Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,120
Zaginęła 10-latka.
2
00:00:05,360 --> 00:00:09,840
Bomba dymna, wyłączone kamery...
To była zaplanowana akcja.
3
00:00:10,360 --> 00:00:15,160
Badając procesy pamięciowe pracuję
z transkrypcjami, nie z ludźmi.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,560
Proszę zmienić sposób pracy.
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,120
-Spotkała pani kogoś?
-Nie. Byłam z Emmą.
6
00:00:22,280 --> 00:00:24,200
Okłamuje nas?
7
00:00:24,360 --> 00:00:26,320
Kim jest Youssef?
8
00:00:26,480 --> 00:00:29,920
-Wy powinniście przesłuchiwać.
-Fakt.
9
00:00:30,080 --> 00:00:32,160
Nie nadaje się do tego.
10
00:00:32,320 --> 00:00:34,400
Jak ma na nazwisko?
11
00:00:34,600 --> 00:00:35,840
El Ahmadi.
12
00:00:48,440 --> 00:00:51,080
Było pełno ludzi.
13
00:00:51,240 --> 00:00:53,160
Choć może nie aż tak.
14
00:00:53,320 --> 00:00:58,240
Nie było tłoku.
Ktoś się potknął i jęknął.
15
00:00:58,560 --> 00:01:01,880
-Kobieta?
-Młoda. Po 20-tce.
16
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
Mężczyźni przyszli dla mumii.
17
00:01:10,280 --> 00:01:15,000
Ale patrzyli na mnie ukradkiem.
Jeden był wysoki.
18
00:01:15,160 --> 00:01:17,040
Miał z metr 85.
19
00:01:17,200 --> 00:01:21,120
Jesteśmy na miejscu.
Figurant wchodzi do restauracji.
20
00:01:22,200 --> 00:01:25,120
OD ZNIKNIĘCIA EMMY MINĘŁY:
04:21:14
21
00:01:26,720 --> 00:01:28,880
Jakiś ślad dziewczynki?
22
00:01:29,640 --> 00:01:33,040
-Nie. Figurant jest sam.
-Wybiera jedzenie?
23
00:01:34,160 --> 00:01:35,200
Nie.
24
00:01:35,360 --> 00:01:37,840
Zatrzymajcie go!
25
00:01:48,360 --> 00:01:52,120
Figurant zatrzymany.
Nie stawiał oporu.
26
00:01:52,800 --> 00:01:55,960
Miał przy sobie tylko portfel
i klucze.
27
00:01:56,120 --> 00:01:58,880
-Ma zabandażowaną rękę.
-To znaczy?
28
00:01:59,400 --> 00:02:02,960
Twierdzi, że całe popołudnie
spędził w szpitalu.
29
00:02:03,120 --> 00:02:05,920
-Sprawdźcie jego alibi.
-Tak jest.
30
00:02:06,080 --> 00:02:08,080
Jedno wielkie pudło.
31
00:02:08,240 --> 00:02:10,560
Zero dziewczynki, zero przerwy.
32
00:02:13,960 --> 00:02:18,840
-Jakieś pomysły, pani doktor?
-W zeznaniach świadków
33
00:02:19,000 --> 00:02:22,880
nie znalazłam osoby pasującej
do rysopisu El Ahmadiego.
34
00:02:23,280 --> 00:02:26,200
Choć z powodu wybuchu
są dość skąpe.
35
00:02:26,360 --> 00:02:29,160
Spytajmy go, gdzie był.
36
00:02:29,320 --> 00:02:32,320
Musimy go z czymś skonfrontować.
37
00:02:33,080 --> 00:02:36,840
-Ale to potrwa.
-Jeśli nie zechce mówić, nie możemy
38
00:02:37,000 --> 00:02:39,960
-trzymać go w nieskończoność.
-48 godzin.
39
00:02:42,720 --> 00:02:46,120
W jednym z zeznań...
Zaraz sprawdzę.
40
00:02:46,280 --> 00:02:47,880
Johanny Weiher...
41
00:02:48,040 --> 00:02:51,560
Są dokładne opisy osób
na sali i Emmy.
42
00:02:52,040 --> 00:02:55,280
Dość dziwne.
Jakby ich obserwowała.
43
00:02:55,440 --> 00:02:57,920
Bo pani Weiher zgrywa ważniaczkę.
44
00:02:58,480 --> 00:03:03,600
-Zawsze się taka znajdzie.
-Dla oceny szczegółów wspomnień
45
00:03:03,760 --> 00:03:06,040
to bez znaczenia.
46
00:03:06,200 --> 00:03:08,760
Zatem proszę ją przepytać.
47
00:03:19,600 --> 00:03:22,960
OŚMIORO ŚWIADKÓW
48
00:03:34,760 --> 00:03:38,400
-Dzień dobry. Jestem Jasmin Braun.
-Johanna.
49
00:03:38,560 --> 00:03:41,600
Możemy mówić sobie po imieniu?
Nazwiska
50
00:03:41,760 --> 00:03:44,680
-postarzają.
-Jak sobie pani życzy.
51
00:03:44,840 --> 00:03:46,560
-Świetnie.
-Zostałam
52
00:03:46,720 --> 00:03:50,280
włączona do śledztwa, by pomóc
śledczym przy ocenie
53
00:03:50,440 --> 00:03:55,400
zeznań świadków. Wie pani,
że chodzi o małą Emmę Konrad?
54
00:03:55,560 --> 00:03:57,520
Ktoś porwał dziewczynkę?
55
00:03:57,680 --> 00:04:01,600
Szlag! Coś mnie tknęło,
jak nigdzie jej nie widziałam.
56
00:04:02,120 --> 00:04:05,400
-Pamięta ją pani?
-Mała blondynka, grube
57
00:04:05,560 --> 00:04:09,800
-rajstopy, mimo deszczu...
-Pamięta pani, co się z nią stało?
58
00:04:09,960 --> 00:04:14,200
Żałuję, że nie miałam jej na oku,
ale kto myśli o czymś takim?
59
00:04:15,720 --> 00:04:18,400
Najpierw było spokojnie, a potem...
60
00:04:23,160 --> 00:04:26,440
Jakiś ochroniarz wziął
mnie za rękę.
61
00:04:26,600 --> 00:04:31,160
W sali obok nie widziałam małej.
W ogóle o niej nie myślałam.
62
00:04:31,320 --> 00:04:36,960
Przecież powinno mnie to zastanowić.
Cieszyłam się, że nie ma pożaru.
63
00:04:37,120 --> 00:04:40,000
To zwykła ludzka reakcja.
Genetyczna.
64
00:04:40,160 --> 00:04:43,200
-Nie panujemy nad tym?
-Nie.
65
00:04:43,800 --> 00:04:47,360
Gdzieś dziesięć minut przed wybuchem
66
00:04:47,800 --> 00:04:50,440
pamięta pani kogoś w pobliżu Emmy?
67
00:04:52,200 --> 00:04:54,120
Można konkretniej?
68
00:04:54,560 --> 00:04:58,640
Proszę przywołać w pamięci to,
co pani widziała.
69
00:04:58,800 --> 00:05:02,000
Wolałabym wiedzieć,
czego mam szukać.
70
00:05:02,160 --> 00:05:05,280
To prowadzi do błędów.
Proszę mi wierzyć.
71
00:05:07,720 --> 00:05:11,200
Jeśli dobrze pamiętam,
dziewczynka siedziała sama.
72
00:05:12,360 --> 00:05:16,200
Dziesięć minut przed wybuchem
widziałam kobietę.
73
00:05:16,360 --> 00:05:17,440
Jaką?
74
00:05:18,120 --> 00:05:19,880
Zaraz...
75
00:05:20,880 --> 00:05:24,320
"Jej włosy do ramion
błyszczały w światłach
76
00:05:24,480 --> 00:05:25,560
wystawy.
77
00:05:25,720 --> 00:05:27,520
Była bardzo blisko.
78
00:05:27,680 --> 00:05:30,240
Cały dzień chodziła za dziewczynką
79
00:05:30,400 --> 00:05:33,800
jak cień. Mijał termin
wyznaczony przez kartel.
80
00:05:33,960 --> 00:05:37,040
Jeśli jej mąż ma żyć,
musi zaatakować dziś.
81
00:05:37,200 --> 00:05:41,920
"Życie za życie". Taka była umowa.
"Que Dios me ayude", wymamrotała.
82
00:05:42,080 --> 00:05:45,600
Opisuje pani Carlę Pererę.
83
00:05:45,760 --> 00:05:47,200
Opiekunkę Emmy.
84
00:05:47,360 --> 00:05:49,840
Miała opiekunkę.
85
00:05:50,000 --> 00:05:51,760
To zrozumiałe.
86
00:05:53,320 --> 00:05:58,320
W pani zeznaniach znalazłam
więcej opisów osób.
87
00:05:58,480 --> 00:06:02,240
Czemu je pani stworzyła?
88
00:06:02,400 --> 00:06:06,120
Pracuję dla Interpolu.
Ścigam złodzieja dzieł sztuki.
89
00:06:08,280 --> 00:06:12,400
-Jak to zabrzmiało?
-Porwano 10-latkę.
90
00:06:14,400 --> 00:06:17,320
Studiuję literaturoznawstwo.
91
00:06:17,480 --> 00:06:21,560
Mieliśmy obserwować ludzi
w codziennych sytuacjach
92
00:06:21,720 --> 00:06:24,200
i stworzyć postacie do noweli.
93
00:06:24,360 --> 00:06:27,840
-Muzeum wydało się idealne.
-Socjologia.
94
00:06:28,000 --> 00:06:31,720
To nie dla mnie.
Moją mocną stroną jest pisanie.
95
00:06:33,080 --> 00:06:35,000
Dziękuję za współpracę.
96
00:06:35,160 --> 00:06:38,280
-Zaraz ktoś do pani przyjdzie.
-Mam więcej!
97
00:06:38,440 --> 00:06:43,200
Wiem, że chce pani pomóc,
ale pani relacja jest skażona
98
00:06:43,360 --> 00:06:46,320
z powodu zadania,
które pani wykonywała.
99
00:06:47,360 --> 00:06:49,640
Nasz mózg bez przerwy
100
00:06:49,800 --> 00:06:54,640
szuka połączeń i wyjaśnień dla tego,
co nas spotyka.
101
00:06:54,800 --> 00:06:59,320
I w ten sposób powstają mity
w rodzaju tego z 11. września.
102
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
Naukowo mi pani wyjaśnia, że bredzę?
103
00:07:02,360 --> 00:07:06,400
Raczej że przyszła pani
do muzeum w poszukiwaniu historii
104
00:07:06,560 --> 00:07:10,920
i kilka pani znalazła. A ponieważ
chce pani pomóc w śledztwie,
105
00:07:11,080 --> 00:07:14,840
ma pani bardzo zniekształcony
obraz rzeczywistości.
106
00:07:15,000 --> 00:07:18,400
-Do niczego się nie nadaję?
-Ale zostanie pani
107
00:07:18,560 --> 00:07:20,800
-świetną pisarką.
-Na pewno.
108
00:07:20,960 --> 00:07:23,280
Chcę pomóc, do cholery!
109
00:07:24,640 --> 00:07:26,240
Przepraszam...
110
00:07:26,400 --> 00:07:30,520
Po prostu to jest dla mnie
bardzo ważne.
111
00:07:30,680 --> 00:07:32,920
Pani czas nadejdzie.
112
00:07:33,120 --> 00:07:34,240
A pani?
113
00:07:34,880 --> 00:07:37,880
Pani postawa, strój,
sposób mówienia...
114
00:07:38,040 --> 00:07:40,320
Stopień naukowy i notatki.
115
00:07:40,480 --> 00:07:44,120
Staranne, ze słowami kluczami.
Robione bez patrzenia.
116
00:07:44,280 --> 00:07:48,800
I długopis ze wskaźnikiem laserowym.
Policjanci takich nie mają.
117
00:07:48,960 --> 00:07:52,000
Pracuje pani na uniwersytecie?
118
00:07:52,240 --> 00:07:53,760
Prawda?
119
00:07:55,360 --> 00:07:59,440
Spisywała pani swoje spostrzeżenia
od razu czy po czasie?
120
00:08:01,520 --> 00:08:04,320
"Boi się przyciągnąć uwagę, czuje,
121
00:08:04,480 --> 00:08:07,880
jak pod grubą, zieloną kurtką
zbiera się pot.
122
00:08:08,040 --> 00:08:09,720
-Dotyka"...
-Chwila.
123
00:08:09,880 --> 00:08:12,680
Chce pani robić notatki?
124
00:08:13,320 --> 00:08:17,640
Chodzi mi o pamięć asocjacyjną.
Spróbujmy oddzielić obserwacje
125
00:08:17,800 --> 00:08:21,880
od późniejszych wpływów związanych
z porwaniem. Pomocne będą
126
00:08:22,040 --> 00:08:26,880
wspomnienia multisensoryczne,
wspomagane przez kilka zmysłów.
127
00:08:27,040 --> 00:08:30,400
-Wiem, co znaczy to słowo.
-Naturalnie.
128
00:08:30,560 --> 00:08:33,960
Pamięta pani
jakieś inne wrażenia?
129
00:08:35,360 --> 00:08:38,720
Czemu zapamiętała pani tę osobę?
130
00:08:40,880 --> 00:08:42,200
Komórka...
131
00:08:42,360 --> 00:08:43,960
Klikała.
132
00:08:44,120 --> 00:08:45,480
Na pewno.
133
00:08:45,640 --> 00:08:49,200
Robił dziewczynce zdjęcia.
I czapka...
134
00:08:50,720 --> 00:08:52,040
Nie wiem...
135
00:08:53,000 --> 00:08:56,080
Zastanawiałam się, czemu nosi
136
00:08:56,240 --> 00:08:57,560
czapkę.
137
00:08:59,840 --> 00:09:02,360
Czapka w muzeum. Dziwne, co?
138
00:09:02,520 --> 00:09:05,400
-Jest pani tego pewna?
-Na 150 procent.
139
00:09:07,320 --> 00:09:08,920
Czyli całkowicie.
140
00:09:09,080 --> 00:09:10,960
Zaraz wracam.
141
00:09:18,080 --> 00:09:20,600
Dzwoniliście do niego do pracy?
142
00:09:21,840 --> 00:09:26,560
Alibi El Ahmadiego zostało
potwierdzone. To nie mógł być on.
143
00:09:26,720 --> 00:09:29,880
-Jesteście zupełnie pewni?
-Tak.
144
00:09:30,040 --> 00:09:33,680
-Nie to chciałem usłyszeć.
-Będziemy nadal pomagać.
145
00:09:33,840 --> 00:09:35,120
Dziękuję.
146
00:09:40,520 --> 00:09:43,880
-Wieści o El Ahmadim?
-Rozmawialiśmy z nim.
147
00:09:45,320 --> 00:09:48,240
Chętnie współpracował.
148
00:09:48,400 --> 00:09:51,880
Powiedział, że w pracy
połamał sobie palce.
149
00:09:52,040 --> 00:09:56,360
Pół dnia spędził na izbie przyjęć.
Jego alibi się potwierdziło.
150
00:09:56,520 --> 00:09:59,600
Ale i tak zamówiliśmy jego bilingi.
151
00:09:59,760 --> 00:10:04,520
Użyto programu, który symulował
wysyłanie SMS-ów z jego komórki.
152
00:10:04,680 --> 00:10:07,800
To nie on wywabił
panią Pererę z sali.
153
00:10:08,280 --> 00:10:11,600
Ktoś włamał się
na jego profil w necie.
154
00:10:11,760 --> 00:10:15,200
I nie on zaproponował
spotkanie w muzeum.
155
00:10:16,280 --> 00:10:18,400
Szukamy sprawcy,
156
00:10:18,560 --> 00:10:21,680
ale jeśli zachował
środki ostrożności...
157
00:10:21,840 --> 00:10:26,320
-Trzeba nam czegoś namacalnego.
-Być może coś mam.
158
00:10:26,800 --> 00:10:30,560
Na wspomnienia Johanny
ma wpływ wyobraźnia. Wymyślała
159
00:10:30,720 --> 00:10:33,320
historyjki o różnych osobach.
160
00:10:33,480 --> 00:10:37,240
-Coś z tego się nada?
-Zapiski prowadziła na bieżąco.
161
00:10:37,400 --> 00:10:41,600
Zauważyła mężczyznę
zajętego komórką.
162
00:10:41,760 --> 00:10:45,520
-Który być może fotografował Emmę.
-Telefonem?
163
00:10:45,680 --> 00:10:49,680
Porywacz na pewno czekał,
aż pani Perera wyjdzie z sali.
164
00:10:49,840 --> 00:10:53,480
Uważa pani, że ten człowiek
z komórką jest sprawcą?
165
00:10:54,000 --> 00:10:57,040
Szczegóły wskazują
na dokładną obserwację.
166
00:10:57,200 --> 00:10:59,680
Dam panu przykład: "Przepocona
167
00:10:59,840 --> 00:11:03,200
żółta czapka, poplamione
dżinsy, zielona kurtka,
168
00:11:03,360 --> 00:11:06,440
-zdenerwowany".
-A jeśli to wymyśliła?
169
00:11:06,600 --> 00:11:11,040
-Babka opowiada bajki.
-Pokażę panu coś jeszcze. Chwila...
170
00:11:11,520 --> 00:11:14,600
Mam. Zeznania pani Kurny:
171
00:11:14,760 --> 00:11:17,840
"Mężczyzna, żółta czapka,
dżinsy, kurtka".
172
00:11:18,920 --> 00:11:21,640
Transkrypcja pana Michelsa:
173
00:11:21,800 --> 00:11:25,560
"Zółtawa czapka, poplamione
spodnie, zielona kurtka".
174
00:11:25,720 --> 00:11:28,720
Beck też mówi o facecie
w czapce.
175
00:11:28,880 --> 00:11:30,760
-Jest pani pewna?
-Tak.
176
00:11:31,280 --> 00:11:34,800
Sprawdzimy to.
A pani kontynuuje przesłuchanie
177
00:11:34,960 --> 00:11:37,720
pani Weiher. Może powie coś jeszcze.
178
00:11:39,200 --> 00:11:40,840
Pani doktor?
179
00:11:41,040 --> 00:11:43,760
-Dziękuję.
-Nie ma za co.
180
00:11:56,800 --> 00:12:01,080
-I? Schwytacie go?
-Pracujemy nad tym.
181
00:12:01,240 --> 00:12:04,320
Wiedziałam, że się do czegoś
przydam.
182
00:12:05,080 --> 00:12:07,640
Przepraszam. 10-latka zniknęła.
183
00:12:08,800 --> 00:12:11,320
-Ale to jest ekscytujące.
-Zapewne.
184
00:12:12,400 --> 00:12:14,240
Kpi pani ze mnie.
185
00:12:17,320 --> 00:12:19,160
Skąd. Przepraszam,
186
00:12:19,320 --> 00:12:22,280
jeśli odniosła pani
takie wrażenie. Teraz
187
00:12:22,440 --> 00:12:26,560
chcę się skupić na wydarzeniach.
Czy ten człowiek...
188
00:12:26,720 --> 00:12:28,560
-Frederik.
-Słucham?
189
00:12:28,720 --> 00:12:30,720
Frederik Drantheim.
190
00:12:31,040 --> 00:12:33,240
Skąd zna pani jego nazwisko?
191
00:12:33,400 --> 00:12:35,040
Sama mu je nadałam.
192
00:12:35,200 --> 00:12:37,520
Pasuje do niego.
193
00:12:38,040 --> 00:12:40,760
Pozostańmy przy faktach.
Zaprowadzono
194
00:12:40,920 --> 00:12:43,840
was do sąsiedniej sali.
On tam był?
195
00:12:44,160 --> 00:12:47,280
Nie. Ale wszyscy widzieli go
na wystawie.
196
00:12:47,880 --> 00:12:50,600
-Wszyscy?
-Inni ludzie.
197
00:12:50,800 --> 00:12:54,960
Był tam historyk, który myślał,
że to atak terrorystyczny.
198
00:12:55,120 --> 00:12:56,960
Zaczęła się dyskusja,
199
00:12:57,120 --> 00:13:01,080
bo przecież terroryści nie używają
bomb dymnych.
200
00:13:01,800 --> 00:13:05,600
-I zaczęliśmy mówić o tamtym.
-Wymieniliście poglądy?
201
00:13:05,760 --> 00:13:07,480
Jasne.
202
00:13:07,760 --> 00:13:11,560
Staliśmy, nikt nie wiedział,
co się dzieje...
203
00:13:11,720 --> 00:13:15,320
Kto zaczął o facecie w czapce? Pani?
204
00:13:15,480 --> 00:13:17,400
Czy ktoś inny?
205
00:13:17,560 --> 00:13:19,920
Proszę się dobrze zastanowić.
206
00:13:20,840 --> 00:13:23,000
Nie mam pojęcia.
207
00:13:23,160 --> 00:13:28,240
Ktoś rzucił uwagę, ja potwierdziłam,
i zaczęła się o nim rozmowa.
208
00:13:28,560 --> 00:13:30,840
Gdy ludzie w panice usłyszeli
209
00:13:31,000 --> 00:13:34,200
wytłumaczenie, chwycili się go.
210
00:13:34,480 --> 00:13:37,000
To się rozprzestrzenia jak wirus.
211
00:13:37,160 --> 00:13:40,880
-Te zeznania są bezużyteczne.
-Skąd miałam wiedzieć?
212
00:13:41,280 --> 00:13:43,680
Proszę nie brać tego do siebie.
213
00:13:46,240 --> 00:13:48,320
Jasmin? Chce pani
214
00:13:48,480 --> 00:13:50,560
posłuchać o kimś innym?
215
00:13:50,720 --> 00:13:54,040
Mam tego więcej.
Akurat ten koleś mi pasował.
216
00:13:54,440 --> 00:13:58,240
Tak się rozglądał,
a dla mnie to było jak deja-vu...
217
00:14:02,960 --> 00:14:04,760
Zaraz wracam.
218
00:14:52,840 --> 00:14:55,960
-Sprawdzamy dane zameldowania.
-Mamy pięć
219
00:14:56,120 --> 00:14:59,640
-zeznań opisujących tego gościa.
-Dajemy rysopis
220
00:14:59,800 --> 00:15:01,880
do prasy i działamy.
221
00:15:02,040 --> 00:15:04,600
Chodźcie tu!
Zaczynamy poszukiwania!
222
00:15:05,520 --> 00:15:08,160
Musimy porozmawiać
o mężczyźnie
223
00:15:08,320 --> 00:15:10,240
w czapce. Być może...
224
00:15:10,400 --> 00:15:12,840
-mamy problem.
-Tak?
225
00:15:13,000 --> 00:15:15,840
Mogło dojść do zbiorowego
przekłamania.
226
00:15:16,120 --> 00:15:17,360
Proszę.
227
00:15:18,200 --> 00:15:20,320
-Co to?
-Reklama.
228
00:15:20,480 --> 00:15:23,280
W drodze tu mijaliśmy ją
ze trzy razy.
229
00:15:23,440 --> 00:15:26,840
Wszyscy widywaliśmy gościa
codziennie od tygodni.
230
00:15:27,000 --> 00:15:30,200
Mózg chętnie wykorzystuje
obrazy, które zna.
231
00:15:30,360 --> 00:15:34,480
Pani Weiher podzieliła się swoimi
spostrzeżeniami z innymi.
232
00:15:34,640 --> 00:15:38,440
Istniejący w mózgach obraz
nałożył się na daną sytuację.
233
00:15:38,600 --> 00:15:41,280
-To częste zjawisko.
-Nie w moim.
234
00:15:41,440 --> 00:15:46,160
Nie publikujemy rysopisu.
Wystąpił pewien błąd.
235
00:15:46,320 --> 00:15:50,000
Mówiłam, że trzeba
rozdzielić świadków.
236
00:15:50,160 --> 00:15:54,280
Musiała mieć pani świadomość,
że wymienili się informacjami.
237
00:15:54,440 --> 00:15:57,480
Nie zostawił mi pan czasu
na sprawdzenie,
238
00:15:57,640 --> 00:16:00,920
czy nie tracę obiektywizmu.
To byłoby naturalne,
239
00:16:01,080 --> 00:16:05,520
bo pracuję bez koniecznego dystansu.
Dlatego powinnam móc
240
00:16:05,680 --> 00:16:08,280
wszystko dokładnie sprawdzić.
241
00:16:08,440 --> 00:16:11,360
A gdybyśmy rozesłali
portret pamięciowy?
242
00:16:11,520 --> 00:16:14,760
-Czekajcie, aż wszystko sprawdzę.
-Po co?
243
00:16:14,920 --> 00:16:19,040
Popełnia pani właśnie te błędy,
które miała pani ujawnić.
244
00:16:19,200 --> 00:16:23,240
-Bo muszę przepytywać świadków.
-Skoro to pani nie pasuje,
245
00:16:23,400 --> 00:16:24,800
nic tu po pani!
246
00:16:41,920 --> 00:16:43,840
To było niepotrzebne.
247
00:16:44,000 --> 00:16:47,400
Pani zadaniem jest ciągle
mnie krytykować?
248
00:16:47,560 --> 00:16:51,880
Miałam na myśli Dietza.
Osobiście zna Konradów.
249
00:16:55,480 --> 00:16:57,800
Potrzebujemy nowego podejścia.
250
00:16:59,560 --> 00:17:02,840
Skończyła pani przesłuchanie?
251
00:17:03,040 --> 00:17:05,120
Nie prowadzę przesłuchań.
252
00:17:05,280 --> 00:17:09,640
Badanie procesów poznawczych
we wspomnieniach multisensorycznych.
253
00:17:09,800 --> 00:17:11,240
I zniekształceń.
254
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
Dobrze by było,
gdyby zaczęła pani grać
255
00:17:15,120 --> 00:17:18,440
-zespołowo.
-Nie wzięłaby mnie pani do drużyny.
256
00:17:18,600 --> 00:17:21,080
Ale jest pani w niej.
257
00:17:21,240 --> 00:17:26,160
-Pani Weiher celowo nas okłamała?
-Nie jestem tu, by spekulować.
258
00:17:26,320 --> 00:17:28,120
Proszę spróbować.
259
00:17:29,480 --> 00:17:32,760
Nie wygląda mi podejrzanie.
260
00:17:32,920 --> 00:17:35,840
-Może jest nieco nadgorliwa.
-Ma coś?
261
00:17:36,000 --> 00:17:40,560
Najlepiej zapamiętuje się zdarzenie,
natychmiast je zapisując.
262
00:17:40,720 --> 00:17:43,720
A pani Weiher jest
bardzo spostrzegawcza.
263
00:17:43,880 --> 00:17:47,800
Gdyby nie porwanie ta kobieta
byłaby żyłą złota.
264
00:17:47,960 --> 00:17:50,280
-Rozumie pani?
-Raczej.
265
00:17:50,440 --> 00:17:54,520
Pracuje przy projekcie na uczelni.
To czasochłonne.
266
00:17:54,680 --> 00:17:57,080
-Tak.
-Podobnie jak porwanie.
267
00:17:57,240 --> 00:18:02,600
Trzeba obserwować teren, ustalić
drogi ewakuacji, rozpracować alarm.
268
00:18:02,760 --> 00:18:05,720
Mogła zauważyć
przygotowania sprawcy?
269
00:18:05,880 --> 00:18:10,440
Nie dzisiaj, ale może zanotowała
coś poprzednio.
270
00:18:12,840 --> 00:18:16,480
Przepraszam, nie chciałam
wszystkiego spaprać.
271
00:18:16,640 --> 00:18:20,520
-Długo pracuje pani nad projektem?
-W muzeum?
272
00:18:20,680 --> 00:18:22,880
Trzy dni. Cztery...
273
00:18:23,040 --> 00:18:25,680
Cały czas robiła pani notatki?
274
00:18:26,440 --> 00:18:29,840
-Tak, ale nie mam ich przy sobie.
-Nie szkodzi.
275
00:18:30,000 --> 00:18:33,640
Przelała pani myśli na papier.
Są bezpieczne.
276
00:18:33,960 --> 00:18:37,880
Mam prośbę. Proszę zamknąć oczy.
277
00:18:42,000 --> 00:18:45,800
Pamięta pani ostatnią
wizytę w muzeum?
278
00:18:46,080 --> 00:18:47,480
To było...
279
00:18:48,400 --> 00:18:49,840
wczoraj.
280
00:18:50,560 --> 00:18:53,720
Ale w głowie mam mętlik.
281
00:18:53,880 --> 00:18:55,720
To może być pomocne.
282
00:18:55,880 --> 00:18:59,920
Gdy zapamiętujemy wzorce,
zmiany są bardziej zauważalne.
283
00:19:00,080 --> 00:19:01,760
Czego szukam?
284
00:19:01,920 --> 00:19:04,680
Nie może pani się
do niczego zmuszać.
285
00:19:04,840 --> 00:19:08,120
Przypominanie sobie
to chaotyczny proces.
286
00:19:10,960 --> 00:19:14,560
-A pani panuje nad chaosem?
-Dzień nie jest istotny.
287
00:19:14,840 --> 00:19:17,800
Pamięta pani jakieś
dziwne zdarzenie?
288
00:19:18,880 --> 00:19:23,320
W środę albo we czwartek
panował duży tłok.
289
00:19:24,600 --> 00:19:28,200
Nie było wolnych miejsc.
Siedziałam na podłodze.
290
00:19:28,720 --> 00:19:32,440
Jakiś dupek nadepnął
mi na nogę. Chyba
291
00:19:32,600 --> 00:19:37,200
jakiś turysta. Nie rozumiałam,
co mówi, ale to nie były
292
00:19:37,360 --> 00:19:39,480
-przeprosiny.
-Świetnie.
293
00:19:39,640 --> 00:19:44,320
-Średnio. Kulałam, wracając do domu.
-Turysta raczej nam nie pomoże,
294
00:19:44,480 --> 00:19:47,920
ale właśnie o takie zdarzenia
mi chodzi.
295
00:19:48,080 --> 00:19:51,960
-Sprzeczności, ból, gniew...
-Multisensoryczność.
296
00:19:52,120 --> 00:19:53,560
Otóż to.
297
00:19:54,360 --> 00:19:57,920
Wczoraj dałam totalną plamę.
298
00:19:58,080 --> 00:20:02,160
Nie miałam natchnienia.
Zapisałam bzdury o jakimś Tareku,
299
00:20:02,320 --> 00:20:04,040
któremu...
300
00:20:04,200 --> 00:20:07,680
kazano odebrać babcię.
301
00:20:07,840 --> 00:20:10,040
Ciągle włączało się jego radio
302
00:20:10,200 --> 00:20:14,000
-i chciał komuś przyłożyć.
-Co dokładnie pani widziała?
303
00:20:14,640 --> 00:20:16,800
To nie był mój dzień.
304
00:20:17,520 --> 00:20:20,920
Skąd wzięło się skojarzenie
z radiem?
305
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
Z radiem?
306
00:20:23,240 --> 00:20:26,880
To jednoznaczny obraz.
I dźwięk.
307
00:20:27,040 --> 00:20:29,280
Ochroniarz z walkie-talkie
308
00:20:29,440 --> 00:20:32,520
pytał chłopaka,
kto jutro odbierze babcię.
309
00:20:32,680 --> 00:20:35,680
Padło pytanie,
kto jutro odbierze babcię?
310
00:20:35,840 --> 00:20:39,080
Coś w tym rodzaju.
Byłam zła,
311
00:20:39,240 --> 00:20:41,760
bo rozmowa wydała mi się nudna.
312
00:20:41,920 --> 00:20:44,760
To na pewno był
pracownik muzeum?
313
00:20:44,920 --> 00:20:49,640
Trudno było go z kimś pomylić.
Miał mundur i walkie-talkie.
314
00:20:50,040 --> 00:20:55,320
Myśli pani, że ochroniarz
pomógł porwać Emmę?
315
00:20:55,480 --> 00:20:59,440
-Tylko oceniam wspomnienia.
-Uważa pani, że tak było.
316
00:21:00,400 --> 00:21:05,800
Pracownik muzeum zszedł
na złą drogę, popadł w długi
317
00:21:05,960 --> 00:21:09,960
i nie widział innego wyjścia
jak pomoc w porwaniu Emmy.
318
00:21:11,360 --> 00:21:13,360
Ktoś z wewnątrz.
319
00:21:13,800 --> 00:21:14,880
Tak...
320
00:21:15,720 --> 00:21:17,880
To ma sens.
321
00:21:18,040 --> 00:21:20,120
Chwila...
322
00:21:20,280 --> 00:21:22,920
Jeden z pracowników
jest świadkiem.
323
00:21:23,320 --> 00:21:27,000
I mamy go w naszej bazie.
Pod innym nazwiskiem.
324
00:21:27,560 --> 00:21:29,480
Amin Halba.
325
00:21:30,000 --> 00:21:33,960
Klan Halbów. Rozpracowuje ich
oddział specjalny.
326
00:21:34,120 --> 00:21:36,760
Mieszkają głównie w Wedding.
327
00:21:36,920 --> 00:21:40,080
Jeśli pracuje tu pod fałszywym
nazwiskiem,
328
00:21:40,240 --> 00:21:43,880
a ma powiązania ze zorganizowaną
przestępczością...
329
00:22:44,680 --> 00:22:48,920
Tekst: Iwona Iwańska
25758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.