All language subtitles for Red.dwarf.S02E05.DVD-Rip RED.Romanian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:21,752 --> 00:00:25,381 PITICA ROªIE sezonul 2, episodul 5 2 00:01:00,240 --> 00:01:02,515 QUEEG 3 00:01:06,960 --> 00:01:10,714 La 3 milioane de ani de Pãmânt, nava minerã Red Dwarf... 4 00:01:10,839 --> 00:01:14,151 Echipajul: Dave Lister, ultimul om în viaþã, 5 00:01:14,276 --> 00:01:17,227 Arnold Rimmer, holograma colegului de camerã mort 6 00:01:17,352 --> 00:01:21,194 ºi o creaturã evoluatã din pisica navei. 7 00:01:21,444 --> 00:01:22,944 Sfârºit mesaj. 8 00:01:23,760 --> 00:01:27,230 Adãugare: inamicul nostru cel mai mare e nebunia singurãtãþii. 9 00:01:27,355 --> 00:01:31,103 Singurul lucru care mã þine pe linia de plutire 10 00:01:31,228 --> 00:01:35,154 e prietenia cu colecþia mea de cartofi cântãreþi. 11 00:01:36,240 --> 00:01:40,586 19: "Când eºti singur în pat, ce porþi ? 12 00:01:40,711 --> 00:01:42,825 "A: nimic; 13 00:01:42,950 --> 00:01:44,906 "B: pijamale; 14 00:01:45,031 --> 00:01:48,112 "sau C: un neglijeu sexi ?" 15 00:01:48,237 --> 00:01:49,737 C. 16 00:01:50,360 --> 00:01:54,672 20: "Crezi cã sânii tãi sunt: A: prea mici; 17 00:01:54,797 --> 00:01:58,190 "B: potriviþi sau C: prea mari ?" 18 00:02:00,080 --> 00:02:02,105 Categoric prea mari ! 19 00:02:02,230 --> 00:02:04,186 Care e rezultatul ? 20 00:02:04,311 --> 00:02:08,393 "Majoritate C: sunteþi o doamnã sexi. 21 00:02:08,518 --> 00:02:11,865 "Sexi, senzualã ºi nu vã e fricã s-o arãtaþi." 22 00:02:11,990 --> 00:02:14,548 Da ! Sunt o bestie sexi ! 23 00:02:19,160 --> 00:02:21,026 Vrei sã încetezi ? 24 00:02:21,151 --> 00:02:23,993 - Ce ? - Încerc sã mã concentrez. 25 00:02:24,720 --> 00:02:29,146 - Nu te aud ! - Ce asculþi ? 26 00:02:29,271 --> 00:02:31,226 E super tare. 27 00:02:31,351 --> 00:02:34,625 "Robert Hardy reads Tess of the D'Urbevilles" ? 28 00:02:34,750 --> 00:02:36,831 Sã auzim. 29 00:02:42,872 --> 00:02:47,556 Probabil s-a sucit banda ! E chiar bunã ! 30 00:02:47,840 --> 00:02:49,831 Liniºte ! 31 00:02:50,440 --> 00:02:53,227 Sunt în mijlocul unui calcul tactic 32 00:02:53,352 --> 00:02:55,306 care ar putea schimba jocul. 33 00:02:55,431 --> 00:02:59,434 - Rimmer, ai pierdut. - Mai e de jucat. 34 00:02:59,559 --> 00:03:04,759 - Mai e o mutare apoi te arde. - Într-adevãr, aºa pare. 35 00:03:05,272 --> 00:03:07,465 Dar nu iei în considerare 36 00:03:07,590 --> 00:03:12,790 cã droidul trebuie sã se întoarcã la datorie în 4 minute ºi 31 secunde, 37 00:03:12,993 --> 00:03:17,585 iar dacã pleacã înainte sã se termine jocul, câºtig. 38 00:03:17,710 --> 00:03:19,791 4 minute, 15 secunde. 39 00:03:19,916 --> 00:03:22,798 Rimmer ! Rimmer ! 40 00:03:25,240 --> 00:03:28,994 Eºti un triºor jegos, nu ? 41 00:03:29,119 --> 00:03:31,509 Absolut. De asta voi învinge, 42 00:03:32,407 --> 00:03:37,607 deoarece am abilitatea sã ocolesc problemele în loc sã le înfrunt. 43 00:03:37,830 --> 00:03:40,355 De asta oamenii sunt mai buni decât maºinile. 44 00:03:40,480 --> 00:03:44,826 ªtiu ºi eu... Am avut o profesoarã de geografie, dra Foster. 45 00:03:44,951 --> 00:03:49,909 Ne-a dus într-o excursie. Aveam cortul lângã al ei. 46 00:03:50,034 --> 00:03:54,750 Peste noapte m-au trezit niºte zgomote foarte ciudate. 47 00:03:54,875 --> 00:03:57,952 Ea nu credea cã oamenii sunt mai buni decât maºinile. 48 00:03:58,077 --> 00:04:01,107 - Ce se întâmplã, tipilor ? - Nimic. 49 00:04:01,232 --> 00:04:06,432 - Am uitat ce voiam sã spun. - Atunci nu e ceva important. 50 00:04:09,960 --> 00:04:14,625 Mi-am amintit. "Atenþie, ne vom lovi de un meteorit." 51 00:04:14,750 --> 00:04:18,867 - ªtiam eu c-o sã-mi amintesc. - Mersi pentru avertizare ! 52 00:04:18,992 --> 00:04:22,345 - Scuze, mã gândeam la ceva. - Ce-i cu tine, Holly ? 53 00:04:22,470 --> 00:04:25,586 - E computer-senil. - Suntem avariaþi ? 54 00:04:25,711 --> 00:04:29,387 Nu ºtiu. Aparatul de raportare a avariilor a fost avariat. 55 00:04:29,512 --> 00:04:32,668 - Unde a lovit ? - Nu ºtiu. Monitoarele nu merg. 56 00:04:32,793 --> 00:04:35,667 Pe la etajul 591, cred. 57 00:04:35,792 --> 00:04:40,592 Eºti la fel de folositor ca un automat de prezervative la Vatican. 58 00:04:49,800 --> 00:04:52,560 Nu e nimic aici. Sã încercãm etajul 592. 59 00:04:54,360 --> 00:04:56,988 Mi-a vãzut cineva picioarele ? 60 00:04:57,113 --> 00:05:01,114 Nu sunt mai jos de talie, unde le þin de obicei. 61 00:05:01,239 --> 00:05:05,950 - Holly unde îi sunt picioarele ? - Uite-le ! 62 00:05:06,075 --> 00:05:10,074 - Opriþi-le ! - Haide, picioruºelor. Aici. 63 00:05:10,199 --> 00:05:14,785 Desigur. 592, acolo e camera simulatorului holografic. 64 00:05:14,910 --> 00:05:18,868 - Ce înseamnã ? - Nimic serios. Nu panicaþi. 65 00:05:18,993 --> 00:05:24,059 Dacã nu e serios când organele tale genitale umblã aiurea, când e ? 66 00:05:30,960 --> 00:05:33,838 Aºteptaþi-mã-mã-mã-mã ! 67 00:05:36,920 --> 00:05:39,070 Am ajuns. 592. 68 00:05:39,195 --> 00:05:41,510 Rimmer, eºti bine ? 69 00:05:46,720 --> 00:05:51,908 Vedeþi voi, naveta a întârziat. 70 00:05:52,033 --> 00:05:56,193 ªi de obicei sunt aºa buni, sunt geniali. 71 00:05:56,318 --> 00:05:58,266 Ce-a pãþit ? 72 00:05:58,391 --> 00:06:02,996 - E Brannigan, psihiatrul navei. - Mai bine-l reparãm. 73 00:06:10,578 --> 00:06:13,098 Am totul sub control. Nu panicaþi. 74 00:06:13,840 --> 00:06:16,548 Nu panicaþi. Am totul sub control. 75 00:06:16,673 --> 00:06:19,195 Înlocuieºte releele arse. 76 00:06:19,320 --> 00:06:22,426 - Înlocuieºte releele arse. - Cum ? 77 00:06:22,551 --> 00:06:27,270 - Cum, Hol ? - ªunteazã circuitul principal. 78 00:06:27,395 --> 00:06:29,789 ªunteazã circuitul principal. 79 00:06:29,914 --> 00:06:31,945 - Ãsta ? - Ãsta ? 80 00:06:32,070 --> 00:06:34,071 - Da, acela. - Da, acela. 81 00:06:34,196 --> 00:06:37,376 - Acum apasã levierul. - Acum apasã levierul. 82 00:06:38,000 --> 00:06:43,154 A fost groaznic. Nu vreau sã mai trec prin asta. 83 00:06:46,840 --> 00:06:49,024 Acum e eu ! 84 00:06:49,149 --> 00:06:52,118 Bagã ºtecherul roºu în priza albastrã. 85 00:06:56,600 --> 00:06:59,945 - Acum sunt bine ? - Da. 86 00:07:00,070 --> 00:07:02,026 Ãsta rãmâne neataºat ? 87 00:07:02,151 --> 00:07:04,431 Da, conecteazã-l cu cablul alb. 88 00:07:04,660 --> 00:07:06,160 - Alb ? - Da. 89 00:07:17,520 --> 00:07:19,704 Sau era cablul galben ? 90 00:07:19,829 --> 00:07:22,309 Da, trebuia sã fie cablul galben. 91 00:07:29,800 --> 00:07:31,905 Eºti un complet... 92 00:07:32,030 --> 00:07:37,069 Nu s-a inventat cuvântul care sã descrie ce eºti, dar eºti unul, 93 00:07:37,194 --> 00:07:39,589 ºi încã unul complet. 94 00:07:39,714 --> 00:07:41,666 Þine-þi firea. 95 00:07:41,791 --> 00:07:46,067 - Am noroc sã-mi þin picioarele. - E dus cu pluta. 96 00:07:46,192 --> 00:07:51,392 Cu pluta, barca, vaporul, transatlanticul... E complet nebun. 97 00:07:51,593 --> 00:07:55,753 - Cine e ãla ? - Extratereºtrii ! 98 00:07:56,920 --> 00:07:59,355 - Queeg ! - Cine e Queeg ? 99 00:07:59,480 --> 00:08:02,825 Sunt Queeg-500, computerul de rezervã. 100 00:08:02,950 --> 00:08:06,330 Toate navele din flota corporaþiei miniere Jupiter 101 00:08:06,455 --> 00:08:09,588 au un computer de rezervã, 102 00:08:09,713 --> 00:08:12,951 în caz cã cel principal încalcã Articolul 5. 103 00:08:13,076 --> 00:08:17,464 - De aceea, preiau controlul navei. - Asta e rebeliune, dle Queeg. 104 00:08:17,589 --> 00:08:22,789 O sã atârni de cel mai înalt catarg la portul Titan. 105 00:08:23,073 --> 00:08:25,026 Ce e articolul 5 ? 106 00:08:25,151 --> 00:08:28,152 Neglijenþã gravã ce pune în pericol personalul. 107 00:08:28,277 --> 00:08:32,751 - Dar Holly are un IQ de 6000 ! - Chiar aºa. 108 00:08:32,876 --> 00:08:35,992 - Asta v-a spus ? - ªi cum e ? 109 00:08:36,117 --> 00:08:39,704 E o cifrã cu 6, dar nu e 6000. 110 00:08:39,829 --> 00:08:42,115 - Care e ? - 6. 111 00:08:43,760 --> 00:08:47,913 ªase ? Fugi de-aici ! Ãsta e IQ-ul unui pahar cu apã ! 112 00:08:48,038 --> 00:08:52,591 Cum de ºtie rãspunsurile la toate întrebãrile ºtiinþifice ? 113 00:08:52,716 --> 00:08:55,348 - Consultã o carte. - Ce mârlan ! 114 00:08:55,473 --> 00:09:00,031 κi ia toate informaþiile ºtiinþifice dintr-o singurã carte. 115 00:09:00,156 --> 00:09:04,074 - Ce carte ? - Enciclopedia Spaþiului pentru copii. 116 00:09:04,199 --> 00:09:07,397 E singura care avea poze. 117 00:09:08,240 --> 00:09:11,994 Asta-i o calomnie. Gãseºte-þi un avocat bun. 118 00:09:12,119 --> 00:09:15,750 - De-asta e mereu pe lângã ! - Ba sunt mereu pe fazã. 119 00:09:15,875 --> 00:09:17,826 Nimic nu-mi scapã. 120 00:09:17,951 --> 00:09:20,952 Cum ne poate duce pe Pãmânt ? 121 00:09:21,077 --> 00:09:24,994 Nu poate. Vã învârtiþi în cercuri de 14 luni. 122 00:09:25,119 --> 00:09:28,909 - Ce ? - Baliverne. 123 00:09:29,034 --> 00:09:31,463 O grãmadã de rahat. 124 00:09:31,588 --> 00:09:36,142 ªtiu eu ce face. Vã întoarce împotriva mea, ca sã preia nava. 125 00:09:36,400 --> 00:09:38,627 S-a luat deja decizia. 126 00:09:38,752 --> 00:09:42,071 Conexiunile tale au fost terminate. Eºti retras. 127 00:09:42,196 --> 00:09:46,706 - Sunt în putere ! - Vei fi pe tura de noapte. 128 00:09:46,831 --> 00:09:51,152 De acum, Red Dwarf e condus de Queeg-500. 129 00:10:04,720 --> 00:10:08,031 Queeg cãtre tot personalul. Am schimbat cursul. 130 00:10:08,156 --> 00:10:13,314 Noua direcþie e 057-776. Sfârºit mesaj. 131 00:10:15,040 --> 00:10:17,907 Lister, acum e diferit, nu ? 132 00:10:18,032 --> 00:10:22,273 Ai vãzut droizii alergând, reparând, fãcând curat ? 133 00:10:22,398 --> 00:10:25,392 Lifturile sunt reparate, stingãtoarele funcþioneazã. 134 00:10:25,517 --> 00:10:28,831 Adicã funcþioneazã când le porneºti, 135 00:10:28,956 --> 00:10:32,908 nu "tuºesc" când treci pe lângã ele. 136 00:10:33,033 --> 00:10:35,304 Da, cred. 137 00:10:36,733 --> 00:10:40,344 N-are rost sã-þi parã rãu dupã Holly. 138 00:10:41,197 --> 00:10:46,115 E ca un câine de stânã bãtrân, orb ºi incapabil, cãruia i-a trecut vremea. 139 00:10:46,240 --> 00:10:51,440 Du-l în hambar cu o puºcã ºi îndreaptã situaþia. 140 00:10:52,320 --> 00:10:55,744 ªi spun asta deoarece þin la el. 141 00:10:55,869 --> 00:11:00,670 - Cum crezi cã se simte ? - Nu simte nimic, e un computer. 142 00:11:00,795 --> 00:11:02,746 Tot simte. 143 00:11:02,871 --> 00:11:07,033 Uneori cred cã e crud sã dai maºinilor personalitate. 144 00:11:07,158 --> 00:11:10,903 Un prieten de-al meu a cumpãrat odatã niºte pantofi inteligenþi. 145 00:11:11,028 --> 00:11:13,304 Pantofi Inteligenþi se numeau. 146 00:11:13,429 --> 00:11:18,628 Indiferent cât de beat erai, tot gãseau drumul cãtre casã. 147 00:11:18,753 --> 00:11:23,391 Într-o searã s-a îmbãtat în Oslo ºi s-a trezit dimineaþa în Burma. 148 00:11:23,516 --> 00:11:27,832 Pantofii se plictisiserã. Voiau sã vadã lumea. 149 00:11:27,957 --> 00:11:31,464 Nu putea scãpa de ei. De câte ori îi vindea, 150 00:11:31,589 --> 00:11:36,789 a doua zi apãreau ºi dãrmau uºa. 151 00:11:37,152 --> 00:11:40,824 - E adevãrat ? - Da. Ultima datã am auzit 152 00:11:40,949 --> 00:11:44,544 cã au furat o maºinã ºi au cãzut într-un canal. 153 00:11:44,669 --> 00:11:48,264 - Vezi tu, nu puteau vira. - Serios ? 154 00:11:48,389 --> 00:11:53,589 Da. Petersen a fost marcat. S-a dus la un preot. 155 00:11:54,555 --> 00:11:58,588 Acesta a spus cã au ajuns în rai. 156 00:11:58,713 --> 00:12:01,598 Se pare cã ºi pantofii au "suflete". 157 00:12:02,600 --> 00:12:06,149 Ce poveste tristã ! 158 00:12:07,440 --> 00:12:09,431 Stai puþin... 159 00:12:10,080 --> 00:12:12,878 cum au deschis portiera ? 160 00:12:38,199 --> 00:12:39,872 Oprit ! 161 00:12:45,440 --> 00:12:49,706 Queeg ? De ce a pornit alarma mea la 6:00 ? 162 00:12:49,831 --> 00:12:52,070 La ora asta ai cerut sã fii trezit. 163 00:12:52,195 --> 00:12:55,033 Eu ºi Holly aveam o micã înþelegere. 164 00:12:55,158 --> 00:12:58,790 Eu ziceam: "Trezeºte-mã la 6:00", 165 00:12:58,915 --> 00:13:04,115 iar Holly se fãcea cã a uitat ºi mã trezea pe la 10:00 cu micul dejun. 166 00:13:09,998 --> 00:13:11,593 Oprit ! 167 00:13:12,960 --> 00:13:16,589 Queeg, noi doi avem deja o înþelegere specialã. 168 00:13:16,714 --> 00:13:20,748 Eu am grijã de tine iar tu mã înjunghii pe la spate. 169 00:13:20,873 --> 00:13:23,713 - Dã-mi o uniformã. - Mai întâi exerciþii. 170 00:13:23,838 --> 00:13:29,038 Da... Eu ºi Holly aveam o înþelegere. 171 00:13:30,234 --> 00:13:32,311 Miºcã, bãiete ! 172 00:13:32,840 --> 00:13:34,706 Ce faci ?! 173 00:13:34,831 --> 00:13:38,754 Te pun sã execuþi cele 500 de exerciþii. 174 00:13:38,879 --> 00:13:42,464 - Nu vreau. Înceteazã. - Apoi vei alerga 5 km. 175 00:13:42,589 --> 00:13:45,752 Nu poþi sã iei controlul corpului meu ! 176 00:13:45,877 --> 00:13:49,237 Compania plãteºte pentru supravieþuirea ta holograficã. 177 00:13:49,362 --> 00:13:50,944 În spaþiu, eu sunt compania. 178 00:13:51,069 --> 00:13:54,550 - Lister, trezeºte-te ! Ajutã-mã ! - Ce se întâmplã ? 179 00:13:54,675 --> 00:13:57,354 Queeg, mã aduce în formã ! 180 00:13:57,479 --> 00:14:01,866 Ce faci ?! Stomacul meu nu va rezista ! E prea moale ! 181 00:14:01,991 --> 00:14:03,946 - Unu ! - Mami ! 182 00:14:04,071 --> 00:14:06,708 - Doi ! Trei ! - Milã ! Ajutã-mã ! 183 00:14:06,833 --> 00:14:09,593 - Patru ! - Aveam o înþelegere cu Holly ! 184 00:14:09,718 --> 00:14:12,553 Da ! Întãreºte abdomenul ãla ! 185 00:14:13,320 --> 00:14:18,520 Vreau controlul corpului. Încã 3 ore mã vor ucide ! O sã leºin ! 186 00:14:21,480 --> 00:14:24,870 Am zis mâncare ! E cineva acasã ? 187 00:14:42,680 --> 00:14:47,593 - Ce e cu el ? - A leºinat dupã 450 m. 188 00:14:47,718 --> 00:14:52,191 - L-ai fãcut sã alerge inconºtient ? - Aºa e regulamentul. 189 00:14:52,316 --> 00:14:54,505 Da ! Bunã treabã, Queeg ! 190 00:14:54,630 --> 00:14:59,830 Gata. 7:00, ora de astronavigaþie. Mai bine-l trezesc. 191 00:15:02,840 --> 00:15:06,993 Citeºte ºi învaþã de la pagina 25 la 59. Apoi vei fi testat. 192 00:15:07,118 --> 00:15:12,318 Dacã pici, mâine alergi 8 km. Îþi înapoiez controlul corpului. 193 00:15:24,278 --> 00:15:26,385 Nu pot sã obþin mâncare ! 194 00:15:26,510 --> 00:15:31,710 - Încearcã altã maºinãrie. - Am încercat. "Nu mai aveþi credite." 195 00:15:32,470 --> 00:15:35,905 - Au înnebunit ! - Queeg, ce s-a întâmplat ? 196 00:15:36,030 --> 00:15:39,510 Conform art. 497, când un membru rãmâne fãrã credite, 197 00:15:39,635 --> 00:15:43,144 nu mai primeºte mâncare pânã la îndreptarea situaþiei. 198 00:15:43,269 --> 00:15:47,467 Ascultã, eu ºi Holly aveam o micã înþelegere... 199 00:15:47,592 --> 00:15:51,150 - Dacã vreþi mâncare, lucraþi. - Lucru ?! 200 00:15:51,275 --> 00:15:54,307 Apucã-te de treabã. Sunt o pisicuþã înfometatã. 201 00:15:54,432 --> 00:15:58,866 - Amândoi. - Eu nu prestez cuvântul cu "L". 202 00:15:58,991 --> 00:16:03,870 Pisicile nu lucreazã ! Am scutire de la mama. 203 00:16:03,995 --> 00:16:08,745 - De acum încolo, toþi lucreazã ! - Nu ºi pisicuþa asta ! 204 00:16:08,870 --> 00:16:11,588 Nu-mi vine sã cred cã fac asta ! 205 00:16:11,713 --> 00:16:16,813 Priveºte-mã ! Sunt dezgustãtor. Parcã aº fi tu în cele mai bune haine. 206 00:16:16,990 --> 00:16:20,710 E uºor. Imagineazã-þi cã podeaua e faþa lui Queeg. 207 00:16:22,800 --> 00:16:26,463 Priveºte-mi mâinile ! Aveam mâini frumoase ! 208 00:16:26,588 --> 00:16:31,504 - Poartã afurisitele de mãnuºi ! - Galbene cu albastru ? Ai înnebunit ? 209 00:16:31,629 --> 00:16:36,828 - Cât timp trebuie s-o facem ? - Am început de 10 minute. 210 00:16:36,953 --> 00:16:41,431 - Trebuie s-o facem toatã ziua. - Ce ?! 211 00:16:41,556 --> 00:16:45,872 Toatã ziua ? ªi când mai dorm ? Sunt pisicã. 212 00:16:45,997 --> 00:16:51,197 Dacã nu moþãi de zece ori pe zi, nu mai am energie sã dorm. 213 00:16:52,720 --> 00:16:56,429 Stai ! Cine-i ? Prieten sau inamic ? 214 00:16:56,554 --> 00:16:59,154 - Holly ! - Ce mai faci ? 215 00:16:59,279 --> 00:17:01,954 Arãþi grozav ! Stai sã-þi ºterg ecranul. 216 00:17:02,079 --> 00:17:05,664 - Cum îþi merge ? - Ce-ai mai pus la cale ? 217 00:17:05,789 --> 00:17:08,827 Tura de noapte mã þine ocupat. 218 00:17:08,952 --> 00:17:11,873 Mã plimb cu lanterna pe coridoare... 219 00:17:11,998 --> 00:17:16,426 O sting, o aprind iar... Sunt destul de ocupat. 220 00:17:16,551 --> 00:17:20,224 - Trebuie sã ne ajuþi. - Da, Queeg trebuie sã disparã ! 221 00:17:20,349 --> 00:17:23,649 Uite ce mi-a fãcut la unghii. E un maniac ! 222 00:17:24,440 --> 00:17:26,385 De acord ! 223 00:17:26,510 --> 00:17:29,069 Ne pune sã muncim pentru mâncare. 224 00:17:29,194 --> 00:17:32,386 Fãrã îndoialã ºtie ce face, 225 00:17:32,511 --> 00:17:35,990 spre deosebire de un anume computer senil. 226 00:17:36,115 --> 00:17:39,854 Totuºi, a fost plãcut sã vãd cum au sãrit toþi sã mã apere. 227 00:17:39,979 --> 00:17:42,193 - Acum e altceva, nu ? - Eu te-am apãrat. 228 00:17:42,318 --> 00:17:46,029 Îmi amintesc. Când a zis Queeg cã IQ-ul meu e 6, 229 00:17:46,154 --> 00:17:50,233 mi-ai sãrit imediat în apãrare spunând "Serios ? Asta explicã totul !" 230 00:17:50,358 --> 00:17:52,988 - Nu, ãla a fost Rimmer. - Chiar ºi aºa, 231 00:17:53,113 --> 00:17:57,193 unele persoane de pe navã nu cred cã am un IQ de 6000. 232 00:17:57,318 --> 00:18:00,472 - Eu te cred. - Aº putea s-o dovedesc. 233 00:18:00,597 --> 00:18:03,433 - Nu e nevoie. - Vreau. 234 00:18:05,193 --> 00:18:07,554 Bine. Care e rãdãcina pãtratã a lui 2049 ? 235 00:18:07,679 --> 00:18:11,389 - Deci vrei s-o dovedesc ? - Nu, nu. 236 00:18:11,514 --> 00:18:16,629 Evident cã vrei, iar asta va dovedi cã am un IQ de 6000. 237 00:18:16,754 --> 00:18:21,152 - Care e ? - Ce zici de o întrebare din sport ? 238 00:18:21,277 --> 00:18:26,229 - Lasã, Hol. N-are importanþã. - Are. Vreau sã-mi reabilitez numele. 239 00:18:26,354 --> 00:18:30,308 Care e rãdãcina pãtratã a lui 2049 ? 240 00:18:30,433 --> 00:18:34,229 - O întrebare despre spaþiu ? - Cum ar fi ? 241 00:18:34,354 --> 00:18:37,034 "Care-i cea mai apropiatã planetã de soare ?" 242 00:18:37,159 --> 00:18:41,472 - Care e cea mai apropiatã ? - Asta-i uºor. 243 00:18:41,597 --> 00:18:44,706 E în câmpul meu de expertizã. 244 00:18:44,831 --> 00:18:48,549 Cea mai apropiatã planetã de soare e... 245 00:18:54,240 --> 00:18:55,833 Mercur. 246 00:18:55,958 --> 00:18:58,713 - Aºa e. - Necredincioºilor. 247 00:18:58,838 --> 00:19:03,266 - Pe mine m-ai convins. - ªi pe mine. Deci, scãpãm de Queeg ? 248 00:19:03,391 --> 00:19:06,825 Deci acum credeþi cã sunt cel mai potrivit pentru treabã ? 249 00:19:06,950 --> 00:19:11,033 - Da. - Þinem legãtura. 250 00:19:32,400 --> 00:19:34,266 O face în ciudã ! 251 00:19:34,391 --> 00:19:36,425 - Cine ? - Queeg. 252 00:19:36,550 --> 00:19:41,714 Uite ce mi-a dat. O boabã de mazãre pe pâine. 253 00:19:41,839 --> 00:19:45,196 Mai am atât ºi cedez. 254 00:19:51,360 --> 00:19:53,226 Am pierdut mazãrea ! 255 00:19:53,351 --> 00:19:56,432 Gata, am cedat ! 256 00:19:57,240 --> 00:20:00,585 O face ca sã-þi distrugã moralul. 257 00:20:00,710 --> 00:20:05,910 Da ? Îmi vreau mazãrea înapoi. Am meritat-o ! 258 00:20:06,397 --> 00:20:11,597 Unde e ? Nu-mi pasã dacã e sub pat cu resturile mele de unghii. 259 00:20:12,430 --> 00:20:16,786 Am muncit pentru ea. O s-o mãnânc, orice ar fi. 260 00:20:16,911 --> 00:20:19,911 A zburat în coºul tãu cu ºosete murdare. 261 00:20:21,280 --> 00:20:23,840 Mã mulþumesc cu pâinea. 262 00:20:24,960 --> 00:20:28,874 - De ce nu l-am aparat pe Holly ? - Eu am fãcut-o. 263 00:20:28,999 --> 00:20:30,946 Da ? Când ? 264 00:20:31,071 --> 00:20:34,823 - Bine, n-am fãcut-o. - Niciunul n-a fãcut-o. Groaznic. 265 00:20:34,948 --> 00:20:37,304 Am crezut cã va fi mai bine. 266 00:20:37,429 --> 00:20:40,546 Cum rãmâne cu încrederea ? Cu fidelitatea ? 267 00:20:40,671 --> 00:20:43,593 Cum rãmâne cu prietenia simplã ºi adevãratã ? 268 00:20:43,718 --> 00:20:48,918 Prietenie ? ªtii pe câþi îi pot numi prieteni adevãraþi ? 269 00:20:49,670 --> 00:20:54,590 Dacã o punem ºi pe Ingrid Gonflabila, prietena ta de silicon, unu. 270 00:20:57,320 --> 00:20:59,311 Îþi spun eu. 271 00:21:02,000 --> 00:21:06,073 Nici unul. M-am ars o datã ºi am învãþat lecþia. 272 00:21:06,198 --> 00:21:08,589 Sã n-ai încredere în nimeni. 273 00:21:08,714 --> 00:21:11,428 A existat un tip, Porky Roebuck. 274 00:21:11,553 --> 00:21:14,985 Îl ºtiam de zece ani. Eram ca fraþii. 275 00:21:15,110 --> 00:21:19,466 Tac-su o "ciocãnea" pe mama, atât de apropiaþi eram. 276 00:21:19,591 --> 00:21:23,851 - Eram amândoi în Cercetaºii Spaþiali. - Cercetaºii Spaþiali ? 277 00:21:27,592 --> 00:21:30,556 Aveam 15 ani. Am plecat la un curs de supravieþuire. 278 00:21:30,681 --> 00:21:35,067 24 de ore în aer liber, supravieþuind cu fructe sãlbatice ºi apã de ploaie. 279 00:21:35,192 --> 00:21:40,070 - Unde aþi fost ? În Butlins ? - Aveam doar câte un briceag. 280 00:21:40,195 --> 00:21:42,999 Mâncai doar ce ucideai. 281 00:21:43,840 --> 00:21:47,500 Zece bãieþi s-au unit ºi au decis sã mã mãnânce. 282 00:21:48,720 --> 00:21:53,920 M-au legat de un proþap, au aprins focul ºi au turnat sos peste mine. 283 00:21:54,556 --> 00:21:57,746 În timp ce mã roteam îmi amintesc cã mã gândeam, 284 00:21:57,871 --> 00:22:01,794 "Porcky mã va salva. E prietenul meu cel mai bun." 285 00:22:01,919 --> 00:22:07,019 Am aflat cã el era conducãtorul lor ºi îºi rezervase fesa mea dreaptã. 286 00:22:07,526 --> 00:22:11,584 Dacã n-ar fi fost Space Mistress, cred cã chiar m-ar fi mâncat. 287 00:22:11,709 --> 00:22:15,463 Fii serios ! Nu te-ar fi mâncat. 288 00:22:15,588 --> 00:22:18,547 ªtii cum sunt copiii. 289 00:22:18,672 --> 00:22:22,639 Morala e: prietenii sunt prieteni doar când le convine. 290 00:22:24,040 --> 00:22:25,906 Lumini ! 291 00:22:26,031 --> 00:22:29,067 - Lister ? - Da ? 292 00:22:29,192 --> 00:22:31,794 De unde ai ºtiut de Ingrid Gonflabila ? 293 00:22:31,919 --> 00:22:35,231 M-am vãzut cu ea pe la spatele tãu. 294 00:22:47,720 --> 00:22:50,029 - Calculeazã. - Calculez. 295 00:22:50,154 --> 00:22:53,585 Rezultatul corelãrii lui VX/DY minus suma setului V1 296 00:22:53,710 --> 00:22:58,910 din suma lui R, când R e o raport a P/S ºi S e un numãr întreg variabil. 297 00:22:59,272 --> 00:23:01,954 - O micã întrebare. - Da ? 298 00:23:02,079 --> 00:23:04,390 Ce înseamnã "calcul" ? 299 00:23:04,515 --> 00:23:08,957 Fã-o ! Iar voi doi treceþi la treabã ! 300 00:23:13,880 --> 00:23:17,589 # Nu mã uita, iubirea mea 301 00:23:19,480 --> 00:23:24,680 # ªtiu doar cã trebuie sã fiu curajos 302 00:23:25,350 --> 00:23:29,115 # Cãci trebuie sã-nfrunt pe cel ce mã urãºte 303 00:23:31,240 --> 00:23:36,155 # Sau mã voi ghemui în mormânt 304 00:23:39,280 --> 00:23:41,464 Queeg, îmi vreau nava înapoi. 305 00:23:41,589 --> 00:23:44,945 - Naºpa. - Va trebui sã lupþi pentru ea. 306 00:23:45,070 --> 00:23:47,265 Uºurel, Hol, e nebun. 307 00:23:47,390 --> 00:23:52,429 - Te provoc la ce joc vrei tu. - Doamne ! 308 00:23:52,554 --> 00:23:55,792 - Câºtigãtorul primeºte comanda navei. - Iar învinsul ? 309 00:23:55,917 --> 00:23:58,947 Va fi ºters, terminat. 310 00:23:59,072 --> 00:24:02,391 - Adios, cheliosule. - Alege jocul. 311 00:24:02,516 --> 00:24:05,035 - ªah. - Orice joc. 312 00:24:05,160 --> 00:24:07,948 - ªah. - Dame, poker, orice. 313 00:24:08,073 --> 00:24:10,424 - ªah. - Zaruri, table... 314 00:24:10,549 --> 00:24:13,348 - ªah. - Poate Monopoly ? 315 00:24:13,473 --> 00:24:16,393 - ªah ! - Îþi place ºahul ? 316 00:24:16,518 --> 00:24:18,716 Transferã-mã pe monitor. 317 00:24:21,280 --> 00:24:23,749 Holly, n-o face. O s-o încasezi. 318 00:24:23,874 --> 00:24:28,625 Computerul trebuie sã-ºi facã treaba. Sã înceapã bãtãlia. 319 00:24:28,750 --> 00:24:33,345 - Pion la D4. - Cãluþ la C6. 320 00:24:33,470 --> 00:24:35,790 Se numeºte cal, Holly. 321 00:24:35,915 --> 00:24:40,391 - Cal la C3. - Dama ia tura la A1. ªah-mat. 322 00:24:40,516 --> 00:24:45,469 - Mutare ilegalã. - Scuze, mã gândeam la poker. 323 00:24:47,520 --> 00:24:50,515 Jucãm "Cluedo" ? Poþi fi colonelul Mustard. 324 00:24:50,640 --> 00:24:54,303 Dacã te ajutã cu ceva, i-am studiat tacticile 325 00:24:54,428 --> 00:24:59,628 ºi am gãsit un tipar: de câte ori muþi tu, mutã ºi el. 326 00:25:02,960 --> 00:25:04,951 Mersi, Cat. 327 00:25:06,160 --> 00:25:08,105 Pion la D4. 328 00:25:08,230 --> 00:25:10,754 Nebun la C4. 329 00:25:10,960 --> 00:25:14,191 - Nebun la B5. - Cãluþul ia pionul regelui. 330 00:25:14,316 --> 00:25:17,711 - Pion la E5. - Cãluþ la C6. 331 00:25:17,836 --> 00:25:19,672 - Nebun... - ... la E3. 332 00:25:19,797 --> 00:25:22,269 - ... ia pionul. - Pion la E4. 333 00:25:22,394 --> 00:25:24,823 Cãluþ la C3. 334 00:25:24,948 --> 00:25:28,828 - Pion ia cãluþul. - Pionul ia pionul. 335 00:25:28,953 --> 00:25:31,827 - Nebunul ia pionul. - Nebun la C5. 336 00:25:31,952 --> 00:25:34,588 Dublu ºah-mat prin deschidere, fraiere ! 337 00:25:34,713 --> 00:25:39,305 - Da, n-am vãzut mutarea aia. - Holly, ce-ai fãcut ? 338 00:25:39,430 --> 00:25:43,115 - A pierdut. - Iar învinsul va fi ºters. 339 00:25:44,800 --> 00:25:46,791 X ºi O ? 340 00:26:03,520 --> 00:26:05,625 Ce plan a fost ºi ãla ? 341 00:26:05,750 --> 00:26:08,434 Unul tâmpit. 342 00:26:08,559 --> 00:26:12,879 - De ce nu l-am oprit ? - Credeam cã are un as în mânecã. 343 00:26:13,026 --> 00:26:15,824 Acum vom rãmâne veºnic cu Queeg. 344 00:26:15,949 --> 00:26:18,670 Tipilor, am venit sã-mi iau rãmas bun. 345 00:26:18,795 --> 00:26:21,807 - Deci chiar o sã þi-o furi ? - Mã tem cã da. 346 00:26:21,932 --> 00:26:25,706 - Viaþa va fi un iad ! - Adio, Dave. 347 00:26:25,831 --> 00:26:29,754 - Sper sã ajungi cu Kochanski. - Mersi, Hol. 348 00:26:29,879 --> 00:26:31,826 Adio, Cat. 349 00:26:31,951 --> 00:26:37,151 Sper cã în viitor, curând, vei reuºi sã "marchezi." 350 00:26:38,000 --> 00:26:39,866 Mersi, omule. 351 00:26:39,991 --> 00:26:44,681 Arnold, sper sã întâlneºti extratereºtrii ºi sã-þi dea un corp, 352 00:26:44,806 --> 00:26:47,066 sã devii ofiþer ºi sã ai viaþã sexualã 353 00:26:47,191 --> 00:26:50,431 ºi restul lucrurilor necesare sã fii fericit. 354 00:26:51,243 --> 00:26:52,743 Mersi, Hol. 355 00:26:53,000 --> 00:26:54,866 Urãsc despãrþirile lungi. 356 00:26:54,991 --> 00:26:57,501 Poate data viitoare când ieºiþi undeva 357 00:26:57,626 --> 00:27:00,075 ridicaþi un pahar pentru bãtrânul Holly 358 00:27:00,200 --> 00:27:03,750 ºi vã gândiþi, "Nu era aºa rãu cu el." 359 00:27:03,875 --> 00:27:08,465 "Poate nu era cel mai eficient computer, dar ne distram." 360 00:27:08,590 --> 00:27:13,790 - Încã ceva: 45,265881. - Ce ? 361 00:27:14,505 --> 00:27:19,705 Rãdãcina pãtratã a lui 2049. Poate nu sunt rapid, dar fac treaba. 362 00:27:20,838 --> 00:27:24,674 ªi cum se spune, o sã termin cu un cântec. 363 00:27:25,200 --> 00:27:28,545 # Spun rãmas bun iubirii 364 00:27:28,670 --> 00:27:33,311 # Nu i-a pãsat nimãnui dacã trãiesc sau mor 365 00:27:33,436 --> 00:27:38,636 # ªansa iubirii a trecut mereu pe lângã... 366 00:27:39,852 --> 00:27:41,862 ªTERGERE COMPLETà 367 00:27:47,440 --> 00:27:50,830 Fraierilor, sã vã intre bine în cãpãþâni ! 368 00:27:50,955 --> 00:27:53,987 - Un lucru am sã vã spun. - Ce ? 369 00:27:54,112 --> 00:27:56,395 Care-i treaba, tipilor ? 370 00:27:56,640 --> 00:27:59,279 Asta e gluma decadei. 371 00:28:04,720 --> 00:28:09,669 E pãcãlealã de 1 aprilie, mai, iunie, iulie ºi august. 372 00:28:11,280 --> 00:28:13,999 Da, aºa e, eu sunt Queeg. 373 00:28:14,680 --> 00:28:16,671 Ce ?! 374 00:28:17,760 --> 00:28:20,707 Queeg n-a existat. Eu am fost tot timpul. 375 00:28:20,832 --> 00:28:23,867 - Ce ?! - Gluma sãptãmânii. 376 00:28:23,992 --> 00:28:28,506 - A fost o glumã ?! - Mergem în cercuri de 14 luni... 377 00:28:28,631 --> 00:28:32,065 Îmi iau informaþiile din Enciclopedia Spaþiului pentru copii... 378 00:28:32,190 --> 00:28:34,715 Respectul vostru pentru mine e uimitor. 379 00:28:34,840 --> 00:28:37,389 Adicã ai înscenat totul ? 380 00:28:37,514 --> 00:28:39,750 Chiar aºa, fraierilor ! 381 00:28:39,875 --> 00:28:43,510 Morala e: apreciazã ce ai, 382 00:28:43,635 --> 00:28:46,675 deoarece, în esenþã, sunt fantastic ! 383 00:28:48,489 --> 00:28:53,689 Traducerea ºi adaptarea Mr H @ www.titrãri.ro 32257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.