All language subtitles for Red.dwarf.S04E02.DVD-Rip RED.Romanian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:32,939 --> 00:00:35,664 PITICA ROªIE sezonul 4, episodul 2 2 00:00:41,915 --> 00:00:43,415 ADN 3 00:00:54,400 --> 00:00:56,789 Fiþi gata. Se întoarce. 4 00:00:57,960 --> 00:01:01,335 E ceva acolo, omule. Încercãm sã aflãm ce. 5 00:01:03,280 --> 00:01:08,480 - A picat legãtura vizualã ºi radarul. - Am pierdut toate sistemele ! 6 00:01:14,400 --> 00:01:17,955 - De ce vã uitaþi la mine ? - Ai scos consola din prizã. 7 00:01:18,080 --> 00:01:20,719 Da, îmi usuc pãrul. 8 00:01:20,880 --> 00:01:24,350 - Urmãrim un OZN. - A, voi urmãriþi un OZN 9 00:01:24,520 --> 00:01:27,515 iar eu trebuie sã arãt ca mireasa lui Frankenstein ? 10 00:01:27,640 --> 00:01:30,996 - Foloseºte altã prizã. - Incredibil ! 11 00:01:31,160 --> 00:01:35,075 O navã spaþialã de 8 km ºi n-are destule prize ! 12 00:01:35,200 --> 00:01:37,236 Sunt o grãmadã, Cat. 13 00:01:37,400 --> 00:01:41,035 Toate sunt ocupate cu aparatele. tale. Foloseºte priza de pe perete. 14 00:01:41,160 --> 00:01:45,515 Ce ?! Sã scot din prizã aparatul de epilat cu cearã fierbinte ? 15 00:01:45,640 --> 00:01:49,952 Da. Scoate-l din prizã. 16 00:01:50,160 --> 00:01:52,151 Nu-mi vine sã cred ! 17 00:01:52,320 --> 00:01:54,772 Întâlnim în sfârºit o specie strãinã 18 00:01:54,897 --> 00:01:57,755 iar eu îi întâmpin cu pãrul pubian fluturând ! 19 00:01:57,880 --> 00:02:01,315 A revenit. Direcþie 0-9-0. Ajusteazã 1% cãtre port. 20 00:02:01,440 --> 00:02:03,954 1% cãtre port. C fixat... 21 00:02:08,760 --> 00:02:12,753 Bine, o sã folosesc gel. Sunteþi fericiþi ? 22 00:02:12,960 --> 00:02:16,205 Stabilizeazã înclinarea, redu compensarea... 23 00:02:19,320 --> 00:02:21,993 - Ce naiba e ? - Habar n-am. 24 00:02:22,160 --> 00:02:25,675 Nava nu pare sã fie de origine terestrã. 25 00:02:25,840 --> 00:02:28,675 Extratereºtri. Probabil îl vor înapoia pe Glenn Miller. 26 00:02:28,800 --> 00:02:30,995 - Ce ? - Aºa fac ei. 27 00:02:31,160 --> 00:02:33,595 Înapoiazã toþi oamenii care au dispãrut inexplicabil. 28 00:02:33,720 --> 00:02:38,920 Asta ne mai trebuia ! Glenn Miller, plictisindu-ne cu "Pennsylvania 5000". 29 00:02:39,800 --> 00:02:42,234 Kryten, deschide comunicaþiile. 30 00:02:43,440 --> 00:02:46,352 Nu-l vrem ! Plecaþi ! 31 00:02:46,520 --> 00:02:49,671 Voi l-aþi luat, puteþi sã-l pãstraþi ! 32 00:02:52,920 --> 00:02:58,120 Bizar ! Structura molecularã a sãlii nu seamãnã cu nimic cunoscut. 33 00:02:58,560 --> 00:03:03,714 Cine a fãcut-o, are acces la tehnologie cu mult peste a noastrã. 34 00:03:03,920 --> 00:03:06,912 - Sã ne despãrþim. - De ce ? 35 00:03:07,120 --> 00:03:09,435 - Vom cãuta mai repede. - Care-i graba ? 36 00:03:09,560 --> 00:03:12,836 Ai o întâlnire urgentã la prânz ? 37 00:03:13,040 --> 00:03:15,675 - Care-i problema ta ? - Nu mã duc cu el. 38 00:03:15,800 --> 00:03:18,997 - De ce ? Eu ce am ? - Eºti egocentric, 39 00:03:19,160 --> 00:03:24,360 fugi la primul semn de pericol, eºti orgolios, egoist ºi narcisist. 40 00:03:25,200 --> 00:03:27,860 Ai enumerat toate calitãþile mele. 41 00:03:28,400 --> 00:03:31,392 - Mã duc cu Kryten. - Haide, Cat. 42 00:03:39,640 --> 00:03:44,635 Kryten, mergi în faþã. În toate filmele, cel din faþã o pãþeºte. 43 00:03:44,760 --> 00:03:49,960 Din câte ºtiu eu, dle, cel din spate e primul rãpit, 44 00:03:50,320 --> 00:03:52,755 ca ceilalþi sã nu ºtie cã sunt atacaþi. 45 00:03:52,880 --> 00:03:57,315 Ai dreptate. Acoperã tu faþa ºi spatele ca eu sã stau la mijloc. 46 00:03:57,440 --> 00:03:59,556 O sã mã strãduiesc, dle. 47 00:04:13,040 --> 00:04:15,715 - Spune, Kryten. - Am gãsit ceva, dle. 48 00:04:15,840 --> 00:04:18,400 - Da ? - Cred cã e din echipaj. 49 00:04:18,560 --> 00:04:23,315 Un schelet cu trei capete, hidos deformat ºi cu carne putrezitã pe el. 50 00:04:23,440 --> 00:04:26,555 A cãzut prin Rimmer când am deschis uºile liftului. 51 00:04:26,680 --> 00:04:28,277 E teafãr ? 52 00:04:28,402 --> 00:04:31,475 A aflat la ce folosesc marginile cãmãºii. 53 00:04:31,600 --> 00:04:36,515 Ajunge ! Nu trebuie sã mã descrii ca pe un idiot laº. Sunt bine. 54 00:04:36,640 --> 00:04:40,679 Sã anulez ordinul de a o contacta pe mama dv. ? 55 00:04:40,840 --> 00:04:43,955 - Radioul e încã pornit ? - Priveºte asta ! 56 00:04:44,080 --> 00:04:47,868 - Nu, nu ºtim ce face. - Doar mã uit. 57 00:04:48,040 --> 00:04:50,759 Felicitãri ! Sunt blocat. 58 00:04:50,920 --> 00:04:53,515 - Scoate-mã de aici. - Stai calm. 59 00:04:53,640 --> 00:04:56,275 Mã ocup eu. Îmi amintesc secvenþa. 60 00:04:56,400 --> 00:05:01,010 A fost roºu, albastru, galben... Nu, albastru, galben, roºu. 61 00:05:05,034 --> 00:05:06,948 Ce naiba e asta ? 62 00:05:07,600 --> 00:05:11,155 Curios. Forma scheletului pare sã fie umanoidã în structurã. 63 00:05:11,280 --> 00:05:13,555 Are trei capete. 64 00:05:14,400 --> 00:05:16,994 Stai puþin. Uite un portofel. 65 00:05:17,160 --> 00:05:21,995 Acte pãmântene. Licenþã de pilot, CI ºi card de la un club video. 66 00:05:22,120 --> 00:05:26,635 Tipul mergea la un club video care avea nevoie de card sã-l recunoascã ? 67 00:05:26,760 --> 00:05:30,195 Are ºase ochi ºi trei nasuri. Eu l-aº recunoaºte. 68 00:05:30,320 --> 00:05:34,635 "N-ai fost aici acum o sãptãmânã ? Ai strãnutat, provocând un muson." 69 00:05:34,760 --> 00:05:37,995 Cred cã s-a nãscut om, dar s-a întâmplat ceva aici, 70 00:05:38,120 --> 00:05:41,157 ce a provocat o mutaþie cumplitã. 71 00:05:41,560 --> 00:05:46,680 Detectarea limbii, încheiatã. Engleza familiarã, secolul XXIII. 72 00:05:46,880 --> 00:05:49,235 Nu apãsa nimic. Adu-l pe Kryten ! 73 00:05:49,360 --> 00:05:54,100 - Stai, cred c-am reuºit. - Iniþiere secvenþã transmogrificare. 74 00:05:55,200 --> 00:05:58,237 - Poate nu. - Transmor-cum ? 75 00:05:58,440 --> 00:06:03,035 Mostrã geneticã acceptatã ºi clonatã. Introduceþi noua structurã geneticã. 76 00:06:03,160 --> 00:06:07,278 Nu apãsa nimic ! Adu-l pe Kryten ! 77 00:06:07,480 --> 00:06:12,680 Crezi cã nu mã descurc ? Cã trebuie sã-l aduc pe Cap-de-prezervativ ? 78 00:06:13,600 --> 00:06:15,915 Eu te-am bãgat în asta, eu te scot. 79 00:06:16,040 --> 00:06:19,805 - Adu-l pe Kryten ! - Calmeazã-te, ºtiu ce fac. 80 00:06:19,960 --> 00:06:22,679 Noua structurã geneticã acceptatã. 81 00:06:22,880 --> 00:06:26,475 Metamorfozã în zece secunde. 82 00:06:28,680 --> 00:06:31,475 Am o idee. Ce-ar fi sã-l aduc pe Kryten ? 83 00:06:31,600 --> 00:06:35,555 Lasã-l pe Kryten. Apasã orice buton. Opreºte asta ! 84 00:06:35,680 --> 00:06:37,830 Secvenþã completã. 85 00:06:47,280 --> 00:06:51,852 Eºti teafãr ? Am detectat o creºtere energeticã masivã aici. 86 00:06:51,977 --> 00:06:53,477 Unde e Lister ? 87 00:06:55,547 --> 00:06:59,534 - Ãsta e Lister ? - Ce pot sã spun ? Ups ! 88 00:07:00,955 --> 00:07:04,315 - Ce e ? - Un fel de modificator ADN, cred, 89 00:07:04,440 --> 00:07:07,315 proiectat sã modifice viaþa organicã la nivel molecular. 90 00:07:07,440 --> 00:07:09,795 Asta explicã prietenul nostru cu 3 capete. 91 00:07:09,920 --> 00:07:13,875 - Deci ce face ? - Fiecare celulã din corp conþine ADN, 92 00:07:14,000 --> 00:07:17,275 o serie de instrucþiuni ce-i spun corpului cum sã creascã. 93 00:07:17,400 --> 00:07:22,600 E ca un mic program de calculator care alege culoarea ochilor, forma nasului, 94 00:07:22,920 --> 00:07:26,435 sexul, înãlþimea, chiar ºi durata vieþii. 95 00:07:26,600 --> 00:07:29,239 Maºina asta rescrie codul ADN. 96 00:07:29,760 --> 00:07:34,960 Deci poate transforma orice fiinþã în altã fiinþã ? 97 00:07:35,640 --> 00:07:38,675 - Exact. - L-a transformat pe Lister în gãinã. 98 00:07:38,800 --> 00:07:42,760 - Aºa se pare. - Întrebarea e, putem inversa asta ? 99 00:07:42,920 --> 00:07:45,115 Întrebarea e, vrem ? 100 00:07:45,320 --> 00:07:48,715 Ipotetic, n-ar trebui sã fie greu sã-l readucem la forma iniþialã. 101 00:07:48,840 --> 00:07:51,435 Trebuie doar sã descifrãm tastatura. 102 00:07:51,560 --> 00:07:54,279 Listy ! 103 00:07:54,680 --> 00:07:59,117 Incredibil ! Chiar e el. Uite, are ºi guºa de la bere. 104 00:08:00,040 --> 00:08:03,237 Pare o configuraþie hexadecimalã simplã. 105 00:08:03,400 --> 00:08:07,035 Logic, asta ar trebui sã fie secvenþa inversã. 106 00:08:08,640 --> 00:08:10,915 Nu e asta, nu ? 107 00:08:11,520 --> 00:08:15,395 S-o luãm de la capãt. Ce s-a întâmplat, mai exact ? 108 00:08:15,520 --> 00:08:19,515 Am apãsat butoanele. Sigur l-am apãsat pe cel galben primul. 109 00:08:19,640 --> 00:08:23,155 Apoi s-a aprins ceva. Aºa cã am apãsat alte butoane 110 00:08:23,280 --> 00:08:26,635 - ºi o voce a spus... - Secvenþã transmogrificare iniþiatã. 111 00:08:26,760 --> 00:08:30,514 Aºa e ! Am apãsat alte butoane ºi a spus... 112 00:08:30,720 --> 00:08:34,349 - Introduceþi noua structurã geneticã. - Exact ! 113 00:08:34,560 --> 00:08:37,875 - Cat, opreºte-te ! - Nu vã activaþi cipul de panicã, dle. 114 00:08:38,000 --> 00:08:42,195 Maºina afecteazã doar fiinþele organice. Eu sunt mineral, deci imun. 115 00:08:42,320 --> 00:08:47,060 Noua structurã geneticã acceptatã. Metamorfozã în zece secunde. 116 00:08:47,440 --> 00:08:51,353 Stai puþin... Creierul meu e parþial organic, 117 00:08:51,520 --> 00:08:56,155 deci e posibil ca maºina sã-mi transmogrifice condiþia fizicã. 118 00:08:56,280 --> 00:09:00,045 Activeazã circuitele de panicã. Circuite activate. 119 00:09:07,142 --> 00:09:09,477 - Eºti bine ? - Da, aºa cred. 120 00:09:10,666 --> 00:09:13,818 - Cum a fost sã fii hamster ? - Mai bine decât gãinã. 121 00:09:13,943 --> 00:09:17,515 Ai vãzut cât e un ou ? ªi cât e fundul unei gãini ? 122 00:09:17,640 --> 00:09:22,839 De asta cotcodãceam. Voiam sã spun, "Anesteziaþi-mã !" 123 00:09:25,360 --> 00:09:29,840 Sã-l recuperãm pe Kryten. Apasã la fel ca pentru Lister. 124 00:09:34,320 --> 00:09:36,117 Cerule ! 125 00:09:36,320 --> 00:09:38,470 Sunt om. 126 00:09:39,160 --> 00:09:42,145 Da, dar þi-ai pierdut aspectul fizic. 127 00:09:44,520 --> 00:09:49,071 Sunt om, cel mai mare vis al meu. Pot experimenta emoþii. 128 00:09:49,240 --> 00:09:52,395 Am una chiar acum. Sunt în modul fericire. 129 00:09:52,520 --> 00:09:54,909 N-am mai trãit aºa ceva. 130 00:09:55,080 --> 00:10:00,280 Exceptând ocazia când mi-am prins priza inghinalã de maºina de spãlat. 131 00:10:00,520 --> 00:10:02,020 Sunt viu ! 132 00:10:10,920 --> 00:10:13,235 - Cum e, Hol ? - Fizic, e bine. 133 00:10:13,360 --> 00:10:17,970 Are corpul unui bãrbat de 30 ani perfect normal... aparent. 134 00:10:19,360 --> 00:10:23,717 - E în regulã ? - Ajustarea va dura. Totul e nou. 135 00:10:26,840 --> 00:10:29,593 - 'Neaþa ! - Salutare, frate. 136 00:10:29,760 --> 00:10:34,890 Micul dejun, prima mea masã. Ovulaþii de gãinã fierte... Delicios ! 137 00:10:35,880 --> 00:10:39,315 - Cum te descurci ? Probleme ? - Una sau douã. 138 00:10:39,440 --> 00:10:41,908 Am fãcut o listã. 139 00:10:42,720 --> 00:10:46,810 Sistemul meu optic nu pare sã aibã funcþia de zoom. 140 00:10:47,920 --> 00:10:52,725 - Ochii umani n-au aºa ceva. - Cum vezi clar un obiect mic ? 141 00:10:54,840 --> 00:10:58,196 Ne apropiem capul de obiect. 142 00:10:59,200 --> 00:11:03,796 Înþeleg. Mut capul mai aproape... de obiect. 143 00:11:03,960 --> 00:11:06,315 Bine. Dar celelalte efecte optice: 144 00:11:06,440 --> 00:11:09,660 imagine dublã, cu încetinitorul, Quantel ? 145 00:11:11,480 --> 00:11:16,156 - Nu, nu le avem. - Nu ? Doar zoom ? 146 00:11:16,720 --> 00:11:19,359 E-n regulã. E grozav. Serios. 147 00:11:19,520 --> 00:11:22,080 Sfârcurile mele nu funcþioneazã. 148 00:11:24,720 --> 00:11:26,795 Cum adicã "nu funcþioneazã" ? 149 00:11:26,920 --> 00:11:31,948 Când eram mecanoid, cu cel drept reglam temperatura corpului, 150 00:11:32,120 --> 00:11:36,989 iar cu cel stâng recepþionam transmisii radio pe unde scurte. 151 00:11:37,160 --> 00:11:42,360 Acum, oricât de tare îl rãsucesc, tot nu pot sã prind Jazz FM. 152 00:11:43,600 --> 00:11:46,995 - Sfârcurile umane nu fac asta. - Înþeleg. Bine. 153 00:11:47,120 --> 00:11:48,678 Reîncãrcarea. 154 00:11:48,840 --> 00:11:53,035 Bãnuiesc cã oamenii se reîncarcã la fel ca mecanoizii. 155 00:11:53,160 --> 00:11:56,275 Am gãsit ceea ce bãnuiesc cã e conectorul de reîncãrcare, 156 00:11:56,400 --> 00:12:01,600 însã în mod ciudat, se pare cã n-are adaptor standart cu trei pini. 157 00:12:04,600 --> 00:12:07,680 Trebuie sã folosesc un adaptor special ? 158 00:12:07,805 --> 00:12:10,595 Pentru cã orice fac, cordonul cade. 159 00:12:14,080 --> 00:12:17,845 Kryten, mâncãm ºi dormim. Aºa ne reîncãrcãm noi. 160 00:12:19,400 --> 00:12:22,915 Voiam sã discutãm ceva. 161 00:12:23,080 --> 00:12:26,235 Un subiect puþin stânjenitor pentru noi, oamenii. 162 00:12:26,360 --> 00:12:31,560 E un subiect tabu, nu e ceva ce-am discuta într-o conversaþie obiºnuitã. 163 00:12:31,760 --> 00:12:35,635 Sunt un om iluminat al sec. XXIII. Spune, omule ! 164 00:12:35,760 --> 00:12:39,150 Voiam sã discutãm despre penisul meu. 165 00:12:45,440 --> 00:12:49,149 ªtiam eu ! Ai trecut direct în modul rânjet. 166 00:12:49,320 --> 00:12:52,955 Nu suntem adulþi ? Nu putem despre discuta sistemul reproductiv 167 00:12:53,080 --> 00:12:55,155 fãrã chicote adolescentine ? 168 00:12:55,920 --> 00:12:58,912 - Da, sigur cã putem. - Mulþumesc. 169 00:13:05,080 --> 00:13:07,355 - Ei ? - Ce ? 170 00:13:07,560 --> 00:13:11,269 - Ce pãrere ai ? - Ce vrei sã spun ? 171 00:13:11,480 --> 00:13:13,072 E normal ? 172 00:13:13,280 --> 00:13:18,480 Sã-i faci poze ºi sã le arãþi camarazilor tãi ? Nu ! 173 00:13:19,480 --> 00:13:22,119 E normal sã arate aºa ? 174 00:13:23,440 --> 00:13:26,079 - Da. - E hidos ! 175 00:13:27,200 --> 00:13:29,715 Doar atât au putut face proiectanþii ? 176 00:13:29,840 --> 00:13:33,955 Adicã au avut de ales ºi cineva a spus, "Da, ãsta e" ? 177 00:13:34,080 --> 00:13:38,596 "Forma asta o cãutam. Modelul ultima-gãinã-din-vitrinã". 178 00:13:38,800 --> 00:13:40,915 Shakespeare a avut unul ? ªi Einstein ? 179 00:13:41,040 --> 00:13:46,240 Perry Como a cântat "Memories are made of this" cu aºa ceva în pantaloni ? 180 00:13:46,640 --> 00:13:50,633 - Pãi, da. - Nu-i de mirare cã n-avem zoom. 181 00:13:51,800 --> 00:13:53,791 Acum priveºte asta. 182 00:13:55,760 --> 00:13:57,751 ªi asta. 183 00:14:04,360 --> 00:14:07,033 De ce s-a întâmplat ? 184 00:14:08,240 --> 00:14:11,030 La ce te gândeai în momentul ãla ? 185 00:14:12,800 --> 00:14:17,920 La nimic. Rãsfoiam un catalog cu aparate casnice. 186 00:14:19,400 --> 00:14:22,435 Am ajuns la segmentul cu super aspiratoare de lux 187 00:14:22,560 --> 00:14:27,760 ºi brusc, elasticul chiloþilor a fost catapultat de-a lungul camerei. 188 00:14:28,040 --> 00:14:32,238 Vezi tu, nu eºti nici una nici alta. 189 00:14:32,440 --> 00:14:36,195 N-ar trebui sã ai gânduri erotice despre aparate casnice. 190 00:14:36,320 --> 00:14:41,520 Era modelul cu aspirare turbo, triplu sac ºi autocurãþare. 191 00:14:43,320 --> 00:14:45,915 Kryten, nu-mi pasã ce model era. 192 00:14:46,080 --> 00:14:51,280 Niciun aspirator n-ar trebui sã-i provoace cuiva un dublu polaroid. 193 00:14:51,880 --> 00:14:54,835 - Fã-þi o favoare. Schimbã-te la loc. - La loc ? 194 00:14:54,960 --> 00:14:59,355 Sã devin iar unul din acei mecanoizi stupizi ºi jalnici ? Ãsta e visul meu. 195 00:14:59,480 --> 00:15:01,471 Am o glumã pentru tine. 196 00:15:01,680 --> 00:15:05,235 De câþi mecanoizi e nevoie sã schimbe un bec ? 197 00:15:05,360 --> 00:15:07,760 - Nu ºtiu. - 12. ªtii de ce ? 198 00:15:07,920 --> 00:15:11,315 - De ce ? - Pentru cã sunt atât de proºti ! 199 00:15:11,440 --> 00:15:13,475 Nu e cea mai tare glumã ? 200 00:15:13,600 --> 00:15:18,145 Am încã una. Ai auzit de mecanoidul ce trãgea cu ochiul ? 201 00:15:31,708 --> 00:15:35,018 E o idee complet þicnitã. N-o sã meargã. 202 00:15:35,500 --> 00:15:37,778 Maºina aia poate orice. De ce n-ar merge ? 203 00:15:37,903 --> 00:15:40,816 Mai greu a fost sã gãsim celule moarte de-ale mele. 204 00:15:40,941 --> 00:15:43,515 Chiar crezi cã te poþi clona cu mãtreaþa ta ? 205 00:15:43,640 --> 00:15:48,077 De ce nu ? Conþine ADN. Maºina aia poate clona. 206 00:15:48,280 --> 00:15:51,435 Dar un om din mãtreaþã ? N-o sã meargã. 207 00:15:51,560 --> 00:15:55,553 La primul duº cu ºampon medical, ai dispãrut. 208 00:15:55,720 --> 00:15:58,281 Nu voi fi fãcut din mãtreaþã. Corpul meu 209 00:15:58,406 --> 00:16:01,155 va fi recreat din tiparul ADN conþinut în ea. 210 00:16:01,280 --> 00:16:03,999 - Cum e Kryten ? - Confuz. 211 00:16:04,160 --> 00:16:09,075 Dacã se oferã sã vã arate colecþia lui de poze, refuzaþi politicos. 212 00:16:09,200 --> 00:16:14,320 Norocosul. A atins vârful evoluþiei. E om. 213 00:16:14,520 --> 00:16:16,715 Ce-i aºa mare brânzã ? 214 00:16:16,920 --> 00:16:20,071 Listy, nu ºtii pânã nu încerci. 215 00:16:21,240 --> 00:16:24,715 N-am încredere în maºina aia. ªtiu cã e demodat, 216 00:16:24,840 --> 00:16:27,675 dar cred cã dacã Dumnezeu voia sã zburãm, 217 00:16:27,800 --> 00:16:30,635 n-ar fi inventat controlul aerian spaniol. 218 00:16:30,760 --> 00:16:33,274 Maºina aia poate vindeca boli, 219 00:16:33,440 --> 00:16:37,675 dar n-ar trebui s-o foloseºti sã te schimbi în ceva ce nu eºti. 220 00:16:37,800 --> 00:16:41,236 Nu Descartes a spus, "Sunt ceea ce sunt" ? 221 00:16:42,200 --> 00:16:47,400 - Nu, Popeye Marinarul a spus-o. - Oricum, a fost un mare filozof. 222 00:16:47,600 --> 00:16:51,675 Cred cã a încercat sã spunã sã rãmâi fidel a ceea ce eºti. 223 00:16:51,800 --> 00:16:55,715 ªi începem ! Reacþia reflexã tipicã de tehno-fricã. 224 00:16:55,840 --> 00:17:00,789 Maºina aia e cel mai mare avans tehnologic fãcut de omenire. 225 00:17:00,960 --> 00:17:03,235 Mai mare decât focul, decât roata. 226 00:17:03,360 --> 00:17:05,669 Dar tipul cu trei capete ? 227 00:17:05,880 --> 00:17:08,915 - A abuzat de ea. - Da, mereu o face cineva. 228 00:17:09,040 --> 00:17:14,034 Adicã n-o veþi folosi ? Nu vreþi sã vã îmbunãtãþiþi corpurile ? 229 00:17:14,240 --> 00:17:16,706 Eu ?! Vorbeºti serios ? 230 00:17:17,131 --> 00:17:20,644 Majoritatea îºi doneazã corpul ºtiinþei. 231 00:17:20,769 --> 00:17:23,234 Eu îl las pe-al meu Luvrului ! 232 00:17:23,400 --> 00:17:26,675 La un moment dat în viaþã, mulþi îºi doresc sã fie altcineva. 233 00:17:26,800 --> 00:17:29,675 E o treabã veche, de dinainte de accident. 234 00:17:29,800 --> 00:17:32,795 Când m-a pãrãsit Kochanski, m-am simþit trist. 235 00:17:32,920 --> 00:17:38,075 M-am dus la grãdina botanicã ºi am vãzut o veveriþã adunând nuci. 236 00:17:38,200 --> 00:17:42,235 S-a oprit, m-a privit ºi m-am gândit: "Ticãlos norocos !" 237 00:17:42,360 --> 00:17:47,560 "Îþi place ce faci. N-ai probleme cu femeile. N-o sã te simþi ca mine." 238 00:17:48,400 --> 00:17:52,815 În momentul ãla aº fi dat orice sã schimb locul cu el. 239 00:17:53,640 --> 00:17:58,840 Groaznic... când femeia te distruge într-atât sã vrei sã fii veveriþã. 240 00:18:00,360 --> 00:18:03,675 Mi-am dat seama cã nu e aºa plãcut sã fii om. 241 00:18:03,800 --> 00:18:07,315 Lister, ce vrei sã spui ? Cã îþi doreºti sã fii veveriþã ? 242 00:18:07,440 --> 00:18:12,468 Cã în secret defilezi cu o coadã stufoasã ºi-þi spui Nuculeþ ? 243 00:18:12,680 --> 00:18:17,880 Spun cã uneori sã fii om nu e aºa amuzant. 244 00:18:18,360 --> 00:18:20,891 Dacã Kryten crede cã-i va rezolva 245 00:18:21,016 --> 00:18:24,725 toate problemele, îl aºteaptã o mare dezamãgire. 246 00:18:35,802 --> 00:18:40,997 S-a întâmplat ceva minunat. Am gãsit o maºinã care m-a fãcut om. 247 00:18:41,553 --> 00:18:43,835 - Eºti om ? - Da, cap de rezervã 1. 248 00:18:43,960 --> 00:18:46,715 Cel mai incredibil vis al nostru s-a îndeplinit. 249 00:18:46,840 --> 00:18:49,875 - Cum e ? - Indescriptibil, cap de rezervã 2. 250 00:18:50,000 --> 00:18:53,595 Adevãrat, am câteva probleme cu emoþiile umane, 251 00:18:53,720 --> 00:18:55,955 n-am zoom, sfârcurile nu funcþioneazã 252 00:18:56,080 --> 00:19:00,555 ºi vã pot arãta poza a ceva ce v-ar învârtii ochii. 253 00:19:00,680 --> 00:19:03,595 - În afarã de asta, e bine. - Dar noi ? 254 00:19:03,720 --> 00:19:08,035 - Eu urma sã fiu capul principal. - Evident, nu mai e posibil. 255 00:19:08,160 --> 00:19:11,555 Nu vã bucuraþi pentru mine ? Nu mai sunt clasa a doua. 256 00:19:11,680 --> 00:19:16,231 Dar cap de rezervã 3 ? Nu-l poþi lãsa aici. E bolnav. 257 00:19:16,400 --> 00:19:19,595 N-am nevoie de un nemernic sã aibã grijã de mine ! 258 00:19:19,720 --> 00:19:23,675 Poate unitatea vocalã e puþin defectã, dar n-am nevoie de simpatia lui ! 259 00:19:23,800 --> 00:19:26,598 O sã vã vizitez. Nu vã voi uita. 260 00:19:26,800 --> 00:19:30,395 - Unde-ai fost în ultimele 4 zile ? - Am fost ocupat. 261 00:19:30,520 --> 00:19:34,991 Da, sã-ºi dea aere cu noua lui inimã cu opt valve 262 00:19:35,160 --> 00:19:37,958 ºi cu noii lui prieteni umani ! 263 00:19:38,160 --> 00:19:40,958 Cap de rezervã 3, ce ºtii tu ? 264 00:19:41,160 --> 00:19:43,715 Uitaþi-vã la el ! Îi ordonã propriului cap. 265 00:19:43,840 --> 00:19:45,875 Oi avea eu 30.000 de ani 266 00:19:46,000 --> 00:19:49,915 ºi poate circuitele mele sunt vechi, dar ascultã la mine, 267 00:19:50,040 --> 00:19:54,033 ai venit pe lume mecanoid ºi asta vei fi mereu ! 268 00:19:54,240 --> 00:19:59,305 Nu sunt obligat sã vã ascult. Sunt om. Tacã-þi capul ãla plat ! 269 00:19:59,840 --> 00:20:02,395 Kryten, nu-mi vine sã cred c-ai spus asta. 270 00:20:02,520 --> 00:20:05,555 Nu ºtiu de ce am venit. Ce pierdere de vreme ! 271 00:20:05,680 --> 00:20:09,355 Cred c-ar trebui sã pleci. Nu mai e nimic de spus. 272 00:20:09,480 --> 00:20:12,920 Da, carã-te naibii de aici ! Hai ! Pleacã ! 273 00:20:13,240 --> 00:20:16,225 Tu ce pãrere ai, mânã de rezervã 1 ? 274 00:20:20,640 --> 00:20:22,631 Salutãri, frate. 275 00:20:22,800 --> 00:20:26,076 "Frate." Ce gol sunã acum aceste cuvinte. 276 00:20:26,240 --> 00:20:28,231 Ce te frãmântã ? 277 00:20:28,400 --> 00:20:33,600 Nu reuºesc sã mã descurc cu emoþiile. Acum sunt fericit, acum nefericit. 278 00:20:33,800 --> 00:20:38,035 Se schimbã mai des decât doi canguri în sezonul de împerechere. 279 00:20:38,160 --> 00:20:42,515 Existã un motiv pentru depresie. Aºa îþi spune mintea cã e ceva-n neregulã. 280 00:20:42,640 --> 00:20:45,635 Ce-ar putea fi ? Am tot ce îmi doresc. 281 00:20:45,760 --> 00:20:48,877 - Da ? - Nu. Am fãcut ceva groaznic. 282 00:20:49,040 --> 00:20:52,195 I-am rãnit pe semenii mei, am râs de cei apropiaþi mie. 283 00:20:52,320 --> 00:20:54,550 Am fost un ticãlos. 284 00:20:54,760 --> 00:20:58,135 Da. Ai avut capul în prizã de reîncãrcare. 285 00:20:59,280 --> 00:21:01,635 Aºa e. Iar tu ai ºtiut tot timpul. 286 00:21:01,760 --> 00:21:06,390 Da. Am fãcut ºi eu ceva asemãnãtor. Am trãdat. 287 00:21:07,840 --> 00:21:09,876 Ai trãdat ? 288 00:21:10,040 --> 00:21:13,999 Rãmâne între noi, bine ? 289 00:21:15,280 --> 00:21:17,794 Odatã, cu mulþi ani în urmã... 290 00:21:17,960 --> 00:21:20,555 am intrat într-o cramã. 291 00:21:23,800 --> 00:21:27,918 - Asta-i tot ? Ai fost într-o cramã ? - Mai încet ! 292 00:21:28,080 --> 00:21:33,280 - Nu vreau sã afle toatã lumea. - ªi ce e aºa rãu sã intri... acolo ? 293 00:21:34,200 --> 00:21:36,315 Am fost un trãdãtor de clasã. 294 00:21:36,440 --> 00:21:40,115 Puteam s-o iau pe panta aia... sã tânjesc dupã bucãtarii rustice, 295 00:21:40,240 --> 00:21:43,357 sã dorm pe canapea, sã mãnânc tapas. 296 00:21:43,520 --> 00:21:48,355 Puteam începe sã am "relaþii" cu alþii în loc sã "ieºim împreunã", 297 00:21:48,480 --> 00:21:51,950 sã mã însor, sã-mi iau o casã în rate. 298 00:21:52,120 --> 00:21:54,588 Cine ºtie unde ajungeam ? 299 00:21:54,760 --> 00:21:59,595 Curând, jucam squash în fiecare marþi seara cu un tip pe nume Gerald. 300 00:21:59,720 --> 00:22:01,756 Am avut noroc. 301 00:22:02,560 --> 00:22:05,648 M-am gândit. Vreau sã redevin mecanoid. 302 00:22:05,773 --> 00:22:08,195 Asta am fost, asta voi fi mereu. 303 00:22:08,320 --> 00:22:11,232 ªi nu e un lucru rãu. S-o facem. 304 00:22:11,520 --> 00:22:15,675 Kryten, un personaj de desen animat, Popeye, a spus ceva profund. 305 00:22:15,800 --> 00:22:18,951 - Ce anume ? - "Sunt ceea ce sunt". 306 00:22:19,160 --> 00:22:21,795 Eºti sigur ? Credeam cã Descartes a spus-o. 307 00:22:21,920 --> 00:22:26,835 ªi eu la fel ! E aºa uºor sã-i încurci ! 308 00:22:30,080 --> 00:22:32,795 - Gata, Hol ? - Cred cã i-am dat de cap. 309 00:22:32,920 --> 00:22:35,435 - Eu zic sã facem un test. - Cu ce ? 310 00:22:35,560 --> 00:22:38,715 - Cu orice organic. - Nu te uita la mine. 311 00:22:38,840 --> 00:22:41,995 - Nu la tine mã uit, la farfuria aia. - Sosul lui Lister ? 312 00:22:42,120 --> 00:22:46,235 E mort, organic. Dacã transformãm vindaloo de oaie în vindaloo de pui, 313 00:22:46,360 --> 00:22:48,435 ºtim cã e sigur pentru Kryten. 314 00:22:48,560 --> 00:22:51,233 Bunã idee, Cap-de-stâlp. 315 00:22:51,400 --> 00:22:54,870 - Sã încercãm. - Chiar îmi plãcea ! 316 00:22:57,560 --> 00:23:02,170 Mostrã geneticã acceptatã ºi clonatã. Metamorfozã în progres. 317 00:23:11,920 --> 00:23:15,117 - Ce naiba e ? - Ce am creat ? 318 00:23:15,320 --> 00:23:20,520 E bestia vindaloo de berbec. Jumãtate om, jumãtate sos de curry ! 319 00:23:22,280 --> 00:23:24,316 Fugiþi, vã acopãr eu. 320 00:23:24,520 --> 00:23:27,114 - Pe bune ?! - Nu ! 321 00:23:35,674 --> 00:23:39,757 Nu-mi vine sã cred cã fug de un psihopat din curry ! 322 00:23:39,882 --> 00:23:44,492 - Ne mai urmãreºte ? - Nu-l poþi opri ? E-n urma noastrã ! 323 00:23:49,400 --> 00:23:51,875 Vã amintiþi ultimul Paºte ? Polimorful ? 324 00:23:52,000 --> 00:23:54,675 Da. Ai fost atacat de un kebab shami ucigaº. 325 00:23:54,800 --> 00:23:57,475 Cum poate pãþi cineva acelaºi lucru de douã ori ? 326 00:23:57,600 --> 00:24:01,275 Data trecutã a fost aperitivul. Acum urmeazã felul principal. 327 00:24:01,400 --> 00:24:05,916 - Ia-þi adio de la fundul tãu, bestie. - De douã ori ! 328 00:24:10,070 --> 00:24:12,860 Înapoi în camera ADN ! Am o idee ! 329 00:24:23,375 --> 00:24:28,123 Holly, fii sincer. Poþi face maºina sã meargã fãrã erori ? 330 00:24:28,248 --> 00:24:30,475 Da. ªtiu unde am greºit data trecutã. 331 00:24:30,600 --> 00:24:33,955 Orice computer alienat mintal ºi idiot putea greºi. 332 00:24:34,080 --> 00:24:38,035 - O pot face. Dã-mi o ºansã. - Creatura e practic indestructibilã. 333 00:24:38,160 --> 00:24:40,995 O putem învinge într-un singur fel. 334 00:24:41,120 --> 00:24:44,157 Transformã-mã într-un super-om. 335 00:24:45,000 --> 00:24:46,991 Eºti complet nebun ? 336 00:24:47,160 --> 00:24:50,715 Laºi computerul ãla nebun sã se joace cu ADN-ul tãu ? 337 00:24:50,840 --> 00:24:55,834 - Ai un plan mai bun ? - Poate-l muzica indianã îl topeºte. 338 00:24:56,000 --> 00:24:59,549 Sau poate facem un steag alb din tapet. 339 00:24:59,760 --> 00:25:03,230 Monstrul va da buzna pe uºa aia curând. 340 00:25:03,440 --> 00:25:04,953 Aºa e. S-o facem. 341 00:25:05,160 --> 00:25:07,913 Secvenþã transmogrificare iniþiatã. 342 00:25:12,389 --> 00:25:14,619 Metamorfozã completã. 343 00:25:17,487 --> 00:25:20,355 A funcþionat ? 344 00:25:20,480 --> 00:25:23,836 - Oarecum. - Cum adicã "oarecum" ? 345 00:25:24,040 --> 00:25:26,315 Adicã oarecum. 346 00:25:30,360 --> 00:25:32,875 - Încep sã mã pricep. - ªi acum ? 347 00:25:33,000 --> 00:25:35,755 N-avem timp sã-l refacem. S-o ºtergem. 348 00:25:35,880 --> 00:25:37,871 Haide, bondocule. 349 00:25:38,040 --> 00:25:40,031 Aºteptaþi-mã ! 350 00:25:47,480 --> 00:25:50,205 Nu pot þine pasul ! Sunt epuizat ! 351 00:26:14,205 --> 00:26:19,205 Bineînþeles, bere. E singurul lucru care poate ucide un vindaloo. 352 00:26:42,327 --> 00:26:45,275 Are cineva o lipie cât lacul Michigan ? 353 00:26:45,400 --> 00:26:47,755 Chestia asta e foarte bunã. 354 00:26:48,560 --> 00:26:50,895 Tipul ãsta e calitatea întâia. 355 00:26:51,681 --> 00:26:56,881 Traducerea ºi adaptarea Mr H. @ www.titrãri.ro 30832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.