All language subtitles for Package Deal s02e04 How I Met Your Brother.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:08,999 You know ryan i wish you did not bring youre own ketchup 2 00:00:09,000 --> 00:00:09,933 It's weird. 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,361 We've been through this. 4 00:00:11,368 --> 00:00:12,535 These things 5 00:00:12,551 --> 00:00:13,751 sit around for months, 6 00:00:13,766 --> 00:00:15,767 being manhandled by drunks, 7 00:00:15,750 --> 00:00:17,784 topped off by incompetent wait staff... 8 00:00:17,765 --> 00:00:20,033 Hey, how are ya? 9 00:00:20,004 --> 00:00:21,270 That's ridiculous, Ryan. 10 00:00:21,283 --> 00:00:22,617 You could say the same thing about the cutlery. 11 00:00:22,626 --> 00:00:24,193 And I do. 12 00:00:26,080 --> 00:00:28,214 More importantly, the packets just taste better. 13 00:00:28,191 --> 00:00:29,791 Oh, come on, Ryan! 14 00:00:29,791 --> 00:00:31,258 That's like saying you can tell the difference 15 00:00:31,262 --> 00:00:33,530 between box wine and bottled wine. 16 00:00:33,501 --> 00:00:35,636 Look, some of us have a refined palate. 17 00:00:35,612 --> 00:00:37,179 Please, you only ever get the burger here. 18 00:00:37,179 --> 00:00:39,413 Yeah, because my palate knows what to order. 19 00:00:39,386 --> 00:00:42,588 For instance, not the linguine and clams. 20 00:00:42,520 --> 00:00:44,355 What's wrong with linguine and clams? 21 00:00:44,343 --> 00:00:46,078 At a bar? 22 00:00:46,071 --> 00:00:48,338 That's like going to McDonald's and ordering... 23 00:00:48,310 --> 00:00:50,311 the linguine and clams. 24 00:00:50,293 --> 00:00:52,928 Besides, didn't they make you violently ill last time? 25 00:00:52,883 --> 00:00:55,618 That was hilarious. 26 00:00:55,570 --> 00:00:57,571 Yeah, well, if it wasn't for the linguine and clams, 27 00:00:57,552 --> 00:00:58,853 Kim and I never would have met. 28 00:00:58,865 --> 00:01:00,566 Aw, I love this story. 29 00:01:00,560 --> 00:01:01,961 Ooh, a story about how you two first met? 30 00:01:01,967 --> 00:01:04,101 I didn't know how to ask. 31 00:01:04,718 --> 00:01:06,552 Tell it, tell it. 32 00:01:06,541 --> 00:01:08,574 You know what? I'll tell it. 33 00:01:08,555 --> 00:01:10,356 So Danny walks into the tea shop... 34 00:01:10,346 --> 00:01:12,048 Well, no, it started before that. 35 00:01:12,042 --> 00:01:14,844 I was here with the guys, and... 36 00:01:14,793 --> 00:01:17,828 Hoo... I don't feel so good. 37 00:01:17,768 --> 00:01:19,201 I think I need some fresh air. 38 00:01:21,606 --> 00:01:22,973 You know, you do look a little... 39 00:01:22,980 --> 00:01:24,447 "clammy." 40 00:01:31,692 --> 00:01:36,692 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 41 00:01:39,326 --> 00:01:40,692 Hey, were you sick? 42 00:01:40,700 --> 00:01:43,168 No, close call, though. 43 00:01:43,130 --> 00:01:44,030 What happened to my clams? 44 00:01:44,058 --> 00:01:45,526 Yeah, we took those away. 45 00:01:45,530 --> 00:01:48,899 What? They were $10.95! 46 00:01:48,824 --> 00:01:50,291 Anyway, where were we? 47 00:01:50,296 --> 00:01:51,796 So Danny walks into the tea shop... 48 00:01:51,799 --> 00:01:54,067 And you met and fell in love, the end. 49 00:01:54,038 --> 00:01:56,505 Wow, what a nail biter. 50 00:01:56,468 --> 00:02:00,371 My palate is twice as good as your palate. 51 00:02:00,275 --> 00:02:02,977 No. You burned your taste buds off when you were a kid. 52 00:02:02,929 --> 00:02:04,596 Yes, because you thought it'd be funny 53 00:02:04,593 --> 00:02:07,662 to microwave my retainer. 54 00:02:07,599 --> 00:02:10,501 Look, Nikki, you're impartial. Who has more taste buds? 55 00:02:10,446 --> 00:02:11,479 Aaaahh... 56 00:02:11,501 --> 00:02:12,934 Aaaahh... 57 00:02:15,148 --> 00:02:17,415 Okay, let's hear this story. 58 00:02:17,386 --> 00:02:18,686 All right... 59 00:02:18,698 --> 00:02:20,531 It started out on a day just like any other... 60 00:02:20,521 --> 00:02:22,656 Actually... no, we were here, 61 00:02:22,633 --> 00:02:24,734 and they were setting up for Hawaiian night, 62 00:02:24,711 --> 00:02:26,278 but that's not important. 63 00:02:26,278 --> 00:02:27,879 Hoo... 64 00:02:27,877 --> 00:02:28,977 I don't feel so good. 65 00:02:28,997 --> 00:02:30,297 Something you ate? 66 00:02:30,308 --> 00:02:32,442 No, can't be that. I had the linguine and clams. 67 00:02:32,419 --> 00:02:33,552 It's the chef's specialty. 68 00:02:33,571 --> 00:02:35,572 Have you seen the chef here? 69 00:02:35,554 --> 00:02:37,555 'Cause I'm pretty sure his specialty is sweating. 70 00:02:38,848 --> 00:02:40,215 I think I'd better head home. 71 00:02:40,223 --> 00:02:42,124 Oh, good idea, buddy. 72 00:02:42,111 --> 00:02:44,079 You do look a little... "clammy." 73 00:02:46,236 --> 00:02:47,770 Remind me to use that again. 74 00:02:48,732 --> 00:02:49,432 Oh... 75 00:02:49,467 --> 00:02:51,201 I got a text from Alison. 76 00:02:51,194 --> 00:02:52,294 Aw... 77 00:02:52,314 --> 00:02:54,281 She has to work late again. 78 00:02:55,128 --> 00:02:56,094 Ryan... 79 00:02:56,121 --> 00:02:57,687 has it ever crossed your mind 80 00:02:57,687 --> 00:02:59,555 that your wife might be getting her meat 81 00:02:59,542 --> 00:03:02,277 from another butcher? 82 00:03:02,229 --> 00:03:03,696 Well, I do the shopping. 83 00:03:03,700 --> 00:03:05,634 And cooking, so... 84 00:03:06,771 --> 00:03:09,540 Ryan, I think your wife is having an affair! 85 00:03:09,489 --> 00:03:11,257 You did see her with another man. 86 00:03:11,248 --> 00:03:14,017 No, that was Richard. 87 00:03:13,968 --> 00:03:16,235 His grandmother just died. He needed some companionship. 88 00:03:16,205 --> 00:03:17,640 What about the other time? 89 00:03:17,645 --> 00:03:19,813 His dog had just died. 90 00:03:19,788 --> 00:03:22,457 You know, I hear his cat's not doing well either. 91 00:03:22,411 --> 00:03:25,113 Poor guy. Can't catch a break. 92 00:03:27,177 --> 00:03:29,344 Could I use your restroom? 93 00:03:29,320 --> 00:03:31,120 Sorry. Paying customers only. 94 00:03:31,111 --> 00:03:33,045 Oh, I'll buy something. Anything. 95 00:03:33,030 --> 00:03:34,730 I don't care how much it costs. 96 00:03:40,642 --> 00:03:42,110 Thanks for the dance! 97 00:03:42,114 --> 00:03:43,014 Funny... 98 00:03:43,041 --> 00:03:44,574 Any time but now! 99 00:03:45,792 --> 00:03:47,426 Whoa, whoa, whoa... 100 00:03:47,423 --> 00:03:48,823 Who's this other chick working there? 101 00:03:48,830 --> 00:03:51,232 Melissa. It was before you. 102 00:03:51,197 --> 00:03:53,531 Was this Melissa chick better at her job than me? 103 00:03:53,500 --> 00:03:55,301 - Yes. - Did she make more than me? 104 00:03:55,291 --> 00:03:56,291 Yes. 105 00:03:56,314 --> 00:03:57,815 Did she have a bigger rack than me? 106 00:03:57,818 --> 00:03:58,718 No. 107 00:03:58,745 --> 00:04:00,146 I thought as much. 108 00:04:05,079 --> 00:04:06,979 That guy over there looks familiar. 109 00:04:06,965 --> 00:04:10,101 He went into the bathroom 20 minutes ago. 110 00:04:10,036 --> 00:04:11,803 Oh, yeah. 111 00:04:13,202 --> 00:04:14,503 Hey! 112 00:04:14,514 --> 00:04:16,181 Thought you said you were going to buy something. 113 00:04:16,177 --> 00:04:18,545 Right! Yeah, I almost forgot. 114 00:04:18,512 --> 00:04:19,679 Mm-hmm. 115 00:04:19,696 --> 00:04:20,528 I'll have whatever you recommend. 116 00:04:20,559 --> 00:04:22,659 How about something with mint? 117 00:04:25,196 --> 00:04:26,564 Keep it. 118 00:04:26,572 --> 00:04:27,773 And my bathroom key? 119 00:04:27,787 --> 00:04:28,854 Oh! 120 00:04:28,874 --> 00:04:31,443 Yeah, I really did almost forget that. 121 00:04:31,402 --> 00:04:32,768 That's not my key. 122 00:04:32,777 --> 00:04:35,611 You weren't my first stop. 123 00:04:40,165 --> 00:04:41,499 I met the girl of my dreams that day. 124 00:04:41,509 --> 00:04:42,376 Aw... 125 00:04:44,003 --> 00:04:45,203 Gross. 126 00:04:46,371 --> 00:04:48,939 Plenty of married women have male best friends. 127 00:04:48,898 --> 00:04:51,565 Yeah, but usually, they're gay. 128 00:04:52,127 --> 00:04:53,994 You think Richard's gay? 129 00:04:53,982 --> 00:04:55,983 Oh, that makes me feel so much better! 130 00:04:55,966 --> 00:04:57,933 I was starting to worry for a second. 131 00:04:58,941 --> 00:04:59,941 Guys... 132 00:04:59,964 --> 00:05:02,832 I just met the most incredible girl. 133 00:05:02,779 --> 00:05:04,746 Did you use protection? 134 00:05:04,730 --> 00:05:06,664 No. I didn't even get her name. 135 00:05:06,648 --> 00:05:09,484 That counts as protection. 136 00:05:09,431 --> 00:05:11,499 Ah, young love. 137 00:05:11,478 --> 00:05:14,381 I hope you and this woman find a fraction of the happiness 138 00:05:14,325 --> 00:05:16,726 Alison and I might one day have. 139 00:05:16,693 --> 00:05:18,160 "One day?" 140 00:05:18,163 --> 00:05:19,530 You're married. 141 00:05:19,539 --> 00:05:22,006 Well, they say the first 10 or 15 years are the hardest. 142 00:05:21,970 --> 00:05:24,571 Now, where'd you meet this woman? 143 00:05:24,527 --> 00:05:27,296 She works at this tea shop near the Recess. 144 00:05:27,247 --> 00:05:28,247 She is just my type. 145 00:05:28,270 --> 00:05:29,637 So you asked her out? 146 00:05:29,646 --> 00:05:30,946 God, no, no. 147 00:05:30,958 --> 00:05:31,857 She's way out of my league. 148 00:05:31,884 --> 00:05:33,852 No, no, no. Hold on, stop. 149 00:05:33,836 --> 00:05:34,902 You gotta let this babe know 150 00:05:34,923 --> 00:05:36,323 that you're way out of her league, okay? 151 00:05:36,331 --> 00:05:37,965 You need to go down there, 152 00:05:37,961 --> 00:05:39,295 drop your wallet... 153 00:05:39,304 --> 00:05:42,540 hundred-dollar bill, MAGNUM condom, Costco card... 154 00:05:42,471 --> 00:05:44,706 boom, you're in. 155 00:05:44,678 --> 00:05:45,879 I can't pull that off. 156 00:05:45,894 --> 00:05:47,695 You gotta make a move, Danny. 157 00:05:47,685 --> 00:05:48,918 Otherwise, you'll run the risk of just being 158 00:05:48,932 --> 00:05:51,060 the gay best friend, like Richard. 159 00:05:51,428 --> 00:05:53,128 You're right. 160 00:05:53,122 --> 00:05:54,622 I'm going down there. 161 00:05:55,105 --> 00:05:56,138 Well... 162 00:05:56,160 --> 00:05:57,561 Guess you'll be needing a wingman. 163 00:05:57,568 --> 00:05:59,001 Who's it gonna be, me or Ry... 164 00:05:59,007 --> 00:06:00,307 Ryan. 165 00:06:02,174 --> 00:06:03,875 Danny, I can't believe you picked Ryan 166 00:06:03,868 --> 00:06:05,570 to be your wingman. 167 00:06:05,564 --> 00:06:06,697 Really? 168 00:06:06,715 --> 00:06:07,682 Your idea of picking up a woman 169 00:06:07,707 --> 00:06:09,374 is wearing a t-shirt that reads 170 00:06:09,370 --> 00:06:11,237 "amateur gynecologist." 171 00:06:11,225 --> 00:06:12,693 Gets me every time. 172 00:06:12,697 --> 00:06:14,297 No offense, Sheldon, 173 00:06:14,296 --> 00:06:16,230 but you can be a little embarrassing. 174 00:06:16,215 --> 00:06:18,115 Embarrassing? 175 00:06:18,103 --> 00:06:20,304 This idiot brings his own ketchup packages to the bar! 176 00:06:20,277 --> 00:06:21,344 All right, that's it. 177 00:06:21,365 --> 00:06:24,000 Blind taste test, right here, right now. 178 00:06:23,956 --> 00:06:24,888 I bet you I can tell the difference. 179 00:06:24,915 --> 00:06:25,981 You're on. 180 00:06:26,002 --> 00:06:27,764 What are the stakes? 181 00:06:27,729 --> 00:06:29,197 All right, what about this? 182 00:06:29,201 --> 00:06:31,603 Uh... Loser has to kiss Kim. 183 00:06:31,567 --> 00:06:32,967 Uh, no way. 184 00:06:32,976 --> 00:06:34,943 I am not being the prize in your idiotic bet. 185 00:06:34,926 --> 00:06:36,593 Well, you're not the prize. You're the punishment. 186 00:06:37,548 --> 00:06:38,282 Forget it! 187 00:06:38,316 --> 00:06:39,350 What's the matter, Kim? 188 00:06:39,371 --> 00:06:41,072 Afraid maybe you're not a good kisser? 189 00:06:41,066 --> 00:06:43,502 Whoa, she is a fantastic kisser! 190 00:06:43,466 --> 00:06:44,366 Then it's settled. 191 00:06:44,393 --> 00:06:45,960 Fine. 192 00:06:45,961 --> 00:06:48,429 Wait, what did I just agree to? 193 00:06:55,588 --> 00:06:57,855 That's her, over by the tables. 194 00:06:57,826 --> 00:06:59,260 Mm-hmm. 195 00:07:02,433 --> 00:07:03,633 What is that? 196 00:07:03,648 --> 00:07:04,581 It's a mirror. 197 00:07:04,608 --> 00:07:07,309 It's make-up. 198 00:07:07,262 --> 00:07:09,463 No wonder your complexion always looks so even. 199 00:07:09,438 --> 00:07:12,139 Well, I don't use it! 200 00:07:12,091 --> 00:07:13,325 Much. 201 00:07:14,747 --> 00:07:17,148 I swiped it from Alison to spy on her and Richard. 202 00:07:17,114 --> 00:07:18,581 Turns out his cat's just fine! 203 00:07:21,335 --> 00:07:22,368 Wow, she's gorgeous. 204 00:07:22,392 --> 00:07:23,358 Mm-hmm. 205 00:07:23,383 --> 00:07:24,483 She really is just your type. 206 00:07:24,503 --> 00:07:26,890 It's like you two were meant to be. 207 00:07:35,377 --> 00:07:37,244 Uhh, that's not what happened. 208 00:07:37,232 --> 00:07:40,701 Yes, it is, Ryan. 209 00:07:40,622 --> 00:07:42,689 You're forgetting the funny, ironic part. 210 00:07:42,669 --> 00:07:44,436 The funny, ironic part is the best part. 211 00:07:44,428 --> 00:07:46,529 Really, the irony's the best part? 212 00:07:46,507 --> 00:07:48,708 There's no sex scene? 213 00:07:48,682 --> 00:07:50,215 Excuse me... 214 00:07:50,218 --> 00:07:52,318 what's the funny, ironic part? 215 00:07:53,320 --> 00:07:54,520 Wow, she's gorgeous. 216 00:07:54,536 --> 00:07:55,536 Mm-hmm. 217 00:07:55,558 --> 00:07:56,892 She really is just your type. 218 00:07:56,902 --> 00:07:59,281 It's like you two were meant to be. 219 00:08:08,864 --> 00:08:11,366 You were there to ask out Melissa? 220 00:08:11,328 --> 00:08:13,296 She seemed... nice. 221 00:08:13,278 --> 00:08:14,445 She was a skank! 222 00:08:14,461 --> 00:08:16,128 Uh, take that back. 223 00:08:16,125 --> 00:08:17,425 Melissa was a dream. 224 00:08:17,437 --> 00:08:19,137 You never even met her. 225 00:08:19,132 --> 00:08:22,001 But yes, Melissa was a delight. 226 00:08:21,946 --> 00:08:23,080 I can't believe 227 00:08:23,097 --> 00:08:24,998 you hid that part of the story from me. 228 00:08:24,985 --> 00:08:26,853 I didn't think it was important. 229 00:08:26,840 --> 00:08:27,974 What's important 230 00:08:27,992 --> 00:08:29,959 is that our love triumphed over everything. 231 00:08:29,943 --> 00:08:32,979 Even over you wanting to bone another chick. 232 00:08:38,990 --> 00:08:40,825 I don't get it. 233 00:08:40,813 --> 00:08:44,549 If wonderful, amazing Melissa was the girl of your dreams, 234 00:08:44,460 --> 00:08:45,727 why did you even ask me out? 235 00:08:45,739 --> 00:08:49,909 That's the same question I ask myself every day. 236 00:08:49,801 --> 00:08:51,134 It wasn't like that. 237 00:08:51,144 --> 00:08:52,511 You weren't my second choice. 238 00:08:52,520 --> 00:08:54,655 There's nothing wrong with a second choice. 239 00:08:54,631 --> 00:08:56,832 That's why I love threesomes. 240 00:08:56,806 --> 00:08:57,872 Can you guys stay out of it 241 00:08:57,893 --> 00:09:00,628 and just do your weird ketchup thing, please? 242 00:09:03,490 --> 00:09:04,557 Okay, I'm gonna do it. 243 00:09:04,578 --> 00:09:05,478 Oh... 244 00:09:05,505 --> 00:09:06,505 What exactly are you going to say? 245 00:09:06,529 --> 00:09:07,496 How about... 246 00:09:07,521 --> 00:09:08,554 "Hi, remember me? 247 00:09:08,577 --> 00:09:09,577 I'm the guy from the bathroom. 248 00:09:09,599 --> 00:09:11,025 Are you free tonight?" 249 00:09:11,807 --> 00:09:13,364 Perfect. Go get her, champ. 250 00:09:16,668 --> 00:09:18,064 I can't do it. 251 00:09:19,387 --> 00:09:20,987 What's the worst that can happen, huh? 252 00:09:20,986 --> 00:09:21,852 She says no, 253 00:09:21,881 --> 00:09:22,981 and you fall into 254 00:09:23,002 --> 00:09:24,369 a tailspin of self-doubt and depression 255 00:09:24,376 --> 00:09:25,276 that never lifts? 256 00:09:25,304 --> 00:09:26,670 Welcome to my world. 257 00:09:26,679 --> 00:09:28,314 I haven't asked anyone out in a long time. 258 00:09:28,310 --> 00:09:30,745 What if I say the wrong thing? 259 00:09:30,710 --> 00:09:32,644 How 'bout this? Write her a note. 260 00:09:32,628 --> 00:09:35,063 That way, you can figure out exactly what you want to say 261 00:09:35,027 --> 00:09:36,194 and you don't have to face her 262 00:09:36,210 --> 00:09:37,210 when she rejects you. 263 00:09:37,234 --> 00:09:39,991 You think she's going to reject me? 264 00:09:40,336 --> 00:09:41,770 No. 265 00:09:42,672 --> 00:09:43,705 I'm leaving. 266 00:09:43,728 --> 00:09:45,009 Sit down. 267 00:09:47,725 --> 00:09:48,925 All right, now... 268 00:09:48,941 --> 00:09:49,908 What's her name? 269 00:09:49,932 --> 00:09:51,432 No idea. 270 00:09:51,435 --> 00:09:54,271 No problem. 271 00:09:54,218 --> 00:09:56,987 "To the woman of my brother's dreams..." 272 00:09:56,937 --> 00:09:58,003 Don't say that. 273 00:09:58,024 --> 00:09:59,391 You're supposed to be me, remember. 274 00:09:59,399 --> 00:10:00,166 Sorry. 275 00:10:00,198 --> 00:10:01,665 Stupid... 276 00:10:02,502 --> 00:10:05,790 "To the woman of Danny's dreams..." 277 00:10:06,243 --> 00:10:07,806 "My dreams!" 278 00:10:10,690 --> 00:10:11,656 Okay... 279 00:10:11,682 --> 00:10:13,683 Blah, blah, blah... 280 00:10:13,665 --> 00:10:15,499 couple compliments... 281 00:10:15,488 --> 00:10:16,454 your phone number... 282 00:10:16,479 --> 00:10:19,548 and then, next to your name, 283 00:10:19,487 --> 00:10:22,287 a sketch of a puppy with sad eyes. 284 00:10:22,236 --> 00:10:24,337 Subconsciously, saying no to you 285 00:10:24,315 --> 00:10:26,785 will be like saying no to this puppy. 286 00:10:28,761 --> 00:10:30,662 It's brilliant. 287 00:10:52,141 --> 00:10:53,808 I still have that note. 288 00:10:53,805 --> 00:10:55,072 Look, yes, 289 00:10:55,084 --> 00:10:58,120 it is true I asked Kim out kind of by accident, but... 290 00:10:58,059 --> 00:10:59,693 You wanna know what else is true? 291 00:10:59,690 --> 00:11:01,858 I didn't want to go out with you either. 292 00:11:01,834 --> 00:11:02,934 What? 293 00:11:02,953 --> 00:11:04,320 Hey, get this! 294 00:11:04,328 --> 00:11:06,329 Vomit guy just asked me out 295 00:11:06,311 --> 00:11:08,679 with a note saying, "you're my cup of tea." 296 00:11:10,757 --> 00:11:14,093 Does he know you work in a tea shop? 297 00:11:14,020 --> 00:11:16,054 I think maybe he does. 298 00:11:17,762 --> 00:11:19,295 Hey, hold on, I have an idea. 299 00:11:19,297 --> 00:11:21,799 Isn't Jesse going to that luau thing 300 00:11:21,760 --> 00:11:22,827 at the Recess tonight? 301 00:11:22,848 --> 00:11:24,614 My ex? 302 00:11:24,606 --> 00:11:27,508 I don't know and I don't care. 303 00:11:27,453 --> 00:11:29,354 Why, is he? 304 00:11:29,339 --> 00:11:31,741 Yeah, I think you should text this guy 305 00:11:31,707 --> 00:11:33,608 and ask him to come meet you there. 306 00:11:33,594 --> 00:11:36,629 Why, so Jesse can see me with another guy? 307 00:11:36,569 --> 00:11:38,279 That's pathetic. 308 00:11:39,448 --> 00:11:40,647 Hey, what are you doing? 309 00:11:40,662 --> 00:11:42,829 Oh, I'm still doing it. 310 00:11:45,076 --> 00:11:46,176 You only went out with me 311 00:11:46,195 --> 00:11:48,764 so you could make some other guy jealous? 312 00:11:48,723 --> 00:11:49,823 Makes sense. 313 00:11:49,842 --> 00:11:51,476 How dare you, Kim? 314 00:11:51,473 --> 00:11:53,274 That date meant a lot to him. 315 00:11:53,265 --> 00:11:55,799 You mean the date that was supposed to be with Melissa? 316 00:11:55,759 --> 00:11:57,492 Hello? 317 00:11:57,487 --> 00:11:59,420 You're the one who was using me. 318 00:11:59,406 --> 00:12:01,540 Okay, I was innocently going on a date 319 00:12:01,517 --> 00:12:03,117 with someone else I was... 320 00:12:03,116 --> 00:12:04,182 mildly interested in. 321 00:12:04,204 --> 00:12:05,170 Ha-ha! 322 00:12:05,195 --> 00:12:06,128 Mildly interested? 323 00:12:06,154 --> 00:12:08,522 Danny was a mess! 324 00:12:08,490 --> 00:12:09,783 Packets. 325 00:12:10,121 --> 00:12:11,687 Dammit! 326 00:12:11,783 --> 00:12:13,851 This is stupid. 327 00:12:13,830 --> 00:12:15,498 Just come downstairs! 328 00:12:17,668 --> 00:12:20,169 Now, that's what I call a shirt! 329 00:12:20,580 --> 00:12:22,347 I'm not wearing this. 330 00:12:22,339 --> 00:12:23,906 But it's luau night. 331 00:12:23,906 --> 00:12:25,340 And if you don't dress up, 332 00:12:25,345 --> 00:12:27,746 she's going to think you're a tight-ass stick in the mud. 333 00:12:27,712 --> 00:12:29,213 You know what? I think I'm gonna cancel. 334 00:12:29,215 --> 00:12:30,349 No, look, you can't cancel. 335 00:12:30,366 --> 00:12:32,201 Now, you said this was the girl of your dreams. 336 00:12:32,189 --> 00:12:33,623 Exactly! 337 00:12:33,628 --> 00:12:35,496 It's way too much pressure. 338 00:12:35,484 --> 00:12:37,444 I'm putting my comfies back on. 339 00:12:37,819 --> 00:12:39,586 No! No comfies! 340 00:12:39,578 --> 00:12:42,280 Now, you're wearing that shirt, you're going on that date! 341 00:12:42,809 --> 00:12:44,278 Fine. 342 00:12:44,218 --> 00:12:45,973 But are you sure about this? 343 00:12:45,901 --> 00:12:47,016 I mean, the last thing I want to do 344 00:12:46,971 --> 00:12:49,563 is show up on a first date looking like an idiot. 345 00:12:51,220 --> 00:12:52,187 Hey! 346 00:12:52,212 --> 00:12:54,346 This guy actually dressed up! 347 00:13:03,119 --> 00:13:04,519 Bottled. 348 00:13:04,526 --> 00:13:05,626 Dammit! 349 00:13:05,646 --> 00:13:07,614 So what happened? 350 00:13:07,596 --> 00:13:08,930 Did Jesse beat Danny up? 351 00:13:08,940 --> 00:13:09,973 Was it hot? 352 00:13:09,995 --> 00:13:11,963 Hi! 353 00:13:11,947 --> 00:13:14,681 Oh... Hi. 354 00:13:14,633 --> 00:13:15,934 It's you... 355 00:13:15,944 --> 00:13:18,112 Who were you expecting? 356 00:13:19,047 --> 00:13:21,715 You! Obviously. 357 00:13:21,670 --> 00:13:23,504 Nice shirt. 358 00:13:23,493 --> 00:13:24,926 Oh, well, you know what they say... 359 00:13:24,932 --> 00:13:26,133 When in fake Hawaii, 360 00:13:26,084 --> 00:13:29,767 do as nobody else has bothered to do. 361 00:13:31,265 --> 00:13:32,932 Did that guy just wave at you? 362 00:13:32,928 --> 00:13:34,061 Hmm? What guy? 363 00:13:34,079 --> 00:13:35,280 No, I don't know anyone here. 364 00:13:35,294 --> 00:13:36,528 Hey, do you wanna switch seats? 365 00:13:36,542 --> 00:13:38,009 - Why? - Oh, it'll be fun. 366 00:13:38,013 --> 00:13:39,147 Oh... 367 00:13:40,317 --> 00:13:42,317 That's much better. 368 00:13:45,754 --> 00:13:46,721 He's funny, you guys. 369 00:13:46,746 --> 00:13:47,979 He's really funny. 370 00:13:47,992 --> 00:13:49,427 Yeah, just to be clear... 371 00:13:49,432 --> 00:13:51,467 you're not waiting for anyone? 372 00:13:51,447 --> 00:13:53,048 Like who? People? 373 00:13:53,046 --> 00:13:53,980 I don't know people. 374 00:13:54,005 --> 00:13:56,307 No, no, no, I'm just saying... 375 00:13:56,277 --> 00:13:58,511 You and I are... on a date. 376 00:13:58,484 --> 00:13:59,384 Is that a question? 377 00:13:59,411 --> 00:14:01,313 No. 378 00:14:01,298 --> 00:14:03,198 Obviously, we're on a date. Duh. 379 00:14:03,186 --> 00:14:04,319 First date, Gosh! Hoo! 380 00:14:04,337 --> 00:14:05,370 What can I tell you? 381 00:14:05,393 --> 00:14:07,627 Well, for starters, I'm a lawyer. 382 00:14:07,599 --> 00:14:09,600 Challenging, but very rewarding... 383 00:14:09,582 --> 00:14:10,263 That's really great. 384 00:14:10,236 --> 00:14:11,336 Listen, I'm going to go to the bar 385 00:14:11,291 --> 00:14:12,611 and get us some drinks... What do you want, a Mai Tai? 386 00:14:12,557 --> 00:14:13,462 What? No, no, let me. 387 00:14:13,426 --> 00:14:15,122 I mean, I did ask you out... 388 00:14:15,116 --> 00:14:16,050 presumably. 389 00:14:16,075 --> 00:14:17,275 Oh, please, let me. 390 00:14:17,291 --> 00:14:18,257 No, no, I insist. 391 00:14:18,282 --> 00:14:19,715 - Really, I want to. - Yeah. 392 00:14:19,721 --> 00:14:22,523 Excuse me? Two Mai Tais. 393 00:14:22,472 --> 00:14:25,026 Fine. You buy the drinks. 394 00:14:26,054 --> 00:14:27,922 Is something wrong? 395 00:14:29,029 --> 00:14:31,564 No, no, no, everything's fine. 396 00:14:31,524 --> 00:14:33,024 Hey, look at that! It's chair switching time! 397 00:14:33,027 --> 00:14:33,759 Let's go! 398 00:14:33,794 --> 00:14:35,795 Okay... 399 00:14:35,778 --> 00:14:37,112 See, this is fun! 400 00:14:37,122 --> 00:14:40,885 You know, I feel like maybe this date isn't going so well. 401 00:14:46,845 --> 00:14:48,813 Wow. Okay, here's a really silly question. 402 00:14:48,795 --> 00:14:50,829 Um... You're not insane, are you? 403 00:14:52,505 --> 00:14:54,454 No! No. 404 00:14:54,375 --> 00:14:57,142 Um, but I do just casually have to leave right now. 405 00:14:57,848 --> 00:14:59,908 - Uh... - Bye! 406 00:15:00,470 --> 00:15:01,303 Wait, no, no... 407 00:15:01,334 --> 00:15:02,500 Was it the kiss? 408 00:15:02,517 --> 00:15:05,451 I was eating hummus earlier! 409 00:15:09,233 --> 00:15:10,721 Don't even try it. 410 00:15:11,248 --> 00:15:12,916 Guys, please! 411 00:15:12,911 --> 00:15:14,312 I cannot believe you left our date 412 00:15:14,319 --> 00:15:16,053 to chase after your ex-boyfriend! 413 00:15:16,046 --> 00:15:17,914 That part's not important. 414 00:15:17,902 --> 00:15:18,968 What's important 415 00:15:18,990 --> 00:15:21,858 is that our love triumphed over everything. 416 00:15:21,803 --> 00:15:24,372 I think I might be nauseous again. 417 00:15:24,939 --> 00:15:26,739 If I wasn't wearing a blindfold, 418 00:15:26,728 --> 00:15:28,530 I'd say you look a little "clammy." 419 00:15:39,418 --> 00:15:41,285 Bottled... 420 00:15:41,272 --> 00:15:43,383 and packets... with a dash of mayonnaise. 421 00:15:43,296 --> 00:15:44,484 Nice try! 422 00:15:45,047 --> 00:15:47,649 Dammit, he's like the condiment whisperer. 423 00:15:47,605 --> 00:15:48,738 Well, you're kissing Kim. 424 00:15:48,756 --> 00:15:51,392 No... No, Ryan. Anything but that. 425 00:15:51,347 --> 00:15:52,447 I will lick a bathroom floor. 426 00:15:52,467 --> 00:15:54,268 I will suck French onion soup 427 00:15:54,259 --> 00:15:55,725 out of a homeless guy's beard. 428 00:15:55,729 --> 00:15:57,296 I will give you a kidney. 429 00:15:57,297 --> 00:15:59,231 This is ridiculous. 430 00:15:59,216 --> 00:16:02,143 Plenty of people would want to kiss me, right? 431 00:16:02,735 --> 00:16:05,836 Oh, sure, yeah, go ahead. Kiss some random guy. 432 00:16:05,773 --> 00:16:07,107 Wouldn't be the first time. 433 00:16:07,116 --> 00:16:10,081 Well, you're the one who was dating me by accident. 434 00:16:10,726 --> 00:16:11,996 Man... 435 00:16:11,944 --> 00:16:14,680 I can't believe how good this story turned out! 436 00:16:14,632 --> 00:16:16,533 Though I still wonder what happened to Melissa. 437 00:16:16,519 --> 00:16:21,057 Oh, I did everything I could to keep her in the picture. 438 00:16:20,933 --> 00:16:22,134 You know, this broad 439 00:16:22,148 --> 00:16:23,882 sounds loopy, Danny. 440 00:16:23,876 --> 00:16:25,109 You're lucky you didn't end up with her. 441 00:16:25,123 --> 00:16:26,623 I don't know. 442 00:16:26,626 --> 00:16:29,028 Yeah, she was kinda nuts, but... 443 00:16:28,993 --> 00:16:30,560 there was something about her. 444 00:16:30,560 --> 00:16:32,128 Can we get back to what's important here? 445 00:16:32,127 --> 00:16:34,562 There's absolutely no reason for me to be worried 446 00:16:34,526 --> 00:16:35,426 about Allison going on a work trip 447 00:16:35,454 --> 00:16:37,589 with Richard, right? 448 00:16:37,566 --> 00:16:39,800 Why are they going on a work trip 449 00:16:39,772 --> 00:16:42,340 if they don't work together? 450 00:16:42,298 --> 00:16:43,866 Well, th... 451 00:16:43,866 --> 00:16:45,100 I'll ask. 452 00:16:45,114 --> 00:16:46,748 So... 453 00:16:46,744 --> 00:16:48,745 what's next for you, Danny? 454 00:16:48,728 --> 00:16:50,395 You gonna head back down to the tea shop 455 00:16:50,391 --> 00:16:51,658 and take a run at the other chick? 456 00:16:51,671 --> 00:16:53,538 I can't do that. 457 00:16:53,526 --> 00:16:55,160 I just went on a date with her friend. 458 00:16:55,156 --> 00:16:56,957 So? She's nuts! 459 00:16:56,948 --> 00:16:58,749 For all she knows, she was playing musical chairs 460 00:16:58,738 --> 00:17:01,707 with a Hawaiian dragon. 461 00:17:01,650 --> 00:17:04,652 Go for it, Danny! Take a chance on love. 462 00:17:04,592 --> 00:17:06,518 Like I did... 463 00:17:06,863 --> 00:17:08,163 with Allison. 464 00:17:08,175 --> 00:17:12,411 Ryan, you make a very... bad point... 465 00:17:12,301 --> 00:17:14,101 but I'm still gonna do it. 466 00:17:14,090 --> 00:17:16,893 Oh! Well, I guess you'll be needing a new wingman. 467 00:17:16,842 --> 00:17:19,477 No. No wingmen. 468 00:17:19,433 --> 00:17:20,633 Aw, come on, Danny! 469 00:17:20,648 --> 00:17:22,048 Hell, I'll even take a bullet for ya 470 00:17:22,056 --> 00:17:24,291 and make out with the crazy one, huh? 471 00:17:24,262 --> 00:17:26,363 I hope she's a good kisser. 472 00:17:28,133 --> 00:17:31,067 Yeah, like I'd ever make out with Sheldon. 473 00:17:31,011 --> 00:17:33,279 Okay, Kim, let's do this. 474 00:17:33,250 --> 00:17:34,484 No. No way. 475 00:17:34,497 --> 00:17:37,471 Ketchup contest rules dictate, "no barricades allowed." 476 00:17:37,349 --> 00:17:38,383 That means lip to lip. 477 00:17:38,341 --> 00:17:39,315 Come on! 478 00:17:39,276 --> 00:17:40,930 Lip to lip. 479 00:17:40,927 --> 00:17:42,560 So what happened next? 480 00:17:42,557 --> 00:17:44,892 Your plan to get Jesse back was about to pay off... 481 00:17:44,861 --> 00:17:48,330 What? No. That plan was not gonna pay off. 482 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 So you settled for Danny, 483 00:17:49,274 --> 00:17:50,207 and you're waiting for 484 00:17:50,234 --> 00:17:51,334 something better to come along. 485 00:17:51,353 --> 00:17:54,121 That's a sweet story. 486 00:17:56,247 --> 00:17:57,280 Hi. 487 00:17:57,303 --> 00:17:59,004 Let me try this again. Um... 488 00:17:58,998 --> 00:18:00,231 I'm Danny. 489 00:18:00,245 --> 00:18:01,980 Who? 490 00:18:01,972 --> 00:18:03,172 The vomit guy. 491 00:18:03,187 --> 00:18:05,503 Oh, yeah! 492 00:18:06,578 --> 00:18:07,778 Right, uh, listen, 493 00:18:07,794 --> 00:18:09,762 there was a small mix-up the other day, 494 00:18:09,744 --> 00:18:12,345 and, well, there's something that I would like to ask you. 495 00:18:22,442 --> 00:18:23,208 Yes? 496 00:18:24,297 --> 00:18:25,965 Oh, um... 497 00:18:26,600 --> 00:18:28,704 Could you grab me an Earl Grey? 498 00:18:33,061 --> 00:18:34,260 Hey... 499 00:18:34,276 --> 00:18:36,645 I'm surprised to see you after last night. 500 00:18:36,611 --> 00:18:39,447 Ah, don't worry about it. I have had worse dates. 501 00:18:39,394 --> 00:18:42,480 - Really? - No, not even close. 502 00:18:42,976 --> 00:18:45,378 Actually, I'm really glad you're here... 503 00:18:45,343 --> 00:18:47,811 I kinda wanted to apologize for everything. 504 00:18:47,774 --> 00:18:49,641 I was acting crazy. 505 00:18:49,629 --> 00:18:50,996 No, you weren't. 506 00:18:51,004 --> 00:18:51,971 Well, maybe... 507 00:18:51,996 --> 00:18:53,897 a lot. 508 00:18:53,882 --> 00:18:56,318 Listen... can we pretend that never happened 509 00:18:56,282 --> 00:18:57,549 and try it again? 510 00:18:57,561 --> 00:19:00,129 You mean a second date? 511 00:19:00,088 --> 00:19:01,555 More of a do-over? 512 00:19:01,559 --> 00:19:02,659 I'd like that. 513 00:19:04,118 --> 00:19:06,018 So, tell me about yourself! 514 00:19:06,005 --> 00:19:07,839 Do you have any family? 515 00:19:07,828 --> 00:19:09,462 Two brothers, actually. 516 00:19:09,460 --> 00:19:11,027 That's nice! Are you guys close? 517 00:19:11,027 --> 00:19:12,575 Not really. 518 00:19:13,970 --> 00:19:16,271 You knew Melissa was gonna say no, 519 00:19:16,241 --> 00:19:17,741 so you took what you could get. 520 00:19:17,744 --> 00:19:21,045 No! I wanted Kim. 521 00:19:20,974 --> 00:19:22,208 To be fair, there's a good chance 522 00:19:22,222 --> 00:19:23,822 Melissa would have said no. 523 00:19:23,821 --> 00:19:25,121 That's not the point. 524 00:19:25,132 --> 00:19:26,199 Look... 525 00:19:26,220 --> 00:19:29,021 the second I saw Kim, I knew... 526 00:19:28,970 --> 00:19:31,338 I would rather have another horrible date with her 527 00:19:31,304 --> 00:19:32,905 than a great date with anyone else. 528 00:19:32,904 --> 00:19:34,104 Aw... 529 00:19:34,120 --> 00:19:35,461 So did I. 530 00:19:36,695 --> 00:19:38,662 Ew! 531 00:19:40,101 --> 00:19:41,401 You know what? Scratch it. 532 00:19:41,412 --> 00:19:42,779 You don't have to kiss her. 533 00:19:42,788 --> 00:19:44,889 Yeah, I could never go in there after my own brother. 534 00:19:44,867 --> 00:19:46,768 That's disgusting. 535 00:19:46,753 --> 00:19:48,521 You know, why don't I just buy you a beer instead? 536 00:19:48,513 --> 00:19:49,780 Yes! A beer. 537 00:19:49,792 --> 00:19:51,360 Why didn't we just bet that to begin with? 538 00:19:51,359 --> 00:19:53,660 Uh, waitress, a beer, please. 539 00:19:53,629 --> 00:19:55,539 And I brought my own mug. 540 00:19:56,029 --> 00:19:59,392 Oh, no, no... that's clean. 541 00:20:04,083 --> 00:20:05,716 Saw your "help wanted" sign. 542 00:20:05,714 --> 00:20:08,582 Can I get an application form and a Vodka Red Bull? 543 00:20:08,528 --> 00:20:10,462 Um... this isn't a bar. 544 00:20:10,447 --> 00:20:13,416 So if I worked here, I wouldn't get free drinks? 545 00:20:13,358 --> 00:20:16,284 You'd get a 15% discount on tea. 546 00:20:16,556 --> 00:20:18,090 What about the benefits? 547 00:20:18,092 --> 00:20:19,993 Do I have to use a registered massage therapist, 548 00:20:19,979 --> 00:20:21,146 or can I use my guy? 549 00:20:21,163 --> 00:20:22,496 He knows how I like it. 550 00:20:22,506 --> 00:20:25,374 This is a retail job. There are no benefits. 551 00:20:25,320 --> 00:20:26,954 I don't know what kind of employees 552 00:20:26,951 --> 00:20:28,219 you're trying to attract, 553 00:20:28,230 --> 00:20:29,930 but good luck. 554 00:20:33,156 --> 00:20:34,490 Yes? 555 00:20:34,500 --> 00:20:36,534 My Vodka Red Bull? 556 00:20:36,515 --> 00:20:38,949 This isn't a bar! 557 00:20:38,913 --> 00:20:41,648 Fine. Last time I'm walking into this place. 558 00:20:41,600 --> 00:20:43,619 Like I'd hire you. 559 00:20:43,669 --> 00:20:48,219 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.