Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:21,752 --> 00:00:25,381
PITICA ROªIE
sezonul 2, episodul 5
2
00:01:00,240 --> 00:01:02,515
QUEEG
3
00:01:06,960 --> 00:01:10,714
La 3 milioane de ani de Pãmânt,
nava minerã Red Dwarf...
4
00:01:10,839 --> 00:01:14,151
Echipajul: Dave Lister,
ultimul om în viaþã,
5
00:01:14,276 --> 00:01:17,227
Arnold Rimmer, holograma
colegului de camerã mort
6
00:01:17,352 --> 00:01:21,194
ºi o creaturã evoluatã
din pisica navei.
7
00:01:21,444 --> 00:01:22,944
Sfârºit mesaj.
8
00:01:23,760 --> 00:01:27,230
Adãugare: inamicul nostru
cel mai mare e nebunia singurãtãþii.
9
00:01:27,355 --> 00:01:31,103
Singurul lucru care
mã þine pe linia de plutire
10
00:01:31,228 --> 00:01:35,154
e prietenia cu colecþia mea
de cartofi cântãreþi.
11
00:01:36,240 --> 00:01:40,586
19: "Când eºti singur în pat,
ce porþi ?
12
00:01:40,711 --> 00:01:42,825
"A: nimic;
13
00:01:42,950 --> 00:01:44,906
"B: pijamale;
14
00:01:45,031 --> 00:01:48,112
"sau C: un neglijeu sexi ?"
15
00:01:48,237 --> 00:01:49,737
C.
16
00:01:50,360 --> 00:01:54,672
20: "Crezi cã sânii tãi sunt:
A: prea mici;
17
00:01:54,797 --> 00:01:58,190
"B: potriviþi sau C: prea mari ?"
18
00:02:00,080 --> 00:02:02,105
Categoric prea mari !
19
00:02:02,230 --> 00:02:04,186
Care e rezultatul ?
20
00:02:04,311 --> 00:02:08,393
"Majoritate C:
sunteþi o doamnã sexi.
21
00:02:08,518 --> 00:02:11,865
"Sexi, senzualã ºi nu vã e fricã
s-o arãtaþi."
22
00:02:11,990 --> 00:02:14,548
Da ! Sunt o bestie sexi !
23
00:02:19,160 --> 00:02:21,026
Vrei sã încetezi ?
24
00:02:21,151 --> 00:02:23,993
- Ce ?
- Încerc sã mã concentrez.
25
00:02:24,720 --> 00:02:29,146
- Nu te aud !
- Ce asculþi ?
26
00:02:29,271 --> 00:02:31,226
E super tare.
27
00:02:31,351 --> 00:02:34,625
"Robert Hardy reads Tess
of the D'Urbevilles" ?
28
00:02:34,750 --> 00:02:36,831
Sã auzim.
29
00:02:42,872 --> 00:02:47,556
Probabil s-a sucit banda !
E chiar bunã !
30
00:02:47,840 --> 00:02:49,831
Liniºte !
31
00:02:50,440 --> 00:02:53,227
Sunt în mijlocul unui
calcul tactic
32
00:02:53,352 --> 00:02:55,306
care ar putea schimba jocul.
33
00:02:55,431 --> 00:02:59,434
- Rimmer, ai pierdut.
- Mai e de jucat.
34
00:02:59,559 --> 00:03:04,759
- Mai e o mutare apoi te arde.
- Într-adevãr, aºa pare.
35
00:03:05,272 --> 00:03:07,465
Dar nu iei în considerare
36
00:03:07,590 --> 00:03:12,790
cã droidul trebuie sã se întoarcã
la datorie în 4 minute ºi 31 secunde,
37
00:03:12,993 --> 00:03:17,585
iar dacã pleacã înainte
sã se termine jocul, câºtig.
38
00:03:17,710 --> 00:03:19,791
4 minute, 15 secunde.
39
00:03:19,916 --> 00:03:22,798
Rimmer ! Rimmer !
40
00:03:25,240 --> 00:03:28,994
Eºti un triºor jegos, nu ?
41
00:03:29,119 --> 00:03:31,509
Absolut. De asta voi învinge,
42
00:03:32,407 --> 00:03:37,607
deoarece am abilitatea sã ocolesc
problemele în loc sã le înfrunt.
43
00:03:37,830 --> 00:03:40,355
De asta oamenii
sunt mai buni decât maºinile.
44
00:03:40,480 --> 00:03:44,826
ªtiu ºi eu... Am avut o profesoarã
de geografie, dra Foster.
45
00:03:44,951 --> 00:03:49,909
Ne-a dus într-o excursie.
Aveam cortul lângã al ei.
46
00:03:50,034 --> 00:03:54,750
Peste noapte m-au trezit
niºte zgomote foarte ciudate.
47
00:03:54,875 --> 00:03:57,952
Ea nu credea cã oamenii
sunt mai buni decât maºinile.
48
00:03:58,077 --> 00:04:01,107
- Ce se întâmplã, tipilor ?
- Nimic.
49
00:04:01,232 --> 00:04:06,432
- Am uitat ce voiam sã spun.
- Atunci nu e ceva important.
50
00:04:09,960 --> 00:04:14,625
Mi-am amintit. "Atenþie,
ne vom lovi de un meteorit."
51
00:04:14,750 --> 00:04:18,867
- ªtiam eu c-o sã-mi amintesc.
- Mersi pentru avertizare !
52
00:04:18,992 --> 00:04:22,345
- Scuze, mã gândeam la ceva.
- Ce-i cu tine, Holly ?
53
00:04:22,470 --> 00:04:25,586
- E computer-senil.
- Suntem avariaþi ?
54
00:04:25,711 --> 00:04:29,387
Nu ºtiu. Aparatul de raportare
a avariilor a fost avariat.
55
00:04:29,512 --> 00:04:32,668
- Unde a lovit ?
- Nu ºtiu. Monitoarele nu merg.
56
00:04:32,793 --> 00:04:35,667
Pe la etajul 591, cred.
57
00:04:35,792 --> 00:04:40,592
Eºti la fel de folositor ca un
automat de prezervative la Vatican.
58
00:04:49,800 --> 00:04:52,560
Nu e nimic aici.
Sã încercãm etajul 592.
59
00:04:54,360 --> 00:04:56,988
Mi-a vãzut cineva picioarele ?
60
00:04:57,113 --> 00:05:01,114
Nu sunt mai jos de talie,
unde le þin de obicei.
61
00:05:01,239 --> 00:05:05,950
- Holly unde îi sunt picioarele ?
- Uite-le !
62
00:05:06,075 --> 00:05:10,074
- Opriþi-le !
- Haide, picioruºelor. Aici.
63
00:05:10,199 --> 00:05:14,785
Desigur. 592, acolo e camera
simulatorului holografic.
64
00:05:14,910 --> 00:05:18,868
- Ce înseamnã ?
- Nimic serios. Nu panicaþi.
65
00:05:18,993 --> 00:05:24,059
Dacã nu e serios când organele tale
genitale umblã aiurea, când e ?
66
00:05:30,960 --> 00:05:33,838
Aºteptaþi-mã-mã-mã-mã !
67
00:05:36,920 --> 00:05:39,070
Am ajuns. 592.
68
00:05:39,195 --> 00:05:41,510
Rimmer, eºti bine ?
69
00:05:46,720 --> 00:05:51,908
Vedeþi voi, naveta a întârziat.
70
00:05:52,033 --> 00:05:56,193
ªi de obicei sunt aºa buni,
sunt geniali.
71
00:05:56,318 --> 00:05:58,266
Ce-a pãþit ?
72
00:05:58,391 --> 00:06:02,996
- E Brannigan, psihiatrul navei.
- Mai bine-l reparãm.
73
00:06:10,578 --> 00:06:13,098
Am totul sub control.
Nu panicaþi.
74
00:06:13,840 --> 00:06:16,548
Nu panicaþi.
Am totul sub control.
75
00:06:16,673 --> 00:06:19,195
Înlocuieºte releele arse.
76
00:06:19,320 --> 00:06:22,426
- Înlocuieºte releele arse.
- Cum ?
77
00:06:22,551 --> 00:06:27,270
- Cum, Hol ?
- ªunteazã circuitul principal.
78
00:06:27,395 --> 00:06:29,789
ªunteazã circuitul principal.
79
00:06:29,914 --> 00:06:31,945
- Ãsta ?
- Ãsta ?
80
00:06:32,070 --> 00:06:34,071
- Da, acela.
- Da, acela.
81
00:06:34,196 --> 00:06:37,376
- Acum apasã levierul.
- Acum apasã levierul.
82
00:06:38,000 --> 00:06:43,154
A fost groaznic.
Nu vreau sã mai trec prin asta.
83
00:06:46,840 --> 00:06:49,024
Acum e eu !
84
00:06:49,149 --> 00:06:52,118
Bagã ºtecherul roºu
în priza albastrã.
85
00:06:56,600 --> 00:06:59,945
- Acum sunt bine ?
- Da.
86
00:07:00,070 --> 00:07:02,026
Ãsta rãmâne neataºat ?
87
00:07:02,151 --> 00:07:04,431
Da, conecteazã-l cu cablul alb.
88
00:07:04,660 --> 00:07:06,160
- Alb ?
- Da.
89
00:07:17,520 --> 00:07:19,704
Sau era cablul galben ?
90
00:07:19,829 --> 00:07:22,309
Da, trebuia sã fie cablul galben.
91
00:07:29,800 --> 00:07:31,905
Eºti un complet...
92
00:07:32,030 --> 00:07:37,069
Nu s-a inventat cuvântul care
sã descrie ce eºti, dar eºti unul,
93
00:07:37,194 --> 00:07:39,589
ºi încã unul complet.
94
00:07:39,714 --> 00:07:41,666
Þine-þi firea.
95
00:07:41,791 --> 00:07:46,067
- Am noroc sã-mi þin picioarele.
- E dus cu pluta.
96
00:07:46,192 --> 00:07:51,392
Cu pluta, barca, vaporul,
transatlanticul... E complet nebun.
97
00:07:51,593 --> 00:07:55,753
- Cine e ãla ?
- Extratereºtrii !
98
00:07:56,920 --> 00:07:59,355
- Queeg !
- Cine e Queeg ?
99
00:07:59,480 --> 00:08:02,825
Sunt Queeg-500,
computerul de rezervã.
100
00:08:02,950 --> 00:08:06,330
Toate navele din flota
corporaþiei miniere Jupiter
101
00:08:06,455 --> 00:08:09,588
au un computer de rezervã,
102
00:08:09,713 --> 00:08:12,951
în caz cã cel principal
încalcã Articolul 5.
103
00:08:13,076 --> 00:08:17,464
- De aceea, preiau controlul navei.
- Asta e rebeliune, dle Queeg.
104
00:08:17,589 --> 00:08:22,789
O sã atârni de cel mai înalt
catarg la portul Titan.
105
00:08:23,073 --> 00:08:25,026
Ce e articolul 5 ?
106
00:08:25,151 --> 00:08:28,152
Neglijenþã gravã ce pune
în pericol personalul.
107
00:08:28,277 --> 00:08:32,751
- Dar Holly are un IQ de 6000 !
- Chiar aºa.
108
00:08:32,876 --> 00:08:35,992
- Asta v-a spus ?
- ªi cum e ?
109
00:08:36,117 --> 00:08:39,704
E o cifrã cu 6, dar nu e 6000.
110
00:08:39,829 --> 00:08:42,115
- Care e ?
- 6.
111
00:08:43,760 --> 00:08:47,913
ªase ? Fugi de-aici !
Ãsta e IQ-ul unui pahar cu apã !
112
00:08:48,038 --> 00:08:52,591
Cum de ºtie rãspunsurile
la toate întrebãrile ºtiinþifice ?
113
00:08:52,716 --> 00:08:55,348
- Consultã o carte.
- Ce mârlan !
114
00:08:55,473 --> 00:09:00,031
κi ia toate informaþiile
ºtiinþifice dintr-o singurã carte.
115
00:09:00,156 --> 00:09:04,074
- Ce carte ?
- Enciclopedia Spaþiului pentru copii.
116
00:09:04,199 --> 00:09:07,397
E singura care avea poze.
117
00:09:08,240 --> 00:09:11,994
Asta-i o calomnie.
Gãseºte-þi un avocat bun.
118
00:09:12,119 --> 00:09:15,750
- De-asta e mereu pe lângã !
- Ba sunt mereu pe fazã.
119
00:09:15,875 --> 00:09:17,826
Nimic nu-mi scapã.
120
00:09:17,951 --> 00:09:20,952
Cum ne poate duce pe Pãmânt ?
121
00:09:21,077 --> 00:09:24,994
Nu poate. Vã învârtiþi
în cercuri de 14 luni.
122
00:09:25,119 --> 00:09:28,909
- Ce ?
- Baliverne.
123
00:09:29,034 --> 00:09:31,463
O grãmadã de rahat.
124
00:09:31,588 --> 00:09:36,142
ªtiu eu ce face. Vã întoarce
împotriva mea, ca sã preia nava.
125
00:09:36,400 --> 00:09:38,627
S-a luat deja decizia.
126
00:09:38,752 --> 00:09:42,071
Conexiunile tale au fost
terminate. Eºti retras.
127
00:09:42,196 --> 00:09:46,706
- Sunt în putere !
- Vei fi pe tura de noapte.
128
00:09:46,831 --> 00:09:51,152
De acum, Red Dwarf e condus
de Queeg-500.
129
00:10:04,720 --> 00:10:08,031
Queeg cãtre tot personalul.
Am schimbat cursul.
130
00:10:08,156 --> 00:10:13,314
Noua direcþie e 057-776.
Sfârºit mesaj.
131
00:10:15,040 --> 00:10:17,907
Lister, acum e diferit, nu ?
132
00:10:18,032 --> 00:10:22,273
Ai vãzut droizii alergând,
reparând, fãcând curat ?
133
00:10:22,398 --> 00:10:25,392
Lifturile sunt reparate,
stingãtoarele funcþioneazã.
134
00:10:25,517 --> 00:10:28,831
Adicã funcþioneazã
când le porneºti,
135
00:10:28,956 --> 00:10:32,908
nu "tuºesc"
când treci pe lângã ele.
136
00:10:33,033 --> 00:10:35,304
Da, cred.
137
00:10:36,733 --> 00:10:40,344
N-are rost sã-þi parã rãu
dupã Holly.
138
00:10:41,197 --> 00:10:46,115
E ca un câine de stânã bãtrân, orb ºi
incapabil, cãruia i-a trecut vremea.
139
00:10:46,240 --> 00:10:51,440
Du-l în hambar cu
o puºcã ºi îndreaptã situaþia.
140
00:10:52,320 --> 00:10:55,744
ªi spun asta deoarece þin la el.
141
00:10:55,869 --> 00:11:00,670
- Cum crezi cã se simte ?
- Nu simte nimic, e un computer.
142
00:11:00,795 --> 00:11:02,746
Tot simte.
143
00:11:02,871 --> 00:11:07,033
Uneori cred cã e crud
sã dai maºinilor personalitate.
144
00:11:07,158 --> 00:11:10,903
Un prieten de-al meu a cumpãrat
odatã niºte pantofi inteligenþi.
145
00:11:11,028 --> 00:11:13,304
Pantofi Inteligenþi se numeau.
146
00:11:13,429 --> 00:11:18,628
Indiferent cât de beat erai,
tot gãseau drumul cãtre casã.
147
00:11:18,753 --> 00:11:23,391
Într-o searã s-a îmbãtat în Oslo
ºi s-a trezit dimineaþa în Burma.
148
00:11:23,516 --> 00:11:27,832
Pantofii se plictisiserã.
Voiau sã vadã lumea.
149
00:11:27,957 --> 00:11:31,464
Nu putea scãpa de ei.
De câte ori îi vindea,
150
00:11:31,589 --> 00:11:36,789
a doua zi apãreau ºi dãrmau uºa.
151
00:11:37,152 --> 00:11:40,824
- E adevãrat ?
- Da. Ultima datã am auzit
152
00:11:40,949 --> 00:11:44,544
cã au furat o maºinã
ºi au cãzut într-un canal.
153
00:11:44,669 --> 00:11:48,264
- Vezi tu, nu puteau vira.
- Serios ?
154
00:11:48,389 --> 00:11:53,589
Da. Petersen a fost marcat.
S-a dus la un preot.
155
00:11:54,555 --> 00:11:58,588
Acesta a spus cã au ajuns în rai.
156
00:11:58,713 --> 00:12:01,598
Se pare cã ºi pantofii au "suflete".
157
00:12:02,600 --> 00:12:06,149
Ce poveste tristã !
158
00:12:07,440 --> 00:12:09,431
Stai puþin...
159
00:12:10,080 --> 00:12:12,878
cum au deschis portiera ?
160
00:12:38,199 --> 00:12:39,872
Oprit !
161
00:12:45,440 --> 00:12:49,706
Queeg ? De ce a pornit
alarma mea la 6:00 ?
162
00:12:49,831 --> 00:12:52,070
La ora asta
ai cerut sã fii trezit.
163
00:12:52,195 --> 00:12:55,033
Eu ºi Holly aveam
o micã înþelegere.
164
00:12:55,158 --> 00:12:58,790
Eu ziceam: "Trezeºte-mã la 6:00",
165
00:12:58,915 --> 00:13:04,115
iar Holly se fãcea cã a uitat ºi
mã trezea pe la 10:00 cu micul dejun.
166
00:13:09,998 --> 00:13:11,593
Oprit !
167
00:13:12,960 --> 00:13:16,589
Queeg, noi doi avem deja
o înþelegere specialã.
168
00:13:16,714 --> 00:13:20,748
Eu am grijã de tine iar tu
mã înjunghii pe la spate.
169
00:13:20,873 --> 00:13:23,713
- Dã-mi o uniformã.
- Mai întâi exerciþii.
170
00:13:23,838 --> 00:13:29,038
Da... Eu ºi Holly
aveam o înþelegere.
171
00:13:30,234 --> 00:13:32,311
Miºcã, bãiete !
172
00:13:32,840 --> 00:13:34,706
Ce faci ?!
173
00:13:34,831 --> 00:13:38,754
Te pun sã execuþi cele
500 de exerciþii.
174
00:13:38,879 --> 00:13:42,464
- Nu vreau. Înceteazã.
- Apoi vei alerga 5 km.
175
00:13:42,589 --> 00:13:45,752
Nu poþi sã iei controlul
corpului meu !
176
00:13:45,877 --> 00:13:49,237
Compania plãteºte pentru
supravieþuirea ta holograficã.
177
00:13:49,362 --> 00:13:50,944
În spaþiu, eu sunt compania.
178
00:13:51,069 --> 00:13:54,550
- Lister, trezeºte-te ! Ajutã-mã !
- Ce se întâmplã ?
179
00:13:54,675 --> 00:13:57,354
Queeg, mã aduce în formã !
180
00:13:57,479 --> 00:14:01,866
Ce faci ?! Stomacul meu
nu va rezista ! E prea moale !
181
00:14:01,991 --> 00:14:03,946
- Unu !
- Mami !
182
00:14:04,071 --> 00:14:06,708
- Doi ! Trei !
- Milã ! Ajutã-mã !
183
00:14:06,833 --> 00:14:09,593
- Patru !
- Aveam o înþelegere cu Holly !
184
00:14:09,718 --> 00:14:12,553
Da ! Întãreºte abdomenul ãla !
185
00:14:13,320 --> 00:14:18,520
Vreau controlul corpului. Încã 3 ore
mã vor ucide ! O sã leºin !
186
00:14:21,480 --> 00:14:24,870
Am zis mâncare !
E cineva acasã ?
187
00:14:42,680 --> 00:14:47,593
- Ce e cu el ?
- A leºinat dupã 450 m.
188
00:14:47,718 --> 00:14:52,191
- L-ai fãcut sã alerge inconºtient ?
- Aºa e regulamentul.
189
00:14:52,316 --> 00:14:54,505
Da ! Bunã treabã, Queeg !
190
00:14:54,630 --> 00:14:59,830
Gata. 7:00, ora de astronavigaþie.
Mai bine-l trezesc.
191
00:15:02,840 --> 00:15:06,993
Citeºte ºi învaþã de la pagina
25 la 59. Apoi vei fi testat.
192
00:15:07,118 --> 00:15:12,318
Dacã pici, mâine alergi 8 km.
Îþi înapoiez controlul corpului.
193
00:15:24,278 --> 00:15:26,385
Nu pot sã obþin mâncare !
194
00:15:26,510 --> 00:15:31,710
- Încearcã altã maºinãrie.
- Am încercat. "Nu mai aveþi credite."
195
00:15:32,470 --> 00:15:35,905
- Au înnebunit !
- Queeg, ce s-a întâmplat ?
196
00:15:36,030 --> 00:15:39,510
Conform art. 497, când un membru
rãmâne fãrã credite,
197
00:15:39,635 --> 00:15:43,144
nu mai primeºte mâncare
pânã la îndreptarea situaþiei.
198
00:15:43,269 --> 00:15:47,467
Ascultã, eu ºi Holly
aveam o micã înþelegere...
199
00:15:47,592 --> 00:15:51,150
- Dacã vreþi mâncare, lucraþi.
- Lucru ?!
200
00:15:51,275 --> 00:15:54,307
Apucã-te de treabã.
Sunt o pisicuþã înfometatã.
201
00:15:54,432 --> 00:15:58,866
- Amândoi.
- Eu nu prestez cuvântul cu "L".
202
00:15:58,991 --> 00:16:03,870
Pisicile nu lucreazã !
Am scutire de la mama.
203
00:16:03,995 --> 00:16:08,745
- De acum încolo, toþi lucreazã !
- Nu ºi pisicuþa asta !
204
00:16:08,870 --> 00:16:11,588
Nu-mi vine sã cred cã fac asta !
205
00:16:11,713 --> 00:16:16,813
Priveºte-mã ! Sunt dezgustãtor.
Parcã aº fi tu în cele mai bune haine.
206
00:16:16,990 --> 00:16:20,710
E uºor. Imagineazã-þi cã
podeaua e faþa lui Queeg.
207
00:16:22,800 --> 00:16:26,463
Priveºte-mi mâinile !
Aveam mâini frumoase !
208
00:16:26,588 --> 00:16:31,504
- Poartã afurisitele de mãnuºi !
- Galbene cu albastru ? Ai înnebunit ?
209
00:16:31,629 --> 00:16:36,828
- Cât timp trebuie s-o facem ?
- Am început de 10 minute.
210
00:16:36,953 --> 00:16:41,431
- Trebuie s-o facem toatã ziua.
- Ce ?!
211
00:16:41,556 --> 00:16:45,872
Toatã ziua ? ªi când mai dorm ?
Sunt pisicã.
212
00:16:45,997 --> 00:16:51,197
Dacã nu moþãi de zece ori pe zi,
nu mai am energie sã dorm.
213
00:16:52,720 --> 00:16:56,429
Stai ! Cine-i ?
Prieten sau inamic ?
214
00:16:56,554 --> 00:16:59,154
- Holly !
- Ce mai faci ?
215
00:16:59,279 --> 00:17:01,954
Arãþi grozav !
Stai sã-þi ºterg ecranul.
216
00:17:02,079 --> 00:17:05,664
- Cum îþi merge ?
- Ce-ai mai pus la cale ?
217
00:17:05,789 --> 00:17:08,827
Tura de noapte mã þine ocupat.
218
00:17:08,952 --> 00:17:11,873
Mã plimb cu lanterna
pe coridoare...
219
00:17:11,998 --> 00:17:16,426
O sting, o aprind iar...
Sunt destul de ocupat.
220
00:17:16,551 --> 00:17:20,224
- Trebuie sã ne ajuþi.
- Da, Queeg trebuie sã disparã !
221
00:17:20,349 --> 00:17:23,649
Uite ce mi-a fãcut la unghii.
E un maniac !
222
00:17:24,440 --> 00:17:26,385
De acord !
223
00:17:26,510 --> 00:17:29,069
Ne pune sã muncim
pentru mâncare.
224
00:17:29,194 --> 00:17:32,386
Fãrã îndoialã ºtie ce face,
225
00:17:32,511 --> 00:17:35,990
spre deosebire de
un anume computer senil.
226
00:17:36,115 --> 00:17:39,854
Totuºi, a fost plãcut sã vãd
cum au sãrit toþi sã mã apere.
227
00:17:39,979 --> 00:17:42,193
- Acum e altceva, nu ?
- Eu te-am apãrat.
228
00:17:42,318 --> 00:17:46,029
Îmi amintesc. Când a zis Queeg
cã IQ-ul meu e 6,
229
00:17:46,154 --> 00:17:50,233
mi-ai sãrit imediat în apãrare spunând
"Serios ? Asta explicã totul !"
230
00:17:50,358 --> 00:17:52,988
- Nu, ãla a fost Rimmer.
- Chiar ºi aºa,
231
00:17:53,113 --> 00:17:57,193
unele persoane de pe navã
nu cred cã am un IQ de 6000.
232
00:17:57,318 --> 00:18:00,472
- Eu te cred.
- Aº putea s-o dovedesc.
233
00:18:00,597 --> 00:18:03,433
- Nu e nevoie.
- Vreau.
234
00:18:05,193 --> 00:18:07,554
Bine. Care e rãdãcina pãtratã
a lui 2049 ?
235
00:18:07,679 --> 00:18:11,389
- Deci vrei s-o dovedesc ?
- Nu, nu.
236
00:18:11,514 --> 00:18:16,629
Evident cã vrei, iar asta va dovedi
cã am un IQ de 6000.
237
00:18:16,754 --> 00:18:21,152
- Care e ?
- Ce zici de o întrebare din sport ?
238
00:18:21,277 --> 00:18:26,229
- Lasã, Hol. N-are importanþã.
- Are. Vreau sã-mi reabilitez numele.
239
00:18:26,354 --> 00:18:30,308
Care e rãdãcina pãtratã
a lui 2049 ?
240
00:18:30,433 --> 00:18:34,229
- O întrebare despre spaþiu ?
- Cum ar fi ?
241
00:18:34,354 --> 00:18:37,034
"Care-i cea mai apropiatã
planetã de soare ?"
242
00:18:37,159 --> 00:18:41,472
- Care e cea mai apropiatã ?
- Asta-i uºor.
243
00:18:41,597 --> 00:18:44,706
E în câmpul meu de expertizã.
244
00:18:44,831 --> 00:18:48,549
Cea mai apropiatã planetã
de soare e...
245
00:18:54,240 --> 00:18:55,833
Mercur.
246
00:18:55,958 --> 00:18:58,713
- Aºa e.
- Necredincioºilor.
247
00:18:58,838 --> 00:19:03,266
- Pe mine m-ai convins.
- ªi pe mine. Deci, scãpãm de Queeg ?
248
00:19:03,391 --> 00:19:06,825
Deci acum credeþi cã sunt
cel mai potrivit pentru treabã ?
249
00:19:06,950 --> 00:19:11,033
- Da.
- Þinem legãtura.
250
00:19:32,400 --> 00:19:34,266
O face în ciudã !
251
00:19:34,391 --> 00:19:36,425
- Cine ?
- Queeg.
252
00:19:36,550 --> 00:19:41,714
Uite ce mi-a dat.
O boabã de mazãre pe pâine.
253
00:19:41,839 --> 00:19:45,196
Mai am atât ºi cedez.
254
00:19:51,360 --> 00:19:53,226
Am pierdut mazãrea !
255
00:19:53,351 --> 00:19:56,432
Gata, am cedat !
256
00:19:57,240 --> 00:20:00,585
O face ca sã-þi distrugã moralul.
257
00:20:00,710 --> 00:20:05,910
Da ? Îmi vreau mazãrea înapoi.
Am meritat-o !
258
00:20:06,397 --> 00:20:11,597
Unde e ? Nu-mi pasã dacã e
sub pat cu resturile mele de unghii.
259
00:20:12,430 --> 00:20:16,786
Am muncit pentru ea.
O s-o mãnânc, orice ar fi.
260
00:20:16,911 --> 00:20:19,911
A zburat în coºul tãu
cu ºosete murdare.
261
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
Mã mulþumesc cu pâinea.
262
00:20:24,960 --> 00:20:28,874
- De ce nu l-am aparat pe Holly ?
- Eu am fãcut-o.
263
00:20:28,999 --> 00:20:30,946
Da ? Când ?
264
00:20:31,071 --> 00:20:34,823
- Bine, n-am fãcut-o.
- Niciunul n-a fãcut-o. Groaznic.
265
00:20:34,948 --> 00:20:37,304
Am crezut cã va fi mai bine.
266
00:20:37,429 --> 00:20:40,546
Cum rãmâne cu încrederea ?
Cu fidelitatea ?
267
00:20:40,671 --> 00:20:43,593
Cum rãmâne cu prietenia
simplã ºi adevãratã ?
268
00:20:43,718 --> 00:20:48,918
Prietenie ? ªtii pe câþi
îi pot numi prieteni adevãraþi ?
269
00:20:49,670 --> 00:20:54,590
Dacã o punem ºi pe Ingrid Gonflabila,
prietena ta de silicon, unu.
270
00:20:57,320 --> 00:20:59,311
Îþi spun eu.
271
00:21:02,000 --> 00:21:06,073
Nici unul. M-am ars o datã
ºi am învãþat lecþia.
272
00:21:06,198 --> 00:21:08,589
Sã n-ai încredere în nimeni.
273
00:21:08,714 --> 00:21:11,428
A existat un tip,
Porky Roebuck.
274
00:21:11,553 --> 00:21:14,985
Îl ºtiam de zece ani.
Eram ca fraþii.
275
00:21:15,110 --> 00:21:19,466
Tac-su o "ciocãnea" pe mama,
atât de apropiaþi eram.
276
00:21:19,591 --> 00:21:23,851
- Eram amândoi în Cercetaºii Spaþiali.
- Cercetaºii Spaþiali ?
277
00:21:27,592 --> 00:21:30,556
Aveam 15 ani. Am plecat la
un curs de supravieþuire.
278
00:21:30,681 --> 00:21:35,067
24 de ore în aer liber, supravieþuind
cu fructe sãlbatice ºi apã de ploaie.
279
00:21:35,192 --> 00:21:40,070
- Unde aþi fost ? În Butlins ?
- Aveam doar câte un briceag.
280
00:21:40,195 --> 00:21:42,999
Mâncai doar ce ucideai.
281
00:21:43,840 --> 00:21:47,500
Zece bãieþi s-au unit ºi
au decis sã mã mãnânce.
282
00:21:48,720 --> 00:21:53,920
M-au legat de un proþap, au aprins
focul ºi au turnat sos peste mine.
283
00:21:54,556 --> 00:21:57,746
În timp ce mã roteam
îmi amintesc cã mã gândeam,
284
00:21:57,871 --> 00:22:01,794
"Porcky mã va salva.
E prietenul meu cel mai bun."
285
00:22:01,919 --> 00:22:07,019
Am aflat cã el era conducãtorul lor
ºi îºi rezervase fesa mea dreaptã.
286
00:22:07,526 --> 00:22:11,584
Dacã n-ar fi fost Space Mistress,
cred cã chiar m-ar fi mâncat.
287
00:22:11,709 --> 00:22:15,463
Fii serios !
Nu te-ar fi mâncat.
288
00:22:15,588 --> 00:22:18,547
ªtii cum sunt copiii.
289
00:22:18,672 --> 00:22:22,639
Morala e: prietenii sunt prieteni
doar când le convine.
290
00:22:24,040 --> 00:22:25,906
Lumini !
291
00:22:26,031 --> 00:22:29,067
- Lister ?
- Da ?
292
00:22:29,192 --> 00:22:31,794
De unde ai ºtiut
de Ingrid Gonflabila ?
293
00:22:31,919 --> 00:22:35,231
M-am vãzut cu ea
pe la spatele tãu.
294
00:22:47,720 --> 00:22:50,029
- Calculeazã.
- Calculez.
295
00:22:50,154 --> 00:22:53,585
Rezultatul corelãrii lui VX/DY
minus suma setului V1
296
00:22:53,710 --> 00:22:58,910
din suma lui R, când R e o raport
a P/S ºi S e un numãr întreg variabil.
297
00:22:59,272 --> 00:23:01,954
- O micã întrebare.
- Da ?
298
00:23:02,079 --> 00:23:04,390
Ce înseamnã "calcul" ?
299
00:23:04,515 --> 00:23:08,957
Fã-o ! Iar voi doi
treceþi la treabã !
300
00:23:13,880 --> 00:23:17,589
# Nu mã uita, iubirea mea
301
00:23:19,480 --> 00:23:24,680
# ªtiu doar cã trebuie
sã fiu curajos
302
00:23:25,350 --> 00:23:29,115
# Cãci trebuie sã-nfrunt
pe cel ce mã urãºte
303
00:23:31,240 --> 00:23:36,155
# Sau mã voi ghemui în mormânt
304
00:23:39,280 --> 00:23:41,464
Queeg, îmi vreau nava înapoi.
305
00:23:41,589 --> 00:23:44,945
- Naºpa.
- Va trebui sã lupþi pentru ea.
306
00:23:45,070 --> 00:23:47,265
Uºurel, Hol, e nebun.
307
00:23:47,390 --> 00:23:52,429
- Te provoc la ce joc vrei tu.
- Doamne !
308
00:23:52,554 --> 00:23:55,792
- Câºtigãtorul primeºte comanda navei.
- Iar învinsul ?
309
00:23:55,917 --> 00:23:58,947
Va fi ºters, terminat.
310
00:23:59,072 --> 00:24:02,391
- Adios, cheliosule.
- Alege jocul.
311
00:24:02,516 --> 00:24:05,035
- ªah.
- Orice joc.
312
00:24:05,160 --> 00:24:07,948
- ªah.
- Dame, poker, orice.
313
00:24:08,073 --> 00:24:10,424
- ªah.
- Zaruri, table...
314
00:24:10,549 --> 00:24:13,348
- ªah.
- Poate Monopoly ?
315
00:24:13,473 --> 00:24:16,393
- ªah !
- Îþi place ºahul ?
316
00:24:16,518 --> 00:24:18,716
Transferã-mã pe monitor.
317
00:24:21,280 --> 00:24:23,749
Holly, n-o face. O s-o încasezi.
318
00:24:23,874 --> 00:24:28,625
Computerul trebuie sã-ºi facã treaba.
Sã înceapã bãtãlia.
319
00:24:28,750 --> 00:24:33,345
- Pion la D4.
- Cãluþ la C6.
320
00:24:33,470 --> 00:24:35,790
Se numeºte cal, Holly.
321
00:24:35,915 --> 00:24:40,391
- Cal la C3.
- Dama ia tura la A1. ªah-mat.
322
00:24:40,516 --> 00:24:45,469
- Mutare ilegalã.
- Scuze, mã gândeam la poker.
323
00:24:47,520 --> 00:24:50,515
Jucãm "Cluedo" ?
Poþi fi colonelul Mustard.
324
00:24:50,640 --> 00:24:54,303
Dacã te ajutã cu ceva,
i-am studiat tacticile
325
00:24:54,428 --> 00:24:59,628
ºi am gãsit un tipar: de câte ori
muþi tu, mutã ºi el.
326
00:25:02,960 --> 00:25:04,951
Mersi, Cat.
327
00:25:06,160 --> 00:25:08,105
Pion la D4.
328
00:25:08,230 --> 00:25:10,754
Nebun la C4.
329
00:25:10,960 --> 00:25:14,191
- Nebun la B5.
- Cãluþul ia pionul regelui.
330
00:25:14,316 --> 00:25:17,711
- Pion la E5.
- Cãluþ la C6.
331
00:25:17,836 --> 00:25:19,672
- Nebun...
- ... la E3.
332
00:25:19,797 --> 00:25:22,269
- ... ia pionul.
- Pion la E4.
333
00:25:22,394 --> 00:25:24,823
Cãluþ la C3.
334
00:25:24,948 --> 00:25:28,828
- Pion ia cãluþul.
- Pionul ia pionul.
335
00:25:28,953 --> 00:25:31,827
- Nebunul ia pionul.
- Nebun la C5.
336
00:25:31,952 --> 00:25:34,588
Dublu ºah-mat
prin deschidere, fraiere !
337
00:25:34,713 --> 00:25:39,305
- Da, n-am vãzut mutarea aia.
- Holly, ce-ai fãcut ?
338
00:25:39,430 --> 00:25:43,115
- A pierdut.
- Iar învinsul va fi ºters.
339
00:25:44,800 --> 00:25:46,791
X ºi O ?
340
00:26:03,520 --> 00:26:05,625
Ce plan a fost ºi ãla ?
341
00:26:05,750 --> 00:26:08,434
Unul tâmpit.
342
00:26:08,559 --> 00:26:12,879
- De ce nu l-am oprit ?
- Credeam cã are un as în mânecã.
343
00:26:13,026 --> 00:26:15,824
Acum vom rãmâne veºnic cu Queeg.
344
00:26:15,949 --> 00:26:18,670
Tipilor, am venit
sã-mi iau rãmas bun.
345
00:26:18,795 --> 00:26:21,807
- Deci chiar o sã þi-o furi ?
- Mã tem cã da.
346
00:26:21,932 --> 00:26:25,706
- Viaþa va fi un iad !
- Adio, Dave.
347
00:26:25,831 --> 00:26:29,754
- Sper sã ajungi cu Kochanski.
- Mersi, Hol.
348
00:26:29,879 --> 00:26:31,826
Adio, Cat.
349
00:26:31,951 --> 00:26:37,151
Sper cã în viitor, curând,
vei reuºi sã "marchezi."
350
00:26:38,000 --> 00:26:39,866
Mersi, omule.
351
00:26:39,991 --> 00:26:44,681
Arnold, sper sã întâlneºti
extratereºtrii ºi sã-þi dea un corp,
352
00:26:44,806 --> 00:26:47,066
sã devii ofiþer
ºi sã ai viaþã sexualã
353
00:26:47,191 --> 00:26:50,431
ºi restul lucrurilor
necesare sã fii fericit.
354
00:26:51,243 --> 00:26:52,743
Mersi, Hol.
355
00:26:53,000 --> 00:26:54,866
Urãsc despãrþirile lungi.
356
00:26:54,991 --> 00:26:57,501
Poate data viitoare
când ieºiþi undeva
357
00:26:57,626 --> 00:27:00,075
ridicaþi un pahar
pentru bãtrânul Holly
358
00:27:00,200 --> 00:27:03,750
ºi vã gândiþi,
"Nu era aºa rãu cu el."
359
00:27:03,875 --> 00:27:08,465
"Poate nu era cel mai eficient
computer, dar ne distram."
360
00:27:08,590 --> 00:27:13,790
- Încã ceva: 45,265881.
- Ce ?
361
00:27:14,505 --> 00:27:19,705
Rãdãcina pãtratã a lui 2049.
Poate nu sunt rapid, dar fac treaba.
362
00:27:20,838 --> 00:27:24,674
ªi cum se spune,
o sã termin cu un cântec.
363
00:27:25,200 --> 00:27:28,545
# Spun rãmas bun iubirii
364
00:27:28,670 --> 00:27:33,311
# Nu i-a pãsat nimãnui
dacã trãiesc sau mor
365
00:27:33,436 --> 00:27:38,636
# ªansa iubirii a trecut
mereu pe lângã...
366
00:27:39,852 --> 00:27:41,862
ªTERGERE COMPLETÃ
367
00:27:47,440 --> 00:27:50,830
Fraierilor, sã vã intre bine
în cãpãþâni !
368
00:27:50,955 --> 00:27:53,987
- Un lucru am sã vã spun.
- Ce ?
369
00:27:54,112 --> 00:27:56,395
Care-i treaba, tipilor ?
370
00:27:56,640 --> 00:27:59,279
Asta e gluma decadei.
371
00:28:04,720 --> 00:28:09,669
E pãcãlealã de 1 aprilie,
mai, iunie, iulie ºi august.
372
00:28:11,280 --> 00:28:13,999
Da, aºa e, eu sunt Queeg.
373
00:28:14,680 --> 00:28:16,671
Ce ?!
374
00:28:17,760 --> 00:28:20,707
Queeg n-a existat.
Eu am fost tot timpul.
375
00:28:20,832 --> 00:28:23,867
- Ce ?!
- Gluma sãptãmânii.
376
00:28:23,992 --> 00:28:28,506
- A fost o glumã ?!
- Mergem în cercuri de 14 luni...
377
00:28:28,631 --> 00:28:32,065
Îmi iau informaþiile din Enciclopedia
Spaþiului pentru copii...
378
00:28:32,190 --> 00:28:34,715
Respectul vostru
pentru mine e uimitor.
379
00:28:34,840 --> 00:28:37,389
Adicã ai înscenat totul ?
380
00:28:37,514 --> 00:28:39,750
Chiar aºa, fraierilor !
381
00:28:39,875 --> 00:28:43,510
Morala e: apreciazã ce ai,
382
00:28:43,635 --> 00:28:46,675
deoarece, în esenþã,
sunt fantastic !
383
00:28:48,489 --> 00:28:53,689
Traducerea ºi adaptarea
Mr H @ www.titrãri.ro
32257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.