Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,140 --> 00:00:08,154
I want to know more
about my parents' accident.
3
00:00:08,154 --> 00:00:11,840
Eun Bong Hee's dad was
the attacker, Eun Man Soo, right?
4
00:00:12,288 --> 00:00:14,656
Didn't we agree to mind our own business?
5
00:00:14,656 --> 00:00:17,214
I'm just doing the right thing.
6
00:00:17,214 --> 00:00:21,556
As you know, our main suspect
is Jung Hyun Soo, but he's no joke.
7
00:00:21,556 --> 00:00:24,944
Find anything. If you can't find
anything, plant fake evidence.
8
00:00:24,944 --> 00:00:27,278
A weapon with Jung Hyun Soo's
fingerprints on it.
9
00:00:27,278 --> 00:00:28,988
We have a warrant.
10
00:00:28,988 --> 00:00:31,352
- I found it.
- Geez, Noh Ji Wook.
11
00:00:32,193 --> 00:00:33,923
Jung Hyun Soo!
12
00:00:37,810 --> 00:00:43,033
I wanted to make you suffer
a fair punishment by the law.
13
00:00:43,033 --> 00:00:47,864
It was you who said he
caused your parents' deaths.
14
00:00:47,864 --> 00:00:49,875
What... did I see?
15
00:00:49,875 --> 00:00:54,577
How did I not know this? The family story
within the article of my dad's accident.
16
00:00:54,577 --> 00:00:57,935
- Our dads passed away on the same day.
- When did you find out?
17
00:00:57,935 --> 00:01:02,030
Then, when did you
find out about my dad?
18
00:01:02,030 --> 00:01:04,825
Let's... break up.
19
00:01:04,825 --> 00:01:09,283
I'm here to give you this.
I'm sorry, and thank you.
20
00:01:09,283 --> 00:01:11,789
I don't know...
21
00:01:11,789 --> 00:01:14,682
I don't remember who it was.
22
00:01:14,682 --> 00:01:16,495
I don't know.
23
00:01:16,495 --> 00:01:20,813
It was him. He's the culprit.
24
00:01:20,813 --> 00:01:23,867
What are these two conflicting memories?
25
00:01:23,867 --> 00:01:26,850
Which one is real?
26
00:01:29,874 --> 00:01:34,874
27
00:01:36,701 --> 00:01:38,822
Do you recognize him?
28
00:01:39,475 --> 00:01:45,205
This man killed your
father and your mother.
29
00:01:45,205 --> 00:01:47,076
Do you understand?
30
00:01:47,076 --> 00:01:53,035
He killed your father and mother.
He killed your father and mother.
31
00:01:53,035 --> 00:01:55,489
He killed your mother.
32
00:01:56,662 --> 00:01:59,790
I don't remember who it was.
33
00:01:59,790 --> 00:02:02,767
I don't know...
34
00:02:36,369 --> 00:02:38,146
Hello, Chief Bang.
35
00:02:39,120 --> 00:02:41,917
Yes, he's still the same.
36
00:02:41,917 --> 00:02:44,664
That's what the doctor said too.
37
00:02:44,664 --> 00:02:46,146
That's right.
38
00:02:47,196 --> 00:02:49,596
Yes, I got it.
39
00:02:49,596 --> 00:02:51,332
Talk to you later.
40
00:03:23,725 --> 00:03:25,518
Jung Hyun Soo.
41
00:03:28,058 --> 00:03:29,775
Do you know me?
42
00:03:54,473 --> 00:03:58,432
- Hello, Chief Bang.
- Jung Hyun Soo just woke up.
43
00:03:59,941 --> 00:04:02,088
What did you say?
44
00:04:02,783 --> 00:04:04,968
Okay, I'll head over right now.
45
00:04:06,951 --> 00:04:08,651
Yes, I got it.
46
00:04:09,251 --> 00:04:10,920
I'll be there soon.
47
00:05:09,079 --> 00:05:16,730
[Reconnaissance]
48
00:05:16,730 --> 00:05:19,410
[Episode 33]
49
00:05:32,124 --> 00:05:33,602
Are you okay?
50
00:05:35,727 --> 00:05:37,698
I'm fine.
51
00:05:37,698 --> 00:05:42,369
Prosecutor Cha and the police just took
Jung Hyun Soo away for an examination.
52
00:05:42,369 --> 00:05:45,670
I actually ran into him on my way here.
53
00:05:46,574 --> 00:05:49,422
How did he look?
54
00:05:51,622 --> 00:05:55,915
To me, Jung Hyun Soo seemed strange.
55
00:05:56,881 --> 00:05:58,735
Jung Hyun Soo.
56
00:05:59,569 --> 00:06:01,403
Do you know me?
57
00:06:55,175 --> 00:06:57,987
I came because I knew
you'd be waiting like this.
58
00:06:57,987 --> 00:06:59,922
The examination will take a long time
59
00:06:59,922 --> 00:07:03,645
and even if it ends early,
you can't see Jung Hyun Soo today.
60
00:07:05,213 --> 00:07:08,182
That's what I figured.
61
00:07:08,182 --> 00:07:11,196
- Let me know when I can talk to him.
- Sure, I'll do that.
62
00:07:11,196 --> 00:07:14,049
- Let's go, Lawyer Eun.
- Sure.
63
00:07:25,732 --> 00:07:28,843
I'm going this way.
64
00:07:29,720 --> 00:07:33,787
- I'll give you a ride.
- No, that's okay.
65
00:07:33,787 --> 00:07:35,614
There are a lot of buses.
66
00:07:38,492 --> 00:07:39,898
See you.
67
00:07:45,001 --> 00:07:47,167
It was him.
68
00:07:47,167 --> 00:07:50,561
He's the culprit.
69
00:07:50,992 --> 00:07:52,396
Eun Bong Hee.
70
00:08:04,059 --> 00:08:06,490
Do you know which bus you're taking?
71
00:08:08,972 --> 00:08:13,872
Of course, I memorized my bus routes.
72
00:08:15,098 --> 00:08:17,617
Okay, then.
73
00:09:36,405 --> 00:09:39,083
Why is everyone so serious?
74
00:09:39,083 --> 00:09:42,120
What the big deal about
one murderer waking up?
75
00:09:42,120 --> 00:09:45,992
You're right. Don't worry.
I'll catch Jung Hyun Soo.
76
00:09:45,992 --> 00:09:48,288
He's already caught, Chief Bang.
77
00:09:49,236 --> 00:09:53,863
If he's fine, he'll be arrested.
Prosecutor Cha will take care of it.
78
00:09:53,863 --> 00:09:55,455
That's true.
79
00:09:58,495 --> 00:10:02,285
Hey, why are you still here?
80
00:10:02,976 --> 00:10:07,430
- He wants to see Lawyer Noh.
- Really?
81
00:10:07,430 --> 00:10:11,626
Hey, kid! Hey punk, an elder
is asking you a question.
82
00:10:11,626 --> 00:10:13,676
Are you deaf?
83
00:10:16,829 --> 00:10:18,575
Mister!
84
00:10:20,453 --> 00:10:22,382
He's not deaf!
85
00:10:23,091 --> 00:10:26,271
Hey, you punk! That rascal.
86
00:10:45,628 --> 00:10:47,918
Oh my goodness.
87
00:10:47,918 --> 00:10:52,285
Hey! I almost had a heart attack!
88
00:10:53,766 --> 00:10:58,074
I already had a heart attack,
so I don't have a heart anymore.
89
00:10:59,213 --> 00:11:02,471
What are you saying? Are you a zombie?
90
00:11:14,319 --> 00:11:16,406
Hey, Prosecutor Na.
91
00:11:16,406 --> 00:11:20,835
Is it easy to lose your memory?
92
00:11:20,835 --> 00:11:22,750
Is it common?
93
00:11:23,827 --> 00:11:26,195
How would I know that?
94
00:11:33,199 --> 00:11:37,472
- Did you make stew?
- Yeah.
95
00:11:37,472 --> 00:11:39,115
What's gotten into you?
96
00:11:54,761 --> 00:11:57,954
Hey! What did you put in here?
97
00:11:57,954 --> 00:12:02,025
What do you have to add
to get this impossible flavor?
98
00:12:03,573 --> 00:12:05,843
You're still useless.
99
00:12:13,449 --> 00:12:15,915
What? What? What?
100
00:12:20,801 --> 00:12:24,240
It's not much. For my living expenses.
101
00:12:37,264 --> 00:12:41,883
Gosh, seriously. Pay me more
if you have a conscience!
102
00:12:41,883 --> 00:12:44,463
Na Ji Hye, today--
103
00:12:44,463 --> 00:12:47,530
What? Are you sad again today?
104
00:12:47,530 --> 00:12:50,750
Are you the only one? I'm sad too.
105
00:12:53,387 --> 00:12:55,463
It's true though.
106
00:13:12,880 --> 00:13:14,843
Do you recognize him?
107
00:13:15,585 --> 00:13:20,736
This man killed your mother and father.
108
00:13:20,736 --> 00:13:22,299
Do you understand?
109
00:13:40,669 --> 00:13:44,223
[Prosecutor Application]
110
00:13:54,727 --> 00:13:57,166
Aren't you going home?
111
00:14:03,109 --> 00:14:04,789
Are you...
112
00:14:05,516 --> 00:14:08,343
trying to be a prosecutor again?
113
00:14:09,603 --> 00:14:13,676
Why did you go through my stuff?
114
00:14:15,772 --> 00:14:17,853
I just happened to see it.
115
00:14:17,853 --> 00:14:20,160
Don't get too mad.
116
00:14:21,055 --> 00:14:26,452
I guess you're not cut out
to be a lawyer, huh?
117
00:14:30,843 --> 00:14:34,882
It's just that people like Jung Hyun Soo
are right in front of me...
118
00:14:35,943 --> 00:14:39,198
and there's nothing I can do about it.
119
00:14:40,046 --> 00:14:44,681
I freed Jung Hyun Soo into the world.
120
00:14:44,681 --> 00:14:49,679
I really want to do whatever
it takes to put him behind bars...
121
00:14:51,756 --> 00:14:54,708
But there's really nothing I can do.
122
00:14:56,035 --> 00:15:00,011
It turns out that
I like governmental authority.
123
00:15:02,620 --> 00:15:04,209
I...
124
00:15:05,188 --> 00:15:09,389
never liked you being a prosecutor.
125
00:15:10,112 --> 00:15:13,800
- Why not?
- You never slept and worked overtime.
126
00:15:13,800 --> 00:15:16,814
And you spent all your time
with criminals.
127
00:15:16,814 --> 00:15:21,371
You really did
dangerous work all day long.
128
00:15:21,371 --> 00:15:23,546
I was worried...
129
00:15:24,775 --> 00:15:30,260
that you'd end up like your father,
so I didn't like it.
130
00:15:36,775 --> 00:15:41,309
But, if you like it, you should do it.
131
00:15:44,156 --> 00:15:46,266
I'm not sure.
132
00:15:46,266 --> 00:15:50,663
Do you think District Attorney Jang
would let me go back?
133
00:15:50,663 --> 00:15:52,663
We'll have to wait and see.
134
00:16:10,986 --> 00:16:16,030
I want to know more
about my parents' accident.
135
00:16:16,828 --> 00:16:21,677
That's the only way I can confidently
ask questions and make it right.
136
00:16:21,677 --> 00:16:24,313
And find out why he did that.
137
00:16:26,159 --> 00:16:29,637
I'll look for the investigators
who worked on the case.
138
00:16:31,720 --> 00:16:33,961
As always--
139
00:16:33,961 --> 00:16:35,857
Aren't you thankful?
140
00:16:36,963 --> 00:16:38,986
Damn it.
141
00:16:38,986 --> 00:16:43,589
I'm just... a little thankful.
142
00:16:43,589 --> 00:16:47,331
A little. A little?
143
00:16:48,287 --> 00:16:51,116
A lot. A lot. A lot, okay?
144
00:16:54,383 --> 00:16:56,039
Let's cheer up.
145
00:16:58,996 --> 00:17:02,582
- Are you going to see Jung Hyun Soo?
- Yes.
146
00:17:13,356 --> 00:17:15,168
Prosecutor Cha!
147
00:17:15,168 --> 00:17:16,922
Hey, you're here.
148
00:17:16,922 --> 00:17:19,546
What about Jung Hyun Soo? How's he doing?
149
00:17:20,307 --> 00:17:24,762
They didn't see any organic changes
in his MRI or brainwave test.
150
00:17:24,762 --> 00:17:28,350
That means there were
no physical damages to his brain.
151
00:17:29,240 --> 00:17:32,473
Wait, then what does that mean?
152
00:17:33,263 --> 00:17:36,511
He clearly looked like
he didn't recognize me.
153
00:17:37,336 --> 00:17:40,097
Then there are two possibilities.
154
00:17:40,097 --> 00:17:44,518
He really has a
dissociative disorder, or...
155
00:17:44,518 --> 00:17:47,056
he's lying.
156
00:17:47,056 --> 00:17:50,482
He's pretending he can't
remember anything, including me.
157
00:17:50,482 --> 00:17:53,108
That'd mean he's acting right now.
158
00:17:53,108 --> 00:17:55,472
If that's the case, why would he do that?
159
00:17:55,472 --> 00:18:00,167
Who knows? Maybe he's trying to get
a lighter sentence for being weak-minded.
160
00:18:00,167 --> 00:18:02,473
Well, that's possible.
161
00:18:02,473 --> 00:18:04,434
Anyway, this is what the doctor said.
162
00:18:04,434 --> 00:18:07,849
He had a brain hemorrhage,
but there were no damages to his brain.
163
00:18:07,849 --> 00:18:11,575
And his lost memory
can be a temporary side effect
164
00:18:11,575 --> 00:18:13,472
so let's wait and see.
165
00:18:13,472 --> 00:18:16,167
And if it's a dissociative disorder
166
00:18:16,167 --> 00:18:19,502
it could be due to trauma or guilt.
167
00:18:19,502 --> 00:18:23,291
He's not the kind of
person to feel guilty.
168
00:18:23,291 --> 00:18:26,097
That's true. I agree with you.
169
00:18:26,861 --> 00:18:28,902
Help me as a prosecutor.
170
00:18:28,902 --> 00:18:31,734
Let me talk to Jung Hyun Soo,
Prosecutor Cha.
171
00:18:32,355 --> 00:18:35,173
I need to talk to him myself.
172
00:18:42,197 --> 00:18:44,047
Five minutes, okay?
173
00:18:59,714 --> 00:19:03,392
I had a feeling you knew me. Am I right?
174
00:19:08,071 --> 00:19:09,965
Do you...
175
00:19:11,153 --> 00:19:12,167
remember me?
176
00:19:12,167 --> 00:19:15,269
We ran into each other
in the halls yesterday.
177
00:19:16,020 --> 00:19:20,269
You have a very good memory, as always.
178
00:19:20,269 --> 00:19:22,883
Did I have a good memory?
179
00:19:22,883 --> 00:19:26,065
Yes. It was very good.
180
00:19:26,065 --> 00:19:27,750
Very good?
181
00:19:30,662 --> 00:19:32,671
I see.
182
00:19:32,671 --> 00:19:36,113
But I can't remember anything right now.
183
00:19:36,113 --> 00:19:41,903
Do you know anything I've done?
If you do, please tell me.
184
00:19:41,903 --> 00:19:43,915
Well, that's pretty difficult.
185
00:19:43,915 --> 00:19:47,890
I'm not sure if I have the answer
that you want to hear.
186
00:19:50,486 --> 00:19:52,340
Not this again.
187
00:20:10,790 --> 00:20:12,321
I'm sorry.
188
00:20:12,994 --> 00:20:17,412
I really want to know, but no one
will tell me, so I'm frustrated.
189
00:20:19,306 --> 00:20:21,859
People keep coming to me
190
00:20:21,859 --> 00:20:24,879
to ask exactly what I remember
191
00:20:24,879 --> 00:20:27,783
but if I remembered that,
would we be here right now?
192
00:20:27,783 --> 00:20:30,502
No, right?
193
00:20:30,502 --> 00:20:32,936
Is it that hard to tell me?
194
00:20:32,936 --> 00:20:35,565
I woke up, but I couldn't
remember anything.
195
00:20:35,565 --> 00:20:37,837
There were police everywhere,
and I couldn't move.
196
00:20:37,837 --> 00:20:42,103
And a female prosecutor came and
talked without answering my questions.
197
00:20:42,103 --> 00:20:44,478
I feel like I'm about to explode.
198
00:20:44,478 --> 00:20:48,971
Do you happen to know what I did?
Well, first, who am I?
199
00:20:49,579 --> 00:20:51,794
And who are you?
200
00:20:53,092 --> 00:20:58,552
It looks like even if you lost your
memory, you're still yourself.
201
00:20:58,552 --> 00:21:01,103
What is that supposed to mean?
202
00:21:03,365 --> 00:21:06,052
First off, I was...
203
00:21:07,380 --> 00:21:09,363
your lawyer.
204
00:21:14,164 --> 00:21:16,419
If you were my lawyer...
205
00:21:17,100 --> 00:21:22,419
If you were my lawyer,
that means you were on my side.
206
00:21:24,465 --> 00:21:28,499
That's a relief.
At least someone was on my side.
207
00:21:28,499 --> 00:21:32,491
- Well...
- Then why aren't you telling me?
208
00:21:32,491 --> 00:21:35,004
If you're on my side, why...
209
00:21:35,004 --> 00:21:38,668
Why aren't you tell me? You can
tell me who I am and what I did.
210
00:21:38,668 --> 00:21:40,985
Is it that hard? Can't you just tell me?
211
00:21:40,985 --> 00:21:42,438
- It's because--
- Pardon?
212
00:21:42,438 --> 00:21:44,174
Jung Hyun Soo--
213
00:21:45,922 --> 00:21:48,192
Five minutes are up, Lawyer Noh.
214
00:21:52,683 --> 00:21:54,511
How cruel.
215
00:21:59,031 --> 00:22:02,026
It was a pleasure, Jung Hyun Soo.
216
00:22:02,026 --> 00:22:04,270
I still have a lot to say.
217
00:22:09,964 --> 00:22:14,263
What did you think?
Do you think it's real, or is he acting?
218
00:22:14,263 --> 00:22:15,716
I'm not sure.
219
00:22:15,716 --> 00:22:18,425
I still don't know. It's 50/50.
220
00:22:18,425 --> 00:22:20,836
But one thing's for sure.
221
00:22:20,836 --> 00:22:25,604
Even if Jung Hyun Soo lost his memory,
he still has the same character.
222
00:23:08,366 --> 00:23:10,456
Gosh, seriously.
223
00:23:10,456 --> 00:23:13,478
I'm sorry. Hey, Kim Jae Hong!
224
00:23:13,478 --> 00:23:16,917
Hey, come here. Huh?
Are you running away?
225
00:23:17,582 --> 00:23:21,471
Come here. Come here. I caught you.
226
00:23:21,471 --> 00:23:24,991
Geez, they're at the same level.
227
00:23:24,991 --> 00:23:28,185
That's not true.
228
00:23:28,185 --> 00:23:31,815
You were supposed to go to your
aunt's house after Taekwondo class.
229
00:23:31,815 --> 00:23:33,599
Why do you always come here instead?
230
00:23:33,599 --> 00:23:37,299
I feel scared when
I'm at my aunt's house.
231
00:23:37,299 --> 00:23:40,930
That criminal police officer
can't get out of jail now.
232
00:23:40,930 --> 00:23:42,638
So you can feel at ease.
233
00:23:42,638 --> 00:23:45,471
But I keep having nightmares.
234
00:23:45,471 --> 00:23:48,055
Just like Mister Noh.
235
00:23:51,147 --> 00:23:55,685
It's okay. He can come over to play.
236
00:23:55,685 --> 00:23:59,888
Ms. No Evidence, why don't you
stop playing and come to work?
237
00:23:59,888 --> 00:24:02,274
Who takes a vacation this long?
238
00:24:02,274 --> 00:24:03,886
That's what I'm saying.
239
00:24:14,536 --> 00:24:16,953
He requires no work.
240
00:24:16,953 --> 00:24:21,063
He reminds me of when Ji Wook was little.
241
00:24:21,063 --> 00:24:23,509
- Really?
- That's right.
242
00:24:23,509 --> 00:24:27,885
Kids are supposed to make
a mess and make mistakes.
243
00:24:27,885 --> 00:24:30,553
But he did everything well on his own.
244
00:24:30,553 --> 00:24:33,510
Kids are supposed to be like kids
245
00:24:33,510 --> 00:24:36,423
but he was more like an elder
than the other adults.
246
00:24:36,423 --> 00:24:39,342
I'm not old. You are, Grandpa.
247
00:24:39,342 --> 00:24:42,428
He's arrogant like he was too, this punk.
248
00:24:48,167 --> 00:24:49,906
Mister!
249
00:24:51,151 --> 00:24:53,527
Geez, are you here again?
250
00:24:56,081 --> 00:24:58,475
Hey, Jae Hong.
Let's go. I'll take you home.
251
00:24:58,475 --> 00:25:00,079
Wait.
252
00:25:01,294 --> 00:25:03,788
Can we talk for a moment?
253
00:25:25,126 --> 00:25:27,186
End your vacation.
254
00:25:29,370 --> 00:25:31,746
I'll extend your personal vacation.
255
00:25:31,746 --> 00:25:37,361
I still have some things to figure out,
so let's take our time with that, but...
256
00:25:38,257 --> 00:25:40,772
end your official vacation.
257
00:25:41,534 --> 00:25:44,451
If you drag it out,
it'll be harder to return.
258
00:25:46,999 --> 00:25:50,349
Yes, I'll think about it, Lawyer Noh.
259
00:25:50,349 --> 00:25:55,110
Fine, think about it all you want
later. Let's go to our meeting.
260
00:25:55,110 --> 00:25:57,048
Right now?
261
00:25:57,634 --> 00:26:02,082
Then should we have it later?
We have a lot of work to do. Hurry.
262
00:26:05,941 --> 00:26:07,427
Okay.
263
00:26:09,216 --> 00:26:14,630
This is compensation relating to
real estate, so I requested an appraisal.
264
00:26:14,630 --> 00:26:18,377
But it's difficult to calculate
the damage, as always.
265
00:26:18,377 --> 00:26:20,538
Right? It's not easy, is it?
266
00:26:20,538 --> 00:26:22,638
Yes, that's why--
267
00:26:22,638 --> 00:26:26,039
Is it true that
Jung Hyun Soo has dementia?
268
00:26:26,039 --> 00:26:29,198
Geez, that has nothing to do
with this meeting.
269
00:26:29,198 --> 00:26:31,892
Tell me, you punk! Am I right?
270
00:26:31,892 --> 00:26:35,298
It's not dementia. It's amnesia.
271
00:26:35,298 --> 00:26:38,669
- Same thing!
- No, it's not.
272
00:26:38,669 --> 00:26:42,855
- It's definitely not.
- That punk... is lying.
273
00:26:42,855 --> 00:26:47,712
Yes. He could be acting so he can
get out of it for being weak-minded.
274
00:26:47,712 --> 00:26:49,981
- But--
- But what?
275
00:26:49,981 --> 00:26:53,015
It seemed too real to be an act.
276
00:26:53,015 --> 00:26:56,394
- The naive girl believes him.
- I don't believe him.
277
00:26:56,394 --> 00:26:57,919
If you were a judge
278
00:26:57,919 --> 00:27:03,130
you'd release punks like
Jung Hyun Soo for being feeble-minded.
279
00:27:03,130 --> 00:27:06,344
- That's why I'm not a judge.
- It's because you're not qualified.
280
00:27:06,344 --> 00:27:09,196
I saw how bad your grades were
at the training institute.
281
00:27:09,196 --> 00:27:12,619
You even looked into my grades
from the training institute?
282
00:27:12,619 --> 00:27:17,082
- It's all in your resume.
- Oh.
283
00:27:17,082 --> 00:27:20,624
Why did you examine it so closely,
and even memorize it?
284
00:27:20,624 --> 00:27:24,549
- Hey! Go back on vacation.
- Who's going on vacation?
285
00:27:24,549 --> 00:27:27,262
It's a mess!
We can't hold a proper meeting!
286
00:27:27,262 --> 00:27:29,857
Geez, crazy punk.
287
00:27:31,479 --> 00:27:34,793
- I'm sorry.
- Why are you sorry?
288
00:27:34,793 --> 00:27:37,662
It's always a mess because of
Representative Byun.
289
00:27:37,662 --> 00:27:41,511
- As always.
- You guys always blame me!
290
00:27:41,511 --> 00:27:42,776
Yes.
291
00:27:43,640 --> 00:27:45,450
Listen carefully.
292
00:27:45,450 --> 00:27:48,691
Was it in 1985?
293
00:27:48,691 --> 00:27:54,917
There was an amnesia case that
was similar to Jung Hyun Soo's case.
294
00:27:54,917 --> 00:27:56,912
It might serve as a good reference.
295
00:28:00,702 --> 00:28:02,513
Who wants coffee?
296
00:28:03,478 --> 00:28:05,488
Put your hand down!
297
00:28:17,062 --> 00:28:20,905
I need you to issue another warrant.
We have solid evidence now.
298
00:28:20,905 --> 00:28:24,514
But you said he lost his memory.
299
00:28:24,514 --> 00:28:27,116
- It'll come back.
- Are you sure?
300
00:28:27,116 --> 00:28:32,118
The public isn't liking it. If something
goes wrong, who'll take responsibility?
301
00:28:32,118 --> 00:28:34,776
- I'll take the responsibility.
- Wait a little bit longer.
302
00:28:34,776 --> 00:28:39,198
We're supposed to assess other people's
opinions and situations as we go, got it?
303
00:28:39,198 --> 00:28:43,434
Why are you pushing it when you
don't know anything? Damn it.
304
00:29:09,684 --> 00:29:11,984
What are you doing? My arm hurts.
305
00:29:17,681 --> 00:29:20,217
What's that? Oh...
306
00:29:20,217 --> 00:29:23,188
Are you studying medicine
related to Jung Hyun Soo's case?
307
00:29:23,188 --> 00:29:26,897
Yeah, I'm studying something
I was never meant to study.
308
00:29:29,517 --> 00:29:33,745
Then that's that.
Are you eating properly these days?
309
00:29:33,745 --> 00:29:37,098
Oh, I don't have anyone to eat with.
310
00:29:37,098 --> 00:29:39,098
I'm more comfortable eating by myself.
311
00:29:42,092 --> 00:29:48,467
Are they leaving you out because
of the appeal case last time?
312
00:29:48,467 --> 00:29:50,883
You really have no interest in my life.
313
00:29:51,587 --> 00:29:55,492
It's not because of that.
I was always an outcast.
314
00:29:55,492 --> 00:29:59,412
Besides occasional meals
with Prosecutor Na, I eat by myself.
315
00:30:01,106 --> 00:30:03,211
- Really?
- Yeah.
316
00:30:06,611 --> 00:30:07,945
Hey.
317
00:30:08,782 --> 00:30:12,579
Eat or study.
Do one thing at a time, okay?
318
00:30:14,493 --> 00:30:18,061
I'll read this and summarize it for you.
319
00:30:19,658 --> 00:30:22,485
Okay. Be meticulous.
320
00:30:22,485 --> 00:30:24,240
I'll do what I want.
321
00:30:25,467 --> 00:30:29,540
By the way, it's over 100 pages.
322
00:30:31,127 --> 00:30:32,541
Hey.
323
00:30:33,994 --> 00:30:36,603
Help me out, friend.
324
00:30:40,068 --> 00:30:42,812
Drink something while you eat
or you'll choke.
325
00:30:48,836 --> 00:30:53,836
326
00:31:00,519 --> 00:31:04,066
It's late. Why don't
you continue tomorrow?
327
00:31:04,066 --> 00:31:07,672
Oh, after I finish this.
328
00:31:07,672 --> 00:31:10,532
Don't strain yourself
on your first day back.
329
00:31:10,532 --> 00:31:13,686
If you do that, you'll get sick.
330
00:31:13,686 --> 00:31:15,696
Okay.
331
00:31:25,526 --> 00:31:27,912
I'll take you home.
332
00:31:28,526 --> 00:31:31,611
- No, that's okay.
- I know.
333
00:31:31,611 --> 00:31:36,211
But... I also have somewhere to go.
334
00:31:37,534 --> 00:31:39,353
[Episode 34 will begin shortly.]
335
00:31:42,200 --> 00:31:44,355
[Love In Trouble]
336
00:31:48,399 --> 00:31:50,402
[Episode 34]
337
00:31:50,402 --> 00:31:53,858
Thank you for walking me home.
338
00:31:58,320 --> 00:32:00,593
No problem. Go inside.
339
00:32:01,463 --> 00:32:04,105
- Yes.
- Lawyer Noh.
340
00:32:04,889 --> 00:32:07,704
- I see you often.
- Yes.
341
00:32:07,704 --> 00:32:12,429
What's this? Didn't you break up?
342
00:32:12,429 --> 00:32:15,642
- Na Ji Hye.
- What?
343
00:32:17,275 --> 00:32:20,032
Lawyer Noh, you can go now.
344
00:32:20,032 --> 00:32:22,404
Be careful on your way back.
345
00:32:22,404 --> 00:32:24,480
- Should I go?
- Yes.
346
00:32:24,480 --> 00:32:26,209
Then, see you.
347
00:32:28,105 --> 00:32:29,918
- I'm leaving.
- Okay.
348
00:32:37,016 --> 00:32:39,304
Why are you two here?
349
00:32:40,303 --> 00:32:42,257
Prosecutor Na is here too.
350
00:32:45,662 --> 00:32:47,153
Ji Wook.
351
00:32:47,984 --> 00:32:51,183
Why are you two coming back together?
352
00:32:51,183 --> 00:32:53,975
I asked you first.
Why are you three together?
353
00:32:53,975 --> 00:32:58,050
Oh, I actually live with her.
354
00:32:59,055 --> 00:33:01,698
Prosecutor Na, you're more
generous than I thought.
355
00:33:01,698 --> 00:33:04,270
It's not easy letting
a friend live in your house.
356
00:33:04,270 --> 00:33:06,918
I think that way too.
357
00:33:06,918 --> 00:33:10,751
I thought you two lived together.
Did you break up?
358
00:33:14,939 --> 00:33:18,659
- What?
- She's worse than I am.
359
00:33:18,659 --> 00:33:23,329
What is this? I thought you hated her
the most. Why are you living together?
360
00:33:23,329 --> 00:33:28,844
It was something similar to
a forceful violation of my property.
361
00:33:28,844 --> 00:33:31,767
- Is that what it was?
- Pardon?
362
00:33:31,767 --> 00:33:35,419
No, I don't think that was it.
363
00:33:36,034 --> 00:33:39,108
What the heck? Are you being coy?
364
00:33:39,108 --> 00:33:42,689
- When did I do that?
- Who are you doing that for?
365
00:33:42,689 --> 00:33:47,282
Hey, it's really not like that.
When was I being coy?
366
00:33:51,293 --> 00:33:52,797
I'll get going now.
367
00:33:53,728 --> 00:33:57,881
- You'd better stay longer.
- No, I'm leaving with you.
368
00:33:57,881 --> 00:33:59,410
I'm leaving.
369
00:34:01,677 --> 00:34:04,778
- Bye!
- Stay a little longer!
370
00:34:04,778 --> 00:34:06,630
See you!
371
00:34:16,654 --> 00:34:21,654
372
00:34:37,346 --> 00:34:42,008
Hey, this won't work. This is
pissing me off. Let's sit separately.
373
00:34:42,008 --> 00:34:44,245
Hey, why? I like it.
374
00:34:44,245 --> 00:34:47,317
Do you know how long it's been
since we drank, just the two of us?
375
00:34:47,317 --> 00:34:50,270
- No, and I don't care.
- It's like old times.
376
00:34:50,270 --> 00:34:52,375
I don't know what you mean.
377
00:35:14,038 --> 00:35:15,666
Hey, Ji Wook.
378
00:35:16,697 --> 00:35:18,845
Why are you being like that
with Lawyer Eun?
379
00:35:20,246 --> 00:35:22,052
Hey.
380
00:35:22,052 --> 00:35:24,255
Don't cross the line, Ji Eun Hyuk.
381
00:35:24,255 --> 00:35:26,577
I'm going to cross the line today.
382
00:35:27,397 --> 00:35:29,292
Don't break up.
383
00:35:39,714 --> 00:35:43,660
- I don't think you'll be okay if you do.
- We didn't break up.
384
00:35:45,828 --> 00:35:47,597
Not yet.
385
00:35:55,288 --> 00:35:58,966
Hey, why are you being like this?
386
00:35:58,966 --> 00:36:05,248
If I talk about it... do you think
I'll feel more at ease?
387
00:36:05,916 --> 00:36:08,327
If I tell you about it...
388
00:36:08,327 --> 00:36:13,651
will I feel a little better inside?
389
00:36:20,190 --> 00:36:22,897
Ever since I was young...
390
00:36:23,574 --> 00:36:27,485
I always had nightmares.
Did you know that?
391
00:36:28,469 --> 00:36:32,832
- Of course.
- But in my dream about the fire...
392
00:36:32,832 --> 00:36:37,786
the face of the man who tried
to kill me and my parents...
393
00:36:38,978 --> 00:36:42,284
- came back to my memory.
- Who was it?
394
00:36:42,284 --> 00:36:44,135
Eun Bong Hee's father.
395
00:36:49,858 --> 00:36:53,904
- Are you sure?
- I don't know.
396
00:36:55,837 --> 00:37:02,063
It happened a long time ago,
and memories are never that accurate.
397
00:37:02,063 --> 00:37:03,791
I don't know.
398
00:37:11,390 --> 00:37:13,995
Does Lawyer Eun know?
399
00:37:17,887 --> 00:37:19,421
She wants to break up.
400
00:37:22,651 --> 00:37:24,327
What do you think?
401
00:37:26,228 --> 00:37:30,187
Hey, I'm not okay,
even if I talk about it.
402
00:37:31,197 --> 00:37:35,293
I'm not feeling better. This is useless.
403
00:37:37,257 --> 00:37:39,721
Ma'am, I'd like to pay!
404
00:37:39,721 --> 00:37:41,428
Hey, Noh Ji Wook.
405
00:37:42,858 --> 00:37:47,392
Hey, focus on your own life.
406
00:37:57,875 --> 00:37:59,776
And...
407
00:38:01,017 --> 00:38:03,231
I don't care...
408
00:38:05,132 --> 00:38:07,005
about you and Cha Yoo Jung.
409
00:38:25,928 --> 00:38:29,545
The doctor gave me permission
to interrogate you.
410
00:38:36,875 --> 00:38:40,197
We should start talking about
the real issue now, don't you think?
411
00:38:41,753 --> 00:38:44,848
- Jung Hyun Soo.
- Yes.
412
00:38:44,848 --> 00:38:48,957
For Lee Jae Ho's murder,
and Bang Eun Ho's attempted murder
413
00:38:48,957 --> 00:38:50,959
you're under investigation.
414
00:39:05,724 --> 00:39:07,594
Murder?
415
00:39:08,608 --> 00:39:12,620
- Are you saying I killed someone?
- Yes.
416
00:39:13,762 --> 00:39:17,863
You have the right to remain silent
if it is disadvantageous to you
417
00:39:17,863 --> 00:39:20,199
and you have the right to an attorney.
418
00:39:23,505 --> 00:39:25,687
Are you all right, Jung Hyun Soo?
419
00:39:26,281 --> 00:39:27,634
Pardon?
420
00:39:28,291 --> 00:39:30,127
I mean...
421
00:39:31,221 --> 00:39:35,729
if I really did kill someone...
422
00:39:36,587 --> 00:39:39,015
it's right that I'm punished.
423
00:39:53,652 --> 00:39:56,433
Geez, the damned meeting is finally over.
424
00:39:56,433 --> 00:39:59,753
By the way, did Jung Hyun Soo
regain his memory yet?
425
00:40:01,182 --> 00:40:04,851
Not yet, but I'll make him remember.
426
00:40:04,851 --> 00:40:07,248
How about you leave him alone?
427
00:40:07,248 --> 00:40:11,530
Who knows what he'll do
if he gets his memory back?
428
00:40:11,530 --> 00:40:15,425
No, he must remember
and get the punishment he deserves.
429
00:40:15,425 --> 00:40:19,272
The prosecution must inquire
about it further, and that way...
430
00:40:20,073 --> 00:40:22,188
Eun Bong Hee can be
freed of her false charge.
431
00:40:27,147 --> 00:40:29,249
I'll help out too.
432
00:40:29,249 --> 00:40:32,517
I'll look into Jung Hyun Soo's past.
433
00:40:32,517 --> 00:40:35,468
Eun Bong Hee, what if you
end up like Eun Ho...
434
00:40:40,301 --> 00:40:44,844
- I'm sorry, Chief Bang.
- No, I'm sorry.
435
00:40:44,844 --> 00:40:48,027
Jung Hyun Soo is being detained
in the hospital. It'll be safe.
436
00:40:48,027 --> 00:40:51,400
I'll help out and protect Lawyer Eun too.
437
00:40:51,400 --> 00:40:53,632
- Don't worry, Ji Wook.
- That's right.
438
00:40:53,632 --> 00:40:55,315
Although I'm probably stronger.
439
00:40:55,315 --> 00:40:57,434
Geez, Lawyer Eun.
440
00:40:57,434 --> 00:41:00,310
But don't do it during work hours.
441
00:41:00,310 --> 00:41:04,665
Please stay in the office
during your work hours.
442
00:41:04,665 --> 00:41:07,941
- He gets bored by himself.
- Hey.
443
00:41:09,132 --> 00:41:12,565
Anyway, stay safe.
444
00:41:12,565 --> 00:41:17,487
Lawyer Noh, please be more careful
when you meet Jung Hyun Soo.
445
00:41:22,310 --> 00:41:27,897
Hey, hey, hey. Are they dating or not?
446
00:41:43,672 --> 00:41:45,392
Hello.
447
00:41:50,398 --> 00:41:55,156
They told me... I killed someone.
448
00:41:56,709 --> 00:42:00,261
Is that why you didn't tell me anything?
449
00:42:00,261 --> 00:42:05,098
It... must have been shocking to you.
450
00:42:09,320 --> 00:42:15,066
That's why I thought about it
carefully by myself.
451
00:42:16,989 --> 00:42:20,100
Don't you think...
452
00:42:20,100 --> 00:42:22,714
I would have had a reason?
453
00:42:25,324 --> 00:42:28,118
What a refreshing way
of thinking about it.
454
00:42:30,355 --> 00:42:31,863
Really?
455
00:42:31,863 --> 00:42:35,180
It's really hard for me to understand.
456
00:42:36,897 --> 00:42:40,489
Fine, I'll help you out.
457
00:42:40,489 --> 00:42:42,737
I'll help you regain your memory.
458
00:42:44,076 --> 00:42:48,131
- Will you cooperate?
- Of course. Thank you.
459
00:42:56,961 --> 00:42:58,666
Take a look.
460
00:43:09,273 --> 00:43:11,185
Is this all mine?
461
00:43:22,618 --> 00:43:24,196
Do you remember them?
462
00:43:36,643 --> 00:43:38,190
Nothing?
463
00:43:50,632 --> 00:43:52,943
[Jung Hyun Soo]
464
00:43:52,943 --> 00:43:56,960
[Go Chan Ho - Missing,
Lee Jae Ho - Dead, Yang Jin Woo - Dead]
465
00:43:56,960 --> 00:44:00,050
[Hyunjin High School]
466
00:44:07,836 --> 00:44:09,619
Something's strange.
467
00:44:14,230 --> 00:44:17,147
Lawyer Ji, here.
468
00:44:18,672 --> 00:44:21,872
These are articles related
to his crime as an adolescent.
469
00:44:24,286 --> 00:44:27,720
Take care of this by yourself.
470
00:44:33,037 --> 00:44:34,618
You should help me.
471
00:45:06,840 --> 00:45:09,897
Lawyer Eun, look at this.
472
00:45:11,487 --> 00:45:13,536
- Lawyer Eun, give it to me.
- It's heavy.
473
00:45:13,536 --> 00:45:15,448
- Here.
- Be careful.
474
00:45:15,448 --> 00:45:17,456
It's really heavy.
475
00:45:22,811 --> 00:45:24,220
Lawyer Ji.
476
00:45:25,387 --> 00:45:26,714
Look at this.
477
00:45:26,714 --> 00:45:30,839
[A female student dies in vain.]
[Another female student assaulted.]
478
00:45:30,839 --> 00:45:35,167
- It's a little strange.
- Then I'll look into this.
479
00:45:38,431 --> 00:45:40,542
Hello, is this Midong High School?
480
00:45:40,542 --> 00:45:45,161
Yes, I have a question
for you. That's right.
481
00:45:45,161 --> 00:45:49,943
Yes, we're looking for one of your
graduates. Can you check it for me?
482
00:45:49,943 --> 00:45:55,275
I want to check if the person we're
looking for is one of your graduates.
483
00:45:55,275 --> 00:45:58,223
Is that possible? That's right.
484
00:45:59,262 --> 00:46:02,754
Do you know any of them?
485
00:46:04,114 --> 00:46:08,257
I'm not sure.
They do look a little familiar.
486
00:46:08,257 --> 00:46:11,222
They look like graduates of our school.
487
00:46:20,772 --> 00:46:23,060
I think it's in this area.
488
00:46:23,060 --> 00:46:27,292
- I think so too.
- Lawyer Ji, isn't it that place?
489
00:46:27,292 --> 00:46:30,363
- It is.
- I think you're right.
490
00:46:36,960 --> 00:46:39,565
- Hello.
- Hello.
491
00:47:06,249 --> 00:47:12,693
Let's not expect too much,
and think of this as a simple meal.
492
00:47:12,693 --> 00:47:14,220
Of course.
493
00:47:15,646 --> 00:47:18,118
Ma'am, please give us
two soups with rice.
494
00:47:18,118 --> 00:47:20,892
- Sure. Two?
- Yes.
495
00:47:54,930 --> 00:48:01,364
I weaved blades of grass...
496
00:48:02,972 --> 00:48:09,517
I added pretty flowers too...
497
00:48:10,988 --> 00:48:17,416
As the moonlight lights up your hair...
498
00:48:45,432 --> 00:48:49,130
- Hey, Prosecutor Cha.
- We got a warrant.
499
00:48:49,130 --> 00:48:50,690
Really?
500
00:48:53,234 --> 00:48:54,726
I got it.
501
00:49:14,328 --> 00:49:17,719
[Park So Young]
502
00:51:02,654 --> 00:51:05,052
It feels stuffy to be inside all day.
503
00:51:05,052 --> 00:51:06,746
I want to go outside.
504
00:51:13,642 --> 00:51:16,705
I understand how you feel.
505
00:51:16,705 --> 00:51:22,293
By the way, I have to take these because
Prosecutor Cha wants them back.
506
00:51:24,024 --> 00:51:26,106
Sure, go ahead.
507
00:51:31,632 --> 00:51:33,586
But I was wondering...
508
00:51:35,061 --> 00:51:38,312
Didn't you say I didn't
have any family or friends?
509
00:51:40,841 --> 00:51:43,874
- That's what you told me.
- What about a girl I liked?
510
00:51:43,874 --> 00:51:47,297
That's exactly what
I wanted to ask you about.
511
00:51:48,786 --> 00:51:50,969
Do you remember anyone?
512
00:51:53,645 --> 00:51:55,407
I guess not.
513
00:54:05,202 --> 00:54:07,129
I'm going to the bathroom.
514
00:54:25,150 --> 00:54:26,478
Jung...
515
00:54:26,478 --> 00:54:29,569
Jung Hyun Soo. Jung Hyun Soo!
516
00:54:29,569 --> 00:54:31,088
Jung Hyun Soo!
517
00:54:31,823 --> 00:54:33,282
Jung Hyun Soo!
518
00:55:36,282 --> 00:55:39,226
Go ahead without me.
Let me check something.
519
00:56:26,143 --> 00:56:31,444
But didn't you tell me
I had no family or friends?
520
00:56:32,126 --> 00:56:34,401
That's what you told me.
521
00:56:35,278 --> 00:56:37,665
What about girl I liked?
522
00:56:37,665 --> 00:56:40,665
The last thing
Jung Hyun Soo was looking at...
523
00:57:33,645 --> 00:57:35,029
Hey, it's me.
524
00:57:39,986 --> 00:57:41,984
Lawyer Noh.
525
00:57:41,984 --> 00:57:46,271
I think we found out why
Jung Hyun Soo killed them.
526
00:57:46,271 --> 00:57:49,854
And did that female student
go to Hyunjin High School?
527
00:57:49,854 --> 00:57:51,238
Yes.
528
00:57:52,855 --> 00:57:54,976
I got it. Good work.
529
00:58:03,102 --> 00:58:05,646
I feel stuffy being inside all day.
530
00:58:05,646 --> 00:58:07,376
I want to go outside.
531
00:59:04,774 --> 00:59:06,565
Jung Hyun Soo.
532
00:59:59,200 --> 01:00:06,200
Subtitles by DramaFever
533
01:00:10,224 --> 01:00:15,224
534
01:00:18,307 --> 01:00:20,640
Are you okay? Are you dizzy?
535
01:00:20,640 --> 01:00:24,084
- I'm fine.
- Can I buy you anything you need?
536
01:00:24,084 --> 01:00:27,998
I hope it never ends up like that.
I can't handle that.
537
01:00:27,998 --> 01:00:29,957
Do you think
Jung Hyun Soo will come here?
538
01:00:29,957 --> 01:00:33,047
This is the only place
he clearly remembers.
539
01:00:33,047 --> 01:00:36,902
After that, he'll go to the places
where he killed his victims.
540
01:00:36,902 --> 01:00:38,469
Who are you?
541
01:00:38,469 --> 01:00:42,755
Lawyer Noh. Lawyer Noh? Lawyer Noh...
542
01:01:02,363 --> 01:01:04,409
I miss you...
543
01:01:05,621 --> 01:01:07,311
Noh Ji Wook.
544
01:01:12,555 --> 01:01:14,158
I miss you...
545
01:01:17,892 --> 01:01:19,706
Eun Bong Hee.
546
01:01:28,447 --> 01:01:36,115
[Love In Trouble]
40426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.