All language subtitles for The inmortal.2022.S01E04.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-ATOMOHD [eng]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,280 "We are going to expand the business." 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,720 "How can I expand?". 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,240 A Ibiza. 4 00:00:06,320 --> 00:00:07,480 Where is your contact? 5 00:00:07,560 --> 00:00:09,160 In 40 minutes your session ends. 6 00:00:09,240 --> 00:00:11,400 "What we bring we leave it to you at 50%" 7 00:00:11,600 --> 00:00:13,640 and then, in the sale, at 60-40. 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,880 "Don't tell your brother we met." 9 00:00:15,960 --> 00:00:16,960 Will you promise me? 10 00:00:18,520 --> 00:00:19,520 Oh! 11 00:00:19,880 --> 00:00:21,040 Are you screwed up? 12 00:00:21,120 --> 00:00:22,720 Take the money, let's fuck. 13 00:00:22,800 --> 00:00:23,800 Sorry? 14 00:00:23,880 --> 00:00:24,880 Motherfucker! 15 00:00:25,320 --> 00:00:27,400 I saw Maui the other day, she's a piece of shit. 16 00:00:28,400 --> 00:00:32,000 Forgive me, Maui, I've been a bastard to you and you don't deserve it. 17 00:00:32,080 --> 00:00:33,360 I have brought you something. 18 00:00:35,120 --> 00:00:36,320 What do you think I am, José? 19 00:00:36,560 --> 00:00:37,600 What am I a whore? 20 00:00:37,680 --> 00:00:39,960 That I need your money made of blood? 21 00:00:41,160 --> 00:00:43,120 Get ready that you're going to Ibiza with the Blonde. 22 00:00:43,200 --> 00:00:44,960 You stay in Madrid. Really? 23 00:00:45,720 --> 00:00:47,120 We will! 24 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 (LAUGHS) 25 00:00:49,400 --> 00:00:50,560 And who is this now? 26 00:00:51,040 --> 00:00:52,080 The Italian. - Silvio! 27 00:00:52,160 --> 00:00:53,560 Rock, one for you 28 00:00:53,640 --> 00:00:56,560 and the other to put the Blonde and the star in the dungeon. 29 00:00:57,000 --> 00:00:58,520 What if you want to marry me? 30 00:00:58,600 --> 00:00:59,880 Jose, I can't get married. 31 00:01:00,480 --> 00:01:02,600 I can't get married because I'm already married. 32 00:01:31,000 --> 00:01:32,800 (Water running) 33 00:01:40,880 --> 00:01:41,920 What's up, buddy? 34 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Don't you shower? 35 00:01:44,560 --> 00:01:46,560 (dramatic music) 36 00:02:12,360 --> 00:02:14,000 You're the fag on TV, right? 37 00:02:15,640 --> 00:02:17,520 No, no, what's up, you're wrong. 38 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 No? 39 00:02:19,680 --> 00:02:20,800 Well I think yes. 40 00:02:33,480 --> 00:02:35,200 Ladies and gentlemen, to my left 41 00:02:35,280 --> 00:02:37,440 directly from Las Vegas, United States, 42 00:02:37,520 --> 00:02:41,960 champion wrestling legend Miss Elisabeth! 43 00:02:42,040 --> 00:02:43,800 (cheers) 44 00:02:43,880 --> 00:02:44,880 It's big. 45 00:02:45,440 --> 00:02:47,680 You do not know what it has cost to bring the American. 46 00:02:47,760 --> 00:02:51,200 -Sebastián Ortiz, alias Sebas! 47 00:02:51,280 --> 00:02:52,440 Come on, Sebastian! 48 00:02:52,520 --> 00:02:53,520 (cheers) 49 00:02:53,600 --> 00:02:55,280 Come on, fagot, come on! 50 00:02:55,360 --> 00:02:57,000 Give it there, come on! 51 00:02:57,080 --> 00:02:59,080 (Electronic music) 52 00:02:59,920 --> 00:03:01,520 Let the combat begin! 53 00:03:01,600 --> 00:03:02,600 (Campana) 54 00:03:11,240 --> 00:03:12,240 ¡Ah! 55 00:03:15,840 --> 00:03:18,080 To the mud, send him to the mud, come on! 56 00:03:18,480 --> 00:03:20,560 There, there, Sebas, go ahead, go ahead! 57 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 Good! 58 00:03:23,200 --> 00:03:24,480 ¡Uh! 59 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 Outside! 60 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 ¡Eh! 61 00:03:27,920 --> 00:03:29,720 You chose your wife well, congratulations. 62 00:03:29,800 --> 00:03:31,480 Well, more like she chose me. 63 00:03:31,880 --> 00:03:33,800 So she has worse taste than you. 64 00:03:34,560 --> 00:03:37,120 -Come on, those little sardines, I like it that way! 65 00:03:37,200 --> 00:03:38,520 We're getting married, Marcelo, 66 00:03:38,600 --> 00:03:40,360 and I would like you to come to the wedding. 67 00:03:40,440 --> 00:03:41,440 Man, thanks. 68 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 En Ibiza. 69 00:03:43,560 --> 00:03:44,800 En Ibiza. Hmmm. 70 00:03:44,880 --> 00:03:45,880 Come on, Sebastian! 71 00:03:46,440 --> 00:03:48,040 They're giving you real hard, huh? 72 00:03:49,080 --> 00:03:50,800 The golden boy can't seem to. 73 00:03:50,880 --> 00:03:54,880 This Horacio is not going to like that they eat cake on his island. 74 00:03:54,960 --> 00:03:56,680 Come on that crowd! 75 00:03:56,760 --> 00:03:58,480 Also, he knows everyone. 76 00:03:58,960 --> 00:04:00,600 Medium IBEX 35. 77 00:04:01,000 --> 00:04:02,560 Judges, politicians... 78 00:04:02,640 --> 00:04:04,600 He is a guy that everyone likes. 79 00:04:04,680 --> 00:04:07,360 I really like meeting people too, you know. 80 00:04:08,160 --> 00:04:09,760 I am a fan of your country 81 00:04:10,080 --> 00:04:12,440 and in Andalusia there are wonderful beaches. 82 00:04:13,080 --> 00:04:15,280 My bosses got their mouths watering with Ibiza, 83 00:04:15,360 --> 00:04:17,640 but with Marbella they are going to quench their thirst. 84 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 We'll see, right? 85 00:04:21,360 --> 00:04:22,560 ¡Ah! ¡Ah! 86 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 ¡Ah! 87 00:04:23,720 --> 00:04:25,360 -We have a champion! 88 00:04:25,440 --> 00:04:26,920 ¡Elisabeth, eh! 89 00:04:27,200 --> 00:04:28,840 Nothing, Sebas, get out! 90 00:04:29,640 --> 00:04:30,720 Get out, bastard! 91 00:04:30,800 --> 00:04:32,880 (cheers) 92 00:04:32,960 --> 00:04:33,960 We will! 93 00:04:35,680 --> 00:04:37,160 (Risa) 94 00:04:37,240 --> 00:04:38,400 No no no! 95 00:04:38,480 --> 00:04:39,560 It has been pathetic. 96 00:04:39,640 --> 00:04:43,560 It's like Samson, stop messing with your brother and he loses all his strength. 97 00:04:43,640 --> 00:04:45,720 No, you have to support him, eh? You have to support him. 98 00:04:45,800 --> 00:04:48,720 Love, tell him what happened the day you said no. 99 00:04:50,120 --> 00:04:51,320 That he asked me again. 100 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 Pigheaded. No, not that, the other. 101 00:04:55,600 --> 00:04:57,160 Tell him, baby. (LAUGHS) 102 00:05:13,480 --> 00:05:15,560 José Antonio, get me out of here throwing hosts. 103 00:05:15,840 --> 00:05:18,600 We have spoken with your representative, everything is in order. 104 00:05:18,800 --> 00:05:19,960 With my agent? 105 00:05:20,040 --> 00:05:22,200 "Let's say you've had an accident, 106 00:05:22,280 --> 00:05:23,600 you're going to be a motherfucker." 107 00:05:23,920 --> 00:05:25,320 So be calm 108 00:05:25,760 --> 00:05:27,440 and soon we'll get you out of there. 109 00:05:27,760 --> 00:05:29,080 Do I have to wear a collar? 110 00:05:31,240 --> 00:05:32,240 "Caballero". 111 00:05:33,760 --> 00:05:34,760 Come. 112 00:05:36,520 --> 00:05:39,280 "I have to leave you, but get me out throwing hosts" 113 00:05:39,360 --> 00:05:40,360 for your dead 114 00:05:44,120 --> 00:05:45,720 How are you doing? Motherfucking. 115 00:05:46,360 --> 00:05:47,600 Put him there, please. 116 00:05:48,120 --> 00:05:50,320 I swear I had a turnip, Carlitos, I swear. 117 00:05:50,400 --> 00:05:53,920 Yes, yes and my ass is a table football. 118 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 what a bastard 119 00:05:55,680 --> 00:05:57,960 If Marcelo has warned you , it is that he sees it very black. 120 00:05:58,200 --> 00:05:59,440 Put more, come on, come on. 121 00:06:00,120 --> 00:06:01,320 Put it in there, huh? 122 00:06:02,360 --> 00:06:04,920 That they put these two in jail sucks 123 00:06:05,000 --> 00:06:07,640 compared to what he's going to do to us if we touch a hair. 124 00:06:07,720 --> 00:06:09,000 Go get some water, Carlitos. 125 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 Go get a couple of Cokes 126 00:06:10,840 --> 00:06:12,920 to the fridge at the entrance, they take it away from you. 127 00:06:16,600 --> 00:06:18,040 What do you want, that we crack? 128 00:06:18,520 --> 00:06:20,600 If this Horacio doesn't even have half a host. 129 00:06:20,680 --> 00:06:21,680 José, 130 00:06:22,040 --> 00:06:24,720 With this guy neither dogs nor hosts are useful. 131 00:06:25,120 --> 00:06:27,400 Well, nothing, then to fuck Ibiza. 132 00:06:27,480 --> 00:06:29,560 That you can't, that you have to think a little. 133 00:06:29,640 --> 00:06:32,320 When you can't, you can't. you're shitting yourself 134 00:06:32,400 --> 00:06:34,600 Go with your brother, please leave us alone. 135 00:06:34,680 --> 00:06:36,520 My brother has gone for Coca-Colas. 136 00:06:36,600 --> 00:06:38,240 go away That I'm not leaving 137 00:06:38,320 --> 00:06:40,440 It can't be done. It is done! It is done! 138 00:06:40,520 --> 00:06:41,760 Crazy bitch. Voucher? 139 00:06:42,760 --> 00:06:45,320 Yes we are going to do it and we are going to use our heads. 140 00:06:45,400 --> 00:06:46,720 Perfect. OK, very good. 141 00:06:46,800 --> 00:06:49,600 When they get out of jail, we'll get down to business, okay? 142 00:06:49,680 --> 00:06:50,680 awesome. 143 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 Give us a kiss. 144 00:06:59,640 --> 00:07:00,680 What do you need? 145 00:07:00,760 --> 00:07:01,960 I want you to go to Ibiza. 146 00:07:02,040 --> 00:07:04,440 You have to look for the weak point of this Mario Conde. 147 00:07:04,520 --> 00:07:06,160 To who? You're looking for it, man. 148 00:07:06,240 --> 00:07:07,360 My brother goes with you. 149 00:07:08,240 --> 00:07:11,120 That he doesn't take drugs and if he takes drugs, I want to know, is that clear? 150 00:07:11,600 --> 00:07:12,600 Clear. 151 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 See, Faustus, 152 00:07:16,520 --> 00:07:17,960 We can't screw this up. 153 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 Good? 154 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 I'll take care. 155 00:07:34,960 --> 00:07:37,040 (PERLA) "The doorman went to bring him a letter" 156 00:07:37,120 --> 00:07:39,320 and saw water coming out from under the door 157 00:07:39,400 --> 00:07:40,600 and called the fire department. 158 00:07:42,080 --> 00:07:43,200 You have to be stupid. 159 00:07:44,520 --> 00:07:46,000 One more minute and he doesn't count. 160 00:07:52,160 --> 00:07:54,480 There were 5,000 bills all over the bathroom. 161 00:08:08,040 --> 00:08:10,880 Excuse me, are you with the patient in 230? 162 00:08:10,960 --> 00:08:12,120 Yes. Good. 163 00:08:12,200 --> 00:08:14,440 This is so you don't miss anything. Thanks. 164 00:08:14,520 --> 00:08:16,440 Excuse me, this is not a hotel. 165 00:08:19,720 --> 00:08:20,720 Yes! 166 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 (LAUGHS) 167 00:08:21,880 --> 00:08:23,280 How great, Carlos! 168 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 Delicious! 169 00:08:25,800 --> 00:08:28,280 Wait, I'll take it off you're going to burn. 170 00:08:28,360 --> 00:08:29,960 Have you chosen a place already? 171 00:08:30,200 --> 00:08:31,480 (ISA) Ibiza, Cafe del Sol. 172 00:08:31,560 --> 00:08:32,560 Mmm. 173 00:08:33,640 --> 00:08:35,640 But that's a hippie place, right? 174 00:08:38,840 --> 00:08:40,920 The boys say it's a very nice place. 175 00:08:43,280 --> 00:08:45,400 Why don't you celebrate it at the club? (ISA) No. 176 00:08:48,680 --> 00:08:51,080 If you want, I can talk to Sebastian who is a friend. 177 00:08:51,160 --> 00:08:53,960 Dad, no thanks, it's already decided, no. 178 00:08:54,680 --> 00:08:55,880 -Sure? -AHA. 179 00:08:56,400 --> 00:08:57,840 -Okay. (CLEARS THROAT) 180 00:08:57,920 --> 00:09:00,760 -I don't know, the truth is, all this seems very hasty to me. 181 00:09:01,360 --> 00:09:03,160 But you hardly even know each other. 182 00:09:07,080 --> 00:09:08,200 -Why don't you...? 183 00:09:08,280 --> 00:09:11,760 Why don't you think about it a little more calmly, calmly? 184 00:09:11,840 --> 00:09:14,080 There is also no rush. -Potato. Potato. Potato. Potato. 185 00:09:15,400 --> 00:09:16,400 Bueno. 186 00:09:17,640 --> 00:09:21,000 If the boys love each other, what the rest of us say is useless. 187 00:09:25,720 --> 00:09:27,880 Isabel, have you already forgotten what happened to you? 188 00:09:28,840 --> 00:09:30,600 Didn't you have enough with Javi? 189 00:09:30,680 --> 00:09:32,000 - Please, let's leave it. 190 00:09:32,080 --> 00:09:33,080 Of. 191 00:09:35,960 --> 00:09:39,160 Honey, all we want is for you not to go through the same thing again, 192 00:09:39,240 --> 00:09:41,160 that you do not suffer -Look, it's fine. 193 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 It is done. 194 00:09:42,320 --> 00:09:44,720 I'm telling you, I'm not asking for your permission. 195 00:09:44,800 --> 00:09:46,560 We're getting married. -Dont be like that. 196 00:09:46,640 --> 00:09:48,720 It will be in Ibiza or wherever we want. 197 00:09:48,800 --> 00:09:50,120 -Of course. -Yeah right if. 198 00:09:50,200 --> 00:09:52,640 -Always the same, wherever you want. -Yes effectively. 199 00:09:52,720 --> 00:09:54,800 I ask you please. -Not where you want. 200 00:09:54,880 --> 00:09:57,040 It will be a simple ceremony. -Please. 201 00:09:57,120 --> 00:09:59,400 No posturing. -You always do what you want. 202 00:09:59,480 --> 00:10:01,440 Yes, family, friends... 203 00:10:03,160 --> 00:10:05,000 and my favorite person in the world. 204 00:10:06,160 --> 00:10:07,320 (CARLOS) Garlic and water. 205 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 -Carlos, eat. 206 00:10:09,240 --> 00:10:10,360 -What did you say, pretty? 207 00:10:10,720 --> 00:10:12,440 Garlic and water. - Carlitos! 208 00:10:16,040 --> 00:10:18,440 "And what... what does that mean?" Hmm? 209 00:10:19,000 --> 00:10:20,320 What does that mean? 210 00:10:21,320 --> 00:10:25,080 Honey, fuck off and suck it up, that's what it is. 211 00:10:25,320 --> 00:10:26,880 - We'll talk, you and me. 212 00:10:28,320 --> 00:10:30,120 (Suspense music) 213 00:10:45,320 --> 00:10:48,240 I'm sorry, Isa, but Javier doesn't want to sign the divorce. 214 00:10:48,320 --> 00:10:50,760 He says that if you don't go up, he won't sign your papers, 215 00:10:50,840 --> 00:10:52,640 but something will happen to me 216 00:10:52,720 --> 00:10:54,440 And well, it's not all bad news. 217 00:10:54,600 --> 00:10:57,400 I have spoken with the judge in Ibiza and we have reached an agreement 218 00:10:57,480 --> 00:10:59,200 to get your friends out of jail. 219 00:10:59,720 --> 00:11:00,720 Very well. 220 00:11:00,800 --> 00:11:02,160 -Now, it won't be cheap. 221 00:11:03,240 --> 00:11:04,400 Is there a problem? 222 00:11:05,680 --> 00:11:07,040 None, talk to José. 223 00:11:07,240 --> 00:11:08,240 -Vale. 224 00:11:09,000 --> 00:11:11,920 I would leave it for another time, it's a bit high. 225 00:11:12,520 --> 00:11:13,640 Yes, I already know him. 226 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 -No no no. It is... 227 00:11:18,880 --> 00:11:21,440 When I speak, you shut the fuck up and listen to me. 228 00:11:23,160 --> 00:11:24,600 You sell everything. 229 00:11:25,400 --> 00:11:27,120 I don't want a Banesto share. 230 00:11:30,640 --> 00:11:33,720 'Cause that's the fucking Titanic and I'm not going to be the asshole. 231 00:11:33,800 --> 00:11:37,040 to stay there until everything goes to hell, have you understood? 232 00:11:37,760 --> 00:11:39,280 Yes? Well, work, damn it, come on. 233 00:11:40,680 --> 00:11:42,240 (ISA) Do you think you are Michael Douglas? 234 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 But fat! 235 00:11:45,320 --> 00:11:46,320 Do not call me that way. 236 00:11:46,520 --> 00:11:48,040 How quickly you have come, my love. 237 00:11:53,440 --> 00:11:54,640 Well, come on. 238 00:11:56,680 --> 00:11:58,480 Let's see, who is the lucky one? 239 00:11:58,560 --> 00:11:59,560 You don't know him. 240 00:12:00,400 --> 00:12:03,160 I'm sure he's one of those badasses you like. 241 00:12:03,360 --> 00:12:05,680 Where do you work, in a multinational, in a bank? 242 00:12:05,760 --> 00:12:07,160 No, he sells cars. 243 00:12:09,760 --> 00:12:10,760 Sell ​​cars! 244 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 Sell ​​cars! 245 00:12:14,600 --> 00:12:15,600 Wonderful. 246 00:12:16,760 --> 00:12:18,680 He'll have a good dick at least, I say. 247 00:12:18,760 --> 00:12:21,800 You wanted to see me and you've already seen me. Can you fucking sign? 248 00:12:27,480 --> 00:12:28,880 And what do I get in return? 249 00:12:30,400 --> 00:12:33,560 Because, honey, I'm not going to divorce a sweetie like you. 250 00:12:33,640 --> 00:12:36,120 Just like that. -Don't touch my balls, Javier. 251 00:12:38,080 --> 00:12:40,440 Honey, we didn't say goodbye properly, you and me. 252 00:12:40,880 --> 00:12:43,080 Hmm? Or what? -Come on, clean up. 253 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 I'm sure that shit is very good, isn't it? 254 00:12:53,720 --> 00:12:55,200 He sells a lot of cars, doesn't he? 255 00:12:55,280 --> 00:12:57,440 He's great, but why doesn't he fuck you like me? 256 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 No, he does it well. 257 00:13:23,600 --> 00:13:26,360 One last time and I'm gone forever. 258 00:13:34,480 --> 00:13:36,600 Or is it that your sweetheart is not worth a bad fuck? 259 00:13:39,280 --> 00:13:41,280 (dramatic music) 260 00:13:48,320 --> 00:13:49,320 Are you okay? 261 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 ¡Ey! 262 00:13:55,280 --> 00:13:57,120 You haven't opened your mouth all night. 263 00:13:57,200 --> 00:13:58,600 Are you okay? Hmm. 264 00:14:01,760 --> 00:14:04,720 If it's because of Caballero and la Rubia, Correa is already with it. 265 00:14:05,480 --> 00:14:08,080 It's not going to be cheap, but our lawyer will get them out. 266 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Mira, 267 00:14:10,280 --> 00:14:12,240 Correa doesn't make me very funny. 268 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 By? 269 00:14:13,400 --> 00:14:15,960 He no longer has anything from my father, it's a favor he's doing us. 270 00:14:16,200 --> 00:14:18,560 We are doing him the favor , right? 271 00:14:19,120 --> 00:14:22,480 José, he is not having a good run, but he is very good. 272 00:14:22,800 --> 00:14:24,360 And what about your ex? 273 00:14:24,680 --> 00:14:25,680 Signature or what? 274 00:14:27,880 --> 00:14:30,720 I think not yet, but there will be no problem. 275 00:14:34,120 --> 00:14:36,920 Maybe I have to take a shortcut and explain it to him myself. 276 00:14:39,400 --> 00:14:41,400 (AXS Music "Calling help") 277 00:14:51,360 --> 00:14:52,360 Fuck! 278 00:14:57,480 --> 00:14:59,400 I have news of Caballero and la Rubia. 279 00:15:01,360 --> 00:15:03,120 They release them. have. 280 00:15:03,200 --> 00:15:04,920 Do you have to go after them? Nope. 281 00:15:06,720 --> 00:15:07,720 The lawyer is coming. 282 00:15:09,120 --> 00:15:10,880 Jose wants us to stay here. 283 00:15:11,280 --> 00:15:13,040 Have you seen the hottie of a daughter she has? 284 00:15:15,200 --> 00:15:16,200 She was aiming. 285 00:15:19,880 --> 00:15:21,320 How do you know it's the daughter? 286 00:15:24,680 --> 00:15:27,040 Roser Hernan, 20 years old. 287 00:15:27,400 --> 00:15:29,480 Design student, friend of her friends. 288 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 It's her? 289 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 I'm in love. 290 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 I bind it. 291 00:15:47,280 --> 00:15:49,800 You kill the old man and we share the inheritance. 292 00:15:51,520 --> 00:15:52,520 How about? 293 00:15:52,600 --> 00:15:54,240 (Paco Pil "Long live the party") 294 00:15:54,320 --> 00:15:55,320 295 00:15:57,560 --> 00:15:58,640 296 00:16:01,800 --> 00:16:03,440 297 00:16:03,520 --> 00:16:04,520 Come on, let's go. 298 00:16:05,640 --> 00:16:07,640 (Continues "Viva la fiesta") 299 00:16:17,840 --> 00:16:18,840 ¡Caballero! 300 00:16:18,920 --> 00:16:21,240 Damn, how I wanted this, dammit! 301 00:16:22,120 --> 00:16:23,120 Come here! 302 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 Oh! 303 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 How are you? 304 00:16:28,840 --> 00:16:30,160 Very good. You do not see me? 305 00:16:30,240 --> 00:16:31,920 A toast, Rubia, to everyone. 306 00:16:32,000 --> 00:16:34,520 I am from Palencia, I find glamor in anything. 307 00:16:34,600 --> 00:16:35,640 Give me a cigarrette. 308 00:16:38,080 --> 00:16:39,120 From here to Rome, huh? 309 00:16:39,360 --> 00:16:40,560 Blonde. From here to Rome. 310 00:16:40,760 --> 00:16:42,360 You have more lives than a cat, huh? 311 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 I'm glad. 312 00:16:50,200 --> 00:16:52,200 (Electronic music) 313 00:16:52,280 --> 00:16:54,760 He tells me that he brings motors, that he brings everything 314 00:16:54,840 --> 00:16:56,120 and look what it brings. 315 00:16:58,600 --> 00:16:59,600 So. 316 00:17:00,280 --> 00:17:02,520 Well, for not saying no, well. 317 00:17:04,440 --> 00:17:05,440 And this what? 318 00:17:06,160 --> 00:17:07,480 Dale. A ver. 319 00:17:12,680 --> 00:17:13,680 ¡Ah! 320 00:17:13,760 --> 00:17:15,720 Come on, take and what's left for sweets. 321 00:17:15,800 --> 00:17:17,440 No man no. Come on, take it. 322 00:17:17,520 --> 00:17:18,840 No, no. Yes! 323 00:17:18,920 --> 00:17:20,160 I do this out of friendship. 324 00:17:20,240 --> 00:17:22,200 Take it, Correa, if I pay, I can demand. 325 00:17:22,280 --> 00:17:23,720 I do it for friendship. Take. 326 00:17:23,800 --> 00:17:25,120 (ONE) Cógelo, come, cógelo. 327 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 Bueno. 328 00:17:26,400 --> 00:17:28,240 Hey, whatever it takes, huh? 329 00:17:28,840 --> 00:17:30,160 hey! hey! 330 00:17:32,080 --> 00:17:34,120 Blonde, we have a little surprise for you. 331 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 Nope! Yes. 332 00:17:35,280 --> 00:17:36,280 The fact that? 333 00:17:36,960 --> 00:17:38,640 It's a surprise, it's going to blow your mind. 334 00:17:38,720 --> 00:17:40,160 And for me there is no surprise? 335 00:17:40,240 --> 00:17:41,880 Yes, for you, open bar farlopa 336 00:17:42,320 --> 00:17:44,800 And a titanium septum when your nose is busted. 337 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 (laughs) 338 00:17:45,960 --> 00:17:47,200 (TOSE BELT) 339 00:17:47,640 --> 00:17:50,720 I want to know when you're going to blow that son of a bitch's head off. 340 00:17:51,840 --> 00:17:54,080 Hmm, we're looking for a way now. 341 00:17:55,120 --> 00:17:56,240 Looking for the way. 342 00:17:56,960 --> 00:17:57,960 You are kidding. 343 00:18:00,280 --> 00:18:03,000 The Miamis. You're a bunch of shit, that's what you are. 344 00:18:03,600 --> 00:18:04,600 What are you looking! 345 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 And this what? 346 00:18:07,440 --> 00:18:08,640 It's been like this since it came out. 347 00:18:10,440 --> 00:18:11,440 You will see. 348 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 Let's see. 349 00:18:19,080 --> 00:18:21,080 (Canción "All in your head") 350 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 Outside. 351 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 What's happening? 352 00:18:32,320 --> 00:18:33,720 No, nothing is wrong with me. 353 00:18:34,960 --> 00:18:36,320 Something's going to happen to you, damn it. 354 00:18:36,400 --> 00:18:37,840 Nothing wrong with me, damn it. 355 00:18:42,720 --> 00:18:44,200 Sir, what have they done to you? 356 00:18:52,800 --> 00:18:53,800 This. 357 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 ¡Guests of the hand! 358 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 Really? 359 00:18:57,440 --> 00:18:58,960 Come on, come on, laugh. 360 00:19:04,680 --> 00:19:07,000 It's a dick, man, a dick like a pot. 361 00:19:07,640 --> 00:19:10,600 Don't fuck with me, I thought they broke your shit, dude. 362 00:19:10,680 --> 00:19:11,800 I would have preferred it. 363 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 That's worse. 364 00:19:13,800 --> 00:19:14,800 ¡Eh! 365 00:19:15,200 --> 00:19:17,960 Don't worry, I'll take care of this son of a bitch. 366 00:19:19,040 --> 00:19:20,320 A son of a bitch, Horacio. 367 00:19:21,520 --> 00:19:24,320 He is famous on TV, they call him the "Telecupón" fucker. 368 00:19:26,080 --> 00:19:27,280 What a son of a bitch. 369 00:19:28,480 --> 00:19:30,080 Does he fuck the ones from "Telecupon"? 370 00:19:30,160 --> 00:19:33,080 "Telecupón", children's programs, "Teletienda", lo que pilla. 371 00:19:34,320 --> 00:19:35,960 The bastard has an obsession. 372 00:19:36,040 --> 00:19:37,640 It pays them the same as "Interviú". 373 00:19:37,720 --> 00:19:39,360 The little girls take the dough 374 00:19:39,440 --> 00:19:42,520 and they make sure that their parents don't see their boobs at the kiosk. 375 00:19:44,560 --> 00:19:46,680 Some will resist, I say. 376 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Some. 377 00:19:48,080 --> 00:19:51,440 But sons of bitches like Horacio know how to find the exact figure 378 00:19:51,520 --> 00:19:54,200 to turn Teresa of Calcutta into a party whore. 379 00:19:57,400 --> 00:19:59,000 (laughs) 380 00:19:59,080 --> 00:20:00,480 (Ambiental music) 381 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 ooh! -Look how they dance. 382 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 ¡Eh! 383 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 ¿Amnesia? 384 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 ¿Amnesia? 385 00:20:09,120 --> 00:20:10,120 Yes! 386 00:20:11,120 --> 00:20:13,280 There's a foam party tonight at Amnesia. 387 00:20:13,360 --> 00:20:15,160 Tomorrow we get up early. Y? 388 00:20:16,600 --> 00:20:17,840 You are bitter, Fausti. 389 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 Did you know? 390 00:20:22,800 --> 00:20:23,800 Where are you going? 391 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 Listen. 392 00:20:26,480 --> 00:20:28,840 Sit down, I have something important to talk about. 393 00:20:29,640 --> 00:20:30,640 Sit down, man. 394 00:20:38,520 --> 00:20:40,320 I don't get involved anymore, you're watching me. 395 00:20:42,440 --> 00:20:45,440 When this is ours, we're going to need someone to carry it. 396 00:20:45,520 --> 00:20:48,760 We have it as a joke to show my brother that it's you and me. 397 00:20:55,240 --> 00:20:57,200 Horacio's girl goes with a gorilla alone. 398 00:20:57,800 --> 00:20:59,040 He is also a driver. 399 00:20:59,880 --> 00:21:00,880 Two against one. 400 00:21:01,640 --> 00:21:03,880 It's a sweet at the door of a school, damn it. 401 00:21:07,000 --> 00:21:09,440 Besides, those cocks love chungos. 402 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 After? 403 00:21:15,040 --> 00:21:17,440 Then I'll keep it until the father sucks 404 00:21:17,720 --> 00:21:19,120 and if the father doesn't shy away, 405 00:21:19,200 --> 00:21:21,160 You put five shots in it and fuck it. 406 00:21:21,840 --> 00:21:23,720 Talk to José and tell me what he says. 407 00:21:23,800 --> 00:21:24,800 No. 408 00:21:25,600 --> 00:21:26,600 Faust. 409 00:21:27,800 --> 00:21:29,400 Fausti, you're going to regret it, huh? 410 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 (radio time signal) 411 00:21:39,040 --> 00:21:42,800 (RADIO) "Good morning, it's 10 in the morning, 9 in the Canary Islands." 412 00:21:42,880 --> 00:21:46,760 "This Tuesday we will reach 28 degrees." 413 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 Sebas! 414 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 It's late, dude. 415 00:22:20,840 --> 00:22:21,960 (horn beeps) 416 00:22:40,720 --> 00:22:42,520 (tension music) 417 00:23:13,200 --> 00:23:14,760 Roser. We know each other? 418 00:23:14,840 --> 00:23:16,960 I'm Sebas, a big fan of yours. Hears. 419 00:23:18,320 --> 00:23:20,840 You and I are going to leave here as if we were boyfriends. 420 00:23:21,200 --> 00:23:22,720 Voucher? Very quiet. 421 00:23:23,920 --> 00:23:24,920 Yes? 422 00:23:38,560 --> 00:23:39,880 Please leave me alone. Quiet. 423 00:23:39,960 --> 00:23:42,200 That I don't say anything, but let me out. Quiet. 424 00:23:42,280 --> 00:23:44,240 oh! Get it off me! 425 00:23:44,680 --> 00:23:46,000 Get it off me! 426 00:23:47,280 --> 00:23:49,400 What are you telling me? I swear I'll kill him. 427 00:23:49,480 --> 00:23:50,960 If you don't kill him, I'll kill him. 428 00:23:51,040 --> 00:23:52,680 This fucking Sebas always screwing up. 429 00:23:52,760 --> 00:23:53,760 Balls! 430 00:23:53,920 --> 00:23:55,240 I'm going to talk to Caballero. 431 00:23:55,320 --> 00:23:58,040 Call the Italian, arrange a meeting with his boss. 432 00:23:58,760 --> 00:23:59,760 I sweat it. 433 00:24:03,240 --> 00:24:04,400 Chao, Isa. Chao. 434 00:24:04,480 --> 00:24:06,080 "Notify John's Ledian, huh?". 435 00:24:06,160 --> 00:24:07,280 "Watch out for that Horace 436 00:24:07,360 --> 00:24:09,640 who has contacts with the police, the judges...". 437 00:24:10,240 --> 00:24:11,360 "Don't play it." 438 00:24:12,280 --> 00:24:15,040 "Just in case you don't drink or water, I don't trust that sucker." 439 00:24:25,840 --> 00:24:26,840 (PEARL) ¡Titi! 440 00:24:27,360 --> 00:24:28,360 Ven. 441 00:24:29,040 --> 00:24:30,600 Skinny ass, I'm calling you. 442 00:24:30,880 --> 00:24:31,880 Ven, you. 443 00:24:32,800 --> 00:24:33,800 Ven. 444 00:24:37,160 --> 00:24:38,160 Let's see. 445 00:24:38,920 --> 00:24:41,680 Let's see how this lipstick looks on you. 446 00:24:42,040 --> 00:24:43,480 Wow, how pretty! -Pearl. 447 00:24:43,560 --> 00:24:44,720 Shhh! -Pearl. 448 00:24:44,800 --> 00:24:46,880 No, let me finish. -Pearl. 449 00:24:46,960 --> 00:24:50,600 -Let me finish, I'm tired of seeing you white as a wall. 450 00:24:53,240 --> 00:24:54,280 Jose came to see you. 451 00:24:55,880 --> 00:24:57,960 He didn't say a word, but he was screwed. 452 00:24:59,280 --> 00:25:00,920 Next time he's going to screw up more. 453 00:25:02,120 --> 00:25:03,760 -How? -I screwed up, Pearl, 454 00:25:04,720 --> 00:25:05,960 but the next one did not fail. 455 00:25:10,960 --> 00:25:12,360 motherfucker, 456 00:25:13,960 --> 00:25:16,720 no man deserves even to think about it. 457 00:25:18,920 --> 00:25:19,920 Look at me. 458 00:25:21,120 --> 00:25:22,120 Look at me. 459 00:25:22,720 --> 00:25:24,520 And much less Jose Antonio. 460 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Give me a hug. 461 00:25:31,160 --> 00:25:33,280 Give me a hug. How many hugs have I asked you for? 462 00:25:33,360 --> 00:25:34,360 Zero. Take advantage of. 463 00:25:34,440 --> 00:25:35,440 Look, here I am. 464 00:25:35,520 --> 00:25:36,520 Lady. 465 00:25:36,600 --> 00:25:39,040 Oh! Oh, how beautiful, smiling! 466 00:25:39,120 --> 00:25:41,160 Come on, come on, give me a hug! 467 00:25:41,240 --> 00:25:43,120 (LAUGHING) Come, come! 468 00:25:43,600 --> 00:25:44,600 No seas... 469 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 Gracias. 470 00:25:52,400 --> 00:25:54,400 (Suspense music) 471 00:25:59,960 --> 00:26:01,560 Jose, sorry. 472 00:26:02,680 --> 00:26:05,120 Hey, we're going to fix this. Are you okay? 473 00:26:05,480 --> 00:26:06,920 Yes, I am worried. 474 00:26:07,000 --> 00:26:08,720 All right, then be still. 475 00:26:09,680 --> 00:26:11,480 (tension music) 476 00:26:18,760 --> 00:26:20,280 Hi there. Mr Ortiz? 477 00:26:20,720 --> 00:26:22,120 yes accompany me 478 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 (Suspense music) 479 00:26:40,520 --> 00:26:42,760 (SPEAKS IN ANOTHER LANGUAGE) 480 00:26:42,840 --> 00:26:43,840 Very well. 481 00:26:45,160 --> 00:26:46,400 Wait here. 482 00:26:57,960 --> 00:26:59,040 What are you doing, trunk? 483 00:27:00,280 --> 00:27:01,400 Can't you talk or what? 484 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 You don't have a mouth. 485 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 Hello. 486 00:27:07,560 --> 00:27:09,160 Mr. Hernán is waiting for you upstairs. 487 00:27:10,480 --> 00:27:11,800 Tell the mute something that... 488 00:27:20,320 --> 00:27:21,320 ¿Hola? 489 00:27:23,160 --> 00:27:24,160 Jose Antonio. 490 00:27:28,040 --> 00:27:30,600 You are exactly as I imagined you. 491 00:27:30,680 --> 00:27:31,680 How? 492 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 So. 493 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 Mmm. 494 00:27:38,200 --> 00:27:39,320 He wants to drink something? 495 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Yes, a beer. 496 00:27:42,360 --> 00:27:43,360 With his fame 497 00:27:43,440 --> 00:27:47,280 I admit that I was not surprised that he tried to take my girl, 498 00:27:47,880 --> 00:27:50,600 but that bungling of your brother I understand. 499 00:27:51,160 --> 00:27:52,160 Yes, good. 500 00:27:54,360 --> 00:27:56,800 We all have a bad day from time to time, right? 501 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Don't worry. 502 00:28:07,800 --> 00:28:08,960 And how is my brother? 503 00:28:09,280 --> 00:28:10,280 Good. 504 00:28:10,360 --> 00:28:13,000 Silvio wanted to take him for a boat ride. 505 00:28:13,080 --> 00:28:15,600 It seems that they have become very good friends. 506 00:28:17,960 --> 00:28:19,640 Normal, knowing Sebas... 507 00:28:23,360 --> 00:28:24,360 Health. 508 00:28:31,480 --> 00:28:34,360 Well, well... now that we're partners, 509 00:28:34,440 --> 00:28:37,040 You can see to it that my brother arrives safely. 510 00:28:39,200 --> 00:28:40,240 Members? 511 00:28:40,320 --> 00:28:42,360 Yes and that I recover everything that has been stolen from me 512 00:28:42,440 --> 00:28:44,040 Why is a problem. 513 00:28:46,760 --> 00:28:48,080 Of course. 514 00:28:50,400 --> 00:28:51,400 Clear. 515 00:28:52,040 --> 00:28:54,800 And in return I can help you get the... 516 00:28:56,640 --> 00:28:58,480 the missing chrome in your collection. 517 00:29:03,240 --> 00:29:06,320 I really appreciate the confidence you have in yourself, 518 00:29:06,400 --> 00:29:09,000 but I don't see how it can help me. 519 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Janet. 520 00:29:12,960 --> 00:29:14,360 I don't know who you're talking about. 521 00:29:19,840 --> 00:29:21,360 We are in confidence, right? 522 00:29:22,440 --> 00:29:23,440 ¿Mmm? 523 00:29:27,400 --> 00:29:30,520 A different girl, a special girl, yes, but come on... 524 00:29:30,600 --> 00:29:31,800 In addition, she is married. 525 00:29:32,160 --> 00:29:35,080 Yes, with the son of the owner of his competition, 526 00:29:35,160 --> 00:29:36,560 of the Velasco Hotels. AHA. 527 00:29:37,120 --> 00:29:39,560 I can't imagine how she could accept. 528 00:29:40,520 --> 00:29:42,600 She's very pretty, yes, but I don't think... 529 00:29:42,680 --> 00:29:46,240 It's just that not everything can be bought with money, Horacio, 530 00:29:49,200 --> 00:29:50,480 and that's where I come in. 531 00:29:52,000 --> 00:29:55,840 that can't stand it 532 00:29:55,920 --> 00:29:59,760 their pain with his love. 533 00:29:59,840 --> 00:30:03,800 that can't stand it 534 00:30:03,880 --> 00:30:07,760 the pain with his love. 535 00:30:07,840 --> 00:30:09,320 (children's music) 536 00:30:11,240 --> 00:30:12,240 What? 537 00:30:12,640 --> 00:30:14,960 That he would have preferred you to blow his head off. 538 00:30:15,040 --> 00:30:16,360 What a son of a great bitch. 539 00:30:16,440 --> 00:30:17,840 Have you talked to her? Yes. 540 00:30:18,480 --> 00:30:19,480 ¿Y? 541 00:30:20,160 --> 00:30:23,240 The only thing that matters to me is that she is safe, the rest does not matter to me. 542 00:30:24,040 --> 00:30:25,680 That's my thing, "okay?". 543 00:30:25,760 --> 00:30:27,480 (JANET) 544 00:30:27,920 --> 00:30:29,040 Very well! Hey? 545 00:30:29,120 --> 00:30:30,440 What fun! What yes? 546 00:30:30,520 --> 00:30:32,440 (MAN) All right, Janet, we're done. 547 00:30:33,000 --> 00:30:34,480 Let's pack up, guys. 548 00:30:34,560 --> 00:30:35,680 Thank you all. 549 00:30:37,040 --> 00:30:38,040 Gracias. 550 00:30:43,520 --> 00:30:45,000 Will I be able to wear them at the wedding? 551 00:30:45,560 --> 00:30:47,640 If we operate on you this week, I think so. 552 00:30:48,240 --> 00:30:49,960 What do you say? How many do I wear? 553 00:30:51,960 --> 00:30:54,640 I think a couple of sizes more would be perfect, huh? 554 00:30:55,440 --> 00:30:56,600 No, better three, right? 555 00:30:56,680 --> 00:30:58,400 Or better five, already put. 556 00:30:59,920 --> 00:31:00,920 Let's see, 557 00:31:02,280 --> 00:31:03,720 which one do you ask the most? 558 00:31:04,400 --> 00:31:06,080 The "Baywatch". 559 00:31:06,560 --> 00:31:07,560 Let's see. 560 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 No. 561 00:31:09,160 --> 00:31:10,160 No. 562 00:31:10,240 --> 00:31:11,240 No. 563 00:31:11,320 --> 00:31:13,760 Not because it would be like putting a dwarf on each tit. 564 00:31:13,840 --> 00:31:15,640 -And in the end it ends up hurting the back. 565 00:31:16,840 --> 00:31:18,880 Something more discreet, but sexy, eh? 566 00:31:20,080 --> 00:31:21,560 Sexy. - Vale. 567 00:31:21,640 --> 00:31:23,240 Look. -Voucher. 568 00:31:24,760 --> 00:31:26,560 Happy? -A lot, but you tell José 569 00:31:26,640 --> 00:31:28,560 that these boobs are mine and I pay for them. 570 00:31:28,640 --> 00:31:30,280 If you want, give me a car. 571 00:31:31,200 --> 00:31:33,920 Isn't that Anita from TV? -It will be, here they all come. 572 00:31:34,960 --> 00:31:37,760 My father has seen more naked celebrities than Julio Iglesias. 573 00:31:39,000 --> 00:31:40,840 What about you? You have the wedding dress, right? 574 00:31:40,920 --> 00:31:42,640 Tell me, please, what signature it is. 575 00:31:42,720 --> 00:31:44,480 Money, right? She has cost you money. 576 00:31:45,200 --> 00:31:48,040 Tell me if it is long or short. I don't have the divorce papers. 577 00:31:49,760 --> 00:31:50,760 What? 578 00:31:51,960 --> 00:31:53,840 Damn it's making it difficult for you. 579 00:31:57,680 --> 00:32:00,320 You have to promise me you 're not going to say anything to José. 580 00:32:03,440 --> 00:32:05,480 He says he won't sign if I don't sleep with him. 581 00:32:05,560 --> 00:32:06,560 A son of a bitch. 582 00:32:07,320 --> 00:32:08,320 Fuck! 583 00:32:09,160 --> 00:32:10,440 You don't want to, of course. 584 00:32:12,840 --> 00:32:13,840 I don't know what to do. 585 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 I don't know what to do. 586 00:32:17,760 --> 00:32:18,880 (they knock on the door) 587 00:32:19,920 --> 00:32:21,280 (CARMEN) I'm going! Butane! 588 00:32:24,800 --> 00:32:27,080 Hello! How are you? What? What do you say? 589 00:32:28,320 --> 00:32:29,320 Hello. (ISA) Hello. 590 00:32:29,400 --> 00:32:30,760 -The food is ready! 591 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 Hi Mom! 592 00:32:33,240 --> 00:32:35,440 Ole Ole! oops! Let's see him see you. 593 00:32:35,520 --> 00:32:37,800 Delicious. (CARLITOS) Did you bring cakes? 594 00:32:37,880 --> 00:32:39,440 -How handsome! Hey? 595 00:32:39,520 --> 00:32:42,400 Cakes no, but do you want chocolate palm trees? 596 00:32:42,840 --> 00:32:44,480 - How you spoil it. 597 00:32:45,080 --> 00:32:46,800 How are you, Carlos, studying or what? 598 00:32:47,200 --> 00:32:48,600 -I'm hungry. oh! 599 00:32:48,680 --> 00:32:50,400 (LAUGHS) 600 00:32:50,480 --> 00:32:52,480 Where is this? In his room. 601 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 (Sighs) 602 00:33:17,920 --> 00:33:18,960 What? How are you? 603 00:33:19,440 --> 00:33:20,440 Good. 604 00:33:20,800 --> 00:33:22,600 I've swallowed more water than an asshole, 605 00:33:22,680 --> 00:33:24,320 but otherwise, motherfucking. 606 00:33:25,040 --> 00:33:27,280 Don't fuck with me, Sebas! Don't fuck with me, huh? 607 00:33:28,520 --> 00:33:30,000 What the hell were we left with? 608 00:33:33,280 --> 00:33:34,680 Fucking drugs! 609 00:33:34,760 --> 00:33:37,720 José, no fucking drugs or anything, I swear on my dead! 610 00:33:37,960 --> 00:33:40,760 Which has nothing to do with it. She thought it was a good idea. 611 00:33:40,840 --> 00:33:43,720 I was convinced that it could turn out well and we fucked the old man, 612 00:33:43,960 --> 00:33:46,080 but I haven't even touched the other, I swear. 613 00:33:50,440 --> 00:33:51,600 I know I screwed up. 614 00:33:52,800 --> 00:33:54,640 Next time you call me and ask me. 615 00:33:54,920 --> 00:33:56,160 Come on, cool down! 616 00:33:56,240 --> 00:33:58,000 What the hell do you have a head for? 617 00:33:59,320 --> 00:34:00,440 Come on, come on, come on. 618 00:34:02,040 --> 00:34:03,640 (dramatic music) 619 00:34:17,440 --> 00:34:18,440 Well Elizabeth, 620 00:34:18,880 --> 00:34:20,600 How are you dealing with the issue of papers? 621 00:34:22,280 --> 00:34:24,360 Oh, well, we're going to sign them tomorrow. 622 00:34:25,400 --> 00:34:27,000 A toast or something, right? Men! 623 00:34:27,080 --> 00:34:28,320 Long live the bride and groom! 624 00:34:29,160 --> 00:34:30,800 Health. There, for the sister-in-law. 625 00:34:36,120 --> 00:34:37,720 (tension music) 626 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 ¡Ey! 627 00:35:10,680 --> 00:35:11,680 Be alright, huh? 628 00:35:11,760 --> 00:35:12,960 AHA. You are calm? 629 00:35:13,040 --> 00:35:14,040 Yes. 630 00:35:17,440 --> 00:35:19,040 He's upstairs waiting. What's up? 631 00:35:19,600 --> 00:35:20,600 OK, it's OK. 632 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 What's up? 633 00:35:22,240 --> 00:35:23,240 How are you? 634 00:35:23,320 --> 00:35:25,880 It is normal for children to drool looking at it. 635 00:35:28,920 --> 00:35:32,440 They're coming, Jose. Very well, then we're off, come on. 636 00:35:33,560 --> 00:35:34,560 We will. 637 00:35:35,320 --> 00:35:36,520 (barks) 638 00:35:37,840 --> 00:35:39,840 (tension music) 639 00:35:58,200 --> 00:35:59,280 (music stops) 640 00:36:10,080 --> 00:36:11,840 Let's go? Of course. 641 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 Are you okay? 642 00:36:16,680 --> 00:36:18,280 (Suspense music) 643 00:36:30,560 --> 00:36:31,560 We will? 644 00:36:40,360 --> 00:36:41,360 How are you? 645 00:36:41,920 --> 00:36:44,360 I'm getting nervous, can you believe it? 646 00:36:45,160 --> 00:36:47,400 Don't worry, you 've come here today to enjoy yourself. 647 00:36:50,720 --> 00:36:52,400 Do you want to drink something to relax? 648 00:36:52,480 --> 00:36:53,800 Yes, it will be good for me. 649 00:36:56,320 --> 00:36:58,160 How well you live, right? Football player. 650 00:36:58,240 --> 00:36:59,240 You are right. 651 00:37:00,960 --> 00:37:02,800 It's weird to me, you know? So so cold. 652 00:37:03,200 --> 00:37:06,840 I'm more into taking them out to dinner, chatting with them a bit. 653 00:37:06,920 --> 00:37:09,320 Anyway. Well, today you have to enjoy. 654 00:37:14,200 --> 00:37:16,760 Health. Cheers, partner. 655 00:37:22,080 --> 00:37:23,320 Good? Good. 656 00:37:24,720 --> 00:37:26,320 José cannot know anything about this. 657 00:37:35,080 --> 00:37:36,520 Ledian, stay here. 658 00:37:39,840 --> 00:37:40,840 It is? 659 00:37:40,920 --> 00:37:44,000 No, Paco, Paco, stay, we're among friends, okay? 660 00:37:44,080 --> 00:37:45,680 (tension music) 661 00:37:54,520 --> 00:37:56,160 Well, come on, there you have it. 662 00:37:57,520 --> 00:37:58,520 Enjoy it. 663 00:38:07,760 --> 00:38:08,760 Hello, Janet. 664 00:38:11,200 --> 00:38:12,200 Hola. 665 00:38:16,760 --> 00:38:17,760 Men! 666 00:38:20,200 --> 00:38:21,680 You are more beautiful naturally. 667 00:38:22,640 --> 00:38:23,640 Gracias. 668 00:38:23,720 --> 00:38:25,480 Are you really here because you want to? 669 00:38:27,880 --> 00:38:29,200 If you have come with a friend. 670 00:38:29,720 --> 00:38:31,080 Hmm. Hi Javier. 671 00:38:31,520 --> 00:38:32,520 Hola. 672 00:38:34,720 --> 00:38:35,920 Why do you want to kiss me. 673 00:38:36,560 --> 00:38:38,200 You like it right? The idea. -Yes. 674 00:38:39,800 --> 00:38:40,800 Pork! 675 00:38:41,200 --> 00:38:42,680 ¡Ah! ¡Ah! 676 00:38:43,640 --> 00:38:45,080 What are you doing? Paco! 677 00:38:45,440 --> 00:38:46,440 ¡Paco! 678 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 Don't move, dude, don't move. 679 00:38:48,480 --> 00:38:49,760 Take. -Oh! 680 00:38:49,840 --> 00:38:50,960 You son of a bitch! 681 00:38:52,520 --> 00:38:53,520 (barks) 682 00:38:53,600 --> 00:38:54,720 ¡Ah! ¡Ah! 683 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 Paco! What are you doing? 684 00:38:57,280 --> 00:38:58,280 ¡Ah! 685 00:38:58,360 --> 00:38:59,640 Let go of me, you son of a bitch! 686 00:38:59,720 --> 00:39:00,720 -¡Marcos! 687 00:39:01,160 --> 00:39:04,000 Drop that gun, you son of a bitch, or I'll blow your brains out, motherfucker! 688 00:39:04,080 --> 00:39:05,080 Drop your weapon! 689 00:39:05,160 --> 00:39:06,640 Let go of me, you son of a bitch! 690 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 I kill you! 691 00:39:09,640 --> 00:39:12,360 Let's see, we're going to sign some papers, come on. 692 00:39:14,480 --> 00:39:15,480 ¡Ah! 693 00:39:16,240 --> 00:39:17,480 Do not sleep. 694 00:39:17,560 --> 00:39:19,440 Do you want a whiskey? What have you given me? 695 00:39:19,960 --> 00:39:20,960 What is this? 696 00:39:21,040 --> 00:39:22,400 honey, love 697 00:39:22,480 --> 00:39:23,480 Business. 698 00:39:23,560 --> 00:39:24,640 What are you doing? 699 00:39:24,720 --> 00:39:26,440 Xavier, sign. -I've done? 700 00:39:26,520 --> 00:39:27,960 (ISA) Signature, damn it! -Oh! 701 00:39:28,720 --> 00:39:30,840 You sign , damn, sign, fuck, sign! 702 00:39:30,920 --> 00:39:32,240 (BLONDE) Be firm, man! 703 00:39:33,320 --> 00:39:36,000 He's... wanting to party. 704 00:39:38,200 --> 00:39:40,720 I'm going to give him a party, right? 705 00:39:40,800 --> 00:39:41,800 ¿Eh? 706 00:39:43,720 --> 00:39:46,760 This is bullshit. -I knew you didn't have eggs. 707 00:39:46,840 --> 00:39:47,840 ¡Ah! 708 00:39:48,240 --> 00:39:49,360 (BLONDE) But I do. 709 00:39:50,280 --> 00:39:52,440 ¡Ah! 710 00:39:56,080 --> 00:39:57,520 ¡Ah! ¡Ah! 711 00:39:58,040 --> 00:39:59,720 We want you enjoying yourself, Rober. 712 00:39:59,800 --> 00:40:00,800 Motherfucker! 713 00:40:01,320 --> 00:40:02,480 ¡Ah! 714 00:40:03,640 --> 00:40:06,360 Have you got to the bone? -No, it was a cut of nothing. 715 00:40:06,920 --> 00:40:08,040 Besides, he deserved it. 716 00:40:14,000 --> 00:40:16,320 With this we have Horacio caught by the balls. 717 00:40:16,400 --> 00:40:18,000 God, how good Ibiza suits me. 718 00:40:18,080 --> 00:40:19,240 It's ours, Robert. 719 00:40:19,640 --> 00:40:20,640 We will! 720 00:40:20,720 --> 00:40:21,720 Brutal, brutal. 721 00:40:21,800 --> 00:40:23,440 This must be kept well. 722 00:40:23,520 --> 00:40:25,400 It's a mutual fund, dammit. 723 00:40:25,480 --> 00:40:26,480 Toma. 724 00:40:27,000 --> 00:40:29,480 You're getting married in Ibiza like hippies! 725 00:40:31,280 --> 00:40:32,480 You have been spectacular. 726 00:40:32,920 --> 00:40:35,400 When I get to Madrid, I'll make a copy and give it to you. 727 00:40:35,480 --> 00:40:36,840 Very good work. Perfect. 728 00:40:36,920 --> 00:40:37,920 Thank you very much. 729 00:40:38,000 --> 00:40:39,760 You have more balls than Joan of Arc. 730 00:40:39,840 --> 00:40:41,680 You really like shrimp. 731 00:40:44,360 --> 00:40:45,360 Everything's fine? 732 00:40:46,880 --> 00:40:48,320 I have to ask you something else. 733 00:40:50,240 --> 00:40:52,160 Of course whatever you want. Come with me. 734 00:40:56,840 --> 00:40:58,080 Is that it? 735 00:40:59,240 --> 00:41:01,280 Er, Maui, friend, friend, friend. 736 00:41:01,360 --> 00:41:03,280 They see that they are going to wake up. 737 00:41:03,360 --> 00:41:05,880 Cabrona, I'm lame, I can't with you. 738 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 Ven. 739 00:41:07,800 --> 00:41:09,000 Maui. (WHISPERS) Hello. 740 00:41:11,080 --> 00:41:12,080 How are you? 741 00:41:13,600 --> 00:41:15,840 I just... I have to go. 742 00:41:18,160 --> 00:41:19,160 Goodbye, ma'am. 743 00:41:24,000 --> 00:41:25,880 Well, I'm glad you're better. 744 00:41:26,320 --> 00:41:27,320 Much. 745 00:41:28,360 --> 00:41:29,360 Incredible. 746 00:41:32,160 --> 00:41:34,280 I spoke with Caballero and he told me that... 747 00:41:35,520 --> 00:41:37,960 who has a job for you on TV as a dancer. 748 00:41:39,680 --> 00:41:42,560 You have not understood... anything. 749 00:41:50,440 --> 00:41:53,320 Maui, I'm not going to take responsibility for what you've done. 750 00:41:54,600 --> 00:41:56,360 It is that you are not responsible. 751 00:41:57,240 --> 00:41:58,240 It's me. 752 00:42:00,560 --> 00:42:01,720 I fell in love with you. 753 00:42:07,400 --> 00:42:08,640 I'm going to marry Isaac. 754 00:42:10,800 --> 00:42:12,040 I don't care what you do. 755 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 Cásate. 756 00:42:21,960 --> 00:42:24,200 That doesn't mean I don't care about you. 757 00:42:29,280 --> 00:42:31,240 Jose, go away. 758 00:42:37,040 --> 00:42:38,040 Go away, Jose. 759 00:42:45,240 --> 00:42:46,240 Goodnight. 760 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 We will! 761 00:42:53,040 --> 00:42:54,640 (Bustle) 762 00:42:54,720 --> 00:42:56,520 (Salsa music) 763 00:42:56,600 --> 00:42:58,000 -Long live the bride and groom! 764 00:42:59,360 --> 00:43:00,360 ¡Uh! 765 00:43:01,200 --> 00:43:02,200 We will! 766 00:43:02,280 --> 00:43:03,680 handsome! 767 00:43:04,240 --> 00:43:05,240 ¡Ole! 768 00:43:05,760 --> 00:43:06,760 Health! 769 00:43:07,160 --> 00:43:08,920 (cheers) 770 00:43:12,240 --> 00:43:13,640 ¡Uh! 771 00:43:13,720 --> 00:43:15,600 Hit it there, tiger! Hey! 772 00:43:16,360 --> 00:43:17,640 ¡Give it hard! 773 00:43:19,360 --> 00:43:21,440 (TODOS) ¡Eh, eh, eh, eh! 774 00:43:21,520 --> 00:43:23,600 ¡Eh, eh, eh, eh! 775 00:43:25,960 --> 00:43:28,120 How handsome you are, come on! 776 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Handsome! 777 00:43:30,080 --> 00:43:31,880 Come here, bastard! 778 00:43:36,880 --> 00:43:38,800 Sir, to your horses. 779 00:43:38,880 --> 00:43:40,160 What are new, fagot! 780 00:43:40,680 --> 00:43:41,680 Fantastic! 781 00:43:41,760 --> 00:43:43,120 Now I present it to you. 782 00:43:43,200 --> 00:43:45,440 One day I promised you this and it has been fulfilled, eh? 783 00:44:00,080 --> 00:44:02,160 Look how pretty mom! Mother! 784 00:44:02,240 --> 00:44:04,720 Record it well! Record it well! Look how they dance! 785 00:44:04,800 --> 00:44:05,800 Give it there! 786 00:44:05,880 --> 00:44:08,960 Garlic and water! Garlic and water, of course! 787 00:44:09,040 --> 00:44:10,400 Let's go! 788 00:44:10,480 --> 00:44:12,480 (Animated music) 789 00:44:12,560 --> 00:44:14,560 The boy is getting married! 790 00:44:17,680 --> 00:44:19,680 That mom who dances, huh! 791 00:44:24,440 --> 00:44:25,440 ¡Dale, dale! 792 00:44:25,520 --> 00:44:27,080 Down down! 793 00:44:27,560 --> 00:44:29,000 ¡Epa! 794 00:44:29,080 --> 00:44:30,080 The mother-in-law, take. 795 00:44:30,160 --> 00:44:32,560 One yes, one yes, one yes. No no no. 796 00:44:32,640 --> 00:44:34,360 Let's see. How am I going to drink this? 797 00:44:34,440 --> 00:44:35,640 Open your mouth, you'll see. 798 00:44:35,720 --> 00:44:37,560 But if you know, if the mother-in-law knows! 799 00:44:37,640 --> 00:44:40,080 Zero! ¡Ay, la mama! 800 00:44:42,560 --> 00:44:43,560 You are a brute. 801 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 Congratulations, bastard. 802 00:44:47,360 --> 00:44:49,120 oh! I know, I know. 803 00:44:50,240 --> 00:44:51,520 Thanks. I'm happy for you. 804 00:44:51,600 --> 00:44:53,920 This my man. 805 00:44:56,800 --> 00:44:57,840 (photo shot) 806 00:44:59,120 --> 00:45:00,120 (photo shot) 807 00:45:00,720 --> 00:45:01,760 (photo shot) 808 00:45:02,640 --> 00:45:03,680 (photo shot) 809 00:45:11,440 --> 00:45:13,800 I'm glad they finally got to be partners. 810 00:45:13,880 --> 00:45:15,120 no need for brawls. 811 00:45:21,600 --> 00:45:22,640 (photo shot) 812 00:45:27,040 --> 00:45:28,040 (Phone) 813 00:45:28,680 --> 00:45:29,920 (Phone) 814 00:45:30,320 --> 00:45:31,880 National Police, tell me. 815 00:45:39,440 --> 00:45:40,440 -Ahead. 816 00:45:43,760 --> 00:45:44,760 Here you go. 817 00:45:54,960 --> 00:45:57,560 Marcelo Ortega, the man of the Colombians in Madrid. 818 00:45:57,640 --> 00:45:59,640 (Blondie "One way or another") 819 00:46:03,400 --> 00:46:04,600 Well, we're all here. 820 00:46:05,440 --> 00:46:07,240 We can start fucking their balls. 821 00:46:07,320 --> 00:46:09,320 (Blondie "One way or another") 822 00:46:12,320 --> 00:46:16,320 Preuzeto sa www.titlovi.com 55274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.