All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E06.1080p.WEB_.h264-KOGi-No-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,225 --> 00:00:03,227 Previously, on "S.W.A.T."... 2 00:00:04,201 --> 00:00:06,492 I want to have Previous la family with you. 3 00:00:06,656 --> 00:00:08,844 We're-we're... we're having a girl. 4 00:00:08,929 --> 00:00:09,860 - Mmm. - Mmm. 5 00:00:09,945 --> 00:00:11,058 Powell, with me! 6 00:00:11,338 --> 00:00:13,085 - I got a shortcut. - Powell! 7 00:00:13,765 --> 00:00:15,359 Suspect's down. 8 00:00:15,444 --> 00:00:17,234 You just take off like that. 9 00:00:17,571 --> 00:00:19,617 Relax. We got the guy, didn't we? 10 00:00:19,939 --> 00:00:22,989 You get Powell squared away. She's your responsibility now. 11 00:00:23,229 --> 00:00:25,800 Hank St. John. I go by Saint. 12 00:00:25,885 --> 00:00:28,367 - Daniel Jr. They call me... - I know who you are, Hondo. 13 00:00:28,453 --> 00:00:30,154 You may have them fooled, but not me. 14 00:00:30,238 --> 00:00:32,112 It's only gonna take one mistake for the LAPD 15 00:00:32,196 --> 00:00:33,636 to come knocking on your door. 16 00:00:33,720 --> 00:00:35,750 I'll have to be very careful then. 17 00:00:35,835 --> 00:00:37,537 This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 18 00:00:37,621 --> 00:00:39,439 If you're right about this Saint guy being behind all this... 19 00:00:39,523 --> 00:00:41,203 - I am... - We haven't found any evidence 20 00:00:41,288 --> 00:00:42,085 to confirm it. 21 00:00:42,170 --> 00:00:42,992 I just wanted to ask you 22 00:00:43,077 --> 00:00:44,908 about your new business venture with Hank St. John. 23 00:00:44,992 --> 00:00:46,796 Starting my first business. 24 00:00:46,890 --> 00:00:49,055 I'm calling it Freshness on Wheels. 25 00:00:49,140 --> 00:00:50,349 Consider it a fair warning. 26 00:00:50,433 --> 00:00:52,133 Clean up your act, or you're gonna see me 27 00:00:52,218 --> 00:00:54,351 in ways that you don't want to. 28 00:00:59,808 --> 00:01:02,298 Oh, Hondo, look how cute. 29 00:01:02,383 --> 00:01:03,822 Oh, no. Get out of town. 30 00:01:03,983 --> 00:01:05,781 Our baby girl ain't even born yet, 31 00:01:05,866 --> 00:01:06,961 and she's already swagging it out. 32 00:01:07,045 --> 00:01:09,539 This stuff looks practically new. 33 00:01:09,654 --> 00:01:13,256 - Has it ever even been worn? - Uh, most of it, probably not. 34 00:01:13,362 --> 00:01:15,516 Yeah, Annie went a little overboard dressing the girls. 35 00:01:15,600 --> 00:01:18,132 How could she not? It's all so precious. 36 00:01:18,217 --> 00:01:21,049 Yeah. I'm actually surprised she let this go. 37 00:01:21,134 --> 00:01:22,515 But when she heard 38 00:01:22,600 --> 00:01:25,344 that the two of you were having a baby, and a girl, 39 00:01:25,523 --> 00:01:26,832 here it is. 40 00:01:26,917 --> 00:01:28,282 Well, Deacon, thank you. It means a lot. 41 00:01:28,366 --> 00:01:29,976 Now you tell Annie that we promise 42 00:01:30,061 --> 00:01:31,227 to give everything here a good home. 43 00:01:31,311 --> 00:01:32,390 You're doing usa favor. 44 00:01:32,475 --> 00:01:33,914 Victoria's almost four. 45 00:01:33,999 --> 00:01:35,918 You know, it's about time we move on to the next phase. 46 00:01:36,002 --> 00:01:37,364 - What do you mean? - Well, we have this joke 47 00:01:37,448 --> 00:01:38,453 that we have lived through 48 00:01:38,537 --> 00:01:39,933 different phases over the years. 49 00:01:40,008 --> 00:01:41,926 First, it was the "Just the two of us" phase. 50 00:01:42,010 --> 00:01:43,570 Then it was, "We've got one kid. 51 00:01:43,655 --> 00:01:45,523 I think that's all we can handle" phase. 52 00:01:45,608 --> 00:01:47,907 Our "Just the two of us" phase was pretty great. 53 00:01:47,992 --> 00:01:49,312 You ready to shake that up? 54 00:01:49,397 --> 00:01:50,718 I am more than ready. 55 00:01:50,887 --> 00:01:53,172 Oh, you better be, because pretty soon, 56 00:01:53,257 --> 00:01:55,069 it turns into the "Now, we have four kids 57 00:01:55,153 --> 00:01:56,636 "and we couldn't believe that we thought 58 00:01:56,720 --> 00:01:58,110 one was too much to handle" phase.Yeah. 59 00:01:58,194 --> 00:02:00,080 Hmm. You know what? I think we'll leave that phase 60 00:02:00,164 --> 00:02:01,511 to you and Annie 'cause I really don't see 61 00:02:01,595 --> 00:02:03,166 - four little rug rats running around here. - Uh-uh. 62 00:02:04,598 --> 00:02:06,398 Victoria used to love stuffies, 63 00:02:06,605 --> 00:02:09,515 but by the time this one came home, she was onto dolls. 64 00:02:09,690 --> 00:02:11,210 Next, it'll be boys. 65 00:02:11,387 --> 00:02:12,913 Ooh. Which phase is that? 66 00:02:12,998 --> 00:02:14,698 That is the "Lord, help me" phase. 67 00:02:15,983 --> 00:02:18,594 Oh, sorry, guys. Excuse me for a second. 68 00:02:20,614 --> 00:02:21,530 Yo, Rios. What's up? 69 00:02:21,614 --> 00:02:22,570 Yo, Hondo. 70 00:02:22,655 --> 00:02:24,272 Yeah, I couldn't help it. Had to call right away. 71 00:02:24,356 --> 00:02:26,094 I think we got him. We may have found 72 00:02:26,179 --> 00:02:27,634 what we need to put Saint away for good. 73 00:02:27,718 --> 00:02:29,242 What? You serious? What'd you find? 74 00:02:29,350 --> 00:02:31,541 Picked up a laptop on a raid of one of Saint's pill mills 75 00:02:31,625 --> 00:02:33,297 last night. Guys at Cyber Division 76 00:02:33,382 --> 00:02:35,523 say it's encrypted like nothing they've ever seen. 77 00:02:35,608 --> 00:02:37,140 And if that thing has that much security... 78 00:02:37,224 --> 00:02:38,968 Got to be a gold mine, yeah. Problem is, 79 00:02:39,053 --> 00:02:41,158 we're locked out of it until this raid. 80 00:02:41,243 --> 00:02:43,344 - You found the key? - Don't get your hopes up. 81 00:02:43,429 --> 00:02:44,989 Still got to see what's on the laptop first, 82 00:02:45,073 --> 00:02:47,617 but my gut is telling me it's what we've been searching for. 83 00:02:47,727 --> 00:02:48,993 I'll keep you posted. 84 00:02:49,077 --> 00:02:50,937 Hey, Rios, thanks, man. 85 00:02:51,265 --> 00:02:53,650 You stepped up and walked this path because I asked you to. 86 00:02:53,734 --> 00:02:55,486 - I owe you. - Yeah, let's save the mushy stuff 87 00:02:55,570 --> 00:02:57,258 for when we have Saint in cuffs, okay? 88 00:02:57,343 --> 00:02:58,789 I'm so looking forward to that. 89 00:02:58,874 --> 00:02:59,992 Thanks, brother. 90 00:03:00,077 --> 00:03:01,340 All right, peace. 91 00:03:05,555 --> 00:03:06,951 Good news? 92 00:03:07,036 --> 00:03:09,321 Rios just hit up another one of Saint's stash houses, and 93 00:03:09,406 --> 00:03:11,977 he thinks that he finally has enough evidence to put him away. 94 00:03:12,062 --> 00:03:13,525 - Well, that's huge. - We're not there yet. 95 00:03:13,609 --> 00:03:16,571 We got to confirm it, but, yeah, this feels really good. 96 00:03:16,656 --> 00:03:17,664 Well, we should go. 97 00:03:17,749 --> 00:03:19,546 Then I'll save my congratulations for later. 98 00:03:19,631 --> 00:03:22,407 Can't wait. Mmm. See you tonight. 99 00:03:22,492 --> 00:03:23,445 Okay.Bye. 100 00:03:23,530 --> 00:03:25,883 Deacon, please thank Annie for all this. 101 00:03:25,968 --> 00:03:27,015 I will. 102 00:03:27,100 --> 00:03:28,232 Bye. 103 00:03:34,000 --> 00:03:35,054 Hey. 104 00:03:35,253 --> 00:03:36,388 Here you go. 105 00:03:36,473 --> 00:03:37,968 - Thank you. - No problem. 106 00:03:40,126 --> 00:03:41,579 Charlie, what the hell is this? 107 00:03:41,664 --> 00:03:43,438 Celery, kale, spinach and apple. 108 00:03:43,523 --> 00:03:45,119 Mom told you to watch your caffeine intake, 109 00:03:45,203 --> 00:03:46,343 so I got you a healthy juice. 110 00:03:46,428 --> 00:03:48,430 You're killing me, mijo, okay? 111 00:03:48,801 --> 00:03:50,801 ...you posted. 112 00:03:51,532 --> 00:03:54,445 - You're kiKale. - okay? 113 00:04:01,410 --> 00:04:02,852 ♪ Who is it that'll give me the answer to ♪ 114 00:04:02,936 --> 00:04:04,540 ♪ They can't touch like MC Hammer moves ♪ 115 00:04:04,625 --> 00:04:06,297 ♪ I can tell you ain't never been in a bar fight ♪ 116 00:04:06,381 --> 00:04:07,977 ♪ I be calling my shots like I'm playing pool ♪ 117 00:04:08,061 --> 00:04:09,758 ♪ You're looking for the formula and some meal ♪ 118 00:04:09,842 --> 00:04:11,461 ♪ Poor baby, you're gonna surely miss a meal ♪ 119 00:04:11,545 --> 00:04:13,093 ♪ While I'm at it, also, you put the money ♪ 120 00:04:13,177 --> 00:04:14,749 ♪ In an envelope, you know who to hand it to ♪ 121 00:04:14,833 --> 00:04:16,123 ♪ Double check the price, huh 122 00:04:16,286 --> 00:04:17,890 Over earbuds... ♪ Don't need your advice, huh 123 00:04:17,974 --> 00:04:19,654 ♪ If you're gonna talk to me 124 00:04:19,746 --> 00:04:21,804 ♪ Then just talk to me nice, huh... ♪ 125 00:04:21,996 --> 00:04:23,914 - How you doing? - Fine. 126 00:04:23,998 --> 00:04:26,592 You know, I spent a lot of time in this room 127 00:04:26,677 --> 00:04:28,420 when I first got to SWAT. 128 00:04:28,505 --> 00:04:30,014 It's almost a rite of passage. 129 00:04:30,099 --> 00:04:32,864 Is that why you suggested to Hondo I get armory duty? 130 00:04:32,949 --> 00:04:34,146 Nostalgia? 131 00:04:34,231 --> 00:04:36,973 You got armory duty 'cause you were reckless in the field. 132 00:04:37,324 --> 00:04:38,850 Now, I know you trust your gut, 133 00:04:39,005 --> 00:04:41,154 but you can't keep going off on your own. 134 00:04:41,239 --> 00:04:42,984 There's a reason we move in twos. 135 00:04:43,068 --> 00:04:44,631 Your partner's not just watching your back. 136 00:04:44,715 --> 00:04:45,544 You're watching theirs. 137 00:04:45,629 --> 00:04:47,716 I get it. You could've just said that. 138 00:04:48,027 --> 00:04:49,615 You didn't have to get Hondo to sideline me. 139 00:04:49,699 --> 00:04:51,208 You want me to lay off? 140 00:04:51,293 --> 00:04:52,899 Stop reverting back to the lone wolf stuff. 141 00:04:52,983 --> 00:04:54,553 I didn't ask you to be my mentor, 142 00:04:54,638 --> 00:04:56,247 or whatever it is you think you're doing. 143 00:04:58,015 --> 00:04:59,454 Can I get back to it? 144 00:04:59,539 --> 00:05:01,708 These HKs aren't gonna clean themselves. 145 00:05:15,231 --> 00:05:17,323 I mean, you look at his production from last season, 146 00:05:17,407 --> 00:05:19,543 his numbers are obviously down. Does that worry you at all? 147 00:05:19,627 --> 00:05:21,284 I mean, not particularly. 148 00:05:21,368 --> 00:05:23,286 Look, let me rephrase it. 149 00:05:23,370 --> 00:05:27,855 Is Bailey seeing a lot more double team this year? Yeah. 150 00:05:59,362 --> 00:06:00,842 Move! Move! 151 00:06:03,845 --> 00:06:05,110 This is Detective Alex Rios. 152 00:06:05,194 --> 00:06:07,852 I'm at the corner of West 60th and South Hoover. 153 00:06:07,936 --> 00:06:11,635 Code 30. Officer in need of assistance! 154 00:06:14,334 --> 00:06:18,079 Hey, you notice anything funny about the commander today? 155 00:06:18,163 --> 00:06:20,473 Funny? Hicks is a lot of things, I don't know about funny. 156 00:06:20,557 --> 00:06:22,519 No, I mean, like, weird. 157 00:06:22,603 --> 00:06:23,955 He was on the bike in the gym this morning. 158 00:06:24,039 --> 00:06:25,783 And? Hicks hates the stationary bike. 159 00:06:25,867 --> 00:06:27,785 He says it's the perfect metaphor 160 00:06:27,869 --> 00:06:29,395 for going nowhere in life. 161 00:06:29,479 --> 00:06:31,873 I'm telling you, man, something's off. 162 00:06:33,091 --> 00:06:34,966 Hey. Morning, Commander. 163 00:06:35,050 --> 00:06:36,141 Tan. Luca. 164 00:06:36,225 --> 00:06:39,010 Hey, sir. 165 00:06:42,231 --> 00:06:45,539 At ease, boys. 166 00:06:46,409 --> 00:06:49,107 Was that a kombucha? I told you. Weird. 167 00:06:52,067 --> 00:06:54,246 Kale salad? 168 00:06:54,330 --> 00:06:56,160 I don't think I've ever seen Hicks eat a vegetable. 169 00:06:56,244 --> 00:06:57,467 Not unless it was surrounded 170 00:06:57,551 --> 00:06:58,816 by meat and smashed on a hoagie roll. 171 00:06:58,900 --> 00:07:00,165 Maybe he's on some sort of health kick. 172 00:07:00,249 --> 00:07:02,602 That's a good thing, right? I don't know. 173 00:07:02,686 --> 00:07:05,649 My dad went on a health kick when he was Hicks's age 174 00:07:05,733 --> 00:07:08,347 on the doctor's orders after he had a mild heart attack. 175 00:07:08,431 --> 00:07:10,044 Hey. 176 00:07:10,128 --> 00:07:13,657 Hondo called. Detective Rios radioed a Code 30. 177 00:07:13,741 --> 00:07:15,398 He was attacked in his car. Now he's gone. 178 00:07:15,482 --> 00:07:16,747 Hondo and Deacon are on their way there. 179 00:07:16,831 --> 00:07:18,357 Said we should do what we can from here. 180 00:07:18,441 --> 00:07:20,761 Okay, let's get some leads for them for when they get back. 181 00:07:31,889 --> 00:07:34,852 All right. Thank you. 182 00:07:34,936 --> 00:07:37,115 Detectives canvassed the block. 183 00:07:37,199 --> 00:07:39,117 These guys weren't discrete. 184 00:07:39,201 --> 00:07:40,945 Witnesses saw two masked men armed with assault rifles 185 00:07:41,029 --> 00:07:44,208 yank Rios from his car, threw him in the back of a Jeep. 186 00:07:44,292 --> 00:07:47,081 He was blindsided. Rios didn't stand a chance. 187 00:07:47,165 --> 00:07:50,778 He was targeted. Yeah, looks like it. 188 00:07:51,605 --> 00:07:52,870 I sent him down this road, Deacon. 189 00:07:52,954 --> 00:07:55,046 Hey, Hondo, this isn't on you. 190 00:07:55,130 --> 00:07:56,526 I talked Rios into going after Saint. 191 00:07:56,610 --> 00:07:58,136 It's no coincidence that Rios was real close 192 00:07:58,220 --> 00:07:59,355 to putting Saint away. 193 00:07:59,439 --> 00:08:00,878 Now he gets ambushed? All right, let's... 194 00:08:00,962 --> 00:08:02,445 let's not jump to conclusions. 195 00:08:02,529 --> 00:08:04,229 There's only one possible conclusion. 196 00:08:04,313 --> 00:08:06,924 Saint kidnapped Rios. 197 00:08:07,751 --> 00:08:10,537 And you best believe I'm gonna get him back. 198 00:08:48,808 --> 00:08:50,726 This mean I'm out of the doghouse? 199 00:08:50,811 --> 00:08:53,121 For now. This is an all-hands situation. 200 00:08:53,206 --> 00:08:55,613 One of our own is abducted in broad daylight. 201 00:08:55,756 --> 00:08:57,394 Somebody must have seen something. 202 00:08:57,479 --> 00:08:59,398 Well, the traffic cam gave us plates from the Jeep 203 00:08:59,482 --> 00:09:01,496 that sideswiped Rios, but it was a dead end. 204 00:09:01,581 --> 00:09:03,686 It was reported stolen from a parking lot this morning. 205 00:09:03,770 --> 00:09:05,427 No cameras at the lots, so no help there. 206 00:09:05,565 --> 00:09:07,566 - Any progress on our perps? - No, sir. 207 00:09:07,651 --> 00:09:10,191 They were masked and moved too fast to get a good description. 208 00:09:10,276 --> 00:09:12,771 Average height, average build, nothing concrete. 209 00:09:12,856 --> 00:09:14,600 Why take Rios now? 210 00:09:14,701 --> 00:09:16,490 Well, Rios has been hitting Saint's pill mills 211 00:09:16,574 --> 00:09:18,318 and stash houses pretty hard recently. 212 00:09:18,403 --> 00:09:19,998 One last night and one this morning. 213 00:09:20,083 --> 00:09:22,524 Unlikely it's just revenge, or we would have found a body 214 00:09:22,609 --> 00:09:24,091 instead of just a banged-up car. 215 00:09:24,175 --> 00:09:28,730 Well, the big get from last night's raid was a laptop. 216 00:09:28,815 --> 00:09:31,124 Rios seems to think that this is the holy grail, 217 00:09:31,269 --> 00:09:32,709 some kind of digital locker 218 00:09:32,793 --> 00:09:34,537 where Saint keeps all his dirty laundry. 219 00:09:34,621 --> 00:09:36,316 I tracked the laptop to Cyber Division. 220 00:09:36,401 --> 00:09:37,796 Anything in it we can use? 221 00:09:37,881 --> 00:09:39,669 Cyber's been trying to crack it all night. 222 00:09:39,808 --> 00:09:41,058 It's highly encrypted. 223 00:09:41,143 --> 00:09:43,160 Sounds like maybe Rios is right about what's on it. 224 00:09:43,245 --> 00:09:44,911 All right, both of you head down to Cyber 225 00:09:44,996 --> 00:09:47,121 and see what you can glean from the techs. 226 00:09:51,159 --> 00:09:54,687 Hey, Commander, the R-100 detail is bringing 227 00:09:54,771 --> 00:09:56,973 Rios' wife, Maria, into HQ for protection. 228 00:09:57,058 --> 00:09:58,496 Their son, Charlie, is on patrol. 229 00:09:58,581 --> 00:10:00,563 We radioed him and he should be back soon. 230 00:10:00,647 --> 00:10:02,478 My God, the wife must be a wreck. 231 00:10:02,816 --> 00:10:04,543 Yeah. Oh, I-I got to take this. 232 00:10:04,688 --> 00:10:05,953 Hey, Doc. 233 00:10:06,584 --> 00:10:08,043 Yeah? 234 00:10:08,803 --> 00:10:10,615 Oh, wow. I didn't expect it 235 00:10:10,700 --> 00:10:12,226 to get scheduled that soon. 236 00:10:12,465 --> 00:10:15,457 All right, I guess it gives me less time to get nervous. 237 00:10:15,911 --> 00:10:17,611 Okay. Well, all right. 238 00:10:17,712 --> 00:10:19,708 - Thank you. - You hear that? 239 00:10:19,793 --> 00:10:21,389 Hicks has something scheduled with a doctor. 240 00:10:21,473 --> 00:10:23,977 Should we say something to him, let him know we're here for him? 241 00:10:24,061 --> 00:10:26,270 I don't know. Hicks is a pretty private guy. 242 00:10:26,355 --> 00:10:27,919 If he wanted us to know, he would have told us. 243 00:10:28,003 --> 00:10:30,139 Yeah, but whatever it is, there's no reason 244 00:10:30,224 --> 00:10:32,144 for him to be going through it alone 245 00:10:32,229 --> 00:10:33,973 when so many people care. 246 00:10:34,058 --> 00:10:35,965 If the commander needs us, he'll let us know. 247 00:10:36,050 --> 00:10:37,683 I say we give him his space for now. 248 00:10:38,332 --> 00:10:39,738 I hope you're right. 249 00:10:47,314 --> 00:10:48,543 You see, Ellis, 250 00:10:48,628 --> 00:10:51,941 the trick is to play the opening like a book 251 00:10:52,033 --> 00:10:54,174 the middle game You see like a magician, 252 00:10:54,259 --> 00:10:56,012 and the end game like a machine. 253 00:10:56,096 --> 00:10:57,451 Check! 254 00:10:57,581 --> 00:11:00,260 You think very highly of yourself, don't you, Hank? An, 255 00:11:00,767 --> 00:11:02,098 But I... 256 00:11:02,389 --> 00:11:03,832 Mate. 257 00:11:06,974 --> 00:11:09,621 Sergeant Harrelson. Here for a game? 258 00:11:09,706 --> 00:11:11,472 You know exactly why I'm here. 259 00:11:11,557 --> 00:11:13,769 That's probably why you stepped up your security. 260 00:11:13,862 --> 00:11:16,347 This is my executive assistant, 261 00:11:16,517 --> 00:11:18,683 Lucius. I'm surprised you two haven't met yet. 262 00:11:18,768 --> 00:11:20,556 A police officer was abducted this morning. 263 00:11:20,725 --> 00:11:22,599 I'm truly sorry to hear that. 264 00:11:22,883 --> 00:11:24,249 What can I do to help? 265 00:11:24,341 --> 00:11:26,520 - If you give me a name, I... - You know his name, 266 00:11:26,627 --> 00:11:29,280 and that he was real close to shutting down your operation. 267 00:11:29,365 --> 00:11:32,793 My operation? I run a successful business 268 00:11:32,878 --> 00:11:33,612 that gives back 269 00:11:33,696 --> 00:11:34,987 to the community at every turn. 270 00:11:35,072 --> 00:11:37,006 - Who would want to shut that down? - That's just a cover. 271 00:11:37,090 --> 00:11:39,160 Rios found proof, so you kidnapped him. 272 00:11:39,245 --> 00:11:40,880 Now, where is he?! 273 00:11:41,081 --> 00:11:43,142 I've been here 274 00:11:43,227 --> 00:11:45,847 with Councilman Wright playing chess all morning. 275 00:11:45,932 --> 00:11:48,061 I appreciate that you have a job to do, 276 00:11:48,277 --> 00:11:51,106 but you're barking up the wrong tree. 277 00:11:51,843 --> 00:11:53,541 Cut the act, Saint! 278 00:11:55,354 --> 00:11:57,402 Where is Detective Rios? 279 00:12:00,388 --> 00:12:03,304 Hondo, let's go. 280 00:12:05,129 --> 00:12:07,914 Come on. This isn't accomplishing anything. 281 00:12:13,948 --> 00:12:15,785 - Anything useful? - Maybe. 282 00:12:15,869 --> 00:12:17,765 I've been going through the evidence logs from last night 283 00:12:17,849 --> 00:12:20,041 and this morning's raids, and I just found this. 284 00:12:20,143 --> 00:12:22,443 This thumb drive was photographed 285 00:12:22,527 --> 00:12:24,445 and logged in at the stash house this morning, 286 00:12:24,529 --> 00:12:26,099 but it never made it to the evidence locker. 287 00:12:26,183 --> 00:12:28,614 Okay, Forensics didn't find it in the debris at the crash site 288 00:12:28,698 --> 00:12:30,060 or in Rios' car. 289 00:12:30,144 --> 00:12:31,496 I don't know how it fits, 290 00:12:31,580 --> 00:12:32,976 but it could be another piece of the puzzle. 291 00:12:33,060 --> 00:12:35,160 All right, I'll send a team to double check the car. 292 00:12:35,245 --> 00:12:36,806 Street and Powell are headed over to Cyber now. 293 00:12:36,890 --> 00:12:38,730 Give them the heads up to ask about this drive. 294 00:12:38,814 --> 00:12:40,111 Yes, sir. Uh, Commander, wait. 295 00:12:41,995 --> 00:12:44,814 If there's ever anything that you need to talk about, 296 00:12:44,898 --> 00:12:46,685 I just want you to know I'm here. 297 00:12:47,198 --> 00:12:49,557 All right, well, that's good to know, Luca. 298 00:12:49,641 --> 00:12:52,343 I'll-I'll keep that in mind. I mean it, sir. 299 00:12:52,427 --> 00:12:54,734 Anything. All right. 300 00:12:55,890 --> 00:12:58,069 I-I'm sorry, Luca. Excuse me. 301 00:12:58,154 --> 00:12:59,768 Hey, Hondo, hold up. 302 00:13:00,000 --> 00:13:01,961 I just got a call from the deputy mayor's office. 303 00:13:02,045 --> 00:13:04,311 Did you threaten Hank St. John in the park? 304 00:13:04,395 --> 00:13:06,009 No, sir. I was chasing a lead. 305 00:13:06,093 --> 00:13:08,185 Well, it didn't look that way to City Councilman Ellis Wright, 306 00:13:08,269 --> 00:13:09,534 and he's got strong ties both 307 00:13:09,618 --> 00:13:10,840 with the deputy mayor and the I.G. 308 00:13:10,924 --> 00:13:13,103 Sir, you're gonna slap my wrist? 309 00:13:13,187 --> 00:13:14,675 Now? With Rios out there? 310 00:13:14,760 --> 00:13:17,152 I'm on your side here. We all want Rios 311 00:13:17,237 --> 00:13:18,761 to be brought home safely, all right? 312 00:13:18,845 --> 00:13:21,300 I'm just reminding you to be smart about this. 313 00:13:21,628 --> 00:13:23,708 You keep going after Saint without any proof, then... 314 00:13:23,792 --> 00:13:25,898 Then what? He'll kill Rios? 315 00:13:26,259 --> 00:13:27,638 Sir, he's gonna do that anyway 316 00:13:27,723 --> 00:13:30,167 as soon as he gets what he wants.Uh... 317 00:13:30,378 --> 00:13:31,817 Mrs. Rios. 318 00:13:31,901 --> 00:13:33,514 What? 319 00:13:33,862 --> 00:13:35,081 I'm Commander Hicks. 320 00:13:35,909 --> 00:13:37,003 I'm so sorry. 321 00:13:37,088 --> 00:13:38,223 If you come with me, I'll... 322 00:13:38,308 --> 00:13:40,139 I'll explain to you what's going on. 323 00:13:40,224 --> 00:13:42,444 Okay? Come on. Come with me. 324 00:13:56,770 --> 00:13:59,714 We called earlier. GND brought in a laptop last night. 325 00:13:59,799 --> 00:14:01,804 It was seized in a drug raid. Yeah. 326 00:14:01,888 --> 00:14:03,370 You must be from 20-Squad. 327 00:14:03,454 --> 00:14:05,546 I was the one who processed it when it came in. 328 00:14:05,630 --> 00:14:07,018 Pretty heavy security mods. 329 00:14:07,103 --> 00:14:08,792 Air-gapped. No wireless connection. 330 00:14:08,877 --> 00:14:10,812 Could only see metadata, but it's huge. 331 00:14:10,897 --> 00:14:12,989 14 terabytes, all highly encrypted. 332 00:14:13,073 --> 00:14:14,730 You still haven't been able to figure out what's on it? 333 00:14:14,814 --> 00:14:16,192 If coffee and will power were enough, 334 00:14:16,276 --> 00:14:17,428 I would have cracked it hours ago. 335 00:14:17,512 --> 00:14:18,821 But we could throw every 336 00:14:18,905 --> 00:14:21,388 decryption algorithm the LAPD has at it, 337 00:14:21,472 --> 00:14:22,472 and still probably not get in. 338 00:14:22,556 --> 00:14:24,169 It requires a specific key. 339 00:14:24,254 --> 00:14:26,346 Probably stored on a flash drive. 340 00:14:26,695 --> 00:14:29,276 Something... like this? 341 00:14:29,361 --> 00:14:31,863 Exactly. Wish I'd known you had it. 342 00:14:31,948 --> 00:14:33,489 Might've actually gotten some sleep last night. 343 00:14:33,573 --> 00:14:35,620 Must be what Rios called Hondo about this morning. 344 00:14:36,024 --> 00:14:37,246 Wait. Detective Rios? 345 00:14:37,331 --> 00:14:38,620 He called a couple hours ago, 346 00:14:38,705 --> 00:14:41,403 said he was on his way over. Never showed. 347 00:14:42,406 --> 00:14:43,715 Rios must have been bringing 348 00:14:43,799 --> 00:14:45,630 the flash drive here himself, 349 00:14:45,714 --> 00:14:47,153 only he got ambushed on the way. 350 00:14:47,237 --> 00:14:48,891 Oh, my God. 351 00:14:49,717 --> 00:14:52,342 That flash drive is only half the equation. 352 00:14:52,772 --> 00:14:54,421 The laptop is here. 353 00:14:54,753 --> 00:14:57,672 We need to move the laptop to SWAT HQ for safekeeping now. 354 00:14:57,757 --> 00:15:00,284 As long as you sign it out to maintain chain of custody. 355 00:15:00,369 --> 00:15:02,026 Just let me... 356 00:15:02,538 --> 00:15:04,172 Wait. This can't be right. 357 00:15:04,257 --> 00:15:05,655 It was checked out a minute ago. 358 00:15:05,780 --> 00:15:06,725 Which way? 359 00:15:06,810 --> 00:15:08,116 Evidence room is down there. 360 00:15:12,129 --> 00:15:14,072 Hey, someone just checked out a laptop? 361 00:15:14,157 --> 00:15:15,090 Uh, yeah. 362 00:15:15,175 --> 00:15:16,788 He's right there. Hey! 363 00:15:16,873 --> 00:15:18,353 Stop right there! 364 00:15:30,585 --> 00:15:31,668 Do not move! 365 00:15:31,753 --> 00:15:33,208 - Hands where we can see 'em! - Hands up! 366 00:15:33,292 --> 00:15:34,993 - You don't understand. I'll cover. - Right now! 367 00:15:35,077 --> 00:15:36,270 I got to get this laptop out of here. 368 00:15:36,354 --> 00:15:37,841 Hands behind your back. Up against the vehicle. 369 00:15:37,925 --> 00:15:39,418 Now! They're gonna kill him. 370 00:15:39,503 --> 00:15:41,535 There's no time. They're going to kill my dad 371 00:15:41,620 --> 00:15:42,512 if you don't let me go! 372 00:15:42,597 --> 00:15:43,902 Charlie Rios? 373 00:15:45,751 --> 00:15:47,168 What the hell's going on? 374 00:15:52,906 --> 00:15:54,597 Your pig father took a computer 375 00:15:54,682 --> 00:15:55,777 that doesn't belong to him. 376 00:15:56,057 --> 00:15:57,464 You're going to get it back. 377 00:15:57,558 --> 00:15:59,380 Your daddy's life depends on it. 378 00:16:00,987 --> 00:16:02,905 We found this on Charlie's phone. 379 00:16:03,215 --> 00:16:05,355 They sent that to Rios' son, Charlie? 380 00:16:05,730 --> 00:16:07,691 Poor kid was just trying to save his dad. 381 00:16:07,776 --> 00:16:09,651 A laptop for his father's life. 382 00:16:09,735 --> 00:16:12,330 Charlie could barely hold it together. I feel for him. 383 00:16:14,887 --> 00:16:16,588 Oh, geez. 384 00:16:16,673 --> 00:16:18,783 Tell me we got something to go on. 385 00:16:19,095 --> 00:16:21,479 We tried to track the phone used to contact Charlie Rios, 386 00:16:21,564 --> 00:16:23,432 but it's a burner. Signal's gone dead. 387 00:16:23,517 --> 00:16:25,533 Charlie had no idea where the flash drive might be. 388 00:16:25,658 --> 00:16:27,364 Last time he saw it was at the raid this morning. 389 00:16:27,448 --> 00:16:30,062 - So we're back to square one? - Maybe not. 390 00:16:30,200 --> 00:16:32,551 Play it again just from the end. 391 00:16:33,672 --> 00:16:36,199 Freeze. Zoom in on that box. 392 00:16:36,509 --> 00:16:38,636 Now sharpen it. 393 00:16:39,282 --> 00:16:40,759 So what am I looking at? 394 00:16:40,844 --> 00:16:42,371 I know that logo. 395 00:16:42,720 --> 00:16:44,857 That's Raymont Harris' company. 396 00:16:46,403 --> 00:16:47,885 Does this mean I'm officially 397 00:16:47,970 --> 00:16:49,205 out of the armory now? 398 00:16:49,290 --> 00:16:51,861 - Sorry. You got to do the full assignment. - Come on. 399 00:16:51,946 --> 00:16:54,281 Rios and the laptop would be long gone if not for me. 400 00:16:54,475 --> 00:16:57,119 You want a pat on the back? Fine. Nice work. 401 00:16:57,244 --> 00:16:58,744 You're still on armory duty. 402 00:16:59,181 --> 00:17:00,814 What's in this for you? 403 00:17:01,232 --> 00:17:02,541 What do you mean? 404 00:17:02,626 --> 00:17:04,331 All the check-ins, the hovering, 405 00:17:04,416 --> 00:17:06,440 the getting me armory duty. Why are you doing this? 406 00:17:06,525 --> 00:17:11,362 Because I almost blew my shot with SWAT once, and I would like 407 00:17:11,447 --> 00:17:12,409 to see you stick around. 408 00:17:12,493 --> 00:17:15,540 - You're a good cop. - Exactly. 409 00:17:16,819 --> 00:17:19,728 I am a good cop, which is why 410 00:17:19,813 --> 00:17:21,077 I don't need a mentor. 411 00:17:21,162 --> 00:17:22,993 I don't need you to hold my hand. 412 00:17:23,111 --> 00:17:24,507 I can make it on my own. 413 00:17:24,592 --> 00:17:25,857 Yeah, but that's the point, Powell. 414 00:17:25,941 --> 00:17:28,159 You don't have to do this on your own. 415 00:17:29,037 --> 00:17:31,869 I appreciate the sentiment, 416 00:17:32,237 --> 00:17:34,441 but you got to give me space. 417 00:17:34,526 --> 00:17:36,789 Please. 418 00:17:40,010 --> 00:17:42,282 Raymont? 419 00:17:42,523 --> 00:17:44,180 Why aren't you picking up your phone? 420 00:17:44,264 --> 00:17:45,816 My bad. Been running around. 421 00:17:45,901 --> 00:17:47,206 Company's growing. 422 00:17:47,291 --> 00:17:48,880 Check out the new van. 423 00:17:48,964 --> 00:17:50,099 We need to talk. 424 00:17:50,401 --> 00:17:52,229 Why? What's going on? It's about Saint. 425 00:17:52,729 --> 00:17:53,980 We've been through this, Hondo. 426 00:17:54,065 --> 00:17:55,082 Everything he's done 427 00:17:55,167 --> 00:17:56,954 for Freshness on Wheels has been above board. 428 00:17:57,038 --> 00:17:59,000 Everything you know of, Raymont. 429 00:17:59,084 --> 00:18:00,915 I believe he's using one of your warehouses 430 00:18:00,999 --> 00:18:03,205 to hide a detective that he kidnapped. 431 00:18:03,290 --> 00:18:04,860 Saint? Kidnap a cop? 432 00:18:04,945 --> 00:18:07,183 Look, I know how that sounds to you. 433 00:18:07,268 --> 00:18:10,525 His investment got my business off the ground. Now I'm soaring. 434 00:18:10,617 --> 00:18:12,604 So, yeah, it sounds crazy to me. 435 00:18:12,798 --> 00:18:14,533 My girl Nichelle helped you incorporate 436 00:18:14,618 --> 00:18:15,933 that symbol into your branding, right? 437 00:18:16,017 --> 00:18:18,758 The Sankofa. It represents the idea 438 00:18:18,843 --> 00:18:19,918 that no one is left behind. 439 00:18:20,002 --> 00:18:21,099 Okay, look at that. 440 00:18:21,345 --> 00:18:22,654 This is from a ransom video. 441 00:18:22,739 --> 00:18:24,352 That's your symbol right there. 442 00:18:24,437 --> 00:18:26,573 And that? That's Detective Rios right now. 443 00:18:26,781 --> 00:18:28,873 This is real, kid. He's been helping me 444 00:18:29,027 --> 00:18:30,509 take down Saint's criminal empire. 445 00:18:30,593 --> 00:18:32,250 Rios is a good cop, and if I'm right, 446 00:18:32,334 --> 00:18:34,075 he doesn't have a lot of time left. 447 00:18:37,905 --> 00:18:39,901 We just bought a new warehouse. 448 00:18:39,986 --> 00:18:41,085 It's being renovated, but 449 00:18:41,169 --> 00:18:43,958 this morning, Saint's guy called and gave the crew the day off. 450 00:18:44,135 --> 00:18:46,244 I need you to give me that location. 451 00:19:00,891 --> 00:19:02,635 Luca, Tan, you're with me on the one side. 452 00:19:02,720 --> 00:19:05,201 Street and Powell, you take the three. 453 00:19:07,752 --> 00:19:09,784 Hondo says this is the warehouse from the video. 454 00:19:09,868 --> 00:19:12,483 Be on the lookout for two gunmen, maybe more. 455 00:19:13,158 --> 00:19:14,727 Tan give me eyes inside. 456 00:19:14,986 --> 00:19:16,512 Be on the lookout for Rios. 457 00:19:16,596 --> 00:19:19,033 Don't want him getting caught in the crossfire. 458 00:19:20,612 --> 00:19:24,053 I'm not getting any heat signatures. 459 00:19:24,138 --> 00:19:25,577 This place stores food, right? 460 00:19:25,730 --> 00:19:27,547 Industrial AC might be throwing off the thermal imaging. 461 00:19:27,631 --> 00:19:30,003 30-David. Nothing on the thermal image. 462 00:19:30,088 --> 00:19:32,526 We're gonna breach the one side, go shallow to deep. 463 00:19:32,611 --> 00:19:33,921 Roger, 30-David. 464 00:19:34,005 --> 00:19:35,604 We'll watch the three side for rabbits. 465 00:19:35,689 --> 00:19:38,270 Reinforced steal door. Heavy duty. 466 00:19:44,837 --> 00:19:47,840 Breach in three, two, one. 467 00:19:53,589 --> 00:19:55,591 LAPD SWAT! 468 00:19:56,679 --> 00:19:58,943 Hallway clear. 469 00:19:59,930 --> 00:20:01,299 I got middle. 470 00:20:01,384 --> 00:20:03,302 Tan go left, Luca take right. 471 00:20:03,686 --> 00:20:05,123 Head on a swivel. 472 00:20:09,440 --> 00:20:11,175 Warehouse is empty. 473 00:20:11,259 --> 00:20:12,768 Street, Powell, 474 00:20:12,853 --> 00:20:13,572 anything? 475 00:20:13,657 --> 00:20:15,703 Nothing back here, either. Making entry. 476 00:20:32,963 --> 00:20:34,589 This doesn't make any sense. 477 00:20:34,674 --> 00:20:36,981 There's nobody here. 478 00:20:45,310 --> 00:20:47,760 25-David. I got something over here. 479 00:20:48,924 --> 00:20:51,365 This is where Rios was hanging in the video. 480 00:20:51,996 --> 00:20:53,914 Fresh blood. 481 00:20:54,182 --> 00:20:56,130 Still hasn't dried. 482 00:21:01,471 --> 00:21:03,361 Looks like he was water boarded. 483 00:21:03,775 --> 00:21:06,230 Still wet. Couldn't have been sitting here long. 484 00:21:06,315 --> 00:21:07,837 We must've just missed them. 485 00:21:08,664 --> 00:21:11,235 - Saint knew we were coming. - No way. 486 00:21:11,381 --> 00:21:13,557 How could he have known? 487 00:21:14,888 --> 00:21:16,672 Someone tipped him off. 488 00:21:20,619 --> 00:21:23,065 You're not doing yourself any favors by not talking to me. 489 00:21:23,150 --> 00:21:25,684 You're the only one who could've warned Saint. 490 00:21:25,768 --> 00:21:28,658 If we don't find Detective Rios in time to save him, 491 00:21:28,743 --> 00:21:30,338 you can be charged as an accessory. 492 00:21:30,423 --> 00:21:32,197 I know what you think of cops, 493 00:21:32,282 --> 00:21:34,877 but Hondo's a good one. Saved my life. 494 00:21:35,168 --> 00:21:37,018 You can trust him. 495 00:21:37,519 --> 00:21:39,440 Phoebe, tell me what you know. 496 00:21:39,843 --> 00:21:41,932 Please. 497 00:21:42,262 --> 00:21:44,924 My brother Marcus is Saint's driver. 498 00:21:45,783 --> 00:21:48,463 When I heard you talking about raiding the warehouse, 499 00:21:48,548 --> 00:21:51,205 I got scared that he might get hurt. 500 00:21:51,290 --> 00:21:53,687 So you called Marcus and warned him that we were coming? 501 00:21:54,697 --> 00:21:57,064 Is he involved with Saint's criminal activity? 502 00:21:57,148 --> 00:21:58,330 No. 503 00:21:58,415 --> 00:22:00,924 All he does is take him to meetings and wait in the car. 504 00:22:01,346 --> 00:22:04,260 Your brother might be in real danger, Phoebe. 505 00:22:04,345 --> 00:22:07,518 We both want the same thing... To get our people home safely. 506 00:22:08,214 --> 00:22:10,260 Help me. 507 00:22:14,985 --> 00:22:17,600 Hey, Deac, can I talk to you a minute? 508 00:22:17,685 --> 00:22:20,081 Yeah. I'm just running some gear out to Betty. What's up? 509 00:22:20,297 --> 00:22:22,541 Hondo put me in charge of getting Powell in line. 510 00:22:22,626 --> 00:22:24,260 How's that going? 511 00:22:24,361 --> 00:22:25,741 Not great. 512 00:22:26,046 --> 00:22:27,877 I'm just having trouble getting through to her. 513 00:22:27,961 --> 00:22:29,572 Well, what have you tried? 514 00:22:29,657 --> 00:22:31,880 Encouragement, self-deprecation, tough love. 515 00:22:31,965 --> 00:22:34,753 Everything you and Hondo used on me in the beginning. 516 00:22:34,909 --> 00:22:37,741 Well, that's your problem right there. She's not you. 517 00:22:37,826 --> 00:22:38,565 What do you mean? 518 00:22:38,650 --> 00:22:39,894 - I was just like her when I got here. - Look, 519 00:22:39,978 --> 00:22:42,529 I've got four kids. Each one of them has a different father. 520 00:22:43,411 --> 00:22:45,329 Okay. You lost me. 521 00:22:45,413 --> 00:22:48,748 Wh-What I mean is, each one of my kids is an individual. 522 00:22:48,833 --> 00:22:50,664 They respond to parenting differently, 523 00:22:50,749 --> 00:22:53,033 so I-I have to take a different approach with each one of 'em. 524 00:22:53,117 --> 00:22:54,686 The tough love that I use on Matthew 525 00:22:54,770 --> 00:22:56,036 would never work on Lila. 526 00:22:56,120 --> 00:22:57,602 Hmm. She's too smart for that. 527 00:22:57,686 --> 00:23:00,083 How did you figure out what works best for each kid? 528 00:23:00,167 --> 00:23:03,913 Simple. I-I just listened, I got to know 'em. 529 00:23:03,998 --> 00:23:05,987 How much do you actually know about Powell? 530 00:23:06,283 --> 00:23:09,829 Not a ton. I mean, she plays it pretty close, 531 00:23:09,937 --> 00:23:11,657 but she did tell me the reason 532 00:23:11,742 --> 00:23:13,642 that-that she doesn't trust protocol is 533 00:23:13,727 --> 00:23:15,235 'cause it got an old partner hurt. 534 00:23:15,391 --> 00:23:17,004 Okay, well, that's a start. 535 00:23:17,510 --> 00:23:19,428 How much does she know about you? 536 00:23:19,691 --> 00:23:21,579 Not much, I guess.Okay. 537 00:23:21,673 --> 00:23:23,892 You want Powell to open up, let her guard down, 538 00:23:24,235 --> 00:23:26,017 you got to let yours down first. 539 00:23:27,846 --> 00:23:29,602 Make sense? Yeah. Yeah, it does. 540 00:23:29,687 --> 00:23:31,188 Thanks. 541 00:23:36,258 --> 00:23:37,872 Yes. 542 00:23:38,206 --> 00:23:39,340 I'm here. 543 00:23:39,425 --> 00:23:41,169 Where are you? 544 00:23:41,254 --> 00:23:42,865 Mm-hmm. 545 00:23:43,559 --> 00:23:45,041 Thanks, Marcus. 546 00:23:45,126 --> 00:23:47,001 Wait in the car. 547 00:23:57,699 --> 00:23:59,051 Hello? 548 00:23:59,136 --> 00:24:00,357 Marcus, you okay? 549 00:24:00,442 --> 00:24:01,829 Yeah, what's up? 550 00:24:01,914 --> 00:24:03,134 Where are you? 551 00:24:03,219 --> 00:24:04,406 I'm at the soup kitchen. 552 00:24:04,656 --> 00:24:05,914 Why? 553 00:24:06,053 --> 00:24:08,670 Marcus, this is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 554 00:24:08,755 --> 00:24:10,834 Phoebe is safe, but you might be in danger. 555 00:24:10,919 --> 00:24:12,184 Are you with Saint right now? 556 00:24:12,428 --> 00:24:13,749 I mean, yeah, he's in a meeting. He told me 557 00:24:13,833 --> 00:24:15,621 to wait in the car. What-What's going on? 558 00:24:15,706 --> 00:24:18,360 Does anything look out of the ordinary from where you are? 559 00:24:21,132 --> 00:24:22,266 Marcus? 560 00:24:22,351 --> 00:24:24,639 Phoebe, come on. You know the cops 561 00:24:24,702 --> 00:24:26,577 are always messing with Saint. I mean, think about 562 00:24:26,661 --> 00:24:29,014 what he does for the community. He gave me a job to help pay 563 00:24:29,098 --> 00:24:30,363 for Pop's medical bills. 564 00:24:30,447 --> 00:24:31,973 No, they're not messing with him this time. 565 00:24:32,057 --> 00:24:33,202 Saint kidnapped a cop. 566 00:24:33,287 --> 00:24:35,379 No, you're wrong. He wouldn't do that. 567 00:24:35,624 --> 00:24:36,889 Now, I'll prove it. 568 00:24:36,974 --> 00:24:37,974 No. Marcus, Marcus, 569 00:24:38,079 --> 00:24:39,733 do not get out of that car! 570 00:24:39,967 --> 00:24:42,198 Marcus! 571 00:24:49,858 --> 00:24:52,603 It didn't have to come to this, Detective, 572 00:24:52,756 --> 00:24:55,342 but you've squeezed my storage houses, 573 00:24:55,436 --> 00:24:58,050 chipped away at my packaging facilities, 574 00:24:58,197 --> 00:25:01,291 so now we find ourselves here. 575 00:25:02,436 --> 00:25:05,050 I need my flash drive back. 576 00:25:05,134 --> 00:25:06,600 Where is it? 577 00:25:06,685 --> 00:25:08,821 Do you really have it in you to kill a cop, Saint? 578 00:25:08,906 --> 00:25:10,818 Because you're gonna have to. 579 00:25:11,555 --> 00:25:13,647 I'll never tell you where that drive is. 580 00:25:14,004 --> 00:25:15,568 You will. 581 00:25:17,111 --> 00:25:19,421 After all, your family can only hide 582 00:25:19,583 --> 00:25:21,463 from me for so long. You leave my family alone! 583 00:25:21,561 --> 00:25:23,024 You understand me? 584 00:25:23,529 --> 00:25:25,157 Ph-Phoebe? Phoebe. 585 00:25:25,241 --> 00:25:26,680 Yeah, you-you were right. 586 00:25:26,764 --> 00:25:29,178 There are men here. One of 'em's all bloody. 587 00:25:29,263 --> 00:25:31,172 Marcus, listen to me. You got to get out of there. 588 00:25:31,256 --> 00:25:33,208 Get out of there now. You get back to that car. 589 00:25:33,459 --> 00:25:34,688 Do you understand? 590 00:25:34,772 --> 00:25:36,255 Yeah. 591 00:25:36,339 --> 00:25:39,373 Thought I heard something. Come here. 592 00:25:40,329 --> 00:25:43,248 Marcus? Marcus. No, Marcus. 593 00:25:44,029 --> 00:25:46,570 Raymont, you and Phoebe, you stay right here. 594 00:25:46,717 --> 00:25:48,702 We're gonna get your brother back. 595 00:25:57,577 --> 00:26:00,936 Come on, man. I won't tell nobody, all right? Please! 596 00:26:02,828 --> 00:26:06,207 I told you to stay in the car. 597 00:26:08,023 --> 00:26:10,808 But it's okay, Marcus. 598 00:26:12,316 --> 00:26:14,188 Maybe this is for the best. 599 00:26:14,273 --> 00:26:15,473 Hey, you leave him alone. 600 00:26:15,558 --> 00:26:18,042 You may not value your own life, 601 00:26:18,792 --> 00:26:22,029 but certainly, you won't let me kill this innocent boy. 602 00:26:22,114 --> 00:26:25,086 Mr. St. John, Saint, please, please. 603 00:26:25,170 --> 00:26:27,303 Don't! Where is it? 604 00:26:32,599 --> 00:26:34,255 - Time's up. - No! No, no, no. 605 00:26:34,340 --> 00:26:36,734 Please! Wait! Wait! Wait! It's in my car. 606 00:26:37,651 --> 00:26:39,395 It's hidden in my car. 607 00:26:40,010 --> 00:26:41,928 That's where I stashed it. 608 00:26:42,028 --> 00:26:44,279 There. 609 00:26:44,793 --> 00:26:46,745 Was that so hard? 610 00:26:47,626 --> 00:26:49,283 Saint, Saint, come on, please. 611 00:26:49,368 --> 00:26:50,808 Please. I'm sorry. 612 00:26:57,771 --> 00:26:59,385 Hondo. 613 00:26:59,470 --> 00:27:00,865 You with us? 614 00:27:01,089 --> 00:27:02,441 Thinking about Rios. 615 00:27:03,270 --> 00:27:05,604 - We'll get him back. - And what if we don't? 616 00:27:06,106 --> 00:27:08,826 I've been chasing that son of a bitch for over a year. 617 00:27:09,168 --> 00:27:11,116 Every day looking forward to the moment 618 00:27:11,208 --> 00:27:13,293 we finally slap cuffs on him. There ain't no victory 619 00:27:13,416 --> 00:27:14,855 in busting him for Rios' murder. 620 00:27:15,864 --> 00:27:18,879 Look, I saw how Saint got to you at the park earlier. 621 00:27:18,963 --> 00:27:21,055 You're gonna be able to keep your head 622 00:27:21,139 --> 00:27:23,402 if we are too late to save Rios? 623 00:27:24,963 --> 00:27:27,273 If we are too late for Rios, 624 00:27:27,537 --> 00:27:30,801 I am not letting his sacrifice be for nothing. 625 00:27:31,628 --> 00:27:33,891 We take Saint down clean. 626 00:27:37,917 --> 00:27:39,966 Command to 20-David. 627 00:27:40,051 --> 00:27:41,950 Marcus' phone has left the soup kitchen. 628 00:27:42,035 --> 00:27:44,426 Looks like Saint's on the move. 629 00:27:44,510 --> 00:27:47,145 He's heading north on Alvarado. 630 00:27:47,324 --> 00:27:50,739 Uh, check that. Now west on Chavez. 631 00:27:50,864 --> 00:27:53,108 What should we do, Hondo? Stay the course to the soup kitchen 632 00:27:53,192 --> 00:27:55,668 or call an audible and follow the phone? 633 00:27:56,032 --> 00:27:58,393 Just 'cause Saint's in motion doesn't mean Rios is with him. 634 00:27:58,522 --> 00:27:59,763 He's right. There's no way 635 00:27:59,848 --> 00:28:01,182 to know if they're still together. 636 00:28:01,266 --> 00:28:02,318 If Saint got what he wanted, 637 00:28:02,402 --> 00:28:03,867 he may be going after that flash drive. 638 00:28:03,951 --> 00:28:05,390 I-I hate to say it, 639 00:28:05,475 --> 00:28:07,535 but if-if Rios gave up the drive, 640 00:28:07,623 --> 00:28:09,799 there's a good chance that Saint is fleeing a murder. 641 00:28:11,473 --> 00:28:13,348 What's your call, boss? 642 00:28:17,418 --> 00:28:19,810 Follow the phone, Luca. Stay on Saint. 643 00:28:19,973 --> 00:28:21,725 Hey. 644 00:28:21,809 --> 00:28:23,099 You sure? 645 00:28:23,184 --> 00:28:25,621 No, but I better be right. 646 00:28:25,706 --> 00:28:27,232 Hang on! 647 00:28:43,515 --> 00:28:45,966 Excuse me, sir. I need an alternator 648 00:28:46,051 --> 00:28:47,925 for a '73 Cadillac Brougham. 649 00:28:48,106 --> 00:28:49,770 Is there anyone here who can help me? 650 00:28:49,855 --> 00:28:52,098 I'm afraid you're gonna have to come back on Monday. 651 00:28:52,183 --> 00:28:55,364 - I'm the only one here. - Unfortunate for you, I guess. 652 00:29:04,617 --> 00:29:06,143 Destroy the security tapes. 653 00:29:06,228 --> 00:29:08,273 I want this clean.Okay. 654 00:29:41,116 --> 00:29:43,423 Come on. 655 00:29:45,831 --> 00:29:47,656 You didn't need to bring the kid. 656 00:29:47,741 --> 00:29:50,309 The kid is my insurance to keep you honest. 657 00:29:51,911 --> 00:29:53,395 His car's over there. 658 00:29:54,738 --> 00:29:56,567 Move. 659 00:30:03,246 --> 00:30:05,089 Now where's my flash drive? 660 00:30:05,839 --> 00:30:08,698 It's hidden in the passenger seat headrest. 661 00:30:17,027 --> 00:30:19,119 A hole underneath. It's there. 662 00:30:19,382 --> 00:30:20,972 It better be. 663 00:30:24,118 --> 00:30:25,699 Got it. 664 00:30:28,413 --> 00:30:31,982 This little device could have destroyed everything I've built. 665 00:30:34,000 --> 00:30:37,093 Dump the bodies. Nothing traces back to me. 666 00:30:49,659 --> 00:30:51,482 Move! 667 00:30:58,995 --> 00:31:02,792 Okay, we've got two armed suspects... -00 and 2:00. 668 00:31:02,970 --> 00:31:04,675 Both suspects have hostages. 669 00:31:04,795 --> 00:31:06,536 Is one of them Rios? 670 00:31:07,844 --> 00:31:10,238 Yes, at your two. 671 00:31:11,065 --> 00:31:12,933 Hey, Saint's moving deeper into the yard. 672 00:31:13,018 --> 00:31:14,723 Now, Street, Powell, you get Rios and Marcus. 673 00:31:14,807 --> 00:31:15,980 Tan, you stay with Luca. 674 00:31:16,065 --> 00:31:17,552 Deacon, give me two. We're going after Saint. 675 00:31:17,636 --> 00:31:20,878 Luca, we need cover. Got it! 676 00:31:20,963 --> 00:31:22,834 20-Squad, move. Move! 677 00:31:35,479 --> 00:31:38,323 Tan, watch out for one of the suspects at your seven! 678 00:31:39,781 --> 00:31:42,044 25-David. First suspect down. 679 00:31:48,097 --> 00:31:50,425 LAPD! Drop the weapon! 680 00:31:50,545 --> 00:31:53,035 Drop it right now! Up against the vehicle! 681 00:31:53,174 --> 00:31:55,081 Marcus, this way, quick! Behind that vehicle. 682 00:31:55,222 --> 00:31:56,136 Go, Marcus! 683 00:31:56,221 --> 00:31:58,541 Up against the vehicle now! Hands behind your back! 684 00:31:58,721 --> 00:32:01,659 Going hands on. Come here! 685 00:32:01,744 --> 00:32:04,706 26-David. Second suspect in custody. Marcus is safe. 686 00:32:04,814 --> 00:32:07,643 Luca, talk to me. We need eyes. 687 00:32:08,612 --> 00:32:10,941 At your twelve. Grey sedan. 688 00:32:16,173 --> 00:32:17,394 Drop it! 689 00:32:18,481 --> 00:32:19,874 Move! 690 00:32:21,657 --> 00:32:23,003 Don't! 691 00:32:23,236 --> 00:32:24,762 Hands behind your back. 692 00:32:25,183 --> 00:32:26,980 Hands behind your back! 693 00:32:27,065 --> 00:32:28,505 We've got you, Detective. 694 00:32:28,590 --> 00:32:31,792 26-David. Third suspect in custody. 695 00:32:32,146 --> 00:32:34,148 Rios is safe. 696 00:32:37,151 --> 00:32:41,155 20-David to D-Team. I've got eyes on Saint. 697 00:32:43,338 --> 00:32:45,113 Stop right there, Saint! 698 00:32:46,737 --> 00:32:47,871 Drop the weapon! 699 00:32:47,956 --> 00:32:49,122 Don't move. 700 00:32:50,060 --> 00:32:51,715 Looks like my back is against the wall. 701 00:32:51,800 --> 00:32:52,911 There's nowhere to go. 702 00:32:52,995 --> 00:32:54,127 It's over. 703 00:32:54,925 --> 00:32:56,390 Appears to be. 704 00:32:57,330 --> 00:33:00,002 You put that weapon down, you can still walk out of here. 705 00:33:00,550 --> 00:33:01,830 And what? 706 00:33:02,432 --> 00:33:04,629 Spend the rest of my life in prison? 707 00:33:04,714 --> 00:33:06,412 You don't need to die today, Saint. 708 00:33:08,394 --> 00:33:11,472 We all punch the clock someday, Hondo. 709 00:33:11,557 --> 00:33:16,182 Better on my own terms, while I have the people's hearts. 710 00:33:16,267 --> 00:33:18,567 Once they know what you've done, that all goes away. 711 00:33:18,652 --> 00:33:23,894 My legacy will speak louder than your accusations, I assure you. 712 00:33:24,025 --> 00:33:25,581 Shoot me, 713 00:33:26,027 --> 00:33:29,527 and I'll remain a hero, and you 714 00:33:29,736 --> 00:33:32,065 will be known as the man who killed a saint. 715 00:33:37,464 --> 00:33:39,481 20-David to Command. Saint is down. 716 00:33:39,566 --> 00:33:41,722 We need an R/A to location. 717 00:33:44,257 --> 00:33:45,653 You ain't no saint. 718 00:33:46,134 --> 00:33:48,443 I told you it was just gonna take one mistake. 719 00:33:48,528 --> 00:33:50,870 You are not dying a martyr. 720 00:34:08,138 --> 00:34:09,581 Hey, Powell. 721 00:34:09,666 --> 00:34:10,886 I thought I was clear before. 722 00:34:10,971 --> 00:34:13,640 We don't have to do the whole check-in thing. 723 00:34:13,725 --> 00:34:16,167 You were right. You don't need me hovering. 724 00:34:16,252 --> 00:34:17,735 I just wanted to help, you know, 725 00:34:17,871 --> 00:34:20,558 and I see a lot of myself in you. 726 00:34:20,683 --> 00:34:22,362 I'm not like you. 727 00:34:23,298 --> 00:34:26,237 And as a woman, 728 00:34:26,998 --> 00:34:29,483 I don't want people thinking that I need extra help 729 00:34:29,567 --> 00:34:31,089 to keep up, you understand? 730 00:34:31,228 --> 00:34:33,145 Yeah, I do. 731 00:34:33,941 --> 00:34:36,924 I just... I... 732 00:34:37,009 --> 00:34:39,102 I had a lot of trouble fitting in 733 00:34:39,186 --> 00:34:40,972 when I first got here, too, and I think 734 00:34:41,056 --> 00:34:43,758 I was trying to be the person that I needed back then, 735 00:34:43,842 --> 00:34:45,282 not the person that you need now. 736 00:34:45,366 --> 00:34:46,636 What does that mean? 737 00:34:46,721 --> 00:34:48,204 What kind of person do I need now? 738 00:34:48,289 --> 00:34:49,870 I don't know. 739 00:34:50,588 --> 00:34:52,425 But I'd like to find out. 740 00:34:53,886 --> 00:34:55,161 Look, um, 741 00:34:55,245 --> 00:34:57,380 there's few of us, we're hanging at my place tonight. 742 00:34:57,465 --> 00:34:58,731 You should come. 743 00:34:58,816 --> 00:35:00,859 Get to know the team a little better. 744 00:35:01,839 --> 00:35:04,214 Sure. Sounds fun. 745 00:35:04,454 --> 00:35:06,058 Cool. 746 00:35:13,620 --> 00:35:16,007 Woman speaks indistinctly over P.A... 747 00:35:16,092 --> 00:35:19,446 Speaking Spanish... 748 00:35:19,530 --> 00:35:21,097 Gracias. 749 00:35:24,492 --> 00:35:26,929 - There he is. - Hey. 750 00:35:28,322 --> 00:35:30,240 Maria, 751 00:35:30,324 --> 00:35:32,067 I am so sorry. 752 00:35:32,151 --> 00:35:34,763 You brought him back to me. 753 00:35:36,765 --> 00:35:38,549 Thank you. 754 00:35:39,757 --> 00:35:42,368 I'll give you two some space. 755 00:35:50,545 --> 00:35:51,984 How you holding up? 756 00:35:52,084 --> 00:35:53,524 Better and better. 757 00:35:53,749 --> 00:35:56,702 I spoke to Cyber. The flash drive key worked. 758 00:35:56,787 --> 00:35:58,030 Man, that was quick thinking, 759 00:35:58,115 --> 00:35:59,453 you sticking that thing in the headrest. 760 00:35:59,537 --> 00:36:00,602 Ah, heat of the moment, man. 761 00:36:00,686 --> 00:36:02,968 I saw the hole and reacted. Glad it worked out. 762 00:36:03,053 --> 00:36:05,667 When Cyber unlocked the encrypted laptop, they found 763 00:36:05,752 --> 00:36:08,005 smuggling routes, illegal transaction records, 764 00:36:08,090 --> 00:36:10,208 everything we need to put Saint away for life. 765 00:36:10,292 --> 00:36:10,796 Yeah. 766 00:36:10,880 --> 00:36:12,920 And we're doing everything we can for your son Charlie. 767 00:36:13,004 --> 00:36:16,575 Hicks thinks, at worst, he's looking at admin probation. 768 00:36:16,660 --> 00:36:18,361 Music to my ears. 769 00:36:19,357 --> 00:36:20,920 Seriously, Rios. 770 00:36:21,840 --> 00:36:23,185 I'm sorry how things went down. 771 00:36:23,270 --> 00:36:25,579 I should have never pushed you into going after Saint. 772 00:36:25,801 --> 00:36:27,328 I almost got you killed. 773 00:36:27,777 --> 00:36:30,407 I didn't take up the shield just to collect a pension. 774 00:36:30,492 --> 00:36:31,699 We did good. 775 00:36:34,083 --> 00:36:36,184 But, yeah, next time you need a favor, 776 00:36:36,355 --> 00:36:37,916 call somebody else, huh? 777 00:36:40,269 --> 00:36:41,598 That's fair. 778 00:36:44,504 --> 00:36:45,621 That's... 779 00:36:45,706 --> 00:36:48,277 Ah, come on. 780 00:36:48,863 --> 00:36:49,976 You're kidding me. 781 00:36:50,128 --> 00:36:52,714 - Commander? Can I come in? - Yeah. 782 00:36:52,799 --> 00:36:55,019 What's up? 783 00:36:56,453 --> 00:36:58,927 Look, you can come clean, Commander. 784 00:36:59,012 --> 00:37:01,156 You shouldn't be going through this without some support. 785 00:37:01,240 --> 00:37:02,767 Going through what? 786 00:37:02,851 --> 00:37:04,551 Look, Tan and I heard you on the phone with your doctor 787 00:37:04,635 --> 00:37:06,652 this morning. We know something's going on. 788 00:37:06,777 --> 00:37:10,206 If there's anything we can do... 789 00:37:10,989 --> 00:37:12,211 Oh. 790 00:37:12,295 --> 00:37:15,083 Oh, Luca, I'm not sick. 791 00:37:15,222 --> 00:37:17,550 I was talking to Luiza Coles 792 00:37:17,635 --> 00:37:19,480 She's... 793 00:37:20,988 --> 00:37:22,526 She's a matchmaker. 794 00:37:23,003 --> 00:37:24,186 But you called her "Doc." 795 00:37:24,271 --> 00:37:26,269 Well, he's got a PhD in sociology. 796 00:37:26,353 --> 00:37:27,552 - Everybody calls her "Doc." - Okay. 797 00:37:27,636 --> 00:37:30,120 - So, the exercise bike and the diet change? - Luca, I haven't 798 00:37:30,205 --> 00:37:33,144 been on a date in 30 years, so I just want to, you know, 799 00:37:33,229 --> 00:37:35,190 - put my best foot forward. - So you're not sick? 800 00:37:35,274 --> 00:37:36,453 No, no, no, far from it. 801 00:37:36,537 --> 00:37:38,455 If I felt any better, I'd be two people. Oh. 802 00:37:38,539 --> 00:37:39,673 Hey, oh. 803 00:37:39,757 --> 00:37:41,723 Luca, Luca, that's enough, that's enough. 804 00:37:42,339 --> 00:37:44,133 - Wow. - You... That was... 805 00:37:44,234 --> 00:37:46,239 I'm fine, all right? 806 00:37:46,965 --> 00:37:49,473 I still think you might need my help, though. 807 00:37:49,558 --> 00:37:52,039 Dating's changed a little bit in 30 years. 808 00:37:52,958 --> 00:37:55,659 Unbutton the top button... this is a date, not a job interview. 809 00:37:57,559 --> 00:37:59,513 You remember I'm still your boss, right? 810 00:37:59,598 --> 00:38:01,782 All right. This is not a job interview, sir. 811 00:38:01,866 --> 00:38:03,871 How much time do we have? 812 00:38:04,082 --> 00:38:05,698 I'm meeting her for drinks in an hour. 813 00:38:05,783 --> 00:38:07,484 Oh, my God, okay. Well, it's not a lot of time, 814 00:38:07,568 --> 00:38:09,368 but it's enough to run you through the basics. 815 00:38:09,767 --> 00:38:10,989 This what you're gonna wear? 816 00:38:11,074 --> 00:38:12,619 - It's casual. - Do you have anything else? 817 00:38:12,703 --> 00:38:14,888 - You wear the same thing every day, man. - Yeah, well... 818 00:38:14,972 --> 00:38:15,930 Just roll the sleeves up. 819 00:38:16,015 --> 00:38:17,699 - That should be good. - Oh, all right. 820 00:38:20,938 --> 00:38:22,246 Nichelle. 821 00:38:22,331 --> 00:38:23,290 Hey. 822 00:38:23,375 --> 00:38:25,447 - Hey, beautiful. - Mwaw. 823 00:38:25,532 --> 00:38:27,155 I figured I'd try one of your mom's recipes 824 00:38:27,239 --> 00:38:29,192 to celebrate your big win. 825 00:38:29,277 --> 00:38:32,378 I have been saving this congratulations all day. 826 00:38:32,462 --> 00:38:34,989 You've finally put Saint where he belongs. 827 00:38:35,285 --> 00:38:38,121 Baby, people are already calling his arrest... 828 00:38:39,152 --> 00:38:41,355 a political hit job. 829 00:38:41,440 --> 00:38:45,239 Oh, they'll come around, but first they need to mourn. 830 00:38:45,324 --> 00:38:46,629 You have to remember 831 00:38:46,714 --> 00:38:48,828 the man ran charities and a soup kitchen. 832 00:38:49,410 --> 00:38:53,265 Saint meant something good to just as many people as he hurt. 833 00:38:56,074 --> 00:38:57,316 Maybe... 834 00:38:58,035 --> 00:38:59,910 you just need a little reminder. 835 00:39:00,267 --> 00:39:02,590 Oh, yeah? 836 00:39:02,848 --> 00:39:04,453 Of what? 837 00:39:04,538 --> 00:39:07,021 That no matter what people say, 838 00:39:07,246 --> 00:39:10,505 what you did today, what you do every day 839 00:39:10,590 --> 00:39:13,245 makes the world safer for everyone in it. 840 00:39:13,871 --> 00:39:15,996 And everyone to come. 841 00:39:20,060 --> 00:39:21,473 You're right. 842 00:39:34,872 --> 00:39:36,874 Captioning sponsored by CBS62122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.