Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,225 --> 00:00:03,227
Previously, on
"S.W.A.T."...
2
00:00:04,201 --> 00:00:06,492
I want to have
Previous la family with you.
3
00:00:06,656 --> 00:00:08,844
We're-we're... we're having a girl.
4
00:00:08,929 --> 00:00:09,860
- Mmm.
- Mmm.
5
00:00:09,945 --> 00:00:11,058
Powell, with me!
6
00:00:11,338 --> 00:00:13,085
- I got a shortcut.
- Powell!
7
00:00:13,765 --> 00:00:15,359
Suspect's down.
8
00:00:15,444 --> 00:00:17,234
You just take off like that.
9
00:00:17,571 --> 00:00:19,617
Relax. We got the guy,
didn't we?
10
00:00:19,939 --> 00:00:22,989
You get Powell squared away.
She's your responsibility now.
11
00:00:23,229 --> 00:00:25,800
Hank St. John. I go by Saint.
12
00:00:25,885 --> 00:00:28,367
- Daniel Jr. They call me...
- I know who you are, Hondo.
13
00:00:28,453 --> 00:00:30,154
You may have them fooled,
but not me.
14
00:00:30,238 --> 00:00:32,112
It's only gonna take
one mistake for the LAPD
15
00:00:32,196 --> 00:00:33,636
to come knocking on your door.
16
00:00:33,720 --> 00:00:35,750
I'll have
to be very careful then.
17
00:00:35,835 --> 00:00:37,537
This is Detective Rios
with Gangs and Narcotics.
18
00:00:37,621 --> 00:00:39,439
If you're right about this Saint
guy being behind all this...
19
00:00:39,523 --> 00:00:41,203
- I am...
- We haven't found any evidence
20
00:00:41,288 --> 00:00:42,085
to confirm it.
21
00:00:42,170 --> 00:00:42,992
I just wanted to ask you
22
00:00:43,077 --> 00:00:44,908
about your new business venture
with Hank St. John.
23
00:00:44,992 --> 00:00:46,796
Starting my first business.
24
00:00:46,890 --> 00:00:49,055
I'm calling it
Freshness on Wheels.
25
00:00:49,140 --> 00:00:50,349
Consider it a fair warning.
26
00:00:50,433 --> 00:00:52,133
Clean up your act,
or you're gonna see me
27
00:00:52,218 --> 00:00:54,351
in ways that you don't want to.
28
00:00:59,808 --> 00:01:02,298
Oh, Hondo, look how cute.
29
00:01:02,383 --> 00:01:03,822
Oh, no.
Get out of town.
30
00:01:03,983 --> 00:01:05,781
Our baby girl
ain't even born yet,
31
00:01:05,866 --> 00:01:06,961
and she's already
swagging it out.
32
00:01:07,045 --> 00:01:09,539
This stuff looks
practically new.
33
00:01:09,654 --> 00:01:13,256
- Has it ever even been worn?
- Uh, most of it, probably not.
34
00:01:13,362 --> 00:01:15,516
Yeah, Annie went a little
overboard dressing the girls.
35
00:01:15,600 --> 00:01:18,132
How could she not?
It's all so precious.
36
00:01:18,217 --> 00:01:21,049
Yeah. I'm actually surprised
she let this go.
37
00:01:21,134 --> 00:01:22,515
But when she heard
38
00:01:22,600 --> 00:01:25,344
that the two of you
were having a baby, and a girl,
39
00:01:25,523 --> 00:01:26,832
here it is.
40
00:01:26,917 --> 00:01:28,282
Well, Deacon, thank you.
It means a lot.
41
00:01:28,366 --> 00:01:29,976
Now you tell Annie
that we promise
42
00:01:30,061 --> 00:01:31,227
to give everything here
a good home.
43
00:01:31,311 --> 00:01:32,390
You're doing usa favor.
44
00:01:32,475 --> 00:01:33,914
Victoria's almost four.
45
00:01:33,999 --> 00:01:35,918
You know, it's about time
we move on to the next phase.
46
00:01:36,002 --> 00:01:37,364
- What do you mean?
- Well, we have this joke
47
00:01:37,448 --> 00:01:38,453
that we have lived through
48
00:01:38,537 --> 00:01:39,933
different phases over the years.
49
00:01:40,008 --> 00:01:41,926
First, it was the
"Just the two of us" phase.
50
00:01:42,010 --> 00:01:43,570
Then it was,
"We've got one kid.
51
00:01:43,655 --> 00:01:45,523
I think that's all
we can handle" phase.
52
00:01:45,608 --> 00:01:47,907
Our "Just the two of us" phase
was pretty great.
53
00:01:47,992 --> 00:01:49,312
You ready to shake that up?
54
00:01:49,397 --> 00:01:50,718
I am more than ready.
55
00:01:50,887 --> 00:01:53,172
Oh, you better be,
because pretty soon,
56
00:01:53,257 --> 00:01:55,069
it turns into the
"Now, we have four kids
57
00:01:55,153 --> 00:01:56,636
"and we couldn't believe
that we thought
58
00:01:56,720 --> 00:01:58,110
one was too much
to handle" phase.Yeah.
59
00:01:58,194 --> 00:02:00,080
Hmm. You know what?
I think we'll leave that phase
60
00:02:00,164 --> 00:02:01,511
to you and Annie
'cause I really don't see
61
00:02:01,595 --> 00:02:03,166
- four little rug rats running around here.
- Uh-uh.
62
00:02:04,598 --> 00:02:06,398
Victoria used to
love stuffies,
63
00:02:06,605 --> 00:02:09,515
but by the time this one came
home, she was onto dolls.
64
00:02:09,690 --> 00:02:11,210
Next, it'll be boys.
65
00:02:11,387 --> 00:02:12,913
Ooh. Which phase is that?
66
00:02:12,998 --> 00:02:14,698
That is
the "Lord, help me" phase.
67
00:02:15,983 --> 00:02:18,594
Oh, sorry, guys.
Excuse me for a second.
68
00:02:20,614 --> 00:02:21,530
Yo, Rios. What's up?
69
00:02:21,614 --> 00:02:22,570
Yo, Hondo.
70
00:02:22,655 --> 00:02:24,272
Yeah, I couldn't help it.
Had to call right away.
71
00:02:24,356 --> 00:02:26,094
I think we got him.
We may have found
72
00:02:26,179 --> 00:02:27,634
what we need
to put Saint away for good.
73
00:02:27,718 --> 00:02:29,242
What? You serious?
What'd you find?
74
00:02:29,350 --> 00:02:31,541
Picked up a laptop on a raid
of one of Saint's pill mills
75
00:02:31,625 --> 00:02:33,297
last night.
Guys at Cyber Division
76
00:02:33,382 --> 00:02:35,523
say it's encrypted
like nothing they've ever seen.
77
00:02:35,608 --> 00:02:37,140
And if that thing has
that much security...
78
00:02:37,224 --> 00:02:38,968
Got to be a gold mine, yeah.
Problem is,
79
00:02:39,053 --> 00:02:41,158
we're locked out of it
until this raid.
80
00:02:41,243 --> 00:02:43,344
- You found the key?
- Don't get your hopes up.
81
00:02:43,429 --> 00:02:44,989
Still got to see
what's on the laptop first,
82
00:02:45,073 --> 00:02:47,617
but my gut is telling me
it's what we've been searching for.
83
00:02:47,727 --> 00:02:48,993
I'll keep you posted.
84
00:02:49,077 --> 00:02:50,937
Hey, Rios, thanks, man.
85
00:02:51,265 --> 00:02:53,650
You stepped up and walked this
path because I asked you to.
86
00:02:53,734 --> 00:02:55,486
- I owe you.
- Yeah, let's save the mushy stuff
87
00:02:55,570 --> 00:02:57,258
for when we have Saint
in cuffs, okay?
88
00:02:57,343 --> 00:02:58,789
I'm so looking forward to that.
89
00:02:58,874 --> 00:02:59,992
Thanks, brother.
90
00:03:00,077 --> 00:03:01,340
All right, peace.
91
00:03:05,555 --> 00:03:06,951
Good news?
92
00:03:07,036 --> 00:03:09,321
Rios just hit up another one
of Saint's stash houses, and
93
00:03:09,406 --> 00:03:11,977
he thinks that he finally has
enough evidence to put him away.
94
00:03:12,062 --> 00:03:13,525
- Well, that's huge.
- We're not there yet.
95
00:03:13,609 --> 00:03:16,571
We got to confirm it, but, yeah,
this feels really good.
96
00:03:16,656 --> 00:03:17,664
Well, we should go.
97
00:03:17,749 --> 00:03:19,546
Then I'll save
my congratulations for later.
98
00:03:19,631 --> 00:03:22,407
Can't wait. Mmm.
See you tonight.
99
00:03:22,492 --> 00:03:23,445
Okay.Bye.
100
00:03:23,530 --> 00:03:25,883
Deacon, please thank Annie
for all this.
101
00:03:25,968 --> 00:03:27,015
I will.
102
00:03:27,100 --> 00:03:28,232
Bye.
103
00:03:34,000 --> 00:03:35,054
Hey.
104
00:03:35,253 --> 00:03:36,388
Here you go.
105
00:03:36,473 --> 00:03:37,968
- Thank you.
- No problem.
106
00:03:40,126 --> 00:03:41,579
Charlie, what the hell is this?
107
00:03:41,664 --> 00:03:43,438
Celery, kale,
spinach and apple.
108
00:03:43,523 --> 00:03:45,119
Mom told you to watch
your caffeine intake,
109
00:03:45,203 --> 00:03:46,343
so I got you
a healthy juice.
110
00:03:46,428 --> 00:03:48,430
You're killing me, mijo, okay?
111
00:03:48,801 --> 00:03:50,801
...you posted.
112
00:03:51,532 --> 00:03:54,445
- You're kiKale.
- okay?
113
00:04:01,410 --> 00:04:02,852
♪ Who is it that'll give me
the answer to ♪
114
00:04:02,936 --> 00:04:04,540
♪ They can't touch
like MC Hammer moves ♪
115
00:04:04,625 --> 00:04:06,297
♪ I can tell you ain't never
been in a bar fight ♪
116
00:04:06,381 --> 00:04:07,977
♪ I be calling my shots
like I'm playing pool ♪
117
00:04:08,061 --> 00:04:09,758
♪ You're looking for the formula
and some meal ♪
118
00:04:09,842 --> 00:04:11,461
♪ Poor baby, you're gonna
surely miss a meal ♪
119
00:04:11,545 --> 00:04:13,093
♪ While I'm at it,
also, you put the money ♪
120
00:04:13,177 --> 00:04:14,749
♪ In an envelope,
you know who to hand it to ♪
121
00:04:14,833 --> 00:04:16,123
♪ Double check the price, huh
122
00:04:16,286 --> 00:04:17,890
Over earbuds...
♪ Don't need your advice, huh
123
00:04:17,974 --> 00:04:19,654
♪ If you're gonna talk to me
124
00:04:19,746 --> 00:04:21,804
♪ Then just talk
to me nice, huh... ♪
125
00:04:21,996 --> 00:04:23,914
- How you doing?
- Fine.
126
00:04:23,998 --> 00:04:26,592
You know, I spent a lot
of time in this room
127
00:04:26,677 --> 00:04:28,420
when I first got to SWAT.
128
00:04:28,505 --> 00:04:30,014
It's almost a rite of passage.
129
00:04:30,099 --> 00:04:32,864
Is that why you suggested
to Hondo I get armory duty?
130
00:04:32,949 --> 00:04:34,146
Nostalgia?
131
00:04:34,231 --> 00:04:36,973
You got armory duty 'cause
you were reckless in the field.
132
00:04:37,324 --> 00:04:38,850
Now, I know you trust your gut,
133
00:04:39,005 --> 00:04:41,154
but you can't keep
going off on your own.
134
00:04:41,239 --> 00:04:42,984
There's a reason
we move in twos.
135
00:04:43,068 --> 00:04:44,631
Your partner's not just
watching your back.
136
00:04:44,715 --> 00:04:45,544
You're watching theirs.
137
00:04:45,629 --> 00:04:47,716
I get it.
You could've just said that.
138
00:04:48,027 --> 00:04:49,615
You didn't have to get Hondo
to sideline me.
139
00:04:49,699 --> 00:04:51,208
You want me to lay off?
140
00:04:51,293 --> 00:04:52,899
Stop reverting back
to the lone wolf stuff.
141
00:04:52,983 --> 00:04:54,553
I didn't ask you
to be my mentor,
142
00:04:54,638 --> 00:04:56,247
or whatever it is
you think you're doing.
143
00:04:58,015 --> 00:04:59,454
Can I get back to it?
144
00:04:59,539 --> 00:05:01,708
These HKs aren't gonna
clean themselves.
145
00:05:15,231 --> 00:05:17,323
I mean, you look
at his production from last season,
146
00:05:17,407 --> 00:05:19,543
his numbers are obviously down.
Does that worry you at all?
147
00:05:19,627 --> 00:05:21,284
I mean, not particularly.
148
00:05:21,368 --> 00:05:23,286
Look, let me rephrase it.
149
00:05:23,370 --> 00:05:27,855
Is Bailey seeing a lot more
double team this year? Yeah.
150
00:05:59,362 --> 00:06:00,842
Move! Move!
151
00:06:03,845 --> 00:06:05,110
This is Detective Alex Rios.
152
00:06:05,194 --> 00:06:07,852
I'm at the corner
of West 60th and South Hoover.
153
00:06:07,936 --> 00:06:11,635
Code 30. Officer
in need of assistance!
154
00:06:14,334 --> 00:06:18,079
Hey, you notice anything funny
about the commander today?
155
00:06:18,163 --> 00:06:20,473
Funny? Hicks is a lot of things,
I don't know about funny.
156
00:06:20,557 --> 00:06:22,519
No, I mean, like, weird.
157
00:06:22,603 --> 00:06:23,955
He was on the bike
in the gym this morning.
158
00:06:24,039 --> 00:06:25,783
And? Hicks hates
the stationary bike.
159
00:06:25,867 --> 00:06:27,785
He says
it's the perfect metaphor
160
00:06:27,869 --> 00:06:29,395
for going nowhere in life.
161
00:06:29,479 --> 00:06:31,873
I'm telling you, man,
something's off.
162
00:06:33,091 --> 00:06:34,966
Hey. Morning, Commander.
163
00:06:35,050 --> 00:06:36,141
Tan. Luca.
164
00:06:36,225 --> 00:06:39,010
Hey, sir.
165
00:06:42,231 --> 00:06:45,539
At ease, boys.
166
00:06:46,409 --> 00:06:49,107
Was that a kombucha? I told you. Weird.
167
00:06:52,067 --> 00:06:54,246
Kale salad?
168
00:06:54,330 --> 00:06:56,160
I don't think I've ever seen
Hicks eat a vegetable.
169
00:06:56,244 --> 00:06:57,467
Not unless it was surrounded
170
00:06:57,551 --> 00:06:58,816
by meat and smashed
on a hoagie roll.
171
00:06:58,900 --> 00:07:00,165
Maybe he's on some sort
of health kick.
172
00:07:00,249 --> 00:07:02,602
That's a good thing, right? I don't know.
173
00:07:02,686 --> 00:07:05,649
My dad went on a health kick
when he was Hicks's age
174
00:07:05,733 --> 00:07:08,347
on the doctor's orders after
he had a mild heart attack.
175
00:07:08,431 --> 00:07:10,044
Hey.
176
00:07:10,128 --> 00:07:13,657
Hondo called. Detective Rios
radioed a Code 30.
177
00:07:13,741 --> 00:07:15,398
He was attacked in his car.
Now he's gone.
178
00:07:15,482 --> 00:07:16,747
Hondo and Deacon
are on their way there.
179
00:07:16,831 --> 00:07:18,357
Said we should do
what we can from here.
180
00:07:18,441 --> 00:07:20,761
Okay, let's get some leads
for them for when they get back.
181
00:07:31,889 --> 00:07:34,852
All right. Thank you.
182
00:07:34,936 --> 00:07:37,115
Detectives canvassed
the block.
183
00:07:37,199 --> 00:07:39,117
These guys weren't discrete.
184
00:07:39,201 --> 00:07:40,945
Witnesses saw two masked men
armed with assault rifles
185
00:07:41,029 --> 00:07:44,208
yank Rios from his car,
threw him in the back of a Jeep.
186
00:07:44,292 --> 00:07:47,081
He was blindsided.
Rios didn't stand a chance.
187
00:07:47,165 --> 00:07:50,778
He was targeted. Yeah, looks like it.
188
00:07:51,605 --> 00:07:52,870
I sent him
down this road, Deacon.
189
00:07:52,954 --> 00:07:55,046
Hey, Hondo,
this isn't on you.
190
00:07:55,130 --> 00:07:56,526
I talked Rios
into going after Saint.
191
00:07:56,610 --> 00:07:58,136
It's no coincidence
that Rios was real close
192
00:07:58,220 --> 00:07:59,355
to putting Saint away.
193
00:07:59,439 --> 00:08:00,878
Now he gets ambushed? All right, let's...
194
00:08:00,962 --> 00:08:02,445
let's not jump
to conclusions.
195
00:08:02,529 --> 00:08:04,229
There's only one
possible conclusion.
196
00:08:04,313 --> 00:08:06,924
Saint kidnapped Rios.
197
00:08:07,751 --> 00:08:10,537
And you best believe
I'm gonna get him back.
198
00:08:48,808 --> 00:08:50,726
This mean I'm out
of the doghouse?
199
00:08:50,811 --> 00:08:53,121
For now. This is
an all-hands situation.
200
00:08:53,206 --> 00:08:55,613
One of our own is abducted
in broad daylight.
201
00:08:55,756 --> 00:08:57,394
Somebody must
have seen something.
202
00:08:57,479 --> 00:08:59,398
Well, the traffic cam
gave us plates from the Jeep
203
00:08:59,482 --> 00:09:01,496
that sideswiped Rios,
but it was a dead end.
204
00:09:01,581 --> 00:09:03,686
It was reported stolen from
a parking lot this morning.
205
00:09:03,770 --> 00:09:05,427
No cameras at the lots,
so no help there.
206
00:09:05,565 --> 00:09:07,566
- Any progress on our perps?
- No, sir.
207
00:09:07,651 --> 00:09:10,191
They were masked and moved too
fast to get a good description.
208
00:09:10,276 --> 00:09:12,771
Average height, average build,
nothing concrete.
209
00:09:12,856 --> 00:09:14,600
Why take Rios now?
210
00:09:14,701 --> 00:09:16,490
Well, Rios has been hitting
Saint's pill mills
211
00:09:16,574 --> 00:09:18,318
and stash houses
pretty hard recently.
212
00:09:18,403 --> 00:09:19,998
One last night
and one this morning.
213
00:09:20,083 --> 00:09:22,524
Unlikely it's just revenge,
or we would have found a body
214
00:09:22,609 --> 00:09:24,091
instead of just
a banged-up car.
215
00:09:24,175 --> 00:09:28,730
Well, the big get from
last night's raid was a laptop.
216
00:09:28,815 --> 00:09:31,124
Rios seems to think
that this is the holy grail,
217
00:09:31,269 --> 00:09:32,709
some kind of digital locker
218
00:09:32,793 --> 00:09:34,537
where Saint keeps
all his dirty laundry.
219
00:09:34,621 --> 00:09:36,316
I tracked the laptop
to Cyber Division.
220
00:09:36,401 --> 00:09:37,796
Anything in it
we can use?
221
00:09:37,881 --> 00:09:39,669
Cyber's been trying
to crack it all night.
222
00:09:39,808 --> 00:09:41,058
It's highly encrypted.
223
00:09:41,143 --> 00:09:43,160
Sounds like maybe Rios is right
about what's on it.
224
00:09:43,245 --> 00:09:44,911
All right, both of you
head down to Cyber
225
00:09:44,996 --> 00:09:47,121
and see what you can glean
from the techs.
226
00:09:51,159 --> 00:09:54,687
Hey, Commander,
the R-100 detail is bringing
227
00:09:54,771 --> 00:09:56,973
Rios' wife, Maria,
into HQ for protection.
228
00:09:57,058 --> 00:09:58,496
Their son, Charlie,
is on patrol.
229
00:09:58,581 --> 00:10:00,563
We radioed him
and he should be back soon.
230
00:10:00,647 --> 00:10:02,478
My God,
the wife must be a wreck.
231
00:10:02,816 --> 00:10:04,543
Yeah. Oh, I-I got to take this.
232
00:10:04,688 --> 00:10:05,953
Hey, Doc.
233
00:10:06,584 --> 00:10:08,043
Yeah?
234
00:10:08,803 --> 00:10:10,615
Oh, wow. I didn't expect it
235
00:10:10,700 --> 00:10:12,226
to get scheduled that soon.
236
00:10:12,465 --> 00:10:15,457
All right, I guess it gives me
less time to get nervous.
237
00:10:15,911 --> 00:10:17,611
Okay. Well, all right.
238
00:10:17,712 --> 00:10:19,708
- Thank you.
- You hear that?
239
00:10:19,793 --> 00:10:21,389
Hicks has something
scheduled with a doctor.
240
00:10:21,473 --> 00:10:23,977
Should we say something to him,
let him know we're here for him?
241
00:10:24,061 --> 00:10:26,270
I don't know.
Hicks is a pretty private guy.
242
00:10:26,355 --> 00:10:27,919
If he wanted us to know,
he would have told us.
243
00:10:28,003 --> 00:10:30,139
Yeah, but whatever it is,
there's no reason
244
00:10:30,224 --> 00:10:32,144
for him to be
going through it alone
245
00:10:32,229 --> 00:10:33,973
when so many people care.
246
00:10:34,058 --> 00:10:35,965
If the commander needs us,
he'll let us know.
247
00:10:36,050 --> 00:10:37,683
I say we give him
his space for now.
248
00:10:38,332 --> 00:10:39,738
I hope you're right.
249
00:10:47,314 --> 00:10:48,543
You see, Ellis,
250
00:10:48,628 --> 00:10:51,941
the trick is to play
the opening like a book
251
00:10:52,033 --> 00:10:54,174
the middle game
You see like a magician,
252
00:10:54,259 --> 00:10:56,012
and the end game
like a machine.
253
00:10:56,096 --> 00:10:57,451
Check!
254
00:10:57,581 --> 00:11:00,260
You think very highly
of yourself, don't you, Hank? An,
255
00:11:00,767 --> 00:11:02,098
But I...
256
00:11:02,389 --> 00:11:03,832
Mate.
257
00:11:06,974 --> 00:11:09,621
Sergeant Harrelson.
Here for a game?
258
00:11:09,706 --> 00:11:11,472
You know exactly why I'm here.
259
00:11:11,557 --> 00:11:13,769
That's probably why
you stepped up your security.
260
00:11:13,862 --> 00:11:16,347
This is my executive assistant,
261
00:11:16,517 --> 00:11:18,683
Lucius. I'm surprised
you two haven't met yet.
262
00:11:18,768 --> 00:11:20,556
A police officer
was abducted this morning.
263
00:11:20,725 --> 00:11:22,599
I'm truly sorry to hear that.
264
00:11:22,883 --> 00:11:24,249
What can I do to help?
265
00:11:24,341 --> 00:11:26,520
- If you give me a name, I...
- You know his name,
266
00:11:26,627 --> 00:11:29,280
and that he was real close
to shutting down your operation.
267
00:11:29,365 --> 00:11:32,793
My operation?
I run a successful business
268
00:11:32,878 --> 00:11:33,612
that gives back
269
00:11:33,696 --> 00:11:34,987
to the community
at every turn.
270
00:11:35,072 --> 00:11:37,006
- Who would want to shut that down?
- That's just a cover.
271
00:11:37,090 --> 00:11:39,160
Rios found proof,
so you kidnapped him.
272
00:11:39,245 --> 00:11:40,880
Now, where is he?!
273
00:11:41,081 --> 00:11:43,142
I've been here
274
00:11:43,227 --> 00:11:45,847
with Councilman Wright
playing chess all morning.
275
00:11:45,932 --> 00:11:48,061
I appreciate that
you have a job to do,
276
00:11:48,277 --> 00:11:51,106
but you're barking up
the wrong tree.
277
00:11:51,843 --> 00:11:53,541
Cut the act, Saint!
278
00:11:55,354 --> 00:11:57,402
Where is Detective Rios?
279
00:12:00,388 --> 00:12:03,304
Hondo, let's go.
280
00:12:05,129 --> 00:12:07,914
Come on. This isn't
accomplishing anything.
281
00:12:13,948 --> 00:12:15,785
- Anything useful?
- Maybe.
282
00:12:15,869 --> 00:12:17,765
I've been going through the
evidence logs from last night
283
00:12:17,849 --> 00:12:20,041
and this morning's raids,
and I just found this.
284
00:12:20,143 --> 00:12:22,443
This thumb drive
was photographed
285
00:12:22,527 --> 00:12:24,445
and logged in
at the stash house this morning,
286
00:12:24,529 --> 00:12:26,099
but it never made it
to the evidence locker.
287
00:12:26,183 --> 00:12:28,614
Okay, Forensics didn't find it
in the debris at the crash site
288
00:12:28,698 --> 00:12:30,060
or in Rios' car.
289
00:12:30,144 --> 00:12:31,496
I don't know how it fits,
290
00:12:31,580 --> 00:12:32,976
but it could be
another piece of the puzzle.
291
00:12:33,060 --> 00:12:35,160
All right, I'll send a team
to double check the car.
292
00:12:35,245 --> 00:12:36,806
Street and Powell are
headed over to Cyber now.
293
00:12:36,890 --> 00:12:38,730
Give them the heads up
to ask about this drive.
294
00:12:38,814 --> 00:12:40,111
Yes, sir. Uh, Commander, wait.
295
00:12:41,995 --> 00:12:44,814
If there's ever anything
that you need to talk about,
296
00:12:44,898 --> 00:12:46,685
I just want you
to know I'm here.
297
00:12:47,198 --> 00:12:49,557
All right, well,
that's good to know, Luca.
298
00:12:49,641 --> 00:12:52,343
I'll-I'll keep that in mind. I mean it, sir.
299
00:12:52,427 --> 00:12:54,734
Anything. All right.
300
00:12:55,890 --> 00:12:58,069
I-I'm sorry, Luca.
Excuse me.
301
00:12:58,154 --> 00:12:59,768
Hey, Hondo, hold up.
302
00:13:00,000 --> 00:13:01,961
I just got a call
from the deputy mayor's office.
303
00:13:02,045 --> 00:13:04,311
Did you threaten
Hank St. John in the park?
304
00:13:04,395 --> 00:13:06,009
No, sir. I was
chasing a lead.
305
00:13:06,093 --> 00:13:08,185
Well, it didn't look that way
to City Councilman Ellis Wright,
306
00:13:08,269 --> 00:13:09,534
and he's got strong ties both
307
00:13:09,618 --> 00:13:10,840
with the deputy mayor
and the I.G.
308
00:13:10,924 --> 00:13:13,103
Sir, you're gonna slap my wrist?
309
00:13:13,187 --> 00:13:14,675
Now? With Rios out there?
310
00:13:14,760 --> 00:13:17,152
I'm on your side here.
We all want Rios
311
00:13:17,237 --> 00:13:18,761
to be brought home safely,
all right?
312
00:13:18,845 --> 00:13:21,300
I'm just reminding you
to be smart about this.
313
00:13:21,628 --> 00:13:23,708
You keep going after Saint
without any proof, then...
314
00:13:23,792 --> 00:13:25,898
Then what?
He'll kill Rios?
315
00:13:26,259 --> 00:13:27,638
Sir, he's gonna
do that anyway
316
00:13:27,723 --> 00:13:30,167
as soon as he gets
what he wants.Uh...
317
00:13:30,378 --> 00:13:31,817
Mrs. Rios.
318
00:13:31,901 --> 00:13:33,514
What?
319
00:13:33,862 --> 00:13:35,081
I'm Commander Hicks.
320
00:13:35,909 --> 00:13:37,003
I'm so sorry.
321
00:13:37,088 --> 00:13:38,223
If you come
with me, I'll...
322
00:13:38,308 --> 00:13:40,139
I'll explain to you
what's going on.
323
00:13:40,224 --> 00:13:42,444
Okay? Come on.
Come with me.
324
00:13:56,770 --> 00:13:59,714
We called earlier. GND brought
in a laptop last night.
325
00:13:59,799 --> 00:14:01,804
It was seized in
a drug raid. Yeah.
326
00:14:01,888 --> 00:14:03,370
You must be from 20-Squad.
327
00:14:03,454 --> 00:14:05,546
I was the one who processed it
when it came in.
328
00:14:05,630 --> 00:14:07,018
Pretty heavy security mods.
329
00:14:07,103 --> 00:14:08,792
Air-gapped.
No wireless connection.
330
00:14:08,877 --> 00:14:10,812
Could only see metadata,
but it's huge.
331
00:14:10,897 --> 00:14:12,989
14 terabytes,
all highly encrypted.
332
00:14:13,073 --> 00:14:14,730
You still haven't been able
to figure out what's on it?
333
00:14:14,814 --> 00:14:16,192
If coffee and will power
were enough,
334
00:14:16,276 --> 00:14:17,428
I would have cracked it
hours ago.
335
00:14:17,512 --> 00:14:18,821
But we could throw every
336
00:14:18,905 --> 00:14:21,388
decryption algorithm
the LAPD has at it,
337
00:14:21,472 --> 00:14:22,472
and still probably not get in.
338
00:14:22,556 --> 00:14:24,169
It requires a specific key.
339
00:14:24,254 --> 00:14:26,346
Probably stored
on a flash drive.
340
00:14:26,695 --> 00:14:29,276
Something... like this?
341
00:14:29,361 --> 00:14:31,863
Exactly.
Wish I'd known you had it.
342
00:14:31,948 --> 00:14:33,489
Might've actually gotten
some sleep last night.
343
00:14:33,573 --> 00:14:35,620
Must be what Rios
called Hondo about this morning.
344
00:14:36,024 --> 00:14:37,246
Wait. Detective Rios?
345
00:14:37,331 --> 00:14:38,620
He called a couple hours ago,
346
00:14:38,705 --> 00:14:41,403
said he was on his way over.
Never showed.
347
00:14:42,406 --> 00:14:43,715
Rios must have been bringing
348
00:14:43,799 --> 00:14:45,630
the flash drive here
himself,
349
00:14:45,714 --> 00:14:47,153
only he got ambushed on the way.
350
00:14:47,237 --> 00:14:48,891
Oh, my God.
351
00:14:49,717 --> 00:14:52,342
That flash drive
is only half the equation.
352
00:14:52,772 --> 00:14:54,421
The laptop is here.
353
00:14:54,753 --> 00:14:57,672
We need to move the laptop to
SWAT HQ for safekeeping now.
354
00:14:57,757 --> 00:15:00,284
As long as you sign it out
to maintain chain of custody.
355
00:15:00,369 --> 00:15:02,026
Just let me...
356
00:15:02,538 --> 00:15:04,172
Wait. This can't be right.
357
00:15:04,257 --> 00:15:05,655
It was checked out
a minute ago.
358
00:15:05,780 --> 00:15:06,725
Which way?
359
00:15:06,810 --> 00:15:08,116
Evidence room is down there.
360
00:15:12,129 --> 00:15:14,072
Hey, someone just
checked out a laptop?
361
00:15:14,157 --> 00:15:15,090
Uh, yeah.
362
00:15:15,175 --> 00:15:16,788
He's right there. Hey!
363
00:15:16,873 --> 00:15:18,353
Stop right there!
364
00:15:30,585 --> 00:15:31,668
Do not move!
365
00:15:31,753 --> 00:15:33,208
- Hands where we can see 'em!
- Hands up!
366
00:15:33,292 --> 00:15:34,993
- You don't understand. I'll cover.
- Right now!
367
00:15:35,077 --> 00:15:36,270
I got to get this
laptop out of here.
368
00:15:36,354 --> 00:15:37,841
Hands behind your back.
Up against the vehicle.
369
00:15:37,925 --> 00:15:39,418
Now! They're gonna kill him.
370
00:15:39,503 --> 00:15:41,535
There's no time.
They're going to kill my dad
371
00:15:41,620 --> 00:15:42,512
if you don't let me go!
372
00:15:42,597 --> 00:15:43,902
Charlie Rios?
373
00:15:45,751 --> 00:15:47,168
What the hell's going on?
374
00:15:52,906 --> 00:15:54,597
Your pig father took a computer
375
00:15:54,682 --> 00:15:55,777
that doesn't belong to him.
376
00:15:56,057 --> 00:15:57,464
You're going to get it back.
377
00:15:57,558 --> 00:15:59,380
Your daddy's life depends on it.
378
00:16:00,987 --> 00:16:02,905
We found
this on Charlie's phone.
379
00:16:03,215 --> 00:16:05,355
They sent that
to Rios' son, Charlie?
380
00:16:05,730 --> 00:16:07,691
Poor kid was just trying
to save his dad.
381
00:16:07,776 --> 00:16:09,651
A laptop
for his father's life.
382
00:16:09,735 --> 00:16:12,330
Charlie could barely hold it
together. I feel for him.
383
00:16:14,887 --> 00:16:16,588
Oh, geez.
384
00:16:16,673 --> 00:16:18,783
Tell me we got
something to go on.
385
00:16:19,095 --> 00:16:21,479
We tried to track the phone
used to contact Charlie Rios,
386
00:16:21,564 --> 00:16:23,432
but it's a burner.
Signal's gone dead.
387
00:16:23,517 --> 00:16:25,533
Charlie had no idea
where the flash drive might be.
388
00:16:25,658 --> 00:16:27,364
Last time he saw it
was at the raid this morning.
389
00:16:27,448 --> 00:16:30,062
- So we're back to square one?
- Maybe not.
390
00:16:30,200 --> 00:16:32,551
Play it again
just from the end.
391
00:16:33,672 --> 00:16:36,199
Freeze. Zoom in on that box.
392
00:16:36,509 --> 00:16:38,636
Now sharpen it.
393
00:16:39,282 --> 00:16:40,759
So what am I looking at?
394
00:16:40,844 --> 00:16:42,371
I know that logo.
395
00:16:42,720 --> 00:16:44,857
That's Raymont Harris' company.
396
00:16:46,403 --> 00:16:47,885
Does this mean
I'm officially
397
00:16:47,970 --> 00:16:49,205
out of the armory now?
398
00:16:49,290 --> 00:16:51,861
- Sorry. You got to do the full assignment.
- Come on.
399
00:16:51,946 --> 00:16:54,281
Rios and the laptop would
be long gone if not for me.
400
00:16:54,475 --> 00:16:57,119
You want a pat on the back?
Fine. Nice work.
401
00:16:57,244 --> 00:16:58,744
You're still on armory duty.
402
00:16:59,181 --> 00:17:00,814
What's in this for you?
403
00:17:01,232 --> 00:17:02,541
What do you mean?
404
00:17:02,626 --> 00:17:04,331
All the check-ins,
the hovering,
405
00:17:04,416 --> 00:17:06,440
the getting me armory duty.
Why are you doing this?
406
00:17:06,525 --> 00:17:11,362
Because I almost blew my shot
with SWAT once, and I would like
407
00:17:11,447 --> 00:17:12,409
to see you stick around.
408
00:17:12,493 --> 00:17:15,540
- You're a good cop.
- Exactly.
409
00:17:16,819 --> 00:17:19,728
I am a good cop, which is why
410
00:17:19,813 --> 00:17:21,077
I don't need a mentor.
411
00:17:21,162 --> 00:17:22,993
I don't need you
to hold my hand.
412
00:17:23,111 --> 00:17:24,507
I can make it on my own.
413
00:17:24,592 --> 00:17:25,857
Yeah, but
that's the point, Powell.
414
00:17:25,941 --> 00:17:28,159
You don't have
to do this on your own.
415
00:17:29,037 --> 00:17:31,869
I appreciate the sentiment,
416
00:17:32,237 --> 00:17:34,441
but you got to give me space.
417
00:17:34,526 --> 00:17:36,789
Please.
418
00:17:40,010 --> 00:17:42,282
Raymont?
419
00:17:42,523 --> 00:17:44,180
Why aren't you picking up
your phone?
420
00:17:44,264 --> 00:17:45,816
My bad.
Been running around.
421
00:17:45,901 --> 00:17:47,206
Company's growing.
422
00:17:47,291 --> 00:17:48,880
Check out the new van.
423
00:17:48,964 --> 00:17:50,099
We need to talk.
424
00:17:50,401 --> 00:17:52,229
Why? What's going on?
It's about Saint.
425
00:17:52,729 --> 00:17:53,980
We've been through this, Hondo.
426
00:17:54,065 --> 00:17:55,082
Everything he's done
427
00:17:55,167 --> 00:17:56,954
for Freshness on Wheels
has been above board.
428
00:17:57,038 --> 00:17:59,000
Everything you know of, Raymont.
429
00:17:59,084 --> 00:18:00,915
I believe he's using
one of your warehouses
430
00:18:00,999 --> 00:18:03,205
to hide a detective that he kidnapped.
431
00:18:03,290 --> 00:18:04,860
Saint? Kidnap a cop?
432
00:18:04,945 --> 00:18:07,183
Look, I know
how that sounds to you.
433
00:18:07,268 --> 00:18:10,525
His investment got my business
off the ground. Now I'm soaring.
434
00:18:10,617 --> 00:18:12,604
So, yeah, it sounds crazy to me.
435
00:18:12,798 --> 00:18:14,533
My girl Nichelle
helped you incorporate
436
00:18:14,618 --> 00:18:15,933
that symbol
into your branding, right?
437
00:18:16,017 --> 00:18:18,758
The Sankofa.
It represents the idea
438
00:18:18,843 --> 00:18:19,918
that no one is left behind.
439
00:18:20,002 --> 00:18:21,099
Okay, look at that.
440
00:18:21,345 --> 00:18:22,654
This is from a ransom video.
441
00:18:22,739 --> 00:18:24,352
That's your symbol right there.
442
00:18:24,437 --> 00:18:26,573
And that? That's Detective
Rios right now.
443
00:18:26,781 --> 00:18:28,873
This is real, kid.
He's been helping me
444
00:18:29,027 --> 00:18:30,509
take down Saint's
criminal empire.
445
00:18:30,593 --> 00:18:32,250
Rios is a good cop,
and if I'm right,
446
00:18:32,334 --> 00:18:34,075
he doesn't have
a lot of time left.
447
00:18:37,905 --> 00:18:39,901
We just bought a new warehouse.
448
00:18:39,986 --> 00:18:41,085
It's being renovated, but
449
00:18:41,169 --> 00:18:43,958
this morning, Saint's guy called
and gave the crew the day off.
450
00:18:44,135 --> 00:18:46,244
I need you to give me
that location.
451
00:19:00,891 --> 00:19:02,635
Luca, Tan, you're with me
on the one side.
452
00:19:02,720 --> 00:19:05,201
Street and Powell,
you take the three.
453
00:19:07,752 --> 00:19:09,784
Hondo says this is
the warehouse from the video.
454
00:19:09,868 --> 00:19:12,483
Be on the lookout
for two gunmen, maybe more.
455
00:19:13,158 --> 00:19:14,727
Tan give me eyes inside.
456
00:19:14,986 --> 00:19:16,512
Be on the lookout for Rios.
457
00:19:16,596 --> 00:19:19,033
Don't want him getting caught
in the crossfire.
458
00:19:20,612 --> 00:19:24,053
I'm not getting
any heat signatures.
459
00:19:24,138 --> 00:19:25,577
This place stores food, right?
460
00:19:25,730 --> 00:19:27,547
Industrial AC might be throwing
off the thermal imaging.
461
00:19:27,631 --> 00:19:30,003
30-David.
Nothing on the thermal image.
462
00:19:30,088 --> 00:19:32,526
We're gonna breach the one side,
go shallow to deep.
463
00:19:32,611 --> 00:19:33,921
Roger, 30-David.
464
00:19:34,005 --> 00:19:35,604
We'll watch the three side
for rabbits.
465
00:19:35,689 --> 00:19:38,270
Reinforced steal door.
Heavy duty.
466
00:19:44,837 --> 00:19:47,840
Breach in three, two, one.
467
00:19:53,589 --> 00:19:55,591
LAPD SWAT!
468
00:19:56,679 --> 00:19:58,943
Hallway clear.
469
00:19:59,930 --> 00:20:01,299
I got middle.
470
00:20:01,384 --> 00:20:03,302
Tan go left, Luca take right.
471
00:20:03,686 --> 00:20:05,123
Head on a swivel.
472
00:20:09,440 --> 00:20:11,175
Warehouse is empty.
473
00:20:11,259 --> 00:20:12,768
Street, Powell,
474
00:20:12,853 --> 00:20:13,572
anything?
475
00:20:13,657 --> 00:20:15,703
Nothing back here, either.
Making entry.
476
00:20:32,963 --> 00:20:34,589
This doesn't make any sense.
477
00:20:34,674 --> 00:20:36,981
There's nobody here.
478
00:20:45,310 --> 00:20:47,760
25-David.
I got something over here.
479
00:20:48,924 --> 00:20:51,365
This is where Rios was
hanging in the video.
480
00:20:51,996 --> 00:20:53,914
Fresh blood.
481
00:20:54,182 --> 00:20:56,130
Still hasn't dried.
482
00:21:01,471 --> 00:21:03,361
Looks like he was water boarded.
483
00:21:03,775 --> 00:21:06,230
Still wet. Couldn't have
been sitting here long.
484
00:21:06,315 --> 00:21:07,837
We must've just missed them.
485
00:21:08,664 --> 00:21:11,235
- Saint knew we were coming.
- No way.
486
00:21:11,381 --> 00:21:13,557
How could he have known?
487
00:21:14,888 --> 00:21:16,672
Someone tipped him off.
488
00:21:20,619 --> 00:21:23,065
You're not doing yourself any
favors by not talking to me.
489
00:21:23,150 --> 00:21:25,684
You're the only one
who could've warned Saint.
490
00:21:25,768 --> 00:21:28,658
If we don't find Detective Rios
in time to save him,
491
00:21:28,743 --> 00:21:30,338
you can be charged
as an accessory.
492
00:21:30,423 --> 00:21:32,197
I know what you think of cops,
493
00:21:32,282 --> 00:21:34,877
but Hondo's a good one.
Saved my life.
494
00:21:35,168 --> 00:21:37,018
You can trust him.
495
00:21:37,519 --> 00:21:39,440
Phoebe, tell me what you know.
496
00:21:39,843 --> 00:21:41,932
Please.
497
00:21:42,262 --> 00:21:44,924
My brother Marcus
is Saint's driver.
498
00:21:45,783 --> 00:21:48,463
When I heard you talking
about raiding the warehouse,
499
00:21:48,548 --> 00:21:51,205
I got scared that
he might get hurt.
500
00:21:51,290 --> 00:21:53,687
So you called Marcus and
warned him that we were coming?
501
00:21:54,697 --> 00:21:57,064
Is he involved
with Saint's criminal activity?
502
00:21:57,148 --> 00:21:58,330
No.
503
00:21:58,415 --> 00:22:00,924
All he does is take him
to meetings and wait in the car.
504
00:22:01,346 --> 00:22:04,260
Your brother might be in real danger,
Phoebe.
505
00:22:04,345 --> 00:22:07,518
We both want the same thing...
To get our people home safely.
506
00:22:08,214 --> 00:22:10,260
Help me.
507
00:22:14,985 --> 00:22:17,600
Hey, Deac,
can I talk to you a minute?
508
00:22:17,685 --> 00:22:20,081
Yeah. I'm just running some gear
out to Betty. What's up?
509
00:22:20,297 --> 00:22:22,541
Hondo put me in charge
of getting Powell in line.
510
00:22:22,626 --> 00:22:24,260
How's that going?
511
00:22:24,361 --> 00:22:25,741
Not great.
512
00:22:26,046 --> 00:22:27,877
I'm just having trouble
getting through to her.
513
00:22:27,961 --> 00:22:29,572
Well, what have you tried?
514
00:22:29,657 --> 00:22:31,880
Encouragement,
self-deprecation, tough love.
515
00:22:31,965 --> 00:22:34,753
Everything you and Hondo used
on me in the beginning.
516
00:22:34,909 --> 00:22:37,741
Well, that's your problem
right there. She's not you.
517
00:22:37,826 --> 00:22:38,565
What do you mean?
518
00:22:38,650 --> 00:22:39,894
- I was just like her when I got here.
- Look,
519
00:22:39,978 --> 00:22:42,529
I've got four kids. Each one
of them has a different father.
520
00:22:43,411 --> 00:22:45,329
Okay. You lost me.
521
00:22:45,413 --> 00:22:48,748
Wh-What I mean is, each one
of my kids is an individual.
522
00:22:48,833 --> 00:22:50,664
They respond to
parenting differently,
523
00:22:50,749 --> 00:22:53,033
so I-I have to take a different
approach with each one of 'em.
524
00:22:53,117 --> 00:22:54,686
The tough love that
I use on Matthew
525
00:22:54,770 --> 00:22:56,036
would never work on Lila.
526
00:22:56,120 --> 00:22:57,602
Hmm. She's too smart for that.
527
00:22:57,686 --> 00:23:00,083
How did you figure out
what works best for each kid?
528
00:23:00,167 --> 00:23:03,913
Simple. I-I just listened,
I got to know 'em.
529
00:23:03,998 --> 00:23:05,987
How much do you actually
know about Powell?
530
00:23:06,283 --> 00:23:09,829
Not a ton. I mean,
she plays it pretty close,
531
00:23:09,937 --> 00:23:11,657
but she did tell me the reason
532
00:23:11,742 --> 00:23:13,642
that-that she doesn't trust
protocol is
533
00:23:13,727 --> 00:23:15,235
'cause
it got an old partner hurt.
534
00:23:15,391 --> 00:23:17,004
Okay, well, that's a start.
535
00:23:17,510 --> 00:23:19,428
How much does
she know about you?
536
00:23:19,691 --> 00:23:21,579
Not much, I guess.Okay.
537
00:23:21,673 --> 00:23:23,892
You want Powell to open up,
let her guard down,
538
00:23:24,235 --> 00:23:26,017
you got to let
yours down first.
539
00:23:27,846 --> 00:23:29,602
Make sense? Yeah. Yeah, it does.
540
00:23:29,687 --> 00:23:31,188
Thanks.
541
00:23:36,258 --> 00:23:37,872
Yes.
542
00:23:38,206 --> 00:23:39,340
I'm here.
543
00:23:39,425 --> 00:23:41,169
Where are you?
544
00:23:41,254 --> 00:23:42,865
Mm-hmm.
545
00:23:43,559 --> 00:23:45,041
Thanks, Marcus.
546
00:23:45,126 --> 00:23:47,001
Wait in the car.
547
00:23:57,699 --> 00:23:59,051
Hello?
548
00:23:59,136 --> 00:24:00,357
Marcus, you okay?
549
00:24:00,442 --> 00:24:01,829
Yeah, what's up?
550
00:24:01,914 --> 00:24:03,134
Where are you?
551
00:24:03,219 --> 00:24:04,406
I'm at the soup kitchen.
552
00:24:04,656 --> 00:24:05,914
Why?
553
00:24:06,053 --> 00:24:08,670
Marcus, this is
Sergeant Harrelson, LAPD SWAT.
554
00:24:08,755 --> 00:24:10,834
Phoebe is safe,
but you might be in danger.
555
00:24:10,919 --> 00:24:12,184
Are you with Saint right now?
556
00:24:12,428 --> 00:24:13,749
I mean, yeah, he's in a meeting.
He told me
557
00:24:13,833 --> 00:24:15,621
to wait in the car.
What-What's going on?
558
00:24:15,706 --> 00:24:18,360
Does anything look out of the
ordinary from where you are?
559
00:24:21,132 --> 00:24:22,266
Marcus?
560
00:24:22,351 --> 00:24:24,639
Phoebe, come on.
You know the cops
561
00:24:24,702 --> 00:24:26,577
are always messing with Saint.
I mean, think about
562
00:24:26,661 --> 00:24:29,014
what he does for the community.
He gave me a job to help pay
563
00:24:29,098 --> 00:24:30,363
for Pop's medical bills.
564
00:24:30,447 --> 00:24:31,973
No, they're not messing with him
this time.
565
00:24:32,057 --> 00:24:33,202
Saint kidnapped a cop.
566
00:24:33,287 --> 00:24:35,379
No, you're wrong.
He wouldn't do that.
567
00:24:35,624 --> 00:24:36,889
Now, I'll prove it.
568
00:24:36,974 --> 00:24:37,974
No. Marcus, Marcus,
569
00:24:38,079 --> 00:24:39,733
do not get out of that car!
570
00:24:39,967 --> 00:24:42,198
Marcus!
571
00:24:49,858 --> 00:24:52,603
It didn't have to come to this,
Detective,
572
00:24:52,756 --> 00:24:55,342
but you've squeezed
my storage houses,
573
00:24:55,436 --> 00:24:58,050
chipped away
at my packaging facilities,
574
00:24:58,197 --> 00:25:01,291
so now we find ourselves here.
575
00:25:02,436 --> 00:25:05,050
I need my flash drive back.
576
00:25:05,134 --> 00:25:06,600
Where is it?
577
00:25:06,685 --> 00:25:08,821
Do you really have it in you
to kill a cop, Saint?
578
00:25:08,906 --> 00:25:10,818
Because you're gonna have to.
579
00:25:11,555 --> 00:25:13,647
I'll never tell you
where that drive is.
580
00:25:14,004 --> 00:25:15,568
You will.
581
00:25:17,111 --> 00:25:19,421
After all,
your family can only hide
582
00:25:19,583 --> 00:25:21,463
from me for so long. You leave my family alone!
583
00:25:21,561 --> 00:25:23,024
You understand me?
584
00:25:23,529 --> 00:25:25,157
Ph-Phoebe? Phoebe.
585
00:25:25,241 --> 00:25:26,680
Yeah, you-you were right.
586
00:25:26,764 --> 00:25:29,178
There are men here.
One of 'em's all bloody.
587
00:25:29,263 --> 00:25:31,172
Marcus, listen to me.
You got to get out of there.
588
00:25:31,256 --> 00:25:33,208
Get out of there now.
You get back to that car.
589
00:25:33,459 --> 00:25:34,688
Do you understand?
590
00:25:34,772 --> 00:25:36,255
Yeah.
591
00:25:36,339 --> 00:25:39,373
Thought I heard
something. Come here.
592
00:25:40,329 --> 00:25:43,248
Marcus? Marcus. No, Marcus.
593
00:25:44,029 --> 00:25:46,570
Raymont, you and Phoebe,
you stay right here.
594
00:25:46,717 --> 00:25:48,702
We're gonna get
your brother back.
595
00:25:57,577 --> 00:26:00,936
Come on, man. I won't
tell nobody, all right? Please!
596
00:26:02,828 --> 00:26:06,207
I told you to stay
in the car.
597
00:26:08,023 --> 00:26:10,808
But it's okay, Marcus.
598
00:26:12,316 --> 00:26:14,188
Maybe this is for the best.
599
00:26:14,273 --> 00:26:15,473
Hey, you leave him alone.
600
00:26:15,558 --> 00:26:18,042
You may not value your own life,
601
00:26:18,792 --> 00:26:22,029
but certainly, you won't
let me kill this innocent boy.
602
00:26:22,114 --> 00:26:25,086
Mr. St. John, Saint,
please, please.
603
00:26:25,170 --> 00:26:27,303
Don't!
Where is it?
604
00:26:32,599 --> 00:26:34,255
- Time's up.
- No! No, no, no.
605
00:26:34,340 --> 00:26:36,734
Please! Wait! Wait! Wait!
It's in my car.
606
00:26:37,651 --> 00:26:39,395
It's hidden in my car.
607
00:26:40,010 --> 00:26:41,928
That's where I stashed it.
608
00:26:42,028 --> 00:26:44,279
There.
609
00:26:44,793 --> 00:26:46,745
Was that so hard?
610
00:26:47,626 --> 00:26:49,283
Saint, Saint, come on, please.
611
00:26:49,368 --> 00:26:50,808
Please. I'm sorry.
612
00:26:57,771 --> 00:26:59,385
Hondo.
613
00:26:59,470 --> 00:27:00,865
You with us?
614
00:27:01,089 --> 00:27:02,441
Thinking about Rios.
615
00:27:03,270 --> 00:27:05,604
- We'll get him back.
- And what if we don't?
616
00:27:06,106 --> 00:27:08,826
I've been chasing that
son of a bitch for over a year.
617
00:27:09,168 --> 00:27:11,116
Every day looking
forward to the moment
618
00:27:11,208 --> 00:27:13,293
we finally slap cuffs on him.
There ain't no victory
619
00:27:13,416 --> 00:27:14,855
in busting him
for Rios' murder.
620
00:27:15,864 --> 00:27:18,879
Look, I saw how Saint got to you
at the park earlier.
621
00:27:18,963 --> 00:27:21,055
You're gonna be able
to keep your head
622
00:27:21,139 --> 00:27:23,402
if we are too late to save Rios?
623
00:27:24,963 --> 00:27:27,273
If we are too late for Rios,
624
00:27:27,537 --> 00:27:30,801
I am not letting his
sacrifice be for nothing.
625
00:27:31,628 --> 00:27:33,891
We take Saint down clean.
626
00:27:37,917 --> 00:27:39,966
Command to 20-David.
627
00:27:40,051 --> 00:27:41,950
Marcus' phone has left
the soup kitchen.
628
00:27:42,035 --> 00:27:44,426
Looks like Saint's on the move.
629
00:27:44,510 --> 00:27:47,145
He's heading north on Alvarado.
630
00:27:47,324 --> 00:27:50,739
Uh, check that.
Now west on Chavez.
631
00:27:50,864 --> 00:27:53,108
What should we do, Hondo? Stay
the course to the soup kitchen
632
00:27:53,192 --> 00:27:55,668
or call an audible
and follow the phone?
633
00:27:56,032 --> 00:27:58,393
Just 'cause Saint's in motion
doesn't mean Rios is with him.
634
00:27:58,522 --> 00:27:59,763
He's right.
There's no way
635
00:27:59,848 --> 00:28:01,182
to know
if they're still together.
636
00:28:01,266 --> 00:28:02,318
If Saint got what he wanted,
637
00:28:02,402 --> 00:28:03,867
he may be going
after that flash drive.
638
00:28:03,951 --> 00:28:05,390
I-I hate to say it,
639
00:28:05,475 --> 00:28:07,535
but if-if Rios
gave up the drive,
640
00:28:07,623 --> 00:28:09,799
there's a good chance
that Saint is fleeing a murder.
641
00:28:11,473 --> 00:28:13,348
What's your call, boss?
642
00:28:17,418 --> 00:28:19,810
Follow the phone, Luca.
Stay on Saint.
643
00:28:19,973 --> 00:28:21,725
Hey.
644
00:28:21,809 --> 00:28:23,099
You sure?
645
00:28:23,184 --> 00:28:25,621
No, but I better be right.
646
00:28:25,706 --> 00:28:27,232
Hang on!
647
00:28:43,515 --> 00:28:45,966
Excuse me, sir.
I need an alternator
648
00:28:46,051 --> 00:28:47,925
for a '73 Cadillac Brougham.
649
00:28:48,106 --> 00:28:49,770
Is there anyone here
who can help me?
650
00:28:49,855 --> 00:28:52,098
I'm afraid you're gonna have
to come back on Monday.
651
00:28:52,183 --> 00:28:55,364
- I'm the only one here.
- Unfortunate for you, I guess.
652
00:29:04,617 --> 00:29:06,143
Destroy the security tapes.
653
00:29:06,228 --> 00:29:08,273
I want this clean.Okay.
654
00:29:41,116 --> 00:29:43,423
Come on.
655
00:29:45,831 --> 00:29:47,656
You didn't need
to bring the kid.
656
00:29:47,741 --> 00:29:50,309
The kid is my insurance
to keep you honest.
657
00:29:51,911 --> 00:29:53,395
His car's over there.
658
00:29:54,738 --> 00:29:56,567
Move.
659
00:30:03,246 --> 00:30:05,089
Now where's my flash drive?
660
00:30:05,839 --> 00:30:08,698
It's hidden
in the passenger seat headrest.
661
00:30:17,027 --> 00:30:19,119
A hole underneath. It's there.
662
00:30:19,382 --> 00:30:20,972
It better be.
663
00:30:24,118 --> 00:30:25,699
Got it.
664
00:30:28,413 --> 00:30:31,982
This little device could have
destroyed everything I've built.
665
00:30:34,000 --> 00:30:37,093
Dump the bodies.
Nothing traces back to me.
666
00:30:49,659 --> 00:30:51,482
Move!
667
00:30:58,995 --> 00:31:02,792
Okay, we've got two
armed suspects... -00 and 2:00.
668
00:31:02,970 --> 00:31:04,675
Both suspects have hostages.
669
00:31:04,795 --> 00:31:06,536
Is one of them Rios?
670
00:31:07,844 --> 00:31:10,238
Yes, at your two.
671
00:31:11,065 --> 00:31:12,933
Hey, Saint's moving deeper
into the yard.
672
00:31:13,018 --> 00:31:14,723
Now, Street, Powell,
you get Rios and Marcus.
673
00:31:14,807 --> 00:31:15,980
Tan, you stay
with Luca.
674
00:31:16,065 --> 00:31:17,552
Deacon, give me two.
We're going after Saint.
675
00:31:17,636 --> 00:31:20,878
Luca, we need cover. Got it!
676
00:31:20,963 --> 00:31:22,834
20-Squad, move. Move!
677
00:31:35,479 --> 00:31:38,323
Tan, watch out for one
of the suspects at your seven!
678
00:31:39,781 --> 00:31:42,044
25-David. First suspect down.
679
00:31:48,097 --> 00:31:50,425
LAPD! Drop the weapon!
680
00:31:50,545 --> 00:31:53,035
Drop it right now!
Up against the vehicle!
681
00:31:53,174 --> 00:31:55,081
Marcus, this way, quick!
Behind that vehicle.
682
00:31:55,222 --> 00:31:56,136
Go, Marcus!
683
00:31:56,221 --> 00:31:58,541
Up against the vehicle now!
Hands behind your back!
684
00:31:58,721 --> 00:32:01,659
Going hands on. Come here!
685
00:32:01,744 --> 00:32:04,706
26-David. Second
suspect in custody. Marcus is safe.
686
00:32:04,814 --> 00:32:07,643
Luca, talk to me. We need eyes.
687
00:32:08,612 --> 00:32:10,941
At your twelve. Grey sedan.
688
00:32:16,173 --> 00:32:17,394
Drop it!
689
00:32:18,481 --> 00:32:19,874
Move!
690
00:32:21,657 --> 00:32:23,003
Don't!
691
00:32:23,236 --> 00:32:24,762
Hands behind your back.
692
00:32:25,183 --> 00:32:26,980
Hands behind your back!
693
00:32:27,065 --> 00:32:28,505
We've got you, Detective.
694
00:32:28,590 --> 00:32:31,792
26-David.
Third suspect in custody.
695
00:32:32,146 --> 00:32:34,148
Rios is safe.
696
00:32:37,151 --> 00:32:41,155
20-David to
D-Team. I've got eyes on Saint.
697
00:32:43,338 --> 00:32:45,113
Stop right there, Saint!
698
00:32:46,737 --> 00:32:47,871
Drop the weapon!
699
00:32:47,956 --> 00:32:49,122
Don't move.
700
00:32:50,060 --> 00:32:51,715
Looks like my back
is against the wall.
701
00:32:51,800 --> 00:32:52,911
There's nowhere to go.
702
00:32:52,995 --> 00:32:54,127
It's over.
703
00:32:54,925 --> 00:32:56,390
Appears to be.
704
00:32:57,330 --> 00:33:00,002
You put that weapon down,
you can still walk out of here.
705
00:33:00,550 --> 00:33:01,830
And what?
706
00:33:02,432 --> 00:33:04,629
Spend the rest of my life
in prison?
707
00:33:04,714 --> 00:33:06,412
You don't need
to die today, Saint.
708
00:33:08,394 --> 00:33:11,472
We all punch the clock
someday, Hondo.
709
00:33:11,557 --> 00:33:16,182
Better on my own terms, while
I have the people's hearts.
710
00:33:16,267 --> 00:33:18,567
Once they know what you've done,
that all goes away.
711
00:33:18,652 --> 00:33:23,894
My legacy will speak louder than
your accusations, I assure you.
712
00:33:24,025 --> 00:33:25,581
Shoot me,
713
00:33:26,027 --> 00:33:29,527
and I'll remain a hero, and you
714
00:33:29,736 --> 00:33:32,065
will be known
as the man who killed a saint.
715
00:33:37,464 --> 00:33:39,481
20-David to Command.
Saint is down.
716
00:33:39,566 --> 00:33:41,722
We need an R/A to location.
717
00:33:44,257 --> 00:33:45,653
You ain't no saint.
718
00:33:46,134 --> 00:33:48,443
I told you it was just
gonna take one mistake.
719
00:33:48,528 --> 00:33:50,870
You are not dying a martyr.
720
00:34:08,138 --> 00:34:09,581
Hey, Powell.
721
00:34:09,666 --> 00:34:10,886
I thought I was
clear before.
722
00:34:10,971 --> 00:34:13,640
We don't have to do
the whole check-in thing.
723
00:34:13,725 --> 00:34:16,167
You were right.
You don't need me hovering.
724
00:34:16,252 --> 00:34:17,735
I just wanted to help, you know,
725
00:34:17,871 --> 00:34:20,558
and I see a lot
of myself in you.
726
00:34:20,683 --> 00:34:22,362
I'm not like you.
727
00:34:23,298 --> 00:34:26,237
And as a woman,
728
00:34:26,998 --> 00:34:29,483
I don't want people thinking
that I need extra help
729
00:34:29,567 --> 00:34:31,089
to keep up, you understand?
730
00:34:31,228 --> 00:34:33,145
Yeah, I do.
731
00:34:33,941 --> 00:34:36,924
I just... I...
732
00:34:37,009 --> 00:34:39,102
I had a lot of trouble
fitting in
733
00:34:39,186 --> 00:34:40,972
when I first got here,
too, and I think
734
00:34:41,056 --> 00:34:43,758
I was trying to be the person
that I needed back then,
735
00:34:43,842 --> 00:34:45,282
not the person
that you need now.
736
00:34:45,366 --> 00:34:46,636
What does that mean?
737
00:34:46,721 --> 00:34:48,204
What kind of person
do I need now?
738
00:34:48,289 --> 00:34:49,870
I don't know.
739
00:34:50,588 --> 00:34:52,425
But I'd like to find out.
740
00:34:53,886 --> 00:34:55,161
Look, um,
741
00:34:55,245 --> 00:34:57,380
there's few of us, we're hanging
at my place tonight.
742
00:34:57,465 --> 00:34:58,731
You should come.
743
00:34:58,816 --> 00:35:00,859
Get to know the team
a little better.
744
00:35:01,839 --> 00:35:04,214
Sure. Sounds fun.
745
00:35:04,454 --> 00:35:06,058
Cool.
746
00:35:13,620 --> 00:35:16,007
Woman speaks indistinctly
over P.A...
747
00:35:16,092 --> 00:35:19,446
Speaking Spanish...
748
00:35:19,530 --> 00:35:21,097
Gracias.
749
00:35:24,492 --> 00:35:26,929
- There he is.
- Hey.
750
00:35:28,322 --> 00:35:30,240
Maria,
751
00:35:30,324 --> 00:35:32,067
I am so sorry.
752
00:35:32,151 --> 00:35:34,763
You brought him back to me.
753
00:35:36,765 --> 00:35:38,549
Thank you.
754
00:35:39,757 --> 00:35:42,368
I'll give you two
some space.
755
00:35:50,545 --> 00:35:51,984
How you holding up?
756
00:35:52,084 --> 00:35:53,524
Better and better.
757
00:35:53,749 --> 00:35:56,702
I spoke to Cyber.
The flash drive key worked.
758
00:35:56,787 --> 00:35:58,030
Man, that was
quick thinking,
759
00:35:58,115 --> 00:35:59,453
you sticking that thing
in the headrest.
760
00:35:59,537 --> 00:36:00,602
Ah, heat of the moment, man.
761
00:36:00,686 --> 00:36:02,968
I saw the hole and reacted.
Glad it worked out.
762
00:36:03,053 --> 00:36:05,667
When Cyber unlocked the
encrypted laptop, they found
763
00:36:05,752 --> 00:36:08,005
smuggling routes,
illegal transaction records,
764
00:36:08,090 --> 00:36:10,208
everything we need
to put Saint away for life.
765
00:36:10,292 --> 00:36:10,796
Yeah.
766
00:36:10,880 --> 00:36:12,920
And we're doing everything
we can for your son Charlie.
767
00:36:13,004 --> 00:36:16,575
Hicks thinks, at worst, he's
looking at admin probation.
768
00:36:16,660 --> 00:36:18,361
Music to my ears.
769
00:36:19,357 --> 00:36:20,920
Seriously, Rios.
770
00:36:21,840 --> 00:36:23,185
I'm sorry how
things went down.
771
00:36:23,270 --> 00:36:25,579
I should have never pushed you
into going after Saint.
772
00:36:25,801 --> 00:36:27,328
I almost got you killed.
773
00:36:27,777 --> 00:36:30,407
I didn't take up the shield
just to collect a pension.
774
00:36:30,492 --> 00:36:31,699
We did good.
775
00:36:34,083 --> 00:36:36,184
But, yeah,
next time you need a favor,
776
00:36:36,355 --> 00:36:37,916
call somebody else, huh?
777
00:36:40,269 --> 00:36:41,598
That's fair.
778
00:36:44,504 --> 00:36:45,621
That's...
779
00:36:45,706 --> 00:36:48,277
Ah, come on.
780
00:36:48,863 --> 00:36:49,976
You're kidding me.
781
00:36:50,128 --> 00:36:52,714
- Commander? Can I come in?
- Yeah.
782
00:36:52,799 --> 00:36:55,019
What's up?
783
00:36:56,453 --> 00:36:58,927
Look, you can come clean,
Commander.
784
00:36:59,012 --> 00:37:01,156
You shouldn't be going through
this without some support.
785
00:37:01,240 --> 00:37:02,767
Going through what?
786
00:37:02,851 --> 00:37:04,551
Look, Tan and I heard you
on the phone with your doctor
787
00:37:04,635 --> 00:37:06,652
this morning. We know
something's going on.
788
00:37:06,777 --> 00:37:10,206
If there's anything
we can do...
789
00:37:10,989 --> 00:37:12,211
Oh.
790
00:37:12,295 --> 00:37:15,083
Oh, Luca, I'm not sick.
791
00:37:15,222 --> 00:37:17,550
I was talking
to Luiza Coles
792
00:37:17,635 --> 00:37:19,480
She's...
793
00:37:20,988 --> 00:37:22,526
She's a matchmaker.
794
00:37:23,003 --> 00:37:24,186
But you called her "Doc."
795
00:37:24,271 --> 00:37:26,269
Well, he's got a PhD
in sociology.
796
00:37:26,353 --> 00:37:27,552
- Everybody calls her "Doc."
- Okay.
797
00:37:27,636 --> 00:37:30,120
- So, the exercise bike and the diet change?
- Luca, I haven't
798
00:37:30,205 --> 00:37:33,144
been on a date in 30 years,
so I just want to, you know,
799
00:37:33,229 --> 00:37:35,190
- put my best foot forward.
- So you're not sick?
800
00:37:35,274 --> 00:37:36,453
No, no, no, far from it.
801
00:37:36,537 --> 00:37:38,455
If I felt any better,
I'd be two people. Oh.
802
00:37:38,539 --> 00:37:39,673
Hey, oh.
803
00:37:39,757 --> 00:37:41,723
Luca, Luca, that's
enough, that's enough.
804
00:37:42,339 --> 00:37:44,133
- Wow.
- You... That was...
805
00:37:44,234 --> 00:37:46,239
I'm fine, all right?
806
00:37:46,965 --> 00:37:49,473
I still think
you might need my help, though.
807
00:37:49,558 --> 00:37:52,039
Dating's changed
a little bit in 30 years.
808
00:37:52,958 --> 00:37:55,659
Unbutton the top button... this
is a date, not a job interview.
809
00:37:57,559 --> 00:37:59,513
You remember
I'm still your boss, right?
810
00:37:59,598 --> 00:38:01,782
All right. This is not
a job interview, sir.
811
00:38:01,866 --> 00:38:03,871
How much time
do we have?
812
00:38:04,082 --> 00:38:05,698
I'm meeting her
for drinks in an hour.
813
00:38:05,783 --> 00:38:07,484
Oh, my God, okay.
Well, it's not a lot of time,
814
00:38:07,568 --> 00:38:09,368
but it's enough
to run you through the basics.
815
00:38:09,767 --> 00:38:10,989
This what you're gonna wear?
816
00:38:11,074 --> 00:38:12,619
- It's casual.
- Do you have anything else?
817
00:38:12,703 --> 00:38:14,888
- You wear the same thing every day, man.
- Yeah, well...
818
00:38:14,972 --> 00:38:15,930
Just roll the sleeves up.
819
00:38:16,015 --> 00:38:17,699
- That should be good.
- Oh, all right.
820
00:38:20,938 --> 00:38:22,246
Nichelle.
821
00:38:22,331 --> 00:38:23,290
Hey.
822
00:38:23,375 --> 00:38:25,447
- Hey, beautiful.
- Mwaw.
823
00:38:25,532 --> 00:38:27,155
I figured I'd try one
of your mom's recipes
824
00:38:27,239 --> 00:38:29,192
to celebrate your big win.
825
00:38:29,277 --> 00:38:32,378
I have been saving
this congratulations all day.
826
00:38:32,462 --> 00:38:34,989
You've finally put Saint
where he belongs.
827
00:38:35,285 --> 00:38:38,121
Baby, people are already
calling his arrest...
828
00:38:39,152 --> 00:38:41,355
a political hit job.
829
00:38:41,440 --> 00:38:45,239
Oh, they'll come around,
but first they need to mourn.
830
00:38:45,324 --> 00:38:46,629
You have to remember
831
00:38:46,714 --> 00:38:48,828
the man ran charities
and a soup kitchen.
832
00:38:49,410 --> 00:38:53,265
Saint meant something good to
just as many people as he hurt.
833
00:38:56,074 --> 00:38:57,316
Maybe...
834
00:38:58,035 --> 00:38:59,910
you just need a little reminder.
835
00:39:00,267 --> 00:39:02,590
Oh, yeah?
836
00:39:02,848 --> 00:39:04,453
Of what?
837
00:39:04,538 --> 00:39:07,021
That no matter what people say,
838
00:39:07,246 --> 00:39:10,505
what you did today,
what you do every day
839
00:39:10,590 --> 00:39:13,245
makes the world safer
for everyone in it.
840
00:39:13,871 --> 00:39:15,996
And everyone to come.
841
00:39:20,060 --> 00:39:21,473
You're right.
842
00:39:34,872 --> 00:39:36,874
Captioning sponsored by
CBS62122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.