who are you and what are you doing here? 518 00:28:11,482 --> 00:28:14,485 I'm a doctor, on a humanitarian mission 519 00:28:14,569 --> 00:28:16,821 to give aid to the survivors of Eros. 520 00:28:17,280 --> 00:28:19,240 We have no affiliation with any government... 521 00:28:19,323 --> 00:28:21,158 That may be the case, but you've broken 522 00:28:21,242 --> 00:28:23,369 numerous martian laws by coming here. 523 00:28:23,452 --> 00:28:26,163 Our only interest is in helping the victims. 524 00:28:26,998 --> 00:28:28,798 We thought we might be able to find an airlock 525 00:28:28,875 --> 00:28:30,418 since the port is offline, 526 00:28:30,501 --> 00:28:32,128 but the whole station is locked down. 527 00:28:32,211 --> 00:28:33,379 We couldn't get inside. 528 00:28:33,462 --> 00:28:36,007 The station is locked down for everyone's safety. 529 00:28:36,382 --> 00:28:39,302 And so 100, 000 people down there have 530 00:28:39,385 --> 00:28:40,636 been condemned? 531 00:28:46,309 --> 00:28:49,770 It's a terrible situation, but we all have our orders. 532 00:28:50,813 --> 00:28:51,915 Do not attempt to move your ship 533 00:28:51,939 --> 00:28:53,190 and prepare to be boarded. 534 00:28:54,400 --> 00:28:55,502 Alex: What the hell are you doin'? 535 00:28:55,526 --> 00:28:56,736 We takin' prisoners now? 536 00:28:56,819 --> 00:28:58,422 Naomi: We've got 100 million tons of steel 537 00:28:58,446 --> 00:28:59,739 bearing down on us. 538 00:28:59,822 --> 00:29:02,199 We don't have time to board their ship for a chin-wag. 539 00:29:02,283 --> 00:29:04,410 I know. But they think we're martian Navy. 540 00:29:05,036 --> 00:29:07,014 Hopefully, they'll leave without trying to turn this 541 00:29:07,038 --> 00:29:08,372 into some political crusade. 542 00:29:08,831 --> 00:29:09,999 So, we're lettin' them go? 543 00:29:10,833 --> 00:29:12,043 What else can we do? 544 00:29:12,168 --> 00:29:13,544 We're not telling them the truth. 545 00:29:13,753 --> 00:29:14,879 And if they stay, they die. 546 00:29:14,962 --> 00:29:16,255 These people don't deserve that. 547 00:29:17,798 --> 00:29:19,258 They didn't get inside. 548 00:29:19,342 --> 00:29:20,676 Lucky for everyone. 549 00:29:21,260 --> 00:29:23,060 And the sooner they're out of here the better. 550 00:29:31,729 --> 00:29:33,373 Pilot: Miller, diogo, pick up the pace. 551 00:29:33,397 --> 00:29:34,791 The other teams have finished planting their bombs 552 00:29:34,815 --> 00:29:35,816 and are heading back. 553 00:29:35,900 --> 00:29:37,193 Miller: Okay. Understood. 554 00:29:38,319 --> 00:29:40,988 I still got two bombs left. 555 00:29:43,324 --> 00:29:44,408 We won't be late. 556 00:29:44,492 --> 00:29:45,993 Your old ass is slowin' us down. 557 00:29:46,702 --> 00:29:49,580 Quick enough to catch your scrawny ass on ceres. 558 00:29:50,206 --> 00:29:51,832 Wannabe gangster, 559 00:29:51,916 --> 00:29:53,584 wannabe freedom fighter. 560 00:29:54,585 --> 00:29:56,337 Don't wanna be gangster no more, Miller. 561 00:29:56,879 --> 00:29:58,047 Ain't chasin' the scrip. 562 00:29:58,589 --> 00:29:59,966 I'm opa now. 563 00:30:00,049 --> 00:30:01,217 I fight for the cause. 564 00:30:01,300 --> 00:30:03,386 Yeah, well, I got news for you, pal. 565 00:30:04,387 --> 00:30:05,888 The opa 566 00:30:05,972 --> 00:30:07,890 has got more gangsters than ceres. 567 00:30:08,516 --> 00:30:09,976 Only they don't pay as good. 568 00:30:11,894 --> 00:30:13,980 It's part of their brainwashing bullshit. 569 00:30:14,063 --> 00:30:15,439 The hell you know 'bout anything? 570 00:30:16,315 --> 00:30:18,109 You star helix badge. 571 00:30:18,943 --> 00:30:20,444 You welwala. 572 00:30:21,112 --> 00:30:22,113 All right, kid. 573 00:30:23,656 --> 00:30:25,408 Just go in with your eyes open, huh? 574 00:30:26,867 --> 00:30:28,869 You live long enough, 575 00:30:28,953 --> 00:30:30,663 you'll figure it out. 576 00:30:35,084 --> 00:30:36,919 Why I take advice from a loser like you? 577 00:30:38,921 --> 00:30:40,756 That's just it. 578 00:30:40,840 --> 00:30:42,091 You shouldn't. 579 00:30:46,095 --> 00:30:48,264 You a real asshole, Miller. 580 00:30:49,682 --> 00:30:51,517 So, what you gonna do when we finish this? 581 00:30:55,062 --> 00:30:57,481 Uh, I don't know. 582 00:30:59,525 --> 00:31:02,153 Maybe, uh, I'll go back to ceres. 583 00:31:04,071 --> 00:31:06,866 Start sellin' black market water. 584 00:31:06,949 --> 00:31:07,992 I hear there's an opening. 585 00:31:08,951 --> 00:31:10,119 Come on. 586 00:31:11,829 --> 00:31:12,872 Let's move. 587 00:31:27,887 --> 00:31:29,322 Well, I think they've had plenty of time 588 00:31:29,346 --> 00:31:31,307 to properly shit themseres. 589 00:31:35,978 --> 00:31:37,313 Alex, kill the target lock. 590 00:31:37,396 --> 00:31:38,731 Copy that. 591 00:31:40,107 --> 00:31:41,358 What if they won't leave? 592 00:31:41,442 --> 00:31:42,943 Theyflleave. 593 00:31:49,200 --> 00:31:52,369 Marasmus, you're to leave the area immediately. 594 00:31:53,496 --> 00:31:54,830 Do not change course 595 00:31:54,914 --> 00:31:57,333 until you are out of the quarantine zone. 596 00:31:57,416 --> 00:31:59,710 If you do not comply you will be fired upon. 597 00:32:00,878 --> 00:32:02,588 Understood, rocinante. Thank you. 598 00:32:02,671 --> 00:32:04,590 We'll get underway as soon as possible. 599 00:32:16,185 --> 00:32:17,520 Mind the gap. 600 00:32:24,944 --> 00:32:26,695 Hey, keep going. I'll catch up with you. 601 00:32:26,779 --> 00:32:28,405 Hey! We got a job! 602 00:32:28,489 --> 00:32:29,573 Just do what I said. 603 00:32:56,600 --> 00:32:58,227 What have we got here? 604 00:33:18,247 --> 00:33:19,248 Who is this? 605 00:33:20,040 --> 00:33:23,919 Rocinante, we got a body in an airlock down here. 606 00:33:24,503 --> 00:33:25,796 What air lock? 607 00:33:25,880 --> 00:33:27,756 The whole station's completely locked down. 608 00:33:27,882 --> 00:33:30,885 Miller: It's an old mech shaft off the catwalk. 609 00:33:31,427 --> 00:33:33,095 The air lock's definitely been hacked. 610 00:33:40,728 --> 00:33:41,854 Ah, Jesus. 611 00:33:43,105 --> 00:33:44,607 This guy... 612 00:33:45,357 --> 00:33:48,110 He's got protomolecule all over him... 613 00:33:54,742 --> 00:33:56,160 Looks like he's been inside. 614 00:33:56,243 --> 00:33:58,412 Is there a ship name on his vac suit? 615 00:34:01,665 --> 00:34:02,791 Marasmus. 616 00:34:03,000 --> 00:34:04,060 Alex: They just lit up their drive. 617 00:34:04,084 --> 00:34:05,085 They're pushing off. 618 00:34:05,169 --> 00:34:07,129 Holden: Jam their comms and get 'em on tight beam. 619 00:34:07,504 --> 00:34:08,964 Rocinante, what's the problem? 620 00:34:09,590 --> 00:34:10,775 We 're complying with your orders. 621 00:34:10,799 --> 00:34:12,259 You lied to me, doctor. 622 00:34:12,343 --> 00:34:13,510 You hacked into Eros. 623 00:34:13,594 --> 00:34:15,387 We found your dead colleague in the airlock. 624 00:34:16,347 --> 00:34:17,765 I told Dr. Kane not to touch it, 625 00:34:17,848 --> 00:34:18,891 but he never listens. 626 00:34:19,433 --> 00:34:21,268 He tried to get a sample, but it attacked him. 627 00:34:22,102 --> 00:34:23,342 Almost like it felt threatened. 628 00:34:24,063 --> 00:34:25,207 I've never seen anything like it. 629 00:34:25,231 --> 00:34:26,440 It was everywhere. 630 00:34:27,316 --> 00:34:28,460 Holden, they're changing course, 631 00:34:28,484 --> 00:34:29,777 heading back around Eros. 632 00:34:30,110 --> 00:34:32,270 They're trying to use the asteroid to block ourjamming. 633 00:34:33,072 --> 00:34:34,907 You need to turn your ship around right now 634 00:34:34,990 --> 00:34:36,283 and surrender to us. 635 00:34:36,367 --> 00:34:37,910 All of you might be infected. 636 00:34:37,993 --> 00:34:38,994 We have to be sure. 637 00:34:39,286 --> 00:34:41,205 We swore an oath and have a duty to broadcast 638 00:34:41,288 --> 00:34:42,289 the truth to the system. 639 00:34:42,373 --> 00:34:43,457 Listen to me, doctor, 640 00:34:43,540 --> 00:34:45,310 you have no idea what you're dealing with here. 641 00:34:45,334 --> 00:34:46,418 It's not a disease, 642 00:34:46,502 --> 00:34:48,170 it's obviously some kind of weapon. 643 00:34:49,004 --> 00:34:51,632 You martians have been using these belters as Guinea pigs. 644 00:34:51,715 --> 00:34:53,050 If any one of you are infected, 645 00:34:53,133 --> 00:34:55,010 you could wipe out millions! 646 00:34:55,135 --> 00:34:57,179 Turn your ship around! 647 00:34:57,763 --> 00:34:59,431 I promise you will not be harmed. 648 00:34:59,515 --> 00:35:02,393 We won't let you silence us to protect your experiment. 649 00:35:02,476 --> 00:35:05,729 If you broadcast, people will come here to investigate 650 00:35:05,813 --> 00:35:07,356 and we won't be able to contain it. 651 00:35:08,440 --> 00:35:11,568 This is not our experiment, we're not a military unit. 652 00:35:13,654 --> 00:35:16,031 My name is James Holden, 653 00:35:16,115 --> 00:35:17,574 I am not your enemy. 654 00:35:18,033 --> 00:35:19,034 Naomi: We're out of time. 655 00:35:19,118 --> 00:35:20,637 If they get the asteroid between our ships, 656 00:35:20,661 --> 00:35:21,829 we lose ourjamming signal 657 00:35:21,912 --> 00:35:23,664 and they'll be able to broadcast everything 658 00:35:23,747 --> 00:35:24,790 they saw inside Eros. 659 00:35:24,873 --> 00:35:26,125 Alex, get a missile lock. 660 00:35:26,208 --> 00:35:27,626 Release fire control to me. 661 00:35:27,793 --> 00:35:29,193 Are you serious? Holden: Just do it! 662 00:35:29,795 --> 00:35:31,075 Alex: You got less than a minute. 663 00:35:33,966 --> 00:35:35,426 I'm trying to save your life. 664 00:35:36,719 --> 00:35:39,388 I swear to you we want the same thing. 665 00:35:40,556 --> 00:35:42,391 Please, don't make me kill you. 666 00:35:42,516 --> 00:35:44,560 If we truly want the same things, 667 00:35:44,643 --> 00:35:46,437 then you know what you need to do. 668 00:35:48,314 --> 00:35:50,065 You got 30 seconds. 669 00:36:03,912 --> 00:36:05,372 Amos: Ten seconds. 670 00:36:34,068 --> 00:36:35,778 God damn it! 671 00:36:44,370 --> 00:36:47,122 Miller, you've got high-speed debris incoming! 672 00:36:47,247 --> 00:36:48,749 Get to cover immediately. 673 00:36:48,832 --> 00:36:50,376 Get to cover now! 674 00:36:50,459 --> 00:36:51,710 Shit! 675 00:36:52,127 --> 00:36:53,670 Diogo: Miller, where the hell are you? 676 00:36:53,754 --> 00:36:55,798 Miller: Kid, take cover! 677 00:36:56,632 --> 00:36:58,008 Get out! 678 00:36:58,133 --> 00:36:59,218 Shit. 679 00:37:07,226 --> 00:37:08,477 Naomi: Miller! 680 00:37:08,685 --> 00:37:10,187 Miller, are you okay? 681 00:37:10,729 --> 00:37:12,981 God damn it! Stay off this channel! 682 00:37:13,065 --> 00:37:15,692 Diogo! I got a puncture, I need a hand! 683 00:37:15,776 --> 00:37:17,569 Diogo: Dude, I got problems of my own! 684 00:37:18,237 --> 00:37:19,738 Use the sealant... I'm leaking air! 685 00:37:19,822 --> 00:37:21,365 In your chest pouch! Chest pouch! 686 00:37:21,824 --> 00:37:23,367 Chest pouch! Chest! 687 00:37:40,467 --> 00:37:42,177 Thanks for all your help, kid. 688 00:37:43,929 --> 00:37:44,972 Kid? 689 00:37:45,180 --> 00:37:46,515 Big problem, pampa. 690 00:37:46,640 --> 00:37:47,724 What? 691 00:37:47,975 --> 00:37:50,060 Detonator safety got fried. 692 00:37:51,687 --> 00:37:53,188 Just, uh, can't you turn it off? 693 00:37:54,857 --> 00:37:56,316 Control panel gone. 694 00:37:56,400 --> 00:37:58,320 Gotta keep a finger on the button or timer start. 695 00:37:58,402 --> 00:38:00,654 Sixty-second reset. Best we can do. 696 00:38:00,737 --> 00:38:01,947 Jesus. 697 00:38:02,698 --> 00:38:04,032 God damn it. 698 00:38:06,994 --> 00:38:09,114 This thing blows, it could set off all the other bombs 699 00:38:11,832 --> 00:38:12,851 before the nauvoo gets here. 700 00:38:12,875 --> 00:38:14,168 It'll screw up the trajectory. 701 00:38:15,502 --> 00:38:16,962 This whole thing will be for nothing. 702 00:38:17,045 --> 00:38:18,464 So, we dead. 703 00:38:28,515 --> 00:38:29,808 Go. Get back to the ship. 704 00:38:33,020 --> 00:38:35,397 You better go, before I change my mind 705 00:38:35,481 --> 00:38:36,773 and hand this thing back to you. 706 00:39:01,089 --> 00:39:02,341 Hey, kid. 707 00:39:03,467 --> 00:39:04,885 Go and get laid, will ya? 708 00:39:33,038 --> 00:39:34,164 Pilot: Rocinante, 709 00:39:34,248 --> 00:39:36,083 demolition teams are back on board. 710 00:39:36,166 --> 00:39:37,459 Guy molinari is underway, 711 00:39:37,543 --> 00:39:38,877 making to clear the blast zone. 712 00:39:39,586 --> 00:39:41,296 Understood, molinari, we're doing the same. 713 00:39:42,130 --> 00:39:43,340 Miller. 714 00:39:44,591 --> 00:39:46,134 Miller, answer me. 715 00:39:46,301 --> 00:39:48,053 Are you all right? 716 00:39:51,473 --> 00:39:54,977 You know, I have never been better. 717 00:39:56,895 --> 00:39:58,522 Thought we'd lost you there. 718 00:39:59,147 --> 00:40:00,148 Break out the drinks, 719 00:40:00,607 --> 00:40:01,608 you earned it. 720 00:40:01,733 --> 00:40:03,694 Miller: Ha-ha, that sounds awesome. 721 00:40:05,696 --> 00:40:07,906 Oh, I really wish I could. 722 00:40:07,990 --> 00:40:11,577 But, uh... I'm still on Eros. 723 00:40:12,160 --> 00:40:13,453 What? 724 00:40:13,537 --> 00:40:17,040 Yeah. That debris field messed up my last bomb. 725 00:40:17,124 --> 00:40:18,458 Timer kicked in. 726 00:40:19,585 --> 00:40:21,003 I gotta keep my finger on the switch 727 00:40:21,086 --> 00:40:22,337 to keep it from going off. 728 00:40:24,631 --> 00:40:26,484 Make sure we didn't come all this way for nothing. 729 00:40:26,508 --> 00:40:28,343 Give me the bomb's transponder code. 730 00:40:28,427 --> 00:40:29,511 I'll override it from here. 731 00:40:29,845 --> 00:40:31,072 Miller: Oh, it wouldn't do any good. 732 00:40:31,096 --> 00:40:32,198 I'd never make it outta here in time. 733 00:40:32,222 --> 00:40:33,324 Then we're comin' to get you. 734 00:40:33,348 --> 00:40:34,391 Miller: Don't be an idiot. 735 00:40:34,600 --> 00:40:35,880 Just make sure the job gets done, 736 00:40:36,018 --> 00:40:37,769 then get outta here. 737 00:40:44,651 --> 00:40:45,986 Just you and me now. 738 00:40:49,072 --> 00:40:50,282 Miller! 739 00:40:52,868 --> 00:40:54,244 Miller, come in! 740 00:40:56,204 --> 00:40:57,205 Miller! 741 00:40:59,499 --> 00:41:00,959 Miller! 742 00:41:04,963 --> 00:41:06,381 He's dead. 743 00:41:35,118 --> 00:41:36,411 Ain't that fitting. 744 00:42:09,111 --> 00:42:10,153 Guys? 745 00:42:10,737 --> 00:42:11,798 What the he” just happened? 746 00:42:11,822 --> 00:42:13,281 The nauvoo just missed! 747 00:42:15,033 --> 00:42:17,327 How the hell did it change course? 748 00:42:22,541 --> 00:42:24,668 What the fuck? 749 00:42:27,254 --> 00:42:29,131 The nauvoo didn't move. 750 00:42:31,466 --> 00:42:32,759 Eros did. 50001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.