Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,280
"We are going to expand
the business."
2
00:00:03,640 --> 00:00:04,720
"How can I expand?".
3
00:00:05,240 --> 00:00:06,240
A Ibiza.
4
00:00:06,320 --> 00:00:07,480
Where is your contact?
5
00:00:07,560 --> 00:00:09,160
In 40 minutes your session ends.
6
00:00:09,240 --> 00:00:11,400
"What we bring
we leave it to you at 50%"
7
00:00:11,600 --> 00:00:13,640
and then, in the sale, at 60-40.
8
00:00:14,080 --> 00:00:15,880
"Don't tell your brother
we met."
9
00:00:15,960 --> 00:00:16,960
Will you promise me?
10
00:00:18,520 --> 00:00:19,520
Oh!
11
00:00:19,880 --> 00:00:21,040
Are you screwed up?
12
00:00:21,120 --> 00:00:22,720
Take the money, let's fuck.
13
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
Sorry?
14
00:00:23,880 --> 00:00:24,880
Motherfucker!
15
00:00:25,320 --> 00:00:27,400
I saw Maui the other day,
she's a piece of shit.
16
00:00:28,400 --> 00:00:32,000
Forgive me, Maui, I've been a bastard
to you and you don't deserve it.
17
00:00:32,080 --> 00:00:33,360
I have brought you something.
18
00:00:35,120 --> 00:00:36,320
What do you think I am, José?
19
00:00:36,560 --> 00:00:37,600
What am I a whore?
20
00:00:37,680 --> 00:00:39,960
That I need your money
made of blood?
21
00:00:41,160 --> 00:00:43,120
Get ready that you're going
to Ibiza with the Blonde.
22
00:00:43,200 --> 00:00:44,960
You stay in Madrid.
Really?
23
00:00:45,720 --> 00:00:47,120
We will!
24
00:00:47,200 --> 00:00:48,200
(LAUGHS)
25
00:00:49,400 --> 00:00:50,560
And who is this now?
26
00:00:51,040 --> 00:00:52,080
The Italian.
- Silvio!
27
00:00:52,160 --> 00:00:53,560
Rock, one for you
28
00:00:53,640 --> 00:00:56,560
and the other to put the Blonde
and the star in the dungeon.
29
00:00:57,000 --> 00:00:58,520
What if you want to marry me?
30
00:00:58,600 --> 00:00:59,880
Jose, I can't get married.
31
00:01:00,480 --> 00:01:02,600
I can't get married
because I'm already married.
32
00:01:31,000 --> 00:01:32,800
(Water running)
33
00:01:40,880 --> 00:01:41,920
What's up, buddy?
34
00:01:42,400 --> 00:01:43,400
Don't you shower?
35
00:01:44,560 --> 00:01:46,560
(dramatic music)
36
00:02:12,360 --> 00:02:14,000
You're the fag on TV, right?
37
00:02:15,640 --> 00:02:17,520
No, no, what's up, you're wrong.
38
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
No?
39
00:02:19,680 --> 00:02:20,800
Well I think yes.
40
00:02:33,480 --> 00:02:35,200
Ladies and gentlemen, to my left
41
00:02:35,280 --> 00:02:37,440
directly from Las Vegas,
United States,
42
00:02:37,520 --> 00:02:41,960
champion wrestling legend
Miss Elisabeth!
43
00:02:42,040 --> 00:02:43,800
(cheers)
44
00:02:43,880 --> 00:02:44,880
It's big.
45
00:02:45,440 --> 00:02:47,680
You do not know what it has cost
to bring the American.
46
00:02:47,760 --> 00:02:51,200
-Sebastián Ortiz, alias Sebas!
47
00:02:51,280 --> 00:02:52,440
Come on, Sebastian!
48
00:02:52,520 --> 00:02:53,520
(cheers)
49
00:02:53,600 --> 00:02:55,280
Come on, fagot, come on!
50
00:02:55,360 --> 00:02:57,000
Give it there, come on!
51
00:02:57,080 --> 00:02:59,080
(Electronic music)
52
00:02:59,920 --> 00:03:01,520
Let the combat begin!
53
00:03:01,600 --> 00:03:02,600
(Campana)
54
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
¡Ah!
55
00:03:15,840 --> 00:03:18,080
To the mud, send him to the mud, come on!
56
00:03:18,480 --> 00:03:20,560
There, there, Sebas, go ahead, go ahead!
57
00:03:20,640 --> 00:03:21,640
Good!
58
00:03:23,200 --> 00:03:24,480
¡Uh!
59
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Outside!
60
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
¡Eh!
61
00:03:27,920 --> 00:03:29,720
You chose your wife well, congratulations.
62
00:03:29,800 --> 00:03:31,480
Well, more like she chose me.
63
00:03:31,880 --> 00:03:33,800
So she has
worse taste than you.
64
00:03:34,560 --> 00:03:37,120
-Come on, those little sardines,
I like it that way!
65
00:03:37,200 --> 00:03:38,520
We're getting married, Marcelo,
66
00:03:38,600 --> 00:03:40,360
and I would like
you to come to the wedding.
67
00:03:40,440 --> 00:03:41,440
Man, thanks.
68
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
En Ibiza.
69
00:03:43,560 --> 00:03:44,800
En Ibiza.
Hmmm.
70
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
Come on, Sebastian!
71
00:03:46,440 --> 00:03:48,040
They're giving you real hard, huh?
72
00:03:49,080 --> 00:03:50,800
The golden boy can't seem to.
73
00:03:50,880 --> 00:03:54,880
This Horacio is not going to like
that they eat cake on his island.
74
00:03:54,960 --> 00:03:56,680
Come on that crowd!
75
00:03:56,760 --> 00:03:58,480
Also, he knows everyone.
76
00:03:58,960 --> 00:04:00,600
Medium IBEX 35.
77
00:04:01,000 --> 00:04:02,560
Judges, politicians...
78
00:04:02,640 --> 00:04:04,600
He is a guy that
everyone likes.
79
00:04:04,680 --> 00:04:07,360
I really like
meeting people too, you know.
80
00:04:08,160 --> 00:04:09,760
I am a fan of your country
81
00:04:10,080 --> 00:04:12,440
and in Andalusia
there are wonderful beaches.
82
00:04:13,080 --> 00:04:15,280
My bosses got their
mouths watering with Ibiza,
83
00:04:15,360 --> 00:04:17,640
but with Marbella
they are going to quench their thirst.
84
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
We'll see, right?
85
00:04:21,360 --> 00:04:22,560
¡Ah! ¡Ah!
86
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
¡Ah!
87
00:04:23,720 --> 00:04:25,360
-We have a champion!
88
00:04:25,440 --> 00:04:26,920
¡Elisabeth, eh!
89
00:04:27,200 --> 00:04:28,840
Nothing, Sebas, get out!
90
00:04:29,640 --> 00:04:30,720
Get out, bastard!
91
00:04:30,800 --> 00:04:32,880
(cheers)
92
00:04:32,960 --> 00:04:33,960
We will!
93
00:04:35,680 --> 00:04:37,160
(Risa)
94
00:04:37,240 --> 00:04:38,400
No no no!
95
00:04:38,480 --> 00:04:39,560
It has been pathetic.
96
00:04:39,640 --> 00:04:43,560
It's like Samson, stop messing with
your brother and he loses all his strength.
97
00:04:43,640 --> 00:04:45,720
No, you have to support him, eh?
You have to support him.
98
00:04:45,800 --> 00:04:48,720
Love, tell him what happened
the day you said no.
99
00:04:50,120 --> 00:04:51,320
That he asked me again.
100
00:04:52,200 --> 00:04:54,400
Pigheaded.
No, not that, the other.
101
00:04:55,600 --> 00:04:57,160
Tell him, baby.
(LAUGHS)
102
00:05:13,480 --> 00:05:15,560
José Antonio,
get me out of here throwing hosts.
103
00:05:15,840 --> 00:05:18,600
We have spoken with your representative,
everything is in order.
104
00:05:18,800 --> 00:05:19,960
With my agent?
105
00:05:20,040 --> 00:05:22,200
"Let's say
you've had an accident,
106
00:05:22,280 --> 00:05:23,600
you're going to be a motherfucker."
107
00:05:23,920 --> 00:05:25,320
So be calm
108
00:05:25,760 --> 00:05:27,440
and soon we'll get you out of there.
109
00:05:27,760 --> 00:05:29,080
Do I have to wear a collar?
110
00:05:31,240 --> 00:05:32,240
"Caballero".
111
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
Come.
112
00:05:36,520 --> 00:05:39,280
"I have to leave you,
but get me out throwing hosts"
113
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
for your dead
114
00:05:44,120 --> 00:05:45,720
How are you doing?
Motherfucking.
115
00:05:46,360 --> 00:05:47,600
Put him there, please.
116
00:05:48,120 --> 00:05:50,320
I swear I had a turnip,
Carlitos, I swear.
117
00:05:50,400 --> 00:05:53,920
Yes, yes and my ass is a table football.
118
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
what a bastard
119
00:05:55,680 --> 00:05:57,960
If Marcelo has warned you
, it is that he sees it very black.
120
00:05:58,200 --> 00:05:59,440
Put more, come on, come on.
121
00:06:00,120 --> 00:06:01,320
Put it in there, huh?
122
00:06:02,360 --> 00:06:04,920
That they put these two
in jail sucks
123
00:06:05,000 --> 00:06:07,640
compared to what he's going to do to us
if we touch a hair.
124
00:06:07,720 --> 00:06:09,000
Go get some water, Carlitos.
125
00:06:09,240 --> 00:06:10,760
Go get a couple of Cokes
126
00:06:10,840 --> 00:06:12,920
to the fridge at the entrance,
they take it away from you.
127
00:06:16,600 --> 00:06:18,040
What do you want, that we crack?
128
00:06:18,520 --> 00:06:20,600
If this Horacio
doesn't even have half a host.
129
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
José,
130
00:06:22,040 --> 00:06:24,720
With this guy
neither dogs nor hosts are useful.
131
00:06:25,120 --> 00:06:27,400
Well, nothing,
then to fuck Ibiza.
132
00:06:27,480 --> 00:06:29,560
That you can't,
that you have to think a little.
133
00:06:29,640 --> 00:06:32,320
When you can't, you can't.
you're shitting yourself
134
00:06:32,400 --> 00:06:34,600
Go with your brother,
please leave us alone.
135
00:06:34,680 --> 00:06:36,520
My brother has gone
for Coca-Colas.
136
00:06:36,600 --> 00:06:38,240
go away
That I'm not leaving
137
00:06:38,320 --> 00:06:40,440
It can't be done.
It is done! It is done!
138
00:06:40,520 --> 00:06:41,760
Crazy bitch.
Voucher?
139
00:06:42,760 --> 00:06:45,320
Yes we are going to do it
and we are going to use our heads.
140
00:06:45,400 --> 00:06:46,720
Perfect.
OK, very good.
141
00:06:46,800 --> 00:06:49,600
When they get out of jail,
we'll get down to business, okay?
142
00:06:49,680 --> 00:06:50,680
awesome.
143
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
Give us a kiss.
144
00:06:59,640 --> 00:07:00,680
What do you need?
145
00:07:00,760 --> 00:07:01,960
I want you to go to Ibiza.
146
00:07:02,040 --> 00:07:04,440
You have to look for the weak point
of this Mario Conde.
147
00:07:04,520 --> 00:07:06,160
To who?
You're looking for it, man.
148
00:07:06,240 --> 00:07:07,360
My brother goes with you.
149
00:07:08,240 --> 00:07:11,120
That he doesn't take drugs and if he takes drugs,
I want to know, is that clear?
150
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
Clear.
151
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
See, Faustus,
152
00:07:16,520 --> 00:07:17,960
We can't screw this up.
153
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
Good?
154
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
I'll take care.
155
00:07:34,960 --> 00:07:37,040
(PERLA) "The doorman
went to bring him a letter"
156
00:07:37,120 --> 00:07:39,320
and saw water coming out
from under the door
157
00:07:39,400 --> 00:07:40,600
and called the fire department.
158
00:07:42,080 --> 00:07:43,200
You have to be stupid.
159
00:07:44,520 --> 00:07:46,000
One more minute and he doesn't count.
160
00:07:52,160 --> 00:07:54,480
There were 5,000 bills
all over the bathroom.
161
00:08:08,040 --> 00:08:10,880
Excuse me, are you
with the patient in 230?
162
00:08:10,960 --> 00:08:12,120
Yes.
Good.
163
00:08:12,200 --> 00:08:14,440
This is so you don't miss
anything. Thanks.
164
00:08:14,520 --> 00:08:16,440
Excuse me, this is not a hotel.
165
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
Yes!
166
00:08:20,800 --> 00:08:21,800
(LAUGHS)
167
00:08:21,880 --> 00:08:23,280
How great, Carlos!
168
00:08:24,160 --> 00:08:25,160
Delicious!
169
00:08:25,800 --> 00:08:28,280
Wait, I'll take
it off you're going to burn.
170
00:08:28,360 --> 00:08:29,960
Have you chosen a place already?
171
00:08:30,200 --> 00:08:31,480
(ISA) Ibiza, Cafe del Sol.
172
00:08:31,560 --> 00:08:32,560
Mmm.
173
00:08:33,640 --> 00:08:35,640
But that's
a hippie place, right?
174
00:08:38,840 --> 00:08:40,920
The boys say
it's a very nice place.
175
00:08:43,280 --> 00:08:45,400
Why don't you celebrate it at the club?
(ISA) No.
176
00:08:48,680 --> 00:08:51,080
If you want, I can talk
to Sebastian who is a friend.
177
00:08:51,160 --> 00:08:53,960
Dad, no thanks,
it's already decided, no.
178
00:08:54,680 --> 00:08:55,880
-Sure?
-AHA.
179
00:08:56,400 --> 00:08:57,840
-Okay.
(CLEARS THROAT)
180
00:08:57,920 --> 00:09:00,760
-I don't know, the truth is, all this
seems very hasty to me.
181
00:09:01,360 --> 00:09:03,160
But you hardly even know each other.
182
00:09:07,080 --> 00:09:08,200
-Why don't you...?
183
00:09:08,280 --> 00:09:11,760
Why don't you think about it a little
more calmly, calmly?
184
00:09:11,840 --> 00:09:14,080
There is also no rush.
-Potato. Potato. Potato. Potato.
185
00:09:15,400 --> 00:09:16,400
Bueno.
186
00:09:17,640 --> 00:09:21,000
If the boys love each other,
what the rest of us say is useless.
187
00:09:25,720 --> 00:09:27,880
Isabel, have you already forgotten
what happened to you?
188
00:09:28,840 --> 00:09:30,600
Didn't you have enough
with Javi?
189
00:09:30,680 --> 00:09:32,000
- Please, let's leave it.
190
00:09:32,080 --> 00:09:33,080
Of.
191
00:09:35,960 --> 00:09:39,160
Honey, all we want is
for you not to go through the same thing again,
192
00:09:39,240 --> 00:09:41,160
that you do not suffer
-Look, it's fine.
193
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
It is done.
194
00:09:42,320 --> 00:09:44,720
I'm telling you,
I'm not asking for your permission.
195
00:09:44,800 --> 00:09:46,560
We're getting married.
-Dont be like that.
196
00:09:46,640 --> 00:09:48,720
It will be in Ibiza
or wherever we want.
197
00:09:48,800 --> 00:09:50,120
-Of course.
-Yeah right if.
198
00:09:50,200 --> 00:09:52,640
-Always the same, wherever you want.
-Yes effectively.
199
00:09:52,720 --> 00:09:54,800
I ask you please.
-Not where you want.
200
00:09:54,880 --> 00:09:57,040
It will be a simple ceremony.
-Please.
201
00:09:57,120 --> 00:09:59,400
No posturing.
-You always do what you want.
202
00:09:59,480 --> 00:10:01,440
Yes, family, friends...
203
00:10:03,160 --> 00:10:05,000
and my favorite person in the world.
204
00:10:06,160 --> 00:10:07,320
(CARLOS) Garlic and water.
205
00:10:07,800 --> 00:10:08,800
-Carlos, eat.
206
00:10:09,240 --> 00:10:10,360
-What did you say, pretty?
207
00:10:10,720 --> 00:10:12,440
Garlic and water.
- Carlitos!
208
00:10:16,040 --> 00:10:18,440
"And what...
what does that mean?" Hmm?
209
00:10:19,000 --> 00:10:20,320
What does that mean?
210
00:10:21,320 --> 00:10:25,080
Honey, fuck off and suck it up,
that's what it is.
211
00:10:25,320 --> 00:10:26,880
- We'll talk, you and me.
212
00:10:28,320 --> 00:10:30,120
(Suspense music)
213
00:10:45,320 --> 00:10:48,240
I'm sorry, Isa, but Javier
doesn't want to sign the divorce.
214
00:10:48,320 --> 00:10:50,760
He says that if you don't go up,
he won't sign your papers,
215
00:10:50,840 --> 00:10:52,640
but something will happen to me
216
00:10:52,720 --> 00:10:54,440
And well, it's not all bad news.
217
00:10:54,600 --> 00:10:57,400
I have spoken with the judge in Ibiza
and we have reached an agreement
218
00:10:57,480 --> 00:10:59,200
to get
your friends out of jail.
219
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
Very well.
220
00:11:00,800 --> 00:11:02,160
-Now, it won't be cheap.
221
00:11:03,240 --> 00:11:04,400
Is there a problem?
222
00:11:05,680 --> 00:11:07,040
None, talk to José.
223
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
-Vale.
224
00:11:09,000 --> 00:11:11,920
I would leave it for another time,
it's a bit high.
225
00:11:12,520 --> 00:11:13,640
Yes, I already know him.
226
00:11:16,760 --> 00:11:18,520
-No no no. It is...
227
00:11:18,880 --> 00:11:21,440
When I speak, you shut
the fuck up and listen to me.
228
00:11:23,160 --> 00:11:24,600
You sell everything.
229
00:11:25,400 --> 00:11:27,120
I don't want a Banesto share.
230
00:11:30,640 --> 00:11:33,720
'Cause that's the fucking Titanic
and I'm not going to be the asshole.
231
00:11:33,800 --> 00:11:37,040
to stay there until everything goes
to hell, have you understood?
232
00:11:37,760 --> 00:11:39,280
Yes? Well, work, damn it, come on.
233
00:11:40,680 --> 00:11:42,240
(ISA) Do you think you are Michael Douglas?
234
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
But fat!
235
00:11:45,320 --> 00:11:46,320
Do not call me that way.
236
00:11:46,520 --> 00:11:48,040
How quickly you have come, my love.
237
00:11:53,440 --> 00:11:54,640
Well, come on.
238
00:11:56,680 --> 00:11:58,480
Let's see,
who is the lucky one?
239
00:11:58,560 --> 00:11:59,560
You don't know him.
240
00:12:00,400 --> 00:12:03,160
I'm sure he's one
of those badasses you like.
241
00:12:03,360 --> 00:12:05,680
Where do you work,
in a multinational, in a bank?
242
00:12:05,760 --> 00:12:07,160
No, he sells cars.
243
00:12:09,760 --> 00:12:10,760
Sell cars!
244
00:12:12,120 --> 00:12:13,120
Sell cars!
245
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
Wonderful.
246
00:12:16,760 --> 00:12:18,680
He'll have a good dick
at least, I say.
247
00:12:18,760 --> 00:12:21,800
You wanted to see me and you've already seen me.
Can you fucking sign?
248
00:12:27,480 --> 00:12:28,880
And what do I get in return?
249
00:12:30,400 --> 00:12:33,560
Because, honey, I'm not going
to divorce a sweetie like you.
250
00:12:33,640 --> 00:12:36,120
Just like that.
-Don't touch my balls, Javier.
251
00:12:38,080 --> 00:12:40,440
Honey, we didn't say goodbye properly,
you and me.
252
00:12:40,880 --> 00:12:43,080
Hmm? Or what?
-Come on, clean up.
253
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
I'm sure that shit
is very good, isn't it?
254
00:12:53,720 --> 00:12:55,200
He sells a lot of cars, doesn't he?
255
00:12:55,280 --> 00:12:57,440
He's great,
but why doesn't he fuck you like me?
256
00:12:57,520 --> 00:12:58,680
No, he does it well.
257
00:13:23,600 --> 00:13:26,360
One last time
and I'm gone forever.
258
00:13:34,480 --> 00:13:36,600
Or is it that your sweetheart
is not worth a bad fuck?
259
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
(dramatic music)
260
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
Are you okay?
261
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
¡Ey!
262
00:13:55,280 --> 00:13:57,120
You haven't opened your mouth
all night.
263
00:13:57,200 --> 00:13:58,600
Are you okay?
Hmm.
264
00:14:01,760 --> 00:14:04,720
If it's because of Caballero
and la Rubia, Correa is already with it.
265
00:14:05,480 --> 00:14:08,080
It's not going to be cheap,
but our lawyer will get them out.
266
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
Mira,
267
00:14:10,280 --> 00:14:12,240
Correa
doesn't make me very funny.
268
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
By?
269
00:14:13,400 --> 00:14:15,960
He no longer has anything from my father,
it's a favor he's doing us.
270
00:14:16,200 --> 00:14:18,560
We are doing him the favor
, right?
271
00:14:19,120 --> 00:14:22,480
José, he is not having
a good run, but he is very good.
272
00:14:22,800 --> 00:14:24,360
And what about your ex?
273
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Signature or what?
274
00:14:27,880 --> 00:14:30,720
I think not yet,
but there will be no problem.
275
00:14:34,120 --> 00:14:36,920
Maybe I have to take a shortcut
and explain it to him myself.
276
00:14:39,400 --> 00:14:41,400
(AXS Music "Calling help")
277
00:14:51,360 --> 00:14:52,360
Fuck!
278
00:14:57,480 --> 00:14:59,400
I have news
of Caballero and la Rubia.
279
00:15:01,360 --> 00:15:03,120
They release them. have.
280
00:15:03,200 --> 00:15:04,920
Do you have to go after them?
Nope.
281
00:15:06,720 --> 00:15:07,720
The lawyer is coming.
282
00:15:09,120 --> 00:15:10,880
Jose wants us to stay here.
283
00:15:11,280 --> 00:15:13,040
Have you seen the hottie
of a daughter she has?
284
00:15:15,200 --> 00:15:16,200
She was aiming.
285
00:15:19,880 --> 00:15:21,320
How do you know it's the daughter?
286
00:15:24,680 --> 00:15:27,040
Roser Hernan, 20 years old.
287
00:15:27,400 --> 00:15:29,480
Design student,
friend of her friends.
288
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
It's her?
289
00:15:39,560 --> 00:15:40,560
I'm in love.
290
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
I bind it.
291
00:15:47,280 --> 00:15:49,800
You kill the old man
and we share the inheritance.
292
00:15:51,520 --> 00:15:52,520
How about?
293
00:15:52,600 --> 00:15:54,240
(Paco Pil "Long live the party")
294
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
295
00:15:57,560 --> 00:15:58,640
296
00:16:01,800 --> 00:16:03,440
297
00:16:03,520 --> 00:16:04,520
Come on, let's go.
298
00:16:05,640 --> 00:16:07,640
(Continues "Viva la fiesta")
299
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
¡Caballero!
300
00:16:18,920 --> 00:16:21,240
Damn, how I wanted
this, dammit!
301
00:16:22,120 --> 00:16:23,120
Come here!
302
00:16:23,840 --> 00:16:24,840
Oh!
303
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
How are you?
304
00:16:28,840 --> 00:16:30,160
Very good. You do not see me?
305
00:16:30,240 --> 00:16:31,920
A toast, Rubia, to everyone.
306
00:16:32,000 --> 00:16:34,520
I am from Palencia,
I find glamor in anything.
307
00:16:34,600 --> 00:16:35,640
Give me a cigarrette.
308
00:16:38,080 --> 00:16:39,120
From here to Rome, huh?
309
00:16:39,360 --> 00:16:40,560
Blonde.
From here to Rome.
310
00:16:40,760 --> 00:16:42,360
You have more lives than a cat, huh?
311
00:16:42,440 --> 00:16:43,440
I'm glad.
312
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
(Electronic music)
313
00:16:52,280 --> 00:16:54,760
He tells me that he brings motors,
that he brings everything
314
00:16:54,840 --> 00:16:56,120
and look what it brings.
315
00:16:58,600 --> 00:16:59,600
So.
316
00:17:00,280 --> 00:17:02,520
Well, for not saying no, well.
317
00:17:04,440 --> 00:17:05,440
And this what?
318
00:17:06,160 --> 00:17:07,480
Dale.
A ver.
319
00:17:12,680 --> 00:17:13,680
¡Ah!
320
00:17:13,760 --> 00:17:15,720
Come on, take
and what's left for sweets.
321
00:17:15,800 --> 00:17:17,440
No man no.
Come on, take it.
322
00:17:17,520 --> 00:17:18,840
No, no.
Yes!
323
00:17:18,920 --> 00:17:20,160
I do this out of friendship.
324
00:17:20,240 --> 00:17:22,200
Take it, Correa,
if I pay, I can demand.
325
00:17:22,280 --> 00:17:23,720
I do it for friendship.
Take.
326
00:17:23,800 --> 00:17:25,120
(ONE) Cógelo, come, cógelo.
327
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
Bueno.
328
00:17:26,400 --> 00:17:28,240
Hey, whatever it takes, huh?
329
00:17:28,840 --> 00:17:30,160
hey!
hey!
330
00:17:32,080 --> 00:17:34,120
Blonde, we have
a little surprise for you.
331
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
Nope!
Yes.
332
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
The fact that?
333
00:17:36,960 --> 00:17:38,640
It's a surprise, it's going to blow your mind.
334
00:17:38,720 --> 00:17:40,160
And for me there is no surprise?
335
00:17:40,240 --> 00:17:41,880
Yes, for you,
open bar farlopa
336
00:17:42,320 --> 00:17:44,800
And a titanium septum
when your nose is busted.
337
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
(laughs)
338
00:17:45,960 --> 00:17:47,200
(TOSE BELT)
339
00:17:47,640 --> 00:17:50,720
I want to know when you're going to blow
that son of a bitch's head off.
340
00:17:51,840 --> 00:17:54,080
Hmm, we're looking for a way now.
341
00:17:55,120 --> 00:17:56,240
Looking for the way.
342
00:17:56,960 --> 00:17:57,960
You are kidding.
343
00:18:00,280 --> 00:18:03,000
The Miamis. You're a bunch
of shit, that's what you are.
344
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
What are you looking!
345
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
And this what?
346
00:18:07,440 --> 00:18:08,640
It's been like this since it came out.
347
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
You will see.
348
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
Let's see.
349
00:18:19,080 --> 00:18:21,080
(Canción "All in your head")
350
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
Outside.
351
00:18:31,240 --> 00:18:32,240
What's happening?
352
00:18:32,320 --> 00:18:33,720
No, nothing is wrong with me.
353
00:18:34,960 --> 00:18:36,320
Something's going to happen to you, damn it.
354
00:18:36,400 --> 00:18:37,840
Nothing wrong with me, damn it.
355
00:18:42,720 --> 00:18:44,200
Sir, what have they done to you?
356
00:18:52,800 --> 00:18:53,800
This.
357
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
¡Guests of the hand!
358
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
Really?
359
00:18:57,440 --> 00:18:58,960
Come on, come on, laugh.
360
00:19:04,680 --> 00:19:07,000
It's a dick, man,
a dick like a pot.
361
00:19:07,640 --> 00:19:10,600
Don't fuck with me, I thought they
broke your shit, dude.
362
00:19:10,680 --> 00:19:11,800
I would have preferred it.
363
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
That's worse.
364
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
¡Eh!
365
00:19:15,200 --> 00:19:17,960
Don't worry, I'll take care of this
son of a bitch.
366
00:19:19,040 --> 00:19:20,320
A son of a bitch, Horacio.
367
00:19:21,520 --> 00:19:24,320
He is famous on TV, they call him
the "Telecupón" fucker.
368
00:19:26,080 --> 00:19:27,280
What a son of a bitch.
369
00:19:28,480 --> 00:19:30,080
Does he fuck the ones from "Telecupon"?
370
00:19:30,160 --> 00:19:33,080
"Telecupón", children's programs,
"Teletienda", lo que pilla.
371
00:19:34,320 --> 00:19:35,960
The bastard has an obsession.
372
00:19:36,040 --> 00:19:37,640
It pays them the same as "Interviú".
373
00:19:37,720 --> 00:19:39,360
The little girls take the dough
374
00:19:39,440 --> 00:19:42,520
and they make sure that their parents
don't see their boobs at the kiosk.
375
00:19:44,560 --> 00:19:46,680
Some will resist, I say.
376
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Some.
377
00:19:48,080 --> 00:19:51,440
But sons of bitches like Horacio
know how to find the exact figure
378
00:19:51,520 --> 00:19:54,200
to turn Teresa of Calcutta
into a party whore.
379
00:19:57,400 --> 00:19:59,000
(laughs)
380
00:19:59,080 --> 00:20:00,480
(Ambiental music)
381
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
ooh!
-Look how they dance.
382
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
¡Eh!
383
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
¿Amnesia?
384
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
¿Amnesia?
385
00:20:09,120 --> 00:20:10,120
Yes!
386
00:20:11,120 --> 00:20:13,280
There's a foam party
tonight at Amnesia.
387
00:20:13,360 --> 00:20:15,160
Tomorrow we get up early.
Y?
388
00:20:16,600 --> 00:20:17,840
You are bitter, Fausti.
389
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
Did you know?
390
00:20:22,800 --> 00:20:23,800
Where are you going?
391
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
Listen.
392
00:20:26,480 --> 00:20:28,840
Sit down, I have
something important to talk about.
393
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
Sit down, man.
394
00:20:38,520 --> 00:20:40,320
I don't get involved anymore,
you're watching me.
395
00:20:42,440 --> 00:20:45,440
When this is ours, we're going
to need someone to carry it.
396
00:20:45,520 --> 00:20:48,760
We have it as a joke to show
my brother that it's you and me.
397
00:20:55,240 --> 00:20:57,200
Horacio's girl
goes with a gorilla alone.
398
00:20:57,800 --> 00:20:59,040
He is also a driver.
399
00:20:59,880 --> 00:21:00,880
Two against one.
400
00:21:01,640 --> 00:21:03,880
It's a sweet
at the door of a school, damn it.
401
00:21:07,000 --> 00:21:09,440
Besides, those cocks
love chungos.
402
00:21:13,600 --> 00:21:14,600
After?
403
00:21:15,040 --> 00:21:17,440
Then I'll keep it
until the father sucks
404
00:21:17,720 --> 00:21:19,120
and if the father doesn't shy away,
405
00:21:19,200 --> 00:21:21,160
You put five shots in it
and fuck it.
406
00:21:21,840 --> 00:21:23,720
Talk to José
and tell me what he says.
407
00:21:23,800 --> 00:21:24,800
No.
408
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
Faust.
409
00:21:27,800 --> 00:21:29,400
Fausti, you're going to regret it, huh?
410
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
(radio time signal)
411
00:21:39,040 --> 00:21:42,800
(RADIO) "Good morning, it's 10
in the morning, 9 in the Canary Islands."
412
00:21:42,880 --> 00:21:46,760
"This Tuesday we
will reach 28 degrees."
413
00:21:49,320 --> 00:21:50,320
Sebas!
414
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
It's late, dude.
415
00:22:20,840 --> 00:22:21,960
(horn beeps)
416
00:22:40,720 --> 00:22:42,520
(tension music)
417
00:23:13,200 --> 00:23:14,760
Roser.
We know each other?
418
00:23:14,840 --> 00:23:16,960
I'm Sebas, a big fan of yours.
Hears.
419
00:23:18,320 --> 00:23:20,840
You and I are going to leave here
as if we were boyfriends.
420
00:23:21,200 --> 00:23:22,720
Voucher? Very quiet.
421
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
Yes?
422
00:23:38,560 --> 00:23:39,880
Please leave me alone.
Quiet.
423
00:23:39,960 --> 00:23:42,200
That I don't say anything, but let me out.
Quiet.
424
00:23:42,280 --> 00:23:44,240
oh! Get it off me!
425
00:23:44,680 --> 00:23:46,000
Get it off me!
426
00:23:47,280 --> 00:23:49,400
What are you telling me?
I swear I'll kill him.
427
00:23:49,480 --> 00:23:50,960
If you don't kill him, I'll kill him.
428
00:23:51,040 --> 00:23:52,680
This fucking Sebas always screwing up.
429
00:23:52,760 --> 00:23:53,760
Balls!
430
00:23:53,920 --> 00:23:55,240
I'm going to talk to Caballero.
431
00:23:55,320 --> 00:23:58,040
Call the Italian, arrange
a meeting with his boss.
432
00:23:58,760 --> 00:23:59,760
I sweat it.
433
00:24:03,240 --> 00:24:04,400
Chao, Isa.
Chao.
434
00:24:04,480 --> 00:24:06,080
"Notify John's Ledian, huh?".
435
00:24:06,160 --> 00:24:07,280
"Watch out for that Horace
436
00:24:07,360 --> 00:24:09,640
who has contacts
with the police, the judges...".
437
00:24:10,240 --> 00:24:11,360
"Don't play it."
438
00:24:12,280 --> 00:24:15,040
"Just in case you don't drink or water,
I don't trust that sucker."
439
00:24:25,840 --> 00:24:26,840
(PEARL) ¡Titi!
440
00:24:27,360 --> 00:24:28,360
Ven.
441
00:24:29,040 --> 00:24:30,600
Skinny ass, I'm calling you.
442
00:24:30,880 --> 00:24:31,880
Ven, you.
443
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
Ven.
444
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
Let's see.
445
00:24:38,920 --> 00:24:41,680
Let's see how
this lipstick looks on you.
446
00:24:42,040 --> 00:24:43,480
Wow, how pretty!
-Pearl.
447
00:24:43,560 --> 00:24:44,720
Shhh!
-Pearl.
448
00:24:44,800 --> 00:24:46,880
No, let me finish.
-Pearl.
449
00:24:46,960 --> 00:24:50,600
-Let me finish, I'm tired
of seeing you white as a wall.
450
00:24:53,240 --> 00:24:54,280
Jose came to see you.
451
00:24:55,880 --> 00:24:57,960
He didn't say a word,
but he was screwed.
452
00:24:59,280 --> 00:25:00,920
Next time he's going to screw up more.
453
00:25:02,120 --> 00:25:03,760
-How?
-I screwed up, Pearl,
454
00:25:04,720 --> 00:25:05,960
but the next one did not fail.
455
00:25:10,960 --> 00:25:12,360
motherfucker,
456
00:25:13,960 --> 00:25:16,720
no man deserves
even to think about it.
457
00:25:18,920 --> 00:25:19,920
Look at me.
458
00:25:21,120 --> 00:25:22,120
Look at me.
459
00:25:22,720 --> 00:25:24,520
And much less Jose Antonio.
460
00:25:29,000 --> 00:25:30,000
Give me a hug.
461
00:25:31,160 --> 00:25:33,280
Give me a hug.
How many hugs have I asked you for?
462
00:25:33,360 --> 00:25:34,360
Zero. Take advantage of.
463
00:25:34,440 --> 00:25:35,440
Look, here I am.
464
00:25:35,520 --> 00:25:36,520
Lady.
465
00:25:36,600 --> 00:25:39,040
Oh! Oh, how beautiful, smiling!
466
00:25:39,120 --> 00:25:41,160
Come on, come on, give me a hug!
467
00:25:41,240 --> 00:25:43,120
(LAUGHING) Come, come!
468
00:25:43,600 --> 00:25:44,600
No seas...
469
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
Gracias.
470
00:25:52,400 --> 00:25:54,400
(Suspense music)
471
00:25:59,960 --> 00:26:01,560
Jose, sorry.
472
00:26:02,680 --> 00:26:05,120
Hey, we're going to fix this.
Are you okay?
473
00:26:05,480 --> 00:26:06,920
Yes, I am worried.
474
00:26:07,000 --> 00:26:08,720
All right, then be still.
475
00:26:09,680 --> 00:26:11,480
(tension music)
476
00:26:18,760 --> 00:26:20,280
Hi there.
Mr Ortiz?
477
00:26:20,720 --> 00:26:22,120
yes
accompany me
478
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
(Suspense music)
479
00:26:40,520 --> 00:26:42,760
(SPEAKS IN ANOTHER LANGUAGE)
480
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
Very well.
481
00:26:45,160 --> 00:26:46,400
Wait here.
482
00:26:57,960 --> 00:26:59,040
What are you doing, trunk?
483
00:27:00,280 --> 00:27:01,400
Can't you talk or what?
484
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
You don't have a mouth.
485
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
Hello.
486
00:27:07,560 --> 00:27:09,160
Mr. Hernán is waiting for you upstairs.
487
00:27:10,480 --> 00:27:11,800
Tell the mute something that...
488
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
¿Hola?
489
00:27:23,160 --> 00:27:24,160
Jose Antonio.
490
00:27:28,040 --> 00:27:30,600
You are exactly
as I imagined you.
491
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
How?
492
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
So.
493
00:27:35,200 --> 00:27:36,200
Mmm.
494
00:27:38,200 --> 00:27:39,320
He wants to drink something?
495
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
Yes, a beer.
496
00:27:42,360 --> 00:27:43,360
With his fame
497
00:27:43,440 --> 00:27:47,280
I admit that I was not surprised
that he tried to take my girl,
498
00:27:47,880 --> 00:27:50,600
but that bungling
of your brother I understand.
499
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
Yes, good.
500
00:27:54,360 --> 00:27:56,800
We all have a bad day
from time to time, right?
501
00:27:58,160 --> 00:27:59,160
Don't worry.
502
00:28:07,800 --> 00:28:08,960
And how is my brother?
503
00:28:09,280 --> 00:28:10,280
Good.
504
00:28:10,360 --> 00:28:13,000
Silvio wanted
to take him for a boat ride.
505
00:28:13,080 --> 00:28:15,600
It seems that they have become
very good friends.
506
00:28:17,960 --> 00:28:19,640
Normal, knowing Sebas...
507
00:28:23,360 --> 00:28:24,360
Health.
508
00:28:31,480 --> 00:28:34,360
Well, well...
now that we're partners,
509
00:28:34,440 --> 00:28:37,040
You can see to it that my brother
arrives safely.
510
00:28:39,200 --> 00:28:40,240
Members?
511
00:28:40,320 --> 00:28:42,360
Yes and that I recover
everything that has been stolen from me
512
00:28:42,440 --> 00:28:44,040
Why is a problem.
513
00:28:46,760 --> 00:28:48,080
Of course.
514
00:28:50,400 --> 00:28:51,400
Clear.
515
00:28:52,040 --> 00:28:54,800
And in return
I can help you get the...
516
00:28:56,640 --> 00:28:58,480
the missing chrome
in your collection.
517
00:29:03,240 --> 00:29:06,320
I really appreciate the confidence
you have in yourself,
518
00:29:06,400 --> 00:29:09,000
but I don't see
how it can help me.
519
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
Janet.
520
00:29:12,960 --> 00:29:14,360
I don't know who you're talking about.
521
00:29:19,840 --> 00:29:21,360
We are in confidence, right?
522
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
¿Mmm?
523
00:29:27,400 --> 00:29:30,520
A different girl, a
special girl, yes, but come on...
524
00:29:30,600 --> 00:29:31,800
In addition, she is married.
525
00:29:32,160 --> 00:29:35,080
Yes, with the son
of the owner of his competition,
526
00:29:35,160 --> 00:29:36,560
of the Velasco Hotels.
AHA.
527
00:29:37,120 --> 00:29:39,560
I can't imagine
how she could accept.
528
00:29:40,520 --> 00:29:42,600
She's very pretty,
yes, but I don't think...
529
00:29:42,680 --> 00:29:46,240
It's just that not everything can be bought
with money, Horacio,
530
00:29:49,200 --> 00:29:50,480
and that's where I come in.
531
00:29:52,000 --> 00:29:55,840
that can't stand it
532
00:29:55,920 --> 00:29:59,760
their pain with his love.
533
00:29:59,840 --> 00:30:03,800
that can't stand it
534
00:30:03,880 --> 00:30:07,760
the pain with his love.
535
00:30:07,840 --> 00:30:09,320
(children's music)
536
00:30:11,240 --> 00:30:12,240
What?
537
00:30:12,640 --> 00:30:14,960
That he would have preferred
you to blow his head off.
538
00:30:15,040 --> 00:30:16,360
What a son of a great bitch.
539
00:30:16,440 --> 00:30:17,840
Have you talked to her?
Yes.
540
00:30:18,480 --> 00:30:19,480
¿Y?
541
00:30:20,160 --> 00:30:23,240
The only thing that matters to me is that she is
safe, the rest does not matter to me.
542
00:30:24,040 --> 00:30:25,680
That's my thing, "okay?".
543
00:30:25,760 --> 00:30:27,480
(JANET)
544
00:30:27,920 --> 00:30:29,040
Very well! Hey?
545
00:30:29,120 --> 00:30:30,440
What fun! What yes?
546
00:30:30,520 --> 00:30:32,440
(MAN) All right,
Janet, we're done.
547
00:30:33,000 --> 00:30:34,480
Let's pack up, guys.
548
00:30:34,560 --> 00:30:35,680
Thank you all.
549
00:30:37,040 --> 00:30:38,040
Gracias.
550
00:30:43,520 --> 00:30:45,000
Will I be able to wear them at the wedding?
551
00:30:45,560 --> 00:30:47,640
If we operate on you this week,
I think so.
552
00:30:48,240 --> 00:30:49,960
What do you say? How many do I wear?
553
00:30:51,960 --> 00:30:54,640
I think a couple of sizes more
would be perfect, huh?
554
00:30:55,440 --> 00:30:56,600
No, better three, right?
555
00:30:56,680 --> 00:30:58,400
Or better five, already put.
556
00:30:59,920 --> 00:31:00,920
Let's see,
557
00:31:02,280 --> 00:31:03,720
which one do you ask the most?
558
00:31:04,400 --> 00:31:06,080
The "Baywatch".
559
00:31:06,560 --> 00:31:07,560
Let's see.
560
00:31:08,000 --> 00:31:09,000
No.
561
00:31:09,160 --> 00:31:10,160
No.
562
00:31:10,240 --> 00:31:11,240
No.
563
00:31:11,320 --> 00:31:13,760
Not because it would be
like putting a dwarf on each tit.
564
00:31:13,840 --> 00:31:15,640
-And in the end
it ends up hurting the back.
565
00:31:16,840 --> 00:31:18,880
Something more discreet, but sexy, eh?
566
00:31:20,080 --> 00:31:21,560
Sexy.
- Vale.
567
00:31:21,640 --> 00:31:23,240
Look.
-Voucher.
568
00:31:24,760 --> 00:31:26,560
Happy?
-A lot, but you tell José
569
00:31:26,640 --> 00:31:28,560
that these boobs are mine
and I pay for them.
570
00:31:28,640 --> 00:31:30,280
If you want, give me a car.
571
00:31:31,200 --> 00:31:33,920
Isn't that Anita from TV?
-It will be, here they all come.
572
00:31:34,960 --> 00:31:37,760
My father has seen more
naked celebrities than Julio Iglesias.
573
00:31:39,000 --> 00:31:40,840
What about you?
You have the wedding dress, right?
574
00:31:40,920 --> 00:31:42,640
Tell me, please, what signature it is.
575
00:31:42,720 --> 00:31:44,480
Money, right? She has cost you money.
576
00:31:45,200 --> 00:31:48,040
Tell me if it is long or short.
I don't have the divorce papers.
577
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
What?
578
00:31:51,960 --> 00:31:53,840
Damn
it's making it difficult for you.
579
00:31:57,680 --> 00:32:00,320
You have to promise me you
're not going to say anything to José.
580
00:32:03,440 --> 00:32:05,480
He says he won't sign
if I don't sleep with him.
581
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
A son of a bitch.
582
00:32:07,320 --> 00:32:08,320
Fuck!
583
00:32:09,160 --> 00:32:10,440
You don't want to, of course.
584
00:32:12,840 --> 00:32:13,840
I don't know what to do.
585
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
I don't know what to do.
586
00:32:17,760 --> 00:32:18,880
(they knock on the door)
587
00:32:19,920 --> 00:32:21,280
(CARMEN) I'm going!
Butane!
588
00:32:24,800 --> 00:32:27,080
Hello! How are you?
What? What do you say?
589
00:32:28,320 --> 00:32:29,320
Hello.
(ISA) Hello.
590
00:32:29,400 --> 00:32:30,760
-The food is ready!
591
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
Hi Mom!
592
00:32:33,240 --> 00:32:35,440
Ole Ole!
oops! Let's see him see you.
593
00:32:35,520 --> 00:32:37,800
Delicious.
(CARLITOS) Did you bring cakes?
594
00:32:37,880 --> 00:32:39,440
-How handsome!
Hey?
595
00:32:39,520 --> 00:32:42,400
Cakes no, but
do you want chocolate palm trees?
596
00:32:42,840 --> 00:32:44,480
- How you spoil it.
597
00:32:45,080 --> 00:32:46,800
How are you, Carlos, studying or what?
598
00:32:47,200 --> 00:32:48,600
-I'm hungry.
oh!
599
00:32:48,680 --> 00:32:50,400
(LAUGHS)
600
00:32:50,480 --> 00:32:52,480
Where is this?
In his room.
601
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
(Sighs)
602
00:33:17,920 --> 00:33:18,960
What? How are you?
603
00:33:19,440 --> 00:33:20,440
Good.
604
00:33:20,800 --> 00:33:22,600
I've swallowed more water
than an asshole,
605
00:33:22,680 --> 00:33:24,320
but otherwise, motherfucking.
606
00:33:25,040 --> 00:33:27,280
Don't fuck with me, Sebas!
Don't fuck with me, huh?
607
00:33:28,520 --> 00:33:30,000
What the hell were we left with?
608
00:33:33,280 --> 00:33:34,680
Fucking drugs!
609
00:33:34,760 --> 00:33:37,720
José, no fucking drugs or anything,
I swear on my dead!
610
00:33:37,960 --> 00:33:40,760
Which has nothing to do with it.
She thought it was a good idea.
611
00:33:40,840 --> 00:33:43,720
I was convinced that it could
turn out well and we fucked the old man,
612
00:33:43,960 --> 00:33:46,080
but I haven't even touched the other,
I swear.
613
00:33:50,440 --> 00:33:51,600
I know I screwed up.
614
00:33:52,800 --> 00:33:54,640
Next time you call
me and ask me.
615
00:33:54,920 --> 00:33:56,160
Come on, cool down!
616
00:33:56,240 --> 00:33:58,000
What the hell do you have a head for?
617
00:33:59,320 --> 00:34:00,440
Come on, come on, come on.
618
00:34:02,040 --> 00:34:03,640
(dramatic music)
619
00:34:17,440 --> 00:34:18,440
Well Elizabeth,
620
00:34:18,880 --> 00:34:20,600
How are you dealing
with the issue of papers?
621
00:34:22,280 --> 00:34:24,360
Oh, well, we're going to sign them tomorrow.
622
00:34:25,400 --> 00:34:27,000
A toast or something, right?
Men!
623
00:34:27,080 --> 00:34:28,320
Long live the bride and groom!
624
00:34:29,160 --> 00:34:30,800
Health.
There, for the sister-in-law.
625
00:34:36,120 --> 00:34:37,720
(tension music)
626
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
¡Ey!
627
00:35:10,680 --> 00:35:11,680
Be alright, huh?
628
00:35:11,760 --> 00:35:12,960
AHA.
You are calm?
629
00:35:13,040 --> 00:35:14,040
Yes.
630
00:35:17,440 --> 00:35:19,040
He's upstairs waiting.
What's up?
631
00:35:19,600 --> 00:35:20,600
OK, it's OK.
632
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
What's up?
633
00:35:22,240 --> 00:35:23,240
How are you?
634
00:35:23,320 --> 00:35:25,880
It is normal for children
to drool looking at it.
635
00:35:28,920 --> 00:35:32,440
They're coming, Jose.
Very well, then we're off, come on.
636
00:35:33,560 --> 00:35:34,560
We will.
637
00:35:35,320 --> 00:35:36,520
(barks)
638
00:35:37,840 --> 00:35:39,840
(tension music)
639
00:35:58,200 --> 00:35:59,280
(music stops)
640
00:36:10,080 --> 00:36:11,840
Let's go?
Of course.
641
00:36:12,880 --> 00:36:13,880
Are you okay?
642
00:36:16,680 --> 00:36:18,280
(Suspense music)
643
00:36:30,560 --> 00:36:31,560
We will?
644
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
How are you?
645
00:36:41,920 --> 00:36:44,360
I'm getting nervous,
can you believe it?
646
00:36:45,160 --> 00:36:47,400
Don't worry, you
've come here today to enjoy yourself.
647
00:36:50,720 --> 00:36:52,400
Do you want to drink something
to relax?
648
00:36:52,480 --> 00:36:53,800
Yes, it will be good for me.
649
00:36:56,320 --> 00:36:58,160
How well you live, right? Football player.
650
00:36:58,240 --> 00:36:59,240
You are right.
651
00:37:00,960 --> 00:37:02,800
It's weird to me, you know?
So so cold.
652
00:37:03,200 --> 00:37:06,840
I'm more into taking them out to dinner,
chatting with them a bit.
653
00:37:06,920 --> 00:37:09,320
Anyway.
Well, today you have to enjoy.
654
00:37:14,200 --> 00:37:16,760
Health.
Cheers, partner.
655
00:37:22,080 --> 00:37:23,320
Good?
Good.
656
00:37:24,720 --> 00:37:26,320
José cannot know anything about this.
657
00:37:35,080 --> 00:37:36,520
Ledian, stay here.
658
00:37:39,840 --> 00:37:40,840
It is?
659
00:37:40,920 --> 00:37:44,000
No, Paco, Paco, stay,
we're among friends, okay?
660
00:37:44,080 --> 00:37:45,680
(tension music)
661
00:37:54,520 --> 00:37:56,160
Well, come on, there you have it.
662
00:37:57,520 --> 00:37:58,520
Enjoy it.
663
00:38:07,760 --> 00:38:08,760
Hello, Janet.
664
00:38:11,200 --> 00:38:12,200
Hola.
665
00:38:16,760 --> 00:38:17,760
Men!
666
00:38:20,200 --> 00:38:21,680
You are more beautiful naturally.
667
00:38:22,640 --> 00:38:23,640
Gracias.
668
00:38:23,720 --> 00:38:25,480
Are you really here
because you want to?
669
00:38:27,880 --> 00:38:29,200
If you have come with a friend.
670
00:38:29,720 --> 00:38:31,080
Hmm. Hi Javier.
671
00:38:31,520 --> 00:38:32,520
Hola.
672
00:38:34,720 --> 00:38:35,920
Why do you want to kiss me.
673
00:38:36,560 --> 00:38:38,200
You like it right? The idea.
-Yes.
674
00:38:39,800 --> 00:38:40,800
Pork!
675
00:38:41,200 --> 00:38:42,680
¡Ah! ¡Ah!
676
00:38:43,640 --> 00:38:45,080
What are you doing? Paco!
677
00:38:45,440 --> 00:38:46,440
¡Paco!
678
00:38:46,520 --> 00:38:48,320
Don't move, dude, don't move.
679
00:38:48,480 --> 00:38:49,760
Take.
-Oh!
680
00:38:49,840 --> 00:38:50,960
You son of a bitch!
681
00:38:52,520 --> 00:38:53,520
(barks)
682
00:38:53,600 --> 00:38:54,720
¡Ah! ¡Ah!
683
00:38:55,560 --> 00:38:56,840
Paco! What are you doing?
684
00:38:57,280 --> 00:38:58,280
¡Ah!
685
00:38:58,360 --> 00:38:59,640
Let go of me, you son of a bitch!
686
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
-¡Marcos!
687
00:39:01,160 --> 00:39:04,000
Drop that gun, you son of a bitch,
or I'll blow your brains out, motherfucker!
688
00:39:04,080 --> 00:39:05,080
Drop your weapon!
689
00:39:05,160 --> 00:39:06,640
Let go of me, you son of a bitch!
690
00:39:07,200 --> 00:39:08,200
I kill you!
691
00:39:09,640 --> 00:39:12,360
Let's see, we're going to sign
some papers, come on.
692
00:39:14,480 --> 00:39:15,480
¡Ah!
693
00:39:16,240 --> 00:39:17,480
Do not sleep.
694
00:39:17,560 --> 00:39:19,440
Do you want a whiskey?
What have you given me?
695
00:39:19,960 --> 00:39:20,960
What is this?
696
00:39:21,040 --> 00:39:22,400
honey, love
697
00:39:22,480 --> 00:39:23,480
Business.
698
00:39:23,560 --> 00:39:24,640
What are you doing?
699
00:39:24,720 --> 00:39:26,440
Xavier, sign.
-I've done?
700
00:39:26,520 --> 00:39:27,960
(ISA) Signature, damn it!
-Oh!
701
00:39:28,720 --> 00:39:30,840
You sign
, damn, sign, fuck, sign!
702
00:39:30,920 --> 00:39:32,240
(BLONDE) Be firm, man!
703
00:39:33,320 --> 00:39:36,000
He's... wanting to party.
704
00:39:38,200 --> 00:39:40,720
I'm going to give him a party,
right?
705
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
¿Eh?
706
00:39:43,720 --> 00:39:46,760
This is bullshit.
-I knew you didn't have eggs.
707
00:39:46,840 --> 00:39:47,840
¡Ah!
708
00:39:48,240 --> 00:39:49,360
(BLONDE) But I do.
709
00:39:50,280 --> 00:39:52,440
¡Ah!
710
00:39:56,080 --> 00:39:57,520
¡Ah! ¡Ah!
711
00:39:58,040 --> 00:39:59,720
We want you enjoying yourself, Rober.
712
00:39:59,800 --> 00:40:00,800
Motherfucker!
713
00:40:01,320 --> 00:40:02,480
¡Ah!
714
00:40:03,640 --> 00:40:06,360
Have you got to the bone?
-No, it was a cut of nothing.
715
00:40:06,920 --> 00:40:08,040
Besides, he deserved it.
716
00:40:14,000 --> 00:40:16,320
With this we have Horacio
caught by the balls.
717
00:40:16,400 --> 00:40:18,000
God, how good Ibiza suits me.
718
00:40:18,080 --> 00:40:19,240
It's ours, Robert.
719
00:40:19,640 --> 00:40:20,640
We will!
720
00:40:20,720 --> 00:40:21,720
Brutal, brutal.
721
00:40:21,800 --> 00:40:23,440
This must be kept well.
722
00:40:23,520 --> 00:40:25,400
It's a mutual fund, dammit.
723
00:40:25,480 --> 00:40:26,480
Toma.
724
00:40:27,000 --> 00:40:29,480
You're getting married
in Ibiza like hippies!
725
00:40:31,280 --> 00:40:32,480
You have been spectacular.
726
00:40:32,920 --> 00:40:35,400
When I get to Madrid,
I'll make a copy and give it to you.
727
00:40:35,480 --> 00:40:36,840
Very good work.
Perfect.
728
00:40:36,920 --> 00:40:37,920
Thank you very much.
729
00:40:38,000 --> 00:40:39,760
You have more balls
than Joan of Arc.
730
00:40:39,840 --> 00:40:41,680
You really like shrimp.
731
00:40:44,360 --> 00:40:45,360
Everything's fine?
732
00:40:46,880 --> 00:40:48,320
I have to ask you something else.
733
00:40:50,240 --> 00:40:52,160
Of course whatever you want.
Come with me.
734
00:40:56,840 --> 00:40:58,080
Is that it?
735
00:40:59,240 --> 00:41:01,280
Er, Maui, friend, friend, friend.
736
00:41:01,360 --> 00:41:03,280
They see that they are going to wake up.
737
00:41:03,360 --> 00:41:05,880
Cabrona, I'm lame,
I can't with you.
738
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Ven.
739
00:41:07,800 --> 00:41:09,000
Maui.
(WHISPERS) Hello.
740
00:41:11,080 --> 00:41:12,080
How are you?
741
00:41:13,600 --> 00:41:15,840
I just... I have to go.
742
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
Goodbye, ma'am.
743
00:41:24,000 --> 00:41:25,880
Well, I'm glad
you're better.
744
00:41:26,320 --> 00:41:27,320
Much.
745
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
Incredible.
746
00:41:32,160 --> 00:41:34,280
I spoke with Caballero
and he told me that...
747
00:41:35,520 --> 00:41:37,960
who has a job for you
on TV as a dancer.
748
00:41:39,680 --> 00:41:42,560
You have not understood... anything.
749
00:41:50,440 --> 00:41:53,320
Maui, I'm not going to take
responsibility for what you've done.
750
00:41:54,600 --> 00:41:56,360
It is that you are not responsible.
751
00:41:57,240 --> 00:41:58,240
It's me.
752
00:42:00,560 --> 00:42:01,720
I fell in love with you.
753
00:42:07,400 --> 00:42:08,640
I'm going to marry Isaac.
754
00:42:10,800 --> 00:42:12,040
I don't care what you do.
755
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
Cásate.
756
00:42:21,960 --> 00:42:24,200
That doesn't mean
I don't care about you.
757
00:42:29,280 --> 00:42:31,240
Jose, go away.
758
00:42:37,040 --> 00:42:38,040
Go away, Jose.
759
00:42:45,240 --> 00:42:46,240
Goodnight.
760
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
We will!
761
00:42:53,040 --> 00:42:54,640
(Bustle)
762
00:42:54,720 --> 00:42:56,520
(Salsa music)
763
00:42:56,600 --> 00:42:58,000
-Long live the bride and groom!
764
00:42:59,360 --> 00:43:00,360
¡Uh!
765
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
We will!
766
00:43:02,280 --> 00:43:03,680
handsome!
767
00:43:04,240 --> 00:43:05,240
¡Ole!
768
00:43:05,760 --> 00:43:06,760
Health!
769
00:43:07,160 --> 00:43:08,920
(cheers)
770
00:43:12,240 --> 00:43:13,640
¡Uh!
771
00:43:13,720 --> 00:43:15,600
Hit it there, tiger!
Hey!
772
00:43:16,360 --> 00:43:17,640
¡Give it hard!
773
00:43:19,360 --> 00:43:21,440
(TODOS) ¡Eh, eh, eh, eh!
774
00:43:21,520 --> 00:43:23,600
¡Eh, eh, eh, eh!
775
00:43:25,960 --> 00:43:28,120
How handsome you are, come on!
776
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Handsome!
777
00:43:30,080 --> 00:43:31,880
Come here, bastard!
778
00:43:36,880 --> 00:43:38,800
Sir, to your horses.
779
00:43:38,880 --> 00:43:40,160
What are new, fagot!
780
00:43:40,680 --> 00:43:41,680
Fantastic!
781
00:43:41,760 --> 00:43:43,120
Now I present it to you.
782
00:43:43,200 --> 00:43:45,440
One day I promised you this
and it has been fulfilled, eh?
783
00:44:00,080 --> 00:44:02,160
Look how pretty mom!
Mother!
784
00:44:02,240 --> 00:44:04,720
Record it well! Record it well!
Look how they dance!
785
00:44:04,800 --> 00:44:05,800
Give it there!
786
00:44:05,880 --> 00:44:08,960
Garlic and water!
Garlic and water, of course!
787
00:44:09,040 --> 00:44:10,400
Let's go!
788
00:44:10,480 --> 00:44:12,480
(Animated music)
789
00:44:12,560 --> 00:44:14,560
The boy is getting married!
790
00:44:17,680 --> 00:44:19,680
That mom who dances, huh!
791
00:44:24,440 --> 00:44:25,440
¡Dale, dale!
792
00:44:25,520 --> 00:44:27,080
Down down!
793
00:44:27,560 --> 00:44:29,000
¡Epa!
794
00:44:29,080 --> 00:44:30,080
The mother-in-law, take.
795
00:44:30,160 --> 00:44:32,560
One yes, one yes, one yes.
No no no.
796
00:44:32,640 --> 00:44:34,360
Let's see.
How am I going to drink this?
797
00:44:34,440 --> 00:44:35,640
Open your mouth, you'll see.
798
00:44:35,720 --> 00:44:37,560
But if you know, if the mother-in-law knows!
799
00:44:37,640 --> 00:44:40,080
Zero!
¡Ay, la mama!
800
00:44:42,560 --> 00:44:43,560
You are a brute.
801
00:44:46,280 --> 00:44:47,280
Congratulations, bastard.
802
00:44:47,360 --> 00:44:49,120
oh! I know, I know.
803
00:44:50,240 --> 00:44:51,520
Thanks.
I'm happy for you.
804
00:44:51,600 --> 00:44:53,920
This my man.
805
00:44:56,800 --> 00:44:57,840
(photo shot)
806
00:44:59,120 --> 00:45:00,120
(photo shot)
807
00:45:00,720 --> 00:45:01,760
(photo shot)
808
00:45:02,640 --> 00:45:03,680
(photo shot)
809
00:45:11,440 --> 00:45:13,800
I'm glad they finally got
to be partners.
810
00:45:13,880 --> 00:45:15,120
no need for brawls.
811
00:45:21,600 --> 00:45:22,640
(photo shot)
812
00:45:27,040 --> 00:45:28,040
(Phone)
813
00:45:28,680 --> 00:45:29,920
(Phone)
814
00:45:30,320 --> 00:45:31,880
National Police, tell me.
815
00:45:39,440 --> 00:45:40,440
-Ahead.
816
00:45:43,760 --> 00:45:44,760
Here you go.
817
00:45:54,960 --> 00:45:57,560
Marcelo Ortega, the man
of the Colombians in Madrid.
818
00:45:57,640 --> 00:45:59,640
(Blondie "One way or another")
819
00:46:03,400 --> 00:46:04,600
Well, we're all here.
820
00:46:05,440 --> 00:46:07,240
We can start
fucking their balls.
821
00:46:07,320 --> 00:46:09,320
(Blondie "One way or another")
822
00:46:12,320 --> 00:46:16,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
55274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.