All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E06.1080p.WEB.h264-KOGi - HI (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,225 --> 00:00:03,227 Previously, on "S.W.A.T."... 2 00:00:04,201 --> 00:00:06,492 I want to have Previous la family with you. 3 00:00:06,656 --> 00:00:08,844 - [Gasps] - We're-we're... we're having a girl. 4 00:00:08,929 --> 00:00:09,860 - Mmm. - Mmm. 5 00:00:09,945 --> 00:00:11,058 Powell, with me! 6 00:00:11,338 --> 00:00:13,085 - I got a shortcut. - Powell! 7 00:00:13,765 --> 00:00:15,359 Suspect's down. 8 00:00:15,444 --> 00:00:17,234 You just take off like that. 9 00:00:17,571 --> 00:00:19,617 Relax. We got the guy, didn't we? 10 00:00:19,939 --> 00:00:22,989 You get Powell squared away. She's your responsibility now. 11 00:00:23,229 --> 00:00:25,800 Hank St. John. I go by Saint. 12 00:00:25,885 --> 00:00:28,367 - Daniel Jr. They call me... - I know who you are, Hondo. 13 00:00:28,453 --> 00:00:30,154 You may have them fooled, but not me. 14 00:00:30,238 --> 00:00:32,112 It's only gonna take one mistake for the LAPD 15 00:00:32,196 --> 00:00:33,636 to come knocking on your door. 16 00:00:33,720 --> 00:00:35,750 I'll have to be very careful then. 17 00:00:35,835 --> 00:00:37,537 This is Detective Rios with Gangs and Narcotics. 18 00:00:37,621 --> 00:00:39,439 If you're right about this Saint guy being behind all this... 19 00:00:39,523 --> 00:00:41,203 - I am... - We haven't found any evidence 20 00:00:41,288 --> 00:00:42,085 to confirm it. 21 00:00:42,170 --> 00:00:42,992 I just wanted to ask you 22 00:00:43,077 --> 00:00:44,908 about your new business venture with Hank St. John. 23 00:00:44,992 --> 00:00:46,796 Starting my first business. 24 00:00:46,890 --> 00:00:49,055 I'm calling it Freshness on Wheels. 25 00:00:49,140 --> 00:00:50,349 Consider it a fair warning. 26 00:00:50,433 --> 00:00:52,133 Clean up your act, or you're gonna see me 27 00:00:52,218 --> 00:00:54,351 in ways that you don't want to. 28 00:00:59,808 --> 00:01:02,298 - [Door opens, closes] - Oh, Hondo, look how cute. 29 00:01:02,383 --> 00:01:03,822 HONDO: Oh, no. Get out of town. 30 00:01:03,983 --> 00:01:05,781 Our baby girl ain't even born yet, 31 00:01:05,866 --> 00:01:06,961 and she's already swagging it out. 32 00:01:07,045 --> 00:01:09,539 [laughs]This stuff looks practically new. 33 00:01:09,654 --> 00:01:13,256 - Has it ever even been worn? - Uh, most of it, probably not. 34 00:01:13,362 --> 00:01:15,516 Yeah, Annie went a little overboard dressing the girls. 35 00:01:15,600 --> 00:01:18,132 How could she not? It's all so precious. 36 00:01:18,217 --> 00:01:21,049 Yeah. I'm actually surprised she let this go. 37 00:01:21,134 --> 00:01:22,515 But when she heard 38 00:01:22,600 --> 00:01:25,344 that the two of you were having a baby, and a girl, 39 00:01:25,523 --> 00:01:26,832 here it is. 40 00:01:26,917 --> 00:01:28,282 Well, Deacon, thank you. It means a lot. 41 00:01:28,366 --> 00:01:29,976 Now you tell Annie that we promise 42 00:01:30,061 --> 00:01:31,227 to give everything here a good home. 43 00:01:31,311 --> 00:01:32,390 You're doing usa favor. 44 00:01:32,475 --> 00:01:33,914 Victoria's almost four. 45 00:01:33,999 --> 00:01:35,918 You know, it's about time we move on to the next phase. 46 00:01:36,002 --> 00:01:37,364 - What do you mean? - Well, we have this joke 47 00:01:37,448 --> 00:01:38,453 that we have lived through 48 00:01:38,537 --> 00:01:39,933 different phases over the years. 49 00:01:40,008 --> 00:01:41,926 First, it was the "Just the two of us" phase. 50 00:01:42,010 --> 00:01:43,570 Then it was, "We've got one kid. 51 00:01:43,655 --> 00:01:45,523 I think that's all we can handle" phase. 52 00:01:45,608 --> 00:01:47,907 Our "Just the two of us" phase was pretty great. 53 00:01:47,992 --> 00:01:49,312 You ready to shake that up? 54 00:01:49,397 --> 00:01:50,718 I am more than ready. 55 00:01:50,887 --> 00:01:53,172 Oh, you better be, because pretty soon, 56 00:01:53,257 --> 00:01:55,069 it turns into the "Now, we have four kids 57 00:01:55,153 --> 00:01:56,636 "and we couldn't believe that we thought 58 00:01:56,720 --> 00:01:58,110 one was too much to handle" phase.Yeah. 59 00:01:58,194 --> 00:02:00,080 Hmm. You know what? I think we'll leave that phase 60 00:02:00,164 --> 00:02:01,511 to you and Annie 'cause I really don't see 61 00:02:01,595 --> 00:02:03,166 - four little rug rats running around here. - Uh-uh. 62 00:02:03,250 --> 00:02:04,514 [Both laughing] 63 00:02:04,598 --> 00:02:06,398 Victoria used to love stuffies, 64 00:02:06,605 --> 00:02:09,515 but by the time this one came home, she was onto dolls. 65 00:02:09,690 --> 00:02:11,210 Next, it'll be boys. 66 00:02:11,387 --> 00:02:12,913 Ooh. Which phase is that? 67 00:02:12,998 --> 00:02:14,698 That is the "Lord, help me" phase. 68 00:02:14,782 --> 00:02:15,898 [Phone buzzing][laughing] 69 00:02:15,983 --> 00:02:18,594 Oh, sorry, guys. Excuse me for a second. 70 00:02:20,614 --> 00:02:21,530 Yo, Rios. What's up? 71 00:02:21,614 --> 00:02:22,570 Yo, Hondo. 72 00:02:22,655 --> 00:02:24,272 Yeah, I couldn't help it. Had to call right away. 73 00:02:24,356 --> 00:02:26,094 I think we got him. We may have found 74 00:02:26,179 --> 00:02:27,634 what we need to put Saint away for good. 75 00:02:27,718 --> 00:02:29,242 What? You serious? What'd you find? 76 00:02:29,350 --> 00:02:31,541 Picked up a laptop on a raid of one of Saint's pill mills 77 00:02:31,625 --> 00:02:33,297 last night. Guys at Cyber Division 78 00:02:33,382 --> 00:02:35,523 say it's encrypted like nothing they've ever seen. 79 00:02:35,608 --> 00:02:37,140 And if that thing has that much security... 80 00:02:37,224 --> 00:02:38,968 Got to be a gold mine, yeah. Problem is, 81 00:02:39,053 --> 00:02:41,158 we're locked out of it until this raid. 82 00:02:41,243 --> 00:02:43,344 - You found the key? - Don't get your hopes up. 83 00:02:43,429 --> 00:02:44,989 Still got to see what's on the laptop first, 84 00:02:45,073 --> 00:02:47,617 but my gut is telling me it's what we've been searching for. 85 00:02:47,727 --> 00:02:48,993 I'll keep you posted. 86 00:02:49,077 --> 00:02:50,937 Hey, Rios, thanks, man. 87 00:02:51,265 --> 00:02:53,650 You stepped up and walked this path because I asked you to. 88 00:02:53,734 --> 00:02:55,486 - I owe you. - Yeah, let's save the mushy stuff 89 00:02:55,570 --> 00:02:57,258 for when we have Saint in cuffs, okay? 90 00:02:57,343 --> 00:02:58,789 I'm so looking forward to that. 91 00:02:58,874 --> 00:02:59,992 Thanks, brother. 92 00:03:00,077 --> 00:03:01,340 All right, peace. 93 00:03:05,555 --> 00:03:06,951 Good news? 94 00:03:07,036 --> 00:03:09,321 Rios just hit up another one of Saint's stash houses, and 95 00:03:09,406 --> 00:03:11,977 he thinks that he finally has enough evidence to put him away. 96 00:03:12,062 --> 00:03:13,525 - Well, that's huge. - We're not there yet. 97 00:03:13,609 --> 00:03:16,571 We got to confirm it, but, yeah, this feels really good. 98 00:03:16,656 --> 00:03:17,664 Well, we should go. 99 00:03:17,749 --> 00:03:19,546 Then I'll save my congratulations for later. 100 00:03:19,631 --> 00:03:22,407 Can't wait. Mmm. See you tonight. 101 00:03:22,492 --> 00:03:23,445 Okay.Bye. 102 00:03:23,530 --> 00:03:25,883 Deacon, please thank Annie for all this. 103 00:03:25,968 --> 00:03:27,015 I will. 104 00:03:27,100 --> 00:03:28,232 Bye. 105 00:03:30,695 --> 00:03:33,742 - [Indistinct chattering] - [helicopter blades whirring] 106 00:03:34,000 --> 00:03:35,054 Hey. 107 00:03:35,253 --> 00:03:36,388 Here you go. 108 00:03:36,473 --> 00:03:37,968 - Thank you. - No problem. 109 00:03:38,516 --> 00:03:39,956 [Coughs] 110 00:03:40,126 --> 00:03:41,579 Charlie, what the hell is this? 111 00:03:41,664 --> 00:03:43,438 Celery, kale, spinach and apple. 112 00:03:43,523 --> 00:03:45,119 Mom told you to watch your caffeine intake, 113 00:03:45,203 --> 00:03:46,343 so I got you a healthy juice. 114 00:03:46,428 --> 00:03:48,430 You're killing me, mijo, okay? 115 00:03:48,801 --> 00:03:50,801 ...you posted. 116 00:03:51,532 --> 00:03:54,445 - You're kiKale. - [Mutters] okay? 117 00:04:01,410 --> 00:04:02,852 ♪ Who is it that'll give me the answer to ♪ 118 00:04:02,936 --> 00:04:04,540 ♪ They can't touch like MC Hammer moves ♪ 119 00:04:04,625 --> 00:04:06,297 ♪ I can tell you ain't never been in a bar fight ♪ 120 00:04:06,381 --> 00:04:07,977 ♪ I be calling my shots like I'm playing pool ♪ 121 00:04:08,061 --> 00:04:09,758 ♪ You're looking for the formula and some meal ♪ 122 00:04:09,842 --> 00:04:11,461 ♪ Poor baby, you're gonna surely miss a meal ♪ 123 00:04:11,545 --> 00:04:13,093 ♪ While I'm at it, also, you put the money ♪ 124 00:04:13,177 --> 00:04:14,749 ♪ In an envelope, you know who to hand it to ♪ 125 00:04:14,833 --> 00:04:16,123 ♪ Double check the price, huh 126 00:04:16,286 --> 00:04:17,890 Over earbuds... ♪ Don't need your advice, huh 127 00:04:17,974 --> 00:04:19,654 ♪ If you're gonna talk to me 128 00:04:19,746 --> 00:04:21,804 ♪ Then just talk to me nice, huh... ♪ 129 00:04:21,996 --> 00:04:23,914 - How you doing? - Fine. 130 00:04:23,998 --> 00:04:26,592 You know, I spent a lot of time in this room 131 00:04:26,677 --> 00:04:28,420 when I first got to SWAT. 132 00:04:28,505 --> 00:04:30,014 It's almost a rite of passage. 133 00:04:30,099 --> 00:04:32,864 Is that why you suggested to Hondo I get armory duty? 134 00:04:32,949 --> 00:04:34,146 Nostalgia? 135 00:04:34,231 --> 00:04:36,973 You got armory duty 'cause you were reckless in the field. 136 00:04:37,324 --> 00:04:38,850 Now, I know you trust your gut, 137 00:04:39,005 --> 00:04:41,154 but you can't keep going off on your own. 138 00:04:41,239 --> 00:04:42,984 There's a reason we move in twos. 139 00:04:43,068 --> 00:04:44,631 Your partner's not just watching your back. 140 00:04:44,715 --> 00:04:45,544 You're watching theirs. 141 00:04:45,629 --> 00:04:47,716 I get it. You could've just said that. 142 00:04:48,027 --> 00:04:49,615 You didn't have to get Hondo to sideline me. 143 00:04:49,699 --> 00:04:51,208 You want me to lay off? 144 00:04:51,293 --> 00:04:52,899 Stop reverting back to the lone wolf stuff. 145 00:04:52,983 --> 00:04:54,553 I didn't ask you to be my mentor, 146 00:04:54,638 --> 00:04:56,247 or whatever it is you think you're doing. 147 00:04:58,015 --> 00:04:59,454 Can I get back to it? 148 00:04:59,539 --> 00:05:01,708 These HKs aren't gonna clean themselves. 149 00:05:01,793 --> 00:05:03,838 [♪] 150 00:05:15,231 --> 00:05:17,323 MAN [on radio]: I mean, you look at his production from last season, 151 00:05:17,407 --> 00:05:19,543 his numbers are obviously down. Does that worry you at all? 152 00:05:19,627 --> 00:05:21,284 MAN 2: I mean, not particularly. 153 00:05:21,368 --> 00:05:23,286 Look, let me rephrase it. 154 00:05:23,370 --> 00:05:27,855 Is Bailey seeing a lot more double team this year? Yeah. 155 00:05:27,939 --> 00:05:29,074 [Engine revving] 156 00:05:29,158 --> 00:05:30,942 [Radio program continues indistinctly] 157 00:05:38,863 --> 00:05:40,822 [Engine revving] 158 00:05:44,478 --> 00:05:46,741 [Radio program continues indistinctly] 159 00:05:48,308 --> 00:05:50,484 [Tires squealing] 160 00:05:53,225 --> 00:05:55,792 [♪] 161 00:05:59,362 --> 00:06:00,842 Move! Move! [screams] 162 00:06:03,845 --> 00:06:05,110 This is Detective Alex Rios. 163 00:06:05,194 --> 00:06:07,852 I'm at the corner of West 60th and South Hoover. 164 00:06:07,936 --> 00:06:11,635 Code 30. Officer in need of assistance! 165 00:06:12,419 --> 00:06:14,250 [Door opens] 166 00:06:14,334 --> 00:06:18,079 Hey, you notice anything funny about the commander today? 167 00:06:18,163 --> 00:06:20,473 Funny? Hicks is a lot of things, I don't know about funny. 168 00:06:20,557 --> 00:06:22,519 No, I mean, like, weird. 169 00:06:22,603 --> 00:06:23,955 He was on the bike in the gym this morning. 170 00:06:24,039 --> 00:06:25,783 And? Hicks hates the stationary bike. 171 00:06:25,867 --> 00:06:27,785 He says it's the perfect metaphor 172 00:06:27,869 --> 00:06:29,395 for going nowhere in life. 173 00:06:29,479 --> 00:06:31,873 I'm telling you, man, something's off. 174 00:06:33,091 --> 00:06:34,966 Hey. Morning, Commander. 175 00:06:35,050 --> 00:06:36,141 Tan. Luca. 176 00:06:36,225 --> 00:06:39,010 Hey, sir. 177 00:06:42,231 --> 00:06:45,539 At ease, boys. 178 00:06:46,409 --> 00:06:49,107 Was that a kombucha? I told you. Weird. 179 00:06:52,067 --> 00:06:54,246 TAN: Kale salad? 180 00:06:54,330 --> 00:06:56,160 I don't think I've ever seen Hicks eat a vegetable. 181 00:06:56,244 --> 00:06:57,467 Not unless it was surrounded 182 00:06:57,551 --> 00:06:58,816 by meat and smashed on a hoagie roll. 183 00:06:58,900 --> 00:07:00,165 Maybe he's on some sort of health kick. 184 00:07:00,249 --> 00:07:02,602 That's a good thing, right? I don't know. 185 00:07:02,686 --> 00:07:05,649 My dad went on a health kick when he was Hicks's age 186 00:07:05,733 --> 00:07:08,347 on the doctor's orders after he had a mild heart attack. 187 00:07:08,431 --> 00:07:10,044 STREET: Hey. 188 00:07:10,128 --> 00:07:13,657 Hondo called. Detective Rios radioed a Code 30. 189 00:07:13,741 --> 00:07:15,398 He was attacked in his car. Now he's gone. 190 00:07:15,482 --> 00:07:16,747 Hondo and Deacon are on their way there. 191 00:07:16,831 --> 00:07:18,357 Said we should do what we can from here. 192 00:07:18,441 --> 00:07:20,761 Okay, let's get some leads for them for when they get back. 193 00:07:25,709 --> 00:07:27,929 [Helicopter blades whirring] 194 00:07:31,889 --> 00:07:34,852 All right. Thank you. 195 00:07:34,936 --> 00:07:37,115 Detectives canvassed the block. 196 00:07:37,199 --> 00:07:39,117 These guys weren't discrete. 197 00:07:39,201 --> 00:07:40,945 Witnesses saw two masked men armed with assault rifles 198 00:07:41,029 --> 00:07:44,208 yank Rios from his car, threw him in the back of a Jeep. 199 00:07:44,292 --> 00:07:47,081 He was blindsided. Rios didn't stand a chance. 200 00:07:47,165 --> 00:07:50,778 He was targeted. Yeah, looks like it. 201 00:07:51,605 --> 00:07:52,870 I sent him down this road, Deacon. 202 00:07:52,954 --> 00:07:55,046 Hey, Hondo, this isn't on you. 203 00:07:55,130 --> 00:07:56,526 I talked Rios into going after Saint. 204 00:07:56,610 --> 00:07:58,136 It's no coincidence that Rios was real close 205 00:07:58,220 --> 00:07:59,355 to putting Saint away. 206 00:07:59,439 --> 00:08:00,878 Now he gets ambushed? All right, let's... 207 00:08:00,962 --> 00:08:02,445 let's not jump to conclusions. 208 00:08:02,529 --> 00:08:04,229 There's only one possible conclusion. 209 00:08:04,313 --> 00:08:06,924 Saint kidnapped Rios. 210 00:08:07,751 --> 00:08:10,537 And you best believe I'm gonna get him back. 211 00:08:11,451 --> 00:08:13,627 [♪] 212 00:08:48,808 --> 00:08:50,726 This mean I'm out of the doghouse? 213 00:08:50,811 --> 00:08:53,121 For now. This is an all-hands situation. 214 00:08:53,206 --> 00:08:55,613 One of our own is abducted in broad daylight. 215 00:08:55,756 --> 00:08:57,394 Somebody must have seen something. 216 00:08:57,479 --> 00:08:59,398 Well, the traffic cam gave us plates from the Jeep 217 00:08:59,482 --> 00:09:01,496 that sideswiped Rios, but it was a dead end. 218 00:09:01,581 --> 00:09:03,686 It was reported stolen from a parking lot this morning. 219 00:09:03,770 --> 00:09:05,427 No cameras at the lots, so no help there. 220 00:09:05,565 --> 00:09:07,566 - Any progress on our perps? - No, sir. 221 00:09:07,651 --> 00:09:10,191 They were masked and moved too fast to get a good description. 222 00:09:10,276 --> 00:09:12,771 Average height, average build, nothing concrete. 223 00:09:12,856 --> 00:09:14,600 Why take Rios now? 224 00:09:14,701 --> 00:09:16,490 Well, Rios has been hitting Saint's pill mills 225 00:09:16,574 --> 00:09:18,318 and stash houses pretty hard recently. 226 00:09:18,403 --> 00:09:19,998 One last night and one this morning. 227 00:09:20,083 --> 00:09:22,524 Unlikely it's just revenge, or we would have found a body 228 00:09:22,609 --> 00:09:24,091 instead of just a banged-up car. 229 00:09:24,175 --> 00:09:28,730 Well, the big get from last night's raid was a laptop. 230 00:09:28,815 --> 00:09:31,124 Rios seems to think that this is the holy grail, 231 00:09:31,269 --> 00:09:32,709 some kind of digital locker 232 00:09:32,793 --> 00:09:34,537 where Saint keeps all his dirty laundry. 233 00:09:34,621 --> 00:09:36,316 I tracked the laptop to Cyber Division. 234 00:09:36,401 --> 00:09:37,796 Anything in it we can use? 235 00:09:37,881 --> 00:09:39,669 Cyber's been trying to crack it all night. 236 00:09:39,808 --> 00:09:41,058 It's highly encrypted. 237 00:09:41,143 --> 00:09:43,160 Sounds like maybe Rios is right about what's on it. 238 00:09:43,245 --> 00:09:44,911 All right, both of you head down to Cyber 239 00:09:44,996 --> 00:09:47,121 and see what you can glean from the techs. 240 00:09:51,159 --> 00:09:54,687 Hey, Commander, the R-100 detail is bringing 241 00:09:54,771 --> 00:09:56,973 Rios' wife, Maria, into HQ for protection. 242 00:09:57,058 --> 00:09:58,496 Their son, Charlie, is on patrol. 243 00:09:58,581 --> 00:10:00,563 We radioed him and he should be back soon.[phone buzzing] 244 00:10:00,647 --> 00:10:02,478 My God, the wife must be a wreck. 245 00:10:02,816 --> 00:10:04,543 Yeah. Oh, I-I got to take this. 246 00:10:04,688 --> 00:10:05,953 Hey, Doc. 247 00:10:06,584 --> 00:10:08,043 Yeah? 248 00:10:08,803 --> 00:10:10,615 Oh, wow. I didn't expect it 249 00:10:10,700 --> 00:10:12,226 to get scheduled that soon. 250 00:10:12,465 --> 00:10:15,457 All right, I guess it gives me less time to get nervous. 251 00:10:15,911 --> 00:10:17,611 Okay. Well, all right. 252 00:10:17,712 --> 00:10:19,708 - Thank you. - You hear that? 253 00:10:19,793 --> 00:10:21,389 Hicks has something scheduled with a doctor. 254 00:10:21,473 --> 00:10:23,977 Should we say something to him, let him know we're here for him? 255 00:10:24,061 --> 00:10:26,270 I don't know. Hicks is a pretty private guy. 256 00:10:26,355 --> 00:10:27,919 If he wanted us to know, he would have told us. 257 00:10:28,003 --> 00:10:30,139 Yeah, but whatever it is, there's no reason 258 00:10:30,224 --> 00:10:32,144 for him to be going through it alone 259 00:10:32,229 --> 00:10:33,973 when so many people care. 260 00:10:34,058 --> 00:10:35,965 If the commander needs us, he'll let us know. 261 00:10:36,050 --> 00:10:37,683 I say we give him his space for now. 262 00:10:38,332 --> 00:10:39,738 I hope you're right. 263 00:10:47,314 --> 00:10:48,543 SAINT: You see, Ellis, 264 00:10:48,628 --> 00:10:51,941 the trick is to play the opening like a book 265 00:10:52,033 --> 00:10:54,174 the middle game You see like a magician, 266 00:10:54,259 --> 00:10:56,012 and the end game like a machine. 267 00:10:56,096 --> 00:10:57,451 Check! 268 00:10:57,581 --> 00:11:00,260 You think very highly of yourself, don't you, Hank? An, 269 00:11:00,767 --> 00:11:02,098 But I... 270 00:11:02,389 --> 00:11:03,832 Mate. 271 00:11:06,974 --> 00:11:09,621 Sergeant Harrelson. Here for a game? 272 00:11:09,706 --> 00:11:11,472 You know exactly why I'm here. 273 00:11:11,557 --> 00:11:13,769 That's probably why you stepped up your security. 274 00:11:13,862 --> 00:11:16,347 This is my executive assistant, 275 00:11:16,517 --> 00:11:18,683 Lucius. I'm surprised you two haven't met yet. 276 00:11:18,768 --> 00:11:20,556 A police officer was abducted this morning. 277 00:11:20,725 --> 00:11:22,599 I'm truly sorry to hear that. 278 00:11:22,883 --> 00:11:24,249 What can I do to help? 279 00:11:24,341 --> 00:11:26,520 - If you give me a name, I... - You know his name, 280 00:11:26,627 --> 00:11:29,280 and that he was real close to shutting down your operation. 281 00:11:29,365 --> 00:11:32,793 My operation? I run a successful business 282 00:11:32,878 --> 00:11:33,612 that gives back 283 00:11:33,696 --> 00:11:34,987 to the community at every turn. 284 00:11:35,072 --> 00:11:37,006 - Who would want to shut that down? - That's just a cover. 285 00:11:37,090 --> 00:11:39,160 Rios found proof, so you kidnapped him. 286 00:11:39,245 --> 00:11:40,880 Now, where is he?! 287 00:11:41,081 --> 00:11:43,142 I've been here 288 00:11:43,227 --> 00:11:45,847 with Councilman Wright playing chess all morning. 289 00:11:45,932 --> 00:11:48,061 I appreciate that you have a job to do, 290 00:11:48,277 --> 00:11:51,106 but you're barking up the wrong tree. 291 00:11:51,843 --> 00:11:53,541 Cut the act, Saint! 292 00:11:55,354 --> 00:11:57,402 Where is Detective Rios? 293 00:11:57,643 --> 00:12:00,257 [Overlapping crowd chatter] 294 00:12:00,388 --> 00:12:03,304 Hondo, let's go. 295 00:12:05,129 --> 00:12:07,914 Come on. This isn't accomplishing anything. 296 00:12:13,948 --> 00:12:15,785 - Anything useful? - Maybe. 297 00:12:15,869 --> 00:12:17,765 I've been going through the evidence logs from last night 298 00:12:17,849 --> 00:12:20,041 and this morning's raids, and I just found this. 299 00:12:20,143 --> 00:12:22,443 This thumb drive was photographed 300 00:12:22,527 --> 00:12:24,445 and logged in at the stash house this morning, 301 00:12:24,529 --> 00:12:26,099 but it never made it to the evidence locker. 302 00:12:26,183 --> 00:12:28,614 Okay, Forensics didn't find it in the debris at the crash site 303 00:12:28,698 --> 00:12:30,060 or in Rios' car. 304 00:12:30,144 --> 00:12:31,496 I don't know how it fits, 305 00:12:31,580 --> 00:12:32,976 but it could be another piece of the puzzle. 306 00:12:33,060 --> 00:12:35,160 All right, I'll send a team to double check the car. 307 00:12:35,245 --> 00:12:36,806 Street and Powell are headed over to Cyber now. 308 00:12:36,890 --> 00:12:38,730 Give them the heads up to ask about this drive. 309 00:12:38,814 --> 00:12:40,111 Yes, sir. Uh, Commander, wait. 310 00:12:41,995 --> 00:12:44,814 If there's ever anything that you need to talk about, 311 00:12:44,898 --> 00:12:46,685 I just want you to know I'm here. 312 00:12:47,198 --> 00:12:49,557 All right, well, that's good to know, Luca. 313 00:12:49,641 --> 00:12:52,343 I'll-I'll keep that in mind. I mean it, sir. 314 00:12:52,427 --> 00:12:54,734 Anything. All right. 315 00:12:55,890 --> 00:12:58,069 I-I'm sorry, Luca. Excuse me. 316 00:12:58,154 --> 00:12:59,768 Hey, Hondo, hold up. 317 00:13:00,000 --> 00:13:01,961 I just got a call from the deputy mayor's office. 318 00:13:02,045 --> 00:13:04,311 Did you threaten Hank St. John in the park? 319 00:13:04,395 --> 00:13:06,009 No, sir. I was chasing a lead. 320 00:13:06,093 --> 00:13:08,185 Well, it didn't look that way to City Councilman Ellis Wright, 321 00:13:08,269 --> 00:13:09,534 and he's got strong ties both 322 00:13:09,618 --> 00:13:10,840 with the deputy mayor and the I.G. 323 00:13:10,924 --> 00:13:13,103 Sir, you're gonna slap my wrist? 324 00:13:13,187 --> 00:13:14,675 Now? With Rios out there? 325 00:13:14,760 --> 00:13:17,152 I'm on your side here. We all want Rios 326 00:13:17,237 --> 00:13:18,761 to be brought home safely, all right? 327 00:13:18,845 --> 00:13:21,300 I'm just reminding you to be smart about this. 328 00:13:21,628 --> 00:13:23,708 You keep going after Saint without any proof, then... 329 00:13:23,792 --> 00:13:25,898 Then what? He'll kill Rios? 330 00:13:26,259 --> 00:13:27,638 Sir, he's gonna do that anyway 331 00:13:27,723 --> 00:13:30,167 as soon as he gets what he wants.Uh... 332 00:13:30,378 --> 00:13:31,817 Mrs. Rios. 333 00:13:31,901 --> 00:13:33,514 What? 334 00:13:33,862 --> 00:13:35,081 I'm Commander Hicks. 335 00:13:35,909 --> 00:13:37,003 I'm so sorry. 336 00:13:37,088 --> 00:13:38,223 If you come with me, I'll... 337 00:13:38,308 --> 00:13:40,139 I'll explain to you what's going on. 338 00:13:40,224 --> 00:13:42,444 Okay? Come on. Come with me. 339 00:13:52,237 --> 00:13:54,199 [Keyboard keys clicking] 340 00:13:54,565 --> 00:13:56,436 [Door opens] 341 00:13:56,770 --> 00:13:59,714 We called earlier. GND brought in a laptop last night. 342 00:13:59,799 --> 00:14:01,804 It was seized in a drug raid. Yeah. 343 00:14:01,888 --> 00:14:03,370 You must be from 20-Squad. 344 00:14:03,454 --> 00:14:05,546 I was the one who processed it when it came in. 345 00:14:05,630 --> 00:14:07,018 Pretty heavy security mods. 346 00:14:07,103 --> 00:14:08,792 Air-gapped. No wireless connection. 347 00:14:08,877 --> 00:14:10,812 Could only see metadata, but it's huge. 348 00:14:10,897 --> 00:14:12,989 14 terabytes, all highly encrypted. 349 00:14:13,073 --> 00:14:14,730 You still haven't been able to figure out what's on it? 350 00:14:14,814 --> 00:14:16,192 If coffee and will power were enough, 351 00:14:16,276 --> 00:14:17,428 I would have cracked it hours ago. 352 00:14:17,512 --> 00:14:18,821 But we could throw every 353 00:14:18,905 --> 00:14:21,388 decryption algorithm the LAPD has at it, 354 00:14:21,472 --> 00:14:22,472 and still probably not get in. 355 00:14:22,556 --> 00:14:24,169 It requires a specific key. 356 00:14:24,254 --> 00:14:26,346 Probably stored on a flash drive. 357 00:14:26,695 --> 00:14:29,276 Something... like this? 358 00:14:29,361 --> 00:14:31,863 Exactly. Wish I'd known you had it. 359 00:14:31,948 --> 00:14:33,489 Might've actually gotten some sleep last night. 360 00:14:33,573 --> 00:14:35,620 Must be what Rios called Hondo about this morning. 361 00:14:36,024 --> 00:14:37,246 Wait. Detective Rios? 362 00:14:37,331 --> 00:14:38,620 He called a couple hours ago, 363 00:14:38,705 --> 00:14:41,403 said he was on his way over. Never showed. 364 00:14:42,406 --> 00:14:43,715 STREET: Rios must have been bringing 365 00:14:43,799 --> 00:14:45,630 the flash drive here himself, 366 00:14:45,714 --> 00:14:47,153 only he got ambushed on the way. 367 00:14:47,237 --> 00:14:48,891 Oh, my God. 368 00:14:49,717 --> 00:14:52,342 That flash drive is only half the equation. 369 00:14:52,772 --> 00:14:54,421 The laptop is here. 370 00:14:54,753 --> 00:14:57,672 We need to move the laptop to SWAT HQ for safekeeping now. 371 00:14:57,757 --> 00:15:00,284 As long as you sign it out to maintain chain of custody. 372 00:15:00,369 --> 00:15:02,026 Just let me... 373 00:15:02,538 --> 00:15:04,172 Wait. This can't be right. 374 00:15:04,257 --> 00:15:05,655 It was checked out a minute ago. 375 00:15:05,780 --> 00:15:06,725 Which way? 376 00:15:06,810 --> 00:15:08,116 Evidence room is down there. 377 00:15:12,129 --> 00:15:14,072 Hey, someone just checked out a laptop? 378 00:15:14,157 --> 00:15:15,090 Uh, yeah. 379 00:15:15,175 --> 00:15:16,788 He's right there. Hey! 380 00:15:16,873 --> 00:15:18,353 Stop right there! 381 00:15:30,585 --> 00:15:31,668 Do not move! 382 00:15:31,753 --> 00:15:33,208 - Hands where we can see 'em! - Hands up! 383 00:15:33,292 --> 00:15:34,993 - You don't understand. I'll cover. - Right now! 384 00:15:35,077 --> 00:15:36,270 I got to get this laptop out of here. 385 00:15:36,354 --> 00:15:37,841 Hands behind your back. Up against the vehicle. 386 00:15:37,925 --> 00:15:39,418 Now! They're gonna kill him. 387 00:15:39,503 --> 00:15:41,535 There's no time. They're going to kill my dad 388 00:15:41,620 --> 00:15:42,512 if you don't let me go! 389 00:15:42,597 --> 00:15:43,902 Charlie Rios? 390 00:15:45,751 --> 00:15:47,168 What the hell's going on? 391 00:15:52,906 --> 00:15:54,597 MAN: Your pig father took a computer 392 00:15:54,682 --> 00:15:55,777 that doesn't belong to him. 393 00:15:56,057 --> 00:15:57,464 You're going to get it back. 394 00:15:57,558 --> 00:15:59,380 Your daddy's life depends on it. 395 00:15:59,464 --> 00:16:00,903 [Groaning] 396 00:16:00,987 --> 00:16:02,905 POWELL: We found this on Charlie's phone. 397 00:16:03,215 --> 00:16:05,355 They sent that to Rios' son, Charlie? 398 00:16:05,730 --> 00:16:07,691 Poor kid was just trying to save his dad. 399 00:16:07,776 --> 00:16:09,651 A laptop for his father's life. 400 00:16:09,735 --> 00:16:12,330 Charlie could barely hold it together. I feel for him. 401 00:16:14,887 --> 00:16:16,588 Oh, geez. 402 00:16:16,673 --> 00:16:18,783 Tell me we got something to go on. 403 00:16:19,095 --> 00:16:21,479 We tried to track the phone used to contact Charlie Rios, 404 00:16:21,564 --> 00:16:23,432 but it's a burner. Signal's gone dead. 405 00:16:23,517 --> 00:16:25,533 Charlie had no idea where the flash drive might be. 406 00:16:25,658 --> 00:16:27,364 Last time he saw it was at the raid this morning. 407 00:16:27,448 --> 00:16:30,062 - So we're back to square one? - Maybe not. 408 00:16:30,200 --> 00:16:32,551 Play it again just from the end. 409 00:16:33,672 --> 00:16:36,199 Freeze. Zoom in on that box. 410 00:16:36,509 --> 00:16:38,636 Now sharpen it. 411 00:16:39,282 --> 00:16:40,759 So what am I looking at? 412 00:16:40,844 --> 00:16:42,371 I know that logo. 413 00:16:42,720 --> 00:16:44,857 That's Raymont Harris' company. 414 00:16:46,403 --> 00:16:47,885 Does this mean I'm officially 415 00:16:47,970 --> 00:16:49,205 out of the armory now? 416 00:16:49,290 --> 00:16:51,861 - Sorry. You got to do the full assignment. - Come on. 417 00:16:51,946 --> 00:16:54,281 Rios and the laptop would be long gone if not for me. 418 00:16:54,475 --> 00:16:57,119 You want a pat on the back? Fine. Nice work. 419 00:16:57,244 --> 00:16:58,744 You're still on armory duty. 420 00:16:59,181 --> 00:17:00,814 What's in this for you? 421 00:17:01,232 --> 00:17:02,541 What do you mean? 422 00:17:02,626 --> 00:17:04,331 All the check-ins, the hovering, 423 00:17:04,416 --> 00:17:06,440 the getting me armory duty. Why are you doing this? 424 00:17:06,525 --> 00:17:11,362 Because I almost blew my shot with SWAT once, and I would like 425 00:17:11,447 --> 00:17:12,409 to see you stick around. 426 00:17:12,493 --> 00:17:15,540 - You're a good cop. - Exactly. 427 00:17:16,819 --> 00:17:19,728 I am a good cop, which is why 428 00:17:19,813 --> 00:17:21,077 I don't need a mentor. 429 00:17:21,162 --> 00:17:22,993 I don't need you to hold my hand. 430 00:17:23,111 --> 00:17:24,507 I can make it on my own. 431 00:17:24,592 --> 00:17:25,857 Yeah, but that's the point, Powell. 432 00:17:25,941 --> 00:17:28,159 You don't have to do this on your own. 433 00:17:29,037 --> 00:17:31,869 I appreciate the sentiment, 434 00:17:32,237 --> 00:17:34,441 but you got to give me space. 435 00:17:34,526 --> 00:17:36,789 Please. 436 00:17:40,010 --> 00:17:42,282 - [Car door opens, closes] - HONDO: Raymont? 437 00:17:42,523 --> 00:17:44,180 Why aren't you picking up your phone? 438 00:17:44,264 --> 00:17:45,816 My bad. Been running around. 439 00:17:45,901 --> 00:17:47,206 Company's growing. 440 00:17:47,291 --> 00:17:48,880 Check out the new van. 441 00:17:48,964 --> 00:17:50,099 We need to talk. 442 00:17:50,401 --> 00:17:52,229 Why? What's going on? It's about Saint. 443 00:17:52,729 --> 00:17:53,980 We've been through this, Hondo. 444 00:17:54,065 --> 00:17:55,082 Everything he's done 445 00:17:55,167 --> 00:17:56,954 for Freshness on Wheels has been above board. 446 00:17:57,038 --> 00:17:59,000 Everything you know of, Raymont. 447 00:17:59,084 --> 00:18:00,915 I believe he's using one of your warehouses 448 00:18:00,999 --> 00:18:03,205 - to hide a detective that he kidnapped. - [scoffs] 449 00:18:03,290 --> 00:18:04,860 Saint? Kidnap a cop? 450 00:18:04,945 --> 00:18:07,183 HONDO: Look, I know how that sounds to you. 451 00:18:07,268 --> 00:18:10,525 His investment got my business off the ground. Now I'm soaring. 452 00:18:10,617 --> 00:18:12,604 So, yeah, it sounds crazy to me. 453 00:18:12,798 --> 00:18:14,533 My girl Nichelle helped you incorporate 454 00:18:14,618 --> 00:18:15,933 that symbol into your branding, right? 455 00:18:16,017 --> 00:18:18,758 The Sankofa. It represents the idea 456 00:18:18,843 --> 00:18:19,918 that no one is left behind. 457 00:18:20,002 --> 00:18:21,099 Okay, look at that. 458 00:18:21,345 --> 00:18:22,654 This is from a ransom video. 459 00:18:22,739 --> 00:18:24,352 That's your symbol right there. 460 00:18:24,437 --> 00:18:26,573 And that? That's Detective Rios right now. 461 00:18:26,781 --> 00:18:28,873 This is real, kid. He's been helping me 462 00:18:29,027 --> 00:18:30,509 take down Saint's criminal empire. 463 00:18:30,593 --> 00:18:32,250 Rios is a good cop, and if I'm right, 464 00:18:32,334 --> 00:18:34,075 he doesn't have a lot of time left. 465 00:18:37,905 --> 00:18:39,901 We just bought a new warehouse. 466 00:18:39,986 --> 00:18:41,085 It's being renovated, but 467 00:18:41,169 --> 00:18:43,958 this morning, Saint's guy called and gave the crew the day off. 468 00:18:44,135 --> 00:18:46,244 I need you to give me that location. 469 00:18:48,460 --> 00:18:50,767 [Siren blaring, engine revving] 470 00:19:00,891 --> 00:19:02,635 Luca, Tan, you're with me on the one side. 471 00:19:02,720 --> 00:19:05,201 Street and Powell, you take the three. 472 00:19:07,752 --> 00:19:09,784 DEACON: Hondo says this is the warehouse from the video. 473 00:19:09,868 --> 00:19:12,483 Be on the lookout for two gunmen, maybe more. 474 00:19:13,158 --> 00:19:14,727 Tan give me eyes inside. 475 00:19:14,986 --> 00:19:16,512 Be on the lookout for Rios. 476 00:19:16,596 --> 00:19:19,033 Don't want him getting caught in the crossfire. 477 00:19:20,612 --> 00:19:24,053 I'm not getting any heat signatures. 478 00:19:24,138 --> 00:19:25,577 This place stores food, right? 479 00:19:25,730 --> 00:19:27,547 Industrial AC might be throwing off the thermal imaging. 480 00:19:27,631 --> 00:19:30,003 30-David. Nothing on the thermal image. 481 00:19:30,088 --> 00:19:32,526 We're gonna breach the one side, go shallow to deep. 482 00:19:32,611 --> 00:19:33,921 Roger, 30-David. 483 00:19:34,005 --> 00:19:35,604 We'll watch the three side for rabbits. 484 00:19:35,689 --> 00:19:38,270 Reinforced steal door. Heavy duty. 485 00:19:44,837 --> 00:19:47,840 Breach in three, two, one. 486 00:19:53,589 --> 00:19:55,591 LAPD SWAT! 487 00:19:56,679 --> 00:19:58,943 Hallway clear. 488 00:19:59,930 --> 00:20:01,299 DEACON: I got middle. 489 00:20:01,384 --> 00:20:03,302 Tan go left, Luca take right. 490 00:20:03,686 --> 00:20:05,123 Head on a swivel. 491 00:20:09,440 --> 00:20:11,175 LUCA: Warehouse is empty. 492 00:20:11,259 --> 00:20:12,768 DEACON: Street, Powell, 493 00:20:12,853 --> 00:20:13,572 anything? 494 00:20:13,657 --> 00:20:15,703 Nothing back here, either. Making entry. 495 00:20:32,963 --> 00:20:34,589 This doesn't make any sense. 496 00:20:34,674 --> 00:20:36,981 There's nobody here. 497 00:20:45,310 --> 00:20:47,760 25-David. I got something over here. 498 00:20:48,924 --> 00:20:51,365 This is where Rios was hanging in the video. 499 00:20:51,996 --> 00:20:53,914 LUCA: Fresh blood. 500 00:20:54,182 --> 00:20:56,130 Still hasn't dried. 501 00:21:01,471 --> 00:21:03,361 Looks like he was water boarded. 502 00:21:03,775 --> 00:21:06,230 Still wet. Couldn't have been sitting here long. 503 00:21:06,315 --> 00:21:07,837 We must've just missed them. 504 00:21:08,664 --> 00:21:11,235 - Saint knew we were coming. - LUCA: No way. 505 00:21:11,381 --> 00:21:13,557 POWELL: How could he have known? 506 00:21:14,888 --> 00:21:16,672 Someone tipped him off. 507 00:21:20,619 --> 00:21:23,065 You're not doing yourself any favors by not talking to me. 508 00:21:23,150 --> 00:21:25,684 You're the only one who could've warned Saint. 509 00:21:25,768 --> 00:21:28,658 If we don't find Detective Rios in time to save him, 510 00:21:28,743 --> 00:21:30,338 you can be charged as an accessory. 511 00:21:30,423 --> 00:21:32,197 RAYMONT: I know what you think of cops, 512 00:21:32,282 --> 00:21:34,877 but Hondo's a good one. Saved my life. 513 00:21:35,168 --> 00:21:37,018 You can trust him. 514 00:21:37,519 --> 00:21:39,440 Phoebe, tell me what you know. 515 00:21:39,843 --> 00:21:41,932 Please. 516 00:21:42,262 --> 00:21:44,924 My brother Marcus is Saint's driver. 517 00:21:45,783 --> 00:21:48,463 When I heard you talking about raiding the warehouse, 518 00:21:48,548 --> 00:21:51,205 I got scared that he might get hurt. 519 00:21:51,290 --> 00:21:53,687 So you called Marcus and warned him that we were coming? 520 00:21:54,697 --> 00:21:57,064 Is he involved with Saint's criminal activity? 521 00:21:57,148 --> 00:21:58,330 No. 522 00:21:58,415 --> 00:22:00,924 All he does is take him to meetings and wait in the car. 523 00:22:01,346 --> 00:22:04,260 Your brother might be in real danger, Phoebe. 524 00:22:04,345 --> 00:22:07,518 We both want the same thing... To get our people home safely. 525 00:22:08,214 --> 00:22:10,260 Help me. 526 00:22:14,985 --> 00:22:17,600 Hey, Deac, can I talk to you a minute? 527 00:22:17,685 --> 00:22:20,081 Yeah. I'm just running some gear out to Betty. What's up? 528 00:22:20,297 --> 00:22:22,541 Hondo put me in charge of getting Powell in line. 529 00:22:22,626 --> 00:22:24,260 How's that going? 530 00:22:24,361 --> 00:22:25,741 [Sighs] Not great. 531 00:22:26,046 --> 00:22:27,877 I'm just having trouble getting through to her. 532 00:22:27,961 --> 00:22:29,572 Well, what have you tried? 533 00:22:29,657 --> 00:22:31,880 Encouragement, self-deprecation, tough love. 534 00:22:31,965 --> 00:22:34,753 Everything you and Hondo used on me in the beginning. 535 00:22:34,909 --> 00:22:37,741 Well, that's your problem right there. She's not you. 536 00:22:37,826 --> 00:22:38,565 What do you mean? 537 00:22:38,650 --> 00:22:39,894 - I was just like her when I got here. - Look, 538 00:22:39,978 --> 00:22:42,529 I've got four kids. Each one of them has a different father. 539 00:22:43,411 --> 00:22:45,329 Okay. You lost me. 540 00:22:45,413 --> 00:22:48,748 Wh-What I mean is, each one of my kids is an individual. 541 00:22:48,833 --> 00:22:50,664 They respond to parenting differently, 542 00:22:50,749 --> 00:22:53,033 so I-I have to take a different approach with each one of 'em. 543 00:22:53,117 --> 00:22:54,686 The tough love that I use on Matthew 544 00:22:54,770 --> 00:22:56,036 would never work on Lila. 545 00:22:56,120 --> 00:22:57,602 Hmm. She's too smart for that. 546 00:22:57,686 --> 00:23:00,083 How did you figure out what works best for each kid? 547 00:23:00,167 --> 00:23:03,913 Simple. I-I just listened, I got to know 'em. 548 00:23:03,998 --> 00:23:05,987 How much do you actually know about Powell? 549 00:23:06,283 --> 00:23:09,829 Not a ton. I mean, she plays it pretty close, 550 00:23:09,937 --> 00:23:11,657 but she did tell me the reason 551 00:23:11,742 --> 00:23:13,642 that-that she doesn't trust protocol is 552 00:23:13,727 --> 00:23:15,235 'cause it got an old partner hurt. 553 00:23:15,391 --> 00:23:17,004 Okay, well, that's a start. 554 00:23:17,510 --> 00:23:19,428 How much does she know about you? 555 00:23:19,691 --> 00:23:21,579 Not much, I guess.Okay. 556 00:23:21,673 --> 00:23:23,892 You want Powell to open up, let her guard down, 557 00:23:24,235 --> 00:23:26,017 you got to let yours down first. 558 00:23:27,846 --> 00:23:29,602 Make sense? Yeah. Yeah, it does. 559 00:23:29,687 --> 00:23:31,188 Thanks. 560 00:23:36,258 --> 00:23:37,872 SAINT: Yes. 561 00:23:38,206 --> 00:23:39,340 I'm here. 562 00:23:39,425 --> 00:23:41,169 Where are you? 563 00:23:41,254 --> 00:23:42,865 Mm-hmm. 564 00:23:43,559 --> 00:23:45,041 Thanks, Marcus. 565 00:23:45,126 --> 00:23:47,001 Wait in the car. 566 00:23:47,780 --> 00:23:49,303 [Door closes] 567 00:23:54,700 --> 00:23:56,963 [Phone buzzing] 568 00:23:57,699 --> 00:23:59,051 Hello? 569 00:23:59,136 --> 00:24:00,357 Marcus, you okay? 570 00:24:00,442 --> 00:24:01,829 Yeah, what's up? 571 00:24:01,914 --> 00:24:03,134 Where are you? 572 00:24:03,219 --> 00:24:04,406 I'm at the soup kitchen. 573 00:24:04,656 --> 00:24:05,914 Why? 574 00:24:06,053 --> 00:24:08,670 Marcus, this is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 575 00:24:08,755 --> 00:24:10,834 Phoebe is safe, but you might be in danger. 576 00:24:10,919 --> 00:24:12,184 Are you with Saint right now? 577 00:24:12,428 --> 00:24:13,749 I mean, yeah, he's in a meeting. He told me 578 00:24:13,833 --> 00:24:15,621 to wait in the car. What-What's going on? 579 00:24:15,706 --> 00:24:18,360 Does anything look out of the ordinary from where you are? 580 00:24:21,132 --> 00:24:22,266 Marcus? 581 00:24:22,351 --> 00:24:24,639 Phoebe, come on. You know the cops 582 00:24:24,702 --> 00:24:26,577 are always messing with Saint. I mean, think about 583 00:24:26,661 --> 00:24:29,014 what he does for the community. He gave me a job to help pay 584 00:24:29,098 --> 00:24:30,363 for Pop's medical bills. 585 00:24:30,447 --> 00:24:31,973 No, they're not messing with him this time. 586 00:24:32,057 --> 00:24:33,202 Saint kidnapped a cop. 587 00:24:33,287 --> 00:24:35,379 No, you're wrong. He wouldn't do that. 588 00:24:35,624 --> 00:24:36,889 Now, I'll prove it. 589 00:24:36,974 --> 00:24:37,974 No. Marcus, Marcus, 590 00:24:38,079 --> 00:24:39,733 do not get out of that car! 591 00:24:39,967 --> 00:24:42,198 Marcus! 592 00:24:49,858 --> 00:24:52,603 It didn't have to come to this, Detective, 593 00:24:52,756 --> 00:24:55,342 but you've squeezed my storage houses, 594 00:24:55,436 --> 00:24:58,050 chipped away at my packaging facilities, 595 00:24:58,197 --> 00:25:01,291 so now we find ourselves here. 596 00:25:02,436 --> 00:25:05,050 I need my flash drive back. 597 00:25:05,134 --> 00:25:06,600 Where is it? 598 00:25:06,685 --> 00:25:08,821 Do you really have it in you to kill a cop, Saint? 599 00:25:08,906 --> 00:25:10,818 Because you're gonna have to. 600 00:25:11,555 --> 00:25:13,647 I'll never tell you where that drive is. 601 00:25:14,004 --> 00:25:15,568 SAINT: You will. 602 00:25:17,111 --> 00:25:19,421 After all, your family can only hide 603 00:25:19,583 --> 00:25:21,463 from me for so long. You leave my family alone! 604 00:25:21,561 --> 00:25:23,024 You understand me? 605 00:25:23,529 --> 00:25:25,157 Ph-Phoebe? Phoebe. 606 00:25:25,241 --> 00:25:26,680 Yeah, you-you were right. 607 00:25:26,764 --> 00:25:29,178 There are men here. One of 'em's all bloody. 608 00:25:29,263 --> 00:25:31,172 Marcus, listen to me. You got to get out of there. 609 00:25:31,256 --> 00:25:33,208 Get out of there now. You get back to that car. 610 00:25:33,459 --> 00:25:34,688 Do you understand? 611 00:25:34,772 --> 00:25:36,255 Yeah. 612 00:25:36,339 --> 00:25:39,373 Thought I heard something. Come here. 613 00:25:39,458 --> 00:25:40,244 [Beeping] 614 00:25:40,329 --> 00:25:43,248 Marcus? Marcus. No, Marcus. 615 00:25:44,029 --> 00:25:46,570 Raymont, you and Phoebe, you stay right here. 616 00:25:46,717 --> 00:25:48,702 We're gonna get your brother back. 617 00:25:48,873 --> 00:25:51,792 [Crying] 618 00:25:52,055 --> 00:25:53,779 [Door closes] 619 00:25:56,011 --> 00:25:57,493 [Marcus groaning] 620 00:25:57,577 --> 00:26:00,936 Come on, man. I won't tell nobody, all right? Please! 621 00:26:02,828 --> 00:26:06,207 I told you to stay in the car. 622 00:26:08,023 --> 00:26:10,808 But it's okay, Marcus. 623 00:26:12,316 --> 00:26:14,188 Maybe this is for the best. 624 00:26:14,273 --> 00:26:15,473 Hey, you leave him alone. 625 00:26:15,558 --> 00:26:18,042 You may not value your own life, 626 00:26:18,792 --> 00:26:22,029 but certainly, you won't let me kill this innocent boy. 627 00:26:22,114 --> 00:26:25,086 Mr. St. John, Saint, please, please. 628 00:26:25,170 --> 00:26:27,303 RIOS: Don't! Where is it? 629 00:26:32,599 --> 00:26:34,255 - Time's up. - No! No, no, no. 630 00:26:34,340 --> 00:26:36,734 Please! Wait! Wait! Wait! It's in my car. 631 00:26:37,651 --> 00:26:39,395 It's hidden in my car. 632 00:26:40,010 --> 00:26:41,928 That's where I stashed it. 633 00:26:42,028 --> 00:26:44,279 [Panting] There. 634 00:26:44,793 --> 00:26:46,745 Was that so hard? 635 00:26:47,626 --> 00:26:49,283 Saint, Saint, come on, please. 636 00:26:49,368 --> 00:26:50,808 Please. I'm sorry. 637 00:26:50,892 --> 00:26:52,638 [Marcus yelling] 638 00:26:52,723 --> 00:26:54,987 [Siren blaring, engine revving] 639 00:26:57,771 --> 00:26:59,385 Hondo. 640 00:26:59,470 --> 00:27:00,865 You with us? 641 00:27:01,089 --> 00:27:02,441 Thinking about Rios. 642 00:27:03,270 --> 00:27:05,604 - We'll get him back. - And what if we don't? 643 00:27:06,106 --> 00:27:08,826 I've been chasing that son of a bitch for over a year. 644 00:27:09,168 --> 00:27:11,116 Every day looking forward to the moment 645 00:27:11,208 --> 00:27:13,293 we finally slap cuffs on him. There ain't no victory 646 00:27:13,416 --> 00:27:14,855 in busting him for Rios' murder. 647 00:27:15,864 --> 00:27:18,879 Look, I saw how Saint got to you at the park earlier. 648 00:27:18,963 --> 00:27:21,055 You're gonna be able to keep your head 649 00:27:21,139 --> 00:27:23,402 if we are too late to save Rios? 650 00:27:24,963 --> 00:27:27,273 If we are too late for Rios, 651 00:27:27,537 --> 00:27:30,801 I am not letting his sacrifice be for nothing. 652 00:27:31,628 --> 00:27:33,891 We take Saint down clean. 653 00:27:37,917 --> 00:27:39,966 HICKS: Command to 20-David. 654 00:27:40,051 --> 00:27:41,950 Marcus' phone has left the soup kitchen. 655 00:27:42,035 --> 00:27:44,426 Looks like Saint's on the move. 656 00:27:44,510 --> 00:27:47,145 He's heading north on Alvarado. 657 00:27:47,324 --> 00:27:50,739 Uh, check that. Now west on Chavez. 658 00:27:50,864 --> 00:27:53,108 What should we do, Hondo? Stay the course to the soup kitchen 659 00:27:53,192 --> 00:27:55,668 or call an audible and follow the phone? 660 00:27:56,032 --> 00:27:58,393 Just 'cause Saint's in motion doesn't mean Rios is with him. 661 00:27:58,522 --> 00:27:59,763 He's right. There's no way 662 00:27:59,848 --> 00:28:01,182 to know if they're still together. 663 00:28:01,266 --> 00:28:02,318 If Saint got what he wanted, 664 00:28:02,402 --> 00:28:03,867 he may be going after that flash drive. 665 00:28:03,951 --> 00:28:05,390 I-I hate to say it, 666 00:28:05,475 --> 00:28:07,535 but if-if Rios gave up the drive, 667 00:28:07,623 --> 00:28:09,799 there's a good chance that Saint is fleeing a murder. 668 00:28:11,473 --> 00:28:13,348 LUCA: What's your call, boss? 669 00:28:17,418 --> 00:28:19,810 Follow the phone, Luca. Stay on Saint. 670 00:28:19,973 --> 00:28:21,725 Hey. 671 00:28:21,809 --> 00:28:23,099 You sure? 672 00:28:23,184 --> 00:28:25,621 No, but I better be right. 673 00:28:25,706 --> 00:28:27,232 LUCA: Hang on! 674 00:28:27,684 --> 00:28:29,863 [Siren blaring] 675 00:28:29,947 --> 00:28:31,949 [Engine revving] 676 00:28:43,515 --> 00:28:45,966 SAINT: Excuse me, sir. I need an alternator 677 00:28:46,051 --> 00:28:47,925 for a '73 Cadillac Brougham. 678 00:28:48,106 --> 00:28:49,770 Is there anyone here who can help me? 679 00:28:49,855 --> 00:28:52,098 I'm afraid you're gonna have to come back on Monday. 680 00:28:52,183 --> 00:28:55,364 - I'm the only one here. - Unfortunate for you, I guess. 681 00:28:56,920 --> 00:28:58,313 [Grunts] 682 00:29:04,617 --> 00:29:06,143 Destroy the security tapes. 683 00:29:06,228 --> 00:29:08,273 I want this clean.Okay. 684 00:29:41,116 --> 00:29:43,423 MAN: Come on. 685 00:29:45,831 --> 00:29:47,656 You didn't need to bring the kid. 686 00:29:47,741 --> 00:29:50,309 The kid is my insurance to keep you honest. 687 00:29:51,911 --> 00:29:53,395 His car's over there. 688 00:29:54,738 --> 00:29:56,567 Move. 689 00:30:03,246 --> 00:30:05,089 Now where's my flash drive? 690 00:30:05,839 --> 00:30:08,698 It's hidden in the passenger seat headrest. 691 00:30:14,924 --> 00:30:16,578 [Sighs] 692 00:30:17,027 --> 00:30:19,119 A hole underneath. It's there. 693 00:30:19,382 --> 00:30:20,972 It better be. 694 00:30:24,118 --> 00:30:25,699 Got it. 695 00:30:28,413 --> 00:30:31,982 This little device could have destroyed everything I've built. 696 00:30:34,000 --> 00:30:37,093 Dump the bodies. Nothing traces back to me. 697 00:30:37,248 --> 00:30:40,643 [Siren blaring] 698 00:30:43,167 --> 00:30:46,214 [Tires squealing, engine revving] 699 00:30:49,659 --> 00:30:51,482 Move! 700 00:30:51,567 --> 00:30:53,003 [Indistinct shouting] 701 00:30:55,111 --> 00:30:57,636 [Siren chirps] 702 00:30:58,995 --> 00:31:02,792 LUCA: Okay, we've got two armed suspects... 10:00 and 2:00. 703 00:31:02,970 --> 00:31:04,675 Both suspects have hostages. 704 00:31:04,795 --> 00:31:06,536 Is one of them Rios? 705 00:31:07,844 --> 00:31:10,238 Yes, at your two. 706 00:31:11,065 --> 00:31:12,933 Hey, Saint's moving deeper into the yard. 707 00:31:13,018 --> 00:31:14,723 Now, Street, Powell, you get Rios and Marcus. 708 00:31:14,807 --> 00:31:15,980 Tan, you stay with Luca. 709 00:31:16,065 --> 00:31:17,552 Deacon, give me two. We're going after Saint. 710 00:31:17,636 --> 00:31:20,878 Luca, we need cover. Got it! 711 00:31:20,963 --> 00:31:22,834 20-Squad, move. Move! 712 00:31:35,479 --> 00:31:38,323 Tan, watch out for one of the suspects at your seven! 713 00:31:38,430 --> 00:31:39,696 [Gunfire][grunts] 714 00:31:39,781 --> 00:31:42,044 25-David. First suspect down. 715 00:31:48,097 --> 00:31:50,425 LAPD! Drop the weapon! 716 00:31:50,545 --> 00:31:53,035 Drop it right now! Up against the vehicle! 717 00:31:53,174 --> 00:31:55,081 Marcus, this way, quick! Behind that vehicle. 718 00:31:55,222 --> 00:31:56,136 POWELL: Go, Marcus! 719 00:31:56,221 --> 00:31:58,541 STREET: Up against the vehicle now! Hands behind your back! 720 00:31:58,721 --> 00:32:01,659 Going hands on. Come here! 721 00:32:01,744 --> 00:32:04,706 STREET: 26-David. Second suspect in custody. Marcus is safe. 722 00:32:04,814 --> 00:32:07,643 POWELL: Luca, talk to me. We need eyes. 723 00:32:08,612 --> 00:32:10,941 LUCA: At your twelve. Grey sedan. 724 00:32:14,866 --> 00:32:16,088 [Rios groans] 725 00:32:16,173 --> 00:32:17,394 Drop it! 726 00:32:17,479 --> 00:32:18,396 [Grunts] 727 00:32:18,481 --> 00:32:19,874 Move! 728 00:32:21,657 --> 00:32:23,003 Don't! 729 00:32:23,236 --> 00:32:24,762 Hands behind your back. 730 00:32:25,183 --> 00:32:26,980 Hands behind your back! 731 00:32:27,065 --> 00:32:28,505 POWELL: We've got you, Detective. 732 00:32:28,590 --> 00:32:31,792 26-David. Third suspect in custody. 733 00:32:32,146 --> 00:32:34,148 Rios is safe. 734 00:32:37,151 --> 00:32:41,155 HONDO: 20-David to D-Team. I've got eyes on Saint. 735 00:32:43,338 --> 00:32:45,113 Stop right there, Saint! 736 00:32:46,737 --> 00:32:47,871 DEACON: Drop the weapon! 737 00:32:47,956 --> 00:32:49,122 Don't move. 738 00:32:50,060 --> 00:32:51,715 Looks like my back is against the wall. 739 00:32:51,800 --> 00:32:52,911 DEACON: There's nowhere to go. 740 00:32:52,995 --> 00:32:54,127 It's over. 741 00:32:54,925 --> 00:32:56,390 Appears to be. 742 00:32:57,330 --> 00:33:00,002 You put that weapon down, you can still walk out of here. 743 00:33:00,550 --> 00:33:01,830 And what? 744 00:33:02,432 --> 00:33:04,629 Spend the rest of my life in prison? 745 00:33:04,714 --> 00:33:06,412 You don't need to die today, Saint. 746 00:33:08,394 --> 00:33:11,472 We all punch the clock someday, Hondo. 747 00:33:11,557 --> 00:33:16,182 Better on my own terms, while I have the people's hearts. 748 00:33:16,267 --> 00:33:18,567 Once they know what you've done, that all goes away. 749 00:33:18,652 --> 00:33:23,894 My legacy will speak louder than your accusations, I assure you. 750 00:33:24,025 --> 00:33:25,581 Shoot me, 751 00:33:26,027 --> 00:33:29,527 and I'll remain a hero, and you 752 00:33:29,736 --> 00:33:32,065 will be known as the man who killed a saint. 753 00:33:32,150 --> 00:33:33,717 - [Gunshots] - [Saint grunts] 754 00:33:37,464 --> 00:33:39,481 HONDO:20-David to Command. Saint is down. 755 00:33:39,566 --> 00:33:41,722 We need an R/A to location. 756 00:33:42,559 --> 00:33:44,172 [Groans] 757 00:33:44,257 --> 00:33:45,653 You ain't no saint. 758 00:33:46,134 --> 00:33:48,443 I told you it was just gonna take one mistake. 759 00:33:48,528 --> 00:33:50,870 You are not dying a martyr. 760 00:33:51,550 --> 00:33:54,161 [Groans] 761 00:34:08,138 --> 00:34:09,581 Hey, Powell. 762 00:34:09,666 --> 00:34:10,886 I thought I was clear before. 763 00:34:10,971 --> 00:34:13,640 We don't have to do the whole check-in thing. 764 00:34:13,725 --> 00:34:16,167 You were right. You don't need me hovering. 765 00:34:16,252 --> 00:34:17,735 I just wanted to help, you know, 766 00:34:17,871 --> 00:34:20,558 and I see a lot of myself in you. 767 00:34:20,683 --> 00:34:22,362 I'm not like you. 768 00:34:23,298 --> 00:34:26,237 And as a woman, 769 00:34:26,998 --> 00:34:29,483 I don't want people thinking that I need extra help 770 00:34:29,567 --> 00:34:31,089 to keep up, you understand? 771 00:34:31,228 --> 00:34:33,145 Yeah, I do. 772 00:34:33,941 --> 00:34:36,924 I just... I... 773 00:34:37,009 --> 00:34:39,102 I had a lot of trouble fitting in 774 00:34:39,186 --> 00:34:40,972 when I first got here, too, and I think 775 00:34:41,056 --> 00:34:43,758 I was trying to be the person that I needed back then, 776 00:34:43,842 --> 00:34:45,282 not the person that you need now. 777 00:34:45,366 --> 00:34:46,636 What does that mean? 778 00:34:46,721 --> 00:34:48,204 What kind of person do I need now? 779 00:34:48,289 --> 00:34:49,870 I don't know. 780 00:34:50,588 --> 00:34:52,425 But I'd like to find out. 781 00:34:53,886 --> 00:34:55,161 Look, um, 782 00:34:55,245 --> 00:34:57,380 there's few of us, we're hanging at my place tonight. 783 00:34:57,465 --> 00:34:58,731 You should come. 784 00:34:58,816 --> 00:35:00,859 Get to know the team a little better. 785 00:35:01,839 --> 00:35:04,214 Sure. Sounds fun. 786 00:35:04,454 --> 00:35:06,058 Cool. 787 00:35:13,620 --> 00:35:16,007 Woman speaks indistinctly over P.A... 788 00:35:16,092 --> 00:35:19,446 Speaking Spanish... 789 00:35:19,530 --> 00:35:21,097 Gracias. 790 00:35:24,492 --> 00:35:26,929 - There he is. - RIOS [laughing]: Hey. 791 00:35:28,322 --> 00:35:30,240 Maria, 792 00:35:30,324 --> 00:35:32,067 I am so sorry. 793 00:35:32,151 --> 00:35:34,763 You brought him back to me. 794 00:35:36,765 --> 00:35:38,549 Thank you. 795 00:35:39,757 --> 00:35:42,368 I'll give you two some space. 796 00:35:50,545 --> 00:35:51,984 How you holding up? 797 00:35:52,084 --> 00:35:53,524 Better and better. 798 00:35:53,749 --> 00:35:56,702 I spoke to Cyber. The flash drive key worked. 799 00:35:56,787 --> 00:35:58,030 Man, that was quick thinking, 800 00:35:58,115 --> 00:35:59,453 you sticking that thing in the headrest. 801 00:35:59,537 --> 00:36:00,602 Ah, heat of the moment, man. 802 00:36:00,686 --> 00:36:02,968 I saw the hole and reacted. Glad it worked out. 803 00:36:03,053 --> 00:36:05,667 When Cyber unlocked the encrypted laptop, they found 804 00:36:05,752 --> 00:36:08,005 smuggling routes, illegal transaction records, 805 00:36:08,090 --> 00:36:10,208 everything we need to put Saint away for life. 806 00:36:10,292 --> 00:36:10,796 Yeah. 807 00:36:10,880 --> 00:36:12,920 And we're doing everything we can for your son Charlie. 808 00:36:13,004 --> 00:36:16,575 Hicks thinks, at worst, he's looking at admin probation. 809 00:36:16,660 --> 00:36:18,361 [Sighs] Music to my ears. 810 00:36:19,357 --> 00:36:20,920 Seriously, Rios. 811 00:36:21,840 --> 00:36:23,185 I'm sorry how things went down. 812 00:36:23,270 --> 00:36:25,579 I should have never pushed you into going after Saint. 813 00:36:25,801 --> 00:36:27,328 I almost got you killed. 814 00:36:27,777 --> 00:36:30,407 I didn't take up the shield just to collect a pension. 815 00:36:30,492 --> 00:36:31,699 We did good. 816 00:36:34,083 --> 00:36:36,184 But, yeah, next time you need a favor, 817 00:36:36,355 --> 00:36:37,916 call somebody else, huh? 818 00:36:38,218 --> 00:36:39,918 [Both laughing] 819 00:36:40,269 --> 00:36:41,598 - That's fair. - [laughs] 820 00:36:44,504 --> 00:36:45,621 That's... 821 00:36:45,706 --> 00:36:48,277 Ah, come on. 822 00:36:48,863 --> 00:36:49,976 You're kidding me. 823 00:36:50,128 --> 00:36:52,714 - Commander? Can I come in? - Yeah. 824 00:36:52,799 --> 00:36:55,019 What's up? 825 00:36:56,453 --> 00:36:58,927 Look, you can come clean, Commander. 826 00:36:59,012 --> 00:37:01,156 You shouldn't be going through this without some support. 827 00:37:01,240 --> 00:37:02,767 Going through what? 828 00:37:02,851 --> 00:37:04,551 Look, Tan and I heard you on the phone with your doctor 829 00:37:04,635 --> 00:37:06,652 this morning. We know something's going on. 830 00:37:06,777 --> 00:37:10,206 If there's anything we can do... 831 00:37:10,989 --> 00:37:12,211 Oh. [Laughs] 832 00:37:12,295 --> 00:37:15,083 Oh, Luca, I'm not sick. 833 00:37:15,222 --> 00:37:17,550 I was talking to Luiza Coles 834 00:37:17,635 --> 00:37:19,480 She's... 835 00:37:20,988 --> 00:37:22,526 She's a matchmaker. 836 00:37:23,003 --> 00:37:24,186 But you called her "Doc." 837 00:37:24,271 --> 00:37:26,269 Well, he's got a PhD in sociology. 838 00:37:26,353 --> 00:37:27,552 - Everybody calls her "Doc." - Okay. 839 00:37:27,636 --> 00:37:30,120 - So, the exercise bike and the diet change? - Luca, I haven't 840 00:37:30,205 --> 00:37:33,144 been on a date in 30 years, so I just want to, you know, 841 00:37:33,229 --> 00:37:35,190 - put my best foot forward. - So you're not sick? 842 00:37:35,274 --> 00:37:36,453 No, no, no, far from it. 843 00:37:36,537 --> 00:37:38,455 If I felt any better, I'd be two people. Oh. 844 00:37:38,539 --> 00:37:39,673 Hey, oh. 845 00:37:39,757 --> 00:37:41,723 Luca, Luca, that's enough, that's enough. 846 00:37:42,339 --> 00:37:44,133 - Wow. - You... That was... 847 00:37:44,234 --> 00:37:46,239 I'm fine, all right? 848 00:37:46,965 --> 00:37:49,473 I still think you might need my help, though. 849 00:37:49,558 --> 00:37:52,039 Dating's changed a little bit in 30 years. 850 00:37:52,958 --> 00:37:55,659 Unbutton the top button... this is a date, not a job interview. 851 00:37:55,744 --> 00:37:57,140 [laughs] 852 00:37:57,559 --> 00:37:59,513 You remember I'm still your boss, right? 853 00:37:59,598 --> 00:38:01,782 All right. This is not a job interview, sir. 854 00:38:01,866 --> 00:38:03,871 How much time do we have? 855 00:38:04,082 --> 00:38:05,698 I'm meeting her for drinks in an hour. 856 00:38:05,783 --> 00:38:07,484 Oh, my God, okay. Well, it's not a lot of time, 857 00:38:07,568 --> 00:38:09,368 but it's enough to run you through the basics. 858 00:38:09,767 --> 00:38:10,989 This what you're gonna wear? 859 00:38:11,074 --> 00:38:12,619 - It's casual. - Do you have anything else? 860 00:38:12,703 --> 00:38:14,888 - You wear the same thing every day, man. - Yeah, well... 861 00:38:14,972 --> 00:38:15,930 Just roll the sleeves up. 862 00:38:16,015 --> 00:38:17,699 - That should be good. - Oh, all right. 863 00:38:20,938 --> 00:38:22,246 Nichelle. 864 00:38:22,331 --> 00:38:23,290 Hey. 865 00:38:23,375 --> 00:38:25,447 - Hey, beautiful. - Mwaw. 866 00:38:25,532 --> 00:38:27,155 I figured I'd try one of your mom's recipes 867 00:38:27,239 --> 00:38:29,192 to celebrate your big win. 868 00:38:29,277 --> 00:38:32,378 I have been saving this congratulations all day. 869 00:38:32,462 --> 00:38:34,989 You've finally put Saint where he belongs. 870 00:38:35,285 --> 00:38:38,121 Baby, people are already calling his arrest... 871 00:38:39,152 --> 00:38:41,355 a political hit job. 872 00:38:41,440 --> 00:38:45,239 Oh, they'll come around, but first they need to mourn. 873 00:38:45,324 --> 00:38:46,629 You have to remember 874 00:38:46,714 --> 00:38:48,828 the man ran charities and a soup kitchen. 875 00:38:49,410 --> 00:38:53,265 Saint meant something good to just as many people as he hurt. 876 00:38:56,074 --> 00:38:57,316 Maybe... 877 00:38:58,035 --> 00:38:59,910 you just need a little reminder. 878 00:39:00,267 --> 00:39:02,590 - [Chuckles] Oh, yeah? - [chuckles] 879 00:39:02,848 --> 00:39:04,453 Of what? 880 00:39:04,538 --> 00:39:07,021 That no matter what people say, 881 00:39:07,246 --> 00:39:10,505 what you did today, what you do every day 882 00:39:10,590 --> 00:39:13,245 makes the world safer for everyone in it. 883 00:39:13,871 --> 00:39:15,996 And everyone to come. 884 00:39:20,060 --> 00:39:21,473 You're right. 885 00:39:34,872 --> 00:39:36,874 Captioning sponsored by CBS 61062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.