All language subtitles for Scrap.Heaven.2005.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:07,668 The Scrap Heaven Film Partners Present 2 00:00:26,055 --> 00:00:29,583 May I call at 6, then? 3 00:00:29,692 --> 00:00:31,627 Yes...yes... 4 00:00:31,994 --> 00:00:34,361 6 o'clock, then...all right. 5 00:00:34,464 --> 00:00:36,262 Fine, goodbye. 6 00:00:36,365 --> 00:00:37,370 Yes. 7 00:00:45,575 --> 00:00:48,238 Cleaning in Progress Please Do Not Use 8 00:01:09,332 --> 00:01:11,267 Made it! 9 00:01:23,179 --> 00:01:24,110 Oh, no... 10 00:01:24,113 --> 00:01:25,120 Oh, thanks. 11 00:01:25,915 --> 00:01:27,884 What the...?! 12 00:01:28,751 --> 00:01:30,014 No paper... 13 00:01:31,687 --> 00:01:33,246 You should check first. 14 00:01:33,356 --> 00:01:34,915 I was in a hurry. 15 00:01:36,159 --> 00:01:37,159 Look... 16 00:01:37,160 --> 00:01:38,091 What? 17 00:01:38,094 --> 00:01:40,359 Didn't you see the sign? 18 00:01:40,530 --> 00:01:42,158 I couldn't wait. 19 00:01:42,365 --> 00:01:43,458 Hey, don't. 20 00:01:43,566 --> 00:01:46,229 That's a chemical spray! 21 00:01:47,270 --> 00:01:49,102 Paper... 22 00:01:50,273 --> 00:01:51,969 Come on! 23 00:01:52,074 --> 00:01:54,600 That's not enough! 24 00:01:54,710 --> 00:01:56,975 Grow up, will you! 25 00:01:57,079 --> 00:01:58,638 Come on! 26 00:02:24,740 --> 00:02:27,505 'Eat the free prize inside... 27 00:02:28,177 --> 00:02:31,579 'Eat the free prize inside... 28 00:02:32,682 --> 00:02:35,675 'It's good for you...' 29 00:02:36,786 --> 00:02:39,688 'It's good for you.' 30 00:03:19,762 --> 00:03:20,659 Yes? 31 00:03:20,663 --> 00:03:22,131 Come here. 32 00:03:23,332 --> 00:03:24,332 Now? 33 00:03:24,433 --> 00:03:25,662 Right now. 34 00:03:36,412 --> 00:03:41,510 Remember that stalker-kills-housewife case last year? 35 00:03:42,218 --> 00:03:45,188 Yes. It was on TV a lot. 36 00:03:45,288 --> 00:03:46,779 It's a year today. 37 00:03:46,889 --> 00:03:51,725 Detective Yabuta's going to see the family. You go with him. 38 00:03:54,263 --> 00:03:57,392 That's a bad tie for a job like this. 39 00:03:57,767 --> 00:04:01,829 I just found out about this. I'll buy one somewhere. 40 00:04:03,673 --> 00:04:06,108 We always carry one. 41 00:04:07,810 --> 00:04:10,746 You like your work, Kajimoto? 42 00:04:10,913 --> 00:04:12,347 It's 'Kasuya'. 43 00:04:12,815 --> 00:04:14,807 No, I don't. 44 00:04:15,284 --> 00:04:19,278 I'm not surprised, working under 'Shyster'. 45 00:04:19,555 --> 00:04:20,921 'Shyster'? 46 00:04:21,190 --> 00:04:23,421 Shimada, your boss. 47 00:04:25,461 --> 00:04:26,952 Where were you before here? 48 00:04:28,297 --> 00:04:29,856 Five years at a police box. 49 00:04:29,965 --> 00:04:32,127 And now Administration? 50 00:04:32,535 --> 00:04:35,403 I was hoping for Homicide. 51 00:04:35,504 --> 00:04:36,995 My section? 52 00:04:37,340 --> 00:04:40,799 Yes. I've put in a request for transfer. 53 00:04:40,910 --> 00:04:42,401 Yeah? 54 00:04:43,212 --> 00:04:47,377 I'll bet it's in a drawer in Shyster's desk. 55 00:05:05,735 --> 00:05:08,204 Hey, kid... 56 00:05:08,904 --> 00:05:10,236 Your dad home? 57 00:05:20,783 --> 00:05:22,012 Want this? 58 00:05:28,224 --> 00:05:31,661 Why didn't we stop the guy before he killed her? 59 00:05:36,399 --> 00:05:38,595 She came to see us. 60 00:05:38,768 --> 00:05:41,237 Yes, indeed... 61 00:05:41,971 --> 00:05:44,873 We only get into it... 62 00:05:45,040 --> 00:05:49,000 ...when it's all over. 63 00:07:01,517 --> 00:07:02,517 Hey! 64 00:07:06,121 --> 00:07:07,646 Where're you going?! 65 00:07:09,992 --> 00:07:11,324 The tunnel?! 66 00:07:11,927 --> 00:07:12,935 Hey! 67 00:07:13,562 --> 00:07:15,326 Come on! 68 00:07:21,136 --> 00:07:25,574 Sorry. There's been a slight change in route. 69 00:07:27,943 --> 00:07:31,471 Grow up, will you? What are you doing? 70 00:07:31,881 --> 00:07:32,974 What? 71 00:07:33,182 --> 00:07:34,215 Careful! 72 00:07:35,618 --> 00:07:37,587 The bus will make a stop. 73 00:07:39,021 --> 00:07:40,887 Will you sit down? 74 00:07:44,393 --> 00:07:45,554 Go on. 75 00:07:46,896 --> 00:07:48,364 Sit down. 76 00:07:51,767 --> 00:07:52,768 Where... 77 00:07:53,602 --> 00:07:55,264 ...are you taking us? 78 00:07:56,205 --> 00:07:57,605 Well... 79 00:07:58,507 --> 00:08:02,467 ...I've asked the driver to just keep driving around. 80 00:08:10,786 --> 00:08:14,223 I come from a poor family. 81 00:08:16,191 --> 00:08:18,558 I studied hard... 82 00:08:20,496 --> 00:08:22,658 ...got into an elite school... 83 00:08:24,266 --> 00:08:26,394 I'm a politician's secretary. 84 00:08:29,972 --> 00:08:33,636 But now comes the down-side. 85 00:08:35,744 --> 00:08:38,612 I have to kill myself... 86 00:08:39,882 --> 00:08:42,579 ...to cover up for my boss. 87 00:08:44,787 --> 00:08:49,225 Part of me says, 'To hell with that!'... 88 00:08:50,125 --> 00:08:52,094 ...but I'm stuck. 89 00:08:53,596 --> 00:08:55,792 My kid's in Grade 7... 90 00:08:58,867 --> 00:09:02,770 Wait...what were we talking about? 91 00:09:05,674 --> 00:09:07,267 Aw, who cares? 92 00:09:10,145 --> 00:09:11,636 OK... 93 00:09:13,849 --> 00:09:16,148 Let's try our luck. 94 00:09:38,874 --> 00:09:41,503 We'll take turns. 95 00:09:42,277 --> 00:09:43,905 I'll start. 96 00:10:10,272 --> 00:10:12,741 Yes! Yes! Yes! 97 00:10:16,845 --> 00:10:19,644 Who wants to go next? 98 00:10:20,149 --> 00:10:21,378 Well? 99 00:10:22,284 --> 00:10:24,253 'Paper, scissors'? 100 00:10:24,720 --> 00:10:26,279 Come on! 101 00:10:29,558 --> 00:10:32,426 Look, man... 102 00:10:33,562 --> 00:10:36,859 ...we're not friendly guys who have the time... 103 00:10:36,965 --> 00:10:39,833 ...just to hang out with you. 104 00:10:41,270 --> 00:10:43,933 Driver, stop the bus, OK? 105 00:10:44,039 --> 00:10:45,039 Stop the bus. 106 00:10:45,040 --> 00:10:46,303 Hold it! 107 00:10:47,743 --> 00:10:49,837 You don't decide. 108 00:10:50,345 --> 00:10:51,608 Whoa! 109 00:10:51,714 --> 00:10:54,206 We'll take you next. 110 00:10:54,416 --> 00:10:57,079 No! No, thanks. 111 00:11:04,359 --> 00:11:07,557 'Paper, scissors, stone'. Quick! 112 00:11:07,930 --> 00:11:09,865 Wait a minute! 113 00:11:11,400 --> 00:11:13,369 Wait a minute. 114 00:11:24,413 --> 00:11:27,042 Here goes! 115 00:11:27,616 --> 00:11:31,417 Stay out and you lose! Paper... 116 00:11:31,687 --> 00:11:33,519 ...scissors, stone! 117 00:11:52,174 --> 00:11:55,633 You lose. You're next. 118 00:11:56,512 --> 00:11:57,571 Yeah? 119 00:11:57,679 --> 00:11:58,688 No! 120 00:14:38,774 --> 00:14:43,769 Three Months Later 121 00:14:55,724 --> 00:14:57,352 Hey, hero! 122 00:14:57,592 --> 00:14:58,753 What? 123 00:14:59,194 --> 00:15:02,130 Can I talk to you? 124 00:15:03,665 --> 00:15:06,134 I need to talk to you. 125 00:15:27,489 --> 00:15:32,826 Uh, about my transfer to Homicide... 126 00:15:33,295 --> 00:15:35,560 Oh, that... 127 00:15:37,466 --> 00:15:39,560 Don't make it sound like that... 128 00:15:40,202 --> 00:15:42,000 Don't be in a rush. 129 00:15:42,804 --> 00:15:47,333 The way you messed up, it'd reflect on me. 130 00:15:49,177 --> 00:15:53,740 I worked harder than anyone in that police box. 131 00:15:54,583 --> 00:15:58,714 I feel for you. You can't do much about an accident. 132 00:16:01,490 --> 00:16:05,757 You're kind of pale. Are you sleeping enough? 133 00:16:07,662 --> 00:16:10,689 I've hardly slept in three months. 134 00:16:11,400 --> 00:16:15,428 Upstairs is covering for you. You should be hibernating. 135 00:16:15,537 --> 00:16:17,904 A company would've fired you. 136 00:16:18,874 --> 00:16:21,070 You're lucky. 137 00:16:23,912 --> 00:16:27,349 They're just hiding me from the media. 138 00:16:27,449 --> 00:16:30,180 All the more reason to lay low. 139 00:16:33,455 --> 00:16:35,151 You know... 140 00:16:36,491 --> 00:16:39,051 ...you could be trouble. 141 00:16:41,830 --> 00:16:43,822 You're too tense. 142 00:16:45,467 --> 00:16:47,527 You're not made for it. 143 00:16:48,970 --> 00:16:50,063 For Homicide? 144 00:16:50,605 --> 00:16:52,471 For the police. 145 00:21:36,758 --> 00:21:38,989 Just five minutes! 146 00:21:39,094 --> 00:21:41,029 OK, three. 147 00:21:51,373 --> 00:21:52,500 ¥50,000 a day! 148 00:21:52,607 --> 00:21:53,299 No way! 149 00:21:53,308 --> 00:21:55,334 Just call, and it's ¥50,000. 150 00:21:55,443 --> 00:21:57,002 Hey, wait! 151 00:22:09,391 --> 00:22:11,951 You'll be number one! 152 00:22:13,027 --> 00:22:14,689 ¥50,000, just for a phone call! 153 00:22:19,300 --> 00:22:20,393 Oh, sorry! 154 00:22:20,502 --> 00:22:21,993 What the fuck?! 155 00:22:22,103 --> 00:22:23,110 Sorry. 156 00:22:23,371 --> 00:22:24,999 You want something? 157 00:22:25,173 --> 00:22:26,607 Can I say? 158 00:22:26,908 --> 00:22:28,342 What? 159 00:22:29,811 --> 00:22:32,975 You got a problem? 160 00:22:33,915 --> 00:22:35,907 You piss me off! 161 00:22:39,921 --> 00:22:43,915 Don't get me wrong, honey. You're ugly. 162 00:22:51,699 --> 00:22:54,191 I'll fucking kill you! 163 00:23:32,340 --> 00:23:34,673 Oh, shit... 164 00:23:38,580 --> 00:23:39,878 Police! 165 00:23:41,583 --> 00:23:42,590 Police! 166 00:23:44,752 --> 00:23:46,243 Police! 167 00:23:51,359 --> 00:23:56,423 I'm arresting this man on charges of assault. 168 00:23:57,499 --> 00:23:59,024 Who's in charge? 169 00:23:59,834 --> 00:24:01,996 You'll get a letter of commendation. 170 00:24:07,342 --> 00:24:11,973 Kuroki, Pussycat Night. Give the press that number. 171 00:24:12,413 --> 00:24:15,713 Thank you for your cooperation. 172 00:24:31,766 --> 00:24:35,498 Man, I'd like to kick their asses... 173 00:24:36,938 --> 00:24:39,339 Are you really a cop? 174 00:24:41,209 --> 00:24:43,144 Glad to see you're OK. 175 00:24:45,013 --> 00:24:47,539 Who are you? 176 00:24:47,949 --> 00:24:50,418 You don't remember... 177 00:24:53,821 --> 00:24:55,847 It was perfect! 178 00:24:55,957 --> 00:24:57,482 an armed man... 179 00:24:57,692 --> 00:24:58,697 A bus... 180 00:24:58,860 --> 00:24:59,884 Hostages... 181 00:25:00,862 --> 00:25:04,492 Exactly what I'd always been waiting for... 182 00:25:08,136 --> 00:25:09,661 Yeah, right! 183 00:25:10,638 --> 00:25:12,903 You didn't do a thing! 184 00:25:13,007 --> 00:25:14,007 Want some? 185 00:25:14,709 --> 00:25:15,836 No. 186 00:25:19,681 --> 00:25:22,173 I didn't do a damn thing. 187 00:25:25,753 --> 00:25:27,085 Bullshit, huh? 188 00:25:32,627 --> 00:25:34,027 Remember the sarin thing? 189 00:25:35,763 --> 00:25:36,822 Sarin? 190 00:25:39,701 --> 00:25:43,160 When someone put nerve gas on the subway? 191 00:25:44,639 --> 00:25:49,976 A guy I know was on the train. He wasn't badly hurt. 192 00:25:50,178 --> 00:25:55,082 But he still had symptoms, ones that you couldn't see. 193 00:25:56,651 --> 00:26:00,554 At work, within a month, they were sidelining him. 194 00:26:01,556 --> 00:26:05,425 He'd worked his butt off, but in six months he was fired. 195 00:26:07,562 --> 00:26:09,724 He went to the doctor. 196 00:26:10,598 --> 00:26:12,226 Not for after-effects. 197 00:26:13,768 --> 00:26:19,071 His life had been thrown away by everyone around him. 198 00:26:20,475 --> 00:26:25,436 What had turned to shit was this guy's whole life. 199 00:26:29,150 --> 00:26:30,379 You think... 200 00:26:32,320 --> 00:26:34,152 ...that'll happen to me? 201 00:26:38,993 --> 00:26:41,963 You're in shit up to here! 202 00:26:52,907 --> 00:26:55,900 What do you want, anyway? 203 00:26:56,978 --> 00:26:58,742 I don't know... 204 00:27:03,551 --> 00:27:05,110 I get really mad. 205 00:27:06,587 --> 00:27:08,579 Bullshit all the time... 206 00:27:09,657 --> 00:27:11,523 I don't know, but... 207 00:27:14,328 --> 00:27:17,787 ...I'm just really pissed off. 208 00:27:17,965 --> 00:27:19,934 No imagination. 209 00:27:20,835 --> 00:27:22,497 Yeah yeah yeah! 210 00:27:22,603 --> 00:27:23,606 That's it! 211 00:27:24,205 --> 00:27:28,301 We'd all be better off with more imagination. 212 00:27:35,717 --> 00:27:36,810 What? 213 00:27:46,594 --> 00:27:48,358 You're on the right track. 214 00:27:49,330 --> 00:27:50,593 Anyway... 215 00:27:50,698 --> 00:27:52,894 ...the perfect track for a cop. 216 00:27:53,434 --> 00:27:58,372 What you have to do is wash all that shit off you. 217 00:27:58,906 --> 00:28:00,101 Yeah... 218 00:28:06,180 --> 00:28:07,375 Come on. 219 00:28:08,649 --> 00:28:11,847 I'm a professional toilet cleaner. 220 00:28:35,076 --> 00:28:37,875 All the fools who spatter the world with shit... 221 00:28:37,979 --> 00:28:40,505 ...what do they most lack? 222 00:28:40,681 --> 00:28:42,946 We Are Here To Take Revenge 223 00:28:44,652 --> 00:28:47,019 Imagination! 224 00:28:47,722 --> 00:28:50,954 We'll plant some in them. 225 00:28:54,128 --> 00:28:58,224 The fist they wave will come back to punch them. 226 00:29:02,603 --> 00:29:04,003 Meaning? 227 00:29:04,839 --> 00:29:07,035 People want revenge... 228 00:29:07,141 --> 00:29:10,908 ...but most of them can't do anything about it. 229 00:29:11,546 --> 00:29:16,211 We are going to listen to their heart's cry. 230 00:29:17,552 --> 00:29:21,785 Is there a politician you'd like to assassinate? 231 00:29:25,660 --> 00:29:26,668 No. 232 00:29:27,128 --> 00:29:30,189 A woman you'd get by killing someone? 233 00:29:33,467 --> 00:29:35,060 No. 234 00:29:35,970 --> 00:29:37,563 Well, yippee shit. 235 00:29:38,206 --> 00:29:42,803 No politician you want dead, or a woman you'd kill for. 236 00:29:43,678 --> 00:29:46,409 Then why are you so pissed off? 237 00:29:46,514 --> 00:29:48,506 Who's the enemy? 238 00:29:52,220 --> 00:29:57,818 The world won't move an inch if you're stuck to your desk, Officer. 239 00:30:30,558 --> 00:30:31,924 What? 240 00:30:32,693 --> 00:30:33,854 Oh, Chief... 241 00:30:33,961 --> 00:30:38,956 Haven't I told you to phone first if you want to talk to me? 242 00:30:39,333 --> 00:30:41,097 Sorry. 243 00:30:41,802 --> 00:30:42,997 What? 244 00:30:43,204 --> 00:30:45,764 I'd like some time off. 245 00:30:46,173 --> 00:30:48,836 Sure. Take ten minutes. 246 00:30:49,577 --> 00:30:53,036 I meant longer than that. 247 00:30:54,348 --> 00:30:56,977 30 minutes. That's all I can do. 248 00:31:00,221 --> 00:31:01,252 Your phone. 249 00:31:03,257 --> 00:31:06,716 Kasuya! The phone on your desk is... 250 00:31:10,932 --> 00:31:12,958 Admin, Kasuya here. 251 00:31:13,401 --> 00:31:16,371 You're sounding great! 252 00:31:20,875 --> 00:31:22,104 What? 253 00:31:22,576 --> 00:31:26,206 Are you visiting the toilet? 254 00:31:26,547 --> 00:31:28,243 The toilet? No... 255 00:31:28,349 --> 00:31:31,547 What good are you, then? 256 00:31:31,652 --> 00:31:35,020 Anyway, I want to invite you to a party. 257 00:31:35,122 --> 00:31:36,420 A party? 258 00:31:49,670 --> 00:31:52,139 Just look at this" 259 00:31:52,340 --> 00:31:54,969 The shit-hole of the earth! 260 00:32:46,060 --> 00:32:47,756 An historic first step. 261 00:32:50,531 --> 00:32:55,026 Let's see some ID. Then we'll see if we'll take the case. 262 00:33:07,848 --> 00:33:09,817 A male nurse? 263 00:33:09,917 --> 00:33:10,941 Yes. 264 00:33:11,519 --> 00:33:13,249 Who are you after? 265 00:33:14,522 --> 00:33:16,582 My head physician. 266 00:33:18,692 --> 00:33:20,058 The reason? 267 00:33:21,896 --> 00:33:26,163 Medical malpractice. The patient died. 268 00:33:28,135 --> 00:33:29,296 And? 269 00:33:30,638 --> 00:33:32,004 And... 270 00:33:33,307 --> 00:33:35,469 ...he covered it up! 271 00:33:39,480 --> 00:33:40,539 So? 272 00:33:41,449 --> 00:33:42,712 Fentanyl! 273 00:33:43,350 --> 00:33:47,515 He shot a stroke patient full of Fentanyl! 274 00:33:48,122 --> 00:33:51,923 For that age, it should be a 0.2 ml solution... 275 00:33:52,226 --> 00:33:53,922 ...not 2 ml undiluted! 276 00:33:54,028 --> 00:33:57,021 He induced lead-pipe rigidity... 277 00:33:57,131 --> 00:33:59,691 Mr Sato...Mr Sato! 278 00:34:01,001 --> 00:34:03,197 Mr Sato! 279 00:34:05,139 --> 00:34:07,506 Get to the point. 280 00:34:12,413 --> 00:34:16,612 It was my mother who died. 281 00:34:23,591 --> 00:34:25,753 She came to that hospital... 282 00:34:27,695 --> 00:34:30,221 ...because I worked there! 283 00:34:38,506 --> 00:34:41,772 This was the head physician's fault? 284 00:34:42,343 --> 00:34:46,178 It was all done on his instructions. 285 00:34:47,848 --> 00:34:50,716 He told the nurse to keep quiet... 286 00:34:51,952 --> 00:34:53,750 ...but she told me. 287 00:34:53,854 --> 00:34:55,152 It was just too... 288 00:34:55,256 --> 00:34:57,122 Wait wait wait... 289 00:34:57,791 --> 00:34:59,919 Why us? 290 00:35:00,294 --> 00:35:02,490 Why not the police or the media? 291 00:35:04,999 --> 00:35:06,991 I'll go to them! 292 00:35:08,002 --> 00:35:10,995 But once it gets out... 293 00:35:11,105 --> 00:35:14,701 ...they'll put him where I can't reach him. 294 00:35:15,709 --> 00:35:16,802 Before that... 295 00:35:16,911 --> 00:35:18,641 You want to mess with him! 296 00:35:21,382 --> 00:35:23,408 That's right. 297 00:35:33,594 --> 00:35:36,792 He just went on and on! 298 00:35:37,565 --> 00:35:40,501 I really need to piss! 299 00:35:56,550 --> 00:35:58,314 I don't care what we do. 300 00:36:00,120 --> 00:36:02,646 You say what goes. 301 00:36:05,626 --> 00:36:06,855 Hey! 302 00:37:28,575 --> 00:37:29,402 Yes? 303 00:37:38,419 --> 00:37:39,443 Who are you? 304 00:37:41,622 --> 00:37:43,454 Terrorists. 305 00:37:46,860 --> 00:37:48,658 Now, Seiichiro... 306 00:37:49,029 --> 00:37:53,467 Don't make things worse for yourself. 307 00:37:55,202 --> 00:37:57,797 Dr Yoshida Seiichiro, a question. 308 00:38:00,174 --> 00:38:01,836 What's a life worth? 309 00:38:03,010 --> 00:38:05,980 The value of a life, damn it! 310 00:38:06,080 --> 00:38:07,309 This much? 311 00:38:08,949 --> 00:38:09,949 This? 312 00:38:11,018 --> 00:38:12,350 This much, then? 313 00:38:14,355 --> 00:38:15,846 You heard the man. 314 00:38:17,858 --> 00:38:21,852 You made a mistake that killed a patient. 315 00:38:23,530 --> 00:38:24,896 Let's do it. 316 00:38:25,132 --> 00:38:27,533 You can explain to the Buddha. 317 00:38:28,001 --> 00:38:29,264 OK... 318 00:38:30,971 --> 00:38:35,568 ...you can choose which one of these shots we give you. 319 00:38:35,909 --> 00:38:39,346 This is barley-powder health drink, made this morning. 320 00:38:40,013 --> 00:38:42,482 This is pure extract of snapping-turtle. 321 00:38:42,583 --> 00:38:44,814 And this is...what is it? 322 00:38:44,918 --> 00:38:45,713 Viagra. 323 00:38:45,719 --> 00:38:48,780 Oh, yeah...ten hits of Viagra. 324 00:38:49,323 --> 00:38:50,689 That'll fix you up! 325 00:38:50,791 --> 00:38:52,282 So? 326 00:38:52,393 --> 00:38:54,658 You don't care? 327 00:38:55,028 --> 00:38:57,054 You don't? 328 00:38:57,164 --> 00:38:59,633 OK, I'll pick one. 329 00:39:00,067 --> 00:39:03,333 Let's see... 330 00:39:03,437 --> 00:39:04,803 This one. 331 00:39:08,509 --> 00:39:10,705 Oh, sorry! 332 00:39:17,084 --> 00:39:18,780 Not here? 333 00:39:18,886 --> 00:39:19,979 Here? 334 00:39:20,220 --> 00:39:21,449 Where? 335 00:39:21,555 --> 00:39:22,315 Here? 336 00:39:22,322 --> 00:39:24,553 Hey, this is hard... 337 00:39:24,658 --> 00:39:25,853 You try it. 338 00:39:41,208 --> 00:39:43,939 Did you see his face?! 339 00:39:47,614 --> 00:39:49,412 What a rush! 340 00:39:57,124 --> 00:39:58,251 Cool, huh? 341 00:40:15,642 --> 00:40:16,905 Hello. 342 00:40:48,308 --> 00:40:49,708 Anything good on? 343 00:41:00,654 --> 00:41:01,713 Today... 344 00:41:03,490 --> 00:41:05,049 ...was something! 345 00:41:05,592 --> 00:41:08,255 When I got up, my first... 346 00:41:08,362 --> 00:41:09,955 ...shit was white! 347 00:41:10,063 --> 00:41:13,090 A white turd! Isn't that cool? 348 00:41:14,134 --> 00:41:16,262 You ever do that, Dad? 349 00:41:26,179 --> 00:41:27,272 Can I see? 350 00:41:30,117 --> 00:41:31,710 Let me see it! 351 00:41:32,586 --> 00:41:33,781 Come on! 352 00:42:03,450 --> 00:42:04,279 Hello. 353 00:42:04,284 --> 00:42:06,082 Stay out, please. 354 00:42:11,024 --> 00:42:12,549 How's it going? 355 00:42:13,193 --> 00:42:14,684 What? 356 00:42:16,129 --> 00:42:19,691 Well...you said you couldn't sleep... 357 00:42:21,969 --> 00:42:25,701 If I can't sleep, I take this. 358 00:42:28,408 --> 00:42:29,637 Oh. 359 00:42:31,612 --> 00:42:34,639 But it won't change anything... 360 00:42:35,315 --> 00:42:38,979 Why don't you try your local drug store? 361 00:42:39,219 --> 00:42:41,882 You're a pain in the ass. 362 00:42:45,459 --> 00:42:46,467 Look... 363 00:42:47,928 --> 00:42:50,363 ...I've been thinking... 364 00:42:53,000 --> 00:42:54,298 Can't I help? 365 00:42:54,534 --> 00:42:55,558 No! 366 00:42:57,904 --> 00:43:00,533 I only wanted your help... 367 00:43:00,774 --> 00:43:02,936 ...that one time. 368 00:43:04,244 --> 00:43:06,042 That's all. 369 00:44:15,415 --> 00:44:16,974 ID first. 370 00:44:32,899 --> 00:44:34,868 What the hell's that?! 371 00:44:34,968 --> 00:44:38,200 This isn't optional, you know. We want your name! 372 00:44:38,305 --> 00:44:40,672 Then we talk. 373 00:44:54,755 --> 00:44:56,155 You're in grade school?! 374 00:44:57,758 --> 00:44:58,767 Yes. 375 00:45:01,628 --> 00:45:03,790 You shouldn't be here. 376 00:45:04,531 --> 00:45:05,931 I'll get mad. 377 00:45:17,644 --> 00:45:18,651 Hey... 378 00:45:19,880 --> 00:45:21,178 Wait. 379 00:45:26,620 --> 00:45:28,418 Who are you after? 380 00:45:28,722 --> 00:45:30,748 My mother. 381 00:45:30,924 --> 00:45:32,187 Why? 382 00:45:34,427 --> 00:45:36,794 She abuses me. 383 00:45:41,968 --> 00:45:43,527 Prove it. 384 00:46:26,179 --> 00:46:27,545 Yes? 385 00:46:29,082 --> 00:46:31,711 Polar Bear Delivery... 386 00:46:31,818 --> 00:46:33,616 Could you sign here, please? 387 00:46:33,720 --> 00:46:34,779 Sure. 388 00:46:36,756 --> 00:46:37,883 Here. 389 00:46:41,061 --> 00:46:43,292 Thank you very much. 390 00:46:48,902 --> 00:46:51,167 Who's this from? 391 00:46:52,439 --> 00:46:53,964 What is it? 392 00:47:27,774 --> 00:47:29,242 Just do it! 393 00:47:30,143 --> 00:47:31,736 Just do it! 394 00:47:34,281 --> 00:47:35,579 Where's that phone?! 395 00:47:40,587 --> 00:47:42,078 Oh yeah... 396 00:47:50,864 --> 00:47:52,162 Hello? 397 00:47:52,666 --> 00:47:57,104 Hello, Missus. Seen that finger before? 398 00:48:01,708 --> 00:48:02,717 Huh? 399 00:48:02,876 --> 00:48:06,210 Don't act like you don't know! I sent pictures. 400 00:48:06,313 --> 00:48:07,781 It's your son's. 401 00:48:23,263 --> 00:48:24,458 Hey! 402 00:48:24,898 --> 00:48:25,922 Hey, Ma'am! 403 00:48:26,032 --> 00:48:28,524 Ma'am? Ma'am! 404 00:48:28,835 --> 00:48:29,859 Ma'am! 405 00:48:29,970 --> 00:48:31,199 Ma'am! Miss! 406 00:48:31,304 --> 00:48:32,307 Yes? 407 00:48:32,339 --> 00:48:33,967 'Miss'? Give me a break! 408 00:48:34,307 --> 00:48:36,640 We've got your son. 409 00:48:36,776 --> 00:48:39,974 You do what we say, or we cut off something else, OK? 410 00:48:40,280 --> 00:48:43,808 What? What? Money? 411 00:48:43,917 --> 00:48:45,010 My, my husband will... 412 00:48:45,118 --> 00:48:47,349 Don't stutter! 413 00:48:47,454 --> 00:48:49,855 Relax, will you? 414 00:48:49,956 --> 00:48:51,754 Just do as you're told. 415 00:48:51,958 --> 00:48:55,224 We don't want a lot of money. 416 00:48:55,428 --> 00:48:59,263 Can you run 50 meters in under ten seconds? 417 00:49:00,500 --> 00:49:01,501 Sorry? 418 00:49:03,570 --> 00:49:07,507 It's about 200 meters to the closest bank. 419 00:49:07,607 --> 00:49:10,577 40 seconds to the ATM. 420 00:49:11,144 --> 00:49:13,511 Take out ¥100,000, for now. 421 00:49:13,613 --> 00:49:17,106 If you don't, we cut off an arm. 422 00:49:17,684 --> 00:49:21,121 Don't forget your cell phone and your wallet. 423 00:49:21,221 --> 00:49:22,519 But... 424 00:49:22,956 --> 00:49:26,415 Better hurry. Your kid'll get hurt! 425 00:49:26,559 --> 00:49:27,618 Ten... 426 00:49:28,128 --> 00:49:30,529 ...nine, eight... 427 00:49:30,897 --> 00:49:33,457 ...seven...six... 428 00:49:33,566 --> 00:49:36,001 ...five, four... 429 00:49:36,236 --> 00:49:38,865 ...three, two... 430 00:49:55,355 --> 00:49:57,620 Go, Mama, go! 431 00:50:19,846 --> 00:50:23,374 Please reinsert your card... 432 00:50:29,355 --> 00:50:30,081 Yes? 433 00:50:30,090 --> 00:50:32,582 Time's up! 434 00:50:33,426 --> 00:50:36,396 We cut off his arm. I'm sending a photo. 435 00:50:36,596 --> 00:50:37,757 Hello?! 436 00:50:37,864 --> 00:50:39,230 Hello?! 437 00:50:41,201 --> 00:50:42,760 Loading Page 438 00:50:50,376 --> 00:50:55,212 Fish are cool! This time of year, the shiny ones are best. 439 00:50:55,315 --> 00:50:57,011 Get 50. 440 00:50:57,117 --> 00:50:59,086 No, a hundred. 441 00:50:59,185 --> 00:51:01,984 And 30 kilos of rice... 442 00:51:02,088 --> 00:51:04,080 ...and vegetables... 443 00:51:04,190 --> 00:51:05,886 ...red ones, anything. 444 00:51:05,992 --> 00:51:08,257 For the vitamins. 445 00:51:10,396 --> 00:51:12,422 You're not doing too good. 446 00:51:12,599 --> 00:51:14,124 Here's a picture. 447 00:51:27,547 --> 00:51:28,981 Hello? 448 00:51:29,182 --> 00:51:34,052 Look, I'm really sorry. Your kid died. 449 00:51:34,554 --> 00:51:38,321 We dumped him at the shrine. Pick him up when you go to pray. 450 00:51:41,961 --> 00:51:43,122 See you. 451 00:53:36,609 --> 00:53:38,202 Come To Us For Revenge! 452 00:53:39,912 --> 00:53:42,006 We take revenge. Suffer no more. 453 00:53:43,650 --> 00:53:46,677 Excrement Fouls Beauty Pageant 454 00:53:54,093 --> 00:53:56,494 Tanker Truck Explosion Disturbs Residents 455 00:54:07,273 --> 00:54:09,265 Bike Gang Drugged 456 00:54:09,442 --> 00:54:11,843 'Old Men Only' Subway Car 457 00:54:15,014 --> 00:54:18,143 Revenge: How to Apply 458 00:54:22,588 --> 00:54:24,989 Now's the time for revenge! 459 00:54:25,591 --> 00:54:28,425 Racehorse Let Loose In Shopping District 460 00:54:36,102 --> 00:54:37,730 Kasuya... 461 00:54:38,171 --> 00:54:40,936 Hey Hero, you busy? 462 00:54:42,275 --> 00:54:43,709 Kind of. 463 00:54:44,043 --> 00:54:45,705 Shyster there? 464 00:54:48,181 --> 00:54:51,447 No, I guess he isn't. 465 00:54:51,651 --> 00:54:56,612 I need some men from Admin to help us secure a site. 466 00:54:56,923 --> 00:54:59,017 Oh? 467 00:54:59,792 --> 00:55:02,455 What do you mean, 'Oh'? 468 00:55:03,329 --> 00:55:06,322 You asked to let you help us. 469 00:55:06,566 --> 00:55:09,161 Get ready. 470 00:55:11,070 --> 00:55:12,265 Um... 471 00:55:13,506 --> 00:55:14,997 ...no, thanks. 472 00:55:16,342 --> 00:55:17,935 No, thanks! 473 00:55:21,180 --> 00:55:22,409 Um... 474 00:55:23,349 --> 00:55:25,318 ...it's like you said. 475 00:55:25,818 --> 00:55:30,153 It's no use just coming in after things happen. 476 00:55:30,256 --> 00:55:31,622 I'll pass. 477 00:55:32,392 --> 00:55:34,361 What do you mean? 478 00:55:34,761 --> 00:55:37,287 I'm saying I'll hook you up with us. 479 00:55:37,397 --> 00:55:39,389 I know. I'll pass. 480 00:55:41,868 --> 00:55:43,496 Excuse me. 481 00:55:44,303 --> 00:55:45,965 Kasuya... 482 00:55:46,939 --> 00:55:48,498 It's Fujimura. 483 00:55:51,477 --> 00:55:54,538 The girl you didn't help on the bus. 484 00:55:58,484 --> 00:56:00,453 Anything else? 485 00:56:08,528 --> 00:56:09,655 Hello? 486 00:56:09,929 --> 00:56:12,956 You will help me this time, won't you? 487 00:56:23,509 --> 00:56:24,636 Um... 488 00:56:26,078 --> 00:56:28,206 ...have ye been knowing me sis long? 489 00:56:29,215 --> 00:56:30,308 Sorry? 490 00:56:38,157 --> 00:56:41,787 Since about three months ago. 491 00:56:42,061 --> 00:56:43,791 I see. 492 00:56:44,597 --> 00:56:47,590 We knew naught of it. 493 00:56:48,201 --> 00:56:50,466 She's said nary a word. 494 00:56:50,770 --> 00:56:53,638 He's the detective who was on the bus. 495 00:56:53,739 --> 00:56:55,537 From then? 496 00:56:55,908 --> 00:56:58,537 When the man pointed the gun at me... 497 00:56:58,644 --> 00:57:01,637 ...he threw himself over me. 498 00:57:02,215 --> 00:57:03,308 Didn't you. 499 00:57:03,783 --> 00:57:07,242 So you owe him your life, eh? 500 00:57:07,353 --> 00:57:09,822 I can't think what to say! 501 00:57:16,462 --> 00:57:18,522 It's me own fault... 502 00:57:18,631 --> 00:57:20,896 ...my wee girl's as she is. 503 00:57:21,234 --> 00:57:24,432 I just didn't bear her right. 504 00:57:25,705 --> 00:57:28,140 With her eye like it be... 505 00:57:28,241 --> 00:57:30,904 ...she was never making friends... 506 00:57:31,010 --> 00:57:34,174 ...or going out to play. 507 00:57:34,881 --> 00:57:38,545 But in her heart she's a darling. 508 00:57:39,218 --> 00:57:44,486 I must say, they're a nice couple, are they no? 509 00:57:46,058 --> 00:57:48,789 Thanks. You can go. 510 00:57:50,029 --> 00:57:51,224 Hey! 511 00:57:51,864 --> 00:57:53,025 What? 512 00:57:55,635 --> 00:57:57,467 What's up with that? 513 00:57:57,670 --> 00:57:58,899 With what? 514 00:58:00,106 --> 00:58:01,631 'With what'?! 515 00:58:01,741 --> 00:58:06,042 You got what you wanted. You helped me out. 516 00:58:08,381 --> 00:58:12,045 Or what? Do you really want to marry me? 517 00:58:12,318 --> 00:58:14,048 Aw, man! 518 00:58:14,453 --> 00:58:15,751 Yeah. 519 00:58:19,525 --> 00:58:22,518 Don't sulk just 'cause you don't get a reward. 520 00:58:26,599 --> 00:58:28,727 Come on, will you? 521 00:58:29,936 --> 00:58:31,029 Hey... 522 00:58:33,072 --> 00:58:34,233 Hey! 523 00:58:35,041 --> 00:58:36,339 What? 524 00:58:36,943 --> 00:58:39,310 You mean you want me? 525 00:58:42,915 --> 00:58:46,352 I don't mind. I feel like that, too. 526 00:58:53,192 --> 00:58:55,787 Copy these, will you? 527 00:58:57,330 --> 00:59:00,129 Make sure of the dates. 528 00:59:10,476 --> 00:59:14,470 You're that impressed with your own hand print? 529 00:59:15,548 --> 00:59:17,983 Uh, I wasn't... 530 00:59:18,217 --> 00:59:22,018 This line says you're going to get promoted. 531 00:59:23,222 --> 00:59:24,690 It does? 532 00:59:27,093 --> 00:59:30,029 I'm not getting any forms from you. 533 00:59:30,596 --> 00:59:32,622 I'm working on something else... 534 00:59:32,732 --> 00:59:36,169 Then stay late, like everyone else does! 535 00:59:36,302 --> 00:59:38,771 What should I do with the computer data? 536 00:59:38,871 --> 00:59:42,171 Back it up and erase it. I'll take it home. 537 00:59:42,475 --> 00:59:45,912 Throw out all the forms up to 2000. 538 00:59:46,012 --> 00:59:49,881 Make sure you don't leave any 'expenses' vouchers. 539 00:59:58,391 --> 01:00:03,261 The Chief's busy right now. We have inspection tomorrow... 540 01:00:03,829 --> 01:00:07,266 ...and he's telling us what to hide. 541 01:00:17,410 --> 01:00:21,347 Back to work! 542 01:00:31,057 --> 01:00:32,116 Hm? 543 01:00:35,461 --> 01:00:36,724 Huh? 544 01:00:39,031 --> 01:00:40,363 Well! 545 01:00:42,034 --> 01:00:45,937 Chief...do you know what happened to my desk? 546 01:00:48,741 --> 01:00:49,868 It's gone? 547 01:00:50,476 --> 01:00:51,603 Yes. 548 01:00:52,178 --> 01:00:54,773 Oh...that... 549 01:01:28,914 --> 01:01:31,145 No, no, wait a minute... 550 01:01:31,250 --> 01:01:33,344 I'll do it. Wait. 551 01:01:36,522 --> 01:01:37,717 Wait! 552 01:01:38,524 --> 01:01:40,550 I'm looking for the signal! 553 01:01:40,659 --> 01:01:42,252 Sit down. 554 01:01:44,363 --> 01:01:47,629 Oh, OK, OK, OK. 555 01:01:48,167 --> 01:01:49,260 Here. 556 01:01:57,843 --> 01:01:58,876 You ate it? 557 01:02:10,489 --> 01:02:11,513 Here. 558 01:02:20,132 --> 01:02:22,294 So you'll eat! 559 01:03:59,098 --> 01:04:02,500 I'm sick of them all, anyway. 560 01:04:04,570 --> 01:04:08,666 Well, 'police' is as far as it gets from 'imagination'. 561 01:04:09,441 --> 01:04:11,672 They're like schoolyard bullies! 562 01:04:13,245 --> 01:04:17,182 I've got to wake them up or I'm wasting my time! 563 01:04:18,017 --> 01:04:19,417 Cool. 564 01:04:20,920 --> 01:04:23,185 What'll wake them up? 565 01:04:23,289 --> 01:04:25,588 It'll never happen. 566 01:04:25,691 --> 01:04:28,092 The dead don't wake. 567 01:04:29,328 --> 01:04:33,231 The best way to give a shock to a corpse... 568 01:04:33,899 --> 01:04:39,634 An inside job! Face is everything to them. 569 01:04:40,839 --> 01:04:45,209 We could steal one of their guns. That'd make the corpse sit up. 570 01:04:46,211 --> 01:04:47,770 Let's do that. 571 01:04:48,147 --> 01:04:51,208 Great idea! 572 01:04:51,483 --> 01:04:53,418 We'll take your case. 573 01:04:54,453 --> 01:04:56,718 No reward needed. 574 01:04:59,391 --> 01:05:00,859 Gee, thanks. 575 01:05:04,363 --> 01:05:05,763 We can do it. 576 01:05:07,866 --> 01:05:09,528 You and me. 577 01:05:12,371 --> 01:05:14,135 You're crazy. 578 01:05:16,075 --> 01:05:17,509 It won't happen. 579 01:05:18,377 --> 01:05:19,709 I'm a cop! 580 01:05:19,812 --> 01:05:21,872 It's time to step onto my side. 581 01:05:27,119 --> 01:05:28,917 Think back. 582 01:05:29,121 --> 01:05:32,888 Fist against fist. Imagination to the world. 583 01:05:37,262 --> 01:05:40,960 No. It's too dangerous. 584 01:05:43,802 --> 01:05:46,931 It's time to leave the grass-roots stuff. 585 01:05:47,439 --> 01:05:50,500 Even if it still excites you. 586 01:06:00,819 --> 01:06:05,257 Me...I'm ready to fly! 587 01:08:27,766 --> 01:08:29,496 I'm not freaking, you know. 588 01:08:31,770 --> 01:08:33,102 I know. 589 01:08:46,118 --> 01:08:47,450 Can I go home? 590 01:08:48,187 --> 01:08:50,281 No! 591 01:08:54,860 --> 01:08:58,456 I haven't been this tense since I lost my cherry. 592 01:09:06,205 --> 01:09:07,298 Shingo... 593 01:09:11,810 --> 01:09:13,608 ...you're very cool tonight. 594 01:09:15,647 --> 01:09:17,138 You're crazy. 595 01:09:26,558 --> 01:09:27,685 Shall we? 596 01:11:16,635 --> 01:11:19,901 Keep a close watch. 597 01:11:33,418 --> 01:11:35,216 What are you doing?! 598 01:11:40,959 --> 01:11:42,154 Come on! 599 01:11:45,197 --> 01:11:46,324 Come on! 600 01:12:28,807 --> 01:12:29,968 Give it here. 601 01:12:31,009 --> 01:12:32,170 Hey... 602 01:12:33,278 --> 01:12:34,837 Give it to me. 603 01:12:37,048 --> 01:12:38,209 It's not funny! 604 01:13:03,842 --> 01:13:04,901 Someone's coming! 605 01:13:34,739 --> 01:13:35,968 Occupied. 606 01:13:42,514 --> 01:13:46,417 Don't you take revenge for people? 607 01:13:55,026 --> 01:13:57,962 My ID. 608 01:14:13,445 --> 01:14:14,708 What's this? 609 01:14:19,084 --> 01:14:20,609 Careful. 610 01:14:21,019 --> 01:14:24,285 Drop it and you'll blow up the whole toilet. 611 01:14:39,104 --> 01:14:40,663 Who are you after? 612 01:14:43,508 --> 01:14:44,806 Everything. 613 01:14:48,680 --> 01:14:49,807 'Everything'... 614 01:15:04,563 --> 01:15:05,826 Tell me... 615 01:15:07,832 --> 01:15:11,735 ...do you know how to make everything vanish in a flash? 616 01:15:24,249 --> 01:15:25,478 Saki! 617 01:15:25,584 --> 01:15:26,950 Hello. 618 01:15:28,853 --> 01:15:31,049 What are you up to? 619 01:15:33,024 --> 01:15:35,926 Come with me a second. 620 01:15:47,505 --> 01:15:48,598 Sorry. 621 01:15:50,609 --> 01:15:51,872 That? 622 01:15:53,745 --> 01:15:56,112 It's just water. 623 01:15:58,183 --> 01:15:59,776 No, it's real. 624 01:16:03,521 --> 01:16:06,685 Then she really is crazy. 625 01:16:12,364 --> 01:16:13,372 Hey! 626 01:16:19,204 --> 01:16:21,696 Sounds like fun. We'll take the case. 627 01:16:26,011 --> 01:16:27,445 You mean... 628 01:16:28,446 --> 01:16:30,074 ...everything? 629 01:16:31,182 --> 01:16:32,309 Yep. 630 01:16:33,918 --> 01:16:35,648 Everything. 631 01:19:15,043 --> 01:19:16,773 Nice and comfy... 632 01:19:17,412 --> 01:19:18,971 Not really. 633 01:19:19,914 --> 01:19:23,715 The whole station's working on this, except for you. 634 01:19:23,885 --> 01:19:26,286 Attack on Police Box, Theft of Firearms 635 01:19:35,530 --> 01:19:36,793 What? 636 01:19:38,700 --> 01:19:40,134 Nothing. 637 01:19:53,514 --> 01:19:55,779 Lots of weird cases lately. 638 01:19:56,751 --> 01:19:58,185 Yes. 639 01:20:01,022 --> 01:20:03,582 Shouldn't you be out on these cases? 640 01:20:05,693 --> 01:20:08,686 I could fill in for you somewhere. 641 01:20:34,422 --> 01:20:35,754 We found one gun. 642 01:20:54,008 --> 01:20:55,533 Two kids got shot. 643 01:22:51,525 --> 01:22:53,653 We already looked there. 644 01:22:58,132 --> 01:22:59,896 Glad you're here. 645 01:23:01,569 --> 01:23:05,006 I wanted to ask you to take revenge for me. 646 01:23:06,941 --> 01:23:11,311 It's a real piss-off. There's a guy... 647 01:23:12,880 --> 01:23:15,679 ...who messed up at work. 648 01:23:17,018 --> 01:23:19,578 He had something stolen. 649 01:23:22,223 --> 01:23:25,990 So to take responsibility, he killed himself. 650 01:23:27,528 --> 01:23:31,488 His mistake got two middle-school kids shot. 651 01:23:34,568 --> 01:23:37,367 A cop steals a cop's gun... 652 01:23:38,506 --> 01:23:40,737 That's pretty sick. 653 01:23:42,977 --> 01:23:45,208 Will you avenge him? 654 01:24:37,131 --> 01:24:41,592 We think about taking revenge all the time. 655 01:24:42,003 --> 01:24:43,767 The world... 656 01:24:44,071 --> 01:24:49,203 ...is full of anger your stupid games will never make right! 657 01:24:50,277 --> 01:24:54,681 Use your imagination a bit, Hero. 658 01:24:57,251 --> 01:25:01,347 Where's the other gun? It wasn't in your apartment. 659 01:25:01,455 --> 01:25:05,483 What, did you give it to some other old guy? 660 01:25:05,593 --> 01:25:08,392 Huh? Huh? Huh? 661 01:25:13,801 --> 01:25:18,205 We're all on full alert in this heat because of you. 662 01:25:30,184 --> 01:25:32,153 Kill yourself. 663 01:25:35,156 --> 01:25:37,557 I'll fix it up to look good. 664 01:25:41,128 --> 01:25:42,460 Where is it? 665 01:25:50,404 --> 01:25:51,804 Fool! 666 01:25:52,740 --> 01:25:55,505 Wipe your own ass, then. 667 01:25:59,747 --> 01:26:00,908 Where is it?! 668 01:26:08,255 --> 01:26:12,920 I'll give you a day. Straighten this all out. 669 01:26:14,295 --> 01:26:16,321 You're toast, anyway. 670 01:26:56,504 --> 01:26:57,631 'Morning. 671 01:27:05,980 --> 01:27:07,642 What are you doing? 672 01:27:08,449 --> 01:27:10,577 You sure got beat up. 673 01:27:13,420 --> 01:27:17,983 Why'd you give it to a bum?! No one was supposed to get hurt! 674 01:27:22,630 --> 01:27:24,758 That was never going to happen. 675 01:27:26,400 --> 01:27:28,232 Use your imagination. 676 01:27:28,469 --> 01:27:30,097 Always. 677 01:27:36,477 --> 01:27:39,777 What we were doing wasn't just a game. 678 01:27:40,381 --> 01:27:43,840 Give a wino a gun and even the stupidest kid... 679 01:27:43,951 --> 01:27:46,580 ...will throw down his stick. 680 01:27:51,492 --> 01:27:52,516 It went too far! 681 01:27:52,626 --> 01:27:56,324 Are you too stupid to imagine the pain in this world?! 682 01:27:56,430 --> 01:27:57,591 Have you forgotten... 683 01:27:57,698 --> 01:27:59,599 ...what you said? 684 01:28:05,472 --> 01:28:11,173 Did you get me into this just because I was a cop? 685 01:28:12,146 --> 01:28:14,479 That was your idea from the start! 686 01:28:14,582 --> 01:28:15,606 No. 687 01:28:20,854 --> 01:28:22,482 On that bus... 688 01:28:24,725 --> 01:28:26,990 ...when that guy shot me, I thought... 689 01:28:28,596 --> 01:28:32,260 ...'my whole life doesn't mean shit.' 690 01:28:34,301 --> 01:28:35,366 Do you see? 691 01:28:37,104 --> 01:28:38,697 I died once. 692 01:28:41,242 --> 01:28:42,242 I won't... 693 01:28:42,376 --> 01:28:44,971 ...live the same shit again. 694 01:28:50,417 --> 01:28:52,409 But it's gone too far! 695 01:28:54,088 --> 01:28:55,454 Give it back. 696 01:28:55,689 --> 01:28:58,853 Give the gun back, OK? 697 01:29:04,431 --> 01:29:06,900 I'm really glad I met you. 698 01:29:16,310 --> 01:29:18,745 Your eyes must be open now. 699 01:29:20,114 --> 01:29:21,514 Come with me. 700 01:30:15,102 --> 01:30:16,866 What happened to you? 701 01:30:20,808 --> 01:30:23,801 I ran into something. 702 01:31:04,952 --> 01:31:08,514 I can't help anyone. 703 01:31:34,982 --> 01:31:37,178 I didn't help anyone. 704 01:31:51,799 --> 01:31:53,461 Help me! 705 01:31:57,070 --> 01:32:01,132 Squeeze too hard and I'll explode. 706 01:32:08,615 --> 01:32:11,107 I wanted to help you. 707 01:35:30,917 --> 01:35:33,284 Excuse me... 708 01:35:36,323 --> 01:35:38,315 Excuse me... 709 01:35:38,425 --> 01:35:40,894 What are you doing here?! 710 01:35:41,928 --> 01:35:43,191 Get lost! 711 01:35:43,296 --> 01:35:45,128 Keep out of here! 712 01:36:20,600 --> 01:36:23,764 'Excuse me,' I said... 713 01:36:57,437 --> 01:36:59,872 I'm returning this. 714 01:37:43,750 --> 01:37:45,981 He won't talk. 715 01:37:46,186 --> 01:37:49,247 He'll only talk to 'the detective who was on the bus'. 716 01:37:49,756 --> 01:37:54,319 We'll feed you the questions. You don't have to think. 717 01:37:55,028 --> 01:37:58,157 Do you know him apart from that case? 718 01:38:03,970 --> 01:38:05,233 No. 719 01:39:37,964 --> 01:39:39,398 You're looking well. 720 01:39:44,838 --> 01:39:46,033 Thanks. 721 01:39:49,476 --> 01:39:51,536 How's the wound? 722 01:39:59,586 --> 01:40:01,179 Thanks for that. 723 01:40:02,455 --> 01:40:04,253 Skip the small talk. 724 01:40:07,260 --> 01:40:10,492 Why did you turn yourself in? 725 01:40:13,867 --> 01:40:16,234 Down to business, huh? 726 01:40:17,170 --> 01:40:19,264 There's not much time. 727 01:40:23,510 --> 01:40:27,447 I found out how to make everything vanish in a flash. 728 01:40:30,717 --> 01:40:32,709 I came to tell you. 729 01:40:34,721 --> 01:40:36,314 I don't understand. 730 01:40:37,223 --> 01:40:39,590 I don't understand. 731 01:40:41,795 --> 01:40:43,991 - Sure you do. - No. 732 01:40:47,701 --> 01:40:49,602 Then your ears have no brain. 733 01:40:51,104 --> 01:40:52,766 Nor does the mike. 734 01:41:04,417 --> 01:41:07,581 So...what do you want to know? 735 01:41:07,921 --> 01:41:10,516 Motive! First get that. 736 01:41:16,496 --> 01:41:18,397 Why the police box? 737 01:41:19,265 --> 01:41:21,234 And the guns. 738 01:41:24,838 --> 01:41:26,602 Why'd you steal the guns? 739 01:41:30,143 --> 01:41:32,544 You really want to know? 740 01:41:41,554 --> 01:41:43,216 Why did you ask for me? 741 01:41:43,323 --> 01:41:44,916 Why? 742 01:41:53,166 --> 01:41:54,828 A friend... 743 01:41:57,570 --> 01:42:00,233 ...he was a real mess. 744 01:42:03,743 --> 01:42:06,542 He told me he wanted... 745 01:42:09,416 --> 01:42:11,681 ...imagination. 746 01:42:15,655 --> 01:42:18,284 He went way past me... 747 01:42:18,892 --> 01:42:21,157 ...and ended up cool. 748 01:42:24,364 --> 01:42:26,993 You're deluded. 749 01:42:29,002 --> 01:42:30,595 That wasn't imagination. 750 01:42:30,703 --> 01:42:33,673 Kasuya! Stick to the point. 751 01:42:36,142 --> 01:42:37,667 I did... 752 01:42:39,012 --> 01:42:40,947 ...what I could. 753 01:42:44,784 --> 01:42:46,776 Now it's up to the rest of them. 754 01:42:51,524 --> 01:42:52,583 'The rest'? 755 01:42:55,028 --> 01:42:56,621 Who? 756 01:42:57,931 --> 01:42:59,490 You'll see. 757 01:43:01,301 --> 01:43:03,964 Motive! Get back to the point! 758 01:43:04,070 --> 01:43:05,368 What... 759 01:43:06,873 --> 01:43:07,906 ...have you done? 760 01:43:07,907 --> 01:43:09,967 Can you hear me? 761 01:43:10,076 --> 01:43:12,204 Shut up! 762 01:43:12,846 --> 01:43:14,144 What did you do? 763 01:43:14,380 --> 01:43:15,746 Mr Kasuya... 764 01:43:17,083 --> 01:43:21,350 ...I hate to ask at a time like this, but could I go for a dump? 765 01:45:04,357 --> 01:45:07,054 261 firearms are confirmed stolen... 766 01:45:07,160 --> 01:45:09,789 ...in the Tokyo and Kanagawa area! 767 01:45:10,096 --> 01:45:11,997 M.O. is the same in all cases! 768 01:45:12,232 --> 01:45:14,167 38 suspects have been arrested... 769 01:45:14,567 --> 01:45:18,663 ...but 16 people, both officers and suspects, have been killed! 770 01:45:19,205 --> 01:45:21,731 A police box in Ikebukuro's been attacked! 771 01:45:21,841 --> 01:45:23,707 And in Setagaya and Adachi Wards! 772 01:45:24,010 --> 01:45:29,210 Most police-box attacks are coming between 2 and 3 a.m.! 773 01:45:31,618 --> 01:45:36,488 The knock-out gas used in all the attacks is the same! 774 01:45:36,589 --> 01:45:40,287 No connection has been established among the suspects! 775 01:46:57,003 --> 01:46:58,232 Look... 776 01:47:00,807 --> 01:47:02,537 ...don't fuck around. 777 01:47:06,145 --> 01:47:08,307 Stop fucking around! 778 01:47:11,284 --> 01:47:12,843 Don't fuck around! 779 01:47:15,922 --> 01:47:17,481 I won't let you do this! 780 01:47:17,690 --> 01:47:19,023 What are you two doing?! 781 01:47:25,298 --> 01:47:26,789 I mean it! 782 01:47:29,736 --> 01:47:31,864 Kasuya! That's enough! 783 01:47:33,039 --> 01:47:34,234 Get out! 784 01:47:35,775 --> 01:47:39,473 Don't fuck around! 45630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.