All language subtitles for Swet.Nvidad.2022.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:05,410 ♪ it's that time of year ♪ 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,000 ♪ where we show some love and cheer ♪ 3 00:00:08,150 --> 00:00:13,920 ♪ when the lights shine a bit brighter ♪ 4 00:00:14,070 --> 00:00:18,570 ♪ I can't wait for the snow pine cones and mistletoe ♪ 5 00:00:18,590 --> 00:00:21,160 ♪ let's take a little stroll ♪ 6 00:00:21,260 --> 00:00:23,410 ♪ no baby don't let go ♪ 7 00:00:23,500 --> 00:00:25,740 ♪ 'cause it's christmas ♪ 8 00:00:25,840 --> 00:00:27,750 ♪ do doo-doo do doo-doo ♪ 9 00:00:27,770 --> 00:00:30,930 ♪ a celebration right here ♪ 10 00:00:31,030 --> 00:00:33,360 ♪ do doo-doo do doo-doo ♪ 11 00:00:33,510 --> 00:00:36,180 ♪ yeah it's christmas ♪ 12 00:00:36,200 --> 00:00:38,420 ♪ do doo-doo do doo-doo ♪ 13 00:00:38,440 --> 00:00:41,280 ♪ my favorite time of year ♪ 14 00:00:41,370 --> 00:00:44,100 ♪ do doo-doo do doo-doo ♪ 15 00:00:44,190 --> 00:00:46,370 ♪ yeah it's christmas ♪ 16 00:00:49,860 --> 00:00:52,940 -Hola, carmen. -Oh. Hola, sue. Buenas. 17 00:00:52,960 --> 00:00:54,880 Don't mind me. I'm just tidying up a bit. 18 00:00:55,030 --> 00:00:56,630 -Anything I can help with? -No. 19 00:00:56,720 --> 00:00:59,050 Unless you can replace my porcelain christmas tree. 20 00:00:59,200 --> 00:01:01,960 -Then no. -Well, maybe I can help. 21 00:01:02,060 --> 00:01:03,950 I know it's not your mom's, but I know how upset you were... 22 00:01:03,970 --> 00:01:06,210 -When it broke, so... -Carmen! 23 00:01:06,300 --> 00:01:08,880 [gasps] it's perfect! 24 00:01:08,970 --> 00:01:12,880 -You like it? You're welcome. -Yes. Thank you so much. 25 00:01:12,980 --> 00:01:14,570 Hey, just leave it right there, I'll find a place for it. 26 00:01:14,720 --> 00:01:16,140 -Okay. -[rita] hola! 27 00:01:16,300 --> 00:01:20,320 -Hola! Hola, abuelita. -Feliz navidad! 28 00:01:20,410 --> 00:01:22,240 I brought you some leftover pollo guisado. 29 00:01:22,470 --> 00:01:24,240 Abuelita, there's plenty of food here. 30 00:01:24,400 --> 00:01:26,400 No such thing. 31 00:01:26,490 --> 00:01:28,970 Okay, okay, nos, vamenos? 32 00:01:29,070 --> 00:01:30,480 Are you sure you're okay on your own? 33 00:01:30,490 --> 00:01:32,660 Yes, go, go, go! Enjoy your christmas shopping. 34 00:01:32,760 --> 00:01:34,420 -All right. -Okay. 35 00:01:34,650 --> 00:01:35,760 -Buh-bye. -Adios. 36 00:01:37,580 --> 00:01:38,910 All right. 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,680 [instrumental "deck the hall"] 38 00:02:09,790 --> 00:02:12,580 [music continues] 39 00:02:40,820 --> 00:02:42,990 -Thank you. Happy holidays. -[door chimes chiming] 40 00:02:44,490 --> 00:02:46,490 [victor] there she is. 41 00:02:46,650 --> 00:02:48,480 Hi, victor, shirley, I was wondering if you two 42 00:02:48,500 --> 00:02:50,240 Would show up today. What would you like to order? 43 00:02:50,390 --> 00:02:51,830 I don't think I've tried the pan de mallorca. 44 00:02:52,060 --> 00:02:54,080 -Ooh. What's that? -Oh, it's a sweet bread roll. 45 00:02:54,230 --> 00:02:56,060 My abuela used to make these every weekend 46 00:02:56,080 --> 00:02:58,990 Back in puerto rico. We'll take two. 47 00:02:59,080 --> 00:03:00,510 [shirley] I am so excited. 48 00:03:02,570 --> 00:03:04,760 -Shall we? -Sure. 49 00:03:06,910 --> 00:03:08,680 [gasps] 50 00:03:08,830 --> 00:03:11,410 Carmen, this is exquisite. 51 00:03:11,500 --> 00:03:14,750 Mm, I have to say, these taste exactly 52 00:03:14,770 --> 00:03:16,860 Like I remember hers did. You know... 53 00:03:17,080 --> 00:03:19,770 Your baking never ceases to amaze. You have a gift. 54 00:03:19,860 --> 00:03:22,180 Well, my family used to own a postre shop in puerto rico, 55 00:03:22,200 --> 00:03:24,260 So everything I create, I make using their recipes 56 00:03:24,270 --> 00:03:25,940 That they've passed down for generations. 57 00:03:26,040 --> 00:03:27,780 You see those jars behind me, they're pineapple chunks 58 00:03:27,870 --> 00:03:29,440 That have been soaking in rum for about a year. 59 00:03:29,600 --> 00:03:31,210 Do they need to be soaking that long? No. 60 00:03:31,430 --> 00:03:33,190 But that's the way my family does it. 61 00:03:33,280 --> 00:03:35,690 I just thought of something, our lansby view hotel hosts 62 00:03:35,790 --> 00:03:38,440 An annual christmas gala, famous for our big holiday feast. 63 00:03:38,460 --> 00:03:40,380 It's a wonderful event and a great cause. 64 00:03:40,530 --> 00:03:41,530 Even though it's on christmas day, 65 00:03:41,630 --> 00:03:44,050 Everyone who's anyone goes. 66 00:03:44,280 --> 00:03:46,220 The event not only benefits those in need, 67 00:03:46,370 --> 00:03:48,800 But has also become a way to showcase up-and-coming chefs. 68 00:03:48,890 --> 00:03:51,870 This year's sponsor is famed food critic anna maria garza. 69 00:03:51,970 --> 00:03:55,790 That's right, all our chefs move on to do great things. 70 00:03:55,810 --> 00:03:58,470 The exposure alone can jumpstart you into who knows what! 71 00:03:58,570 --> 00:04:00,730 You should interview. 72 00:04:00,890 --> 00:04:02,740 Call that number, they'll give you all the information. 73 00:04:02,960 --> 00:04:04,740 Make sure you say victor and shirley sent you. 74 00:04:04,970 --> 00:04:07,480 I-I've, I've never actually run a kitchen, 75 00:04:07,580 --> 00:04:09,630 So I don't think I would be the person you're looking for. 76 00:04:09,730 --> 00:04:11,490 Oh, no, you hush now, you are exactly 77 00:04:11,640 --> 00:04:12,970 What that stuffy ol' party needs. 78 00:04:12,990 --> 00:04:14,310 And I think it's perfect timing 79 00:04:14,400 --> 00:04:15,580 'cause aren't the interviews on Monday? 80 00:04:15,730 --> 00:04:17,250 That's right. 81 00:04:17,480 --> 00:04:21,260 Promise us you will at least consider attending. 82 00:04:21,410 --> 00:04:24,170 -Yeah, I will think about it. -Mm. That's a start! 83 00:04:24,260 --> 00:04:26,170 We'll take it. Let us know if you need anything at all. 84 00:04:26,260 --> 00:04:28,100 Oh, thank you. And the rolls are on the house today. 85 00:04:28,320 --> 00:04:31,990 -Oh. Carmen! That is so sweet. -Thank you. 86 00:04:32,080 --> 00:04:33,920 -Bye. Happy holidays! -[shirley] oh, pilar! Hi. 87 00:04:33,940 --> 00:04:35,750 [victor] hey, hey. [pilar] hi. I'm here! I'm here! 88 00:04:35,850 --> 00:04:37,500 Sorry I'm late. Sorry I'm late. 89 00:04:37,510 --> 00:04:39,610 That was mr. And mrs. Flores, right? 90 00:04:39,830 --> 00:04:41,110 Yeah, they came for their pan de mallorca. 91 00:04:41,340 --> 00:04:44,610 Oh! Oh, wow! 92 00:04:44,840 --> 00:04:48,520 It's almost all sold out and it's not even 2 p.M. 93 00:04:48,680 --> 00:04:52,840 That must be a new record. Aww... 94 00:04:52,940 --> 00:04:55,860 -The christmas tree is fixed. -Yeah, I got a new one for sue. 95 00:04:56,020 --> 00:04:59,290 Ay, of course you did. Such a bleeding heart. 96 00:04:59,520 --> 00:05:01,610 -What is that? -Oh, it-it's nothing. 97 00:05:01,630 --> 00:05:06,190 Ooh! Someone gave you their phone number? 98 00:05:06,210 --> 00:05:07,530 -Is he cute? Can we call him? -No, no. 99 00:05:07,540 --> 00:05:09,380 It's victor and shirley, it was just... 100 00:05:09,470 --> 00:05:11,810 Um, it's this holiday fundraising gala that they have 101 00:05:11,960 --> 00:05:14,310 Every year in their hotel in lansby view, I guess. 102 00:05:14,540 --> 00:05:18,220 Wait, it's not the lansby view hotel, is it? 103 00:05:18,310 --> 00:05:19,650 [carmen] actually, yeah. Why? 104 00:05:19,800 --> 00:05:22,720 Carmen, that's only the social event 105 00:05:22,820 --> 00:05:26,880 Of the holiday season at a five-star paradise! That's all. 106 00:05:26,970 --> 00:05:28,820 They didn't invite you to it, did they? 107 00:05:29,050 --> 00:05:30,990 Because if they did, I am so going with you. 108 00:05:31,140 --> 00:05:34,160 -And where are you both going? -Nowhere! No... 109 00:05:34,390 --> 00:05:37,070 Wita, victor and shirley invited carmen 110 00:05:37,170 --> 00:05:39,480 To a very fancy holiday party. 111 00:05:39,580 --> 00:05:41,670 Oh, so you're gonna miss noche buena? 112 00:05:41,900 --> 00:05:44,230 [carmen] no, no, no, no. It is not like that. 113 00:05:44,320 --> 00:05:45,990 They're looking for chefs that can handle a menu 114 00:05:46,010 --> 00:05:47,670 On christmas day, but it sounds way out of my league, so-- 115 00:05:47,900 --> 00:05:49,920 [pilar] so what? That's incredible! 116 00:05:50,070 --> 00:05:51,420 You're going to interview, right? 117 00:05:51,570 --> 00:05:53,250 [carmen] I don't, I don't think so, I mean, 118 00:05:53,350 --> 00:05:54,680 They're probably looking for somebody with more experience. 119 00:05:54,910 --> 00:05:57,580 Okay, carmen, stop selling yourself short. 120 00:05:57,590 --> 00:05:59,580 They personally invited you because they know 121 00:05:59,600 --> 00:06:03,250 You're the best. You have to do it. Abuelita, tell her. 122 00:06:03,270 --> 00:06:05,340 You have to do it, mijita. 123 00:06:05,360 --> 00:06:07,010 Really, you have to do it. Tell her. 124 00:06:07,030 --> 00:06:09,590 [speaking in foreign language] 125 00:06:09,680 --> 00:06:12,370 See, wita and sue said you have to. 126 00:06:12,590 --> 00:06:15,280 -[rita chuckling] -I'm applying for you then. 127 00:06:15,370 --> 00:06:17,610 No, no, pilar! You cann... No, I don't even qualify. 128 00:06:17,710 --> 00:06:19,860 It says that you need to have a degree in culinary arts 129 00:06:19,880 --> 00:06:21,520 Or some sort of chef certification! 130 00:06:21,540 --> 00:06:24,540 Oh, your certification is in your heritage! 131 00:06:24,770 --> 00:06:26,880 -You learned from the two best! -Exactly! 132 00:06:27,110 --> 00:06:29,550 See, and I'll certify you right now if I have to. 133 00:06:29,780 --> 00:06:31,610 You fake it till you make it, mamacita! 134 00:06:31,630 --> 00:06:33,130 Pilar, you can't do that! 135 00:06:33,280 --> 00:06:36,280 Uh-huh? See? There. 136 00:06:36,300 --> 00:06:38,620 Easy enough. You're in. 137 00:06:38,710 --> 00:06:40,710 -Pilar, you submitted me? -[pilar] yes. 138 00:06:40,730 --> 00:06:43,400 -[sighs] pilar! -[pilar] and you're going! 139 00:06:43,620 --> 00:06:45,550 Now go call and tell them that you applied, 140 00:06:45,640 --> 00:06:48,310 So they can make sure to bring you in. 141 00:06:48,460 --> 00:06:51,410 Go ahead, I'm, I'm not moving until you do. 142 00:06:51,630 --> 00:06:53,300 Go, we have an early dinner to get to. Go! 143 00:06:53,390 --> 00:06:54,480 [speaking in foreign language] 144 00:06:54,640 --> 00:06:56,910 Okay! Okay. So demanding! 145 00:06:57,060 --> 00:06:58,970 [laughing] 146 00:06:59,060 --> 00:07:00,320 [speaking in foreign language] 147 00:07:00,470 --> 00:07:03,250 [instrumental music] 148 00:07:17,160 --> 00:07:19,270 [indistinct chatter] 149 00:07:24,940 --> 00:07:26,940 [speaking in foreign language] 150 00:07:30,610 --> 00:07:33,360 [speaking in foreign language] 151 00:07:37,620 --> 00:07:40,510 Oh... Did you eat today? 152 00:07:40,530 --> 00:07:42,850 Because you always forget to eat when you bake all day. 153 00:07:42,940 --> 00:07:43,940 -Yeah. -[speaking in foreign language] 154 00:07:43,960 --> 00:07:45,460 Dinner's almost ready. 155 00:07:47,020 --> 00:07:49,350 -Hi. -Hola, mi amor. 156 00:07:49,450 --> 00:07:52,370 -Papi, hola. -Hola, mijita. 157 00:07:52,470 --> 00:07:56,190 Oh. Mm. You smell like anela. 158 00:07:56,210 --> 00:07:58,710 And you smell like arroz con gandules. 159 00:07:58,870 --> 00:08:00,370 You know what? What am I missing? 160 00:08:00,380 --> 00:08:03,220 Everybody is extra cheery for some reason 161 00:08:03,370 --> 00:08:05,390 On a regular Sunday night dinner. 162 00:08:05,480 --> 00:08:08,650 Mm, well, it's not every day that your granddaughter 163 00:08:08,880 --> 00:08:11,820 Is invited to display her famous postres 164 00:08:12,050 --> 00:08:14,970 At our city's finest holiday event. 165 00:08:14,990 --> 00:08:16,720 Well, I-I still have to interview. 166 00:08:16,810 --> 00:08:18,230 I haven't gotten the position yet. 167 00:08:18,330 --> 00:08:20,900 Ay, but we are still so proud of you, preciosa. 168 00:08:21,000 --> 00:08:22,890 Yes, yes, but I don't want everybody asking me 169 00:08:22,910 --> 00:08:25,330 A lot of questions about it. Can we just enjoy dinner? 170 00:08:25,560 --> 00:08:29,390 Yes, yes, we promise. Mira. Not a word. 171 00:08:29,490 --> 00:08:31,060 Now, what would you girls like to drink? 172 00:08:31,160 --> 00:08:33,570 -Vino. -[speaking in foreign language] 173 00:08:33,580 --> 00:08:35,340 Okay, bente, luis, help me set the table. 174 00:08:35,490 --> 00:08:37,180 [laughter] 175 00:08:37,400 --> 00:08:41,090 So I'm not gonna say a word, but I do wanna say, 176 00:08:41,240 --> 00:08:45,080 If you wanna feature my sofrito on your big holiday menu, 177 00:08:45,100 --> 00:08:46,500 I'll be happy to offer my services. 178 00:08:46,520 --> 00:08:48,250 [speaking in foreign language] 179 00:08:48,340 --> 00:08:51,430 -[luis] oh-ho-ho! Salud! -Salud! 180 00:08:51,590 --> 00:08:53,680 Wow! 181 00:08:53,700 --> 00:08:55,920 -[speaking in foreign language] -everyone. 182 00:08:56,010 --> 00:08:58,700 -This is awesome. -[indistinct chatter] 183 00:09:14,290 --> 00:09:16,620 -Oh! I'm... -Oh! Sorry. 184 00:09:16,780 --> 00:09:18,530 Oh... You know... It's okay. 185 00:09:18,630 --> 00:09:21,560 I, uh, have extras. 186 00:09:21,710 --> 00:09:23,450 It's good. 187 00:09:23,470 --> 00:09:25,630 Guess I should be watching where I'm going. 188 00:09:25,730 --> 00:09:26,980 No, that's okay. 189 00:09:28,970 --> 00:09:30,060 Sorry about that. 190 00:09:46,580 --> 00:09:48,080 [francisco] jax! Hey! 191 00:09:48,230 --> 00:09:50,070 -[jax] francisco. -It's nice to see you. 192 00:09:50,090 --> 00:09:52,570 -Nice to see you as well. -[bonnie] aw, jax is here. 193 00:09:52,590 --> 00:09:54,310 We might as well all go home. 194 00:09:54,410 --> 00:09:55,650 Come on, bonnie, since when are you afraid 195 00:09:55,740 --> 00:09:57,740 To cook up a little competition? 196 00:09:57,830 --> 00:10:00,410 It's not a competition if you can get to smile to the judges. 197 00:10:00,430 --> 00:10:02,100 You're at an unfair advantage. 198 00:10:02,250 --> 00:10:04,160 -Good to see you, man. -Good to see you as well. 199 00:10:04,250 --> 00:10:06,750 So where is your number two, ben? 200 00:10:06,770 --> 00:10:10,100 [sighs] sorry! I'm here. I'm here. I'm here. 201 00:10:10,330 --> 00:10:12,110 -The unstoppable dinner duo. -Hm. 202 00:10:12,260 --> 00:10:14,000 Now we really don't have a chance. 203 00:10:14,090 --> 00:10:15,610 I noticed that the utensils at our old 204 00:10:15,840 --> 00:10:17,430 Restaurant weren't polished, so I had them done. 205 00:10:17,450 --> 00:10:19,280 Oh, great. I had our knife sharpened, so we're good to go. 206 00:10:19,510 --> 00:10:20,780 [ben] how sweet. [francisco] polished silver. 207 00:10:21,010 --> 00:10:22,520 Mm-hmm. 208 00:10:22,680 --> 00:10:25,430 -So... -Hi, I'm carmen! 209 00:10:25,450 --> 00:10:28,700 Carmen, hi. You brought cookies. 210 00:10:28,790 --> 00:10:32,520 Yes. Uh, traditional puerto rican cookies. 211 00:10:32,540 --> 00:10:35,800 Although some of them did get lost on the journey over here. 212 00:10:38,120 --> 00:10:41,280 Hello, chefs. Most of you know my wife shirley. 213 00:10:41,380 --> 00:10:44,050 Nice to see you all. Ben and jax, it's been a while. 214 00:10:44,140 --> 00:10:45,700 Nice surprise. 215 00:10:45,720 --> 00:10:47,310 Okay, you all know where the kitchen is, 216 00:10:47,530 --> 00:10:49,480 So you can go ahead and set up your stations. 217 00:10:49,630 --> 00:10:51,310 We're gonna get started very soon. 218 00:10:53,150 --> 00:10:54,810 [francisco] why did we even show up at all? 219 00:10:55,040 --> 00:10:57,820 Pawns. Or maybe prawns. That's what we are today. 220 00:10:58,040 --> 00:10:59,880 Tasty little shrimp, and they're the lobster. 221 00:10:59,900 --> 00:11:02,140 [wesley] bonnie, you're making me hungry. 222 00:11:02,230 --> 00:11:03,240 [bonnie] that's what I do. 223 00:11:18,900 --> 00:11:21,680 [instrumental music] 224 00:11:27,090 --> 00:11:30,680 As most of you know, we prefer to hold these interviews 225 00:11:30,840 --> 00:11:33,090 In a fashion similar to that of a cooking contest. 226 00:11:33,190 --> 00:11:34,930 [shirley] we find it more enjoyable this way. 227 00:11:35,020 --> 00:11:37,750 Never one to keep things boring, are you, mrs. Flores? 228 00:11:37,770 --> 00:11:39,180 You have an hour to prep and cook 229 00:11:39,190 --> 00:11:40,770 Your best dish before presenting it to us. 230 00:11:40,860 --> 00:11:42,750 And even though we're not serving to the masses, 231 00:11:42,770 --> 00:11:46,930 Remember, presentation always matters. 232 00:11:46,940 --> 00:11:50,760 Also, and most of you know this, we always hire two positions. 233 00:11:50,860 --> 00:11:52,600 An executive chef and a pastry chef, 234 00:11:52,690 --> 00:11:54,500 So lean in to your strongest suit. 235 00:11:56,550 --> 00:11:58,290 I didn't know we were supposed to bring anything. 236 00:11:58,380 --> 00:12:00,440 -Uh, supplies, I mean. -Hey, don't worry about suppl-- 237 00:12:00,460 --> 00:12:02,270 I have some extra ingredients from the cookies I made earlier. 238 00:12:02,290 --> 00:12:03,790 Some of the senior chefs like to bring their own stuff 239 00:12:03,940 --> 00:12:05,130 'cause they like the way they feel. 240 00:12:05,220 --> 00:12:06,200 This kitchen's got everything 241 00:12:06,220 --> 00:12:08,560 You can possibly need. 242 00:12:08,710 --> 00:12:10,780 Thanks. Hey, I-I'm carmen, by the way. 243 00:12:10,880 --> 00:12:12,450 I didn't get to introduce myself 244 00:12:12,540 --> 00:12:14,470 Since I was making a mess earlier. 245 00:12:14,620 --> 00:12:16,210 Jax. 246 00:12:16,310 --> 00:12:17,470 This kitchen is way fancier 247 00:12:17,570 --> 00:12:19,620 Than any place I've ever cooked. 248 00:12:19,640 --> 00:12:23,130 Oh. What, what is this? 249 00:12:23,150 --> 00:12:25,720 Pilar, you are a lifesaver. 250 00:12:25,740 --> 00:12:28,410 -Ready, set. -[clock ticking] 251 00:12:31,640 --> 00:12:32,410 Go. 252 00:12:32,640 --> 00:12:33,910 -Oh! -Oh! 253 00:12:35,980 --> 00:12:37,250 Don't worry about it. Happens to the best of us. 254 00:12:37,480 --> 00:12:38,380 [carmen] hm. 255 00:12:45,260 --> 00:12:47,240 Just have fun. 256 00:12:47,340 --> 00:12:50,100 [instrumental music] 257 00:13:11,290 --> 00:13:12,410 [bonnie] behind. 258 00:13:18,290 --> 00:13:19,750 [bonnie] coming through! 259 00:13:32,790 --> 00:13:34,390 What's that about? 260 00:13:38,390 --> 00:13:41,150 [timer ringing] 261 00:13:43,560 --> 00:13:46,320 Alright, chefs, that's time. Hands up. 262 00:13:46,470 --> 00:13:48,470 If you'll follow me into the ballroom, 263 00:13:48,490 --> 00:13:49,820 And don't forget your dishes. 264 00:13:53,570 --> 00:13:56,330 [instrumental music] 265 00:14:16,500 --> 00:14:18,260 [shirley] these all look delicious. 266 00:14:18,410 --> 00:14:21,840 -[victor] shall we? -Hi. 267 00:14:21,860 --> 00:14:22,840 -All right. -So nice to meet you. 268 00:14:22,930 --> 00:14:23,860 Thank you for this. 269 00:14:24,080 --> 00:14:25,530 [indistinct chatter] 270 00:14:29,700 --> 00:14:31,360 [shirley] oh, this is beautiful. 271 00:14:33,030 --> 00:14:36,110 [victor] ooh. Thank you. 272 00:14:36,200 --> 00:14:37,690 -What was in that jar? -Oh. 273 00:14:37,780 --> 00:14:40,260 Pineapple chunks soaked in rum. 274 00:14:40,280 --> 00:14:42,210 -How long were they soaking for? -Long enough. 275 00:14:42,440 --> 00:14:44,340 I was saving them for a special occasion. 276 00:14:45,960 --> 00:14:47,300 -[indistinct chatter] -thanks. 277 00:14:49,380 --> 00:14:51,530 [shirley] mm. 278 00:14:51,550 --> 00:14:54,050 -Not too shabby. -Very good. 279 00:14:55,060 --> 00:14:56,510 [shirley] hi. 280 00:15:00,620 --> 00:15:02,520 -Mm. -[victor] delish. 281 00:15:06,460 --> 00:15:09,980 Mm. Perfectly done. 282 00:15:10,130 --> 00:15:11,820 Oh, what do we have here? 283 00:15:13,220 --> 00:15:15,650 Wow, look at carmen's, honey. 284 00:15:15,800 --> 00:15:17,990 [victor] nice. All right. 285 00:15:19,640 --> 00:15:20,710 Mm... 286 00:15:22,330 --> 00:15:23,250 Wow! 287 00:15:28,240 --> 00:15:29,480 -Good job, guys. -We'll be back. 288 00:15:29,570 --> 00:15:30,720 [shirley] we're gonna discuss. 289 00:15:32,150 --> 00:15:34,240 Looks like you nailed it. 290 00:15:34,260 --> 00:15:35,930 What culinary school did you go to? 291 00:15:36,160 --> 00:15:40,510 Um, I went to the culinary academy of mi familia. 292 00:15:40,600 --> 00:15:42,750 It's in miami. 293 00:15:42,850 --> 00:15:44,660 I've never heard of it. 294 00:15:44,680 --> 00:15:46,440 -[jax] hm. -Where did you go? 295 00:15:46,590 --> 00:15:49,090 We both went to one of the best culinary schools in the country, 296 00:15:49,110 --> 00:15:51,950 The new England culinary institute. Ever heard of it? 297 00:15:52,100 --> 00:15:53,110 Of course! Hm. 298 00:15:54,950 --> 00:15:56,840 Carmen, is it? 299 00:15:56,930 --> 00:15:58,870 How did you hear about this event, anyway? 300 00:16:00,440 --> 00:16:02,460 Victor and shirley invited me. 301 00:16:02,680 --> 00:16:04,120 Mr. And mrs. Flores? 302 00:16:18,360 --> 00:16:19,810 [indistinct chatter] 303 00:16:20,030 --> 00:16:21,430 -Okay. -Let's go. 304 00:16:28,040 --> 00:16:30,730 So, we want to thank you all for your hard work. 305 00:16:30,820 --> 00:16:33,820 It's impressive to be surrounded by such talent. 306 00:16:33,970 --> 00:16:36,730 However, there can only be two winners. 307 00:16:36,830 --> 00:16:39,240 And tonight the winners are... 308 00:16:41,070 --> 00:16:44,330 Jax, for the executive chef position. 309 00:16:44,480 --> 00:16:46,580 And for our pastry chef... 310 00:16:48,000 --> 00:16:50,290 Congratulations, carmen! 311 00:16:51,660 --> 00:16:53,900 [victor] again, thank you. 312 00:16:53,920 --> 00:16:56,230 Have a lovely night, and merry christmas. 313 00:16:56,330 --> 00:16:58,330 Hope to see you all next year! 314 00:16:58,350 --> 00:17:00,010 Will you two please follow us? 315 00:17:12,010 --> 00:17:12,690 [victor] right this way, guys. 316 00:17:17,270 --> 00:17:20,370 So, as of now we have a full house, 317 00:17:20,520 --> 00:17:22,940 Which means there will be lots of moving parts. 318 00:17:23,100 --> 00:17:24,200 But I don't want you to worry about that. 319 00:17:24,430 --> 00:17:26,260 -That's what we live for. -Exactly. 320 00:17:26,360 --> 00:17:28,620 Our event planner will handle all of the decor, 321 00:17:28,770 --> 00:17:31,120 Hiring the wait staff and all the other details. 322 00:17:31,210 --> 00:17:34,050 Your two are focused on your menu and on your cooking, 323 00:17:34,200 --> 00:17:35,620 And that's it. 324 00:17:35,780 --> 00:17:37,220 And thank you again so much, 325 00:17:37,440 --> 00:17:39,290 Mr. And mrs. Flores, for this opportunity. 326 00:17:39,390 --> 00:17:42,870 Same. I'm so very excited. I will not disappoint you. 327 00:17:42,970 --> 00:17:46,230 We picked you both because we believe you'll be a good team. 328 00:17:46,450 --> 00:17:48,040 We've been in this industry our entire lives 329 00:17:48,060 --> 00:17:49,640 And have been hosting this holiday charade 330 00:17:49,790 --> 00:17:52,120 For nearly a decade. 331 00:17:52,140 --> 00:17:54,810 One thing we've learned is that desserts hold as much weight 332 00:17:54,960 --> 00:17:58,220 As the main courses, especially in the holidays. 333 00:17:58,310 --> 00:18:00,460 So not only do we wanna make sure that the menu has 334 00:18:00,480 --> 00:18:02,910 As many desserts and pastries as it does main courses, 335 00:18:03,140 --> 00:18:05,640 But for this event we consider the executive chef 336 00:18:05,660 --> 00:18:09,820 And pastry chef as equal. 337 00:18:09,920 --> 00:18:11,900 We want you guys to work together to create a menu 338 00:18:11,920 --> 00:18:14,570 That reflects both of your cooking styles. 339 00:18:14,660 --> 00:18:15,980 So you guys have to agree on 340 00:18:16,070 --> 00:18:20,080 Every single dish you put out there. Okay? 341 00:18:20,100 --> 00:18:22,050 We can't wait to see what you come up with. 342 00:18:23,100 --> 00:18:24,430 So good luck. 343 00:18:42,780 --> 00:18:45,010 So, uh, is there anything, um, I can help with? 344 00:18:45,030 --> 00:18:47,030 -Anything you need me to do? -No, sorry. 345 00:18:47,120 --> 00:18:49,030 I'm just, uh, thinking about what needs to be done. 346 00:18:49,120 --> 00:18:53,350 Um, only got a week to make this menu perfect, so... 347 00:18:53,370 --> 00:18:54,520 Actually, I was thinking about a couple of dishes 348 00:18:54,610 --> 00:18:56,540 Just off the top of my head... 349 00:18:56,630 --> 00:18:58,300 What? What did I say? 350 00:18:58,520 --> 00:19:00,370 No, it's just, uh, before I interviewed, 351 00:19:00,470 --> 00:19:01,950 I'd already figured out the foundation of the menu 352 00:19:02,040 --> 00:19:04,620 That I'd, I'd serve, so... 353 00:19:04,640 --> 00:19:07,140 But victor and shirley said we should collaborate 354 00:19:07,370 --> 00:19:09,460 On the menu together. And it's christmas. 355 00:19:09,550 --> 00:19:11,870 So a christmas party like this, 356 00:19:11,890 --> 00:19:16,540 Don't you think deserves a new, festive holiday-worthy menu? 357 00:19:16,560 --> 00:19:19,150 You may have a point. Uh... 358 00:19:19,380 --> 00:19:21,990 It's a lot to do with very little time, though. 359 00:19:22,220 --> 00:19:26,070 J-just so you know, I have extensive experience 360 00:19:26,160 --> 00:19:29,160 Working large-scale events, and I've created tons of menus 361 00:19:29,390 --> 00:19:31,660 From scratch for parties just like this one. 362 00:19:35,560 --> 00:19:39,400 I didn't know that, um, but I guess if mr. Flores 363 00:19:39,490 --> 00:19:41,750 Invited you personally, then that makes sense. 364 00:19:41,840 --> 00:19:45,930 So if you don't wanna serve my menu, then... 365 00:19:48,180 --> 00:19:49,350 What should we serve? 366 00:19:52,600 --> 00:19:55,690 Oh. No, I... I-I didn't mean tonight, no. 367 00:19:55,920 --> 00:19:58,920 Why don't we, w-why don't we go home and-and-and actually 368 00:19:59,010 --> 00:20:00,530 Think about what inspires us both? 369 00:20:00,750 --> 00:20:03,490 And, um, we can regroup in the morning. 370 00:20:05,870 --> 00:20:06,990 Tomorrow morning? 371 00:20:09,100 --> 00:20:11,040 Okay. 9 a.M. Sharp. 372 00:20:11,260 --> 00:20:13,370 9 a.M. Sharp. Yes, I-I will be there. Of course. 373 00:20:14,380 --> 00:20:15,630 My leftovers. 374 00:20:17,700 --> 00:20:20,770 What? I-I don't like to waste food. 375 00:20:20,860 --> 00:20:24,280 -D-did you, did you want one? -No. 376 00:20:24,290 --> 00:20:26,890 Are you sure? They, they don't bite. 377 00:20:39,980 --> 00:20:41,320 -It's good. -Hm. 378 00:20:43,890 --> 00:20:45,460 Mm, can I? 379 00:20:45,480 --> 00:20:46,490 [carmen chuckles] 380 00:20:48,390 --> 00:20:49,370 Thank you. 381 00:20:59,830 --> 00:21:02,900 Carmen! So, how did it go? 382 00:21:02,920 --> 00:21:05,260 -[sighs] -oh, no, you didn't get it? 383 00:21:05,410 --> 00:21:07,500 -I got it! -Ay, carmen! 384 00:21:07,600 --> 00:21:10,150 My heart can't take your emotional whiplash. 385 00:21:10,170 --> 00:21:12,010 Oh, and thank you for the jar. Really saved the day. 386 00:21:12,100 --> 00:21:14,100 Well, you never know when you're gonna need it. 387 00:21:14,250 --> 00:21:15,750 -Rum cake? Hey! -Uh-huh. 388 00:21:15,770 --> 00:21:17,090 [speaking in foreign language] 389 00:21:17,110 --> 00:21:19,500 -So, tell me everything. -Ay, pilar. 390 00:21:19,590 --> 00:21:20,660 Everyone had supplies! I didn't have supplies! 391 00:21:20,680 --> 00:21:22,330 Oh, my god, what did you do? 392 00:21:22,430 --> 00:21:23,760 Well, I used the pineapple chunks. 393 00:21:23,780 --> 00:21:25,170 Everyone had a coat. I didn't have a coat! 394 00:21:25,260 --> 00:21:26,690 -Do we need to get you a coat? -Maybe. 395 00:21:26,840 --> 00:21:28,950 -But right now we celebrate. -Hm. 396 00:21:30,690 --> 00:21:32,120 Oh, I am so proud of you. 397 00:21:36,700 --> 00:21:38,540 [instrumental music] 398 00:21:40,800 --> 00:21:43,590 [clock ticking] 399 00:21:50,290 --> 00:21:53,550 -Morning! I come bearing gifts. -You're late. 400 00:21:53,640 --> 00:21:55,380 You know, in the future, when you say you're gonna be 401 00:21:55,480 --> 00:21:57,540 Somewhere at a certain time, you really should honor that. 402 00:21:57,630 --> 00:21:59,700 Uh, it's only three minutes past 9:00. 403 00:21:59,720 --> 00:22:01,800 Which makes you three minutes late. 404 00:22:01,820 --> 00:22:03,710 And, look, even if you were on time, 405 00:22:03,800 --> 00:22:05,390 You're not early, which means you're late. 406 00:22:05,550 --> 00:22:07,820 I-I would have been here on time, but I stopped 407 00:22:08,050 --> 00:22:10,820 At a really cute christmas pop-up on spring street. 408 00:22:10,970 --> 00:22:14,230 And I have this thing, I love trying treats during 409 00:22:14,390 --> 00:22:16,660 Christmas, it's really a thing, so I had to check it out. 410 00:22:16,810 --> 00:22:18,160 But I got you one. 411 00:22:20,500 --> 00:22:21,580 Thank you. 412 00:22:24,010 --> 00:22:25,300 Whoa. 413 00:22:30,590 --> 00:22:32,490 This is really well-made. 414 00:22:32,590 --> 00:22:34,910 Thank you. It was my abuela's. 415 00:22:35,000 --> 00:22:37,420 She passed it down to me along with her recipes. 416 00:22:37,520 --> 00:22:39,330 She's really an amazing cook. 417 00:22:39,350 --> 00:22:42,430 You'll have to try some of her food someday. 418 00:22:42,520 --> 00:22:44,980 All right, speaking of food, we should really get started. 419 00:22:46,680 --> 00:22:48,180 All right. 420 00:22:48,200 --> 00:22:51,010 -Let's tackle this menu. -Okay, let's do it. 421 00:22:51,030 --> 00:22:53,110 So I like to break things into four quadrants, okay? 422 00:22:53,200 --> 00:22:55,940 We have apps, main courses, sides, then desserts. 423 00:22:56,100 --> 00:22:57,700 And once we figure these out at a macro level, 424 00:22:57,930 --> 00:23:00,120 We can start to hammer out the details of the... 425 00:23:02,600 --> 00:23:04,540 -What are you doing? -You know, I don't really... 426 00:23:04,770 --> 00:23:07,340 I don't really work this way. I'm not really into lists. 427 00:23:10,460 --> 00:23:11,720 We really need to be organized. 428 00:23:11,870 --> 00:23:15,630 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Hm, why don't I start? 429 00:23:15,780 --> 00:23:17,210 So I'm thinking maybe a sole meuniere. 430 00:23:17,300 --> 00:23:19,630 Sole meuniere, so... 431 00:23:19,790 --> 00:23:21,560 It's a french sole dish, pan-fried, 432 00:23:21,790 --> 00:23:23,560 Baked, deboned, served with a brown butter sauce. 433 00:23:23,790 --> 00:23:25,550 Oh. Oh, yeah. Okay, yeah, I know, I know. 434 00:23:25,570 --> 00:23:27,790 Yeah, that-that sounds good... Uh, b-but... 435 00:23:27,810 --> 00:23:30,530 Do you think that that's right for christmas, you know? 436 00:23:34,220 --> 00:23:36,130 Okay. You go. 437 00:23:36,150 --> 00:23:38,320 Okay, I was thinking arroz con dulce. 438 00:23:38,410 --> 00:23:39,490 It's rice pudding. 439 00:23:39,640 --> 00:23:40,800 Rice pudding is made 440 00:23:40,820 --> 00:23:42,330 With only three ingredients. 441 00:23:49,590 --> 00:23:50,760 Mn-mn. 442 00:23:53,000 --> 00:23:53,930 [both mumbling] 443 00:23:59,340 --> 00:24:00,720 [jax] this is going well. 444 00:24:04,500 --> 00:24:07,330 Okay, we're not getting anywhere. 445 00:24:07,420 --> 00:24:09,180 Do we need to decide on the menu today? 446 00:24:09,280 --> 00:24:11,610 Do we need to decide on the menu today? Yes! Of course we do! 447 00:24:11,840 --> 00:24:14,520 We have so much to do, carmen, we're running out of time. 448 00:24:14,620 --> 00:24:16,260 We still have to figure out the details, we have to prep, 449 00:24:16,360 --> 00:24:17,510 We have to perfect the recipes. 450 00:24:17,530 --> 00:24:18,930 This would never happen 451 00:24:18,950 --> 00:24:21,030 If ben was here. 452 00:24:21,120 --> 00:24:24,290 Well, I was the one that made it into this kitchen, not ben. 453 00:24:27,690 --> 00:24:31,040 You're right. That was rude. I apologize. 454 00:24:31,130 --> 00:24:34,880 It's fine, I'm just... I don't think we should rush things. 455 00:24:35,030 --> 00:24:38,300 We should take our time, see what inspires us. 456 00:24:38,460 --> 00:24:42,050 We may be able to make some real holiday magic, don't you think? 457 00:24:42,140 --> 00:24:43,270 Sounds like you wanna wing it. 458 00:24:44,720 --> 00:24:46,870 No. Carmen, I don't wing, okay? 459 00:24:46,960 --> 00:24:49,040 I-I... Winging it is not in my vocabulary. 460 00:24:49,060 --> 00:24:51,800 All right, I'm not saying winging it, I'm just saying, 461 00:24:51,890 --> 00:24:53,650 All this talking and list-making, 462 00:24:53,880 --> 00:24:56,970 It's making the menu feel inauthentic. 463 00:24:56,990 --> 00:24:59,220 Okay, how about this, how about we close our eyes 464 00:24:59,240 --> 00:25:00,990 And see what our imagination tells us? 465 00:25:05,000 --> 00:25:08,170 I understand that my approach is a little more methodical, 466 00:25:08,390 --> 00:25:10,340 But there is a science to cooking 467 00:25:10,560 --> 00:25:12,060 And there is a formula to creating a menu. 468 00:25:12,160 --> 00:25:14,010 So we need to focus and get organized. 469 00:25:14,160 --> 00:25:16,070 It's the only way we're gonna wow this party. 470 00:25:16,090 --> 00:25:19,090 Well, to an extent, yes, but when I cook, 471 00:25:19,240 --> 00:25:21,590 I, I let my palate and my heart guide me. 472 00:25:21,680 --> 00:25:24,240 In my opinion, I think that's the approach we need 473 00:25:24,260 --> 00:25:26,190 To really wow this party. 474 00:25:26,340 --> 00:25:28,170 Tell me the truth, have you really 475 00:25:28,260 --> 00:25:31,270 Created a menu for a party this size? 476 00:25:31,360 --> 00:25:34,590 Carmen, you know how many people have rsvped to this, right? 477 00:25:34,600 --> 00:25:35,690 I... 478 00:25:40,200 --> 00:25:42,440 Fine. No. No. 479 00:25:42,540 --> 00:25:45,930 The biggest party I've catered to was 50 people, okay? 480 00:25:46,020 --> 00:25:48,930 I-I-I was basically raised in a bakery. 481 00:25:48,950 --> 00:25:52,770 I know what people love to eat. It's quality, not quantity. 482 00:25:52,790 --> 00:25:54,440 Okay, okay, you know what, doesn't matter 483 00:25:54,530 --> 00:25:57,220 'cause we are here now, so let's, uh, 484 00:25:57,370 --> 00:25:59,370 Let's combine our efforts. 485 00:25:59,460 --> 00:26:04,460 You can let the heart guide you, but you've got to write it down. 486 00:26:04,560 --> 00:26:06,540 We've already wasted half of the day and we can't afford 487 00:26:06,560 --> 00:26:08,790 To waste any more time, all right? 488 00:26:08,800 --> 00:26:10,900 So I am going to focus on the entrees 489 00:26:11,120 --> 00:26:12,790 And you can bounce off some of your dessert ideas 490 00:26:12,880 --> 00:26:14,120 And we'll see what matches up. 491 00:26:14,220 --> 00:26:17,960 So, then, you're still in charge? 492 00:26:18,060 --> 00:26:20,890 That's not what I'm saying. Uh... 493 00:26:20,910 --> 00:26:23,060 We both know the executive chef usually creates the menu 494 00:26:23,150 --> 00:26:25,240 For events like this, okay, 495 00:26:25,470 --> 00:26:27,150 And the pastry chef focuses on desserts. 496 00:26:27,250 --> 00:26:30,070 And the entree is the biggest part of the meal-- 497 00:26:30,080 --> 00:26:31,750 Well, in your opinion. 498 00:26:34,660 --> 00:26:38,170 Seems like our best option here is to divide and conquer. 499 00:26:38,320 --> 00:26:42,150 So we should do what we do best, both focus on our own courses, 500 00:26:42,250 --> 00:26:45,760 Then we can mix and match as we please. 501 00:26:48,270 --> 00:26:49,230 So... 502 00:26:51,350 --> 00:26:54,420 So you want me to focus on the desserts 503 00:26:54,520 --> 00:26:56,670 And you do the rest? 504 00:26:56,690 --> 00:27:00,500 And if we can't find a pairing that we both agree on, 505 00:27:00,520 --> 00:27:03,200 Then we compromise. Deal? 506 00:27:05,450 --> 00:27:07,290 All right. Deal. 507 00:27:07,510 --> 00:27:09,770 [carmen] he acts like he's better than me, so I've never 508 00:27:09,870 --> 00:27:11,790 Gone to culinary school, I've never run a restaurant before. 509 00:27:12,020 --> 00:27:13,350 Doesn't mean I can't hold my own. 510 00:27:13,440 --> 00:27:15,040 Carmen thinks her way is more authentic 511 00:27:15,130 --> 00:27:17,040 'cause it's not planned. But how do you not plan anything? 512 00:27:17,190 --> 00:27:18,280 Well, what, do they just wing it? How do... 513 00:27:18,370 --> 00:27:20,020 How does she get anything done? 514 00:27:20,120 --> 00:27:21,450 [carmen] how does he ever get anything done? 515 00:27:21,470 --> 00:27:23,690 I mean, creating his list took half the day. 516 00:27:23,790 --> 00:27:25,140 -All we did was talk. -Well, maybe... 517 00:27:25,360 --> 00:27:27,810 Try and find another way to communicate with him. 518 00:27:27,960 --> 00:27:29,980 I mean, you can get a little wound up. 519 00:27:30,130 --> 00:27:33,390 We've all seen your whirlwind of energy in the kitchen. 520 00:27:33,540 --> 00:27:36,210 He may need some time to get used to it. 521 00:27:36,230 --> 00:27:38,300 You remember how long it took me to get used to jorge? 522 00:27:38,320 --> 00:27:40,380 And he still drives me crazy. 523 00:27:40,470 --> 00:27:43,900 -I can hear you, you know? -[pilar] I love you. 524 00:27:43,990 --> 00:27:46,380 -[speaking in foreign language] -yes, abuelita? 525 00:27:46,400 --> 00:27:49,400 Is there something you'd like to add? 526 00:27:49,500 --> 00:27:52,830 This jax, it seems like the two of you could learn a lot 527 00:27:52,980 --> 00:27:54,560 From each other. 528 00:27:54,580 --> 00:27:56,390 Hm. 529 00:27:56,490 --> 00:27:58,650 See, you and I are always in sync, but with her, 530 00:27:58,670 --> 00:28:00,230 I mean, how does she expect to get into her groove 531 00:28:00,250 --> 00:28:01,900 If she keeps going rogue? 532 00:28:01,990 --> 00:28:03,830 What kinda culinary school teaches their chefs 533 00:28:03,920 --> 00:28:06,350 To follow their heart? It sounds weird. 534 00:28:08,590 --> 00:28:10,760 Maybe it's not the school. 535 00:28:10,910 --> 00:28:14,170 Maybe it's just who she is. 536 00:28:14,190 --> 00:28:17,430 She does make phenomenal cookies though, I'll give her that. 537 00:28:17,530 --> 00:28:19,840 Okay, well, while you were eating cookies, 538 00:28:19,940 --> 00:28:21,750 I spent the day working out ideas for 539 00:28:21,770 --> 00:28:23,940 Restaurant layouts. I'd love for you to check 'em out. 540 00:28:24,090 --> 00:28:25,350 Sorry, man, I've totally been dominating 541 00:28:25,440 --> 00:28:26,760 The conversation, haven't I? 542 00:28:26,780 --> 00:28:29,260 No, it's okay, it's a bit more casual 543 00:28:29,280 --> 00:28:31,690 Than what we're used to, but I think they could be great. 544 00:28:31,710 --> 00:28:36,620 These are, these are amazing! Wow! 545 00:28:36,710 --> 00:28:38,860 What do you think the bakery that she works at looks like? 546 00:28:38,880 --> 00:28:41,880 You think they just wing it? It's got to be so messy. 547 00:28:44,110 --> 00:28:45,010 Sorry. 548 00:28:51,060 --> 00:28:53,800 Oh. I finished it! 549 00:28:53,890 --> 00:28:56,900 -Do you like it? -[speaking in foreign language] 550 00:28:57,050 --> 00:28:59,230 -Pretty, no? Thank you. -It looks great. 551 00:29:01,630 --> 00:29:03,720 [whispering] what did you get wita? 552 00:29:03,740 --> 00:29:05,480 You mean to say you haven't gotten 553 00:29:05,570 --> 00:29:07,980 Our 75-year-old abuelita a christmas gift yet? 554 00:29:08,080 --> 00:29:10,910 No, I don't know yet. I haven't decided on anything. 555 00:29:11,060 --> 00:29:13,150 Okay, but if you don't do it soon, 556 00:29:13,310 --> 00:29:15,230 It's your holiday funeral is all. 557 00:29:15,320 --> 00:29:19,070 Okay. Okay. I will stop and get her something after work. 558 00:29:19,090 --> 00:29:22,150 And, uh, you're right, I'm gonna try something new 559 00:29:22,160 --> 00:29:24,830 With mr. Big shot tomorrow. Wish me luck, girl. 560 00:29:24,930 --> 00:29:26,090 You got this. 561 00:29:30,670 --> 00:29:33,430 [clock ticking] 562 00:29:40,270 --> 00:29:44,260 Someone wise once told me if you're not early, you're late. 563 00:29:44,350 --> 00:29:47,110 Person does sound wise. 564 00:29:47,340 --> 00:29:49,110 I do appreciate the punctuality. Thank you. 565 00:29:49,340 --> 00:29:51,170 -You're very welcome. -What do we got over here? 566 00:29:51,270 --> 00:29:53,860 Un-uh! Excuse me. Nosey much? 567 00:29:54,010 --> 00:29:57,440 Fine. Then you don't get to look in mine. 568 00:29:57,530 --> 00:29:59,440 I'm not worried, I'll see yours when we're done cooking 569 00:29:59,540 --> 00:30:01,540 And tasting everything. 570 00:30:01,690 --> 00:30:02,800 Game on. 571 00:30:06,530 --> 00:30:08,190 I'm actually excited to be cooking something. 572 00:30:08,290 --> 00:30:11,360 I was thinking the same thing. 573 00:30:11,380 --> 00:30:13,210 Wow, wait, does that mean that we're actually 574 00:30:13,370 --> 00:30:14,770 On the same page about something? 575 00:30:16,890 --> 00:30:18,270 I suppose we are. 576 00:30:25,060 --> 00:30:26,470 [jax] oh. 577 00:30:26,560 --> 00:30:27,950 -Sorry. -Um... 578 00:30:32,310 --> 00:30:35,310 Hey, uh, if you don't mind, I like to listen to some music 579 00:30:35,330 --> 00:30:37,050 While I cook, especially during christmas. 580 00:30:37,070 --> 00:30:38,560 Really gets me in the zone. 581 00:30:38,650 --> 00:30:41,330 Uh, I, I could get into it. 582 00:30:42,820 --> 00:30:45,000 [instrumental music on phone] 583 00:30:45,160 --> 00:30:47,010 So, uh, you got any holiday plans 584 00:30:47,160 --> 00:30:49,490 Other than the big holiday fiesta? 585 00:30:49,590 --> 00:30:51,080 Uh, actually, originally I was supposed to go see my parents 586 00:30:51,240 --> 00:30:53,250 In provo. 587 00:30:53,410 --> 00:30:55,660 -That's where I'm from. -And now you're not? 588 00:30:55,680 --> 00:30:58,760 Uh, well, with this event going on 589 00:30:58,850 --> 00:31:01,190 And all these plans with the restaurant with ben, 590 00:31:01,340 --> 00:31:03,430 I don't really have the time, so... 591 00:31:03,580 --> 00:31:06,580 Well, that's kind of a bummer, I mean, having to choose work 592 00:31:06,680 --> 00:31:09,340 Over family. I can't imagine. 593 00:31:09,440 --> 00:31:11,100 It's really not that big of a deal, just me and my parents, 594 00:31:11,260 --> 00:31:13,010 So it's usually pretty mellow. 595 00:31:13,030 --> 00:31:15,030 And we celebrate christmas and everything, it's just... 596 00:31:15,260 --> 00:31:17,850 Well, it's the complete opposite in my house. 597 00:31:17,870 --> 00:31:21,950 Every dinner is a big deal. And, I mean, christmas? 598 00:31:22,040 --> 00:31:24,620 That's the biggest deal, especially the night before. 599 00:31:24,710 --> 00:31:26,290 And if I don't show up for that, they'd probably 600 00:31:26,440 --> 00:31:28,110 Show up wherever I was. 601 00:31:28,120 --> 00:31:30,880 [chuckles] that doesn't sound so bad, 602 00:31:31,030 --> 00:31:34,370 Having a family that's crazy about you being home. 603 00:31:34,390 --> 00:31:36,870 Actually, kinda nice. 604 00:31:36,970 --> 00:31:40,890 So you said that, uh, cooking's in your blood, right? 605 00:31:41,040 --> 00:31:42,140 Besides you and your grandmother, 606 00:31:42,290 --> 00:31:43,790 Anybody else in your family cook? 607 00:31:43,880 --> 00:31:47,050 Well, more like who doesn't cook? 608 00:31:47,070 --> 00:31:49,640 Uh, everyone in my family, except for my sister, pilar. 609 00:31:49,800 --> 00:31:51,630 We let her handle the beverages 610 00:31:51,650 --> 00:31:54,720 'cause it's the one thing that she can't mess up. 611 00:31:54,820 --> 00:31:58,390 But lucky for her, her husband, jorge, is a great cook. 612 00:31:58,490 --> 00:32:00,750 If you wanted to discuss roasts and beans, she'd be the girl 613 00:32:00,900 --> 00:32:02,990 You wanted to talk to, I call her the coffee bruja, 614 00:32:03,140 --> 00:32:04,750 Because she's always concocting 615 00:32:04,900 --> 00:32:07,640 Some new flavors or something like that. 616 00:32:07,660 --> 00:32:09,240 I'm a coffee snob, so I like her already. 617 00:32:09,330 --> 00:32:11,260 What about you? Anybody in your family like to cooking? 618 00:32:11,410 --> 00:32:13,650 My, um, my grandmother was an incredible cook. 619 00:32:13,670 --> 00:32:16,090 My mom and dad not so much, they love food, 620 00:32:16,320 --> 00:32:17,820 But, uh, they're more of a seek-and-find 621 00:32:17,910 --> 00:32:21,160 Than a, uh, a do-it-yourself. 622 00:32:21,180 --> 00:32:23,770 -Um, hey. -Oh. 623 00:32:23,920 --> 00:32:25,590 -You're kinda... -Oh, that's just... 624 00:32:25,610 --> 00:32:28,090 That's just me, you're gonna have to get more towels 625 00:32:28,180 --> 00:32:29,170 By the end of today. 626 00:32:29,180 --> 00:32:30,110 [jax] okay. 627 00:32:33,600 --> 00:32:35,600 Oh. You know what? 628 00:32:35,690 --> 00:32:37,010 -Oh, jeez, um... -I'm... 629 00:32:37,030 --> 00:32:38,690 I am sorry! I'm just... 630 00:32:38,790 --> 00:32:40,940 I'm not used to sharing a kitchen 'cause every time 631 00:32:40,960 --> 00:32:44,030 I bake, I always arrive early before anyone's there. 632 00:32:44,120 --> 00:32:47,030 And when I'm catering, everything's ready to serve. 633 00:32:47,130 --> 00:32:49,460 You didn't have to share a kitchen in culinary school? 634 00:32:51,110 --> 00:32:54,020 Uh, yeah. Uh, yes, yes, I did. 635 00:32:54,040 --> 00:32:58,860 I just, um, just seems like a lifetime ago. So I'm... 636 00:32:58,880 --> 00:33:01,210 You know what, I'm gonna, I'm gonna go over there 637 00:33:01,370 --> 00:33:03,930 And set up, and I'm gonna let you prep that. 638 00:33:05,150 --> 00:33:06,310 All right. 639 00:33:14,470 --> 00:33:17,160 [instrumental music] 640 00:33:37,590 --> 00:33:39,250 Oh, let me help you. 641 00:33:39,350 --> 00:33:40,850 -Thanks. -Mm-hmm. 642 00:33:43,740 --> 00:33:47,080 All right. What do you think? 643 00:33:47,100 --> 00:33:50,860 Oh! Fancy. Fancy. Presentation's ten out of ten. 644 00:33:57,770 --> 00:34:00,820 Mm... It's very good. Mm. 645 00:34:01,590 --> 00:34:02,530 Hm. 646 00:34:03,760 --> 00:34:05,430 What's... 647 00:34:05,450 --> 00:34:07,260 What are you not telling me? Come on, be honest. 648 00:34:07,280 --> 00:34:08,870 Well, the thing is, I'm-I'm just not seeing 649 00:34:09,100 --> 00:34:11,380 The, the holiday aspect of it all. 650 00:34:11,530 --> 00:34:13,050 Is there anything that we could do to spice it up? 651 00:34:13,270 --> 00:34:15,210 Maybe add a-a garnish or something? 652 00:34:16,780 --> 00:34:19,960 Okay. Uh... 653 00:34:20,050 --> 00:34:23,460 You know, maybe your dishes will give me some inspiration. 654 00:34:23,560 --> 00:34:25,370 Let's try 'em. 655 00:34:25,390 --> 00:34:27,060 -Just, uh... -Yeah. 656 00:34:32,460 --> 00:34:33,400 Mm. 657 00:34:35,140 --> 00:34:37,890 Uh-oh. Okay. 658 00:34:37,980 --> 00:34:40,300 I-I-I know what that face is. Let's hear it. Come on. 659 00:34:40,320 --> 00:34:43,740 No, no, no, no, no. They-they, well, taste amazing. 660 00:34:43,890 --> 00:34:48,410 I'm just, uh, just wondering if there's a way to, if... 661 00:34:48,570 --> 00:34:51,230 You see, a holiday party of this magnitude requires dishes 662 00:34:51,250 --> 00:34:54,590 That are a little more, um, sophisticated? 663 00:34:56,760 --> 00:34:59,090 That's why victor and shirley said we should 664 00:34:59,320 --> 00:35:01,240 Work on the menu together, as a team. 665 00:35:01,340 --> 00:35:03,430 -Yeah. -[door opens] 666 00:35:03,580 --> 00:35:06,490 [jax] oh. Mrs. Flores. 667 00:35:06,510 --> 00:35:08,930 -Hi. Good afternoon, you two. -Great to see you. 668 00:35:09,090 --> 00:35:11,660 -Hi. How are you? -I'm well, thank you for asking. 669 00:35:11,680 --> 00:35:13,830 I don't wanna take up too much of your time, I just have a few 670 00:35:13,850 --> 00:35:16,680 Small housekeeping items to discuss with you first. 671 00:35:16,780 --> 00:35:19,280 Here's the list, all your sous chefs, your line cooks, 672 00:35:19,500 --> 00:35:21,170 The catering staff for the big event. 673 00:35:21,190 --> 00:35:22,840 Just take a peek, let me know if you have any issues 674 00:35:22,930 --> 00:35:24,340 With anyone, other than that, 675 00:35:24,360 --> 00:35:27,100 I just need your ingredients to order. 676 00:35:27,200 --> 00:35:30,610 Oh, we haven't actually settled on the perfect menu just yet. 677 00:35:30,700 --> 00:35:31,960 We are very close, though. 678 00:35:34,460 --> 00:35:36,850 You know, why don't you just leave the vendor's info with us, 679 00:35:36,870 --> 00:35:40,020 And we will send the list as soon as we're ready? 680 00:35:40,120 --> 00:35:42,120 [exhales sharply] all right. 681 00:35:42,140 --> 00:35:43,710 But you have to have it in by the 22nd. 682 00:35:43,860 --> 00:35:45,550 -At the latest. -Of course! 683 00:35:45,700 --> 00:35:47,530 You need to fill those forms out, if you have any 684 00:35:47,550 --> 00:35:50,140 Questions, give me a call. It's pretty standard. 685 00:35:50,290 --> 00:35:52,790 -May I? -[carmen] of course! Yeah. 686 00:35:52,810 --> 00:35:54,980 [sighs] you know I can't turn this down. 687 00:35:58,730 --> 00:36:00,390 -Mm! -[carmen chuckles] 688 00:36:00,550 --> 00:36:02,470 Delicious as always. 689 00:36:02,490 --> 00:36:05,660 -So beautiful. -Thank you. 690 00:36:05,810 --> 00:36:08,160 Are those the dishes you guys are thinking about serving? 691 00:36:08,310 --> 00:36:09,490 -Yes. -No. 692 00:36:11,000 --> 00:36:13,310 -[both] maybe? -Hm. 693 00:36:13,330 --> 00:36:15,740 They seem a bit inconsistent. 694 00:36:15,840 --> 00:36:17,740 Kinda like your answers. 695 00:36:17,840 --> 00:36:22,070 Yeah, uh, we're still trying to iron out some of the kinks. 696 00:36:22,080 --> 00:36:24,070 But nothing to be worried about, we're really enjoying 697 00:36:24,160 --> 00:36:26,070 This time that we have to cook 698 00:36:26,090 --> 00:36:27,920 And really getting into the holiday spirit and all. 699 00:36:28,070 --> 00:36:30,520 I'm not worried. We have complete faith in you two. 700 00:36:30,740 --> 00:36:32,680 -I'll see you in a bit. -Thank you. 701 00:36:38,340 --> 00:36:40,680 Okay. We gotta do better, carmen. 702 00:36:40,770 --> 00:36:42,530 We can't screw this up. 703 00:36:42,680 --> 00:36:44,440 We can. A-and we will. 704 00:36:44,590 --> 00:36:48,370 Maybe we just have to listen to each other more. 705 00:36:48,520 --> 00:36:50,040 Oh! You know what? 706 00:36:50,260 --> 00:36:52,020 -I-I got to go. -You have to go right now? 707 00:36:52,110 --> 00:36:54,260 Yeah. I told you. It's family dinner, they'll come find me! 708 00:36:54,280 --> 00:36:57,210 Ah... Okay, uh, I-I guess I'll see you in the morning, then? 709 00:36:57,360 --> 00:36:59,290 -Yeah. Bright and early. -All right. 710 00:36:59,380 --> 00:37:01,120 Uh, do you want me to wrap up your leftovers for you 711 00:37:01,220 --> 00:37:02,210 Before you go? 712 00:37:04,280 --> 00:37:07,540 Uh... No, actually, you know, I... 713 00:37:07,630 --> 00:37:09,800 I'll put 'em in the fridge and maybe we can snack on it later. 714 00:37:09,950 --> 00:37:13,730 Okay. Well, wait, why don't I do that? You got to go. Go on. 715 00:37:13,950 --> 00:37:17,470 Actually, would you like to join us? 716 00:37:17,620 --> 00:37:20,460 Maybe, um, if you had dinner with my family, 717 00:37:20,550 --> 00:37:24,130 You'd get a sense of who I am 718 00:37:24,220 --> 00:37:26,400 And, um, where I come from. 719 00:37:30,150 --> 00:37:32,320 Yeah, sure. That... 720 00:37:32,410 --> 00:37:34,580 I mean, who's gonna turn down a home-cooked meal? 721 00:37:37,160 --> 00:37:38,420 [chuckles] great. Okay. 722 00:37:39,980 --> 00:37:42,590 Uh, let's do it together. 723 00:37:46,990 --> 00:37:49,590 -We can come back for that. -[chuckles] yeah. 724 00:38:00,920 --> 00:38:03,440 Mami? Wita? 725 00:38:07,020 --> 00:38:09,010 Oh! Carmen! 726 00:38:09,020 --> 00:38:11,430 Oh, who have you brought? 727 00:38:11,530 --> 00:38:14,790 Oh, this is jax. He's the head chef for the hotel event. 728 00:38:15,010 --> 00:38:18,440 Well, co-co-chefs. We're both the heads. 729 00:38:18,530 --> 00:38:20,960 -Oh? -It's nice to meet you. 730 00:38:21,110 --> 00:38:23,780 Ah. In this house we hug our hellos. 731 00:38:23,870 --> 00:38:25,710 [chuckles] welcome. 732 00:38:25,800 --> 00:38:27,620 -Thank you. -Mm-hmm. 733 00:38:27,630 --> 00:38:28,970 I'm gonna go tell your mother and father 734 00:38:29,120 --> 00:38:30,640 That we have another guest for dinner. 735 00:38:30,790 --> 00:38:31,860 Oh, I don't wanna be an imposition. 736 00:38:31,950 --> 00:38:33,140 -Oh. -Oh, don't be silly. 737 00:38:33,370 --> 00:38:35,530 Setting another plate is no imposition. 738 00:38:35,550 --> 00:38:37,640 And we have plenty of food. 739 00:38:37,870 --> 00:38:41,630 So, come on, it's time to eat! Let's go! 740 00:38:41,650 --> 00:38:44,820 -Ay, it smells great, wita. -Oh, it's all ready. 741 00:38:46,490 --> 00:38:49,300 Oh, she's here! 742 00:38:49,400 --> 00:38:52,230 And she brought a friend! 743 00:38:52,330 --> 00:38:55,070 Everyone, this is jax. Jax, this is my family. 744 00:38:55,160 --> 00:38:58,830 My mother esperanza, my father luis, my sister pilar. 745 00:38:58,980 --> 00:39:00,830 Where's... Oh. 746 00:39:01,060 --> 00:39:02,170 -Nice to meet you. -Nice to meet you. 747 00:39:02,320 --> 00:39:04,150 Jorge, her husband, and of course 748 00:39:04,250 --> 00:39:06,840 You already met wita rita. But you can call her rita. 749 00:39:06,990 --> 00:39:09,420 Or you can call me wita, or whatever else you like. 750 00:39:09,510 --> 00:39:11,990 Welcome, jax. So happy to have you join us. 751 00:39:12,010 --> 00:39:13,400 Thank you. So great to meet all of you. 752 00:39:13,420 --> 00:39:14,750 This-this smells delicious. 753 00:39:14,910 --> 00:39:16,350 Oh, well, thank you. 754 00:39:16,500 --> 00:39:18,020 Let me get another place-setting. 755 00:39:18,170 --> 00:39:20,020 -Would you like some wine? -I'm good, actually. 756 00:39:20,170 --> 00:39:22,430 Oh, maybe just one since I'm having? 757 00:39:22,580 --> 00:39:25,360 -Hm? Hm? -Just a little bit. 758 00:39:25,580 --> 00:39:27,100 I mean, if wita's having, then... 759 00:39:27,250 --> 00:39:29,190 -[laughter] -[rita] okay. 760 00:39:29,350 --> 00:39:32,200 Did you know that unroasted coffee beans are actually green? 761 00:39:32,420 --> 00:39:34,700 Wow! Really? 762 00:39:34,850 --> 00:39:38,930 -Never heard that before. -I have! 763 00:39:38,950 --> 00:39:41,040 Well, then maybe I'll use them in my next green bean casserole. 764 00:39:42,930 --> 00:39:45,450 So, how's the menu coming along? 765 00:39:45,550 --> 00:39:48,960 Uh, everything is, um... 766 00:39:49,110 --> 00:39:51,700 Um, it's great. Ahem. We're almost there. 767 00:39:51,720 --> 00:39:54,290 And I can see why carmen is so passionate about cooking. 768 00:39:54,450 --> 00:39:57,110 This spread is unbelievable. 769 00:39:57,130 --> 00:40:01,540 Oh, well, thank you. We hope that you join us again. 770 00:40:01,560 --> 00:40:02,690 I would love that. 771 00:40:16,650 --> 00:40:18,300 [jax] thank you very much. Appreciate it. 772 00:40:18,320 --> 00:40:21,060 -J-jax? What are you doing here? -Carmen. Hey. 773 00:40:21,160 --> 00:40:23,900 This is, uh, the place you got that delicious hot cocoa, right? 774 00:40:23,920 --> 00:40:26,480 -Yeah. -Figured I'd return the favor. 775 00:40:26,490 --> 00:40:29,980 -You got me one, thank you. -Of course. 776 00:40:30,070 --> 00:40:32,590 -Amazing. Yeah. -Shall we? 777 00:40:32,820 --> 00:40:34,670 Your family is amazing, by the way. 778 00:40:34,760 --> 00:40:36,930 It was really lovely meeting 'em last night, so... 779 00:40:37,080 --> 00:40:38,990 -Thanks. -Thank you for inviting me. 780 00:40:39,080 --> 00:40:40,990 Of course! They love company. 781 00:40:41,080 --> 00:40:43,420 They'd get together every night if my sister and I agree to it. 782 00:40:43,440 --> 00:40:45,660 -[both chuckling] -I believe it. 783 00:40:45,680 --> 00:40:49,770 It really is nice that you're so close with them. 784 00:40:50,000 --> 00:40:53,190 And that food, carmen, it was unbelievable! 785 00:40:53,280 --> 00:40:55,020 I realized last night that I've never actually had 786 00:40:55,170 --> 00:40:57,340 True authentic puerto rican cuisine before. 787 00:40:57,360 --> 00:40:59,120 Well, you're in good hands now, I mean, there are 788 00:40:59,340 --> 00:41:01,270 A few traditional puerto rican hideaways, 789 00:41:01,290 --> 00:41:03,180 You just have to know where to look. 790 00:41:03,200 --> 00:41:04,750 Does that mean you're gonna show me? 791 00:41:06,850 --> 00:41:08,110 You know, we have some time. 792 00:41:08,130 --> 00:41:09,200 Come on, I wanna show you something. 793 00:41:09,350 --> 00:41:11,540 -Uh, we should-- -get to work? 794 00:41:11,630 --> 00:41:13,610 [laughs] this is work. 795 00:41:13,630 --> 00:41:15,450 This is work. This is work. Come here. 796 00:41:15,470 --> 00:41:17,710 Okay. 797 00:41:17,800 --> 00:41:19,970 -[jax clears throat] -[speaking in foreign language] 798 00:41:22,140 --> 00:41:25,290 Gracias. These are the best empanadas in the city. 799 00:41:25,390 --> 00:41:26,390 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 800 00:41:26,540 --> 00:41:28,050 -[speaking in foreign language] 801 00:41:28,210 --> 00:41:29,650 -Oh, I got it. -No, I got it. 802 00:41:29,800 --> 00:41:31,150 Thank you. Thank you. 803 00:41:33,040 --> 00:41:34,640 So should I just get right in there? 804 00:41:34,730 --> 00:41:36,110 Mm-hmm. Just try it. 805 00:41:37,320 --> 00:41:39,490 -Here. -Thank you. 806 00:41:44,570 --> 00:41:46,240 [carmen chuckles] 807 00:41:46,330 --> 00:41:49,390 Come here, wait. 808 00:41:49,410 --> 00:41:51,150 This is the best empanada I've ever had in my life. 809 00:41:51,250 --> 00:41:54,080 -Yeah. -Why is it so different? 810 00:41:54,230 --> 00:41:56,320 Well, we marinate the beef in achiote paste. 811 00:41:56,340 --> 00:41:58,840 I've had achiote before, but this, this is something special. 812 00:41:59,070 --> 00:42:01,740 It's got a, like a punch of spice. 813 00:42:01,830 --> 00:42:03,350 -I taste the pepper. -Mm-hmm. 814 00:42:05,170 --> 00:42:06,430 Oh, good amount of cumin in there. 815 00:42:06,580 --> 00:42:08,170 Oh, yeah. 816 00:42:08,260 --> 00:42:10,690 Some coriander, oregano... 817 00:42:12,190 --> 00:42:13,530 Garlic and cloves. 818 00:42:15,360 --> 00:42:17,700 -There's... Is that annatto s... -Annatto seeds. 819 00:42:17,850 --> 00:42:20,200 Wha... This is so good. Thank you. 820 00:42:20,430 --> 00:42:23,090 The dough is like, like, like pie crust, 821 00:42:23,110 --> 00:42:24,540 But it doesn't break when you bite into it. Why? 822 00:42:24,760 --> 00:42:26,780 -It's the masa harina. -Masa harina. 823 00:42:26,930 --> 00:42:29,690 Yeah, masa harina is ground corn flour, 824 00:42:29,710 --> 00:42:31,770 It contains a leavening agent. 825 00:42:31,790 --> 00:42:34,940 -So did I miss anything? -Of course. The main ingredient! 826 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 Passion! Pasion. 827 00:42:37,050 --> 00:42:41,940 The chef's love for his food. You can taste it. 828 00:42:41,960 --> 00:42:45,710 I definitely can. And this filling is so hearty. 829 00:42:45,730 --> 00:42:50,060 Yes, it is. One night say savory, maybe even entree? 830 00:42:50,210 --> 00:42:52,460 Okay, I will admit. 831 00:42:52,550 --> 00:42:54,400 Sometimes pastries can be meals. 832 00:42:57,550 --> 00:43:00,070 So when did you come to the city? 833 00:43:00,300 --> 00:43:02,060 Uh, well, I've been here most of my life. 834 00:43:02,080 --> 00:43:05,300 My family moved here when I was ten. How about you? 835 00:43:05,390 --> 00:43:07,650 Hm, I've been here for a few years. 836 00:43:07,810 --> 00:43:09,400 Yeah, I came from new york. 837 00:43:09,490 --> 00:43:11,490 I was there for a while working with this amazing chef 838 00:43:11,640 --> 00:43:13,730 Who helped me get my bearings after school. 839 00:43:13,750 --> 00:43:15,650 And my parents were very happy because I was working 840 00:43:15,740 --> 00:43:17,920 At a michelin-star restaurant. 841 00:43:18,070 --> 00:43:20,880 Mm. So why come here? 842 00:43:23,490 --> 00:43:26,510 I felt like I needed to carve my own path. 843 00:43:26,660 --> 00:43:29,840 Plus, it brought me closer to my parents. 844 00:43:29,940 --> 00:43:31,100 That makes sense. 845 00:43:32,920 --> 00:43:35,160 Oh, wait a second. I just forgot. 846 00:43:35,180 --> 00:43:37,670 I haven't gotten a christmas present for my abuela. 847 00:43:37,760 --> 00:43:38,940 Come on, I wanna check this out. 848 00:43:39,170 --> 00:43:39,940 Okay. 849 00:43:43,950 --> 00:43:47,010 She just turned 75, and I wanna get her something special. 850 00:43:47,100 --> 00:43:50,350 Well, wita rita is special, 851 00:43:50,370 --> 00:43:51,750 So we should make it good. 852 00:43:53,180 --> 00:43:56,460 Well, how about, how about this? 853 00:43:56,610 --> 00:43:59,610 Yeah, I mean, look, she's gonna love whatever you get her. 854 00:43:59,630 --> 00:44:01,470 But I think we, we gotta make it perfect. 855 00:44:02,970 --> 00:44:03,970 Ooh... 856 00:44:06,050 --> 00:44:07,700 What do you think of this? 857 00:44:07,720 --> 00:44:10,600 Oh, that, that's fancy. Could I see that, please? 858 00:44:12,800 --> 00:44:14,150 Thank you. 859 00:44:15,970 --> 00:44:17,650 And you can put a picture in it. 860 00:44:17,800 --> 00:44:19,970 Exactly. My grandmother had one just like it. 861 00:44:20,060 --> 00:44:22,400 My grandfather gave it to her before he went off to the war. 862 00:44:22,550 --> 00:44:25,380 He said, "now, I can be close to your heart every day." 863 00:44:25,400 --> 00:44:27,120 That is so sweet. 864 00:44:29,000 --> 00:44:30,900 You know what? Yeah. I'm gonna take it, please. 865 00:44:31,000 --> 00:44:33,650 Thank you. My abuelita is gonna love that. 866 00:44:33,670 --> 00:44:34,910 Did you know that my grandmother is the one 867 00:44:35,060 --> 00:44:37,060 That taught me how to cook? 868 00:44:37,080 --> 00:44:39,060 Yeah, I was an only child, so I was always bored 869 00:44:39,080 --> 00:44:40,400 And I would just follow her around the kitchen. 870 00:44:40,420 --> 00:44:41,910 One day she put me to work, 871 00:44:42,070 --> 00:44:43,230 And then we started cooking 872 00:44:43,250 --> 00:44:45,080 Christmas dinner together. 873 00:44:45,180 --> 00:44:46,740 We had a tradition, we would bake fresh gingerbread 874 00:44:46,830 --> 00:44:48,400 Every year and make a house out of it. 875 00:44:48,420 --> 00:44:49,510 I love that. 876 00:44:51,580 --> 00:44:54,410 Okay, we actually should get to work now. 877 00:44:54,430 --> 00:44:56,080 -Yeah, we should. Thank you. -Thank you. 878 00:44:56,100 --> 00:44:58,600 You know what, we, we have to make one more stop 879 00:44:58,750 --> 00:45:00,250 Because there is a key ingredient 880 00:45:00,270 --> 00:45:01,690 That our kitchen is missing. 881 00:45:12,690 --> 00:45:14,660 Okay, you're right. I like it. 882 00:45:16,270 --> 00:45:19,210 Yeah, but it's not perfect. 883 00:45:20,960 --> 00:45:23,210 Duh, it needs decorations. 884 00:45:24,940 --> 00:45:25,880 One sec. 885 00:45:27,780 --> 00:45:29,890 -What are you doing? -No, just trust me. 886 00:45:30,560 --> 00:45:31,560 What? 887 00:45:33,970 --> 00:45:36,230 Needs a little pop of color. 888 00:45:37,810 --> 00:45:40,880 -Oh. -All right, and... 889 00:45:40,900 --> 00:45:43,230 Some string and... 890 00:45:45,630 --> 00:45:47,480 -Well... -You just trust me. 891 00:45:47,630 --> 00:45:49,800 Okay. 892 00:45:49,890 --> 00:45:51,470 -Thank you. -What are you... 893 00:45:51,490 --> 00:45:53,490 -Follow my lead. -Okay. 894 00:45:53,580 --> 00:45:55,970 -Oh, I see what you're doing. -How about this? Yup. 895 00:45:56,070 --> 00:45:58,420 -I'll poke, you thread. -Okay. 896 00:45:59,990 --> 00:46:02,070 Oh, that is a pop of color. 897 00:46:02,160 --> 00:46:05,590 -All right. -Perfect. 898 00:46:05,740 --> 00:46:07,590 We are going to have stained fingers. 899 00:46:09,580 --> 00:46:11,220 At least it's gonna look super cute. 900 00:46:14,830 --> 00:46:16,510 So I can't stop thinking about those empanadas. 901 00:46:16,660 --> 00:46:19,160 Oh. 902 00:46:19,180 --> 00:46:21,180 I was thinking if you wanted to create some, 903 00:46:21,270 --> 00:46:23,760 Like, pastry-type appetizers, that would be cool. 904 00:46:23,780 --> 00:46:27,590 Seriously? Oh. Yes, I-I would love that. 905 00:46:27,690 --> 00:46:30,190 -Perfect. -Thank you. 906 00:46:30,280 --> 00:46:31,280 Thank you. 907 00:46:33,770 --> 00:46:36,450 [instrumental music] 908 00:46:47,360 --> 00:46:50,620 Hey, thank you for letting me add my empanadas to the menu. 909 00:46:50,640 --> 00:46:52,550 I mean, how could we not? They're the new best in town. 910 00:46:52,700 --> 00:46:55,640 -Yeah. -It's all in that achiote. 911 00:46:57,130 --> 00:46:58,980 I'm glad you really liked it. 912 00:47:03,720 --> 00:47:06,480 [instrumental music] 913 00:47:33,330 --> 00:47:35,010 Wait, wait, wait, don't do that. 914 00:47:37,580 --> 00:47:38,740 Somebody has to check and make sure 915 00:47:38,830 --> 00:47:40,260 That you are doing a good job. 916 00:47:40,410 --> 00:47:41,740 Plus, jorge isn't home yet, 917 00:47:41,840 --> 00:47:43,480 So I haven't had any dinner. 918 00:47:44,750 --> 00:47:46,340 Hm. 919 00:47:46,430 --> 00:47:48,190 Mm, this smells delicious. 920 00:47:48,420 --> 00:47:51,270 Was this you, or was this the handsome guy 921 00:47:51,420 --> 00:47:53,010 That you brought over for family dinner? 922 00:47:53,030 --> 00:47:54,420 All right, please, don't start with me. 923 00:47:54,520 --> 00:47:56,350 -And, yes, he made that. -Mm! 924 00:47:56,440 --> 00:47:59,020 He is a great chef! 925 00:47:59,040 --> 00:48:01,210 You should marry him, you'll have well-fed babies. 926 00:48:01,430 --> 00:48:04,190 No, pilar, we're colleagues. Nothing can happen. 927 00:48:04,210 --> 00:48:06,030 But what about the next week afterward? 928 00:48:06,050 --> 00:48:08,290 Look, you can't live with me and jorge here forever. 929 00:48:08,440 --> 00:48:10,440 I mean, at some point we're gonna have kids. 930 00:48:10,460 --> 00:48:12,720 And, I mean, either that or 931 00:48:12,870 --> 00:48:14,220 Jorge's just gonna drive you so crazy 932 00:48:14,450 --> 00:48:15,890 That you won't be able to take it. 933 00:48:18,040 --> 00:48:20,280 All right, come here. You know... 934 00:48:20,300 --> 00:48:22,230 I'm just teasing you, you know that, right? 935 00:48:22,380 --> 00:48:25,790 You know you always have a home here. 936 00:48:25,810 --> 00:48:27,880 -Now, what's in that other box? -Empanada I made. 937 00:48:27,900 --> 00:48:30,690 [speaking in foreign language] 938 00:48:32,910 --> 00:48:35,030 This is so good. Mm-hmm. 939 00:48:38,140 --> 00:48:40,240 [footsteps approaching] 940 00:48:45,920 --> 00:48:48,990 -[door opens] -[carmen] hey, guys. 941 00:48:49,150 --> 00:48:53,070 What, what's going on? Is everything okay? 942 00:48:53,090 --> 00:48:56,430 Sit, mijita. There's something I need to tell you. 943 00:49:00,170 --> 00:49:01,990 I'm moving to puerto rico. 944 00:49:02,010 --> 00:49:04,100 Wait, what? 945 00:49:04,330 --> 00:49:08,830 Which means that she's selling coqui. 946 00:49:08,850 --> 00:49:11,440 No, no, no, no, coqui is one of the very few 947 00:49:11,670 --> 00:49:13,850 Puerto-rican owned cafes in the city. 948 00:49:13,950 --> 00:49:16,670 Our-our community cannot take a loss like that. 949 00:49:16,690 --> 00:49:19,690 I know, I know, and I hate to leave this place behind 950 00:49:19,840 --> 00:49:23,620 And you girls, you girls... 951 00:49:23,770 --> 00:49:27,290 But, you know, I've been doing this for such a long time. 952 00:49:27,520 --> 00:49:29,610 And it's a lot to manage for my age. 953 00:49:29,630 --> 00:49:31,630 And I miss my family in puerto rico. 954 00:49:33,950 --> 00:49:36,300 So I-is there anything that we can do? Maybe we can help. 955 00:49:36,450 --> 00:49:38,210 I have a little bit of money saved from catering-- 956 00:49:38,300 --> 00:49:42,640 Aye mi amor, I wish it was that simple, really, 957 00:49:42,790 --> 00:49:46,130 But this is a big responsibility. 958 00:49:46,220 --> 00:49:48,980 And I have to sell this place by the end of the year. 959 00:49:50,820 --> 00:49:52,630 What? 960 00:49:52,730 --> 00:49:55,490 [instrumental music] 961 00:50:16,250 --> 00:50:18,010 I'm still thinking that 962 00:50:18,160 --> 00:50:22,180 We take a more subtle and subdued approach to decoration. 963 00:50:24,330 --> 00:50:28,410 Oh, um, I, of course, am leaning 964 00:50:28,430 --> 00:50:30,170 Towards the brighter option. 965 00:50:30,190 --> 00:50:32,770 Don't you think red screams christmas? 966 00:50:32,860 --> 00:50:34,770 I do. It does. 967 00:50:34,860 --> 00:50:37,270 Um, small concern 968 00:50:37,360 --> 00:50:39,700 That the decor will distract from the dish itself. 969 00:50:42,020 --> 00:50:46,760 Okay, so we do no decoration or... 970 00:50:46,780 --> 00:50:50,600 Or we, we meet in the middle 971 00:50:50,620 --> 00:50:52,170 And we find a combo of the two. 972 00:50:54,790 --> 00:50:56,340 Yeah, that-that could work. 973 00:50:58,130 --> 00:50:59,940 Great. So what do you say? 974 00:50:59,960 --> 00:51:03,200 We choose your top two apps, my top two entrees, 975 00:51:03,220 --> 00:51:05,610 Two of your desserts, two of my sides, and, voila, 976 00:51:05,630 --> 00:51:09,350 We have a perfectly delicious and eclectic menu. 977 00:51:11,970 --> 00:51:14,230 All right, you have a deal. 978 00:51:26,820 --> 00:51:29,060 All right, I just finished the list of what's left to do. 979 00:51:29,160 --> 00:51:31,920 We can give it to our sous chefs and we will be good to go. 980 00:51:34,240 --> 00:51:37,330 I've never used one before, but... 981 00:51:37,420 --> 00:51:40,980 A sous chef? Seriously? Not even in school? 982 00:51:41,000 --> 00:51:42,480 Actually, I've been meaning to talk-- 983 00:51:42,500 --> 00:51:44,490 [shirley] my esteemed chefs, 984 00:51:44,510 --> 00:51:46,260 Do not forget to put your orders in by tonight. 985 00:51:46,420 --> 00:51:48,750 Of course not, ms. Flores. We will get that to you shortly. 986 00:51:48,770 --> 00:51:52,180 Wonderful. Can't wait to see that menu. 987 00:51:52,330 --> 00:51:53,420 You did submit your grocery list. 988 00:51:53,510 --> 00:51:55,590 -Right? -No, not yet. 989 00:51:55,680 --> 00:51:57,830 We barely settled on a menu. How could I have known before now? 990 00:51:57,850 --> 00:51:59,610 I've had a list going for two days and I've been updating as 991 00:51:59,840 --> 00:52:02,350 We go. Hey, they will get you anything you want. 992 00:52:02,510 --> 00:52:04,670 You just have to order it now. 993 00:52:04,690 --> 00:52:06,770 I mean, if we have time to decorate a tree, 994 00:52:06,790 --> 00:52:09,010 We definitely have time to make our grocery list, right? 995 00:52:09,030 --> 00:52:11,200 Okay, yes, okay, I-I will... 996 00:52:11,290 --> 00:52:13,030 I'll get it, get it to you tonight, I promise. 997 00:52:13,130 --> 00:52:14,290 Thank you. 998 00:52:16,190 --> 00:52:17,590 Is everything okay? 999 00:52:19,210 --> 00:52:20,780 Yeah, it's not a big deal. 1000 00:52:20,800 --> 00:52:23,130 Hey, talk to me. 1001 00:52:23,290 --> 00:52:26,120 Just my, my other job, 1002 00:52:26,210 --> 00:52:28,700 The cafe where I work at, 1003 00:52:28,720 --> 00:52:33,130 The owner, she's, she's moving back to puerto rico 1004 00:52:33,220 --> 00:52:36,810 And she has to sell the cafe before the end of the year. 1005 00:52:38,060 --> 00:52:40,730 I'm sorry to hear that. 1006 00:52:40,880 --> 00:52:43,560 It's a staple in our community 1007 00:52:43,710 --> 00:52:47,160 And it's hitting everybody pretty rough. 1008 00:52:47,310 --> 00:52:51,120 Pilar is taking it especially hard. 1009 00:52:52,830 --> 00:52:55,390 Hey, you think I could head out early? 1010 00:52:55,480 --> 00:52:57,580 I make a mean guava pastelito. 1011 00:52:57,670 --> 00:53:00,670 I was thinking of dropping by to cheer her up. 1012 00:53:01,750 --> 00:53:03,400 Sounds nice. 1013 00:53:03,490 --> 00:53:05,570 Hey, I've never actually made 1014 00:53:05,590 --> 00:53:08,850 A g-guava pastelito before. 1015 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 I mean, if you're up for it, I, I'd love to learn. 1016 00:53:13,020 --> 00:53:15,170 I'm heading to the farmer's market on 7th. 1017 00:53:15,190 --> 00:53:17,410 I just, I need to get some fresh guava. 1018 00:53:17,510 --> 00:53:18,360 There's a farmer's market on 7th? 1019 00:53:18,510 --> 00:53:20,340 It's a local co-op where 1020 00:53:20,360 --> 00:53:22,530 Vendors and restaurant owners, 1021 00:53:22,680 --> 00:53:24,600 They donate whatever produce they're not using. 1022 00:53:24,760 --> 00:53:28,260 Kind of like ugly produce, but it's the best quality in town. 1023 00:53:28,280 --> 00:53:31,430 -We'd have to go right now. -Okay, yeah. 1024 00:53:31,450 --> 00:53:33,370 We can grab the stuff and we can make them here. 1025 00:53:39,050 --> 00:53:40,270 Try these. 1026 00:53:40,360 --> 00:53:41,440 -Yeah? Is it good? -Yeah. Mm-hmm. 1027 00:53:41,530 --> 00:53:42,710 -Which one should I try? -Oh, any of them. 1028 00:53:42,940 --> 00:53:44,110 -They're all delicious. -Oh, I don't like too spicy. 1029 00:53:44,200 --> 00:53:45,460 -But I do love flavor. -Come on, you got this. 1030 00:53:45,610 --> 00:53:48,030 -Chipotle. -Uh-huh. 1031 00:53:48,050 --> 00:53:50,870 That's good. We need to come back here. 1032 00:53:50,890 --> 00:53:52,110 Oh, this is what you were talkin' about. 1033 00:53:52,130 --> 00:53:53,280 This is it. Hola, julio. 1034 00:53:53,380 --> 00:53:54,370 [speaking in foreign language] 1035 00:53:54,390 --> 00:53:57,800 Ah, I see what you mean. 1036 00:53:57,960 --> 00:54:01,470 -I, uh, I frequent here a lot. -I can tell. 1037 00:54:01,630 --> 00:54:03,070 -[speaking in foreign language] -oh, let me. 1038 00:54:03,290 --> 00:54:05,030 -No, no. Gracias. -Ah. Thank you very much. 1039 00:54:06,800 --> 00:54:09,410 Ben. Hey. 1040 00:54:09,630 --> 00:54:12,300 Hey, um, what are you guys doing here? 1041 00:54:12,320 --> 00:54:13,910 Not workin' this afternoon? 1042 00:54:14,140 --> 00:54:16,990 -Actually, we got off early. -Huh, again. Hm. 1043 00:54:17,140 --> 00:54:19,810 Yes, but we managed to finish the menu. 1044 00:54:19,830 --> 00:54:21,990 -And it's perfect. -Mm. 1045 00:54:22,150 --> 00:54:23,750 So what brings you guys here? 1046 00:54:23,910 --> 00:54:26,070 Are we shopping the ugly produce? 1047 00:54:26,090 --> 00:54:28,410 Uh, actually carmen says this is the best place in town. 1048 00:54:28,430 --> 00:54:30,080 And now I'm seeing you here, so I'm starting to think 1049 00:54:30,100 --> 00:54:31,890 I'm the only chef that didn't know about it. 1050 00:54:34,600 --> 00:54:37,160 Carmen, you remember my colleague ben, right? 1051 00:54:37,180 --> 00:54:39,750 Uh, partner formerly, and sous chef. 1052 00:54:39,770 --> 00:54:43,170 Yes, we are known as the dynamic dinner duo. 1053 00:54:43,260 --> 00:54:44,500 It's nice to see you again, ben. 1054 00:54:44,520 --> 00:54:46,280 Likewise. 1055 00:54:46,500 --> 00:54:47,840 We're actually getting ingredients 1056 00:54:47,930 --> 00:54:50,510 To make guava pastelitos. P-pastelitos? 1057 00:54:50,520 --> 00:54:51,600 -Pastelitos. -Pastelitos. 1058 00:54:51,690 --> 00:54:53,270 If you'd like to join us. 1059 00:54:53,290 --> 00:54:56,790 Uh, I can't. Uh, I should get home now. 1060 00:54:57,010 --> 00:54:58,960 Uh, you know, get working on the plans 1061 00:54:59,110 --> 00:55:01,370 For our restaurant-opening. But you guys have fun. 1062 00:55:01,520 --> 00:55:03,630 Uh, jax, let's just catch up later? 1063 00:55:03,780 --> 00:55:06,090 -Absolutely. -Bye. 1064 00:55:07,950 --> 00:55:09,540 -We got everything we need? -Yeah. 1065 00:55:09,690 --> 00:55:11,300 All right. Let's do it. 1066 00:55:13,620 --> 00:55:14,450 -Typical, like-- -yeah, and then... 1067 00:55:14,550 --> 00:55:15,460 I'll teach you how to slice it. 1068 00:55:15,470 --> 00:55:17,050 You slice 'em. 1069 00:55:17,200 --> 00:55:19,940 [instrumental music] 1070 00:55:24,820 --> 00:55:25,940 Team work. 1071 00:55:28,400 --> 00:55:30,470 I like this right here. 1072 00:55:30,490 --> 00:55:33,950 Is that how we do it? I'm just joking, just joking. 1073 00:55:37,070 --> 00:55:39,830 [indistinct chatter] 1074 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 So we'll use this one. 1075 00:55:45,150 --> 00:55:46,800 [indistinct chatter] 1076 00:55:49,340 --> 00:55:50,990 Super simple. 1077 00:55:51,090 --> 00:55:51,840 [indistinct chatter] 1078 00:55:55,420 --> 00:55:58,020 [indistinct chatter] 1079 00:56:03,580 --> 00:56:05,860 Oh, my... 1080 00:56:08,190 --> 00:56:10,530 -They look perfect. Mm-hmm. -We did good. 1081 00:56:14,850 --> 00:56:17,260 Sorry, we're closed. 1082 00:56:17,350 --> 00:56:19,440 Good, because we brought treats. 1083 00:56:19,600 --> 00:56:21,210 We made pastelitos. 1084 00:56:23,270 --> 00:56:24,880 Come on. 1085 00:56:25,030 --> 00:56:27,360 Mm. Oh, it's so good! 1086 00:56:27,380 --> 00:56:29,380 -Thank you so much, carmen. -Of course, sis. 1087 00:56:29,530 --> 00:56:31,530 This place really is a small treasure. 1088 00:56:31,630 --> 00:56:35,280 It's got so much charm, it's, it's in a prime location. 1089 00:56:35,300 --> 00:56:37,370 It's really a shame she has to sell it. 1090 00:56:37,390 --> 00:56:40,720 Either of you ever considered taking over? 1091 00:56:40,880 --> 00:56:42,880 Uh, well, financially 1092 00:56:42,900 --> 00:56:46,900 It's just not in the cards for us. 1093 00:56:47,050 --> 00:56:51,050 But I hear that you're maybe opening up a restaurant soon? 1094 00:56:51,070 --> 00:56:52,980 Yeah, uh, with my colleague ben. 1095 00:56:53,130 --> 00:56:56,240 Although, it's been in the works for a while. Mm. 1096 00:56:56,390 --> 00:56:59,480 Guess we're a, a little picky, to say the least. 1097 00:56:59,640 --> 00:57:02,820 -I'll say. -Well... 1098 00:57:02,970 --> 00:57:05,730 -I hope for its great success. -Thank you. 1099 00:57:05,750 --> 00:57:07,900 Hey, and if you ever need a sassy barista, 1100 00:57:08,000 --> 00:57:09,090 You know where to find me. 1101 00:57:14,170 --> 00:57:17,170 [instrumental music] 1102 00:57:17,260 --> 00:57:19,930 ["instrumental "the 12 days of christmas"] 1103 00:57:25,270 --> 00:57:26,440 Hold on, am I... 1104 00:57:27,760 --> 00:57:30,170 No, no, I'm-I'm early, 1105 00:57:30,180 --> 00:57:32,500 Just like normal. 1106 00:57:32,520 --> 00:57:34,930 And I'm earlier than normal. 1107 00:57:34,950 --> 00:57:38,410 [gasps] oh, no! I forgot my chef's coat. 1108 00:57:39,690 --> 00:57:41,010 -I never do this. -Oh. 1109 00:57:41,100 --> 00:57:42,860 I have an extra apron in my bag. 1110 00:57:42,960 --> 00:57:44,960 You know, the mess I tend to make... Just grab it. 1111 00:57:45,110 --> 00:57:47,610 -Yeah? Oh, this is perfect. -Mm-hmm. 1112 00:57:47,630 --> 00:57:51,040 Thank you. All right. 1113 00:57:51,190 --> 00:57:53,960 -Oh, check this out. -What is it? 1114 00:57:55,470 --> 00:57:57,130 Guava chutney. 1115 00:57:57,360 --> 00:57:59,950 I just took our leftovers and kinda went with it. 1116 00:57:59,970 --> 00:58:02,790 Bet it goes good with so many dishes. 1117 00:58:02,880 --> 00:58:05,140 Plus, it's chutney, so it's, you know, great for the holidays. 1118 00:58:05,370 --> 00:58:06,310 Yeah. 1119 00:58:07,960 --> 00:58:11,300 Mm, yeah. Jax, this is delicious. 1120 00:58:11,320 --> 00:58:14,820 We need to incorporate this into the menu. 1121 00:58:15,050 --> 00:58:17,950 Oh. Yeah, that's probably not a bad idea. 1122 00:58:19,380 --> 00:58:20,320 This is it. 1123 00:58:23,740 --> 00:58:26,240 [carmen] almost ready. Wait, give me. I need a plate. 1124 00:58:26,330 --> 00:58:27,620 Coming through. 1125 00:58:28,740 --> 00:58:30,170 -Oh. Behind. -Oh. 1126 00:58:33,170 --> 00:58:35,340 -Hello, you two. -Mr. And mrs. Flores. 1127 00:58:35,490 --> 00:58:36,670 Victor, shirley, hi! 1128 00:58:36,830 --> 00:58:38,250 We were hoping to stop by sooner, 1129 00:58:38,340 --> 00:58:40,750 But we've been so busy with the holiday rush. 1130 00:58:40,900 --> 00:58:42,510 Still, everything seems to be 1131 00:58:42,660 --> 00:58:43,910 Coming together nicely here, I see. 1132 00:58:44,000 --> 00:58:45,160 And I see you guys even put up 1133 00:58:45,180 --> 00:58:46,590 A christmas tree. 1134 00:58:46,740 --> 00:58:48,910 Oh, yeah, can never be too into the season. 1135 00:58:48,930 --> 00:58:50,520 No, I-I love it, and I think 1136 00:58:50,670 --> 00:58:53,170 Maybe we should do it every year moving forward. 1137 00:58:53,270 --> 00:58:56,270 Very cute. Although it's missing a proper tree-topper, you know? 1138 00:58:56,420 --> 00:58:57,600 Oh, no, that's on our to-do list. 1139 00:58:57,700 --> 00:58:59,680 Right this way. 1140 00:58:59,700 --> 00:59:02,180 -Oh, thank you. -Got it? Got it? 1141 00:59:02,200 --> 00:59:03,330 Okay. 1142 00:59:05,110 --> 00:59:07,870 [instrumental music] 1143 00:59:14,030 --> 00:59:15,840 And for our final three... 1144 00:59:17,440 --> 00:59:18,550 Enjoy. 1145 00:59:25,720 --> 00:59:29,060 I can't help but feel like there's something missing. 1146 00:59:30,060 --> 00:59:32,210 Shirl. 1147 00:59:32,230 --> 00:59:35,070 There's definitely something missing. 1148 00:59:37,630 --> 00:59:39,980 Uh, if you could give us an idea of what that is, 1149 00:59:40,130 --> 00:59:42,720 We can definitely address it before the event. 1150 00:59:42,820 --> 00:59:45,130 Any criticism would be helpful. 1151 00:59:45,150 --> 00:59:46,580 We wanna make sure we have an amazing meal. 1152 00:59:46,800 --> 00:59:48,990 Look, I'm-I'm neither a chef nor a critic, 1153 00:59:49,140 --> 00:59:51,320 So I'm not sure I can properly articulate 1154 00:59:51,420 --> 00:59:53,230 What it is I'm feeling, but I can assure you, 1155 00:59:53,250 --> 00:59:55,740 If we noticed, anna garza will as well. 1156 00:59:55,750 --> 00:59:59,070 Victor, I'm-I'm sure they're gonna figure things out. 1157 00:59:59,170 --> 01:00:01,430 I'm sure they will. 1158 01:00:01,650 --> 01:00:03,090 And I know I don't need to remind you both 1159 01:00:03,320 --> 01:00:05,750 Of the importance of this event for your careers, 1160 01:00:05,840 --> 01:00:08,340 But our donors are also paying a lot of money to attend, 1161 01:00:08,430 --> 01:00:10,770 And anna garza's approval will ensure an even more 1162 01:00:10,920 --> 01:00:12,940 Successful turnout the following year. 1163 01:00:15,590 --> 01:00:17,270 I have faith you'll both succeed. 1164 01:00:19,670 --> 01:00:20,940 -Shall we? -Yes. 1165 01:00:29,200 --> 01:00:30,790 [sighs] 1166 01:00:35,610 --> 01:00:37,110 I don't understand. 1167 01:00:37,130 --> 01:00:38,610 We've been working on these dishes all week. 1168 01:00:38,630 --> 01:00:41,370 We've-we've sampled them dozens of times. 1169 01:00:41,470 --> 01:00:43,860 What are we doing wrong? 1170 01:00:43,880 --> 01:00:45,360 It's okay, you know, we'll figure it out 1171 01:00:45,450 --> 01:00:46,700 Even if it takes us all night. 1172 01:00:46,790 --> 01:00:48,140 -You don't get it. -I do get it. 1173 01:00:48,290 --> 01:00:49,210 I know how much this means to you. 1174 01:00:49,310 --> 01:00:50,310 Do you? 1175 01:00:56,970 --> 01:00:58,650 I'm sorry, I just... 1176 01:01:01,710 --> 01:01:03,230 Can I show you something? 1177 01:01:03,380 --> 01:01:04,780 [instrumental music] 1178 01:01:15,890 --> 01:01:18,890 [carmen] I don't understand. What is this place? 1179 01:01:18,910 --> 01:01:20,500 This was my restaurant. 1180 01:01:22,510 --> 01:01:24,320 This was the place that I owned and that I ran with ben. 1181 01:01:24,340 --> 01:01:27,680 He was my number two. 1182 01:01:27,910 --> 01:01:31,520 I had 47 employees working under me. 1183 01:01:31,740 --> 01:01:34,330 That's not even including all my vendors. 1184 01:01:34,350 --> 01:01:37,760 These were people with families that were depending on me, 1185 01:01:37,920 --> 01:01:39,600 And I let 'em down, 1186 01:01:39,690 --> 01:01:41,860 Because they all lost their jobs when it went under. 1187 01:01:43,770 --> 01:01:47,760 I had no idea. I'm so sorry. 1188 01:01:47,770 --> 01:01:50,440 I mean, opening this place was my dream. 1189 01:01:50,540 --> 01:01:53,110 Even though I put everything I had in it, I... 1190 01:01:53,260 --> 01:01:55,830 I just couldn't get it to work in the end, and... 1191 01:01:57,880 --> 01:02:01,040 [sighs] I felt like such a failure. 1192 01:02:01,200 --> 01:02:02,880 And I don't like feelin' this way. 1193 01:02:06,110 --> 01:02:08,550 -Jax... -Even with great reviews... 1194 01:02:08,700 --> 01:02:11,800 We closed after four months, I mean, I-I-I don't know 1195 01:02:11,890 --> 01:02:13,710 What happened. Uh, maybe I was too ambitious. 1196 01:02:13,730 --> 01:02:15,470 And now, of course, ben wants to try again 1197 01:02:15,560 --> 01:02:17,210 And he wants to start over, and I don't think 1198 01:02:17,230 --> 01:02:19,550 I'm ready for that. And I don't know how to tell him. 1199 01:02:19,570 --> 01:02:21,570 I just can't fail again. 1200 01:02:24,070 --> 01:02:26,720 That's why you applied for this job. 1201 01:02:26,810 --> 01:02:28,240 Your second chance. 1202 01:02:31,970 --> 01:02:33,370 Yeah, I guess it is. 1203 01:02:36,400 --> 01:02:39,490 You know, it's gonna be okay. 1204 01:02:39,590 --> 01:02:43,070 I'm not gonna let you fail again. You got this. 1205 01:02:43,160 --> 01:02:44,760 Come on, let's head back. 1206 01:02:47,090 --> 01:02:49,930 [bell dinging] 1207 01:03:00,850 --> 01:03:03,500 Pretty sure we're gonna pull an all-nighter. 1208 01:03:03,520 --> 01:03:05,940 Do you mind if I put some music to keep us going? 1209 01:03:06,090 --> 01:03:07,930 No. Go ahead. 1210 01:03:07,950 --> 01:03:10,740 [instrumental music on phone] 1211 01:03:20,200 --> 01:03:21,750 [upbeat music on phone] 1212 01:03:23,950 --> 01:03:25,950 All right, you know what, I can't take it anymore. 1213 01:03:25,960 --> 01:03:27,450 I cannot see you like this, I know what you need. 1214 01:03:27,540 --> 01:03:28,630 Let's go, come on. 1215 01:03:31,550 --> 01:03:33,380 -Come on, dance with me. Yeah. -Dance with you? 1216 01:03:33,530 --> 01:03:35,970 It's late, and we have to get back to work. 1217 01:03:36,120 --> 01:03:38,550 No, no, this is work, trust me. You have to learn how to let go. 1218 01:03:38,700 --> 01:03:40,540 And how's dancing gonna help? 1219 01:03:40,550 --> 01:03:42,130 You know what, that is your problem, jax. 1220 01:03:42,220 --> 01:03:44,710 You think there's only one way for things to be right. 1221 01:03:44,720 --> 01:03:46,220 But that's not how it is with dancing, with dancing 1222 01:03:46,320 --> 01:03:48,390 You have to let it go, it's whatever you feel, 1223 01:03:48,490 --> 01:03:50,970 That's what's right, it's about the pasion, 1224 01:03:50,990 --> 01:03:53,490 And you find that right here. 1225 01:03:53,720 --> 01:03:57,310 And you get to that with this right here. 1226 01:03:57,330 --> 01:03:59,810 -There you go. Yeah. Come on. -[indistinct chatter] 1227 01:03:59,910 --> 01:04:03,980 You got to. Come on. One, two, three. It's super easy. Yeah! 1228 01:04:04,000 --> 01:04:06,800 [singing in foreign language] 1229 01:04:08,660 --> 01:04:11,340 [indistinct chatter] 1230 01:04:22,100 --> 01:04:24,860 [music continues] 1231 01:04:30,440 --> 01:04:33,200 [singing continues] 1232 01:04:42,120 --> 01:04:44,450 [instrumental music] 1233 01:04:44,540 --> 01:04:47,030 Okay, one more, one more, let's try one more turn. 1234 01:04:47,050 --> 01:04:48,340 -Uh-huh... -No. 1235 01:04:50,440 --> 01:04:52,370 -Hold on. I'm gonna just.. -Look at you. 1236 01:04:52,460 --> 01:04:53,630 Just I'm kind of... 1237 01:04:53,780 --> 01:04:55,050 -No! -No? 1238 01:05:05,310 --> 01:05:07,400 -We should, uh... -Yeah, uh... 1239 01:05:07,550 --> 01:05:08,730 Yeah, we should, uh... 1240 01:05:13,720 --> 01:05:15,980 [instrumental music] 1241 01:05:16,130 --> 01:05:20,730 Okay, today everything that we make, we make with pasion. 1242 01:05:20,750 --> 01:05:22,250 Organized pasion. 1243 01:05:23,810 --> 01:05:25,250 I can change, too, you know? 1244 01:05:27,990 --> 01:05:29,070 Excuse me. 1245 01:05:29,160 --> 01:05:31,420 [instrumental music] 1246 01:05:32,260 --> 01:05:33,260 Mm... 1247 01:05:38,670 --> 01:05:41,430 [music continues] 1248 01:06:09,700 --> 01:06:12,460 [music continues] 1249 01:06:31,390 --> 01:06:32,650 That's everything. 1250 01:06:35,320 --> 01:06:37,490 -How you feeling? -I, uh, honestly... 1251 01:06:37,640 --> 01:06:39,660 I don't even know anymore. I'm too in the thick of it to tell. 1252 01:06:41,400 --> 01:06:42,990 But I think we did really well. 1253 01:06:44,570 --> 01:06:47,390 -Yeah. -How you feelin'? 1254 01:06:47,410 --> 01:06:49,240 I'm feelin' good. 1255 01:06:49,390 --> 01:06:52,670 I mean, it's a lot of hard work, but it'll pay off. 1256 01:06:52,820 --> 01:06:55,490 I think our guests are really gonna love the menu. 1257 01:06:55,510 --> 01:06:58,900 Me, too. I like this new confident carmen. 1258 01:06:58,990 --> 01:07:02,350 I like this new relaxed, self-assured jax. 1259 01:07:04,590 --> 01:07:07,680 Okay, so it's, uh, christmas eve, so it's do or die time. 1260 01:07:07,840 --> 01:07:10,600 Do we call it or go another round? 1261 01:07:10,750 --> 01:07:12,360 I think we call it. 1262 01:07:12,580 --> 01:07:13,690 Yeah, like you said, we've done everything we can 1263 01:07:13,840 --> 01:07:15,670 And tomorrow is a big day. 1264 01:07:15,770 --> 01:07:19,030 Yeah, well, technically it's still a big day for me tonight. 1265 01:07:19,180 --> 01:07:21,680 Mine isn't over, I've still got christmas with my family. 1266 01:07:21,780 --> 01:07:25,540 Uh, are you... What're you doing for christmas eve tonight? 1267 01:07:25,690 --> 01:07:28,430 Uh, I mean, you're lookin' at it. 1268 01:07:28,450 --> 01:07:30,520 That's right, noche buena with the family, huh? 1269 01:07:30,540 --> 01:07:31,880 Sure you're not gonna be too tired tomorrow? 1270 01:07:32,100 --> 01:07:33,540 -It's gonna be a long day. -I'll be fine. 1271 01:07:33,690 --> 01:07:36,360 I'm ten steps ahead of myself now 1272 01:07:36,380 --> 01:07:38,530 And I need a little bit of sleep as is. 1273 01:07:38,550 --> 01:07:41,630 I probably won't even sleep, I'll be so nervous anyway. 1274 01:07:41,780 --> 01:07:43,290 Are you, um... Did-did... 1275 01:07:43,450 --> 01:07:47,300 Did you... Wanna come with? 1276 01:07:47,450 --> 01:07:49,560 I mean, uh, my family already loves you, so... 1277 01:07:54,230 --> 01:07:56,310 I would love that. 1278 01:07:56,400 --> 01:07:58,130 -Yeah? -Yeah. 1279 01:07:58,140 --> 01:08:00,240 Oh, great, I-I'm gonna go get changed then. 1280 01:08:00,390 --> 01:08:02,030 Okay, me, too. 1281 01:08:07,150 --> 01:08:09,730 [carmen] so noche buena is our version of christmas eve. 1282 01:08:09,750 --> 01:08:11,820 That's when the festivities really kick off. 1283 01:08:11,920 --> 01:08:13,750 And then later tonight we'll go to misa de gallo. 1284 01:08:13,900 --> 01:08:16,740 Okay, misa de gallo. What's that? 1285 01:08:16,760 --> 01:08:18,400 It's midnight mass, of course. 1286 01:08:18,420 --> 01:08:20,740 -Hey. -Hi. 1287 01:08:20,830 --> 01:08:22,590 Have you been to midnight mass? 1288 01:08:22,740 --> 01:08:25,430 Uh, me and my... 1289 01:08:26,490 --> 01:08:27,510 Hey! 1290 01:08:27,600 --> 01:08:29,420 [cheering] 1291 01:08:29,430 --> 01:08:31,100 [upbeat music] 1292 01:08:33,590 --> 01:08:36,270 [singing in foreign language] 1293 01:09:03,950 --> 01:09:06,640 [singing continues] 1294 01:09:11,460 --> 01:09:14,140 -Hey! -So this is our parranda. 1295 01:09:14,370 --> 01:09:16,300 Our version of christmas caroling. 1296 01:09:16,310 --> 01:09:18,060 So it's our celebration of christmas! 1297 01:09:18,210 --> 01:09:20,480 Jax, it's so good to see you again. 1298 01:09:20,710 --> 01:09:22,640 Oh, he's practically part of the family. 1299 01:09:22,650 --> 01:09:24,880 Are you guys hungry, we have plenty of food 1300 01:09:24,970 --> 01:09:27,050 For later when we get back. 1301 01:09:27,140 --> 01:09:28,970 Oh, you remembered rita's gift, right? 1302 01:09:28,990 --> 01:09:32,050 -Yeah, it's in here. -You've heard of a parranda. 1303 01:09:32,070 --> 01:09:34,240 Right? But have you experienced one? 1304 01:09:34,390 --> 01:09:36,390 I hope you're rested 'cause it's gonna be a long night. 1305 01:09:36,410 --> 01:09:39,170 [cheering] 1306 01:09:42,510 --> 01:09:44,160 What does he mean long night? What? 1307 01:09:44,180 --> 01:09:46,990 -How far are we going? -Well, until they get tired. 1308 01:09:47,010 --> 01:09:49,180 And I have no idea when that's gonna be, so let's go. 1309 01:09:49,330 --> 01:09:52,020 [singing continues] 1310 01:09:59,020 --> 01:10:01,820 [upbeat music] 1311 01:10:17,280 --> 01:10:18,710 Hey, what are you learning over here? 1312 01:10:18,940 --> 01:10:20,040 Opa! 1313 01:10:21,880 --> 01:10:23,700 This is so much fun, I can't believe you guys 1314 01:10:23,720 --> 01:10:24,710 Celebrate christmas like this. 1315 01:10:24,940 --> 01:10:26,530 Every year. 1316 01:10:26,630 --> 01:10:29,790 Hey, you have to try a coquito. 1317 01:10:29,950 --> 01:10:33,130 It's a coconut-flavored cocktail similar to eggnog. 1318 01:10:33,280 --> 01:10:35,210 Oh, that's good. Mm. 1319 01:10:35,230 --> 01:10:36,800 Are you hungry? I could bring you a plate. 1320 01:10:36,900 --> 01:10:38,290 [speaking in foreign language] 1321 01:10:38,380 --> 01:10:40,470 Because we have arroz con gandules, 1322 01:10:40,570 --> 01:10:42,380 We have morcilla, 1323 01:10:42,480 --> 01:10:45,720 We have lechon asado y platanos. 1324 01:10:45,740 --> 01:10:48,070 She wants to know what you wanna eat, so we have rice 1325 01:10:48,220 --> 01:10:50,980 With pigeon peas, we have roasted pork. 1326 01:10:51,130 --> 01:10:53,240 -Blood sausage and plantains. -I can, I can make my own plate. 1327 01:10:53,390 --> 01:10:55,800 Oh, don't be silly, you're having a good time. 1328 01:10:55,820 --> 01:10:58,060 I could bring you a little bit of everything. 1329 01:10:58,080 --> 01:10:59,730 -Perfect. -Okay. 1330 01:10:59,830 --> 01:11:01,570 -Gracias, wita. -Gracias. 1331 01:11:01,590 --> 01:11:03,590 Why do you guys call her wita? 1332 01:11:03,740 --> 01:11:05,920 Well, in spanish the casual way to say grandmother 1333 01:11:06,150 --> 01:11:07,920 Is abuelita, and when you're a kid, 1334 01:11:08,080 --> 01:11:10,500 That's kinda hard to pronounce, so pilar and I would say wita 1335 01:11:10,600 --> 01:11:12,840 Instead of abuelita, and that kind of stuck. 1336 01:11:12,930 --> 01:11:14,600 Sweet. 1337 01:11:14,820 --> 01:11:17,160 -Oh! -I'm sorry. 1338 01:11:17,250 --> 01:11:20,940 -Jorge, remember el cuco? -El cuco! Who's that? 1339 01:11:21,090 --> 01:11:22,770 -[chuckles] it's the boogeyman. -Yeah. 1340 01:11:22,920 --> 01:11:25,520 That will come and get you at night if you're not being good. 1341 01:11:25,670 --> 01:11:27,940 -Mm-hmm. -We're sorry. 1342 01:11:28,170 --> 01:11:30,000 You need a coquito. I'm gonna grab you one. 1343 01:11:30,100 --> 01:11:31,520 Okay, yeah, great, oh, be careful! 1344 01:11:31,670 --> 01:11:33,670 Because tia marta, she has a heavy pour. 1345 01:11:33,770 --> 01:11:35,200 It's stronger than it tastes. 1346 01:11:37,790 --> 01:11:39,620 [speaking in foreign language] 1347 01:11:41,850 --> 01:11:44,610 It looks like jax is having a good time. 1348 01:11:44,630 --> 01:11:47,520 -I'm glad you brought him. -Yeah, me, too. 1349 01:11:47,540 --> 01:11:49,300 Looks like he makes you happy, honey. 1350 01:11:49,530 --> 01:11:53,530 -Abuelita! -What? A grandmother notices. 1351 01:11:53,620 --> 01:11:55,810 -Oh, wait, before I forget... -Que? 1352 01:11:57,980 --> 01:11:59,560 -No! -Mm-hmm. 1353 01:12:01,630 --> 01:12:05,980 [gasps] oh, it's so beautiful! Gracias. 1354 01:12:06,210 --> 01:12:08,230 Gracias. 1355 01:12:08,320 --> 01:12:10,800 And a coquito. Oh, I'm sorry to interrupt. 1356 01:12:10,900 --> 01:12:12,640 Oh, you could never. 1357 01:12:12,660 --> 01:12:15,570 Okay, you kids enjoy yourselves. 1358 01:12:15,720 --> 01:12:18,050 Gracias. 1359 01:12:18,150 --> 01:12:20,910 -Did she like it? -Oh, she loved it. 1360 01:12:21,000 --> 01:12:23,650 Thank you so much for inviting me and for teaching me 1361 01:12:23,740 --> 01:12:26,340 Everything that you have... 1362 01:12:26,490 --> 01:12:30,160 I just, I want you to know that no matter what happens tomorrow, 1363 01:12:30,250 --> 01:12:33,010 I have immense respect for you. 1364 01:12:34,750 --> 01:12:37,350 That means a lot coming from you. 1365 01:12:37,500 --> 01:12:40,070 And I-I feel the same way. 1366 01:12:40,090 --> 01:12:43,410 And thank you for being honest with me about your restaurant. 1367 01:12:43,500 --> 01:12:46,770 I should probably be honest, too. 1368 01:12:50,770 --> 01:12:53,200 I kind of lied to get this job. 1369 01:12:53,350 --> 01:12:56,180 Actually, I-I didn't lie, pilar did, on my resume. 1370 01:12:56,280 --> 01:12:59,370 I have never been to culinary school. 1371 01:12:59,600 --> 01:13:01,370 I know. 1372 01:13:01,520 --> 01:13:03,260 I mean, you never had a sous chef, 1373 01:13:03,360 --> 01:13:04,780 You've never been in a commercial kitchen, 1374 01:13:04,880 --> 01:13:07,030 It was pretty obvious. 1375 01:13:07,050 --> 01:13:08,460 Are you upset? 1376 01:13:09,460 --> 01:13:12,790 No. Not at all. 1377 01:13:12,940 --> 01:13:14,550 So what if you haven't had formal training? 1378 01:13:14,780 --> 01:13:16,460 You clearly have learned from the best. 1379 01:13:16,550 --> 01:13:19,950 And if anything, that just makes it all the more impressive. 1380 01:13:20,040 --> 01:13:21,470 Carmen, you're one of the best chefs 1381 01:13:21,620 --> 01:13:24,470 That I've ever worked with. 1382 01:13:24,560 --> 01:13:28,640 Ahem, excuse me, um, we're heading out to la misa de gallo. 1383 01:13:28,730 --> 01:13:31,460 -Are you two gonna join us? -Is it midnight already? 1384 01:13:31,550 --> 01:13:33,400 You know what, sorry, mami, I think 1385 01:13:33,550 --> 01:13:34,800 We have a really big day tomorrow, 1386 01:13:34,890 --> 01:13:36,700 So I think we're just gonna get going. 1387 01:13:37,820 --> 01:13:39,160 -Okay. -Yeah. 1388 01:13:42,230 --> 01:13:44,160 We should go. This has been great. 1389 01:13:44,250 --> 01:13:45,920 -Cheers. -Cheers. 1390 01:13:50,310 --> 01:13:52,510 [instrumental music] 1391 01:13:56,000 --> 01:13:57,840 Hey. 1392 01:13:57,990 --> 01:14:00,260 Hey. How are you feelin'? 1393 01:14:00,490 --> 01:14:02,920 A little tired, but I'm okay. How about you? 1394 01:14:02,930 --> 01:14:05,010 Same. 1395 01:14:05,100 --> 01:14:07,750 -Last night was a lot of fun. -I know. I'm glad you came. 1396 01:14:07,770 --> 01:14:09,230 Me, too. 1397 01:14:12,110 --> 01:14:14,520 I got you a little somethin'. 1398 01:14:14,610 --> 01:14:16,280 W-what's this? Why... 1399 01:14:18,430 --> 01:14:20,270 I didn't think... You didn't have to... 1400 01:14:20,360 --> 01:14:24,290 I figured a great chef has to have a great chef coat. 1401 01:14:25,700 --> 01:14:28,180 -Jax! -Merry christmas. 1402 01:14:28,280 --> 01:14:30,630 It's beautiful. Thank you. 1403 01:14:30,780 --> 01:14:33,370 Oh. I feel terrible, I didn't get you anything. 1404 01:14:33,470 --> 01:14:35,020 It looks great on you. 1405 01:14:35,120 --> 01:14:36,970 -And don't worry about that. -Except... 1406 01:14:37,120 --> 01:14:39,690 [chuckles] 1407 01:14:39,710 --> 01:14:41,300 -Carmen! -Merry christmas, jax. 1408 01:14:41,460 --> 01:14:43,550 It's nothing, it's not much. Just something silly. 1409 01:14:43,700 --> 01:14:46,030 You, last night was the best christmas I've had 1410 01:14:46,050 --> 01:14:47,770 In a long time, you already gave me that. 1411 01:14:51,060 --> 01:14:53,820 [instrumental music] 1412 01:14:58,660 --> 01:15:01,380 You... 1413 01:15:01,480 --> 01:15:03,570 -This is amazing, I love it. -Yeah? 1414 01:15:03,660 --> 01:15:05,290 -Thank you. -You're welcome. 1415 01:15:07,890 --> 01:15:10,740 -Should we get to work? -Let's do it. Yeah. 1416 01:15:10,840 --> 01:15:12,580 Okay, so the vendor's already brought our groceries, 1417 01:15:12,670 --> 01:15:14,250 So we should make sure that everything's here. 1418 01:15:14,340 --> 01:15:16,150 The rest of the staff should arrive by 11 o'clock, 1419 01:15:16,170 --> 01:15:18,730 Which gives us a little time to figure out our assembly line. 1420 01:15:18,830 --> 01:15:21,740 -Oh, no. -What? What's wrong? 1421 01:15:21,830 --> 01:15:24,180 My ingredients, they're not here. 1422 01:15:24,410 --> 01:15:26,930 My ingredients, my-my ingredients are not here. 1423 01:15:28,000 --> 01:15:30,340 You're joking. 1424 01:15:30,360 --> 01:15:33,250 Carmen, you did remember to put in your order form, right? 1425 01:15:33,340 --> 01:15:36,580 Uh, yes, yes, I-I think so. Maybe. 1426 01:15:36,680 --> 01:15:38,680 You promised me that you did it the other night. 1427 01:15:38,700 --> 01:15:41,260 Carmen, I-I've literally reminded you so many times. 1428 01:15:41,270 --> 01:15:43,920 We don't even have half of what we need. 1429 01:15:43,940 --> 01:15:45,780 Uh, you know, I-I usually hand pick my ingredients, you know? 1430 01:15:45,870 --> 01:15:47,950 I-I'll go to the market and get everything that we need. 1431 01:15:48,040 --> 01:15:49,950 It's christmas, nothing's gonna be open, and even if you 1432 01:15:50,040 --> 01:15:51,710 Could find a place, we don't have that kind of time. 1433 01:15:51,930 --> 01:15:54,170 This is exactly what I was afraid would happen. 1434 01:15:56,460 --> 01:15:59,220 Wow, really? I... 1435 01:15:59,440 --> 01:16:01,050 You know what, I'll just leave then. 1436 01:16:01,280 --> 01:16:03,200 -You're just gonna leave? -Yeah, I don't need to be here. 1437 01:16:03,300 --> 01:16:04,540 After everything we've done here? 1438 01:16:04,630 --> 01:16:05,720 Yeah, you don't have any ingredients 1439 01:16:05,950 --> 01:16:07,040 For a pastry chef, so no pastry, 1440 01:16:07,060 --> 01:16:08,140 No chef. 1441 01:16:25,560 --> 01:16:28,240 [instrumental music] 1442 01:16:36,810 --> 01:16:37,750 [door opens] 1443 01:16:39,090 --> 01:16:42,980 Carmen? Are you okay? 1444 01:16:43,000 --> 01:16:45,320 Sue, um, what are you doing here? 1445 01:16:45,410 --> 01:16:47,250 It's, uh, it's christmas day. 1446 01:16:47,340 --> 01:16:50,160 Honey, I have to pack this place up and get it ready to go. 1447 01:16:50,180 --> 01:16:52,990 But what's wrong? 1448 01:16:53,010 --> 01:16:56,090 I ruined it. I ruined everything, sue. 1449 01:16:56,180 --> 01:16:58,610 -I forgot the grocery list-- -can you hold on a second? 1450 01:16:58,760 --> 01:17:00,180 I don't understand. What happened? 1451 01:17:00,340 --> 01:17:02,190 I didn't graduate from a culinary school, 1452 01:17:02,340 --> 01:17:03,930 I'm never gonna be able to run my own business. 1453 01:17:03,950 --> 01:17:06,020 -It'll fail, like me. -Carmen, stop it! 1454 01:17:06,120 --> 01:17:08,840 Why, what's going on? 1455 01:17:08,860 --> 01:17:11,010 I forgot to order the ingredients from the vendors 1456 01:17:11,030 --> 01:17:13,270 And now I have nothing to make the pastries with. 1457 01:17:13,370 --> 01:17:17,440 Ay, mijita. Look around you. 1458 01:17:17,460 --> 01:17:19,850 You have an entire stock of anything you need 1459 01:17:19,870 --> 01:17:22,870 To make any puerto rican pastry you can imagine. 1460 01:17:23,030 --> 01:17:25,540 -Sue, I-I couldn't. -You can. 1461 01:17:25,700 --> 01:17:27,700 And you're going to, honey. 1462 01:17:27,710 --> 01:17:30,310 We're familia. And that's what we're here for. 1463 01:17:32,050 --> 01:17:34,390 Now go call your sister. Dale! 1464 01:17:34,540 --> 01:17:35,650 -Okay. -You got this, honey. 1465 01:17:35,800 --> 01:17:36,980 Thank you. 1466 01:17:40,800 --> 01:17:42,990 [speaking in foreign language] 1467 01:18:00,150 --> 01:18:02,340 -You came back. -Yes. 1468 01:18:02,490 --> 01:18:04,400 And we have everything we need now. 1469 01:18:04,420 --> 01:18:08,660 And then some, so we can give it carmen's fancy new spin. 1470 01:18:08,680 --> 01:18:10,590 We are missing the other dessert, but I think we have 1471 01:18:10,680 --> 01:18:13,000 Everything we need to make authentic tembleque. 1472 01:18:13,090 --> 01:18:15,740 I-I sorry, temble what? 1473 01:18:15,760 --> 01:18:19,190 It's an authentic puerto rican coconut-based custard. 1474 01:18:19,340 --> 01:18:21,020 Now you'd better make some room in this kitchen for us 1475 01:18:21,180 --> 01:18:22,930 So we can catch up with you guys. 1476 01:18:23,030 --> 01:18:24,530 You heard the ladies, let's move these stations down 1477 01:18:24,680 --> 01:18:26,200 And let's get to work! 1478 01:18:28,700 --> 01:18:31,490 [upbeat music] 1479 01:18:40,950 --> 01:18:45,270 ♪ dashing through the snow in a one-horse open sleigh ♪ 1480 01:18:45,370 --> 01:18:47,050 -She's here. -There she is. 1481 01:18:47,200 --> 01:18:49,220 Well, hello, lovely, good to see you. 1482 01:18:49,370 --> 01:18:51,350 -How are you? -Always great to see you. 1483 01:18:53,470 --> 01:18:56,970 This is all so beautiful, I cannot wait to try the menu. 1484 01:18:57,060 --> 01:18:59,400 Well, we're ready for you, so right this way. 1485 01:18:59,550 --> 01:19:01,380 Thank you. 1486 01:19:01,400 --> 01:19:03,730 jingle bells jingle all the way ♪ 1487 01:19:03,960 --> 01:19:08,740 And we are going to sit you right here. 1488 01:19:08,890 --> 01:19:12,240 -May I take your coat? -Appreciate it. 1489 01:19:13,080 --> 01:19:14,230 All right. 1490 01:19:14,320 --> 01:19:15,580 ♪ oh what fun it is ♪ 1491 01:19:15,730 --> 01:19:17,410 We're very excited. Enjoy. 1492 01:19:23,150 --> 01:19:25,250 Hey. 1493 01:19:25,480 --> 01:19:26,420 I'm sorry about what I said earlier. 1494 01:19:26,570 --> 01:19:28,480 I was just frustrated. 1495 01:19:28,500 --> 01:19:31,170 It's okay. You know what? 1496 01:19:31,260 --> 01:19:34,510 I finally realized what was missing from the menu. 1497 01:19:34,660 --> 01:19:36,580 Oh, yeah? 1498 01:19:36,600 --> 01:19:38,430 We've been cooking together as a team, 1499 01:19:38,660 --> 01:19:40,510 And when I cook, I always cook with my heart, 1500 01:19:40,660 --> 01:19:41,920 Leaning into what inspires me. 1501 01:19:42,010 --> 01:19:44,060 But I finally realized... 1502 01:19:44,940 --> 01:19:47,280 That's you, jax. 1503 01:19:47,430 --> 01:19:51,510 You inspire me to boost what I do, 1504 01:19:51,520 --> 01:19:55,270 To elevate myself as a chef, as a businesswoman. 1505 01:19:55,360 --> 01:19:58,600 I-I wanna win over these guests and anna maria garza. 1506 01:19:58,700 --> 01:20:00,580 I wanna win sue's cafe. 1507 01:20:02,690 --> 01:20:04,870 And if I'm being completely honest, 1508 01:20:04,960 --> 01:20:06,750 I wanna win you. 1509 01:20:08,620 --> 01:20:10,690 You did that day one, 1510 01:20:10,710 --> 01:20:12,710 When you dumped your cookies all over me. 1511 01:20:12,860 --> 01:20:14,360 And then salsaed into this kitchen and told me 1512 01:20:14,380 --> 01:20:15,600 To get out of your way. 1513 01:20:18,140 --> 01:20:20,140 So, yeah. 1514 01:20:20,290 --> 01:20:21,770 Let's go win this thing together. 1515 01:20:24,710 --> 01:20:25,610 Okay. 1516 01:20:34,980 --> 01:20:36,830 [indistinct chatter] 1517 01:20:36,980 --> 01:20:40,220 Wow! This looks rather-- 1518 01:20:40,240 --> 01:20:42,980 -Cohesive. And delectable!! -Yes! Cohesive. 1519 01:20:43,080 --> 01:20:44,730 Merry christmas, you guys! 1520 01:20:44,820 --> 01:20:45,890 -Merry christmas. -Merry christmas. 1521 01:20:45,910 --> 01:20:46,820 And I see you have a little 1522 01:20:46,910 --> 01:20:47,910 Tasting here for us. 1523 01:20:48,060 --> 01:20:49,340 -Shall we? -Yes. 1524 01:20:53,420 --> 01:20:55,590 -Mm! -Mm! 1525 01:20:55,740 --> 01:20:57,510 -So good. -It is perfect. 1526 01:20:57,740 --> 01:21:00,070 -All of it is so perfect. -Thank you. 1527 01:21:00,090 --> 01:21:03,430 So, what changed? 1528 01:21:03,580 --> 01:21:05,190 Well, when you look at our ingredients, you see 1529 01:21:05,340 --> 01:21:07,840 That they're mixed together and they create a beautiful fusion 1530 01:21:07,860 --> 01:21:10,250 Of perfectly-paired entrees and desserts. 1531 01:21:10,270 --> 01:21:11,680 And we didn't start from scratch, all we did was 1532 01:21:11,700 --> 01:21:13,510 Blend our ingredients to slightly alter 1533 01:21:13,610 --> 01:21:15,180 The existing dishes. 1534 01:21:15,200 --> 01:21:16,680 Right here we have our roasted pork, 1535 01:21:16,700 --> 01:21:18,610 That's the mofongo and lechon. 1536 01:21:18,700 --> 01:21:21,520 And our personal pot pie, made with morcilla. 1537 01:21:21,540 --> 01:21:23,210 Mm-hm, and we also reduced our portions 1538 01:21:23,430 --> 01:21:25,540 So that they're smaller, the empanadas, 1539 01:21:25,690 --> 01:21:28,040 So our guests can enjoy to eat and mingle at the same time. 1540 01:21:28,200 --> 01:21:30,120 And so they save room for our delectable desserts 1541 01:21:30,270 --> 01:21:31,940 Like you just tried, our temb... 1542 01:21:32,030 --> 01:21:33,880 -Tembleque. -Yes, that. 1543 01:21:35,610 --> 01:21:38,370 Well, okay then, let's serve. 1544 01:21:38,460 --> 01:21:39,890 [instrumental music] 1545 01:21:41,970 --> 01:21:43,540 Can you grab those two and take them out? 1546 01:21:43,560 --> 01:21:44,800 Up by table seven. 1547 01:21:44,950 --> 01:21:47,690 [indistinct chatter] 1548 01:21:49,480 --> 01:21:50,400 This is exciting. 1549 01:21:50,550 --> 01:21:51,900 [indistinct chatter] 1550 01:22:08,490 --> 01:22:11,250 [instrumental music] 1551 01:22:18,260 --> 01:22:20,750 She loves our food. Anna garza loves our food. 1552 01:22:20,770 --> 01:22:23,270 -Looks like we pulled it off. -We did it. 1553 01:22:37,840 --> 01:22:40,670 -Hey, congrats, hermanita. -Hey. Thank you. 1554 01:22:40,770 --> 01:22:42,450 I-I could not have done it without you. 1555 01:22:42,600 --> 01:22:45,030 No, you couldn't, and when you get a new job from this 1556 01:22:45,180 --> 01:22:47,700 And you're finally able to open up a place of your own, 1557 01:22:47,850 --> 01:22:50,630 I expect a job as your full-time barista? 1558 01:22:50,780 --> 01:22:52,700 -Deal. I love you. -Oi. 1559 01:22:52,860 --> 01:22:54,190 I love you, too. I'll see you at home, okay? 1560 01:22:54,210 --> 01:22:55,300 Thank you. 1561 01:22:57,880 --> 01:22:59,450 [indistinct chatter] 1562 01:22:59,470 --> 01:23:01,290 Oh, thank you. 1563 01:23:01,310 --> 01:23:04,200 Guess we have a new dynamic dinner duo. 1564 01:23:04,290 --> 01:23:06,030 I'm just kidding, I'm just kidding. 1565 01:23:06,130 --> 01:23:07,720 I'm glad you two could pull it off. 1566 01:23:07,870 --> 01:23:09,700 Carmen, you're an incredible chef 1567 01:23:09,720 --> 01:23:11,630 And it was a pleasure working with you today. 1568 01:23:11,650 --> 01:23:14,480 Thank you. I really appreciate that, ben. Same to you. 1569 01:23:14,710 --> 01:23:15,990 Thanks for all your help today, man. 1570 01:23:19,160 --> 01:23:22,400 Look at you two! The stars of the night. 1571 01:23:22,550 --> 01:23:24,490 The menu was a massive hit. 1572 01:23:24,640 --> 01:23:26,140 All the guests are raving about it. 1573 01:23:26,160 --> 01:23:27,810 Anna. 1574 01:23:27,830 --> 01:23:29,650 I was just telling the chefs the good news. 1575 01:23:29,670 --> 01:23:32,000 Let me introduce you to carmen and jax. 1576 01:23:32,150 --> 01:23:34,170 Anna garza. Pleasure. 1577 01:23:34,320 --> 01:23:35,750 It's so nice to meet you, ms. Garza. 1578 01:23:35,900 --> 01:23:38,340 [anna] oh, please, call me anna. And congrats. 1579 01:23:38,490 --> 01:23:40,900 I truly enjoyed your entire menu. 1580 01:23:40,920 --> 01:23:43,330 You two are both very talented. 1581 01:23:43,420 --> 01:23:46,500 Wow, thank you, anna. That means the world coming from you. 1582 01:23:46,520 --> 01:23:49,740 It really was a lovely event, you did not disappoint. 1583 01:23:49,760 --> 01:23:51,170 [anna] thank you so much. It was good to see you. 1584 01:23:51,190 --> 01:23:53,750 See you. Bye. 1585 01:23:53,770 --> 01:23:56,930 So listen, we've already had several restaurant owners 1586 01:23:57,030 --> 01:23:59,530 And investors inquiring about you two this evening. 1587 01:23:59,760 --> 01:24:01,940 We are so proud of you both, I can't wait to see 1588 01:24:02,030 --> 01:24:04,260 Where your careers are by this time next year. 1589 01:24:04,280 --> 01:24:07,870 The possibilities are going to be endless. Just wait and see. 1590 01:24:08,020 --> 01:24:10,280 [shirley] and I have to admit, I'm not surprised at all. 1591 01:24:10,370 --> 01:24:12,880 I didn't doubt you two for one single moment. 1592 01:24:13,100 --> 01:24:15,210 And after we tasted your dishes tonight, 1593 01:24:15,440 --> 01:24:17,790 We realized what your other dishes were missing. 1594 01:24:17,940 --> 01:24:19,200 Your hearts. 1595 01:24:19,290 --> 01:24:20,880 But you two put everything 1596 01:24:21,030 --> 01:24:22,630 Into tonight's plates. 1597 01:24:22,720 --> 01:24:24,950 It really showed. 1598 01:24:24,960 --> 01:24:27,130 Thank you both so very much. 1599 01:24:27,280 --> 01:24:29,470 Oh, thank you! We are so happy. 1600 01:24:29,560 --> 01:24:32,040 It truly was an honor. 1601 01:24:32,140 --> 01:24:33,230 -Let's go. -Bye. 1602 01:24:36,290 --> 01:24:39,030 [instrumental music] 1603 01:24:44,580 --> 01:24:46,800 We did it! 1604 01:24:46,890 --> 01:24:49,240 -You are amazing. -Thank you, jax. 1605 01:24:54,160 --> 01:24:58,900 We did forget to cross one thing off our list, though. 1606 01:24:59,000 --> 01:25:01,650 -What's that? -Well... 1607 01:25:01,670 --> 01:25:06,260 I mean, I know we had discussed finding a, uh, 1608 01:25:06,490 --> 01:25:09,260 Well, a tree-topper, so I thought maybe... 1609 01:25:10,510 --> 01:25:12,100 Really, a mistletoe? 1610 01:25:14,510 --> 01:25:16,610 Feliz navidad, carmen. 1611 01:25:16,760 --> 01:25:18,230 Merry christmas, jax. 1612 01:25:19,430 --> 01:25:22,110 [instrumental music] 1613 01:25:48,310 --> 01:25:51,100 [music continues] 1614 01:26:06,810 --> 01:26:09,490 [upbeat music] 1615 01:26:14,650 --> 01:26:17,330 [singing in foreign language] 1616 01:26:47,610 --> 01:26:50,370 [singing continues] 1617 01:27:20,310 --> 01:27:23,070 [singing continues] 1618 01:27:40,490 --> 01:27:43,250 [instrumental music] 139735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.