All language subtitles for Return.Of.The.Tiger.1977.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,474 --> 00:01:25,128 -Man: Practice by yourself. 4 00:01:45,279 --> 00:01:47,585 -What do you want? 5 00:01:47,629 --> 00:01:50,066 -Nothing much. Looking for trouble. 6 00:01:50,110 --> 00:01:51,676 -Who are you? 7 00:01:53,461 --> 00:01:55,680 -I hear that you learn how to fight here. 8 00:01:55,724 --> 00:01:57,117 Thought I'd try out. 9 00:03:39,393 --> 00:03:40,655 -Call your boss out. 10 00:03:40,698 --> 00:03:41,786 Man: Don't move! 11 00:03:48,706 --> 00:03:50,752 ♪ 12 00:03:58,934 --> 00:04:00,065 -I'm the boss. 13 00:04:03,068 --> 00:04:04,679 You aren't the boss. 14 00:04:04,722 --> 00:04:05,941 I'm no fool. 15 00:04:05,984 --> 00:04:08,857 We all know that your boss is a westerner. 16 00:04:08,900 --> 00:04:12,600 Today, I've come to talk to him, not you. 17 00:04:12,643 --> 00:04:15,080 -What's the problem? Why not discuss it? 18 00:04:15,124 --> 00:04:16,430 -You answer for him? 19 00:04:19,346 --> 00:04:21,783 -Tell me why've you come barging in here like this? 20 00:04:21,826 --> 00:04:23,872 Just what are you after? 21 00:04:23,915 --> 00:04:26,266 -You don't seem to have much of a memory. 22 00:04:26,309 --> 00:04:29,312 I told you, we've come here to talk to your boss. 23 00:04:29,356 --> 00:04:32,054 -We have? Who else is there? 24 00:04:35,797 --> 00:04:36,798 -It's me. 25 00:04:36,841 --> 00:04:39,540 ♪ 26 00:04:54,511 --> 00:04:55,512 -Who are you? 27 00:04:55,556 --> 00:04:56,992 -Please forgive me. 28 00:04:57,035 --> 00:05:00,648 The person we've come to see is the big Westerner. 29 00:05:00,691 --> 00:05:02,127 -Why is that? 30 00:05:02,171 --> 00:05:04,434 -We'd like him to close down this school, 31 00:05:04,478 --> 00:05:06,349 close down the nightclub, 32 00:05:06,393 --> 00:05:08,046 and also his movie business. 33 00:05:08,090 --> 00:05:10,135 - You... - Hold it. 34 00:05:13,095 --> 00:05:15,967 Well, it seems that you're not being too polite. 35 00:05:17,099 --> 00:05:18,100 -He's touchy. 36 00:05:19,144 --> 00:05:20,450 -We already said, 37 00:05:20,494 --> 00:05:23,235 we'll talk with your boss, not you. 38 00:05:23,279 --> 00:05:24,541 -What did he do to you? 39 00:05:25,716 --> 00:05:27,065 -He knows why we're here. 40 00:05:27,109 --> 00:05:28,458 -Oh. 41 00:05:28,502 --> 00:05:30,199 Well, if that's the case, 42 00:05:30,242 --> 00:05:32,593 I won't trouble you any further. 43 00:05:32,636 --> 00:05:34,986 Our boss is not in right now. 44 00:05:35,030 --> 00:05:38,207 If you'd like to, you could leave a message. 45 00:05:38,250 --> 00:05:40,296 -Hmm. We might as well. 46 00:05:40,340 --> 00:05:42,211 I'm called Chang Hung. 47 00:05:42,254 --> 00:05:44,082 I'm from Amsterdam. 48 00:05:44,126 --> 00:05:46,041 I'm at the Fang Chang Hotel. 49 00:05:46,084 --> 00:05:47,651 You can contact me there. 50 00:05:47,695 --> 00:05:48,957 Thank you. 51 00:05:49,000 --> 00:05:50,088 Let's be going. 52 00:06:00,490 --> 00:06:04,625 ♪ Playing in a rock-and-roll band ♪ 53 00:06:04,668 --> 00:06:07,628 ♪ And never had no problems, yeah ♪ 54 00:06:09,369 --> 00:06:13,416 ♪ Burnin' down one night stands ♪ 55 00:06:13,460 --> 00:06:16,854 ♪ And everything around me, yeah ♪ 56 00:06:18,160 --> 00:06:22,294 ♪ Got to stop to feelin' so low ♪ 57 00:06:22,338 --> 00:06:25,123 ♪ And I decided quickly 58 00:06:25,167 --> 00:06:26,167 ♪ Yes, I did 59 00:06:29,693 --> 00:06:32,000 -Is the boss in? I must see him urgently. 60 00:06:32,043 --> 00:06:33,567 -Please wait a moment. 61 00:06:36,265 --> 00:06:37,353 Mr. Chen is here. 62 00:06:40,791 --> 00:06:41,791 Yes. 63 00:06:43,185 --> 00:06:44,447 The boss will see you now. 64 00:06:44,491 --> 00:06:45,666 -Right. Thank you. 65 00:06:46,841 --> 00:06:47,841 Man: Hold it. 66 00:06:52,020 --> 00:06:53,151 Who is he? 67 00:06:53,195 --> 00:06:55,458 -Oh. He's my new assistant. 68 00:06:55,502 --> 00:06:57,068 - Yu Ching. - Oh. 69 00:06:57,112 --> 00:06:59,723 -This is the boss' private bodyguard, Tom. 70 00:06:59,767 --> 00:07:02,683 - Ah. - Tell him to wait outside. 71 00:07:02,726 --> 00:07:04,511 -Yu Ching, go wait outside. 72 00:07:04,554 --> 00:07:05,554 -Right. 73 00:07:10,473 --> 00:07:11,473 -Boss: Come in. 74 00:07:13,215 --> 00:07:16,566 - How are you, boss? - Fine, Peter. 75 00:07:16,610 --> 00:07:20,135 -Boss, there was a small incident at the school today. 76 00:07:20,178 --> 00:07:21,876 -What? 77 00:07:21,919 --> 00:07:25,053 -A man and a woman came and started a fight there. 78 00:07:25,096 --> 00:07:26,924 The man said to tell you 79 00:07:26,968 --> 00:07:28,491 he's called Chang Hung, 80 00:07:28,535 --> 00:07:30,188 and he's from Amsterdam. 81 00:07:30,232 --> 00:07:32,321 -Chang Hung from Amsterdam? 82 00:07:33,757 --> 00:07:35,455 I don't know anyone in Amsterdam. 83 00:07:37,805 --> 00:07:39,371 -Are you sure? 84 00:07:39,415 --> 00:07:40,721 There's no mistake. 85 00:07:40,764 --> 00:07:42,723 He then said that you knew about him. 86 00:07:44,768 --> 00:07:47,945 This man and the girl, their kung fu is good. 87 00:07:47,989 --> 00:07:49,251 You sure you don't know them? 88 00:07:51,862 --> 00:07:53,124 -What else did he say? 89 00:07:53,168 --> 00:07:54,256 -Nothing. 90 00:07:55,649 --> 00:07:57,694 He left these matches behind. 91 00:07:57,738 --> 00:07:59,087 I've already checked. 92 00:07:59,130 --> 00:08:00,567 He's staying at this hotel. 93 00:08:10,838 --> 00:08:13,057 -Okay, take two men with you and find out all you can 94 00:08:13,101 --> 00:08:15,103 and invite him over here to visit me. 95 00:08:16,583 --> 00:08:18,280 -Right. I'll see you later. 96 00:08:18,323 --> 00:08:21,675 ♪ 97 00:09:04,979 --> 00:09:07,024 ♪ 98 00:09:27,828 --> 00:09:31,092 -Ohh. So it's Mr. Chen. 99 00:09:31,135 --> 00:09:32,267 Please have a seat. 100 00:09:34,661 --> 00:09:37,141 - Please. - Thanks. 101 00:09:37,185 --> 00:09:41,058 Mr. Chang, the boss told me he doesn't know you at all. 102 00:09:41,102 --> 00:09:43,234 What's more, he's never been to Holland. 103 00:09:43,278 --> 00:09:46,629 I think this is some kind of mistake. 104 00:09:46,673 --> 00:09:48,762 - Hmm. - And so, 105 00:09:48,805 --> 00:09:50,459 I'd like to talk with you. 106 00:09:51,765 --> 00:09:53,505 Let's try and solve this riddle. 107 00:09:57,727 --> 00:10:00,208 -Mr. Chen, I don't make mistakes. 108 00:10:00,251 --> 00:10:02,863 I'm here to avenge my father's death. 109 00:10:04,125 --> 00:10:05,605 I'd like you to tell him... 110 00:10:07,650 --> 00:10:10,610 that I will never rest easy until he's dead. 111 00:10:12,829 --> 00:10:15,266 -Mr. Chang, if you've made up your mind, 112 00:10:15,310 --> 00:10:17,051 then that's that. 113 00:10:17,094 --> 00:10:18,748 But let me just warn you, 114 00:10:18,792 --> 00:10:21,708 talking's easy, doing is different. 115 00:10:21,751 --> 00:10:23,100 You're gonna have problems. 116 00:10:24,885 --> 00:10:26,451 -I'm aware of that. 117 00:10:26,495 --> 00:10:29,803 Your kung fu school specializes in training fighters. 118 00:10:29,846 --> 00:10:32,109 And your boss has many bodyguards. 119 00:10:32,153 --> 00:10:35,243 But still, I'm told you're his right-hand man. 120 00:10:35,286 --> 00:10:38,681 Now then, if you would just be willing to turn a blind eye, 121 00:10:38,725 --> 00:10:40,335 it could benefit both of us. 122 00:10:41,858 --> 00:10:43,120 Please forgive me, 123 00:10:43,164 --> 00:10:45,296 but the boss is paying me quite handsomely. 124 00:10:45,340 --> 00:10:47,081 I just couldn't do it. 125 00:10:47,124 --> 00:10:48,560 It wouldn't be polite. 126 00:10:49,736 --> 00:10:51,433 Come in. 127 00:10:57,178 --> 00:10:58,701 Come on, deal with him. 128 00:10:58,745 --> 00:11:00,311 -Uh... 129 00:11:00,355 --> 00:11:01,791 -Come on. It's an order. 130 00:11:10,234 --> 00:11:13,194 -Mr. Chen, please go back and tell your boss 131 00:11:13,237 --> 00:11:15,022 I'm fully prepared for him. 132 00:11:16,327 --> 00:11:18,460 Mr. Chen, 133 00:11:19,722 --> 00:11:21,724 you're not the man we're after. 134 00:11:21,768 --> 00:11:24,379 Now, if it had been your boss who'd come here, 135 00:11:25,467 --> 00:11:26,598 he'd not have got out. 136 00:11:27,687 --> 00:11:29,123 -Show Mr. Chen to the door. 137 00:11:32,866 --> 00:11:33,910 -Go. 138 00:11:39,655 --> 00:11:41,265 -I built this organization. 139 00:11:42,310 --> 00:11:44,355 I've never killed a man. 140 00:11:44,399 --> 00:11:47,707 And I've no enemy by the name of Chang. 141 00:11:49,621 --> 00:11:51,275 -There's something odd about him. 142 00:11:51,319 --> 00:11:53,582 He's not all he pretends to be. 143 00:11:53,625 --> 00:11:54,670 -What do you mean? 144 00:11:56,150 --> 00:11:58,979 There's someone behind him giving him instructions. 145 00:11:59,022 --> 00:12:01,111 -That's it. You're right, Peter. 146 00:12:03,766 --> 00:12:05,246 It must be Sing Tse-Chan. 147 00:12:06,726 --> 00:12:08,945 I've been very patient with him. 148 00:12:08,989 --> 00:12:11,208 But now my patience is running out. 149 00:12:12,819 --> 00:12:14,690 Peter... 150 00:12:14,734 --> 00:12:17,171 go and bring him over to me. 151 00:12:17,214 --> 00:12:18,825 -To buy him out? 152 00:12:18,868 --> 00:12:21,001 Right. 153 00:12:21,044 --> 00:12:23,133 I'm going to use Sing's man against him. 154 00:12:26,484 --> 00:12:27,790 -Chen: I don't get it. 155 00:12:27,834 --> 00:12:29,836 You don't seem to be too satisfied 156 00:12:29,879 --> 00:12:31,402 with Mr. Sing. 157 00:12:31,446 --> 00:12:32,926 -I'll tell you the story later. 158 00:12:34,362 --> 00:12:35,885 Most important now is... 159 00:12:37,844 --> 00:12:39,715 to buy Chang. 160 00:12:41,064 --> 00:12:42,805 -Right. 161 00:12:42,849 --> 00:12:44,676 I'll go and arrange everything. 162 00:12:46,243 --> 00:12:49,464 I want to see how tough this Chang is. 163 00:12:49,507 --> 00:12:52,206 -Alright, but leave him in one piece. 164 00:12:52,249 --> 00:12:53,598 Then bring him over to me. 165 00:12:56,210 --> 00:12:58,168 ♪ I got to have all your love ♪ 166 00:12:58,212 --> 00:13:00,692 ♪ Both night and day, oh yeah ♪ 167 00:13:07,177 --> 00:13:09,440 ♪ But all of your heart 168 00:13:10,702 --> 00:13:12,139 ♪ Come on, baby, let me tell ya ♪ 169 00:13:12,182 --> 00:13:14,271 ♪ Ninety-nine 170 00:13:14,315 --> 00:13:16,143 ♪ And one half 171 00:13:16,186 --> 00:13:17,797 ♪ Just won't do 172 00:13:17,840 --> 00:13:19,929 ♪ Just a little bit 173 00:13:19,973 --> 00:13:22,453 ♪ No, I got to have a hundred ♪ 174 00:13:22,497 --> 00:13:24,455 ♪ Just a little bit 175 00:13:24,499 --> 00:13:26,718 ♪ Hey, got to have a hundred ♪ 176 00:13:26,762 --> 00:13:28,720 ♪ Just a little bit 177 00:13:28,764 --> 00:13:31,027 ♪ Yeah, got to have a hundred ♪ 178 00:13:31,071 --> 00:13:33,508 ♪ Just a little bit 179 00:13:33,551 --> 00:13:35,771 ♪ Let's roll it 180 00:13:35,815 --> 00:13:39,906 ♪ Don't be led in the wrong direction ♪ 181 00:13:39,949 --> 00:13:41,690 ♪ Oh no, yeah 182 00:13:43,735 --> 00:13:45,172 ♪ Start this thing 183 00:13:45,215 --> 00:13:48,697 ♪ A man needs a little love and affection ♪ 184 00:13:50,307 --> 00:13:51,743 ♪ You know, I've got to tell you ♪ 185 00:13:51,787 --> 00:13:54,050 ♪ Ninety-nine 186 00:13:54,094 --> 00:13:57,140 ♪ And a half just won't do it ♪ 187 00:13:57,184 --> 00:13:59,099 ♪ Just a little bit 188 00:13:59,142 --> 00:14:01,710 ♪ No, I got to have a hundred ♪ 189 00:14:01,753 --> 00:14:03,581 ♪ Just a little bit 190 00:14:03,625 --> 00:14:05,888 ♪ Hey, got to have a hundred ♪ 191 00:14:05,932 --> 00:14:08,021 ♪ Just a little bit 192 00:14:08,064 --> 00:14:10,371 ♪ I've got to have a hundred ♪ 193 00:14:10,414 --> 00:14:12,416 ♪ Just a little bit 194 00:14:21,861 --> 00:14:25,690 ♪ We got to bring it all down ♪ 195 00:14:25,734 --> 00:14:27,692 ♪ And start livin' right 196 00:14:29,477 --> 00:14:31,740 ♪ Hey, baby 197 00:14:31,783 --> 00:14:34,438 ♪ Stop messin' around 198 00:14:34,482 --> 00:14:36,571 ♪ And keep things up tight 199 00:20:12,950 --> 00:20:15,301 -Man: Hey, boss, somebody wants to see you. 200 00:20:16,693 --> 00:20:19,000 -Well, fetch him inside then 201 00:20:19,043 --> 00:20:20,523 while I go and change. 202 00:20:26,094 --> 00:20:27,400 -Well then, what's the matter? 203 00:20:27,443 --> 00:20:29,445 -Ah. It's the opposition. 204 00:20:29,489 --> 00:20:31,621 They're preparing to fight. 205 00:20:31,665 --> 00:20:33,884 -Well, did Mr. Chen go see him? 206 00:20:33,928 --> 00:20:35,277 What's all the excitement about? 207 00:20:35,321 --> 00:20:37,366 -Uh, I've no idea at all. 208 00:20:37,410 --> 00:20:40,413 Just now in the nightclub, I overheard a rumor 209 00:20:40,456 --> 00:20:43,590 that all of their best fighters will deal with this guy Chang 210 00:20:43,633 --> 00:20:45,156 tomorrow in the goods yard. 211 00:20:46,941 --> 00:20:48,769 -This is a good opportunity. 212 00:20:48,812 --> 00:20:51,641 -Uh, I don't understand. 213 00:20:51,685 --> 00:20:54,601 -I'm gonna give my support to this guy Chang. 214 00:20:54,644 --> 00:20:57,517 Do they know of Master Wong, the new fighter I've employed? 215 00:20:57,560 --> 00:21:01,912 -Uh, I don't think they've heard of him yet. 216 00:21:01,956 --> 00:21:04,828 Mr. Sing, is Mr. Wong's kung fu that good? 217 00:21:04,872 --> 00:21:06,265 -I'm not kidding you. 218 00:21:06,308 --> 00:21:08,528 His kung fu's superb. 219 00:21:08,571 --> 00:21:10,007 And his knife work is excellent. 220 00:21:10,051 --> 00:21:11,879 -Oh. 221 00:21:11,922 --> 00:21:13,315 - Yu Ching. - Uh... 222 00:21:13,359 --> 00:21:14,795 -From this time on, 223 00:21:14,838 --> 00:21:17,319 you must keep me well informed of what Paul's doing. 224 00:21:17,363 --> 00:21:19,103 -Sure, boss. 225 00:21:19,147 --> 00:21:21,497 -Hei Tai, see Yu Ching out. 226 00:21:21,541 --> 00:21:24,152 -Oh. I'll be in touch. 227 00:21:24,195 --> 00:21:26,285 - Hmm. - Please. 228 00:21:28,939 --> 00:21:30,767 -Mr. Wong, see you around. 229 00:21:35,859 --> 00:21:38,471 -Alright, Wong, what do you think? 230 00:21:40,429 --> 00:21:42,126 -They'll be at the goods yard. 231 00:22:39,706 --> 00:22:42,012 -Why do you wanna meet here? What's the point? 232 00:22:45,581 --> 00:22:47,801 This is the last chance you'll get 233 00:22:47,844 --> 00:22:49,846 to come to terms with the boss. 234 00:22:51,239 --> 00:22:53,372 Now tell me what you want. 235 00:22:53,415 --> 00:22:55,504 -I made it very clear already. 236 00:22:55,548 --> 00:22:57,593 I want to see that he dies. 237 00:22:57,637 --> 00:23:00,509 -I think I should warn you, you're on dangerous ground. 238 00:23:03,164 --> 00:23:04,992 Can't we come to some agreement? 239 00:23:05,035 --> 00:23:06,254 -Hmm. 240 00:23:06,297 --> 00:23:08,430 You could ask him to kill himself. 241 00:23:08,474 --> 00:23:10,606 -You've gone too far. 242 00:23:10,650 --> 00:23:12,130 -Do you think you can get out of here? 243 00:23:13,392 --> 00:23:14,392 - Now! - Hmm? 244 00:23:16,699 --> 00:23:17,831 -Hmm? 245 00:24:31,426 --> 00:24:33,036 -So you had everything arranged. 246 00:24:33,080 --> 00:24:34,864 Right! 247 00:24:34,908 --> 00:24:36,748 - Thug 1: Come on! - Thug 2: Come on, let's go. 248 00:25:24,218 --> 00:25:26,568 -So it's you. You brought those men. 249 00:25:26,612 --> 00:25:28,091 -That's right. 250 00:25:28,135 --> 00:25:30,659 -Well, tell me who the hell are you? 251 00:25:30,703 --> 00:25:32,139 -A friend. 252 00:25:32,182 --> 00:25:34,054 -Now what sort of friend? 253 00:25:34,097 --> 00:25:36,012 -A friend. 254 00:25:36,056 --> 00:25:38,667 -If you'll excuse me, I'll be leaving. 255 00:25:38,711 --> 00:25:39,929 -Is that right? 256 00:25:39,973 --> 00:25:41,278 - Goodbye. - Hold it! 257 00:25:44,281 --> 00:25:45,326 -What is it? 258 00:25:46,327 --> 00:25:49,330 - Let's go. - Now, where to? 259 00:25:49,373 --> 00:25:51,332 - To talk. - Who with? 260 00:25:52,420 --> 00:25:54,117 Sing Tse-Chan? 261 00:25:54,161 --> 00:25:56,206 - That's right. - Oh. 262 00:25:56,250 --> 00:25:57,599 Why didn't you say so? 263 00:26:44,907 --> 00:26:47,780 -Woman: Excuse me, Mr. Chen is here now. 264 00:27:26,949 --> 00:27:28,647 -How'd it go? 265 00:27:28,690 --> 00:27:31,650 -It was very strange. 266 00:27:31,693 --> 00:27:33,521 Chang brought along a lot of fighters. 267 00:27:36,437 --> 00:27:39,135 -You said there was only him and the girl? 268 00:27:40,833 --> 00:27:43,705 -Well, the girl didn't show up. 269 00:27:43,749 --> 00:27:46,490 Thirty or forty guys showed up, though. 270 00:27:46,534 --> 00:27:49,624 So... I couldn't deal with him. 271 00:27:58,720 --> 00:28:00,069 -Well... 272 00:28:05,771 --> 00:28:08,295 You say he just came from Amsterdam? 273 00:28:08,338 --> 00:28:09,862 How did he get so much help? 274 00:28:13,082 --> 00:28:14,910 Must be someone behind all this. 275 00:28:16,738 --> 00:28:17,783 -That's what I think. 276 00:28:19,349 --> 00:28:21,351 -Find out where he really came from. 277 00:28:21,395 --> 00:28:22,744 Maybe that will give you some idea 278 00:28:22,788 --> 00:28:24,180 who's behind it. 279 00:28:24,224 --> 00:28:26,182 -Right. I'll do what I can. 280 00:28:28,054 --> 00:28:29,098 -Hold it. 281 00:28:30,360 --> 00:28:31,753 How old is he? 282 00:28:31,797 --> 00:28:33,973 -Oh. About 26. 283 00:28:35,452 --> 00:28:37,367 -Did he mention other names? 284 00:28:37,411 --> 00:28:40,501 -No. He just said his name's Chang Hung. 285 00:28:43,852 --> 00:28:47,116 -Chang Hung? That's a strange name. 286 00:28:47,160 --> 00:28:48,204 I've never heard of it. 287 00:28:52,339 --> 00:28:54,254 You better get to the bottom of this. 288 00:28:54,297 --> 00:28:55,908 And quick. 289 00:28:55,951 --> 00:28:58,084 -Right. I'll see what I can do. 290 00:29:01,914 --> 00:29:03,959 ♪ 291 00:29:06,309 --> 00:29:07,441 -It's a small matter. 292 00:29:07,484 --> 00:29:09,486 You're an outsider. 293 00:29:09,530 --> 00:29:11,706 I'm sure we can solve this easily. 294 00:29:11,750 --> 00:29:12,881 I'll do what I can. 295 00:29:14,013 --> 00:29:17,059 But still, I don't quite see 296 00:29:17,103 --> 00:29:18,539 why you should want to get even 297 00:29:18,582 --> 00:29:20,367 with a fellow like Paul. 298 00:29:22,848 --> 00:29:24,371 -Well, it's a personal matter. 299 00:29:25,546 --> 00:29:27,548 -I don't think so. 300 00:29:27,591 --> 00:29:30,812 You see, he's been putting on his big show. 301 00:29:30,856 --> 00:29:33,815 You tell me and maybe I can help you. 302 00:29:33,859 --> 00:29:37,210 -Mr. Sing, why don't you just say you want to use me? 303 00:29:38,472 --> 00:29:41,649 Mr. Chang, that's not too polite. 304 00:29:41,692 --> 00:29:43,651 What makes you say I want to use you? 305 00:29:43,694 --> 00:29:45,914 -It's pretty obvious to me. 306 00:29:45,958 --> 00:29:49,091 If not, why should you bother to help me? 307 00:29:49,135 --> 00:29:51,964 -Good. You're smart. 308 00:29:52,007 --> 00:29:53,617 Well, how about we cooperate? 309 00:29:54,923 --> 00:29:56,664 -How do you mean? 310 00:29:56,707 --> 00:29:59,710 -Well now... I'll let you deal with Paul. 311 00:29:59,754 --> 00:30:02,322 However, if you want, I'll take care of the rest. 312 00:30:03,671 --> 00:30:07,066 You keep me informed of all that happens. 313 00:30:07,109 --> 00:30:08,415 -Hmm. 314 00:30:08,458 --> 00:30:10,286 Mr. Sing, I don't see 315 00:30:10,330 --> 00:30:12,114 why I should cooperate with you. 316 00:30:12,158 --> 00:30:15,465 -Oh. You're gonna handle him by yourself? 317 00:30:15,509 --> 00:30:16,815 -That's a different matter. 318 00:30:17,772 --> 00:30:19,078 But if you want my help, 319 00:30:19,121 --> 00:30:21,123 then it's gonna cost you. 320 00:30:22,821 --> 00:30:24,823 It's obvious. 321 00:30:24,866 --> 00:30:26,868 Once Paul is out of the way, 322 00:30:26,912 --> 00:30:28,696 the good, the bad, 323 00:30:29,828 --> 00:30:31,612 it'll all be yours. 324 00:30:31,655 --> 00:30:33,353 Why don't you work it out? 325 00:30:33,396 --> 00:30:35,834 Every year, how much more will you make? 326 00:30:37,923 --> 00:30:39,750 On the other hand, 327 00:30:39,794 --> 00:30:41,927 now if I cooperated with Paul, 328 00:30:43,363 --> 00:30:44,364 well... 329 00:30:45,756 --> 00:30:47,584 how would you like that? 330 00:30:47,628 --> 00:30:49,935 -Then, what you mean is that... 331 00:30:52,285 --> 00:30:54,374 -Ten grand. 332 00:30:54,417 --> 00:30:56,115 -Ten thousand dollars is a lot of money. 333 00:30:57,812 --> 00:31:00,467 I wonder if you're really worth all that. 334 00:31:00,510 --> 00:31:03,252 You perhaps mean that... 335 00:31:03,296 --> 00:31:04,688 -Let's take this slowly. 336 00:31:04,732 --> 00:31:06,386 Show me what you can do. 337 00:31:06,429 --> 00:31:08,083 Then we decide. 338 00:31:10,781 --> 00:31:12,000 -When do you want it? 339 00:31:12,044 --> 00:31:13,915 - Right now? - No. 340 00:31:13,959 --> 00:31:16,004 Paul has a guard named Tom. 341 00:31:16,048 --> 00:31:18,050 He's in the training school. 342 00:31:18,093 --> 00:31:19,921 Just go spar with him. 343 00:31:19,965 --> 00:31:21,575 -And how will you find out? 344 00:31:21,618 --> 00:31:23,403 -I'll arrange that myself. 345 00:31:23,446 --> 00:31:25,013 -Oh. 346 00:31:25,057 --> 00:31:26,188 Right. 347 00:31:26,232 --> 00:31:27,494 - Then it's decided. - Right. 348 00:32:21,983 --> 00:32:23,854 -Hey, what do you want? 349 00:32:23,898 --> 00:32:25,508 -He's the one who attacked us. 350 00:32:25,552 --> 00:32:26,596 -Oh? 351 00:32:35,040 --> 00:32:36,432 -I came here to find you. 352 00:32:39,087 --> 00:32:40,610 Are you the boss' bodyguard? 353 00:32:44,701 --> 00:32:46,965 I've come to see just how good you are. 354 00:32:47,008 --> 00:32:48,879 -Hey. 355 00:32:48,923 --> 00:32:50,272 Go back and tell the boss. 356 00:32:51,578 --> 00:32:53,536 Boss said he doesn't know you. 357 00:32:53,580 --> 00:32:55,756 So why're you always bothering him? 358 00:32:55,799 --> 00:32:57,018 -Oh no, no, no. 359 00:32:57,062 --> 00:32:59,673 I didn't come to see your boss today. 360 00:32:59,716 --> 00:33:01,283 I've come especially to see you. 361 00:33:01,327 --> 00:33:02,763 -Huh? 362 00:36:19,089 --> 00:36:20,352 Paul: Hold it! 363 00:36:28,708 --> 00:36:29,752 -That's him. 364 00:36:34,104 --> 00:36:35,715 -Chang Hung. 365 00:36:35,758 --> 00:36:39,197 -Right. You must be Paul. 366 00:36:39,240 --> 00:36:43,244 I have been looking for you for a long time. 367 00:36:43,288 --> 00:36:45,159 -I don't know you. 368 00:36:45,203 --> 00:36:46,769 What do you want? 369 00:36:46,813 --> 00:36:47,857 -I want you. 370 00:36:49,119 --> 00:36:50,556 -If you can beat these two, 371 00:36:51,905 --> 00:36:53,211 then you can try with me. 372 00:37:50,746 --> 00:37:53,836 -Not bad. Not bad at all. 373 00:37:58,406 --> 00:38:00,713 -Remember, I'll come again. 374 00:38:04,369 --> 00:38:05,413 -Hold. 375 00:38:42,450 --> 00:38:45,975 -That bastard Chang Hung, his kung fu's really good. 376 00:38:46,019 --> 00:38:47,890 -Hmm. He's exceptional. 377 00:38:49,283 --> 00:38:50,328 Could be useful to us. 378 00:39:06,039 --> 00:39:07,475 -Did you get a look at this face? 379 00:39:07,519 --> 00:39:09,259 - Looked like a girl. - A girl? 380 00:39:10,826 --> 00:39:11,958 How could it be? 381 00:41:35,362 --> 00:41:37,364 -Who's the go-between? 382 00:41:37,407 --> 00:41:38,583 -Cho Yen Fun. 383 00:41:40,585 --> 00:41:42,891 -Why the trouble in my place? 384 00:41:42,935 --> 00:41:44,545 -Just to confuse Sing Tse-Chan. 385 00:41:45,720 --> 00:41:46,852 -Spell that out. 386 00:41:48,462 --> 00:41:50,290 -The only way to get on side with him 387 00:41:50,333 --> 00:41:52,379 was to beat up your fighters. 388 00:41:52,422 --> 00:41:54,512 He has full confidence in me now. 389 00:41:57,253 --> 00:41:58,820 -When do you start? 390 00:41:58,864 --> 00:42:01,301 -I'll make my move at the right moment. 391 00:42:01,344 --> 00:42:02,563 -I want it clean 392 00:42:03,564 --> 00:42:05,392 and no problems. 393 00:42:05,435 --> 00:42:08,874 If there are any problems, you don't find me, 394 00:42:08,917 --> 00:42:10,310 - I'll find you. - Mm-hmm. 395 00:42:10,353 --> 00:42:11,572 -Is that clear? 396 00:42:11,616 --> 00:42:13,661 ♪ 397 00:42:22,104 --> 00:42:23,932 -What did you find out? 398 00:42:23,976 --> 00:42:25,760 -They have a spy there. 399 00:42:25,804 --> 00:42:28,371 - Who? - The name's Yu Ching. 400 00:42:31,853 --> 00:42:34,552 -Well, that's inconvenient. I'll find a way to remove him. 401 00:42:34,595 --> 00:42:36,292 - Mm. - Don't show yourself. 402 00:42:36,336 --> 00:42:38,251 After tomorrow, we must be secretive. 403 00:42:38,294 --> 00:42:41,341 -Right. From tomorrow, we'll work separately. 404 00:42:42,951 --> 00:42:44,387 -We got a job to do right now. 405 00:42:44,431 --> 00:42:45,867 - Mm-hmm. - Check watches. 406 00:42:48,000 --> 00:42:49,784 - Just ten minutes. - Hmm. 407 00:42:58,358 --> 00:43:02,057 ♪ Nowhere to run, baby 408 00:43:02,101 --> 00:43:05,321 ♪ Nowhere to hide 409 00:43:05,365 --> 00:43:08,411 ♪ I got nowhere to run, baby ♪ 410 00:43:08,455 --> 00:43:09,499 -Yes, sir, how many? 411 00:43:10,762 --> 00:43:12,633 - One. - This way. 412 00:43:12,677 --> 00:43:16,550 ♪ It's not love I'm runnin' from ♪ 413 00:43:16,594 --> 00:43:19,988 ♪ It's the heartaches I know will come ♪ 414 00:43:20,032 --> 00:43:22,512 ♪ 'Cause I know you're no good for me ♪ 415 00:43:22,556 --> 00:43:24,427 - What would you like? - Cognac. 416 00:43:24,471 --> 00:43:26,778 ♪ But you've become a part of me ♪ 417 00:43:26,821 --> 00:43:30,520 ♪ Everywhere I go your face I see ♪ 418 00:43:30,564 --> 00:43:35,482 ♪ Every step I take you take with me, yeah ♪ 419 00:43:35,525 --> 00:43:39,007 ♪ Nowhere to run, baby 420 00:43:39,051 --> 00:43:42,271 ♪ Nowhere to hide 421 00:43:42,315 --> 00:43:46,667 ♪ I got nowhere to run, baby ♪ 422 00:43:46,711 --> 00:43:49,975 ♪ Nowhere to hide 423 00:43:50,018 --> 00:43:53,413 ♪ I know you're no good for me ♪ 424 00:43:53,456 --> 00:43:57,722 ♪ But free of you, I'll never be, yeah ♪ 425 00:43:57,765 --> 00:44:01,203 ♪ Each night as I sleep 426 00:44:01,247 --> 00:44:03,771 ♪ Into my arms you creep 427 00:44:26,315 --> 00:44:27,665 -Who is it? 428 00:44:27,708 --> 00:44:29,710 -Don't move. It's Chang Hung. 429 00:44:31,407 --> 00:44:34,628 What brings you over here? What's the matter? 430 00:44:34,672 --> 00:44:36,717 -There's something I must tell you now. 431 00:44:36,761 --> 00:44:39,154 Yu Ching is a spy for Sing. 432 00:44:39,198 --> 00:44:41,374 And this film was shot by him. 433 00:44:44,594 --> 00:44:46,074 Someone's here. I'll see you. 434 00:45:17,540 --> 00:45:19,542 -Why, hello there. What are you here for? 435 00:45:25,157 --> 00:45:27,333 Ah yes. 436 00:45:27,376 --> 00:45:29,161 -Yu Ching... 437 00:45:29,204 --> 00:45:31,293 the boss wanted us to ask you 438 00:45:31,337 --> 00:45:32,512 about this film. 439 00:45:32,555 --> 00:45:33,774 Was it you who shot it? 440 00:45:33,818 --> 00:45:35,602 -I don't know. It wasn't me. 441 00:45:35,645 --> 00:45:38,300 It's a film of that guy Chang fighting Tom. I didn't take it. 442 00:45:41,303 --> 00:45:42,827 -It wasn't you? 443 00:45:42,870 --> 00:45:45,655 Then how'd you know it shows Tom and Chang fighting? 444 00:45:45,699 --> 00:45:47,832 - Uh... uh... - Talk! 445 00:45:49,007 --> 00:45:50,269 Who's behind this? 446 00:45:50,312 --> 00:45:52,575 -I don't know. I really don't know. 447 00:45:52,619 --> 00:45:54,142 - You better start talking. - Aah! 448 00:45:54,186 --> 00:45:56,710 -Tom, don't be so rough now. 449 00:45:56,754 --> 00:45:58,494 Don't forget, he works for us. 450 00:45:58,538 --> 00:46:00,322 Let's sit down and discuss this. 451 00:46:00,366 --> 00:46:02,150 Come on, sit down. Sit. 452 00:46:03,891 --> 00:46:07,634 Yu Ching, we're all trying to make a living. 453 00:46:07,677 --> 00:46:09,462 Everything's a matter of cash. 454 00:46:09,505 --> 00:46:12,247 Everyone makes a mistake now. 455 00:46:12,291 --> 00:46:15,947 However, don't make the same mistake twice. 456 00:46:15,990 --> 00:46:18,732 The boss has given orders. 457 00:46:18,776 --> 00:46:22,736 Look, an air ticket and cash. 458 00:46:22,780 --> 00:46:26,522 All we want you to tell us is who are you working for 459 00:46:26,566 --> 00:46:27,828 and what the deal is? 460 00:46:27,872 --> 00:46:30,222 -I'll make sure you're absolutely safe. 461 00:46:30,265 --> 00:46:32,267 All this cash is yours. And the ticket. 462 00:46:32,311 --> 00:46:33,631 We'll make sure you can leave here 463 00:46:33,660 --> 00:46:34,835 still in one piece. 464 00:46:34,879 --> 00:46:35,879 -Hmm. 465 00:46:36,794 --> 00:46:37,882 Well, now... 466 00:46:39,492 --> 00:46:41,494 Oh, thank you. 467 00:46:48,893 --> 00:46:49,981 -Really? 468 00:46:51,504 --> 00:46:53,549 Does this look like it's fake? 469 00:46:53,593 --> 00:46:56,204 Huh? 470 00:46:56,248 --> 00:46:57,510 -Right. 471 00:46:58,511 --> 00:47:00,382 Mr. Sing... No. 472 00:47:00,426 --> 00:47:01,949 Sing Tse-Chan wanted me 473 00:47:01,993 --> 00:47:05,083 to keep him informed of the situation over here. 474 00:47:07,172 --> 00:47:09,043 What's more, that fellow Chang Hung 475 00:47:09,087 --> 00:47:11,002 has just been brought out by Sing 476 00:47:11,045 --> 00:47:12,830 to eliminate your boss. 477 00:47:16,224 --> 00:47:19,097 All those men at the yard were theirs. 478 00:47:22,056 --> 00:47:24,624 Uh, look, I swear, it's the truth. 479 00:47:28,541 --> 00:47:31,457 -Alright. We won't be hard on you. 480 00:47:31,500 --> 00:47:35,156 - You can go now. - Uh, I can leave? 481 00:47:35,200 --> 00:47:37,724 -You can leave. We'll see you on the plane. 482 00:47:37,767 --> 00:47:40,118 -Well, it, uh... 483 00:47:40,161 --> 00:47:41,946 Well, I'll have to go and pack my things. 484 00:47:41,989 --> 00:47:43,512 -There's no need. 485 00:47:44,513 --> 00:47:46,167 All this cash 486 00:47:46,211 --> 00:47:48,604 should be enough for your purposes. 487 00:47:53,609 --> 00:47:55,350 - Okay. - Sure. 488 00:48:23,335 --> 00:48:25,337 -Yeah. Speaking. 489 00:48:26,599 --> 00:48:27,643 What's that? 490 00:48:28,818 --> 00:48:30,081 Do you know when it was found? 491 00:48:31,734 --> 00:48:32,779 This morning. 492 00:48:34,912 --> 00:48:35,913 Yeah. 493 00:48:48,926 --> 00:48:50,579 Hei Tai, 494 00:48:50,623 --> 00:48:51,798 please come over here. 495 00:48:56,672 --> 00:48:57,717 Hmm. 496 00:49:02,940 --> 00:49:05,290 -Hey, boss. 497 00:49:05,333 --> 00:49:07,248 - What is it? - Please sit down. 498 00:49:09,424 --> 00:49:12,514 - Yu Ching has been murdered. - Oh. You know when? 499 00:49:13,820 --> 00:49:15,735 -The body was found today. 500 00:49:15,778 --> 00:49:17,911 And it's certain Paul's men did it. 501 00:49:17,955 --> 00:49:20,914 - I'll go kill him. - Settle down. 502 00:49:20,958 --> 00:49:24,352 It's probably got something to do with that film. 503 00:49:25,832 --> 00:49:28,269 It's only a matter of time, and then we will... 504 00:49:28,313 --> 00:49:30,706 - Send Wong Fei. - No. 505 00:49:30,750 --> 00:49:32,578 This is not the time to use him. 506 00:49:32,621 --> 00:49:35,015 You go and make arrangements. 507 00:49:35,059 --> 00:49:37,670 I think we'll give them a small gift. 508 00:49:37,713 --> 00:49:38,976 Understand? 509 00:49:39,019 --> 00:49:40,368 -Yeah, I understand. 510 00:49:40,412 --> 00:49:41,891 - Well, get a move. - Right. 511 00:49:53,338 --> 00:49:56,645 ♪ 512 00:50:14,359 --> 00:50:15,490 -Hei Wong. 513 00:50:16,622 --> 00:50:17,927 How come there's no guests here? 514 00:50:34,640 --> 00:50:35,684 Hei Wong. 515 00:51:57,201 --> 00:51:58,332 - Excuse me. - Yes. 516 00:51:58,376 --> 00:52:00,160 -My name's Chen. I want to see your boss. 517 00:52:00,204 --> 00:52:01,466 -Oh yes. Just a minute. 518 00:52:03,729 --> 00:52:06,340 Yes. There's a Mr. Chen to see the boss. 519 00:52:07,907 --> 00:52:09,169 Ah. 520 00:52:09,213 --> 00:52:10,779 - Won't be long. - Fine. Thank you. 521 00:52:21,486 --> 00:52:22,922 - Oh. - Mr. Chen. 522 00:52:24,315 --> 00:52:25,751 The boss will see you right now. 523 00:52:25,794 --> 00:52:27,318 -Thank you. 524 00:52:27,361 --> 00:52:28,406 -Please. 525 00:52:39,243 --> 00:52:40,896 -This man is his manager. 526 00:52:53,953 --> 00:52:55,650 -Oh, this is Mr. Wong. 527 00:52:56,782 --> 00:52:57,957 Mr. Chen. 528 00:53:05,356 --> 00:53:08,489 Well, Mr. Chen, you have something to say? 529 00:53:08,533 --> 00:53:09,795 -Of course. 530 00:53:09,838 --> 00:53:12,101 I'll be totally frank with you. 531 00:53:12,145 --> 00:53:14,843 Both our sides have recently lost men. 532 00:53:14,887 --> 00:53:17,716 I wish to discuss this, find a solution. 533 00:53:19,283 --> 00:53:22,329 That's not my problem as I didn't start it. 534 00:53:22,373 --> 00:53:24,375 Also, go back and tell Paul 535 00:53:24,418 --> 00:53:27,116 he fights and I'll fight. 536 00:53:27,160 --> 00:53:30,642 But still, I'll accept a truce. 537 00:53:30,685 --> 00:53:34,080 -Mr. Sing, you and Paul should not be enemies. 538 00:53:34,123 --> 00:53:37,431 You used to be extremely good friends. 539 00:53:37,475 --> 00:53:40,521 -That's easy to say, but I'm sure you know 540 00:53:40,565 --> 00:53:42,697 in the past few years, 541 00:53:42,741 --> 00:53:44,395 Paul has made himself a fortune 542 00:53:44,438 --> 00:53:46,484 from us Chinese. 543 00:53:46,527 --> 00:53:48,964 I don't understand why he should mind 544 00:53:49,008 --> 00:53:51,097 if I do a bit of extra. 545 00:53:51,140 --> 00:53:52,098 -Right. 546 00:53:52,141 --> 00:53:54,143 Mr. Sing, I hope that one day, 547 00:53:54,187 --> 00:53:56,581 the two of you can get together. 548 00:53:56,624 --> 00:53:58,931 If there's ever anything I can do for you, 549 00:53:58,974 --> 00:54:01,194 please just give me a call. 550 00:54:01,238 --> 00:54:02,543 - Hei Tai. - Sir. 551 00:54:02,587 --> 00:54:03,936 -Please escort Mr. Chen out. 552 00:54:03,979 --> 00:54:05,938 - Sir. - Goodbye. 553 00:54:12,988 --> 00:54:16,688 -Mr. Sing, you really want to make peace with Paul? 554 00:54:16,731 --> 00:54:18,559 -I want to confuse him. 555 00:54:18,603 --> 00:54:20,126 We could never cooperate. 556 00:54:21,258 --> 00:54:23,477 One day, there'll be a showdown. 557 00:54:23,521 --> 00:54:27,264 -That's good. Otherwise, what use am I? 558 00:54:27,307 --> 00:54:28,308 -Be patient. 559 00:54:28,352 --> 00:54:29,962 You will get your chance. 560 00:54:32,007 --> 00:54:33,313 - Hei Tai. - Yeah. 561 00:54:33,357 --> 00:54:34,967 - Ask Mr. Chang to come in. - Right. 562 00:54:39,754 --> 00:54:42,583 -Mr. Chang, the talk we had last time, 563 00:54:42,627 --> 00:54:44,324 I've made up my mind. 564 00:54:44,368 --> 00:54:45,369 -Well, that's good. 565 00:54:47,414 --> 00:54:50,069 -So here is the first five grand. 566 00:54:50,112 --> 00:54:52,767 The rest you'll get after the job. 567 00:54:52,811 --> 00:54:54,508 -Chang Hung: Hmm. 568 00:54:54,552 --> 00:54:55,596 -What do you mean? 569 00:54:55,640 --> 00:54:57,076 -This is the price we agreed. 570 00:54:57,119 --> 00:54:59,034 But things are different now. 571 00:54:59,078 --> 00:55:00,514 What do you want? 572 00:55:00,558 --> 00:55:02,864 - Twenty grand. - What? 573 00:55:02,908 --> 00:55:04,518 -If you think it's too expensive, 574 00:55:04,562 --> 00:55:06,128 go find someone else. 575 00:55:07,391 --> 00:55:09,044 Hold it. Now wait. 576 00:55:12,483 --> 00:55:14,049 I agree. 577 00:55:14,093 --> 00:55:15,137 Twenty grand. 578 00:55:16,008 --> 00:55:17,879 Here's a deposit. 579 00:55:17,923 --> 00:55:19,359 -I don't want any deposit. 580 00:55:19,403 --> 00:55:21,492 I'll take the lot at once. 581 00:55:22,710 --> 00:55:24,408 -When will you do the job? 582 00:55:24,451 --> 00:55:26,671 -Three to five days. You satisfied? 583 00:55:26,714 --> 00:55:28,063 -Hmm. 584 00:55:28,107 --> 00:55:31,415 Okay. I'll send the cash over tomorrow. 585 00:55:31,458 --> 00:55:33,634 -Well, alright. 586 00:55:39,031 --> 00:55:40,554 -Now you're getting itchy. 587 00:55:42,426 --> 00:55:43,427 -You're right. 588 00:55:44,558 --> 00:55:47,953 I am getting mighty itchy. 589 00:55:47,996 --> 00:55:52,000 -I know your kung fu is as good as Chang Hung. 590 00:55:52,044 --> 00:55:54,438 But then Paul wants him to kill me. 591 00:55:55,787 --> 00:55:57,223 Well, you see, I'll get Chang Hung 592 00:55:57,266 --> 00:55:59,268 to kill Paul himself. 593 00:55:59,312 --> 00:56:01,488 After that, I can relax. 594 00:56:01,532 --> 00:56:03,403 And you will be able to make your move. 595 00:56:03,447 --> 00:56:05,187 -Oh. 596 00:56:05,231 --> 00:56:08,843 -Once Paul has been killed, you deal with Chang Hung. 597 00:56:08,887 --> 00:56:12,238 And the twenty grand will be yours. 598 00:56:12,281 --> 00:56:13,587 -That's good! 599 00:56:20,333 --> 00:56:22,291 -I want to talk to you. 600 00:56:22,335 --> 00:56:23,554 Know where Chang Hung is? 601 00:56:24,816 --> 00:56:27,079 -Your enemy, wants you dead. 602 00:56:27,122 --> 00:56:29,473 -He's a killer, hired by me. 603 00:56:30,952 --> 00:56:32,563 -Oh? 604 00:56:32,606 --> 00:56:34,608 - Who do you want dead? - Sing Tse-Chan. 605 00:56:35,609 --> 00:56:37,829 -Sing Tse-Chan? 606 00:56:37,872 --> 00:56:39,415 -Don't you understand why I haven't made a film 607 00:56:39,439 --> 00:56:40,440 for so long? 608 00:56:43,138 --> 00:56:44,357 -It wasn't 609 00:56:44,401 --> 00:56:46,707 'cause Sing Tse-Chan cut into the market. 610 00:56:46,751 --> 00:56:48,622 -I wasn't attending films, 611 00:56:48,666 --> 00:56:50,102 I was exporting smack. 612 00:56:51,451 --> 00:56:53,192 - Heroin? - That's right. 613 00:56:53,235 --> 00:56:56,064 Now he's trying to move me out. 614 00:56:56,108 --> 00:56:57,152 It's my fault. 615 00:56:59,024 --> 00:57:00,547 I trusted him. 616 00:57:00,591 --> 00:57:03,463 In the import-export company, we were partners. 617 00:57:03,507 --> 00:57:04,638 Now it's all his. 618 00:57:06,379 --> 00:57:09,338 -Well, boss, the idea's good. 619 00:57:09,382 --> 00:57:13,255 But still, why have you chosen a killer from outside? 620 00:57:13,299 --> 00:57:15,127 I could do it for you easily. 621 00:57:19,348 --> 00:57:20,567 -I'm sure you could. 622 00:57:20,611 --> 00:57:22,743 But there's no way the police will connect me 623 00:57:22,787 --> 00:57:24,484 with an outside hit. 624 00:57:24,528 --> 00:57:26,965 -Hmm. That's a good point. 625 00:57:27,008 --> 00:57:29,489 -I'm not sure if I can trust him. 626 00:57:29,533 --> 00:57:30,751 -Why is that? 627 00:57:32,797 --> 00:57:34,538 -He's not dependable. 628 00:57:34,581 --> 00:57:37,584 And I have ten kilos that I can't get rid of. 629 00:57:37,628 --> 00:57:38,977 -Oh. 630 00:57:39,020 --> 00:57:40,544 So you got ten kilos. 631 00:57:42,197 --> 00:57:44,112 And about Chang? 632 00:57:44,156 --> 00:57:45,374 What do you want me to do? 633 00:57:47,159 --> 00:57:49,683 -I want you to take care of those two problems for me. 634 00:57:50,989 --> 00:57:52,120 -I'll find a way. 635 00:58:05,786 --> 00:58:06,831 -Yeah. 636 00:58:08,136 --> 00:58:09,311 Yeah, speaking. 637 00:58:12,271 --> 00:58:13,577 What's that, Mei Yoon? 638 00:58:15,579 --> 00:58:16,797 Factory? 639 00:59:32,656 --> 00:59:35,702 ♪ 640 01:00:21,661 --> 01:00:23,402 -Did Mr. Sing tell you to bring this? 641 01:00:23,445 --> 01:00:24,838 -He did. 642 01:00:26,100 --> 01:00:27,145 -And what is it? 643 01:00:27,188 --> 01:00:28,494 -Cash. 644 01:00:28,537 --> 01:00:31,192 -When does he want me to do it? 645 01:00:31,236 --> 01:00:34,979 -There's no need. Just take the cash. 646 01:00:35,022 --> 01:00:36,981 -What the hell do you mean? 647 01:00:37,024 --> 01:00:38,286 -What do I mean? 648 01:00:38,330 --> 01:00:40,506 I've just told you, okay. 649 01:00:40,549 --> 01:00:43,640 You take the cash and leave here immediately. 650 01:00:44,902 --> 01:00:46,947 -Take the cash? 651 01:00:46,991 --> 01:00:48,862 And just leave? 652 01:00:48,906 --> 01:00:49,950 You're kidding. 653 01:00:49,994 --> 01:00:51,865 -Just do as he tells you. 654 01:00:53,171 --> 01:00:54,476 -You tell me the reason. 655 01:00:57,218 --> 01:01:00,439 Were you really... 656 01:01:00,482 --> 01:01:01,832 sent here by Paul? 657 01:01:01,875 --> 01:01:04,922 -Mr. Chang, you are very stupid. 658 01:02:58,035 --> 01:03:00,211 -Take it back. I don't want it. 659 01:03:00,254 --> 01:03:04,041 I tell you, I'll kill Paul for myself alone. 660 01:03:04,084 --> 01:03:06,565 That money, I don't need it. 661 01:03:06,608 --> 01:03:08,219 But I'm not leaving here just yet. 662 01:03:08,262 --> 01:03:09,786 Goodbye. 663 01:03:15,792 --> 01:03:18,142 -Now way will I go along with Sing. 664 01:03:18,185 --> 01:03:21,972 That son of a bitch has been at my back for years. 665 01:03:22,015 --> 01:03:23,582 -Now just listen to me. 666 01:03:23,625 --> 01:03:25,802 This agreement is really fake. 667 01:03:27,455 --> 01:03:29,980 - Play along? - Right. 668 01:03:30,023 --> 01:03:31,503 We'll fool him. 669 01:03:31,546 --> 01:03:33,810 I remember last time you were telling me 670 01:03:33,853 --> 01:03:36,203 we got ten kilos of smack that we can't move. 671 01:03:36,247 --> 01:03:37,726 -Paul: What about it? 672 01:03:37,770 --> 01:03:38,945 -From what I've been told, 673 01:03:38,989 --> 01:03:41,861 it seems Sing needs some stuff badly. 674 01:03:41,905 --> 01:03:43,602 Why don't we sell him the stuff we've got 675 01:03:43,645 --> 01:03:46,170 for a nice high price. 676 01:03:46,213 --> 01:03:48,825 And also tell him we intend to pull out 677 01:03:48,868 --> 01:03:52,872 so that the Southeast Asian trade will be all his. 678 01:03:52,916 --> 01:03:55,657 -But still, we must remember the handover must be made 679 01:03:55,701 --> 01:03:57,921 at one of his drug factories. 680 01:03:57,964 --> 01:04:00,140 And the payment must be in cash. 681 01:04:00,184 --> 01:04:01,489 When we get there, 682 01:04:01,533 --> 01:04:03,187 it will be real easy to deal with him. 683 01:04:04,579 --> 01:04:07,191 Later, you will be in sole control 684 01:04:07,234 --> 01:04:09,410 of the entire area. 685 01:04:09,454 --> 01:04:11,848 We could gain a lot by going along with them. 686 01:04:11,891 --> 01:04:13,414 -It's a good idea, 687 01:04:13,458 --> 01:04:16,156 but he won't go along with it. 688 01:04:16,200 --> 01:04:17,854 -I'll arrange it all. 689 01:04:17,897 --> 01:04:20,944 The only other problem is that fellow Chang Hung. 690 01:04:21,988 --> 01:04:23,120 -Paul: Why? 691 01:04:24,861 --> 01:04:26,601 -Because he's still really uncommitted. 692 01:04:26,645 --> 01:04:28,908 He's dealing with you and the other side. 693 01:04:28,952 --> 01:04:30,649 I don't trust him. 694 01:04:30,692 --> 01:04:32,390 He's a dangerous man. 695 01:04:32,433 --> 01:04:34,261 -What do you mean? 696 01:04:34,305 --> 01:04:36,873 -He's not all that he pretends to be. 697 01:04:36,916 --> 01:04:38,700 -I'll buy him off alright. 698 01:04:39,963 --> 01:04:41,399 You take care of Sing. 699 01:05:51,469 --> 01:05:52,818 -What's the meaning of this? 700 01:05:54,646 --> 01:05:56,604 - Deal's off. - Why's that? 701 01:05:57,779 --> 01:05:59,129 -I want you out of town. 702 01:06:00,521 --> 01:06:02,175 -Well, what about Sing Tse-Chan then? 703 01:06:02,219 --> 01:06:04,656 -You heard me. The deal's off! 704 01:06:04,699 --> 01:06:06,005 -Hmm. 705 01:06:06,049 --> 01:06:08,573 Alright. I must tell you, 706 01:06:08,616 --> 01:06:10,227 I'm now working for Sing Tse-Chan. 707 01:06:11,750 --> 01:06:14,100 He's paying me well to make sure you die. 708 01:06:14,144 --> 01:06:16,276 Hey, hey, hey, relax. 709 01:06:16,320 --> 01:06:19,018 I wouldn't dare kill you in this temple. 710 01:06:19,062 --> 01:06:21,803 So you ought to make a small offering to Buddha. 711 01:06:23,457 --> 01:06:25,285 -If you're not out of town next time we meet, 712 01:06:25,329 --> 01:06:26,983 start praying. 713 01:06:27,026 --> 01:06:30,160 ♪ 714 01:07:00,625 --> 01:07:01,669 -Right. 715 01:07:27,652 --> 01:07:28,696 Come on. 716 01:08:19,834 --> 01:08:20,879 -Right. 717 01:10:40,801 --> 01:10:42,150 -Right. Come! 718 01:12:56,937 --> 01:12:58,199 -Enough! 719 01:12:59,940 --> 01:13:01,289 -What's so funny? 720 01:13:03,379 --> 01:13:06,294 -Paul, we've been good friends for many years. 721 01:13:06,338 --> 01:13:08,775 Just what are you so nervous about? 722 01:13:10,037 --> 01:13:12,475 -Come off it, we were never friends. 723 01:13:12,518 --> 01:13:13,650 This is business. 724 01:13:16,000 --> 01:13:18,002 -Sing: Right. 725 01:13:18,045 --> 01:13:19,699 Now let us talk business then. 726 01:13:21,005 --> 01:13:22,441 What's the procedure? 727 01:13:27,054 --> 01:13:28,839 -I've got a deal for you. 728 01:13:30,841 --> 01:13:32,364 Ten kilos. 729 01:13:32,408 --> 01:13:34,671 Are you interested or not? 730 01:13:36,237 --> 01:13:37,978 -Of course I am. 731 01:13:38,022 --> 01:13:40,372 But first, I have to know what the price is. 732 01:13:40,416 --> 01:13:42,679 Wholesale. 733 01:13:42,722 --> 01:13:44,158 Plus ten. 734 01:13:57,258 --> 01:14:00,348 -Before I decide, what's the terms? 735 01:14:01,828 --> 01:14:05,571 -Since we're friends, an exchange. 736 01:14:05,615 --> 01:14:08,661 -That's okay. When do we meet? 737 01:14:08,705 --> 01:14:11,011 -We'll make the exchange in your factory. 738 01:14:12,012 --> 01:14:14,145 When? 739 01:14:14,188 --> 01:14:17,235 -I'll decide the time. We'll be in touch. 740 01:14:33,860 --> 01:14:34,860 -Hmm. 741 01:14:36,994 --> 01:14:38,996 -Are you injured? 742 01:14:39,039 --> 01:14:40,127 -Not bad. 743 01:14:42,260 --> 01:14:44,218 The situation's changing. 744 01:14:44,262 --> 01:14:46,307 -How's it changing? 745 01:14:46,351 --> 01:14:47,787 -Sing gave me the cash 746 01:14:49,093 --> 01:14:51,704 but said I had to leave 747 01:14:51,748 --> 01:14:53,097 and not kill Paul. 748 01:14:54,315 --> 01:14:56,535 And then Paul's stranger still. 749 01:14:57,580 --> 01:14:58,972 He played along well 750 01:15:00,017 --> 01:15:01,627 and then tried to kill me. 751 01:15:04,674 --> 01:15:06,458 -I've got some news to tell you too. 752 01:15:07,633 --> 01:15:09,983 The two of them seem to be in league. 753 01:15:12,595 --> 01:15:15,467 -Yes, I know all about that. 754 01:15:15,511 --> 01:15:18,252 I think they've got something big going on. 755 01:15:18,296 --> 01:15:19,863 We'll just have to wait and see. 756 01:15:21,647 --> 01:15:23,867 When they have made their move, 757 01:15:23,910 --> 01:15:25,521 then we can move in. 758 01:18:57,950 --> 01:18:59,082 -Sorry, huh? 759 01:21:24,575 --> 01:21:26,272 -Nobody move. 760 01:21:26,316 --> 01:21:28,013 Over here. 761 01:21:40,591 --> 01:21:42,288 - Search them. - Go on. 762 01:21:46,162 --> 01:21:47,206 -Come on. 763 01:22:08,010 --> 01:22:09,620 -How come you're so late? 764 01:22:11,187 --> 01:22:13,406 -Early or late, what's the difference? 765 01:22:13,450 --> 01:22:14,668 -What do you mean by that? 766 01:22:14,712 --> 01:22:17,715 -Get your hands up, or you'll be sorry. 767 01:22:17,758 --> 01:22:19,804 Now the fun begins. 768 01:22:20,718 --> 01:22:21,937 You'll never make it. 769 01:22:37,039 --> 01:22:38,997 -Well now, how come you're so late? 770 01:22:48,267 --> 01:22:49,312 Huh? 771 01:22:50,400 --> 01:22:53,229 Hey, boss. Hey, he... 772 01:22:53,272 --> 01:22:55,666 -So it's a double-cross. 773 01:22:55,709 --> 01:22:57,363 That's right. 774 01:22:57,407 --> 01:23:01,019 But I think you found out a bit too late. 775 01:23:01,063 --> 01:23:03,761 It's me who arranged for this meeting. 776 01:23:03,804 --> 01:23:06,546 I've got all the money and the heroin together. 777 01:23:08,026 --> 01:23:10,768 Right now, I can take the whole damn lot. 778 01:23:10,811 --> 01:23:12,465 And that's just what I plan to do. 779 01:23:17,557 --> 01:23:19,037 Mr. Sing, 780 01:23:19,081 --> 01:23:21,866 did you really think I'd go along with you? 781 01:23:24,042 --> 01:23:26,349 I'll tell you, I also arranged for Wong 782 01:23:26,392 --> 01:23:27,915 to become your bodyguard. 783 01:23:29,047 --> 01:23:31,223 Put 'em away. 784 01:23:40,102 --> 01:23:42,104 -Chang Hung: Don't move! We're the police. 785 01:23:44,541 --> 01:23:47,022 Stay where you are. We caught you red-handed. 786 01:23:49,502 --> 01:23:50,938 -A cop. 787 01:23:50,982 --> 01:23:52,264 - Police? - Chang Hung: That's right. 788 01:23:52,288 --> 01:23:54,681 You're all now under arrest. 789 01:23:54,725 --> 01:23:56,074 Take the stuff away. 790 01:24:02,428 --> 01:24:05,344 -Not so fast. Have a look what's behind you. 791 01:24:05,388 --> 01:24:06,693 -Hmm? 792 01:25:23,988 --> 01:25:26,773 -Anyone who double-crosses me is dead. 793 01:27:43,954 --> 01:27:46,304 -Hei Chei, you take care of these. 794 01:27:46,348 --> 01:27:47,392 -Okay. 795 01:28:35,658 --> 01:28:36,876 -Aaah! 796 01:28:54,459 --> 01:28:57,419 ♪ 797 01:35:40,778 --> 01:35:43,781 ♪ 49649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.