All language subtitles for Red.dwarf.S02E01.DVD-Rip RED.German-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,152 Die zweite Staffel beginnt... 2 00:01:06,960 --> 00:01:10,839 3 Millionen Lichtjahre von der Erde entfernt schwebt der "Rote Zwerg" 3 00:01:10,839 --> 00:01:14,276 Die Crew: Dave Lister, das letzte menschliche Besatzungs-Mitglied. 4 00:01:14,276 --> 00:01:17,352 Arnold Rimmer, ein Hologramm von Listers totem Zimmergenossen 5 00:01:17,352 --> 00:01:20,671 und eine Kreatur weiterentwickelt aus einer Katze; Ende der Nachricht 6 00:01:23,280 --> 00:01:27,512 P.S.: Umso mehr Tage vergehen, desto größer wird die Gewissheit, 7 00:01:27,512 --> 00:01:30,717 dass wir allein sind, in einem gottlosen, unzivilisierten, 8 00:01:30,717 --> 00:01:32,950 feindseligen und bedeutungslosen Universum. 9 00:01:32,950 --> 00:01:35,793 Also dass Sie darüber noch lachen können! 10 00:01:52,560 --> 00:01:56,872 Setze Dich, Brook, ich muss Dir etwas wichtiges sagen. 11 00:01:56,872 --> 00:01:59,235 Was ist denn, Kelly? 12 00:01:59,235 --> 00:02:04,110 Ich war nicht bei Simone, Brook, ich habe die Nacht mit Gary verbracht, 13 00:02:04,110 --> 00:02:07,954 Dein Ex-Mann? Vom konkurrierenden? Unternehmen? Was sagst Du da? 14 00:02:07,954 --> 00:02:10,713 Ich sage, dass Brook Junior... 15 00:02:10,713 --> 00:02:13,109 Was ist mit Brook Junior? 16 00:02:13,109 --> 00:02:15,589 Er ist nicht Dein leiblicher Androide. 17 00:02:17,480 --> 00:02:20,074 ♪ Androiden 18 00:02:20,074 --> 00:02:23,869 ♪ Alle brauchen gute Androiden 19 00:02:25,640 --> 00:02:32,193 ♪ Androiden, haben auch Gefühl ♪ 20 00:02:46,760 --> 00:02:48,557 Mi espero kikia los ne vetero estos mida. (Esperanto) 21 00:02:49,640 --> 00:02:53,474 Eine Minute, ich weiß es. Nicht vorsagen! 22 00:02:53,474 --> 00:02:56,791 "Ich hoffe auf gutes Wetter, wenn Du kommst." 23 00:02:56,791 --> 00:02:59,838 Ich hoffe auf gutes Wetter, wenn Du kommst. 24 00:03:00,680 --> 00:03:04,195 Lister, nicht vorsagen! Ich hab es fast gehabt! 25 00:03:04,195 --> 00:03:06,077 On Volo directi min stella villa hotello? 26 00:03:08,000 --> 00:03:09,991 Ah! Das weiß ich noch. 27 00:03:09,991 --> 00:03:13,038 "Können sie mir ein 5-Sterne-Hotel empfehlen" 28 00:03:13,038 --> 00:03:17,352 Falsch! Komplett falsch. Falscher als Falsch! 29 00:03:17,352 --> 00:03:21,115 Können Sie mir ein 5-Sterne-Hotel empfehlen? 30 00:03:21,640 --> 00:03:23,676 Lister, sind Sie gefälligst still! 31 00:03:23,676 --> 00:03:26,228 - Ich helfe nur. - Ich brauche keine Hilfe. 32 00:03:26,228 --> 00:03:28,117 Le majo estes bonega. Plejn kurajn gratulajn a turistu. 33 00:03:32,320 --> 00:03:35,392 "Ich bitte um den orangen Strandball 34 00:03:35,392 --> 00:03:37,550 "den Eimer und die Schaufel" 35 00:03:37,550 --> 00:03:39,835 Das Mahl war großartig. 36 00:03:39,835 --> 00:03:42,639 Großes Lob an den Koch, 37 00:03:42,639 --> 00:03:44,472 Was? Pause! 38 00:03:44,472 --> 00:03:46,869 Sie hatten doch 8 Jahre Esperanto in der Schule. 39 00:03:46,869 --> 00:03:49,315 Wie können Sie da nichts raffen? 40 00:03:49,315 --> 00:03:53,393 Sagt der Richtige. Wie viele Bücher haben Sie in Ihrem Leben gelesen? 41 00:03:53,393 --> 00:03:56,517 So viele wie ein Rennpferd - Null! 42 00:03:56,517 --> 00:03:59,672 - Ich habe gelesen. - Ich spreche nicht über Bücher 43 00:03:59,672 --> 00:04:02,320 über einen Hund namens Fu. 44 00:04:02,320 --> 00:04:07,713 - Ich war auf der Kunsthochschule! - Wie sind SIE dahin gekommen? 45 00:04:07,713 --> 00:04:13,830 Na, wie das eben alle schaffen. Abitur nicht bestanden und mitgemacht. 46 00:04:13,830 --> 00:04:17,959 - Sie haben mich angeworben. - Haben Sie promoviert? 47 00:04:17,959 --> 00:04:20,713 - Nein. So lange war ich da nicht. - Wie lange? 48 00:04:20,713 --> 00:04:24,634 97 Minuten. Ich dachte, das macht sich gut im Lebenslauf. 49 00:04:24,634 --> 00:04:28,429 Aber dann habe ich den Stundenplan gesehen und abgebrochen. 50 00:04:28,429 --> 00:04:32,911 Völlig wahnsinnig. Der Unterricht beginnt schon Mittags. 51 00:04:32,911 --> 00:04:35,355 Wir sprechen von 12.30 Uhr! 52 00:04:35,355 --> 00:04:38,830 Wer ist da schon auf den Beinen? Man schmeckt noch die Zahnpasta. 53 00:04:38,830 --> 00:04:41,639 Nun, anders als Sie, Lister, habe ich Ambitionen! 54 00:04:41,639 --> 00:04:45,030 Ich will nicht herumhängen und mein Raumfahrrad polieren 55 00:04:45,030 --> 00:04:49,238 um herumzufahren und den Krüppel zu spielen! 56 00:04:49,238 --> 00:04:53,711 Eine meiner Ambitionen ist es, eine andere Sprache zu lernen. Play. 57 00:04:53,711 --> 00:04:55,597 Le Menjor aspectas bonega. Mi probos la cockidajo. 58 00:04:57,840 --> 00:04:59,831 Ah, das weiß ich... 59 00:04:59,831 --> 00:05:03,356 "Die Karte sieht gut aus, ich Versuchs mit dem Hähnchen" 60 00:05:04,720 --> 00:05:07,951 Holly, die Esperantinos würden jetzt sagen... 61 00:05:07,951 --> 00:05:09,837 "Bon vodo senti la portisto la schani estas rano a pidejo." 62 00:05:14,280 --> 00:05:16,953 Und ich denke, wir wissen alle, was das bedeutet. 63 00:05:16,953 --> 00:05:21,591 Ja, es bedeutet: "Holen Sie den Portier; in meinem Bidet ist ein Frosch." 64 00:05:21,591 --> 00:05:24,956 Ach, und was heißt "Dein Vater, war der Arsch eines Pavians, 65 00:05:24,956 --> 00:05:28,828 "und Deine Mudda hats darin mit Seeleuten getrieben"? 66 00:05:28,828 --> 00:05:32,515 - Verrate ich nicht. - Euch ist echt langweilig, wie? 67 00:05:32,515 --> 00:05:36,513 - Darum werde ich hier genervt. - Ich bin nicht gelangweilt, 68 00:05:36,513 --> 00:05:39,353 Ich habe ein System entwickelt, dass die Musik revolutionieren wird. 69 00:05:39,353 --> 00:05:42,318 - Klingt abgefahren! - Ja, ich habe sie potenziert, 70 00:05:42,318 --> 00:05:45,278 Statt einer Oktave, haben wir jetzt eine Dectave. 71 00:05:45,278 --> 00:05:48,272 Ich habe zwei neue Noten eingeplant H und J, 72 00:05:48,272 --> 00:05:50,954 Du kannst doch nicht einfach neue Musiknoten erfinden. 73 00:05:50,954 --> 00:05:52,837 Nun, habe ich aber. 74 00:05:52,837 --> 00:05:58,040 Jetzt läufts so: # Do, Re, Mi, Fa, So, La, Wo, Bo, Ti, Do 75 00:05:58,040 --> 00:06:03,399 ♪ Do, Ti, Bo, Wo, La, So, Fa, Mi, Re, Do ♪ 76 00:06:03,399 --> 00:06:08,429 - Was faselst Du da? - "Hol Rock" eine neue Musikrichtung, 77 00:06:08,429 --> 00:06:13,833 Alle Instrumente sind größer, Triangeln haben jetzt vier Seiten, 78 00:06:13,833 --> 00:06:17,913 Eine Klaviatur ist jetzt so lang, wie ein Zebrastreifen, 79 00:06:17,913 --> 00:06:21,515 Und Frauen wird es verboten sein, am Cello zu musizieren, 80 00:06:21,515 --> 00:06:26,628 - Holly...Maul! - Oh, ich habe noch nicht das Neuste erzählt, 81 00:06:26,628 --> 00:06:29,757 - Das Neuste? - Ein Signal. Wir empfangen ein Signal, 82 00:06:29,757 --> 00:06:31,831 Ich dachte, ich erwähne es mal, 83 00:06:32,720 --> 00:06:35,678 - Außerirdische! - Oh, Gott. "Außerirdische"! 84 00:06:35,678 --> 00:06:38,752 Alles außerhalb der Norm, führen Sie auf Außerirdische zurück. 85 00:06:38,752 --> 00:06:41,070 Sie verlieren Ihre Schlüssel - Außerirdische 86 00:06:41,070 --> 00:06:43,549 Ein Bild fällt von der Wand - Außerirdische 87 00:06:43,549 --> 00:06:47,872 Eine Klo-rolle wird über einen Tag hinweg aufgebraucht - Außerirdische! 88 00:06:47,872 --> 00:06:51,316 Wenn wir sie nicht aufgebraucht haben, wer war es dann, Lister? 89 00:06:51,316 --> 00:06:54,631 Rimmer, Außerirdische haben unser Klopapier aufgebraucht?! 90 00:06:56,160 --> 00:07:01,234 Auch Außerirdische müssen mal "für kleine Jungs". 91 00:07:01,234 --> 00:07:03,754 Bei denen läuft alles anders, 92 00:07:03,754 --> 00:07:06,912 vielleicht scheißen sie mit den Köpfen. 93 00:07:06,912 --> 00:07:11,676 In dem Fall möchte ich nicht hinter einem im Kino sitzen! 94 00:07:12,000 --> 00:07:14,150 Hier, Mausi, Mausi! 95 00:07:14,150 --> 00:07:16,231 Ich habe Käse! 96 00:07:16,231 --> 00:07:18,595 Ich will nur Dein Freund sein! 97 00:07:20,520 --> 00:07:22,511 - Yo, Kater! - Huh? 98 00:07:22,511 --> 00:07:25,239 Wir kriegen ein Signal rein. Komm mit. 99 00:07:25,239 --> 00:07:27,117 Außerirdische! 100 00:07:31,680 --> 00:07:35,275 Ein Notruf vom Raumschiff "Nova 5". Sie hatten eine Bruchlandung. 101 00:07:35,275 --> 00:07:38,318 - Ich versuche Kontakt aufzubauen, - Ein anderes Schiff? Genial! 102 00:07:38,318 --> 00:07:40,994 - Keine Außerirdischen? - Nein, sie sind von der Erde, 103 00:07:40,994 --> 00:07:45,153 Ich hoffe auf Ersatzmaterial, langsam werden Lebensmittel knapp. 104 00:07:45,153 --> 00:07:47,515 - Wie zum Beispiel? - Kuh-Milch 105 00:07:47,515 --> 00:07:51,354 Wir haben schon seit ewig und 3 Tagen keine mehr. Frisch und dehydriert. 106 00:07:51,354 --> 00:07:56,116 - Welche Milch trinken wir dann? - Notfall-Rationen: Hunde-Milch 107 00:08:00,760 --> 00:08:03,274 - Hunde-Milch?! - Hunde-Milch ist sehr gesund, 108 00:08:03,274 --> 00:08:07,194 Sehr reichhaltig und vitaminreich,,, mit viiiel Knochenmark 109 00:08:08,680 --> 00:08:11,148 Und sie hält länger als andere Milch-Gattungen, 110 00:08:11,148 --> 00:08:14,038 - Warum? - Nicht mosern, TRINKEN, 111 00:08:17,720 --> 00:08:23,078 Und wenn Sie sauer wird, schmeckt sie immer noch frisch 112 00:08:25,400 --> 00:08:27,960 Warum hast du es nicht gesagt, Holly? 113 00:08:27,960 --> 00:08:30,190 Wie? Und Ihnen den Tee versauen? 114 00:08:30,190 --> 00:08:33,909 - Wir haben jetzt Kontakt, - Zeigen! 115 00:08:34,680 --> 00:08:36,796 Gottseidank. Mein Name ist Kryten, 116 00:08:36,796 --> 00:08:40,555 Ich bin der Butler-Mechanoide vom, Raumschiff "Nova 5". Notfall! 117 00:08:40,555 --> 00:08:42,835 Die männlichen Offiziere sind beim Aufprall ums Leben gekommen, 118 00:08:42,835 --> 00:08:46,196 Die weiblichen Offiziere sind verletzt, aber in Sicherheit. Bitte helfen Sie! 119 00:08:46,196 --> 00:08:48,999 Weiblich wie die Frauen in "Weich und durchnässt"? 120 00:08:49,960 --> 00:08:51,951 - Wie viele? - Drei, 121 00:08:51,951 --> 00:08:56,716 Miss Jane, Miss Tracy und Miss Anne, Ich schicke Ihnen die Daten, 122 00:09:01,440 --> 00:09:05,752 Teilen Sie mit, dass wir an Bord kommen! Wir retten diese zarten Geschöpfe 123 00:09:05,752 --> 00:09:09,674 Oder ich will nicht Captain A.J. Rimmer, Weltraum-Held sein. 124 00:09:09,674 --> 00:09:12,797 - Vielen Dank, Captain, - "Weltraum-Held"?! 125 00:09:12,797 --> 00:09:18,079 Was hätte ich sagen sollen? "Keine Angst, ich mache Automaten sauber"?! 126 00:09:18,079 --> 00:09:20,833 "Wir wissen nichts über Raumschiffe, 127 00:09:20,833 --> 00:09:24,469 "Aber wenn Ihre Düse verstopft ist, dann sind wir Ihr Mann". 128 00:09:24,469 --> 00:09:27,552 - Würde das Vertrauen erwecken? - Wie weit sind wir entfernt? 129 00:09:27,552 --> 00:09:30,757 - Ungefähr 24 Stunden, - Was? Nur 24 Stunden? 130 00:09:30,757 --> 00:09:32,956 Dann mache ich mich mal fertig! 131 00:09:32,956 --> 00:09:37,511 ♪ Vierundzwanzig Stunden...♪ Aow! Ich bin dann duschen! 132 00:09:38,640 --> 00:09:41,916 Ich bin so aufgeregt, da werden meine 6 Nippel steif! 133 00:09:43,120 --> 00:09:46,874 Was ist mit ihm? Wir sind auf einer Mission der Ehre. 134 00:09:46,874 --> 00:09:51,636 Wir geben nur medizinische Unterstützung. Wir wollen niemanden abschleppen. 135 00:10:58,280 --> 00:10:59,030 Yo! 136 00:11:05,360 --> 00:11:10,673 Neiiin, wir wollen ja niemanden aufreißen? Sehen Sie Sich an: Absolut armselig. 137 00:11:10,673 --> 00:11:13,752 Sie tragen Ihre am wenigsten versmeggten Kleider. 138 00:11:13,752 --> 00:11:16,195 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 139 00:11:16,195 --> 00:11:19,590 Das T-Shirt mit NUR 2 Curry-Flecken, 140 00:11:19,590 --> 00:11:22,035 dass Sie nur zu besonderen Anlässen tragen. 141 00:11:22,035 --> 00:11:25,430 Sie sind bis zu den Zehen raus-geputzt. 142 00:11:25,430 --> 00:11:29,229 Was ist mit Ihnen? Sie sehen aus wie Robert Clive von Indien, 143 00:11:29,229 --> 00:11:32,710 oder wie einer, dessen Mutti in der Bio-Branche tätig ist! 144 00:11:32,710 --> 00:11:35,394 Oh, es fängt an. Ich wusste es. 145 00:11:35,394 --> 00:11:37,471 - Was denn? - Die Herabsetzungen. 146 00:11:37,471 --> 00:11:41,758 Immer das selbe. Mich spielen Sie runter, um gut dazustehen. 147 00:11:41,758 --> 00:11:44,115 - Wann habe ich das je? - Bei den Mädels vom Nachschub. 148 00:11:44,115 --> 00:11:48,830 Ich sagte, ich wäre geschäftlich unterwegs und sie fragten nach. 149 00:11:48,830 --> 00:11:51,992 - Und ich sagte, Sie würden hier bleiben! - Exakt. 150 00:11:51,992 --> 00:11:54,719 Ich schlug einen Ausflug in den Titan-Zoo vor, 151 00:11:54,719 --> 00:11:58,952 und Sie sagten: "Er will Euch nur seine Mudda vorstellen!" 152 00:11:58,952 --> 00:12:02,112 - Und? Sie fanden es witzig. - Ja. Auf meine Kosten. 153 00:12:02,112 --> 00:12:07,399 - Also setzen Sie mich nicht herab. - OK. Was soll ich dann sagen? 154 00:12:07,399 --> 00:12:12,110 - Als erstes nennen Sie mich nicht Rimmer. - Warum nicht? 155 00:12:12,110 --> 00:12:17,115 Sie betonen immer das "Rim". Das klingt wie ein Toiletten-Reiniger. 156 00:12:17,115 --> 00:12:19,794 Wie soll ich Sie sonst nennen? Rimérè? 157 00:12:19,794 --> 00:12:23,589 Ich weiß nicht... "Arnie", "Arn". 158 00:12:23,589 --> 00:12:28,310 Etwas mit ein wenig mehr... Ich weiß nicht... Wie wäre es mit "Haudegen"? 159 00:12:30,560 --> 00:12:32,551 "Haudegen"? 160 00:12:32,551 --> 00:12:35,473 - Oder meinen Spitznamen aus der Schule? - "Holzkopf"? 161 00:12:37,080 --> 00:12:40,868 - Woher wissen Sie das? - Nur geraten. 162 00:12:40,868 --> 00:12:43,633 - Ich meinte den anderen. - Welchen anderen? 163 00:12:44,680 --> 00:12:46,113 "Das Ass". 164 00:12:46,113 --> 00:12:51,832 Ach was! Ihr Spitzname war nie "Das Ass". Höchstens "Das Ass-Loch". 165 00:12:53,440 --> 00:12:56,432 Das WAR mein Spitzname in der Schulzeit. 166 00:12:56,432 --> 00:12:59,796 Obwohl mich niemand so nannte. 167 00:12:59,796 --> 00:13:02,110 Was wollen Sie sagen, Rimmer? 168 00:13:02,110 --> 00:13:06,318 Heben Sie mich hoch und setzen Sie mich nicht herab. 169 00:13:06,318 --> 00:13:10,552 Wenn... es die Situation verlangt, und es in der Konversation fällt 170 00:13:10,552 --> 00:13:13,757 könnten Sie ein wenig von meiner Tapferkeit erzählen. 171 00:13:13,757 --> 00:13:16,070 - Wie bitte?! - Tun Sie nicht so. 172 00:13:16,070 --> 00:13:19,436 Vielleicht sollten Sie erzählen... wie ich gestorben bin, 173 00:13:19,436 --> 00:13:22,956 und wie unglaublich tapfer ich in dem Moment war. 174 00:13:22,956 --> 00:13:27,113 Vielleicht könnten Sie erwähnen, dass ich Tausende von Freundinnen hatte? 175 00:13:29,120 --> 00:13:33,716 Vergessen Sie es. Nur eine Idee. Tragen Sie nicht ihre "guten" Schuhe? 176 00:13:33,716 --> 00:13:37,110 - Was ist denn mit denen? - Oh, die gehen gar nicht. 177 00:13:37,110 --> 00:13:40,510 Sie sollten Ihre orange leuchtenden Moon-Boots tragen. 178 00:13:40,510 --> 00:13:43,592 - Sie fanden die doch widerlich. - Nein, sehr schick. 179 00:13:44,440 --> 00:13:48,638 Sie sagten, die riechen wie der Hodensack eines Orang-Utans. 180 00:13:48,638 --> 00:13:54,158 Die haben doch einen Alarm ausgelöst. Und Sie haben die ins Vakuum gepackt. 181 00:13:54,158 --> 00:13:57,038 Nein, die sehen Hammer aus. Ich würde die tragen. 182 00:13:57,038 --> 00:13:59,350 - Ehrlich? - Auf jeden Fall. 183 00:14:08,160 --> 00:14:10,628 Kommt alle zusammen! 184 00:14:11,680 --> 00:14:13,910 Sie kommen! Sie sind im Orbit! 185 00:14:16,320 --> 00:14:18,754 Miss Jane! 186 00:14:21,120 --> 00:14:23,111 Was ist mit Ihrem Haar? 187 00:14:23,111 --> 00:14:25,350 Wie schlampig Sie aussehen. 188 00:14:26,520 --> 00:14:28,511 Jetzt: Klassisch, aber locker. 189 00:14:37,040 --> 00:14:40,555 Miss Anne, warum haben Sie noch nicht von der Suppe gekostet? 190 00:14:40,555 --> 00:14:44,155 Kein Wunder, dass Sie so klebrig aussehen. 191 00:14:44,155 --> 00:14:46,231 Oh nein! 192 00:14:46,231 --> 00:14:48,914 Essen Sie kultiviert, Miss Anne! 193 00:14:48,914 --> 00:14:53,949 Was wird der Besuch denken, wenn er Sie so essen sieht? 194 00:14:55,680 --> 00:14:57,432 Miss Tracey... 195 00:14:58,160 --> 00:15:01,869 Nein...Sie sehen absolut perfekt aus. 196 00:15:09,200 --> 00:15:12,749 - Was ist das für ein Geruch? - Ich rieche nichts. 197 00:15:12,749 --> 00:15:15,035 Ihre Augen tränen. 198 00:15:15,035 --> 00:15:19,113 Die Aufregung. Wir können nicht auf den Kater warten. Abflug! 199 00:15:19,113 --> 00:15:22,317 Kommen Sie! Der styled sich schon den ganzen Tag. 200 00:15:25,480 --> 00:15:29,155 Aow! Wartet auf mich! 201 00:15:36,160 --> 00:15:39,948 Hallo Affen! Ich bins! Der Alptraum jedes Schönheitschirurgen! 202 00:15:39,948 --> 00:15:44,591 - Ein Raumanzug mit Manschetten?! - Woher hast Du den Helm? 203 00:15:44,591 --> 00:15:47,592 Selbst gemacht. Ich wollte meine Haare nicht zerwuseln. 204 00:15:47,960 --> 00:15:54,752 Hört mal - verpasst keine Spiegel, weil ich sonst den ganzen Tag da stehe. 205 00:15:54,752 --> 00:15:57,274 Puh! Was ist das für Gestank? 206 00:15:57,274 --> 00:15:59,954 Ok? Alle bereit? Dann los. 207 00:15:59,954 --> 00:16:04,192 - Was hast Du denn? - Wie? Was stimmt denn nicht? 208 00:16:04,192 --> 00:16:08,068 - Warum trägst Du eine Perücke? - Welche Perücke? 209 00:16:08,440 --> 00:16:10,954 - Die auf dem Kopf. - Wessen Kopf? 210 00:16:10,954 --> 00:16:15,113 - Du siehst aus, wie ein Showmaster. - Was habt Ihr alle nur? 211 00:16:15,113 --> 00:16:19,159 3 Millionen Jahre ohne eine Frau und Ihr benehmt Euch, wie 14-jährige! 212 00:16:19,159 --> 00:16:22,437 - Was ist mit Ihnen und den Socken? - Welche Socken? 213 00:16:22,437 --> 00:16:25,751 - Komm schon! - Er trägt zwei paar Socken 214 00:16:25,751 --> 00:16:28,274 - Warum? - Eines an den Füßen, 215 00:16:28,274 --> 00:16:30,476 das andere Paar unter der Hose 216 00:16:49,520 --> 00:16:53,195 Herein, herein. Nett Sie kennen zu lernen. 217 00:16:53,960 --> 00:16:57,396 Charmita! Tolles Raumschiff haben Sie hier. 218 00:16:57,396 --> 00:17:01,189 - Erinnert mich an meinen ersten Einsatz. - Hier entlang bitte. 219 00:17:03,040 --> 00:17:04,632 Das Ass 220 00:17:12,720 --> 00:17:16,474 - Hey, Du bist ein Kunstwerk, Kleiner! - Psst! 221 00:17:17,840 --> 00:17:20,479 Du musst mir helfen, Mann! 222 00:17:23,160 --> 00:17:24,752 Danke! 223 00:17:25,320 --> 00:17:27,629 Ich bin so aufgeregt. Die anderen auch. 224 00:17:27,629 --> 00:17:31,156 Die Mädel hüpfen schon die ganze Zeit auf und ab! 225 00:17:31,156 --> 00:17:32,798 Ah! Charmita, charmita! 226 00:17:32,798 --> 00:17:35,633 Ah! Vi parolas Esperanto, Kapitano Rimmer? 227 00:17:35,633 --> 00:17:39,395 - Wie bitte? - Sie sprechen Esperanto? 228 00:17:39,395 --> 00:17:42,438 Oh! Si, si, si! Jawohl Oui! 229 00:17:46,200 --> 00:17:48,509 Nun, da sind sie. 230 00:17:49,240 --> 00:17:51,231 Charmita! 231 00:17:59,640 --> 00:18:03,030 Nun...ich weiß nicht was ich sagen soll... 232 00:18:03,030 --> 00:18:05,111 Das Ass etwa? 233 00:18:05,111 --> 00:18:08,795 Wollen wir einander nicht erst mal begrüßen? 234 00:18:09,680 --> 00:18:12,911 Ich glaube, die Blonde hat ein Auge auf Sie geworfen. 235 00:18:12,911 --> 00:18:16,231 Nun, ich lasse Sie miteinander warm werden. 236 00:18:16,231 --> 00:18:19,630 Ich bereite mal etwas Tee vor. 237 00:18:21,160 --> 00:18:23,355 - Hi, Baby! - Ich glaube das nicht. 238 00:18:23,355 --> 00:18:25,431 Bleiben Sie stark, Großer Mann. 239 00:18:25,431 --> 00:18:28,990 Unser erster Kontakt in 3 Millionen Jahren, 240 00:18:28,990 --> 00:18:31,230 und wir treffen auf die Androiden- Version von Norman Bates. 241 00:18:31,230 --> 00:18:34,949 Kommt schon. Die sind echt etwas dünn! 242 00:18:34,949 --> 00:18:39,192 Hört mal, Mädels, ich weiß nicht ob Ihr es hören wollt, aber, 243 00:18:39,192 --> 00:18:41,919 mein Kumpel hier, "Das Ass" ist unglaublich tapfer. 244 00:18:45,880 --> 00:18:47,871 Smeggen Sie Sich weg, Sie Hundefutter-Visage. 245 00:18:49,280 --> 00:18:53,910 - Und er hatte schon unzählige Mädchen! - Ich warne Sie, Lister. 246 00:19:03,440 --> 00:19:05,431 Stimmt was nicht? 247 00:19:06,680 --> 00:19:09,513 Ob was nicht stimmt? Die sind tot! 248 00:19:09,513 --> 00:19:11,955 Wer ist tot? 249 00:19:11,955 --> 00:19:14,793 DIE sind tot! Die sind ALLE tot! 250 00:19:16,520 --> 00:19:18,112 Großer Gott! 251 00:19:19,120 --> 00:19:22,078 Ich war doch nur 2 Minuten weg! 252 00:19:25,520 --> 00:19:28,080 Die müssen schon Jahrhunderte tot sein! 253 00:19:28,920 --> 00:19:30,399 - Nein. - Doch! 254 00:19:30,920 --> 00:19:32,911 Sind Sie Arzt? 255 00:19:34,920 --> 00:19:39,630 Sehen Sie die an! Die haben weniger Fleisch, als ein "Chicken McNugget". 256 00:19:43,160 --> 00:19:47,358 Was mache ich jetzt? Ich bin darauf programmiert, zu dienen. 257 00:19:47,358 --> 00:19:53,072 - Ich denke, wir sollten sie begraben. - So sicher, dass sie tot sind? 258 00:19:53,072 --> 00:19:56,550 - Ja! - Was ist mit Ihr? 259 00:19:56,550 --> 00:19:58,949 Äh, ein kurzer einfacher Test. 260 00:19:58,949 --> 00:20:03,477 Alles Mädels die noch leben, heben bitte die Hand. 261 00:20:09,440 --> 00:20:12,079 Was mache ich jetzt? 262 00:20:16,960 --> 00:20:21,795 Ich kann sie nicht zurücklassen! Mr. David, bitte, bitte, ich will zurück! 263 00:20:21,795 --> 00:20:24,440 Du wirst ein neues Leben beginnen müssen. 264 00:20:24,440 --> 00:20:27,956 Ich bin nicht darauf programmiert, das zu tun. 265 00:20:27,956 --> 00:20:31,635 Ich wurde erschaffen um zu dienen. Ich diene, also bin ich. 266 00:20:31,635 --> 00:20:34,951 Es ist der Sinn meines Daseins zu dienen. 267 00:20:34,951 --> 00:20:39,113 - Du klingst wie meine Mudda. - Das ist alles was ich weiß 268 00:20:39,113 --> 00:20:42,317 Du brauchst Abwechslung. Jetzt kannst Du tun, was Du willst. 269 00:20:42,317 --> 00:20:44,391 Hör auf, jedermanns versmeggte Türmatte zu sein. 270 00:20:44,391 --> 00:20:47,552 Das ist einfach für Sie zu sagen. Sie sind menschlich. 271 00:20:47,552 --> 00:20:49,631 Aber nur fast. 272 00:20:52,920 --> 00:20:57,357 Ah, Kryten! Nichts zu tun? Folgen Sie mir. 273 00:21:45,320 --> 00:21:48,835 Versmeggte Hölle! Was ist hier los? 274 00:21:48,835 --> 00:21:51,992 - Guten Abend, Mr. David, Sir. - Was ist das? 275 00:21:51,992 --> 00:21:57,677 - Ihre Boxershorts, Mr. David, Sir. - Niemals! Die sind ja elastisch! 276 00:21:59,960 --> 00:22:03,999 - Was hast Du getan? - Nur ein bisschen aufgeräumt. 277 00:22:03,999 --> 00:22:09,837 Wo ist alles hier? Wo ist mein Becher mit dem Kaffee-Schimmel drin? 278 00:22:09,837 --> 00:22:13,674 - Weggeworfen, Sir. - Ich habe den Schimmel gezüchtet! 279 00:22:13,674 --> 00:22:18,834 Sein Name war Albert! Er sollte 2 Fuß hoch werden. 280 00:22:18,834 --> 00:22:22,310 - Warum, Sir? - Weil es Rimmer irre macht. 281 00:22:22,310 --> 00:22:25,392 Rimmer irre zu machen, ist der Sinn meines Daseins. 282 00:22:25,392 --> 00:22:28,916 - Es tut mir leid, Mr.David, Sir. - Sieh Dich an. 283 00:22:28,916 --> 00:22:32,879 - Warum machst Du das? - Dienen macht mich glücklich, Sir. 284 00:22:32,879 --> 00:22:36,032 Aber willst Du Dir nicht mal was Gutes tun? 285 00:22:36,032 --> 00:22:41,990 Mir? Verrückte Vorstellung, wenn ich das so sagen darf, Sir! 286 00:22:41,990 --> 00:22:44,913 Aber Du musst Dich doch auf etwas freuen 287 00:22:48,080 --> 00:22:49,957 Androiden. 288 00:22:50,560 --> 00:22:52,357 ♪ Androiden 289 00:22:52,560 --> 00:22:55,597 ♪ Alle brauchen gute Androiden... ♪ 290 00:22:57,840 --> 00:23:03,233 - Die dumme Seifenoper? Wieso? - Weil ich mich vergessen kann dabei. 291 00:23:03,233 --> 00:23:06,118 Androiden. Was noch? 292 00:23:06,118 --> 00:23:09,590 - Zu schlafen. - Androiden und schlafen? 293 00:23:09,590 --> 00:23:14,993 Klingt wie ein verrücktes, lustiges Leben, Kryten, mein alter Knabe. 294 00:23:14,993 --> 00:23:17,913 Ich habe seltsame Gedanken, wenn ich schlafe. 295 00:23:17,913 --> 00:23:22,915 - Ja, die nennt man "Träume". - Meine liebsten sind über einen Garten. 296 00:23:24,040 --> 00:23:27,874 Ich habe Gärten nur in Büchern gesehen. 297 00:23:27,874 --> 00:23:31,635 Ich habe alles gepflanzt und ließ ihn gedeihen. 298 00:23:31,635 --> 00:23:35,599 Mein Garten und da ist keiner außer mir. 299 00:23:35,599 --> 00:23:38,513 Nur ich und alle Dinge, denen ich Leben schenke. 300 00:23:39,600 --> 00:23:41,397 Verrückt. 301 00:23:41,397 --> 00:23:45,314 Nein, ist es nicht. Such Dir einen Planeten und mach es. 302 00:23:45,920 --> 00:23:48,753 Ich kann nicht. Ich bin programmiert, zu dienen. 303 00:23:48,753 --> 00:23:51,957 Aber es gibt niemanden, dem Du dienen kannst, Kryten. 304 00:23:51,957 --> 00:23:56,750 Was ist mit Mr. Arnold? Ich muss Mr.Arnolds Aufgaben erledigen. 305 00:23:56,750 --> 00:24:01,231 Wie bitte? Rimmer hat Dir das gegeben? 306 00:24:01,231 --> 00:24:04,039 Nun, Mr. Arnold ist jetzt mein Meister. 307 00:24:04,039 --> 00:24:07,351 "Mr. Arnold" ist nicht sein Name. Er heißt "Rimmer"... 308 00:24:07,351 --> 00:24:09,431 Oder "Smegschädel"... 309 00:24:09,431 --> 00:24:12,717 Oder "Dino-Atem" oder "Molekül Gehirn". 310 00:24:12,717 --> 00:24:19,399 Und zu besonderen Anlässen, wenn Du mal mega-höflich sein willst 311 00:24:19,399 --> 00:24:22,199 nenne ihn einfach "Arschloch" 312 00:24:43,080 --> 00:24:45,116 Yeah, yeah, yeah! 313 00:24:50,360 --> 00:24:55,229 Ich denke auf dieser Wand passt es. Es wird den Raum füllen. 314 00:24:55,229 --> 00:24:58,437 - Ja, Mr. Arnold, Sir. - "Ja Mr. Arnold, Sir!" 315 00:24:58,437 --> 00:25:01,717 - Du bist eine gute Seele, Kryten. - Ja, Mr. David, Sir. 316 00:25:01,717 --> 00:25:05,076 - "Ja, Mr. David, Sir!" - Lassen Sie ihn, Lister. 317 00:25:05,076 --> 00:25:09,233 - Er genießt die Aufgaben. - Sterben Sie, Rimmer. 318 00:25:09,233 --> 00:25:11,436 - Bin ich schon. - Zugabe bitte. 319 00:25:11,436 --> 00:25:16,799 Eine Katze würde niemals dienen. Oder bringen Katzen Stöckchen wieder? 320 00:25:16,799 --> 00:25:22,079 "Ey Alter, Du wirfst den Stock? Dann hol ihn Dir. Bin beschäftigt! 321 00:25:22,079 --> 00:25:26,358 "Wenn Du den Stock willst, warum wirfst Du ihn dann weg" 322 00:25:26,358 --> 00:25:29,238 Kryten, Du machst auch gar nichts aus den Filmen. 323 00:25:29,238 --> 00:25:33,552 - Welche Filme? - Mr. David hat mir "Der Wilde", 324 00:25:33,552 --> 00:25:36,677 "Easy Rider" und "Denn sie wissen nicht was sie tun" gezeigt. 325 00:25:36,677 --> 00:25:40,275 Ich dachte, da lernt er noch draus. Große Chance. 326 00:25:40,275 --> 00:25:42,351 Während Marlon Brandos rebellischer Rede 327 00:25:42,351 --> 00:25:46,353 nimmt er eine elektrische Zahnbürste und richtet sich den Kragen! 328 00:25:46,353 --> 00:25:50,877 Jetzt lernen Sie aber, Lister. Es gibt eine feste Ordnung für Dinge. 329 00:25:50,877 --> 00:25:52,951 Einige geben Befehle, andere führen sie aus. 330 00:25:52,951 --> 00:25:57,397 So war es immer und so wird es immer sein. Eh, Kryten? 331 00:25:57,397 --> 00:26:01,075 - Oh, Ja, Mr. Arnold, Sir. - Oh, was ist los? 332 00:26:01,075 --> 00:26:06,393 - Nun, ich bin fertig, Mr. Arnold, Sir. - Exzellent, Kryten! 333 00:26:13,400 --> 00:26:16,153 Ich denke es ist ziemlich gut. Und Sie? 334 00:26:16,153 --> 00:26:22,429 - WAS haben Sie getan? - Ich äh... Ich denke, ich... 335 00:26:22,429 --> 00:26:24,590 Ich rebelliere. 336 00:26:25,560 --> 00:26:28,393 - Rebellieren? - Ich äh...denke dass... 337 00:26:28,393 --> 00:26:31,870 Ich denke ich mache jetzt das. 338 00:26:32,520 --> 00:26:34,511 Sie....rebellieren? 339 00:26:34,800 --> 00:26:36,199 Ja. 340 00:26:37,040 --> 00:26:39,076 Wogegen rebellieren Sie? 341 00:26:43,000 --> 00:26:46,356 Was ist Dein Problem? 342 00:26:51,200 --> 00:26:53,191 Dino-Atem! 343 00:26:54,640 --> 00:26:56,915 Molekül-Gehirn! 344 00:27:03,600 --> 00:27:05,716 Du Stück Smeg! 345 00:27:07,240 --> 00:27:10,596 - Ich brauche Dein Bike! - Bitte sehr! 346 00:27:12,000 --> 00:27:13,991 Fick Dich, Du Penner! 347 00:27:26,200 --> 00:27:27,997 Untertitel von Mathias G. www.subcentral.de 348 00:27:27,997 --> 00:27:29,877 ♪ There's no kind of atmosphere 349 00:27:29,877 --> 00:27:33,316 ♪ I'm all alone, more or less 350 00:27:33,316 --> 00:27:36,517 ♪ Let me fly far away from here 351 00:27:36,517 --> 00:27:39,353 ♪ Fun, fun, fun 352 00:27:39,353 --> 00:27:42,955 ♪ In the sun, sun, sun 353 00:27:42,955 --> 00:27:46,396 ♪ I want to lie, shipwrecked and comatose 354 00:27:46,396 --> 00:27:49,756 ♪ Drinking fresh mango juice 355 00:27:49,756 --> 00:27:53,116 ♪ Goldfish shoals, nibbling at my toes 356 00:27:53,116 --> 00:27:55,873 ♪ Fun, fun, fun 357 00:27:55,873 --> 00:27:59,635 ♪ In the sun, sun, sun 358 00:27:59,635 --> 00:28:02,393 ♪ Fun, fun, fun 359 00:28:02,393 --> 00:28:06,553 ♪ In the sun, sun, sun ♪ 30594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.